Millstätter Interlinearversion zum Psalter und zu den Hymnen des Römischen BreviersPsMPsMReligionPsalmenübersetzungPHs.: Blatt(r/v), ZeileTörnqvist: PsalmenzählungWien, Österr. Nationalbibl.Cod. 2682http://www.handschriftencensus.de/11088Handschrift4v-187v-mhdoberdeutschostoberdeutschbairisch-_-----Nils Törnqvist, Cod. Pal. Vind. 2682, Bd. I: Eine frühmittelhochdeutsche Interlinearversion der Psalmen aus dem ehemaligen Benediktinerstifte Millstatt in Kärnten (Lunder Germanistische Forschungen 3), Lund/Kopenhagen 1934 (mit Abdruck).ReM I--BochumBochumBochumBochumDie Korrektur ist noch nicht erfolgt./K[ſine*[r*]: rad.]/K[*[er*]: rad.]/K[fûrſten: {e} und {n} durch Loch im Per. getrennt, Verbindung durch Bogen]/K[gebot: um ein Loch herum geschr.]/#[! s. Törnqvist zur Stelle]/^[!]/K[an ime.: in der nächsten deutschen Zeile, mit Verweiszeichen]/^[!]/K[uiant: {a} korr. aus {e}]/K[name*[%s*]: {%s} rad.]/^[!]/E[zerze: l. herze, Törnquist]/K[antlutze: {t} < {e}]/^[!]/E[war#tunt: l. wartent]/E[o\vpra: l. o\vgpra]/K[livte.: mit Verweiszeichen am Ende der nächsten Zeile]/%.[!]/K[hoheſtim: erst am Ende der nächsten Zeile]/K[oder: {r} < {c}]/#[!]/K[zeſwen: {e} < {v}]/K[ſatzeten: {a} < [t}]/K[un\-: udZ]/K[wir#deſt du.: {dest} {du.} udZ]/E[uneſen: l. unſeren]/K[gebreitot: {g} > {b}]/%.[! s. Törnqvist zur Stelle!]/K[Erhore: {E} ist überhöhte Minuskel]/^[!]/K[uon: {u} > {h}]/K[da: {d} > {il}]/K[enphiench: {n} üdZ]/K[herren[.]: unbekannte Korrektur am Ende des Wortes]/E[herrre: l. {herre}, Törnqvist]/%.[!]/E[wergezzen: l. vergezzen, Törnquist]/^[multa flagella!]/K[der: {de} korr. aus {m}]/K[ime.: am Ende der Zeile hinter {mir}]/K[Erta_eile: {E} ist überhöhte Minuskel]/K[abe: {e} korr. aus {n}]/K[ſtercheren: zweites {e} korr. aus {o}]/%.[lat. lugiens!]/^[!]/K[geſten: steht am Ende von Zeile 32v,11]/^[!]/K[daz ſi: am Ende der nächsten Zeile]/%.[obloquentis, daher l. afterchoſentes Törnqvist]/%.[æhtenteſ Törnqvist!]/K[din.: am Ende der nächsten Zeile]/K[ur: ire Törnqvist!]/^[!]/#[!]/#[!]/^[!]/#[!]