<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.deutschestextarchiv.de/basisformat.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">     <teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">Kinder- und Haus-Märchen</title>
<title type="volume" n="1"/>
<author>
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118542257">
<surname>Grimm</surname>
<forename>Jacob</forename>
</persName>
</author>
<author>
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118542265">
<surname>Grimm</surname>
<forename> Wilhelm</forename>
</persName>
</author>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/115266127">
<surname>Geyken</surname>
<forename>Alexander</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/1018099549">
<surname>Haaf</surname>
<forename>Susanne</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/1019062681">
<surname>Jurish</surname>
<forename>Bryan</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Boenig</surname>
<forename>Matthias</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Thomas</surname>
<forename>Christian</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Wiegand</surname>
<forename>Frank</forename>
</persName>
</editor>
<respStmt>
<orgName ref="https://www.clarin-d.de">CLARIN-D</orgName>
<resp>
<note type="remarkResponsibility">Langfristige Bereitstellung der DTA-Ausgabe</note>
<ref target="https://clarin.bbaw.de"/>
</resp>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt><edition>Vollständige digitalisierte Ausgabe.</edition></editionStmt>
<extent>
<measure type="images">496</measure>
<measure type="tokens">105361</measure>
<measure type="types">12837</measure>
<measure type="characters">657959</measure>
</extent>
<publicationStmt>
<publisher xml:id="DTACorpusPublisher">
<email>dta@bbaw.de</email>
<orgName role="project">Deutsches Textarchiv</orgName>
<orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
<orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
<address>
<addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
<country>Germany</country>
</address>
</publisher>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<date type="publication">2019-12-09T17:31:03Z</date>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/">
<p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p>
</licence>
</availability>
<idno>
<idno type="URLWeb">http://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen01_1812</idno>
<idno type="URLXML">http://www.deutschestextarchiv.de/book/download_xml/grimm_maerchen01_1812</idno>
<idno type="URLHTML">http://www.deutschestextarchiv.de/book/download_html/grimm_maerchen01_1812</idno>
<idno type="URLText">http://www.deutschestextarchiv.de/book/download_text/grimm_maerchen01_1812</idno>
<idno type="DTADirName">grimm_maerchen01_1812</idno>
<idno type="DTAID">16660</idno>
<idno type="URN">urn:nbn:de:kobv:b4-200905191950</idno>
</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl type="MM">Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. Bd. 1. Berlin, 1812.</bibl>
<biblFull>
<titleStmt>
<title level="m" type="main">Kinder- und Haus-Märchen</title>
<title level="m" type="volume" n="1"/>
<author>
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118542257">
<surname>Grimm</surname>
<forename>Jacob</forename>
</persName>
</author>
<author>
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118542265">
<surname>Grimm</surname>
<forename> Wilhelm</forename>
</persName>
</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1"/>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="pages">XXVIII, 388, LXX, [4] S.</measure>
</extent>
<publicationStmt>
<publisher><name>Realschulbuchhandlung</name></publisher>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<date type="publication">1812</date>
</publicationStmt>
</biblFull>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository>Staatsbibliothek zu Berlin &#x2013; Preußischer Kulturbesitz</repository>
<idno>
<idno type="shelfmark">SBB-PK, Yt 1067-1/2 R</idno>
<idno type="URLCatalogue">http://stabikat.de/DB=1/SET=12/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&amp;IKT=1016&amp;SRT=YOP&amp;TRM=444436022</idno>
</idno>
</msIdentifier>
<physDesc>
<typeDesc>
<p>Fraktur</p>
</typeDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<editorialDecl>
<p>Dieses Werk wurde gemäß den <ref target="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/richtlinien">DTA-Transkriptionsrichtlinien</ref>
im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach
<ref target="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/basisformat">DTA-Basisformat</ref> kodiert.</p>
<p/>
</editorialDecl>
<tagsDecl>
<rendition scheme="css" xml:id="aq">font-family:sans-serif</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="b">font-weight:bold</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="blue">color:blue</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="c">display:block; text-align:center</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="et">display:block; margin-left:2em; text-indent:0</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="et2">display:block; margin-left:4em; text-indent:0</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="et3">display:block; margin-left:6em; text-indent:0</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="f">border:1px dotted silver</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="fr">border:1px dotted silver</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="g">letter-spacing:0.125em</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="i">font-style:italic</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="in">font-size:150%</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="k">font-variant:small-caps</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="larger">font-size:larger</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="red">color:red</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="right">display:block; text-align:right</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="s">text-decoration:line-through</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="smaller">font-size:smaller</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="sub">vertical-align:sub; font-size:.7em</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="sup">vertical-align:super; font-size:.7em</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="u">text-decoration:underline</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="uu">border-bottom:double 3px #000</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="deu">German</language>
</langUsage>
<textClass>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dtamain">Belletristik</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dtasub">Prosa</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1main">Belletristik</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1sub">Märchen</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#DTACorpus">core</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#DTACorpus">ready</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#DTACorpus">china</classCode>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>     <front>
<pb facs="#f0001"/>
<pb facs="#f0002"/>
<pb facs="#f0003"/>
<pb facs="#f0004"/>
<pb facs="#f0005"/>
<pb facs="#f0006"/>
<pb n="[I]" facs="#f0007"/>
<titlePage type="main">         <docTitle>           <titlePart type="main">             <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Kinder-<lb/>
und<lb/>
Haus-Ma&#x0364;rchen</hi>.</hi>           </titlePart>         </docTitle>         <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>         <byline><hi rendition="#g">Ge&#x017F;ammelt<lb/>
durch<lb/>
die </hi><docAuthor><hi rendition="#g">Bru&#x0364;der Grimm</hi></docAuthor>.</byline>         <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>         <milestone unit="section" rendition="#hr"/>         <docImprint><pubPlace><hi rendition="#g">Berlin,</hi></pubPlace><lb/>
<publisher><hi rendition="#g">in der Real&#x017F;chulbuchhandlung.</hi></publisher><lb/>
<docDate><hi rendition="#g">1812</hi></docDate>.</docImprint>       </titlePage>       <lb/>
<pb n="[II]" facs="#f0008"/>
<pb n="[III]" facs="#f0009"/>
<div type="dedication">         <p rendition="#c"><hi rendition="#g">An<lb/>
die Frau<lb/>
<hi rendition="#b">Eli&#x017F;abeth von Arnim</hi><lb/>
fu&#x0364;r<lb/>
den kleinen<lb/>
Johannes Freimund</hi>.</p>       </div>       <lb/>
<pb n="[IV]" facs="#f0010"/>
<pb n="[V]" facs="#f0011"/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>       <div n="1">         <head>           <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Vorrede</hi>.</hi>         </head>         <lb/>
<p><hi rendition="#in">W</hi>ir finden es wohl, wenn Sturm oder<lb/>
anderes Unglu&#x0364;ck, vom Himmel ge&#x017F;chickt, eine<lb/>
ganze Saat zu Boden ge&#x017F;chlagen, daß noch<lb/>
bei niedrigen Hecken oder Stra&#x0364;uchen, die<lb/>
am Wege &#x017F;tehen, ein kleiner Platz &#x017F;ich ge-<lb/>
&#x017F;ichert und einzelne Aehren aufrecht geblie-<lb/>
ben &#x017F;ind. Scheint dann die Sonne wieder<lb/>
gu&#x0364;n&#x017F;tig, &#x017F;o wach&#x017F;en &#x017F;ie ein&#x017F;am und unbeach-<lb/>
tet fort, keine fru&#x0364;he Sichel &#x017F;chneidet &#x017F;ie fu&#x0364;r<lb/>
die großen Vorrathskammern, aber im Spa&#x0364;t-<lb/>
&#x017F;ommer, wenn &#x017F;ie reif und voll geworden,<lb/>
kommen arme, fromme Ha&#x0364;nde, die &#x017F;ie &#x017F;u-<lb/>
chen; und Aehre an Aehre gelegt, &#x017F;orgfa&#x0364;ltig<lb/>
gebunden und ho&#x0364;her geachtet, als ganze<lb/>
Garben, werden &#x017F;ie heimgetragen und Win-<lb/>
terlang &#x017F;ind &#x017F;ie Nahrung, vielleicht auch der<lb/>
einzige Samen fu&#x0364;r die Zukunft. So i&#x017F;t es<lb/>
uns, wenn wir den Reichthum deut&#x017F;cher<lb/>
Dichtung in fru&#x0364;hen Zeiten betrachten, und<lb/>
<pb n="VI" facs="#f0012"/>
dann &#x017F;ehen, daß von &#x017F;o vielem nichts leben-<lb/>
dig &#x017F;ich erhalten, &#x017F;elb&#x017F;t die Erinnerung dar-<lb/>
an verloren war, und nur Volkslieder, und<lb/>
die&#x017F;e un&#x017F;chuldigen Hausma&#x0364;rchen u&#x0364;brig ge-<lb/>
blieben &#x017F;ind. Die Pla&#x0364;tze am Ofen, der Ku&#x0364;-<lb/>
chenheerd, Bodentreppen, Feiertage noch ge-<lb/>
feiert, Triften und Wa&#x0364;lder in ihrer Stille,<lb/>
vor allem die ungetru&#x0364;bte Phanta&#x017F;ie &#x017F;ind die<lb/>
Hecken gewe&#x017F;en, die &#x017F;ie ge&#x017F;ichert und einer<lb/>
Zeit aus der andern u&#x0364;berliefert haben.</p>         <lb/>
<p>So denken wir jetzt, nachdem wir die&#x017F;e<lb/>
Sammlung u&#x0364;ber&#x017F;ehen; anfangs glaubten wir<lb/>
auch hier &#x017F;chon vieles zu Grund gegangen,<lb/>
und nur die Ma&#x0364;rchen noch allein u&#x0364;brig, die<lb/>
uns etwa &#x017F;elb&#x017F;t bewußt, und die nur ab-<lb/>
weichend, wie es immer ge&#x017F;chieht, von an-<lb/>
dern erza&#x0364;hlt wu&#x0364;rden. Aber aufmerk&#x017F;am auf<lb/>
alles, was von der Poe&#x017F;ie wirklich noch <hi rendition="#g">da<lb/>
i&#x017F;t</hi>, wollten wir auch die&#x017F;es abweichende<lb/>
kennen, und da zeigte &#x017F;ich dennoch manches<lb/>
neue und ohne eben im Stand zu &#x017F;eyn, &#x017F;ehr<lb/>
weit herum zu fragen, wuchs un&#x017F;re Samm-<lb/>
lung von Jahr zu Jahr, daß &#x017F;ie uns jetzt,<lb/>
nachdem etwa &#x017F;ech&#x017F;e verflo&#x017F;&#x017F;en, reich er-<lb/>
&#x017F;cheint; dabei begreifen wir, daß uns noch<lb/>
manches fehlen mag, doch freut uns auch<lb/>
<pb n="VII" facs="#f0013"/>
der Gedanke, das mei&#x017F;te und be&#x017F;te zu be-<lb/>
&#x017F;itzen. Alles i&#x017F;t mit wenigen bemerkten Aus-<lb/>
nahmen fa&#x017F;t nur in He&#x017F;&#x017F;en und den Main-<lb/>
und Kinziggegenden in der Graf&#x017F;chaft Ha-<lb/>
nau, wo wir her &#x017F;ind, nach mu&#x0364;ndlicher Ue-<lb/>
berlieferung ge&#x017F;ammelt; darum knu&#x0364;pft &#x017F;ich<lb/>
uns an jedes Einzelne noch eine angenehme<lb/>
Erinnerung. Wenig Bu&#x0364;cher &#x017F;ind mit &#x017F;olcher<lb/>
Lu&#x017F;t ent&#x017F;tanden, und wir &#x017F;agen gern hier<lb/>
noch einmal o&#x0364;ffentlich Allen Dank, die Theil<lb/>
daran haben.</p>         <lb/>
<p>Es war vielleicht gerade Zeit, die&#x017F;e<lb/>
Ma&#x0364;rchen fe&#x017F;tzuhalten, da diejenigen, die &#x017F;ie<lb/>
bewahren &#x017F;ollen, immer &#x017F;eltner werden (frei-<lb/>
lich, die &#x017F;ie noch wi&#x017F;&#x017F;en, wi&#x017F;&#x017F;en auch recht<lb/>
viel, weil die Men&#x017F;chen ihnen ab&#x017F;terben, &#x017F;ie<lb/>
nicht den Men&#x017F;chen), denn die Sitte darin<lb/>
nimmt &#x017F;elber immer mehr ab, wie alle heim-<lb/>
lichen Pla&#x0364;tze in Wohnungen und Ga&#x0364;rten ei-<lb/>
ner leeren Pra&#x0364;chtigkeit weichen, die dem La&#x0364;-<lb/>
cheln gleicht, womit man von ihnen &#x017F;pricht,<lb/>
welches vornehm aus&#x017F;ieht und doch &#x017F;o we-<lb/>
nig ko&#x017F;tet. Wo &#x017F;ie noch da &#x017F;ind, da leben<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;o, daß man nicht daran denkt, ob &#x017F;ie<lb/>
gut oder &#x017F;chlecht &#x017F;ind, poeti&#x017F;ch oder abge-<lb/>
&#x017F;chmackt, man weiß &#x017F;ie und liebt &#x017F;ie, weil<lb/>
<pb n="VIII" facs="#f0014"/>
man &#x017F;ie eben &#x017F;o empfangen hat, und freut<lb/>
&#x017F;ich daran ohne einen Grund dafu&#x0364;r: &#x017F;o herr-<lb/>
lich i&#x017F;t die Sitte, ja auch das hat die&#x017F;e<lb/>
Poe&#x017F;ie mit allem unverga&#x0364;nglichen gemein,<lb/>
daß man ihr &#x017F;elb&#x017F;t gegen einen andern Wil-<lb/>
len geneigt &#x017F;eyn muß. Leicht wird man<lb/>
u&#x0364;brigens bemerken, daß &#x017F;ie nur da gehaftet,<lb/>
wo u&#x0364;berhaupt eine regere Empfa&#x0364;nglichkeit<lb/>
fu&#x0364;r Poe&#x017F;ie oder eine noch nicht von den Ver-<lb/>
kehrtheiten des Lebens ausgelo&#x0364;&#x017F;chte Phanta&#x017F;ie<lb/>
gewe&#x017F;en. Wir wollen in gleichem Sinn hier<lb/>
die Ma&#x0364;rchen nicht ru&#x0364;hmen, oder gar gegen<lb/>
eine entgegenge&#x017F;etzte Meinung vertheidigen:<lb/>
jenes bloße <hi rendition="#g">Da&#x017F;eyn</hi> reicht hin, &#x017F;ie zu &#x017F;chu&#x0364;z-<lb/>
zen. Was &#x017F;o mannichfach und immer wie-<lb/>
der von neuem erfreut, bewegt und belehrt<lb/>
hat, das tra&#x0364;gt &#x017F;eine Nothwendigkeit in &#x017F;ich,<lb/>
und i&#x017F;t gewiß aus jener ewigen Quelle ge-<lb/>
kommen, die alles Leben bethaut, und wenn<lb/>
auch nur ein einziger Tropfen, den ein klei-<lb/>
nes zu&#x017F;ammenhaltendes Blatt gefaßt, doch<lb/>
in dem er&#x017F;ten Morgenroth &#x017F;chimmernd.</p>         <lb/>
<p>Innerlich geht durch die&#x017F;e Dichtungen<lb/>
die&#x017F;elbe Reinheit, um derentwillen uns Kin-<lb/>
der &#x017F;o wunderbar und &#x017F;eelig er&#x017F;cheinen; &#x017F;ie<lb/>
haben gleich&#x017F;am die&#x017F;elben bla&#x0364;ulich-weißen,<lb/>
<pb n="IX" facs="#f0015"/>
mackello&#x017F;en, gla&#x0364;nzenden Augen (in die &#x017F;ich<lb/>
die kleinen Kinder &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;o gern greifen<note place="foot" n="*)">Fi&#x017F;chart Gargant&#x016D;a 129<hi rendition="#sup"><hi rendition="#aq">b</hi></hi>. 131<hi rendition="#sup"><hi rendition="#aq">b</hi></hi>.</note><choice><sic>,</sic><corr>),</corr></choice><lb/>
die nicht mehr wach&#x017F;en ko&#x0364;nnen, wa&#x0364;hrend die<lb/>
andern Glieder noch zart, &#x017F;chwach, und zum<lb/>
Dien&#x017F;t der Erde unge&#x017F;chickt &#x017F;ind. So ein-<lb/>
fach &#x017F;ind die mei&#x017F;ten Situationen, daß viele<lb/>
&#x017F;ie wohl im Leben gefunden, aber wie alle<lb/>
wahrhaftigen doch immer wieder neu und<lb/>
ergreifend. Die Eltern haben kein Brod<lb/>
mehr, und mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en ihre Kinder in die&#x017F;er Noth<lb/>
ver&#x017F;toßen, oder eine harte Stiefmutter la&#x0364;ßt<lb/>
&#x017F;ie leiden <note place="foot" n="**)">Die&#x017F;es Verha&#x0364;ltniß kommt hier oft vor und i&#x017F;t<lb/>
wohl die er&#x017F;te Wolke, die an dem blauen Him-<lb/>
mel eines Kinds auf&#x017F;teigt und die er&#x017F;ten Thra&#x0364;-<lb/>
nen erpreßt, welche die Men&#x017F;chen nicht &#x017F;ehen,<lb/>
aber die Engel za&#x0364;hlen. Selb&#x017F;t Blumen ha-<lb/>
ben davon ihren Namen erhalten, die <hi rendition="#aq">Viola<lb/>
tricolor</hi> heißt Stiefmu&#x0364;tterchen, weil jedes der<lb/>
gelben Bla&#x0364;tter unter &#x017F;ich ein &#x017F;chmales, gru&#x0364;nes<lb/>
Bla&#x0364;ttchen hat, wovon es gehalten wird, das<lb/>
&#x017F;ind die Stu&#x0364;hle, welche die Mutter ihren rech-<lb/>
ten lu&#x017F;tigen Kindern gegeben; oben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en die<lb/>
zwei Stiefkinder, in dunkelviolett trauernd &#x017F;te-<lb/>
hen und haben keine Stu&#x0364;hle.</note>, und mo&#x0364;gte &#x017F;ie gar zu Grunde<lb/>
gehen la&#x017F;&#x017F;en. Dann &#x017F;ind Ge&#x017F;chwi&#x017F;ter in des<lb/>
<pb n="X" facs="#f0016"/>
Waldes Ein&#x017F;amkeit verla&#x017F;&#x017F;en, der Wind er-<lb/>
&#x017F;chreckt &#x017F;ie, Furcht vor den wilden Thieren,<lb/>
aber &#x017F;ie &#x017F;tehen &#x017F;ich in allen Treuen bei, das<lb/>
Bru&#x0364;derchen weiß den Weg nach Haus wie-<lb/>
der zu finden, oder das Schwe&#x017F;terchen, wenn<lb/>
Zauberei es verwandelt, leitet es als Reh-<lb/>
ka&#x0364;lbchen und &#x017F;ucht ihm Kra&#x0364;uter und Moos<lb/>
zum Lager; oder es &#x017F;itzt &#x017F;chweigend und<lb/>
na&#x0364;ht ein Hemd aus Sternblumen, das den<lb/>
Zauber vernichtet. Der ganze Umkreis die-<lb/>
&#x017F;er Welt i&#x017F;t be&#x017F;timmt abge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en: Ko&#x0364;-<lb/>
nige, Prinzen, treue Diener und ehrliche<lb/>
Handwerker, vor allen Fi&#x017F;cher, Mu&#x0364;ller, Ko&#x0364;h-<lb/>
ler und Hirten, die der Natur am na&#x0364;ch&#x017F;ten<lb/>
geblieben, er&#x017F;cheinen darin; das andere i&#x017F;t<lb/>
ihr fremd und unbekannt. Auch, wie in<lb/>
den Mythen, die von der goldnen Zeit re-<lb/>
den, i&#x017F;t die ganze Natur belebt, Sonne,<lb/>
Mond und Sterne &#x017F;ind zuga&#x0364;nglich, geben<lb/>
Ge&#x017F;chenke, oder la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich wohl gar in Klei-<lb/>
der weben, in den Bergen arbeiten<choice><sic>,</sic><corr/></choice> die Zwer-<lb/>
ge nach dem Metall, in dem Wa&#x017F;&#x017F;er &#x017F;chla-<lb/>
fen die Nixen, die Vo&#x0364;gel<choice><sic>,</sic><corr/></choice> (Tauben &#x017F;ind die<lb/>
geliebte&#x017F;ten und hu&#x0364;lfreich&#x017F;ten), Pflanzen, Stei-<lb/>
ne reden und wi&#x017F;&#x017F;en ihr Mitgefu&#x0364;hl auszu-<lb/>
dru&#x0364;cken, das Blut &#x017F;elber ruft und &#x017F;pricht,<lb/>
<pb n="XI" facs="#f0017"/>
und &#x017F;o u&#x0364;bt die&#x017F;e Poe&#x017F;ie &#x017F;chon Rechte, wor-<lb/>
nach die &#x017F;pa&#x0364;tere nur in Gleichni&#x017F;&#x017F;en &#x017F;trebt.<lb/>
Die&#x017F;e un&#x017F;chuldige Vertraulichkeit des gro&#x0364;ß-<lb/>
ten und klein&#x017F;ten hat eine unbe&#x017F;chreibliche<lb/>
Lieblichkeit in &#x017F;ich, und wir mo&#x0364;gten lieber<lb/>
dem Ge&#x017F;pra&#x0364;ch der Sterne mit einem armen<lb/>
verla&#x017F;&#x017F;enen Kind im Wald, als dem Klang<lb/>
der Spha&#x0364;ren zuho&#x0364;ren. Alles &#x017F;cho&#x0364;ne i&#x017F;t gol-<lb/>
den und mit Perlen be&#x017F;treut, &#x017F;elb&#x017F;t goldne<lb/>
Men&#x017F;chen leben hier, das Unglu&#x0364;ck aber eine<lb/>
fin&#x017F;tere Gewalt, ein ungeheurer men&#x017F;chenfre&#x017F;-<lb/>
&#x017F;ender Rie&#x017F;e, der doch wieder be&#x017F;iegt wird,<lb/>
da eine gute Frau zur Seite &#x017F;teht, welche<lb/>
die Noth glu&#x0364;cklich abzuwenden weiß, und<lb/>
die&#x017F;es Epos endigt immer, indem es eine<lb/>
endlo&#x017F;e Freude aufthut. Das Bo&#x0364;&#x017F;e auch i&#x017F;t<lb/>
kein kleines, nah&#x017F;tehendes und das &#x017F;chlech-<lb/>
te&#x017F;te, weil man &#x017F;ich daran gewo&#x0364;hnen ko&#x0364;nnte,<lb/>
&#x017F;ondern etwas ent&#x017F;etzliches, &#x017F;chwarzes, &#x017F;treng<lb/>
ge&#x017F;chiedenes, dem man &#x017F;ich nicht na&#x0364;hern<lb/>
darf; eben &#x017F;o furchtbar die Strafe de&#x017F;&#x017F;elben:<lb/>
Schlangen und giftige Wu&#x0364;rmer verzehren ihr<lb/>
Opfer, oder in glu&#x0364;henden Ei&#x017F;en&#x017F;chuhen muß<lb/>
es &#x017F;ich zu todt tanzen. Vieles tra&#x0364;gt auch<lb/>
eine eigene Bedeutung in &#x017F;ich: die Mutter<lb/>
wird ihr rechtes Kind in dem Augenblick<lb/>
<pb n="XII" facs="#f0018"/>
wieder im Arme haben, wenn &#x017F;ie den Wech-<lb/>
&#x017F;elbalg, den ihr die Hausgei&#x017F;ter dafu&#x0364;r gege-<lb/>
ben, zum Lachen bringen kann; gleichwie das<lb/>
Leben des Kindes mit dem La&#x0364;cheln anfa&#x0364;ngt<lb/>
und in der Freude fortwa&#x0364;hrt, beim La&#x0364;cheln<lb/>
im Schlaf aber die Engel mit ihm reden.<lb/>
So i&#x017F;t eine Viertel&#x017F;tunde ta&#x0364;glich u&#x0364;ber der<lb/>
Macht des Zaubers, wo die men&#x017F;chliche Ge-<lb/>
&#x017F;talt frei hervortritt, als ko&#x0364;nne uns keine<lb/>
Gewalt ganz einhu&#x0364;llen, und es gewa&#x0364;hre je-<lb/>
der Tag Minuten, wo der Men&#x017F;ch alles fal-<lb/>
&#x017F;che ab&#x017F;chu&#x0364;ttele und aus &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t heraus-<lb/>
blicke; dagegen aber wird der Zauber auch<lb/>
nicht ganz gelo&#x0364;&#x017F;t, und ein Schwanenflu&#x0364;gel<lb/>
bleibt &#x017F;tatt des Arms, und weil eine Thra&#x0364;-<lb/>
ne gefallen, i&#x017F;t ein Auge mit ihr verloren<choice><sic>.</sic><corr>,</corr></choice><lb/>
oder die weltliche Klugheit wird gedemu&#x0364;thigt<lb/>
und der Dummling, von allen verlacht und<lb/>
hintange&#x017F;etzt, aber reines Herzens, gewinnt<lb/>
allein das Glu&#x0364;ck. In die&#x017F;en Eigen&#x017F;chaften<lb/>
aber i&#x017F;t es gegru&#x0364;ndet, wenn &#x017F;ich &#x017F;o leicht<lb/>
aus die&#x017F;en Ma&#x0364;rchen eine gute Lehre, eine<lb/>
Anwendung fu&#x0364;r die Gegenwart ergiebt; es<lb/>
war weder ihr Zweck, noch &#x017F;ind &#x017F;ie darum<lb/>
erfunden, aber es erwa&#x0364;ch&#x017F;t daraus, wie eine<lb/>
gute Frucht aus einer ge&#x017F;unden Blu&#x0364;the ohne<lb/>
<pb n="XIII" facs="#f0019"/>
Zuthun der Men&#x017F;chen. Darin bewa&#x0364;hrt &#x017F;ich<lb/>
jede a&#x0364;chte Poe&#x017F;ie, daß &#x017F;ie niemals ohne Be-<lb/>
ziehung auf das Leben &#x017F;eyn kann, denn &#x017F;ie<lb/>
i&#x017F;t aus ihm aufge&#x017F;tiegen und kehrt zu ihm<lb/>
zuru&#x0364;ck, wie die Wolken zu ihrer Geburts-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;tte, nachdem &#x017F;ie die Erde getra&#x0364;nkt haben.</p>         <lb/>
<p>So er&#x017F;cheint uns das We&#x017F;en die&#x017F;er Dich-<lb/>
tungen; in ihrer a&#x0364;ußeren Natur gleichen &#x017F;ie<lb/>
aller volks- und &#x017F;agenma&#x0364;ßigen: nirgends<lb/>
fe&#x017F;t&#x017F;tehend, in jeder Gegend, fa&#x017F;t in jedem<lb/>
Munde, &#x017F;ich umwandelnd, bewahren &#x017F;ie treu<lb/>
den&#x017F;elben Grund. Inde&#x017F;&#x017F;en unter&#x017F;cheiden &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;ehr be&#x017F;timmt von den eigentlich <hi rendition="#g">loca-<lb/>
len Volks&#x017F;agen</hi>, die an leibhafte Oerter<lb/>
oder Helden der Ge&#x017F;chichte gebunden &#x017F;ind,<lb/>
deren wir hier keine aufgenommen, wiewohl<lb/>
viele ge&#x017F;ammelt haben, und die wir ein an-<lb/>
dermal herauszugeben denken. Mehrere<lb/>
Aeußerungen einer und der&#x017F;elben Sage we-<lb/>
gen ihrer angenehmen und eigenthu&#x0364;mlichen<lb/>
Abweichungen haben wir einigemal mitge-<lb/>
theilt, das minder bedeutende in dem An-<lb/>
hang, u&#x0364;berhaupt aber &#x017F;o genau ge&#x017F;ammelt,<lb/>
als uns mo&#x0364;glich war. Gewiß i&#x017F;t auch, daß<lb/>
&#x017F;ich die Ma&#x0364;rchen in dem Fortgange der Zeit<lb/>
be&#x017F;ta&#x0364;ndig neu erzeugt, eben darum aber muß<lb/>
<pb n="XIV" facs="#f0020"/>
ihr Grund &#x017F;ehr alt &#x017F;eyn, bei einigen wird<lb/>
es durch Spuren in Fi&#x017F;chart und Rollenha-<lb/>
gen, die an ihrem Ort bemerkt &#x017F;ind, fu&#x0364;r bei-<lb/>
nah drei Jahrhunderte be&#x017F;onders bewie&#x017F;en;<lb/>
es i&#x017F;t aber außer Zweifel, daß &#x017F;ie noch gar<lb/>
viel a&#x0364;lter &#x017F;ind, wenn auch Mangel an Nach-<lb/>
richten directe Bewei&#x017F;e unmo&#x0364;glich macht.<lb/>
Nur ein einziger, aber &#x017F;icherer ergiebt &#x017F;ich<lb/>
aus ihrem Zu&#x017F;ammenhang mit dem großen<lb/>
Heldenepos und der einheimi&#x017F;chen Thierfabel,<lb/>
welchen auszufu&#x0364;hren natu&#x0364;rlich hier der Ort<lb/>
nicht war, einiges i&#x017F;t jedoch im Anhang<lb/>
gleichfalls daru&#x0364;ber ge&#x017F;agt worden.</p>         <lb/>
<p>Weil die&#x017F;e Poe&#x017F;ie dem er&#x017F;ten und ein-<lb/>
fach&#x017F;ten Leben &#x017F;o nah liegt, &#x017F;o &#x017F;ehen wir da-<lb/>
rin den Grund ihrer allgemeinen Verbrei-<lb/>
tung, denn es giebt wohl kein Volk, wel-<lb/>
ches &#x017F;ie ganz entbehrt. Selb&#x017F;t die Neger<lb/>
im we&#x017F;tlichen Afrika vergnu&#x0364;gen ihre Kin-<lb/>
der mit Erza&#x0364;hlungen, und von den Grie-<lb/>
chen &#x017F;agt es Strabo ausdru&#x0364;cklich (Man wird<lb/>
dies Zeugniß am Ende finden bei den an-<lb/>
dern, welche bewei&#x017F;en, wie &#x017F;ehr diejenigen,<lb/>
die gewußt, was eine &#x017F;olche unmittelbar zum<lb/>
Herzen redende Stimme werth i&#x017F;t, &#x017F;olche<lb/>
Ma&#x0364;rchen ge&#x017F;cha&#x0364;tzt haben). Noch ein ande-<lb/>
<pb n="XV" facs="#f0021"/>
rer ho&#x0364;ch&#x017F;t merkwu&#x0364;rdiger Um&#x017F;tand erkla&#x0364;rt &#x017F;ich<lb/>
daraus, na&#x0364;mlich die große Ausbreitung die-<lb/>
&#x017F;er deut&#x017F;chen. Sie erreichen hierin nicht<lb/>
bloß die Helden&#x017F;agen von Siegfried dem<lb/>
Drachento&#x0364;dter, &#x017F;ondern &#x017F;ie u&#x0364;bertreffen die&#x017F;e<lb/>
&#x017F;ogar, indem wir &#x017F;ie, und genau die&#x017F;elben,<lb/>
durch ganz Europa verbreitet finden, &#x017F;o daß<lb/>
&#x017F;ich in ihnen eine Verwandt&#x017F;chaft der edel-<lb/>
&#x017F;ten Vo&#x0364;lker offenbart. Aus dem Norden<lb/>
kennen wir nur die da&#x0364;ni&#x017F;chen Ka&#x0364;mpe-Vi&#x017F;er,<lb/>
die vieles hierhergeho&#x0364;rige enthalten, wenn<lb/>
gleich &#x017F;chon als Lied, welches nicht mehr<lb/>
ganz fu&#x0364;r Kinder paßt, weil es ge&#x017F;ungen<lb/>
&#x017F;eyn will, doch la&#x0364;ßt &#x017F;ich hier die Gra&#x0364;nze<lb/>
eben &#x017F;o wenig genau angeben, als zu der<lb/>
ern&#x017F;thafteren, hi&#x017F;tori&#x017F;chen Sage, und es giebt<lb/>
allerdings Vereinigungspuncte. England be-<lb/>
&#x017F;itzt die Tabarti&#x017F;che eben nicht &#x017F;ehr reiche<lb/>
Sammlung, aber welche Reichthu&#x0364;mer von<lb/>
mu&#x0364;ndlicher Sage mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en in Wallis, Schott-<lb/>
land und Irland noch vorhanden &#x017F;eyn, er-<lb/>
&#x017F;teres hat in <choice><sic>&#x017F;einem</sic><corr type="corrigenda">&#x017F;einen</corr></choice> (jetzt gedruckten) Ma-<lb/>
binogion allein einen wahren Schatz. Auf<lb/>
eine a&#x0364;hnliche Wei&#x017F;e &#x017F;ind Norwegen, Schwe-<lb/>
den und Da&#x0364;nemark reich geblieben, weniger<lb/>
vielleicht die &#x017F;u&#x0364;dlichen La&#x0364;nder; aus Spanien<lb/>
<pb n="XVI" facs="#f0022"/>
i&#x017F;t uns nichts bewußt, doch la&#x0364;ßt eine Stelle<lb/>
des Cervantes u&#x0364;ber das Da&#x017F;eyn und Erza&#x0364;h-<lb/>
len der Ma&#x0364;rchen keinen Zweifel <note place="foot" n="*)">&#x2014; <hi rendition="#aq">y aquellas (cosas) que à ti te deven pare-<lb/>
cer profecias, no son sino palabras de con-<lb/>
sejas, o <hi rendition="#g">cuentos de viejas</hi>, como aquel-<lb/>
los <hi rendition="#g">del cavallo sin cabeça, y de la<lb/>
varilla de virtudes</hi>, con que se <hi rendition="#g">en-<lb/>
aretienen al fuego</hi> las dilatadas noches<lb/>
del invierno.</hi><lb/>
<hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">Colloq. entre cip. y Berg.</hi></hi></note>. Frank-<lb/>
reich hat gewiß noch jetzt mehr, als was<lb/>
Charles Perrault mittheilte, der allein &#x017F;ie<lb/>
noch als Kinderma&#x0364;rchen behandelte (nicht<lb/>
&#x017F;eine &#x017F;chlechteren Nachahmer, die Aulnoi,<lb/>
Murat); er giebt nur neun, freilich die be-<lb/>
kannte&#x017F;ten, die auch zu den &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten geho&#x0364;-<lb/>
ren. Sein Verdien&#x017F;t be&#x017F;teht darin, daß er<lb/>
nichts hinzuge&#x017F;etzt und die Sachen an &#x017F;ich,<lb/>
Kleinigkeiten abgerechnet, unvera&#x0364;ndert gela&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en; &#x017F;eine Dar&#x017F;tellung verdient nur das Lob,<lb/>
&#x017F;o einfach zu &#x017F;eyn, als es ihm mo&#x0364;glich war;<lb/>
an &#x017F;ich i&#x017F;t der franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Sprache, die &#x017F;ich<lb/>
ihrer jetzigen Bildung nach, fa&#x017F;t wie von<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t zu epigrammati&#x017F;chen Wendungen und<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">fein-</fw><lb/>
<pb n="XVII" facs="#f0023"/>
feinge&#x017F;chnitztem Dialog zu&#x017F;ammenkra&#x0364;u&#x017F;elt (man<lb/>
&#x017F;ehe nur das Ge&#x017F;pra&#x0364;ch zwi&#x017F;chen <hi rendition="#aq">Riquet à la<lb/>
houpe</hi> und der dummen Prinze&#x017F;&#x017F;in, &#x017F;o wie<lb/>
das Ende von <hi rendition="#aq">petit poucet</hi>), wohl nichts<lb/>
&#x017F;chwerer, als naiv und gerad, das heißt in<lb/>
der That, nicht mit der Pra&#x0364;ten&#x017F;ion darauf,<lb/>
Kinderma&#x0364;rchen zu erza&#x0364;hlen; außerdem &#x017F;ind<lb/>
&#x017F;ie manchmal unno&#x0364;thig gedehnt und breit.<lb/>
Eine Analy&#x017F;e, die vor einer Ausgabe &#x017F;teht,<lb/>
&#x017F;ieht es &#x017F;o an, als habe Perrault &#x017F;ie zuer&#x017F;t<lb/>
erfunden, und von ihm (geb. 1633, ge&#x017F;tor-<lb/>
ben 1703.) &#x017F;eyen &#x017F;ie zuer&#x017F;t unter das Volk<lb/>
gekommen; bei dem Da&#x0364;umling wird &#x017F;ogar<lb/>
eine ab&#x017F;ichtliche Nachahmung Homers be-<lb/>
hauptet, welche Kindern die Noth des Ody&#x017F;-<lb/>
&#x017F;eus beim Polyphem habe ver&#x017F;ta&#x0364;ndlich ma-<lb/>
chen wollen; eine be&#x017F;&#x017F;ere An&#x017F;icht hat Johan-<lb/>
neau. Reicher als alle anderen &#x017F;ind a&#x0364;ltere<lb/>
italia&#x0364;ni&#x017F;che Sammlungen, er&#x017F;tlich in den<lb/>
Na&#x0364;chten des Straparola, die manches gute<lb/>
enthalten, dann aber be&#x017F;onders im Penta-<lb/>
merone des Ba&#x017F;ile, einem in Italien eben &#x017F;o<lb/>
bekannten und beliebten, als in Deut&#x017F;chland<lb/>
&#x017F;eltenen und unbekannten, in neapolitani&#x017F;chen<lb/>
Dialect ge&#x017F;chriebenen, und in jeder Hin&#x017F;icht<lb/>
vortrefflichen Buch. Der Inhalt i&#x017F;t fa&#x017F;t oh-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. b</fw><lb/>
<pb n="XVIII" facs="#f0024"/>
ne Lu&#x0364;cke und fal&#x017F;chen Zu&#x017F;atz, der Stil u&#x0364;ber-<lb/>
fließend in guten Reden und Spru&#x0364;chen. Es<lb/>
ganz lebendig zu u&#x0364;ber&#x017F;etzen geho&#x0364;rte ein Fi-<lb/>
&#x017F;chart <note place="foot" n="*)">Welch ein viel be&#x017F;&#x017F;eres Ma&#x0364;rchenbuch als das<lb/>
un&#x017F;rige ha&#x0364;tte die&#x017F;er mit der damaligen Spra-<lb/>
che und mit &#x017F;einem bewunderungswu&#x0364;rdigen Ge-<lb/>
da&#x0364;chtniß auf&#x017F;chreiben ko&#x0364;nnen, wenn er anders<lb/>
den Werth einer getreuen, ungefa&#x0364;l&#x017F;chten Auf-<lb/>
zeichnung erkannt ha&#x0364;tte.</note> und &#x017F;ein Zeitalter dazu; wir den-<lb/>
ken es inde&#x017F;&#x017F;en in dem zweiten Band der<lb/>
vorliegenden Sammlung zu verdeut&#x017F;chen, wo-<lb/>
rin auch alles andere, was fremde Quellen<lb/>
gewa&#x0364;hren, &#x017F;einen Platz finden &#x017F;oll.</p>         <lb/>
<p>Wir haben uns bemu&#x0364;ht, die&#x017F;e Ma&#x0364;rchen<lb/>
&#x017F;o rein als mo&#x0364;glich war aufzufa&#x017F;&#x017F;en, man<lb/>
wird in vielen die Erza&#x0364;hlung von Reimen<lb/>
und Ver&#x017F;en unterbrochen finden, die &#x017F;ogar<lb/>
manchmal deutlich alliteriren, beim Erza&#x0364;hlen<lb/>
aber niemals ge&#x017F;ungen werden, und gerade<lb/>
die&#x017F;e &#x017F;ind die a&#x0364;lte&#x017F;ten und be&#x017F;ten. Kein Um-<lb/>
&#x017F;tand i&#x017F;t hinzugedichtet oder ver&#x017F;cho&#x0364;nert und<lb/>
abgea&#x0364;ndert worden, denn wir ha&#x0364;tten uns<lb/>
ge&#x017F;cheut, in &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;o reiche Sagen mit<lb/>
ihrer eigenen Analogie oder Remini&#x017F;cenz zu<lb/>
vergro&#x0364;ßern, &#x017F;ie &#x017F;ind unerfindlich. In die-<lb/>
<pb n="XIX" facs="#f0025"/>
&#x017F;em Sinne exi&#x017F;tirt noch keine Sammlung in<lb/>
Deut&#x017F;chland, man hat &#x017F;ie fa&#x017F;t immer nur<lb/>
als Stoff benutzt, um gro&#x0364;ßere Erza&#x0364;hlungen<lb/>
daraus zu machen, die willku&#x0364;hrlich erweitert,<lb/>
vera&#x0364;ndert, was &#x017F;ie auch &#x017F;on&#x017F;t werth &#x017F;eyn<lb/>
konnten, doch immer den Kindern das Ihri-<lb/>
ge aus den Ha&#x0364;nden ri&#x017F;&#x017F;en, und ihnen nichts<lb/>
dafu&#x0364;r gaben. Selb&#x017F;t wer an &#x017F;ie gedacht,<lb/>
konnte es doch nicht la&#x017F;&#x017F;en, Manieren, wel-<lb/>
che die Zeitpoe&#x017F;ie gab, hineinzumi&#x017F;chen; fa&#x017F;t<lb/>
immer hat es auch an Fleiß beim Sammeln<lb/>
gefehlt und ein paar wenige, zufa&#x0364;llig etwa<lb/>
aufgefaßte, wurden &#x017F;ogleich mitgetheilt <note place="foot" n="*)" xml:id="fn01" next="#fn02"><hi rendition="#g">Mu&#x017F;a&#x0364;us</hi> und <hi rendition="#g">Naubert</hi> verarbeiteten mei&#x017F;t,<lb/>
was wir vorhin Local&#x017F;age nannten, der viel<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;tzbarere <hi rendition="#g">Otmar</hi> nur lauter &#x017F;olche; eine<lb/>
<hi rendition="#g">Erfurter</hi> Sammlung von 1787. i&#x017F;t arm, eine<lb/>
<hi rendition="#g">Leipziger</hi> von 1799. geho&#x0364;rt nur halb hierher,<lb/>
wiewohl &#x017F;ie nicht ganz &#x017F;chlecht zu nennen, eine<lb/>
<hi rendition="#g">Braun&#x017F;chweiger</hi> von 1801. unter die&#x017F;en die<lb/>
reich&#x017F;te, obgleich mit ihnen in verkehrtem Ton.<lb/>
Aus der neu&#x017F;ten <hi rendition="#g">Bu&#x0364;&#x017F;chingi&#x017F;chen</hi> war fu&#x0364;r<lb/>
uns nichts zu nehmen, ausdru&#x0364;cklich aber muß<lb/>
noch bemerkt werden, daß eine vor ein paar<lb/>
Jahren von einem Namensverwandten A. L.<lb/>
<hi rendition="#g">Grimm</hi> unter dem Titel: Kinderma&#x0364;rchen zu<lb/>
Heidelberg herausgekommene, nicht eben wohl</note>.<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">b 2</fw><lb/>
<pb n="XX" facs="#f0026"/>
Wa&#x0364;ren wir &#x017F;o glu&#x0364;cklich gewe&#x017F;en, &#x017F;ie in einem<lb/>
recht be&#x017F;timmten Dialect erza&#x0364;hlen zu ko&#x0364;nnen,<lb/>
&#x017F;o zweifeln wir nicht, wu&#x0364;rden &#x017F;ie viel ge-<lb/>
wonnen haben; es i&#x017F;t hier ein Fall, wo alle<lb/>
erlangte Bildung, Feinheit und Kun&#x017F;t der<lb/>
Sprache zu Schanden wird, und wo man<lb/>
fu&#x0364;hlt, daß eine gela&#x0364;uterte Schrift&#x017F;prache, &#x017F;o<lb/>
gewandt &#x017F;ie in allem andern &#x017F;eyn mag, hel-<lb/>
<note place="foot" n="*)" xml:id="fn02" prev="#fn01">gerathene, Sammlung mit uns und der un&#x017F;ri-<lb/>
gen gar nichts gemein hat.<lb/>
<p>Die eben ausgegebenen <hi rendition="#g">Winterma&#x0364;rchen</hi><lb/>
vom Gevatter <hi rendition="#g">Johann</hi> (Jena b. Voigt 1813.)<lb/>
&#x017F;ind nur dem Titel nach neu, und &#x017F;chon vor<lb/>
zehn Jahren er&#x017F;chienen. Sie haben mit der<lb/>
Leipziger Sammlung einen Verfa&#x017F;&#x017F;er, der &#x017F;ich<lb/>
auch Peter Kling nennt, und &#x017F;ind in der&#x017F;elben<lb/>
Manier ge&#x017F;chrieben. Nur das &#x017F;ech&#x017F;te und zum<lb/>
Theil das fu&#x0364;nfte Ma&#x0364;rchen haben Werth, die an-<lb/>
dern &#x017F;ind ohne Kern und, bis auf wenige Ein-<lb/>
zelheiten hohle Erfindungen.<lb/>
</p><p>Wir bitten jeden, dem Gelegenheit und Nei-<lb/>
gung es mo&#x0364;glich macht, die&#x017F;es Buch im Einzel-<lb/>
nen zu verbe&#x017F;&#x017F;ern, die Fragmente zu erga&#x0364;nzen,<lb/>
be&#x017F;onders aber neue und &#x017F;onderlich Thier-Ma&#x0364;r-<lb/>
chen zu &#x017F;ammeln. Fu&#x0364;r &#x017F;olche Mittheilungen<lb/>
wu&#x0364;rden wir &#x017F;ehr dankbar &#x017F;eyn, und durch den<lb/>
Verleger oder durch die Buchhandlungen in Go&#x0364;t-<lb/>
tingen, Ca&#x017F;&#x017F;el und Marburg &#x017F;ie am be&#x017F;ten erhalten.</p></note><lb/>
<pb n="XXI" facs="#f0027"/>
ler und durch&#x017F;ichtiger aber auch &#x017F;chmacklo&#x017F;er<lb/>
geworden, und nicht mehr fe&#x017F;t an den Kern<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;chließe.</p>         <lb/>
<p>Wir u&#x0364;bergeben dies Buch wohlwollen-<lb/>
den Ha&#x0364;nden, dabei denken wir u&#x0364;berhaupt an<lb/>
die &#x017F;egnende Kraft, die in die&#x017F;en liegt, und<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;chen, daß denen, welche die&#x017F;e Bro&#x017F;amen<lb/>
der Poe&#x017F;ie Armen und Genu&#x0364;g&#x017F;amen nicht go&#x0364;n-<lb/>
nen, es ga&#x0364;nzlich verborgen bleiben mo&#x0364;ge.</p>         <lb/>
<p>Ca&#x017F;&#x017F;el, am 18ten October 1812.</p>       </div>       <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>
<pb n="XXII" facs="#f0028"/>
<div n="1">         <head><hi rendition="#g">Zeugni&#x017F;&#x017F;e fu&#x0364;r Kinderma&#x0364;rchen</hi>.</head>         <lb/>
<list>           <item>Strabo <hi rendition="#aq">I, 2. §. 3. ed. 1620. p.</hi> 19.<lb/>
&#x201E;Wir erza&#x0364;hlen den Kindern, um &#x017F;ie zu ermun-<lb/>
tern, angenehme Ge&#x017F;chichten, und um &#x017F;ie abzuhal-<lb/>
ten, &#x017F;chreckliche Ma&#x0364;rchen, wie die von der Lamia,<lb/>
der Gorgone, von Ephialtes und Mormolyk.&#x201C;</item>           <lb/>
<item><hi rendition="#g">Lamia</hi>, eine Frau, welche Kinder fraß. <hi rendition="#g">Gor-<lb/>
gone</hi>, eine Frau mit Schlangenhaaren, eher-<lb/>
nen Ha&#x0364;nden und Za&#x0364;hnen, &#x017F;o groß wie Eber-<lb/>
hauer, ihr Anblick to&#x0364;dtete und ver&#x017F;teinerte.<lb/>
<hi rendition="#g">Ephialtes</hi>, ein himmel&#x017F;tu&#x0364;rmender Rie&#x017F;e, der<lb/>
den O&#x017F;&#x017F;a auf den Olymp, den Pelion auf den<lb/>
O&#x017F;&#x017F;a &#x017F;etzte. Die <hi rendition="#g">Mormolyken</hi> &#x017F;ind Gei&#x017F;ter<lb/>
und Ge&#x017F;pen&#x017F;ter.</item>           <lb/>
<item><hi rendition="#g">Luther</hi> hat ge&#x017F;agt:<lb/>
<hi rendition="#et">&#x201E;Ich mo&#x0364;gt' mich der wunder&#x017F;amen Hi&#x017F;torien, &#x017F;o<lb/>
ich aus zarter Kindheit heru&#x0364;ber genommen,<lb/>
oder auch, wie &#x017F;ie mir vorkommen &#x017F;ind in<lb/>
meinem Leben, nicht ent&#x017F;chlagen, um kein<lb/>
Gold.&#x201C;<lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> Doctor Luther hat &#x017F;eine Mu&#x0364;he an den alten<lb/>
und verunreinigten E&#x017F;opum legen und &#x017F;einen<lb/>
Deut&#x017F;chen ein verneuertes und ge&#x017F;chwertes<lb/>
Ma&#x0364;rleinbuch zurichten wollen, daran der Zeit<lb/>
viel guter Leut ein &#x017F;onderes Gefallen trugen,<lb/>
&#x2014; aber, weil &#x017F;ich der theure Mann an der<lb/>
Biblia neben viel Predigen und Schreiben ab-<lb/>
gearbeitet, verblieb dies angefangene Werk,<lb/>
welches Anfang gleichwohl Magi&#x017F;ter Georg<lb/>
Ro&#x0364;rer hernachmals in den neunten Theil der<lb/>
<pb n="XXIII" facs="#f0029"/>
deut&#x017F;chen Bu&#x0364;cher Lutheri hat bringen la&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
&#x2014; Im &#x017F;cho&#x0364;nen Hofp&#x017F;alm &#x2014; &#x2014; gedenkt der<lb/>
Doctor des Affen, &#x017F;o Holz&#x017F;palten wollte und<lb/>
des Keils vergaß, und da er die Axt auszog<lb/>
daru&#x0364;ber zu Schanden kam. Er gedenkt auch<lb/>
des Fro&#x017F;ches, &#x017F;o auf dem Heller &#x017F;aß und &#x017F;ich<lb/>
ru&#x0364;hmet, Geld bra&#x0364;chte Ehre.<lb/>
Ueber Ti&#x017F;ch hab ich etliche gute Fabeln von<lb/>
ihm geho&#x0364;rt, als von der Kra&#x0364;he, &#x017F;o die Affen<lb/>
&#x017F;trafte, die aus einem Johanneswu&#x0364;rmchen Feuer<lb/>
bla&#x017F;en wollten, und daru&#x0364;ber ihren Kopf ver-<lb/>
lor. (Eine nicht unbekannte Fabel, die z. B.<lb/>
in Walchs <hi rendition="#aq">decas fab.</hi> &#x017F;teht.)<lb/>
Schuppii Schriften. Fabul-Hans. S. 530.</hi></item>           <lb/>
<item><hi rendition="#g">Johannes Mu&#x0364;ller</hi>.<lb/>
<hi rendition="#et">&#x201E;Man &#x017F;ollte die Weisheit der Vo&#x0364;lker, bei denen<lb/>
man lebt, in ihrer mannichfaltigen Ge&#x017F;talt,<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t in Liedern,<lb/>
<hi rendition="#aq">quas ad ignem aniculae<lb/>
narrant puellis,</hi><lb/>
auf&#x017F;pu&#x0364;ren und in Umlauf bringen.&#x201C;</hi><lb/>
<hi rendition="#c">(Hi&#x017F;tor. Critik <hi rendition="#aq">I.</hi> 245.)</hi></item>           <lb/>
<item><hi rendition="#aq">W. Scott.</hi> In den Anmerkungen zu &#x017F;einem Ge-<lb/>
dicht <hi rendition="#aq">Lady of the lake. Edinb. 1810. p. 392.</hi><lb/>
<p><hi rendition="#aq">&#x201E;A work of great interest might be com-<lb/>
piled upon the origine of popular fiction and<lb/>
the transmission of similar tales from age to age<lb/>
and from country to country. The mythology of<lb/>
one period would then appear to pass into the<lb/>
romance of the next century, and that into the<lb/>
nursery-tale of the subsequent ages. Such an<lb/>
<pb n="XXIV" facs="#f0030"/>
investigation, while it went greatly to dimi-<lb/>
nish our ideas of the richness of human inven-<lb/>
tion would also shew, that these fictions, how-<lb/>
ever wild and childish, possess such charms<lb/>
for the populace, as enable them to penetrate<lb/>
into countries unconnected by manners and<lb/>
language and having no apparent intercourse<lb/>
tho afford the means of transmission. It would<lb/>
carry me far beyond my bounds, to produce<lb/>
instances of this community of fable, among<lb/>
nations, who never borrowed from each other<lb/>
any thing intrinsically worth learning. Indeed<lb/>
the wide diffusion of popular fictions may be<lb/>
compared to the facility, with wich straws and<lb/>
feathers are dispersed abroad by the wind, while<lb/>
valuable metals cannot be transported with-<lb/>
out trouble and labour. There lives, I belie-<lb/>
ve, only one gentleman, whose unlimited ac-<lb/>
quaintance with this subiect might enable him<lb/>
to do it justice; I mean my friend, Mr. <hi rendition="#g">Fran-<lb/>
cis Douce</hi>, of the british museum, whose<lb/>
usual Kindness will I hope pardon my mentio-<lb/>
ning his name, <choice><sic>whileon</sic><corr>while on</corr></choice> a subject so closely<lb/>
connected with his extensive and curious re-<lb/>
searches.&#x201C;</hi></p></item>           <lb/>
<item>             <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Eloi Johanneau</hi>. Mem. de l'acad. celti-<lb/>
que. I. 162.<lb/>
<hi rendition="#et">&#x201E;On connait aussi les contes de fées, du<lb/>
chat botté et du petit Poucet avec ses<lb/>
bottes de 7. lieues, contes populaires de<lb/>
la plus haute antiquité, qui ne sont point<lb/>
de l'invention de Perrault.&#x201C;</hi></hi>           </item>         </list>       </div>       <lb/>
<fw type="catch" place="bottom"><hi rendition="#g">Inhalt</hi>.</fw>       <lb/>
<pb n="[XXV]" facs="#f0031"/>
<div type="contents">         <head>           <hi rendition="#c">             <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Inhalt</hi>.</hi>           </hi>         </head>         <lb/>
<list>           <item>1. Der Fro&#x017F;chko&#x0364;nig oder der ei&#x017F;erne Hein-<lb/>
rich <ref>Seite 1</ref></item>           <lb/>
<item>2. Katz und Maus in Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft <ref>&#x2014; 6</ref></item>           <lb/>
<item>3. Marienkind <ref>&#x2014; 8</ref></item>           <lb/>
<item>4. Gut Kegel- und Karten&#x017F;piel <ref>&#x2014; 14</ref></item>           <lb/>
<item>5. Der Wolf und die &#x017F;ieben junge <choice><sic>Gei&#x017F;e-<lb/>
lein</sic><corr>Gei&#x017F;-<lb/>
lein</corr></choice> <ref>&#x2014; 17</ref></item>           <lb/>
<item>6. Von der Nachtigall und der Blind-<lb/>
&#x017F;chleiche <ref>&#x2014; 20</ref></item>           <lb/>
<item>7. Von dem ge&#x017F;tohlenen Heller <ref>&#x2014; 21</ref></item>           <lb/>
<item>8. Die Hand mit dem Me&#x017F;&#x017F;er <ref>&#x2014; 23</ref></item>           <lb/>
<item>9. Die zwo&#x0364;lf Bru&#x0364;der <ref>&#x2014; 24</ref></item>           <lb/>
<item>10. Das Lumpenge&#x017F;indel <ref>&#x2014; 30</ref></item>           <lb/>
<item>11. Bru&#x0364;derchen und Schwe&#x017F;terchen <ref>&#x2014; 33</ref></item>           <lb/>
<item>12. Rapunzel <ref>&#x2014; 38</ref></item>           <lb/>
<item>13. Die drei Ma&#x0364;nnlein im Walde <ref>&#x2014; 43</ref></item>           <lb/>
<item>14. Von dem bo&#x0364;&#x017F;en Flachs&#x017F;pinnen <ref>&#x2014; 47</ref></item>           <lb/>
<item>15. Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel <ref>&#x2014; 49</ref></item>           <lb/>
<item>16. Herr Fix und Fertig <ref>&#x2014; 58</ref></item>           <lb/>
<item>17. Die weiße Schlange <ref>&#x2014; 63</ref></item>           <lb/>
<item>18. Strohhalm, Kohle und Bohne auf der<lb/>
Rei&#x017F;e <ref>&#x2014; 67</ref></item>           <lb/>
<item>19. Van den Fi&#x017F;cher un &#x017F;iine Fru <ref>&#x2014; 68</ref></item>           <lb/>
<item>20. Von einem tapfern Schneider <ref>&#x2014; 77</ref></item>           <lb/>
<pb n="XXVI" facs="#f0032"/>
<item>21. A&#x017F;chenputtel <ref>Seite 88</ref></item>           <lb/>
<item>22. Wie Kinder Schlachtens mit einander<lb/>
ge&#x017F;pielt haben <ref>&#x2014; 101</ref></item>           <lb/>
<item>23. Von dem Ma&#x0364;uschen, Vo&#x0364;gelchen und der<lb/>
Bratwur&#x017F;t <ref>&#x2014; 104</ref></item>           <lb/>
<item>24. Frau Holle <ref>&#x2014; 106</ref></item>           <lb/>
<item>25. Die drei Raben <ref>&#x2014; 110</ref></item>           <lb/>
<item>26. Rothka&#x0364;ppchen <ref>&#x2014; 113</ref></item>           <lb/>
<item>27. Der Tod und der Ga&#x0364;nshirt <ref>&#x2014; 118</ref></item>           <lb/>
<item>28. Der &#x017F;ingende Knochen <ref>&#x2014; 119</ref></item>           <lb/>
<item>29. Von dem Teufel mit drei goldenen<lb/>
Haaren <ref>&#x2014; 122</ref></item>           <lb/>
<item>30. La&#x0364;uschen und Flo&#x0364;hchen <ref>&#x2014; 130</ref></item>           <lb/>
<item>31. Ma&#x0364;dchen ohne Ha&#x0364;nde <ref>&#x2014; 132</ref></item>           <lb/>
<item>32. Der ge&#x017F;cheidte Hans <ref>&#x2014; 138</ref></item>           <lb/>
<item>33. Der ge&#x017F;tiefelte Kater <ref>&#x2014; 147</ref></item>           <lb/>
<item>34. Han&#x017F;ens Trine <ref>&#x2014; 155</ref></item>           <lb/>
<item>35. Der Sperling und &#x017F;eine vier Kinder <ref>&#x2014; 156</ref></item>           <lb/>
<item>36. Von dem Ti&#x017F;chgen deck dich, dem Gold-<lb/>
e&#x017F;el und dem Knu&#x0364;ppel in den Sack <ref>&#x2014; 161</ref></item>           <lb/>
<item>37. Von der Serviette, dem Torni&#x017F;ter, dem<lb/>
Kanonenhu&#x0364;tlein und dem Horn <ref>&#x2014; 172</ref></item>           <lb/>
<item>38. Von der Frau Fu&#x0364;ch&#x017F;in <ref>&#x2014; 176</ref></item>           <lb/>
<item>39. Von den Wichtelma&#x0364;nnern <ref>&#x2014; 180</ref>           <lb/>
<list><item><hi rendition="#aq">I.</hi> Von dem Schu&#x017F;ter, dem &#x017F;ie die Ar-<lb/>
beit gemacht <ref>&#x2014; ebd.</ref></item>           <lb/>
<item><hi rendition="#aq">II.</hi> Von einem Dien&#x017F;tma&#x0364;dchen, das Ge-<lb/>
vatter bei ihnen ge&#x017F;tanden <ref>&#x2014; 182</ref></item>           <lb/>
<item><hi rendition="#aq">III.</hi> Von einer Frau, der &#x017F;ie das Kind<lb/>
vertau&#x017F;cht haben <ref>&#x2014; 183</ref></item></list></item>           <lb/>
<item>40. Der Ra&#x0364;uberbra&#x0364;utigam <ref>&#x2014; 184</ref></item>           <lb/>
<pb n="XXVII" facs="#f0033"/>
<item>41. Herr Korbes <ref>Seite 187</ref></item>           <lb/>
<item>42. Der Herr Gevatter <ref>&#x2014; 189</ref></item>           <lb/>
<item>43. Die wunderliche Ga&#x017F;terei <ref>&#x2014; 191</ref></item>           <lb/>
<item>44. Der Gevatter Tod <ref>&#x2014; 193</ref></item>           <lb/>
<item>45. Des Schneiders Daumerling Wander-<lb/>
&#x017F;chaft <ref>&#x2014; 195</ref></item>           <lb/>
<item>46. Fitchers Vogel <ref>&#x2014; 200</ref></item>           <lb/>
<item>47. Van den Machandel-Boom <ref>&#x2014; 203</ref></item>           <lb/>
<item>48. Der alte Sultan <ref>&#x2014; 217</ref></item>           <lb/>
<item>49. Die &#x017F;echs Schwa&#x0364;ne <ref>&#x2014; 220</ref></item>           <lb/>
<item>50. Dornro&#x0364;schen <ref>&#x2014; 225</ref></item>           <lb/>
<item>51. Vom Fundevogel <ref>&#x2014; 229</ref></item>           <lb/>
<item>52. Ko&#x0364;nig Droßelbart <ref>&#x2014; 233</ref></item>           <lb/>
<item>53. Sneewittchen (Schneeweißchen) <ref>&#x2014; 238</ref></item>           <lb/>
<item>54. Hans Dumm <ref>&#x2014; 250</ref></item>           <lb/>
<item>55. Rumpel&#x017F;tilzchen <ref>&#x2014; 253</ref></item>           <lb/>
<item>56. Der Lieb&#x017F;te Roland <ref>&#x2014; 255</ref></item>           <lb/>
<item>57. Vom goldnen Vogel <ref>&#x2014; 260</ref></item>           <lb/>
<item>58. Vom treuen Gevatter Sperling <ref>&#x2014; 270</ref></item>           <lb/>
<item>59. Prinz Schwan <ref>&#x2014; 273</ref></item>           <lb/>
<item>60. Das Goldei <ref>&#x2014; 278</ref></item>           <lb/>
<item>61. Von dem Schneider, der bald reich<lb/>
wurde <ref>&#x2014; 280</ref></item>           <lb/>
<item>62. Blaubart <ref>&#x2014; 285</ref></item>           <lb/>
<item>63. Goldkinder <ref>&#x2014; 290</ref></item>           <lb/>
<item>64. Von dem Dummling <ref>&#x2014; 294</ref>           <lb/>
<list><item><hi rendition="#aq">I.</hi> Die weiße Taube <ref>&#x2014; ebd.</ref></item>           <lb/>
<item><hi rendition="#aq">II.</hi> Die Bienenko&#x0364;nigin <ref>&#x2014; 296</ref></item>           <lb/>
<item><hi rendition="#aq">III.</hi> Die drei Federn <ref>&#x2014; 300</ref></item>           <lb/>
<item><hi rendition="#aq">IV.</hi> Die goldene Gans <ref>&#x2014; 303</ref></item></list></item>           <lb/>
<item>65. Allerlei-Rauh <ref>&#x2014; 308</ref></item>           <lb/>
<pb n="XXVIII" facs="#f0034"/>
<item>66. Hurleburlebutz <ref>Seite 316</ref></item>           <lb/>
<item>67. Der Ko&#x0364;nig mit dem Lo&#x0364;wen <ref>&#x2014; 320</ref></item>           <lb/>
<item>68. Von dem Sommer- und Wintergarten <ref>&#x2014; 323</ref></item>           <lb/>
<item>69. Jorinde und Joringel <ref>&#x2014; 328</ref></item>           <lb/>
<item>70. Der Okerlo <ref>&#x2014; 332</ref></item>           <lb/>
<item>71. Prinze&#x017F;&#x017F;in Ma&#x0364;u&#x017F;ehaut <ref>&#x2014; 336</ref></item>           <lb/>
<item>72. Das Birnli will nit fallen <ref>&#x2014; 338</ref></item>           <lb/>
<item>73. Das Mord&#x017F;chloß <ref>&#x2014; 340</ref></item>           <lb/>
<item>74. Von Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung und Cas-<lb/>
par-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung <ref>&#x2014; 343</ref></item>           <lb/>
<item>75. Vogel Pho&#x0364;nix <ref>&#x2014; 348</ref></item>           <lb/>
<item>76. Die Nelke <ref>&#x2014; 350</ref></item>           <lb/>
<item>77. Vom Schreiner und Drechsler <ref>&#x2014; 354</ref></item>           <lb/>
<item>78. Der alte Großvater und der Enkel <ref>&#x2014; 355</ref></item>           <lb/>
<item>79. Die Wa&#x017F;&#x017F;ernix <ref>&#x2014; 356</ref></item>           <lb/>
<item>80. Von dem Tod des Hu&#x0364;hnchens <ref>&#x2014; 358</ref></item>           <lb/>
<item>81. Der Schmidt und der Teufel <ref>&#x2014; 360</ref></item>           <lb/>
<item>82. Die drei Schwe&#x017F;tern <ref>&#x2014; <choice><sic>360</sic><corr>364</corr></choice></ref></item>           <lb/>
<item>83. Das arme Ma&#x0364;dchen <ref>&#x2014; 382</ref></item>           <lb/>
<item>84. Die Schwiegermutter <ref>&#x2014; 383</ref></item>           <lb/>
<item>85. Fragmente <ref>&#x2014; 385</ref>           <lb/>
<list> <item><hi rendition="#aq">a</hi>) Schneeblume <ref>&#x2014; ebd.</ref></item>           <lb/>
<item><hi rendition="#aq">b</hi>) Prinze&#x017F;&#x017F;in mit der Laus <ref>&#x2014; 386</ref></item>           <lb/>
<item><hi rendition="#aq">c</hi>) Vom Prinz Johannes <ref>&#x2014; ebd.</ref></item>           <lb/>
<item><choice><sic><hi rendition="#aq">d</hi>) Das gute Pfla&#x017F;ter <ref>&#x2014; 387</ref></sic><corr>Der gute Lappen</corr></choice></item></list></item>           <lb/>
<item><choice><sic/><corr>86. Der Fuchs und die Ga&#x0364;n&#x017F;e <ref>&#x2014; 387</ref></corr></choice></item>         </list>       </div>       <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>     </front>     <body>       <fw type="catch" place="bottom">1. <hi rendition="#g">Der</hi></fw>       <lb/>
<pb n="[1]" facs="#f0035"/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>       <div n="1">         <head>1.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Fro&#x017F;chko&#x0364;nig</hi> oder <hi rendition="#g">der ei&#x017F;erne<lb/>
Heinrich</hi>.</head>         <lb/>
<p><hi rendition="#in">E</hi>s war einmal eine Ko&#x0364;nigstochter, die ging<lb/>
hinaus in den Wald und &#x017F;etzte &#x017F;ich an einen<lb/>
ku&#x0364;hlen Brunnen. Sie hatte eine goldene Ku-<lb/>
gel, die war ihr lieb&#x017F;tes Spielwerk, die warf<lb/>
&#x017F;ie in die Ho&#x0364;he und fing &#x017F;ie wieder in der Luft<lb/>
und hatte ihre Lu&#x017F;t daran. Einmal war die<lb/>
Kugel gar hoch geflogen, &#x017F;ie hatte die Hand<lb/>
&#x017F;chon ausge&#x017F;treckt und die Finger gekru&#x0364;mmt, um<lb/>
&#x017F;ie wieder zufangen, da &#x017F;chlug &#x017F;ie neben vorbei<lb/>
auf die Erde, rollte und rollte und geradezu in<lb/>
das Wa&#x017F;&#x017F;er hinein.</p>         <lb/>
<p>Die Ko&#x0364;nigstochter blickte ihr er&#x017F;chrocken<lb/>
nach, der Brunnen war aber &#x017F;o tief, daß kein<lb/>
Grund zu &#x017F;ehen war. Da fing &#x017F;ie an ja&#x0364;mmer-<lb/>
lich zu weinen und zu klagen: &#x201E;ach! wenn ich<lb/>
meine Kugel wieder ha&#x0364;tte, da wollt' ich alles<lb/>
darum geben, meine Kleider, meine Edelge&#x017F;teine,<lb/>
meine Perlen und was es auf der Welt nur<lb/>
wa&#x0364;r'.&#x201C; Wie &#x017F;ie &#x017F;o klagte, &#x017F;teckte ein Fro&#x017F;ch<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. A</fw><lb/>
<pb n="2" facs="#f0036"/>
&#x017F;einen Kopf aus dem Wa&#x017F;&#x017F;er und &#x017F;prach: &#x201E;Ko&#x0364;-<lb/>
nigstochter, was jammer&#x017F;t du &#x017F;o erba&#x0364;rmlich?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ach, &#x017F;agte &#x017F;ie, du gar&#x017F;tiger Fro&#x017F;ch, was kann&#x017F;t<lb/>
du mir helfen! meine goldne Kugel i&#x017F;t mir in<lb/>
den Brunnen gefallen.&#x201C; &#x2014; Der Fro&#x017F;ch &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;deine Perlen, deine Edelge&#x017F;teine und deine<lb/>
Kleider, die verlang ich nicht, aber wenn du<lb/>
mich zum Ge&#x017F;ellen annehmen will&#x017F;t, und ich<lb/>
&#x017F;oll neben dir &#x017F;itzen und von deinem goldnen<lb/>
Tellerlein e&#x017F;&#x017F;en und in deinem Bettlein &#x017F;chla-<lb/>
fen und du will&#x017F;t mich werth und lieb haben,<lb/>
&#x017F;o will ich dir deine Kugel wiederbringen.&#x201C;<lb/>
Die Ko&#x0364;nigstochter dachte, was &#x017F;chwa&#x0364;tzt der ein-<lb/>
fa&#x0364;ltige Fro&#x017F;ch wohl, der muß doch in &#x017F;einem<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er bleiben, vielleicht aber kann er mir meine<lb/>
Kugel holen, da will ich nur ja &#x017F;agen; und &#x017F;ag-<lb/>
te: &#x201E;ja meinetwegen, &#x017F;chaff mir nur er&#x017F;t die goldne<lb/>
Kugel wieder, es &#x017F;oll dir alles ver&#x017F;prochen &#x017F;eyn.&#x201C;<lb/>
Der Fro&#x017F;ch &#x017F;teckte &#x017F;einen Kopf unter das Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
und tauchte hinab, es dauerte auch nicht lange,<lb/>
&#x017F;o kam er wieder in die Ho&#x0364;he, hatte die Kugel<lb/>
im Maul und warf &#x017F;ie ans Land. Wie die Ko&#x0364;-<lb/>
nigstochter ihre Kugel wieder erblickte, lief &#x017F;ie<lb/>
ge&#x017F;chwind darauf zu, hob &#x017F;ie auf und war &#x017F;o<lb/>
froh, &#x017F;ie wieder in ihrer Hand zu halten, daß<lb/>
&#x017F;ie an nichts weiter gedachte, &#x017F;ondern damit nach<lb/>
Haus eilte. Der Fro&#x017F;ch rief ihr nach: &#x201E;warte,<lb/>
Ko&#x0364;nigstochter, und nimm mich mit, wie du<lb/>
ver&#x017F;prochen ha&#x017F;t;&#x201C; aber &#x017F;ie ho&#x0364;rte nicht darauf.</p>         <lb/>
<pb n="3" facs="#f0037"/>
<p>Am andern Tage &#x017F;aß die Ko&#x0364;nigstochter an<lb/>
der Tafel, da ho&#x0364;rte &#x017F;ie etwas die Marmortreppe<lb/>
heraufkommen, plit&#x017F;ch, plat&#x017F;ch! plit&#x017F;ch, plat&#x017F;ch!<lb/>
bald darauf klopfte es auch an der Thu&#x0364;re und<lb/>
rief: &#x201E;Ko&#x0364;nigstochter, ju&#x0364;ng&#x017F;te, mach mir auf!&#x201C;<lb/>
Sie lief hin und machte die Thu&#x0364;re auf, da war<lb/>
es der Fro&#x017F;ch, an den &#x017F;ie nicht mehr gedacht hatte;<lb/>
ganz er&#x017F;chrocken warf &#x017F;ie die Thu&#x0364;re ha&#x017F;tig zu<lb/>
und &#x017F;etzte &#x017F;ich wieder an die Tafel. Der Ko&#x0364;nig<lb/>
aber &#x017F;ah, daß ihr das Herz klopfte, und &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;warum fu&#x0364;rchte&#x017F;t du dich?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Da drau-<lb/>
ßen i&#x017F;t ein gar&#x017F;tiger Fro&#x017F;ch, &#x017F;agte &#x017F;ie, der hat<lb/>
mir meine goldne Kugel aus dem Wa&#x017F;&#x017F;er ge-<lb/>
holt, ich ver&#x017F;prach ihm dafu&#x0364;r, er &#x017F;ollte mein<lb/>
Ge&#x017F;elle werden, ich glaubte aber nimmermehr,<lb/>
daß er aus &#x017F;einem Wa&#x017F;&#x017F;er heraus ko&#x0364;nnte, nun<lb/>
i&#x017F;t er draußen vor der Thu&#x0364;r und will herein.&#x201C;<lb/>
Indem klopfte es zum zweitenmal und rief:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ko&#x0364;nigstochter, ju&#x0364;ng&#x017F;te,</l>           <lb/>
<l>mach mir auf,</l>           <lb/>
<l>weiß du nicht was ge&#x017F;tern</l>           <lb/>
<l>du zu mir ge&#x017F;agt</l>           <lb/>
<l>bei dem ku&#x0364;hlen Brunnenwa&#x017F;&#x017F;er?</l>           <lb/>
<l>Ko&#x0364;nigstochter, ju&#x0364;ng&#x017F;te,</l>           <lb/>
<l>mach mir auf.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Der Ko&#x0364;nig &#x017F;agte: &#x201E;was du ver&#x017F;prochen ha&#x017F;t,<lb/>
mußt du halten, geh und mach dem Fro&#x017F;ch die<lb/>
Thu&#x0364;re auf.<choice><sic/><corr>&#x201C;</corr></choice> Sie gehorchte und der Fro&#x017F;ch hu&#x0364;pfte<lb/>
herein, und ihr auf dem Fuße immer nach, bis<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">A 2</fw><lb/>
<pb n="4" facs="#f0038"/>
zu ihrem Stuhl, und als &#x017F;ie &#x017F;ich wieder ge&#x017F;etzt<lb/>
hatte, da rief er: &#x201E;heb mich herauf auf einen<lb/>
Stuhl neben dich.&#x201C; Die Ko&#x0364;nigstochter wollte<lb/>
nicht, aber der Ko&#x0364;nig befahl es ihr. Wie der<lb/>
Fro&#x017F;ch oben war, &#x017F;prach er: &#x201E;nun &#x017F;chieb dein<lb/>
goldenes Tellerlein na&#x0364;her, ich will mit dir da-<lb/>
von e&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Das mußte &#x017F;ie auch thun. Wie<lb/>
er &#x017F;ich &#x017F;att gege&#x017F;&#x017F;en hatte, &#x017F;agte er: &#x201E;nun bin<lb/>
ich mu&#x0364;d' und will &#x017F;chlafen, bring mich hinauf<lb/>
in dein Ka&#x0364;mmerlein, mach dein Bettlein zu-<lb/>
recht, da wollen wir uns hineinlegen.&#x201C; Die<lb/>
Ko&#x0364;nigstochter er&#x017F;chrack, wie &#x017F;ie das ho&#x0364;rte, &#x017F;ie<lb/>
fu&#x0364;rchtete &#x017F;ich vor dem kalten Fro&#x017F;ch, &#x017F;ie getraute<lb/>
&#x017F;ich nicht ihn anzuru&#x0364;hren und nun &#x017F;ollte er bei<lb/>
ihr in ihrem Bett liegen, &#x017F;ie fing an zu weinen<lb/>
und wollte durchaus nicht. Da ward der Ko&#x0364;nig<lb/>
zornig und befahl ihr bei &#x017F;einer Ungnade, zu<lb/>
thun, was &#x017F;ie ver&#x017F;prochen habe. Es half nichts,<lb/>
&#x017F;ie mußte thun, wie ihr Vater wollte, aber &#x017F;ie<lb/>
war bitterbo&#x0364;&#x017F;e in ihrem Herzen. Sie packte den<lb/>
Fro&#x017F;ch mit zwei Fingern und trug ihn hinauf<lb/>
in ihre Kammer, legte &#x017F;ich ins Bett und &#x017F;tatt<lb/>
ihn neben &#x017F;ich zu legen, warf &#x017F;ie ihn brat&#x017F;ch!<lb/>
an die Wand; &#x201E;da nun wir&#x017F;t du mich in Ruh<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en, du gar&#x017F;tiger Fro&#x017F;ch!&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Aber der Fro&#x017F;ch fiel nicht todt herunter,<lb/>
&#x017F;ondern wie er herab auf das Bett kam, da<lb/>
wars ein &#x017F;cho&#x0364;ner junger Prinz. Der war nun<lb/>
ihr lieber Ge&#x017F;elle, und &#x017F;ie hielt ihn werth wie<lb/>
<pb n="5" facs="#f0039"/>
&#x017F;ie ver&#x017F;prochen hatte, und &#x017F;ie &#x017F;chliefen vergnu&#x0364;gt<lb/>
zu&#x017F;ammen ein. Am Morgen aber kam ein pra&#x0364;ch-<lb/>
tiger Wagen mit acht Pferden be&#x017F;pannt, mit<lb/>
Federn geputzt und gold&#x017F;chimmernd, dabei war<lb/>
der treue Heinrich des Prinzen, der hatte &#x017F;ich<lb/>
&#x017F;o betru&#x0364;bt u&#x0364;ber die Verwandlung de&#x017F;&#x017F;elben, daß<lb/>
er drei ei&#x017F;erne Bande um &#x017F;ein Herz legen muß-<lb/>
te, damit es vor Traurigkeit nicht zer&#x017F;pringe.<lb/>
Der Prinz &#x017F;etzte &#x017F;ich mit der Ko&#x0364;nigstochter in<lb/>
den Wagen, der treue Diener aber &#x017F;tand hinten<lb/>
auf, &#x017F;o wollten &#x017F;ie in &#x017F;ein Reich fahren. Und<lb/>
wie &#x017F;ie ein Stu&#x0364;ck Weges gefahren waren, ho&#x0364;rte<lb/>
der Prinz hinter &#x017F;ich ein lautes Krachen, da<lb/>
drehte er &#x017F;ich um und rief:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Heinrich, der Wagen bricht!&#x201C; &#x2014;</l>           <lb/>
<l>&#x201E;Nein Herr, der Wagen nicht,</l>           <lb/>
<l>es i&#x017F;t ein Band von meinem Herzen,</l>           <lb/>
<l>das da lag in großen Schmerzen,</l>           <lb/>
<l>als ihr in dem Brunnen &#x017F;aßt,</l>           <lb/>
<l>als ihr eine Fret&#x017F;che (Fro&#x017F;ch) wa&#x017F;'t.&#x201C; (wart)</l>         </lg>         <lb/>
<p>Noch einmal und noch einmal ho&#x0364;rte es der<lb/>
Prinz krachen, und meinte: der Wagen bra&#x0364;che,<lb/>
aber es waren nur die Bande, die vom Herzen<lb/>
des treuen Heinrich ab&#x017F;prangen, weil &#x017F;ein Herr<lb/>
erlo&#x0364;&#x017F;t und glu&#x0364;cklich war.</p>       </div>       <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>
<pb n="6" facs="#f0040"/>
<div n="1">         <head>2.<lb/>
<hi rendition="#g">Katz und Maus in Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft</hi>.</head>         <lb/>
<p>Eine Katze und eine Maus wollten zu&#x017F;am-<lb/>
men leben und Wirth&#x017F;chaft zu&#x017F;ammen haben;<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;orgten auch fu&#x0364;r den Winter und kauften ein<lb/>
To&#x0364;pfchen mit Fett, und weil &#x017F;ie keinen be&#x017F;&#x017F;ern<lb/>
und &#x017F;icherern Ort wußten, &#x017F;tellten &#x017F;ie es unter<lb/>
den Altar in der Kirche, da &#x017F;ollt' es &#x017F;tehen, bis<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ein bedu&#x0364;rftig wa&#x0364;ren. Ein&#x017F;tmals aber trug<lb/>
die Katze Gelu&#x0364;&#x017F;ten darnach, und ging zur Maus:<lb/>
&#x201E;ho&#x0364;r' Ma&#x0364;uschen, ich bin von meiner Ba&#x017F;e zu<lb/>
Gevatter gebeten, &#x017F;ie hat ein So&#x0364;hnchen gebo-<lb/>
ren, weiß und braun gefleckt, das &#x017F;oll ich u&#x0364;ber<lb/>
die Taufe halten, laß mich ausgehen und halt<lb/>
heut allein Haus.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja, ja, &#x017F;agte die<lb/>
Maus, geh hin, und wenn du was Gutes<lb/>
i&#x017F;&#x017F;e&#x017F;t, denk an mich, von dem &#x017F;u&#x0364;ßen rothen Kind-<lb/>
betterwein tra&#x0364;nk ich auch gern ein Tro&#x0364;pfchen.&#x201C;<lb/>
Die Katze aber ging geradeswegs in die Kirche<lb/>
und leckte die fette Haut ab, &#x017F;patzirte darnach<lb/>
um die Stadt herum und kam er&#x017F;t am Abend<lb/>
nach Haus. &#x201E;Du wir&#x017F;t dich recht erlu&#x017F;tirt<lb/>
haben, &#x017F;agte die Maus, wie hat denn das Kind<lb/>
geheißen?&#x201C; &#x2014; &#x201E;<choice><sic><hi rendition="#g">Hautab</hi></sic><corr><hi rendition="#g">Hautab</hi>&#x201C;</corr></choice>, antwortete die<lb/>
Katze.<choice><sic>&#x201C;</sic><corr/></choice> &#x2014; &#x201E;Hautab? das i&#x017F;t ein &#x017F;elt&#x017F;amer<lb/>
Name, den hab' ich noch nicht geho&#x0364;rt.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Bald darnach hatte die Katze wieder ein<lb/>
<pb n="7" facs="#f0041"/>
Gelu&#x0364;&#x017F;ten, ging zur Maus und &#x017F;prach: &#x201E;ich <choice><sic>biu</sic><corr>bin</corr></choice><lb/>
aufs neue zu Gevatter gebeten, das Kind hat<lb/>
einen weißen Ring um den Leib, da kann ichs<lb/>
nicht ab&#x017F;chlagen, du mußt mir den Gefallen<lb/>
thun und allein die Wirth&#x017F;chaft treiben.&#x201C; Die<lb/>
Maus &#x017F;agte ja, die Katze aber ging hin und<lb/>
fraß den Fetttopf bis zur Ha&#x0364;lfte leer. Als &#x017F;ie<lb/>
heim kam, fragte die Maus: &#x201E;wie i&#x017F;t denn<lb/>
die&#x017F;er Pathe getauft worden?&#x201C; &#x2014; &#x201E;<hi rendition="#g">Halb-<lb/>
aus</hi>&#x201C; &#x2014; &#x201E;Halbaus? was du &#x017F;ag&#x017F;t! den Na-<lb/>
men hab' ich gar noch nicht geho&#x0364;rt, der &#x017F;teht<lb/>
gewiß nicht im Calender.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Die Katze aber konnte den Fetttopf nicht<lb/>
verge&#x017F;&#x017F;en: &#x201E;ich bin zum drittenmal zu Gevat-<lb/>
ter gebeten, das Kind i&#x017F;t &#x017F;chwarz und hat bloß<lb/>
weiße Pfoten, &#x017F;on&#x017F;t kein weißes Haar am gan-<lb/>
zen Leib, das trifft &#x017F;ich alle paar Jahr nur ein-<lb/>
mal, du la&#x0364;ßt mich doch ausgehen?&#x201C; &#x2014; Haut-<lb/>
ab, Halbaus, &#x017F;agte die Maus, es &#x017F;ind &#x017F;o ku-<lb/>
rio&#x017F;e Namen, die machen mich &#x017F;o nachdenk&#x017F;am,<lb/>
doch geh nur hin.&#x201C; Die Maus hielt alles in<lb/>
Ordnung und ra&#x0364;umte auf, dieweil fraß die<lb/>
Katze den Fetttopf rein aus und kam &#x017F;att und<lb/>
dick er&#x017F;t in der Nacht wieder. &#x201E;Wie heißt denn<lb/>
das dritte Kind?&#x201C; &#x2014; &#x201E;<hi rendition="#g">Ganzaus</hi>&#x201C; &#x2014; Ganz-<lb/>
aus! ei! ei! Das i&#x017F;t der allerbedenklich&#x017F;te Na-<lb/>
men, &#x017F;agte die Maus; Ganzaus? was &#x017F;oll der<lb/>
bedeuten? &#x201E;gedruckt i&#x017F;t er mir noch nicht vorge-<lb/>
<pb n="8" facs="#f0042"/>
kommen!&#x201C; damit &#x017F;chu&#x0364;ttelte &#x017F;ie den Kopf und<lb/>
legte &#x017F;ich &#x017F;chlafen.</p>         <lb/>
<p>Zum viertenmal wollte niemand die Katze<lb/>
zu Gevatter bitten; der Winter aber kam bald<lb/>
herbei. Wie nun draußen nichts mehr zu fin-<lb/>
den war, &#x017F;agte die Maus zur Katze: &#x201E;komm<lb/>
wir wollen zum Vorrath gehen, den wir in der<lb/>
Kirche unter dem Altar ver&#x017F;teckt haben.&#x201C; Wie<lb/>
&#x017F;ie aber hinkamen, war alles leer &#x2014; &#x201E;Ach!<lb/>
&#x017F;agte die Maus, nun kommts an den Tag, du<lb/>
ha&#x017F;t Alles gefre&#x017F;&#x017F;en, wie du zu Gevatter aus-<lb/>
gegangen bi&#x017F;t, er&#x017F;t Haut ab, dann Halb aus,<lb/>
dann&#x201C; &#x2014; &#x201E;Schweig &#x017F;till, &#x017F;agte die Katze, oder<lb/>
ich freß dich, wenn du noch ein Wort &#x017F;prich&#x017F;t&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ganz aus&#x201C; hatte die arme Maus im Mund,<lb/>
und hatt' es kaum ge&#x017F;prochen, &#x017F;o &#x017F;prang die<lb/>
Katz' auf &#x017F;ie zu und &#x017F;chluckte &#x017F;ie hinunter.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>3.<lb/>
<hi rendition="#g">Marienkind</hi>.</head>         <lb/>
<p>Vor einem großen Walde lebte ein Holz-<lb/>
hacker mit &#x017F;einer Frau und &#x017F;einem einzigen<lb/>
Kind, das war ein Ma&#x0364;dchen und drei Jahr alt.<lb/>
Sie waren aber &#x017F;o arm, daß &#x017F;ie nicht mehr das<lb/>
ta&#x0364;gliche Brot hatten und nicht wußten, was &#x017F;ie<lb/>
ihm &#x017F;ollten zu e&#x017F;&#x017F;en geben. Da ging der Holz-<lb/>
hacker voller Sorgen hinaus in den Wald an<lb/>
<pb n="9" facs="#f0043"/>
&#x017F;eine Arbeit, und wie er da Holz hackte, &#x017F;tand<lb/>
auf einmal eine &#x017F;cho&#x0364;ne große Frau vor ihm, die<lb/>
hatte eine Krone von leuchtenden Sternen auf<lb/>
dem Haupt und &#x017F;prach zu ihm: &#x201E;ich bin die<lb/>
Jungfrau Maria, die Mutter des Chri&#x017F;tkind-<lb/>
leins, bring mir dein Kind, ich will es mit mir<lb/>
nehmen, &#x017F;eine Mutter &#x017F;eyn und fu&#x0364;r es &#x017F;orgen.&#x201C;<lb/>
Der Holzhacker gehorchte und holte &#x017F;ein Kind<lb/>
und gab es der Jungfrau Maria, die nahm es<lb/>
mit &#x017F;ich hinauf in den Himmel. Da ging es<lb/>
ihm wohl, es aß bloß Zuckerbrot und trank<lb/>
&#x017F;u&#x0364;ße Milch, und &#x017F;eine Kleider waren von Gold<lb/>
und die Englein &#x017F;pielten mit ihm. So war es<lb/>
vierzehn Jahre im Himmel, da mußte die Jung-<lb/>
frau Maria eine große Rei&#x017F;e machen; eh &#x017F;ie<lb/>
aber weg ging, rief &#x017F;ie das Ma&#x0364;dchen und &#x017F;ag-<lb/>
te: &#x201E;liebes Kind, da vertrau ich dir die Schlu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;el zu den dreizehn Thu&#x0364;ren des Himmelreichs,<lb/>
zwo&#x0364;lf darf&#x017F;t du auf&#x017F;chließen und betrachten, aber<lb/>
die dreizehnte nicht, die die&#x017F;er kleine Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el<lb/>
o&#x0364;ffnet.&#x201C; Das Ma&#x0364;dchen ver&#x017F;prach ihren Befeh-<lb/>
len zu gehorchen, wie nun die Jungfrau weg<lb/>
war o&#x0364;ffnete es jeden Tag eine Thu&#x0364;re, und &#x017F;ah<lb/>
die Wohnungen des Himmelreichs. In jeder<lb/>
&#x017F;aß ein Apo&#x017F;tel und war &#x017F;o viel Glanz umher,<lb/>
daß es &#x017F;ein Lebtag &#x017F;olche Pracht und Herrlich-<lb/>
keit nicht ge&#x017F;ehen. Als es die zwo&#x0364;lf Thu&#x0364;ren auf-<lb/>
ge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en hatte, war die verbotene noch u&#x0364;brig;<lb/>
lange wider&#x017F;tand es &#x017F;einer Neugier, endlich aber<lb/>
<pb n="10" facs="#f0044"/>
ward es davon u&#x0364;berwa&#x0364;ltigt und o&#x0364;ffnete auch die<lb/>
dreizehnte. Und wie die Thu&#x0364;re aufging, &#x017F;ah es<lb/>
in Feuer und Glanz die Dreieinigkeit &#x017F;itzen und<lb/>
ru&#x0364;hrte ein klein wenig mit dem Finger an den<lb/>
Glanz, da ward er ganz golden, dann aber<lb/>
&#x017F;chlug es ge&#x017F;chwind die Thu&#x0364;re zu und lief fort;<lb/>
&#x017F;ein Herz klopfte und wollte gar nicht wieder<lb/>
aufho&#x0364;ren. Nach wenigen Tagen aber kam die<lb/>
Jungfrau Maria von ihrer Rei&#x017F;e zuru&#x0364;ck und<lb/>
forderte die Himmels&#x017F;chlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el von dem Ma&#x0364;dchen,<lb/>
und wie es &#x017F;ie reichte, &#x017F;ah &#x017F;ie es an und &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;ha&#x017F;t du auch nicht die dreizehnte Thu&#x0364;re geo&#x0364;ff-<lb/>
net?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nein,&#x201C; antwortete es. Da legte<lb/>
&#x017F;ie ihre Hand auf &#x017F;ein Herz, das klopfte und<lb/>
klopfte, da &#x017F;ah &#x017F;ie, daß es ihr Gebot u&#x0364;bertre-<lb/>
ten und die Thu&#x0364;re aufge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en hatte: &#x201E;ha&#x017F;t<lb/>
du es gewiß nicht gethan?&#x201C; &#x201E;Nein,&#x201C; &#x017F;agte<lb/>
das Ma&#x0364;dchen noch einmal. Da &#x017F;ah &#x017F;ie den gol-<lb/>
denen Finger, womit es das himmli&#x017F;che Feuer<lb/>
angeru&#x0364;hrt hatte, und wußte nun gewiß, daß es<lb/>
&#x017F;chuldig war und &#x017F;prach: &#x201E;du ha&#x017F;t mir nicht<lb/>
gehorcht und ha&#x017F;t gelogen, du bi&#x017F;t nicht mehr<lb/>
wu&#x0364;rdig im Himmel zu &#x017F;eyn.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Da ver&#x017F;ank das Ma&#x0364;dchen in einen tiefen,<lb/>
tiefen Schlaf, und als es erwachte, war es auf<lb/>
der Erde und lag unter einem hohen Baum,<lb/>
der war rings mit dichten Gebu&#x0364;&#x017F;chen umza&#x0364;unt,<lb/>
&#x017F;o daß es ganz einge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en war, der Mund<lb/>
war ihm auch ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en und es konnte kein<lb/>
<pb n="11" facs="#f0045"/>
Wort reden. In dem Baum war eine Ho&#x0364;hle,<lb/>
darin &#x017F;aß es bei Regen und Gewitter, und<lb/>
&#x017F;chlief es in der Nacht; Wurzeln und Waldbee-<lb/>
ren waren &#x017F;eine Nahrung, die &#x017F;uchte es &#x017F;ich, &#x017F;o<lb/>
weit es kommen konnte. Im Herb&#x017F;t &#x017F;ammelte<lb/>
es Wurzeln und Bla&#x0364;tter und trug &#x017F;ie in die<lb/>
Ho&#x0364;hle, und wenn es dann &#x017F;chneite und fror,<lb/>
&#x017F;aß es darin. Seine Kleider verdarben auch<lb/>
und fielen ihm ab, da &#x017F;aß es in die Bla&#x0364;tter<lb/>
ganz eingehu&#x0364;llt, und wenn die Sonne wieder<lb/>
warm &#x017F;chien ging es heraus, &#x017F;etzte &#x017F;ich vor den<lb/>
Baum, und &#x017F;eine langen Haare bedeckten es<lb/>
von allen Seiten wie ein Mantel.</p>         <lb/>
<p>Einmal, als es &#x017F;o im Fru&#x0364;hjahr vor dem<lb/>
Baume &#x017F;aß, dra&#x0364;ngte &#x017F;ich jemand mit Gewalt<lb/>
durch das Gebu&#x0364;&#x017F;ch, das war aber der Ko&#x0364;nig,<lb/>
der in dem Wald gejagt und &#x017F;ich verirrt hatte.<lb/>
Er war er&#x017F;taunt, daß in der Eino&#x0364;de ein &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;-<lb/>
nes Ma&#x0364;dchen allein &#x017F;aß, und fragte es: ob es<lb/>
mit auf &#x017F;ein Schloß gehen wollte. Es konnte<lb/>
aber nicht antworten, &#x017F;ondern nickte bloß ein<lb/>
wenig mit dem Kopf, da hob es der Ko&#x0364;nig auf<lb/>
&#x017F;ein Pferd und fu&#x0364;hrte es mit &#x017F;ich heim und bald<lb/>
gewann er es &#x017F;o lieb, daß er es zu &#x017F;einer Ge-<lb/>
mahlin machte. Nach Verlauf eines Jahres<lb/>
brachte die Ko&#x0364;nigin einen &#x017F;cho&#x0364;nen Prinzen zur<lb/>
Welt. In der Nacht er&#x017F;chien ihr die Jungfrau<lb/>
Maria und &#x017F;prach: &#x201E;&#x017F;ag' jetzt die Wahrheit, daß<lb/>
du die verbotene Thu&#x0364;r aufge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en ha&#x017F;t, dann<lb/>
<pb n="12" facs="#f0046"/>
will ich dir die Sprache wiedergeben, ohne die<lb/>
du doch nicht recht vergnu&#x0364;gt leben kann&#x017F;t, bi&#x017F;t<lb/>
du aber hartna&#x0364;ckig und will&#x017F;t es nicht ge&#x017F;tehen,<lb/>
&#x017F;o nehm' ich dein Kind mit.&#x201C; Die Ko&#x0364;nigin<lb/>
aber blieb dabei, &#x017F;ie habe die verbotene Thu&#x0364;re<lb/>
nicht geo&#x0364;ffnet. Da nahm die Jungfrau Maria<lb/>
das kleine Kind und ver&#x017F;chwand damit. Am<lb/>
andern Morgen aber, als das Kind fort war,<lb/>
ging ein Gemurmel, die &#x017F;tumme Ko&#x0364;nigin &#x017F;ey<lb/>
eine Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;erin und habe ihr eigen Kind<lb/>
gege&#x017F;&#x017F;en. &#x2014; Nach einem Jahr gebar die Ko&#x0364;ni-<lb/>
gin wieder einen Prinzen, die Jungfrau Maria<lb/>
trat wieder vor &#x017F;ie und bat &#x017F;ie, nun die Wahr-<lb/>
heit zu &#x017F;agen, &#x017F;on&#x017F;t verliere &#x017F;ie auch das zweite<lb/>
Kind. Die Ko&#x0364;nigin aber beharrte darauf, &#x017F;ie<lb/>
habe die verbotene Thu&#x0364;r nicht geo&#x0364;ffnet, und die<lb/>
Jungfrau nahm das Kind mit &#x017F;ich fort. Am<lb/>
Morgen, als es fehlte, &#x017F;agten des Ko&#x0364;nigs Ra&#x0364;-<lb/>
the laut, die Ko&#x0364;nigin &#x017F;ey eine Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;e-<lb/>
rin und drangen darauf, daß &#x017F;ie fu&#x0364;r ihre gott-<lb/>
lo&#x017F;e Thaten gerichtet werde; der Ko&#x0364;nig aber<lb/>
hieß &#x017F;ie &#x017F;till&#x017F;chweigen und wollte es nicht glau-<lb/>
ben, weil er die Ko&#x0364;nigin &#x017F;o lieb hatte. Im<lb/>
dritten Jahr brachte &#x017F;ie eine Prinze&#x017F;&#x017F;in zur<lb/>
Welt, da er&#x017F;chien die Jungfrau Maria wieder,<lb/>
nahm &#x017F;ie mit in den Himmel und zeigte ihr da<lb/>
ihre zwei a&#x0364;lte&#x017F;ten Kinder, die mit der Weltku-<lb/>
gel &#x017F;pielten. Darauf bat &#x017F;ie noch einmal, &#x017F;ie<lb/>
mo&#x0364;gte ihren Fehler ge&#x017F;tehen und nicht la&#x0364;nger<lb/>
<pb n="13" facs="#f0047"/>
bei der Lu&#x0364;ge beharren. Aber die Ko&#x0364;nigin war<lb/>
nicht zu bewegen, und blieb bei ihrer Aus&#x017F;age.<lb/>
Da verließ &#x017F;ie die Jungfrau Maria, und nahm<lb/>
das ju&#x0364;ng&#x017F;te Kind auch mit &#x017F;ich.</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig konnte nun &#x017F;eine Ra&#x0364;the nicht<lb/>
la&#x0364;nger zuru&#x0364;ckhalten, &#x017F;ie behaupteten, die Ko&#x0364;ni-<lb/>
gin &#x017F;ey eine Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;erin, das &#x017F;ey gewiß,<lb/>
und weil &#x017F;ie &#x017F;tumm war, konnte &#x017F;ie &#x017F;ich nicht<lb/>
vertheidigen, da ward &#x017F;ie verdammt auf dem<lb/>
Scheiterhaufen zu &#x017F;terben. Wie &#x017F;ie nun darauf<lb/>
&#x017F;tand, angebunden war, und das Feuer rings<lb/>
&#x017F;chon zu brennen anfing, da ward ihr Herz be-<lb/>
wegt und &#x017F;ie gedachte bei &#x017F;ich: &#x201E;ach, wenn ich<lb/>
auch &#x017F;terben mu&#x0364;ßte, wie gern wollt' ich der<lb/>
Jungfrau Maria vorher noch ge&#x017F;tehen, daß ich<lb/>
die verbotene Thu&#x0364;re im Himmel aufge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en<lb/>
habe, wie hab' ich &#x017F;o bo&#x0364;&#x017F;' gethan, das zu leug-<lb/>
nen!&#x201C; Und wie &#x017F;ie das gedachte, in dem Au-<lb/>
genblick, da that &#x017F;ich der Himmel auf, und die<lb/>
Jungfrau Maria kam herunter, zu ihren Sei-<lb/>
ten die beiden a&#x0364;lte&#x017F;ten Kinder, auf ihrem Arm<lb/>
das ju&#x0364;ng&#x017F;te; das Feuer aber lo&#x0364;&#x017F;chte &#x017F;ich von<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t aus, und &#x017F;ie trat zur Ko&#x0364;nigin und &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;da du die Wahrheit ha&#x017F;t &#x017F;agen wollen, i&#x017F;t dir<lb/>
deine Schuld vergeben,&#x201C; und reichte ihr die<lb/>
Kinder, o&#x0364;ffnete ihr den Mund, daß &#x017F;ie von nun<lb/>
an &#x017F;prechen konnte, und verlieh ihr Glu&#x0364;ck auf<lb/>
ihr Lebtag.</p>       </div>       <lb/>
<pb n="14" facs="#f0048"/>
<div n="1">         <head>4.<lb/>
<hi rendition="#g">Gut Kegel- und Karten&#x017F;piel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein alter Ko&#x0364;nig, der hatte<lb/>
eine Tochter, die war die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Jungfrau auf<lb/>
der Welt. Da ließ er bekannt machen: &#x201E;wer<lb/>
drei Na&#x0364;chte in meinem alten Schloß wacht, &#x017F;oll<lb/>
die Prinze&#x017F;&#x017F;in zur Gemahlin haben.&#x201C; Nun war<lb/>
ein junger Bur&#x017F;ch, arm von Haus aus, der ge-<lb/>
dacht: ich will mein Leben daran wagen, nichts<lb/>
zu verlieren, viel zu gewinnen, was i&#x017F;t da lang<lb/>
zu be&#x017F;innen! Al&#x017F;o &#x017F;tellt' er &#x017F;ich vor den Ko&#x0364;nig<lb/>
und bot &#x017F;ich an, drei Na&#x0364;chte in dem Schloß zu<lb/>
wachen. &#x201E;Du darf&#x017F;t Dir noch etwas ausbitten,<lb/>
das Du mitnimm&#x017F;t in das Schloß, aber von<lb/>
leblo&#x017F;en Dingen,&#x201C; &#x017F;agte der Ko&#x0364;nig. &#x2014; &#x201E;So<lb/>
bitt' ich mir eine Schnitzbank mit dem Schnitz-<lb/>
me&#x017F;&#x017F;er aus, eine Drehbank und ein Feuer.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Das wird ihm alles in das alte Schloß<lb/>
getragen; darauf, wie es anfa&#x0364;ngt dunkel zu<lb/>
werden, geht er &#x017F;elb&#x017F;t hinein. Anfangs i&#x017F;t alles<lb/>
&#x017F;till darin, er macht &#x017F;ich &#x017F;ein Feuer an, &#x017F;tellt die<lb/>
Schnitzbank mit dem Me&#x017F;&#x017F;er daneben und &#x017F;etzt<lb/>
&#x017F;ich auf die Drehbank. Wie es aber gegen Mit-<lb/>
ternacht geht, fa&#x0364;ngt ein Geru&#x0364;mpel an, er&#x017F;t &#x017F;ach-<lb/>
te, dann &#x017F;ta&#x0364;rker, bif! baf! hehe! holla ho! im-<lb/>
mer a&#x0364;rger, dann i&#x017F;ts ein klein bischen &#x017F;till, end-<lb/>
lich kommt ein Bein den Schorn&#x017F;tein herunter<lb/>
<pb n="15" facs="#f0049"/>
und &#x017F;tellt &#x017F;ich gerade vor ihn hin. &#x201E;Heda, ruft<lb/>
der Bur&#x017F;ch, noch mehr, eins i&#x017F;t zu wenig. Da<lb/>
geht der La&#x0364;rm von fri&#x017F;chem an, dann fa&#x0364;llt noch<lb/>
ein Bein herunter und noch eins und &#x017F;o fort,<lb/>
bis es neun &#x017F;ind. &#x201E;Nun i&#x017F;ts genug und die<lb/>
&#x017F;ind gut zum Kegel&#x017F;piel, aber die Kugeln fehlen<lb/>
noch, fri&#x017F;ch!&#x201C; Da tobts ent&#x017F;etzlich und fallen<lb/>
zwei Ko&#x0364;pfe herunter. Die &#x017F;etzt er in die Dreh-<lb/>
bank und dreht &#x017F;ie rund: &#x201E;daß ihr gut &#x017F;chu&#x0364;p-<lb/>
pelt!&#x201C; dann macht er die Beine gleich und<lb/>
&#x017F;tellt &#x017F;ie wie die Kegel auf: &#x201E;Heida! nun gehts<lb/>
lu&#x017F;tig!&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Da kamen zwei große &#x017F;chwarze Katzen, gin-<lb/>
gen ums Feuer herum und &#x017F;chrien: &#x201E;au! mi-<lb/>
au! was uns friert! was uns friert!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ihr<lb/>
Narren, was &#x017F;chreit Ihr, &#x017F;etzt euch ans Feuer<lb/>
und wa&#x0364;rmt euch.&#x201C; Wie die Katzen &#x017F;ich ge-<lb/>
wa&#x0364;rmt hatten, &#x017F;agten &#x017F;ie: &#x201E;Cammrad! wir<lb/>
wollen eins in der Karte &#x017F;pielen.&#x201C; &#x201E;Ja, ant-<lb/>
wortete er, aber zeigt einmal eure Pfoten her,<lb/>
Ihr habt &#x017F;o lange Na&#x0364;gel, die will ich Euch er&#x017F;t<lb/>
ab&#x017F;chneiden.&#x201C; Damit packte er &#x017F;ie am Kragen<lb/>
und hob &#x017F;ie auf die Schnitzbank, da &#x017F;chraubte<lb/>
er &#x017F;ie fe&#x017F;t und &#x017F;chmiß &#x017F;ie todt. Dann trug er<lb/>
&#x017F;ie hinaus und warf &#x017F;ie in einen kleinen Teich,<lb/>
dem Schloß gegenu&#x0364;ber. Wie er die zur Ruh<lb/>
gebracht, und &#x017F;ich wieder zum Feuer &#x017F;etzen <choice><sic>wolle<lb/>
te</sic><corr>woll-<lb/>
te</corr></choice> und &#x017F;ich wa&#x0364;rmen, da kamen viele <choice><sic>&#x017F;chwarz-</sic><corr>&#x017F;chwarze</corr></choice><lb/>
Katzen und Hunde, bald aus allen Ecken und<lb/>
<pb n="16" facs="#f0050"/>
immer mehr und mehr, daß er &#x017F;ich nicht mehr<lb/>
bergen konnte, die &#x017F;chrien, traten ihm auf &#x017F;ein<lb/>
Feuer, zerrten es auseinander und machten es<lb/>
ganz aus. Da faßte er &#x017F;ein Schnitzme&#x017F;&#x017F;er: &#x201E;fort<lb/>
ihr Ge&#x017F;indel!&#x201C; und hieb ein. Ein großer Theil<lb/>
lief weg, die andern &#x017F;chmiß er todt und trug<lb/>
&#x017F;ie auch hinaus in den Teich. Dann blies er<lb/>
&#x017F;ich das Feuer wieder an aus einem Funken und<lb/>
wa&#x0364;rmte &#x017F;ich.</p>         <lb/>
<p>Als er &#x017F;ich gewa&#x0364;rmt hatte, ward er mu&#x0364;d'<lb/>
und legte &#x017F;ich in ein großes Bett, das in der<lb/>
Ecke &#x017F;tand. Und als er eben ein&#x017F;chlafen wollte,<lb/>
fing das Bett an zu fahren und fuhr im gan-<lb/>
zen Schloß herum. &#x201E;Das geht gut &#x017F;o, nur<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er zu!&#x201C; &#x017F;agte er. Da fuhr das Bett, als<lb/>
zo&#x0364;gens &#x017F;echs Pferde, u&#x0364;ber Schwellen und Trep-<lb/>
pen: hopp! hopp! warf es um, das unter&#x017F;t zu<lb/>
ober&#x017F;t und er drunter. Da &#x017F;chleudert' er Decken<lb/>
und Ki&#x017F;&#x017F;en in die Ho&#x0364;h' und &#x017F;tieg heraus: &#x201E;mag<lb/>
fahren, wer Lu&#x017F;t hat!&#x201C; legte &#x017F;ich zum Feuer<lb/>
und &#x017F;chlief bis es Tag war.</p>         <lb/>
<p>Am Morgen kam der Ko&#x0364;nig, und als er<lb/>
den jungen Bur&#x017F;chen da liegen und &#x017F;chlafen<lb/>
&#x017F;ah, meint' er, der wa&#x0364;re auch todt, und &#x017F;agte,<lb/>
es &#x017F;ey &#x017F;chade um ihn. Da erwachte der Bur&#x017F;ch<lb/>
von den Worten, und wie er den Ko&#x0364;nig &#x017F;ah,<lb/>
&#x017F;tand er auf, der fragte ihn, wie es gegangen<lb/>
wa&#x0364;re in der Nacht? &#x201E;Recht gut, eine wa&#x0364;r'<lb/>
herum, die zwei werden auch noch herum gehn.&#x201C;<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">Die</fw><lb/>
<pb n="17" facs="#f0051"/>
Die andern Na&#x0364;chte gings eben&#x017F;o, aber er wuß-<lb/>
te &#x017F;chon, wie es anzugreifen war, und am vier-<lb/>
ten Tag ward ihm die &#x017F;cho&#x0364;ne Ko&#x0364;nigstochter ge-<lb/>
geben.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>5.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Wolf und die &#x017F;ieben jungen<lb/>
Gei&#x017F;lein</hi>.</head>         <lb/>
<p>Eine Geis hatte &#x017F;ieben Junge, die &#x017F;ie gar<lb/>
lieb hatte und &#x017F;orgfa&#x0364;ltig vor dem Wolf hu&#x0364;tete.<lb/>
Eines Tags, als &#x017F;ie ausgehen mußte, Futter<lb/>
zu holen, rief &#x017F;ie alle zu&#x017F;ammen und &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;liebe Kinder, ich muß ausgehen und Futter<lb/>
holen, wahrt euch vor dem Wolf und laßt ihn<lb/>
nicht herein, gebt auch Acht, denn er ver&#x017F;tellt<lb/>
&#x017F;ich oft, aber an &#x017F;einer rauhen Stimme und an<lb/>
&#x017F;einen &#x017F;chwarzen Pfoten ko&#x0364;nnt ihr ihn erkennen;<lb/>
hu&#x0364;tet euch, wenn er er&#x017F;t einmal im Haus i&#x017F;t,<lb/>
&#x017F;o frißt er euch alle miteinander.&#x201C; Darauf ging<lb/>
&#x017F;ie fort, bald aber kam der Wolf vor die Haus-<lb/>
thu&#x0364;re und rief: &#x201E;liebe Kinder, macht mir auf,<lb/>
ich bin eure Mutter und hab' euch &#x017F;cho&#x0364;ne Sa-<lb/>
chen mitgebracht.&#x201C; Die &#x017F;ieben Gei&#x017F;erchen aber<lb/>
&#x017F;prachen: &#x201E;un&#x017F;ere Mutter bi&#x017F;t du nicht, die hat<lb/>
eine feine liebliche Stimme, deine Stimme aber<lb/>
i&#x017F;t rauh, du bi&#x017F;t der Wolf, wir machen dir nicht<lb/>
auf.&#x201C; Der Wolf ging fort zu einem Kra&#x0364;mer<lb/>
und kaufte &#x017F;ich ein groß Stu&#x0364;ck Kreide, die aß<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. B</fw><lb/>
<pb n="18" facs="#f0052"/>
er und machte &#x017F;eine Stimme fein damit. Dar-<lb/>
nach ging er wieder zu der &#x017F;ieben Geislein Haus-<lb/>
thu&#x0364;re und rief mit feiner Stimme: &#x201E;liebe Kin-<lb/>
der, laßt mich ein, ich bin eure Mutter, jedes<lb/>
von euch &#x017F;oll etwas haben.&#x201C; Er hatte aber &#x017F;eine<lb/>
Pfote in das Fen&#x017F;ter gelegt, das &#x017F;ahen die &#x017F;ie-<lb/>
ben Gei&#x017F;erchen und &#x017F;prachen: &#x201E;un&#x017F;ere Mutter<lb/>
bi&#x017F;t du nicht, die hat keinen &#x017F;chwarzen Fuß, wie<lb/>
du; du bi&#x017F;t der Wolf, wir machen dir nicht<lb/>
auf.&#x201C; Der Wolf ging fort zu einem Ba&#x0364;cker<lb/>
und &#x017F;prach: &#x201E;Ba&#x0364;cker, be&#x017F;treich mir meine Pfote<lb/>
mit fri&#x017F;chem Teig,&#x201C; und als das gethan war,<lb/>
ging er zum Mu&#x0364;ller und &#x017F;prach: &#x201E;Mu&#x0364;ller,<lb/>
&#x017F;treu mir fein weißes Mehl auf meine Pfote.&#x201C;<lb/>
Der Mu&#x0364;ller &#x017F;agte nein. &#x2014; &#x201E;Wenn du es nicht<lb/>
thu&#x017F;t, &#x017F;o freß ich dich.&#x201C; Da mußte es der Mu&#x0364;l-<lb/>
ler thun.</p>         <lb/>
<p>Darauf ging der Wolf wieder vor der &#x017F;ie-<lb/>
ben Gei&#x017F;erchen Hausthu&#x0364;re und &#x017F;agte: &#x201E;liebe<lb/>
Kinder, laßt mich ein, ich bin eure Mutter, je-<lb/>
des von euch &#x017F;oll etwas ge&#x017F;chenkt kriegen.&#x201C; Die<lb/>
&#x017F;ieben Gei&#x017F;erchen wollten er&#x017F;t die Pfote &#x017F;ehen,<lb/>
und wie &#x017F;ie &#x017F;ahen, daß &#x017F;ie &#x017F;chneeweiß war und<lb/>
den Wolf &#x017F;o fein &#x017F;prechen ho&#x0364;rten, glaubten &#x017F;ie<lb/>
es wa&#x0364;re ihre Mutter und machten die Thu&#x0364;re<lb/>
auf, und der Wolf kam herein. Wie &#x017F;ie ihn<lb/>
aber erkannten, ver&#x017F;teckten &#x017F;ie &#x017F;ich ge&#x017F;chwind, &#x017F;o<lb/>
gut es ging, das eine unter den Ti&#x017F;ch, das<lb/>
zweite ins Bett, das dritte in den Ofen, das<lb/>
<pb n="19" facs="#f0053"/>
vierte in die Ku&#x0364;che, das fu&#x0364;nfte in den Schrank,<lb/>
das &#x017F;echste unter eine große Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el, das &#x017F;ie-<lb/>
bente in die Wanduhr. Aber der Wolf fand &#x017F;ie<lb/>
alle und ver&#x017F;chluckte &#x017F;ie, außer das ju&#x0364;ng&#x017F;te in der<lb/>
Wanduhr, das blieb am Leben.</p>         <lb/>
<p>Wie der Wolf &#x017F;eine Lu&#x017F;t gebu&#x0364;ßt, ging er<lb/>
fort, bald darauf kam die alte Geis nach Haus.<lb/>
Was fu&#x0364;r ein Jammer! der Wolf war da gewe-<lb/>
&#x017F;en und hatte ihre lieben Kinder gefre&#x017F;&#x017F;en. Sie<lb/>
glaubte &#x017F;ie wa&#x0364;ren alle todt, da &#x017F;prang das ju&#x0364;ng&#x017F;te<lb/>
aus der Wanduhr, und erza&#x0364;hlte, wie das Un-<lb/>
glu&#x0364;ck gekommen war.</p>         <lb/>
<p>Der Wolf aber, weil er &#x017F;ich vollgefre&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
war auf eine gru&#x0364;ne Wie&#x017F;e gegangen, hatte &#x017F;ich<lb/>
in den Sonnen&#x017F;chein gelegt und war in einen<lb/>
tiefen Schlaf gefallen. Die alte Geis dachte<lb/>
daran, ob &#x017F;ie ihre Kinder nicht noch erretten<lb/>
ko&#x0364;nnte, &#x017F;agte darum zu dem ju&#x0364;ng&#x017F;ten Geislein:<lb/>
&#x201E;nimm Zwirn, Nadel und Scheere und folg'<lb/>
mir nach.&#x201C; Darauf ging &#x017F;ie hinaus und fand<lb/>
den Wolf &#x017F;chnarchend auf der Wie&#x017F;e liegen:<lb/>
&#x201E;da liegt der gar&#x017F;tige Wolf,&#x201C; &#x017F;agte &#x017F;ie und be-<lb/>
trachtete ihn von allen Seiten, nachdem er zum<lb/>
Vieruhrenbrot meine &#x017F;echs Kindlein hinunterge-<lb/>
fre&#x017F;&#x017F;en hat, gieb mir einmal die Scheere her:<lb/>
&#x201E;Ach! wenn &#x017F;ie noch lebendig in &#x017F;einem Leibe<lb/>
wa&#x0364;ren!&#x201C; Damit &#x017F;chnitt &#x017F;ie ihm den Bauch auf,<lb/>
und die &#x017F;echs Gei&#x017F;erchen, die er in der Gier<lb/>
ganz ver&#x017F;chluckt hatte, &#x017F;prangen unver&#x017F;ehrt her-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">B 2</fw><lb/>
<pb n="20" facs="#f0054"/>
aus. Sie hieß &#x017F;ie gleich hingehen und große und<lb/>
&#x017F;chwere Wacker&#x017F;teine herbeitragen, damit fu&#x0364;llten<lb/>
&#x017F;ie dem Wolf den Leib, na&#x0364;hten ihn wieder zu,<lb/>
liefen fort, und ver&#x017F;teckten &#x017F;ich hinter eine Hecke.</p>         <lb/>
<p>Als der Wolf ausge&#x017F;chlafen hatte, &#x017F;o fu&#x0364;hlt'<lb/>
er es &#x017F;o &#x017F;chwer im Leib und &#x017F;prach: &#x201E;es rum-<lb/>
pelt und pumpelt mir im Leib herum! es rum-<lb/>
pelt und pumpelt mir im Leib herum! was i&#x017F;t<lb/>
das? ich hab' nur &#x017F;echs Gei&#x017F;erchen gege&#x017F;&#x017F;en.&#x201C;<lb/>
Er dacht, er wollt einen fri&#x017F;chen Trunk thun,<lb/>
das mo&#x0364;gt' ihm helfen und &#x017F;uchte einen Brun-<lb/>
nen, aber wie er &#x017F;ich daru&#x0364;ber bu&#x0364;ckte, konnte er<lb/>
vor der Schwere der Steine &#x017F;ich nicht mehr hal-<lb/>
ten, und &#x017F;tu&#x0364;rzte ins Wa&#x017F;&#x017F;er. Wie das die &#x017F;ie-<lb/>
ben Gei&#x017F;erchen &#x017F;ahen, kamen &#x017F;ie herzu gelaufen,<lb/>
und tanzten vor Freude um den Brunnen.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>6.<lb/>
<hi rendition="#g">Von der Nachtigall und der Blind-<lb/>
&#x017F;chleiche</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es waren einmal eine Nachtigall und eine<lb/>
Blind&#x017F;chleiche, die hatten jede nur ein Aug' und<lb/>
lebten zu&#x017F;ammen in einem Haus lange Zeit in<lb/>
Frieden und Einigkeit. Eines Tags aber wurde<lb/>
die Nachtigall auf eine Hochzeit gebeten, da<lb/>
&#x017F;prach &#x017F;ie zur Blind&#x017F;chleiche: &#x201E;ich bin da auf<lb/>
eine Hochzeit gebeten und mo&#x0364;gte nicht gern &#x017F;o<lb/>
mit einem Aug' hingehen, &#x017F;ey doch &#x017F;o gut und<lb/>
<pb n="21" facs="#f0055"/>
leih mir deins dazu, ich bring dirs Morgen<lb/>
wieder.&#x201C; Und die Blind&#x017F;chleiche that es aus<lb/>
Gefa&#x0364;lligkeit.</p>         <lb/>
<p>Aber den andern Tag, wie die Nachtigall<lb/>
nach Haus gekommen war, gefiel es ihr &#x017F;o<lb/>
wohl, daß &#x017F;ie zwei Augen im Kopf trug und<lb/>
zu beiden Seiten &#x017F;ehen konnte, daß &#x017F;ie der ar-<lb/>
men Blind&#x017F;chleiche ihr geliehenes Aug' nicht wie-<lb/>
dergeben wollte. Da &#x017F;chwur die Blind&#x017F;chleiche,<lb/>
&#x017F;ie wollte &#x017F;ich an ihr, an ihren Kindern und<lb/>
Kindeskindern ra&#x0364;chen. &#x201E;Geh nur, &#x017F;agte die<lb/>
Nachtigall, und &#x017F;uch einmal:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>ich bau mein Ne&#x017F;t auf jene Linden,</l>           <lb/>
<l>&#x017F;o hoch, &#x017F;o hoch, &#x017F;o hoch, &#x017F;o hoch,</l>           <lb/>
<l>da mag&#x017F;t dus nimmermehr finden!<choice><sic/><corr>&#x201C;</corr></choice></l>         </lg>         <lb/>
Seit der Zeit haben alle Nachtigallen zwei Au-<lb/>
gen und alle Blind&#x017F;chleichen keine Augen. Aber<lb/>
wo die Nachtigall hinbaut, da wohnt unten<lb/>
auch im Bu&#x017F;ch eine Blind&#x017F;chleiche, und &#x017F;ie<lb/>
trachtet immer hinaufzukriechen, Lo&#x0364;cher in die<lb/>
Eier ihrer Feindin zu bohren oder &#x017F;ie auszu-<lb/>
&#x017F;aufen.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>7.<lb/>
<hi rendition="#g">Von dem ge&#x017F;tohlenen Heller</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es &#x017F;aß ein Vater mit &#x017F;einer Frau und<lb/>
&#x017F;einen Kindern, und einem guten Freund, der<lb/>
ihn be&#x017F;uchte, Mittags am Ti&#x017F;ch. Wie &#x017F;ie &#x017F;o<lb/>
<pb n="22" facs="#f0056"/>
&#x017F;aßen und es zwo&#x0364;lf Uhr &#x017F;chlug, da &#x017F;ah der<lb/>
Fremde die Thu&#x0364;r aufgehen, und es kam ein<lb/>
&#x017F;chneeweiß gekleidetes bla&#x017F;&#x017F;es Kindlein herein:<lb/>
es blickte &#x017F;ich nicht um, &#x017F;prach auch nichts, &#x017F;on-<lb/>
dern ging &#x017F;till in die Kammer neben an. Bald<lb/>
darauf kam es zuru&#x0364;ck, und ging eben &#x017F;o &#x017F;till<lb/>
wieder fort. Am zweiten und dritten Tag kam<lb/>
da&#x017F;&#x017F;elbige Kind wieder; da fragte der Fremde<lb/>
den Vater, wem das &#x017F;cho&#x0364;ne Kind geho&#x0364;re, das<lb/>
alle Mittag in die Kammer gehe. Der Va-<lb/>
ter antwortete, er wi&#x017F;&#x017F;e nichts davon, er hab<lb/>
es auch noch nicht ge&#x017F;ehen. Am andern Ta-<lb/>
ge, als es zwo&#x0364;lf Uhr &#x017F;chlug und es wieder<lb/>
hereintrat, &#x017F;o zeigte es der Fremde dem Vater,<lb/>
der &#x017F;ah aber nichts, und die Mutter und die<lb/>
Kinder alle &#x017F;ahen auch nichts. Der Fremde<lb/>
&#x017F;tand auf, ging zu der Thu&#x0364;re, o&#x0364;ffnete &#x017F;ie ein<lb/>
wenig und guckte hinein. Da &#x017F;ah er das bla&#x017F;-<lb/>
&#x017F;e Kindlein auf der Erde &#x017F;itzen und em&#x017F;ig mit<lb/>
den Fingern in den Dielenritzen graben und<lb/>
wu&#x0364;hlen, wie es aber den Fremden bemerkte,<lb/>
ver&#x017F;chwand es. Darauf erza&#x0364;hlte er, was er ge-<lb/>
&#x017F;ehen, und be&#x017F;chrieb das Kindlein genau, da er-<lb/>
kannte es die Mutter und &#x017F;agte: &#x201E;ach! das i&#x017F;t<lb/>
mein liebes Kind, das vor vier Wochen ge&#x017F;tor-<lb/>
ben i&#x017F;t.&#x201C; Da brachen &#x017F;ie die Dielen auf und<lb/>
fanden zwei Heller, die hatte das Kind einmal<lb/>
einem armen Mann geben &#x017F;ollen, es hatte aber<lb/>
gedacht, dafu&#x0364;r kann&#x017F;t du dir einen Zwieback<lb/>
<pb n="23" facs="#f0057"/>
kaufen, die Heller behalten und in die Dielen-<lb/>
ritzen ver&#x017F;teckt, und da hatte es im Grabe kei-<lb/>
ne Ruh und mußte alle Mittage kommen und<lb/>
die Heller &#x017F;uchen. Sie gaben darauf das Geld<lb/>
einem Armen, und nachher i&#x017F;t das Kindlein<lb/>
nicht wieder ge&#x017F;ehen worden.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>8.<lb/>
<hi rendition="#g">Die Hand mit dem Me&#x017F;&#x017F;er</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war ein kleines Ma&#x0364;dchen, das hatte<lb/>
drei Bru&#x0364;der, die galten bei der Mutter alles,<lb/>
und es wurde u&#x0364;berall zuru&#x0364;ckge&#x017F;etzt, hart ange-<lb/>
fahren und mußte tagta&#x0364;glich Morgens fru&#x0364;h<lb/>
ausgehen, Torf zu graben auf du&#x0364;rrem Heide-<lb/>
grund, den &#x017F;ie zum Kochen und Brennen brauch-<lb/>
ten. Noch dazu bekam es ein altes und &#x017F;tum-<lb/>
pfes Gera&#x0364;th, womit es die &#x017F;auere Arbeit ver-<lb/>
richten &#x017F;ollte.</p>         <lb/>
<p>Aber das kleine Ma&#x0364;dchen hatte einen Lieb-<lb/>
haber, der war ein Elfe und wohnte nahe an<lb/>
ihrer Mutter Haus in einem Hu&#x0364;gel, und &#x017F;o<lb/>
oft es nun an dem Hu&#x0364;gel vorbei kam, &#x017F;o &#x017F;treck-<lb/>
te er &#x017F;eine Hand aus dem Fels, und hielt dar-<lb/>
in ein &#x017F;ehr &#x017F;charfes Me&#x017F;&#x017F;er, das von &#x017F;onderli-<lb/>
cher Kraft war und alles durch&#x017F;chnitt. Mit<lb/>
die&#x017F;em Me&#x017F;&#x017F;er &#x017F;chnitt &#x017F;ie den Torf bald her-<lb/>
aus, ging vergnu&#x0364;gt mit der no&#x0364;thigen Ladung<lb/>
heim, und wenn &#x017F;ie am Fel&#x017F;en vorbei kam,<lb/>
<pb n="24" facs="#f0058"/>
klopfte &#x017F;ie zweimal dran, &#x017F;o reichte die Hand<lb/>
heraus und nahm das Me&#x017F;&#x017F;er in Empfang.</p>         <lb/>
<p>Als aber die Mutter merkte, wie ge&#x017F;chwind<lb/>
und leicht &#x017F;ie immer den Torf heimbrachte, er-<lb/>
za&#x0364;hlte &#x017F;ie den Bru&#x0364;dern, es mu&#x0364;ßte ihr gewiß<lb/>
jemand anders dabei helfen, &#x017F;on&#x017F;t wa&#x0364;re es nicht<lb/>
mo&#x0364;glich. Da &#x017F;chlichen ihr die Bru&#x0364;der nach und<lb/>
&#x017F;ahen, wie &#x017F;ie das Zauberme&#x017F;&#x017F;er bekam, holten<lb/>
&#x017F;ie ein und drangen es ihr mit Gewalt ab.<lb/>
Darauf kehrten &#x017F;ie zuru&#x0364;ck, &#x017F;chlugen an den Fel-<lb/>
&#x017F;en, als &#x017F;ie gewohnt war zu thun, und wie der<lb/>
gute Elf die Hand heraus&#x017F;treckte, &#x017F;chnitten &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ie ihm ab mit &#x017F;einem &#x017F;elbeigenen Me&#x017F;&#x017F;er. Der<lb/>
blutende Arm zog &#x017F;ich zuru&#x0364;ck, und weil der Elf<lb/>
glaubte &#x017F;eine Geliebte ha&#x0364;tte es aus Verrath<lb/>
gethan, &#x017F;o wurde er &#x017F;eitdem nimmermehr ge-<lb/>
&#x017F;ehen.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>9.<lb/>
<hi rendition="#g">Die zwo&#x0364;lf Bru&#x0364;der</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein Ko&#x0364;nig, der hatte zwo&#x0364;lf<lb/>
Kinder, das waren lauter Buben, er wollte<lb/>
auch kein Ma&#x0364;dchen haben und &#x017F;agte zur Ko&#x0364;ni-<lb/>
gin: &#x201E;wenn das dreizehnte Kind, das du zur<lb/>
Welt bring&#x017F;t, ein Ma&#x0364;dchen i&#x017F;t, &#x017F;o laß ich die zwo&#x0364;lf<lb/>
andern to&#x0364;dten, i&#x017F;ts aber auch ein Bube, dann<lb/>
&#x017F;ollen &#x017F;ie alle miteinander leben bleiben.&#x201C; &#x2014;<lb/>
Die Ko&#x0364;nigin gedachte es ihm auszureden. Der<lb/>
<pb n="25" facs="#f0059"/>
Ko&#x0364;nig wollte aber nichts weiter ho&#x0364;ren: &#x201E;wenns<lb/>
&#x017F;o i&#x017F;t, wie ich ge&#x017F;agt habe, &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie &#x017F;ter-<lb/>
ben, lieber hau' ich ihnen &#x017F;elber den Kopf ab,<lb/>
als daß ein Ma&#x0364;dchen darunter wa&#x0364;re.<choice><sic/><corr>&#x201C;</corr></choice></p>         <lb/>
<p>Da war die Ko&#x0364;nigin traurig, denn &#x017F;ie hat-<lb/>
te ihre So&#x0364;hne von Herzen lieb und wußte nicht,<lb/>
wie &#x017F;ie zu retten waren. Endlich ging &#x017F;ie zu<lb/>
dem ju&#x0364;ng&#x017F;ten, den &#x017F;ie vor allen lieb hatte, of-<lb/>
fenbarte ihm, was der Ko&#x0364;nig be&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en, und<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;allerlieb&#x017F;tes Kind, geh du mit deinen<lb/>
eilf Bru&#x0364;dern hinaus in den Wald, da bleibt<lb/>
und kommt nicht nach Haus, einer von euch<lb/>
aber halte immer Wacht auf einem Baum und<lb/>
&#x017F;ehe nach dem Thurm hier, wenn ich ein So&#x0364;hn-<lb/>
chen zur Welt bringe, will ich obenauf eine<lb/>
weiße Fahne &#x017F;tecken, i&#x017F;ts aber ein To&#x0364;chterchen<lb/>
eine rothe, und wenn ihr das &#x017F;eht, dann rettet<lb/>
euch, flieht in die weite Welt, und der liebe<lb/>
Gott behu&#x0364;t euch. Alle Nacht will ich auf&#x017F;te-<lb/>
hen und fu&#x0364;r euch beten, wenns kalt i&#x017F;t im Win-<lb/>
ter, daß ihr nicht friert und ein warmes Feuer<lb/>
vor euch brennt, und wenns heiß i&#x017F;t im Som-<lb/>
mer, daß ihr in einem ku&#x0364;hlen Walde ruht und<lb/>
&#x017F;chlaft.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>So ge&#x017F;egnete &#x017F;ie die Kinder und &#x017F;ie gingen<lb/>
fort in den Wald. Oft guckten &#x017F;ie nach dem<lb/>
Thurm, und einer mußte be&#x017F;ta&#x0364;ndig auf einer<lb/>
hohen Eiche &#x017F;itzen und Acht haben. Bald auch<lb/>
wurde eine Fahne aufge&#x017F;teckt, es war aber nicht<lb/>
<pb n="26" facs="#f0060"/>
die weiße, &#x017F;ondern die rothe Blutfahne, die ih-<lb/>
nen den Untergang drohte. Wie die Buben<lb/>
&#x017F;ie erblickten, wurden &#x017F;ie alle zornig und riefen:<lb/>
&#x201E;&#x017F;ollen wir eines Ma&#x0364;dchens willen das Leben<lb/>
verlieren!&#x201C; da &#x017F;chwuren &#x017F;ie zu&#x017F;ammen, mitten<lb/>
in dem Wald zu bleiben, und aufzupa&#x017F;&#x017F;en, wenn<lb/>
&#x017F;ich ein Ma&#x0364;dchen &#x017F;ehen ließ, wollten &#x017F;ie es ohne<lb/>
Gnade to&#x0364;dten.</p>         <lb/>
<p>Darauf &#x017F;uchten &#x017F;ie eine Ho&#x0364;hle, wo der<lb/>
Wald am dunkel&#x017F;ten war, wo &#x017F;ie wohnten. Alle<lb/>
Morgen zogen elf hinaus auf die Jagd, einer<lb/>
mußte aber zu Haus bleiben, kochen, und den<lb/>
Haushalt fu&#x0364;hren. Jedes Ma&#x0364;dchen aber, das<lb/>
den eilfen begegnete, war ohne Barmherzigkeit<lb/>
verloren; das dauerte viele Jahre.</p>         <lb/>
<p>Das Schwe&#x017F;terchen zu Haus aber ward<lb/>
groß und blieb das einzige Kind. Einmal hat-<lb/>
te es große Wa&#x0364;&#x017F;che, darunter waren auch zwo&#x0364;lf<lb/>
Mannshemden. &#x201E;Fu&#x0364;r wen &#x017F;ind denn die&#x017F;e<lb/>
Hemder, fragte die Prinze&#x017F;&#x017F;in, meinem Vater<lb/>
&#x017F;ind &#x017F;ie doch viel zu klein,&#x201C; da erza&#x0364;hlte ihr die<lb/>
Wa&#x0364;&#x017F;cherin, daß &#x017F;ie zwo&#x0364;lf Bru&#x0364;der gehabt ha&#x0364;tte,<lb/>
die wa&#x0364;ren heimlich fortgegangen, kein Men&#x017F;ch<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;e wohin, weil &#x017F;ie der Ko&#x0364;nig habe wollen<lb/>
to&#x0364;dten la&#x017F;&#x017F;en, und die&#x017F;en zwo&#x0364;lf Bru&#x0364;dern geho&#x0364;r-<lb/>
ten die&#x017F;e zwo&#x0364;lf Hemder. Das Schwe&#x017F;terchen<lb/>
verwunderte &#x017F;ich, daß ihm niemals von &#x017F;einen<lb/>
zwo&#x0364;lf Bru&#x0364;dern etwas zu Ohren gekommen und<lb/>
wie es Nachmittags auf der Wie&#x017F;e &#x017F;aß und die<lb/>
<pb n="27" facs="#f0061"/>
Wa&#x0364;&#x017F;che bleichte, da fielen ihm die Worte der<lb/>
Wa&#x0364;&#x017F;cherin wieder ein, und es ward nachdenk-<lb/>
&#x017F;am, und endlich &#x017F;tieg es auf, nahm die zwo&#x0364;lf<lb/>
Hemder und ging in den Wald hinein, wo &#x017F;ei-<lb/>
ne Bru&#x0364;der lebten.</p>         <lb/>
<p>Das Schwe&#x017F;terchen kam gerade zu der<lb/>
Ho&#x0364;hle, wo &#x017F;ie ihre Wohnung hatten. Die<lb/>
eilf waren auf der Jagd und nur ein ein-<lb/>
ziger daheim, der kochen mußte. Wie der das<lb/>
Ma&#x0364;dchen erblickte, faßte er es gleich, und<lb/>
holte &#x017F;ein Schwert: &#x201E;knie nieder, dein ro-<lb/>
thes Blut muß den Augenblick fließen.&#x201C; Das<lb/>
Ma&#x0364;dchen aber bat ihn: &#x201E;lieber Herr, laßt mich<lb/>
leben, ich will bei euch bleiben und euch redlich<lb/>
dienen, ich will kochen und den Haushalt fu&#x0364;h-<lb/>
ren.&#x201C; Es <supplied>w</supplied>ar gerade der ju&#x0364;ng&#x017F;te Bruder, den<lb/>
erbarmte die Scho&#x0364;nheit des Ma&#x0364;dchens und er<lb/>
&#x017F;chenkte ihr das Leben. Wie die eilfe nach Haus<lb/>
kamen und &#x017F;ich verwunderten, ein Ma&#x0364;dchen le-<lb/>
bendig in der Ho&#x0364;hle zu finden, &#x017F;agte er zu ih-<lb/>
nen: &#x201E;liebe Bru&#x0364;der, dies Ma&#x0364;dchen i&#x017F;t in die<lb/>
Ho&#x0364;hle gekommen, und wie ich es niederhauen<lb/>
wollte, da bat es &#x017F;o &#x017F;ehr um &#x017F;ein Leben, es<lb/>
wollt uns treu dienen und den Haushalt fu&#x0364;h-<lb/>
ren, daß ichs ihm ge&#x017F;chenkt habe.&#x201C; Die an-<lb/>
dern gedachten, daß ihnen das vortheilhaft wa&#x0364;-<lb/>
re und daß &#x017F;ie nun alle zwo&#x0364;lf auf die Jagd<lb/>
ausgehen ko&#x0364;nnten, und warens zufrieden. Da<lb/>
zeigte es ihnen die zwo&#x0364;lf Hemdlein und &#x017F;agte,<lb/>
<pb n="28" facs="#f0062"/>
es wa&#x0364;r' ihre Schwe&#x017F;ter; daru&#x0364;ber freuten &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
alle, und waren froh, daß &#x017F;ie es nicht geto&#x0364;dtet<lb/>
hatten.</p>         <lb/>
<p>Das Schwe&#x017F;terchen u&#x0364;bernahm nun den<lb/>
Haushalt, und wenn die Bru&#x0364;der auf der Jagd<lb/>
waren, &#x017F;ammelte es Holz und Kra&#x0364;uter, &#x017F;tellte<lb/>
zu am Feuer, deckte die Bettlein hu&#x0364;b&#x017F;ch weiß<lb/>
und rein, und tha&#x0364;t alles unverdro&#x017F;&#x017F;en und flei-<lb/>
ßig. Einmal ge&#x017F;chah es, daß es fertig war mit<lb/>
aller Arbeit, da ging es in den Wald &#x017F;pazieren.<lb/>
Es kam an einen Platz, wo zwo&#x0364;lf &#x017F;cho&#x0364;ne hohe,<lb/>
weiße Lilien &#x017F;tanden, und weil &#x017F;ie ihr &#x017F;o wohl<lb/>
gefielen, brach &#x017F;ie alle miteinander ab. Kaum<lb/>
aber war das ge&#x017F;chehen, &#x017F;o &#x017F;tand eine alte Frau<lb/>
vor ihr: &#x201E;ach meine Tochter, &#x017F;agte &#x017F;ie, warum<lb/>
ha&#x017F;t du die zwo&#x0364;lf Studentenblumen nicht &#x017F;te-<lb/>
hen la&#x017F;&#x017F;en! das &#x017F;ind deine zwo&#x0364;lf Bru&#x0364;der, die<lb/>
&#x017F;ind nun alle in Raben verwandelt worden und<lb/>
&#x017F;ind verloren auf ewig.&#x201C; Das Schwe&#x017F;terchen<lb/>
fing an zu weinen, &#x201E;ach! &#x017F;agte es, giebts denn<lb/>
kein Mittel &#x017F;ie zu erlo&#x0364;&#x017F;en?<choice><sic/><corr>&#x201C;</corr></choice> &#x201E;Nein, es i&#x017F;t kein<lb/>
Mittel auf der Welt, als ein einziges, das i&#x017F;t<lb/>
&#x017F;o &#x017F;chwer, das du &#x017F;ie nicht damit befreien wir&#x017F;t:<lb/>
du mußt zwo&#x0364;lf ganzer Jahr &#x017F;tumm &#x017F;eyn, &#x017F;prich&#x017F;t<lb/>
du ein einziges Wort, und es fehlt nur eine<lb/>
Stunde daran, &#x017F;o i&#x017F;t alles um&#x017F;on&#x017F;t und deine<lb/>
Bru&#x0364;der &#x017F;ind in dem Augenblick todt.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Das Schwe&#x017F;terchen &#x017F;etzte &#x017F;ich da auf einen<lb/>
hohen Baum im Wald und &#x017F;pann und wollte<lb/>
<pb n="29" facs="#f0063"/>
zwo&#x0364;lf Jahre &#x017F;tumm &#x017F;itzen, um &#x017F;eine Bru&#x0364;der zu<lb/>
erlo&#x0364;&#x017F;en. Es ge&#x017F;chah aber, daß der Ko&#x0364;nig auf<lb/>
einer Jagd durch den Wald ritt, und als er<lb/>
an dem Baum vorbei kam, &#x017F;tand &#x017F;ein Hund<lb/>
&#x017F;till und bellte. Der Ko&#x0364;nig hielt nun, &#x017F;ah hin-<lb/>
auf und war ganz verwundert u&#x0364;ber die Scho&#x0364;n-<lb/>
heit der Prinze&#x017F;&#x017F;in. Er rief ihr zu, ob &#x017F;ie &#x017F;ei-<lb/>
ne Gemahlin werden wollte. Sie &#x017F;chwieg<lb/>
aber &#x017F;till und nickte nur ein wenig mit dem<lb/>
Kopf. Da &#x017F;tieg der Ko&#x0364;nig &#x017F;elber hinauf und<lb/>
hob &#x017F;ie herunter, &#x017F;etzte &#x017F;ie vor &#x017F;ich auf &#x017F;ein<lb/>
Pferd und brachte &#x017F;ie heim in &#x017F;ein Schloß, wo<lb/>
die Hochzeit pra&#x0364;chtig gehalten ward. Die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;prach aber niemals ein Wort und der<lb/>
Ko&#x0364;nig glaubte &#x017F;ie &#x017F;ey &#x017F;tumm. Doch ha&#x0364;tten &#x017F;ie<lb/>
vergnu&#x0364;gt mit einander gelebt, wenn nicht die<lb/>
Mutter des Ko&#x0364;nigs gewe&#x017F;en wa&#x0364;re, die fing<lb/>
an die Ko&#x0364;nigin bei ihrem Sohn zu verla&#x0364;um-<lb/>
den: &#x201E;es i&#x017F;t ein gemeines Bettelma&#x0364;dchen, das<lb/>
du aus der Fremde mitgebracht ha&#x017F;t, die hin-<lb/>
ter deinem Ru&#x0364;cken die &#x017F;cha&#x0364;ndlich&#x017F;ten Dinge<lb/>
treibt.&#x201C; Weil die Ko&#x0364;nigin nun &#x017F;ich nicht ver-<lb/>
theidigen konnte, ließ &#x017F;ich der Ko&#x0364;nig verfu&#x0364;hren,<lb/>
und glaubte ihr endlich und verurtheilte &#x017F;ie zum<lb/>
Tod. Da ward ein großes Feuer angemacht<lb/>
im Hof, darin &#x017F;ollte &#x017F;ie verbrannt werden.<lb/>
Schon &#x017F;tand &#x017F;ie in den Flammen und die &#x017F;piel-<lb/>
ten an ihrem Kleide; da war eben die letzte<lb/>
Minute von den zwo&#x0364;lf Jahren verflo&#x017F;&#x017F;en, man<lb/>
<pb n="30" facs="#f0064"/>
ho&#x0364;rte in der Luft ein Gera&#x0364;u&#x017F;ch, und es kamen<lb/>
zwo&#x0364;lf Raben hergeflogen und ließen &#x017F;ich nieder.<lb/>
Wie &#x017F;ie die Erde beru&#x0364;hrten, waren es zwo&#x0364;lf<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;ne Prinzen, die ri&#x017F;&#x017F;en das Feuer von ein-<lb/>
ander und fu&#x0364;hrten ihre Schwe&#x017F;ter heraus. Da<lb/>
&#x017F;prach &#x017F;ie ihr er&#x017F;tes Wort wieder und &#x017F;agte<lb/>
dem Ko&#x0364;nig alles, wie es zugegangen und &#x017F;ie<lb/>
die zwo&#x0364;lf Bru&#x0364;der habe erlo&#x0364;&#x017F;en mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en; und &#x017F;ie<lb/>
waren alle vergnu&#x0364;gt, daß es &#x017F;o wohl gewor-<lb/>
den war.</p>         <lb/>
<p>Was &#x017F;ollten &#x017F;ie mit der bo&#x0364;&#x017F;en Stiefmutter<lb/>
anfangen; &#x017F;ie ward in ein Faß ge&#x017F;teckt von &#x017F;ie-<lb/>
dendem Oehl und von giftigen Schlangen an-<lb/>
gefu&#x0364;llt, und &#x017F;tarb da eines bo&#x0364;&#x017F;en Todes.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>10.<lb/>
<hi rendition="#g">Das Lumpenge&#x017F;indel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ha&#x0364;hnchen &#x017F;prach zum Hu&#x0364;hnchen: &#x201E;die<lb/>
Nu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ind reif, da wollen wir mit einander<lb/>
auf den Berg gehen, und uns einmal recht &#x017F;att<lb/>
daran e&#x017F;&#x017F;en, eh &#x017F;ie das Eichhorn alle wegholt.&#x201C;<lb/>
Ja, antwortete das Hu&#x0364;hnchen, &#x201E;komm da wol-<lb/>
len wir uns eine Lu&#x017F;t miteinander machen.&#x201C;<lb/>
Sie gingen zu&#x017F;ammen fort, und weil es ein hel-<lb/>
ler Tag war, blieben &#x017F;ie bis zum Abend; nun<lb/>
weiß ich nicht, ob &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;o dick gege&#x017F;&#x017F;en oder<lb/>
ob &#x017F;ie &#x017F;o u&#x0364;bermu&#x0364;thig geworden waren, &#x017F;ie woll-<lb/>
ten nicht zu Fuß nach Haus gehen, und das<lb/>
<pb n="31" facs="#f0065"/>
Ha&#x0364;hnchen mußte einen kleinen Wagen von Nuß-<lb/>
&#x017F;chaalen bauen. Als er fertig war, &#x017F;etzte &#x017F;ich<lb/>
Hu&#x0364;hnchen hinein und &#x017F;agte zum Ha&#x0364;hnchen:<lb/>
&#x201E;du kann&#x017F;t dich nur immer vor&#x017F;pannen.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Nein, &#x017F;agte das Ha&#x0364;hnchen, das wa&#x0364;re mir<lb/>
recht! lieber geh ich zu Fuß nach Haus, als<lb/>
daß ich mich vor&#x017F;pannen la&#x017F;&#x017F;e, &#x017F;o haben wir<lb/>
nicht gewettet; Kut&#x017F;cher will ich wohl &#x017F;eyn und<lb/>
auf dem Bock &#x017F;itzen, aber &#x017F;elb&#x017F;t ziehen, das thu<lb/>
ich nicht.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Wie &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;o &#x017F;tritten, &#x017F;chnatterte eine En-<lb/>
te daher: &#x201E;ihr Diebsvolk, wer hat euch gehei-<lb/>
ßen in meinen Nußberg gehen, das &#x017F;oll euch<lb/>
&#x017F;chlecht bekommen&#x201C;, ging damit auf das Ha&#x0364;hn-<lb/>
chen los. Aber Ha&#x0364;hnchen war auch nicht faul,<lb/>
und &#x017F;tieg der Ente tu&#x0364;chtig zu Leib, endlich hack-<lb/>
te es mit <choice><sic>&#x017F;einen</sic><corr>&#x017F;einem</corr></choice> Sporn &#x017F;o gewaltig, daß &#x017F;ie<lb/>
um Gnade bat und &#x017F;ich gern zur Strafe vor<lb/>
den Wagen &#x017F;pannen ließ. Ha&#x0364;hnchen &#x017F;etzte &#x017F;ich<lb/>
auf den Bock und war Kut&#x017F;cher, und nun ging<lb/>
es fort, im Gallop: Ente lauf zu was du<lb/>
kann&#x017F;t! Als &#x017F;ie ein Stu&#x0364;ck Wegs gefahren wa-<lb/>
ren, begegneten &#x017F;ie zwei Fußga&#x0364;ngern, einer<lb/>
Stecknadel und einer Na&#x0364;hnadel. Die riefen<lb/>
halt und &#x017F;agten, es werde gleich &#x017F;tichdunkel<lb/>
werden, da ko&#x0364;nnten &#x017F;ie keinen Schritt weiter,<lb/>
dabei wa&#x0364;r es &#x017F;o &#x017F;chmutzig auf der Straße, ob<lb/>
&#x017F;ie nicht ein wenig ein&#x017F;itzen ko&#x0364;nnten; &#x017F;ie &#x017F;eyen<lb/>
auf der Schneiderherberge vor dem Thor gewe-<lb/>
<pb n="32" facs="#f0066"/>
&#x017F;en und ha&#x0364;tten &#x017F;ich beim Bier ver&#x017F;pa&#x0364;tet. Das<lb/>
Ha&#x0364;hnchen, da es magere Leute waren, die nicht<lb/>
viel Platz einnahmen, ließ &#x017F;ie beide ein&#x017F;teigen,<lb/>
doch mußten &#x017F;ie ver&#x017F;prechen, ihm nicht auf die<lb/>
Fu&#x0364;ße zu treten. Spa&#x0364;t Abends kamen &#x017F;ie zu ei-<lb/>
nem Wirthshaus, und weil &#x017F;ie die Nacht nicht<lb/>
weiter fahren wollten, die Ente auch nicht gut<lb/>
zu Fuß war und von einer Seite auf die an-<lb/>
dere fiel, kehrten &#x017F;ie ein. Der Wirth machte<lb/>
anfangs viel Einwendungen, &#x017F;ein Haus &#x017F;ey<lb/>
&#x017F;chon voll, gedachte auch wohl, es mo&#x0364;gten keine<lb/>
vornehme Pa&#x017F;&#x017F;agiere &#x017F;eyn; endlich aber, da &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;u&#x0364;ße Reden fu&#x0364;hrten, er &#x017F;olle das Ei haben, wel-<lb/>
ches das Hu&#x0364;hnchen unterwegs gelegt hatte, auch<lb/>
die Ente behalten, die alle Tage eins lege, &#x017F;o<lb/>
gab er nach. Nun ließen &#x017F;ie &#x017F;ich wieder fri&#x017F;ch<lb/>
auftragen und lebten in Saus und Braus.<lb/>
Fru&#x0364;h Morgens, als es er&#x017F;t da&#x0364;mmerte und noch<lb/>
alles &#x017F;chlief, weckte Ha&#x0364;hnchen das Hu&#x0364;hnchen,<lb/>
holte das Ei, pickte es auf und &#x017F;ie verzehrten<lb/>
es zu&#x017F;ammen, die Schalen aber warfen &#x017F;ie auf<lb/>
den Feuerheerd. Dann gingen &#x017F;ie zu der Na&#x0364;h-<lb/>
nadel, die noch &#x017F;chlief, packten &#x017F;ie beim Kopf<lb/>
und &#x017F;teckten &#x017F;ie in das Se&#x017F;&#x017F;elki&#x017F;&#x017F;en des Wirths,<lb/>
die Stecknadel aber in &#x017F;ein Handtuch, darauf<lb/>
flogen &#x017F;ie, mir nichts dir nichts, u&#x0364;ber die Heide<lb/>
davon. Die Ente, die unter freiem Himmel<lb/>
&#x017F;chlafen wollte und im Hof geblieben war, ho&#x0364;rte<lb/>
&#x017F;ie fort&#x017F;chnurren, machte &#x017F;ich munter und fand<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">ei-</fw><lb/>
<pb n="33" facs="#f0067"/>
einen Bach, auf dem &#x017F;ie hinunter &#x017F;chwamm, und<lb/>
das ging ge&#x017F;chwinder als vor dem Wagen. Ein<lb/>
paar Stunden darnach &#x017F;tieg der Wirth aus den<lb/>
Federn, wu&#x017F;ch &#x017F;ich und wollte &#x017F;ich am Hand-<lb/>
tuch abtrocknen, da zerriß er &#x017F;ich das Ge&#x017F;icht<lb/>
mit der Stecknadel, dann ging er in die Ku&#x0364;che<lb/>
und wollte &#x017F;ich eine Pfeife an&#x017F;tecken, wie er aber<lb/>
an den Heerd kam, &#x017F;prangen ihm die Eier&#x017F;cha-<lb/>
len in die Augen. &#x201E;Heute Morgen trifft Alles<lb/>
meinen Kopf,&#x201C; &#x017F;agte er, und &#x017F;etzte &#x017F;ich a&#x0364;rger-<lb/>
lich in &#x017F;einen Großvater&#x017F;tuhl &#x2014; auweh! da ward<lb/>
er noch &#x017F;chlimmer getroffen von der Na&#x0364;hnadel<lb/>
und nicht an den Kopf. Da ward er vollends<lb/>
bo&#x0364;&#x017F;' und hatte Verdacht auf die Ga&#x0364;&#x017F;te, die &#x017F;o<lb/>
&#x017F;pa&#x0364;t ge&#x017F;tern Abend gekommen waren, und wie er<lb/>
ging und &#x017F;ich nach ihnen um&#x017F;ah, waren &#x017F;ie fort.<lb/>
Da that er einen Schwur, kein Lumpenge&#x017F;indel<lb/>
mehr in &#x017F;ein Haus zu nehmen, das viel ver-<lb/>
zehrt, nichts bezahlt und obendrein zum Dank<lb/>
Schabernack treibt.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>11.<lb/>
<hi rendition="#g">Bru&#x0364;derchen und Schwe&#x017F;terchen</hi>.</head>         <lb/>
<p>Bru&#x0364;derchen nahm &#x017F;ein Schwe&#x017F;terchen an der<lb/>
Hand und &#x017F;agte: &#x201E;&#x017F;eit die Mutter todt i&#x017F;t, ha-<lb/>
ben wir keine gute Stunde mehr, die Stiefmut-<lb/>
ter &#x017F;chla&#x0364;gt uns alle Tage, und wenn wir zu ihr<lb/>
kommen, &#x017F;to&#x0364;ßt &#x017F;ie uns mit dem Fuß fort; &#x017F;ie<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. C</fw><lb/>
<pb n="34" facs="#f0068"/>
giebt uns auch nichts zu e&#x017F;&#x017F;en, als harte Brot-<lb/>
kru&#x017F;ten; dem Hu&#x0364;ndlein unter dem Ti&#x017F;ch gehts<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er, dem wirft &#x017F;ie doch manchmal was Gu-<lb/>
tes zu, daß Gott erbarm, wenn das un&#x017F;ere<lb/>
Mutter wu&#x0364;ßte! Komm laß uns miteinander<lb/>
fortgehen.&#x201C; Sie gingen zu&#x017F;ammen fort und<lb/>
kamen in einen großen Wald, da waren &#x017F;ie &#x017F;o<lb/>
traurig und &#x017F;o mu&#x0364;de, daß &#x017F;ie &#x017F;ich in einen hoh-<lb/>
len Baum &#x017F;etzten und da Hungers &#x017F;terben<lb/>
wollten.</p>         <lb/>
<p>Sie &#x017F;chliefen zu&#x017F;ammen ein, und wie &#x017F;ie<lb/>
am Morgen aufwachten, war die Sonne &#x017F;chon<lb/>
lange aufge&#x017F;tiegen und &#x017F;chien heiß in den hoh-<lb/>
len Baum hinein. &#x201E;Schwe&#x017F;terchen, &#x017F;agte das<lb/>
Bru&#x0364;derchen nach einer Zeit, mich du&#x0364;r&#x017F;tet &#x017F;o ge-<lb/>
waltig, wenn ich ein Bru&#x0364;nnlein in der Na&#x0364;he<lb/>
wu&#x0364;ßte, ich ging hin und tra&#x0364;nk einmal, es i&#x017F;t<lb/>
mir auch, als ho&#x0364;rte ich eins rau&#x017F;chen.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Was hilft das, antwortete das Schwe&#x017F;terchen,<lb/>
warum will&#x017F;t Du trinken, da wir doch Hungers<lb/>
&#x017F;terben wollen.&#x201C; &#x2014; Bru&#x0364;derchen aber &#x017F;chwieg<lb/>
&#x017F;till und &#x017F;tieg heraus, und weil es das Schwe-<lb/>
&#x017F;terchen immer fe&#x017F;t mit der Hand hielt, mußte<lb/>
es mit heraus &#x017F;teigen. Die bo&#x0364;&#x017F;e Stiefmutter<lb/>
aber war eine Hexe, und wie &#x017F;ie die zwei Kin-<lb/>
der hatte fortgehen &#x017F;ehen, war &#x017F;ie ihnen nach-<lb/>
gegangen und hatte ein klares Bru&#x0364;nnlein in der<lb/>
Na&#x0364;he des Baums aus dem Fel&#x017F;en &#x017F;pringen la&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, das &#x017F;ollte durch &#x017F;ein Rau&#x017F;chen die Kinder<lb/>
<pb n="35" facs="#f0069"/>
herbeilocken und zum trinken reizen, wer aber<lb/>
davon trank, der ward in ein Rehka&#x0364;lbchen ver-<lb/>
wandelt. Bru&#x0364;derchen kam bald mit dem Schwe-<lb/>
&#x017F;terchen zu dem Bru&#x0364;nnlein, und als er es &#x017F;o<lb/>
glitzerig u&#x0364;ber die Steine &#x017F;pringen &#x017F;ah, ward<lb/>
&#x017F;eine Lu&#x017F;t immer gro&#x0364;ßer, und er wollte davon<lb/>
trinken. Aber dem Schwe&#x017F;terchen war Ang&#x017F;t,<lb/>
es meinte, das Bru&#x0364;nnlein &#x017F;pra&#x0364;che im Rau&#x017F;chen<lb/>
und &#x017F;agte: &#x201E;wer mich trinkt, wird zum Reh-<lb/>
ka&#x0364;lbchen; wer mich trinkt, wird zum Rehka&#x0364;lb-<lb/>
chen!&#x201C; da bat es das Bru&#x0364;derchen, nicht von<lb/>
dem Wa&#x017F;&#x017F;er zu trinken. &#x201E;Ich ho&#x0364;re nichts, &#x017F;ag-<lb/>
te das Bru&#x0364;derchen, als wie das Wa&#x017F;&#x017F;er &#x017F;o lieb-<lb/>
lich rau&#x017F;cht, laß mich nur gehen!&#x201C; Damit legte<lb/>
es &#x017F;ich nieder, beugte &#x017F;ich herab und trank, und<lb/>
wie der er&#x017F;te Tropfen auf &#x017F;eine Lippen gekommen<lb/>
war, da lag ein Rehka&#x0364;lbchen an dem Bru&#x0364;nnlein.</p>         <lb/>
<p>Das Schwe&#x017F;terchen weinte und weinte, die<lb/>
Hexe aber war bo&#x0364;&#x017F;e, daß &#x017F;ie es nicht auch zum<lb/>
Trinken hatte verfu&#x0364;hren ko&#x0364;nnen. Nachdem es<lb/>
drei Tage geweint, &#x017F;tand es auf und &#x017F;ammelte<lb/>
die Bin&#x017F;en in dem Wald, und flocht ein wei-<lb/>
ches Seil daraus. Dann band es das Rehka&#x0364;lb-<lb/>
chen daran und fu&#x0364;hrte es mit &#x017F;ich. Es &#x017F;uchte<lb/>
ihm auch eine Ho&#x0364;hle, trug Moos und Laub hin-<lb/>
ein und machte ihm ein weiches Lager; am Mor-<lb/>
gen ging es mit ihm hinaus, wo zartes Gras<lb/>
war und &#x017F;ammelte das aller&#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te, das fraß es<lb/>
ihm aus der Hand, und das Rehka&#x0364;lbchen war<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">C 2</fw><lb/>
<pb n="36" facs="#f0070"/>
dann vergnu&#x0364;gt und &#x017F;pielte auf den Hu&#x0364;geln.<lb/>
Abends aber, wenn Schwe&#x017F;terchen mu&#x0364;de war,<lb/>
legte es &#x017F;einen Kopf auf den Ru&#x0364;cken des Reh-<lb/>
ka&#x0364;lbchens, das war &#x017F;ein Ki&#x017F;&#x017F;en, und &#x017F;o &#x017F;chlief es<lb/>
ein; und ha&#x0364;tte das Bru&#x0364;derchen nur &#x017F;eine men&#x017F;ch-<lb/>
liche Ge&#x017F;talt gehabt, das wa&#x0364;re ein herrliches Le-<lb/>
ben gewe&#x017F;en.</p>         <lb/>
<p>So lebten &#x017F;ie lange Jahre in dem Wald.<lb/>
Auf eine Zeit jagte der Ko&#x0364;nig und verirrte &#x017F;ich<lb/>
darin. Da fand er das Ma&#x0364;dchen mit dem Thier-<lb/>
lein in dem Wald und war er&#x017F;taunt u&#x0364;ber &#x017F;eine<lb/>
Scho&#x0364;nheit. Er hob es zu &#x017F;ich auf &#x017F;ein Pferd<lb/>
und nahm es mit, und das Rehka&#x0364;lbchen lief an<lb/>
dem Seile nebenher. An dem ko&#x0364;niglichen Hofe<lb/>
ward ihm alle Ehre angethan, &#x017F;cho&#x0364;ne Jungfrauen<lb/>
mußten es bedienen, doch war es &#x017F;elber &#x017F;cho&#x0364;ner,<lb/>
als alle andern; das Rehka&#x0364;lbchen ließ es nie-<lb/>
mals von &#x017F;ich, und that ihm alles Gute an.<lb/>
Bald darauf &#x017F;tarb die Ko&#x0364;nigin, da ward das<lb/>
Schwe&#x017F;terchen mit dem Ko&#x0364;nig verma&#x0364;hlt und<lb/>
lebte in allen Freuden.</p>         <lb/>
<p>Die Stiefmutter aber hatte von dem Glu&#x0364;ck<lb/>
geho&#x0364;rt, das dem armen Schwe&#x017F;terchen begeg-<lb/>
net; &#x017F;ie dachte es wa&#x0364;re la&#x0364;ng&#x017F;t im Wald von den<lb/>
wilden Thieren gefre&#x017F;&#x017F;en worden, aber die hat-<lb/>
ten ihm nichts gethan, und nun war es Ko&#x0364;nigin<lb/>
im Reich. Die Hexe war &#x017F;o bo&#x0364;&#x017F;e daru&#x0364;ber, daß<lb/>
&#x017F;ie nur darauf dachte, wie &#x017F;ie ihr das Glu&#x0364;ck ver-<lb/>
derben konnte. Als im folgenden Jahr die Ko&#x0364;-<lb/>
<pb n="37" facs="#f0071"/>
nigin einen &#x017F;cho&#x0364;nen Prinzen zur Welt gebracht<lb/>
hatte, und der Ko&#x0364;nig auf der Jagd war, trat<lb/>
&#x017F;ie in der Ge&#x017F;talt der Kammerfrau in die Stu-<lb/>
be, worin die Kranke lag. &#x201E;Das Bad i&#x017F;t fu&#x0364;r<lb/>
euch bereitet, &#x017F;agte &#x017F;ie, das wird euch wohlthun<lb/>
und &#x017F;ta&#x0364;rken, kommt eh' es kalt wird.&#x201C; Sie<lb/>
fu&#x0364;hrte &#x017F;ie darauf in die Bade&#x017F;tube; wie die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin hineingetreten war, &#x017F;chloß &#x017F;ie die Thu&#x0364;re<lb/>
hinter ihr zu, drin aber war ein Ho&#x0364;llenfeuer<lb/>
angemacht, da mußte die &#x017F;cho&#x0364;ne Ko&#x0364;nigin er&#x017F;tik-<lb/>
ken. Die Hexe hatte eine rechte Tochter, der<lb/>
gab &#x017F;ie ganz die a&#x0364;ußerliche Ge&#x017F;talt der Ko&#x0364;nigin<lb/>
und legte &#x017F;ie an ihrer Stelle in das Bett. Der<lb/>
Ko&#x0364;nig kam am Abend heim, und wußte nicht,<lb/>
daß er eine fal&#x017F;che Frau habe. Aber in der<lb/>
Nacht &#x2014; &#x017F;ah die Kinderfrau &#x2014; trat die rechte Ko&#x0364;-<lb/>
nigin in die Stube, &#x017F;ie ging zur Wiege, nahm<lb/>
ihr Kind heraus, hob es an ihre Bru&#x017F;t und gab<lb/>
ihm zu trinken, dann &#x017F;chu&#x0364;ttelte &#x017F;ie ihm &#x017F;ein Bett-<lb/>
chen auf, legte es wieder hinein und deckte es<lb/>
zu. Darauf ging &#x017F;ie in die Ecke wo das Reh-<lb/>
ka&#x0364;lbchen &#x017F;chlief und &#x017F;treichelte ihm u&#x0364;ber den Ru&#x0364;k-<lb/>
ken. So kam &#x017F;ie alle Nacht und ging wieder<lb/>
fort, ohne ein Wort zu &#x017F;prechen.<lb/>
</p>         <p xml:id="xf94c7e" next="#x6f9135">Einmal aber trat &#x017F;ie wieder ein und &#x017F;prach:<lb/>
</p>         <lg>           <l>&#x201E;Was macht mein Kind? was macht mein Reh?</l>           <lb/>
<l>nun komm' ich noch zweimal und dann nimmer-<lb/>
mehr.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<p xml:id="x6f9135" prev="#xf94c7e" next="#x179593">und that alles, wie in den andern Na&#x0364;chten.<lb/>
<pb n="38" facs="#f0072"/>
Die Kinderfrau weckte aber den Ko&#x0364;nig und &#x017F;agte<lb/>
es ihm heimlich. Der Ko&#x0364;nig wachte die andere<lb/>
Nacht, und da &#x017F;ah er auch, wie die Ko&#x0364;nigin<lb/>
kam und ho&#x0364;rte deutlich ihre Worte:<lb/>
</p>           <p><hi rendition="#et">&#x201E;Was macht mein Kind? was macht mein Reh?<lb/>
nun komm' ich noch einmal und dann nimmer-<lb/>
mehr.&#x201C;</hi><lb/>
</p>         <p xml:id="x179593" prev="#x6f9135" next="#xdf8eb9">Aber er getraute &#x017F;ich nicht, &#x017F;ie anzureden. In<lb/>
der andern Nacht wacht' er wieder, da &#x017F;prach<lb/>
die Ko&#x0364;nigin:<lb/>
</p>           <p><hi rendition="#et">&#x201E;Was macht mein Kind? was macht mein Reh?<lb/>
nun komm' ich noch diesmal her und dann nim-<lb/>
mermehr.&#x201C;</hi>         <lb/>
</p>         <p xml:id="xdf8eb9" prev="#x179593">Da konnte &#x017F;ich der Ko&#x0364;nig nicht la&#x0364;nger halten,<lb/>
&#x017F;prang auf und umarmte &#x017F;ie, und wie er &#x017F;ie an-<lb/>
ru&#x0364;hrte, ward &#x017F;ie wieder lebendig, fri&#x017F;ch und roth.<lb/>
Die fal&#x017F;che Ko&#x0364;nigin ward in den Wald gefu&#x0364;hrt,<lb/>
wo die wilden Thiere &#x017F;ie fraßen, die bo&#x0364;&#x017F;e Stief-<lb/>
mutter aber ward verbrannt, und wie das Feuer<lb/>
&#x017F;ie verzehrte, da verwandelte &#x017F;ich das Rehka&#x0364;lb-<lb/>
chen, und Bru&#x0364;derchen und Schwe&#x017F;terchen waren<lb/>
wieder bei&#x017F;ammen und lebten glu&#x0364;cklich ihr Lebe-<lb/>
lang.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>12.<lb/>
<hi rendition="#g">Rapunzel</hi>.<lb/>
</head>         <p>Es war einmal ein Mann und eine Frau,<lb/>
die hatten &#x017F;ich &#x017F;chon lange ein Kind gewu&#x0364;n&#x017F;cht<lb/>
<pb n="39" facs="#f0073"/>
und nie eins bekommen, endlich aber ward die<lb/>
Frau guter Hoffnung. Die&#x017F;e Leute hatten in<lb/>
ihrem Hinterhaus ein kleines Fen&#x017F;ter, daraus<lb/>
konnten &#x017F;ie in den Garten einer Fee &#x017F;ehen, der<lb/>
voll von Blumen und Kra&#x0364;utern &#x017F;tand, allerlei<lb/>
Art, keiner aber durfte es wagen, in den Gar-<lb/>
ten hineinzugehen. Eines Tages &#x017F;tand die Frau<lb/>
an die&#x017F;em Fen&#x017F;ter und &#x017F;ah hinab, da erblickte &#x017F;ie<lb/>
wunder&#x017F;cho&#x0364;ne Rapunzeln auf einem Beet und<lb/>
wurde &#x017F;o lu&#x0364;&#x017F;tern darnach, und wußte doch, daß<lb/>
&#x017F;ie keine davon bekommen konnte, daß &#x017F;ie ganz<lb/>
abfiel und elend wurde. Ihr Mann er&#x017F;chrack<lb/>
endlich und fragte nach der Ur&#x017F;ache; &#x201E;ach wenn<lb/>
ich keine von den Rapunzeln aus dem Garten<lb/>
hinter un&#x017F;erm Haus zu e&#x017F;&#x017F;en kriege, &#x017F;o muß ich<lb/>
&#x017F;terben.&#x201C; Der Mann, welcher &#x017F;ie gar lieb hatte,<lb/>
dachte, es mag ko&#x017F;ten was es will, &#x017F;o will&#x017F;t du<lb/>
ihr doch welche &#x017F;chaffen, &#x017F;tieg eines Abends u&#x0364;ber<lb/>
die hohe Mauer und &#x017F;tach in aller Eile eine Hand<lb/>
voll Rapunzeln aus, die er &#x017F;einer Frau brachte.<lb/>
Die Frau machte &#x017F;ich &#x017F;ogleich Salat daraus,<lb/>
und aß &#x017F;ie in vollem Heißhunger auf. Sie hat-<lb/>
ten ihr aber &#x017F;o gut, &#x017F;o gut ge&#x017F;chmeckt, daß &#x017F;ie<lb/>
den andern Tag noch dreimal &#x017F;oviel Lu&#x017F;t bekam.<lb/>
Der Mann &#x017F;ah wohl, daß keine Ruh wa&#x0364;re, al&#x017F;o<lb/>
&#x017F;tieg er noch einmal in den Garten, allein er<lb/>
er&#x017F;chrack gewaltig, als die Fee darin &#x017F;tand und<lb/>
ihn heftig &#x017F;chalt, daß er es wage in ihren Gar-<lb/>
ten zu kommen und daraus zu &#x017F;tehlen. Er ent-<lb/>
<pb n="40" facs="#f0074"/>
&#x017F;chuldigte &#x017F;ich, &#x017F;o gut er konnte, mit der Schwan-<lb/>
ger&#x017F;chaft &#x017F;einer Frau, und wie gefa&#x0364;hrlich es &#x017F;ey,<lb/>
ihr dann etwas abzu&#x017F;chlagen, endlich &#x017F;prach die<lb/>
Fee: &#x201E;ich will mich zufrieden geben und dir &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
ge&#x017F;tatten Rapunzeln mitzunehmen, &#x017F;o viel du<lb/>
will&#x017F;t, wofern du mir das Kind geben wir&#x017F;t,<lb/>
womit deine Frau jetzo geht.&#x201C; In der Ang&#x017F;t<lb/>
&#x017F;agte der Mann alles zu, und als die Frau in<lb/>
Wochen kam, er&#x017F;chien die Fee &#x017F;ogleich, nannte<lb/>
das kleine Ma&#x0364;dchen <hi rendition="#g">Rapunzel</hi> und nahm es<lb/>
mit &#x017F;ich fort.<lb/>
</p>         <p xml:id="xcfe753" next="#x64b4f7">Die&#x017F;es Rapunzel wurde das &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Kind<lb/>
unter der Sonne, wie es aber zwo&#x0364;lf Jahr alt<lb/>
war, &#x017F;o &#x017F;chloß es die Fee in einen hohen hohen<lb/>
Thurm, der hatte weder Thu&#x0364;r noch Treppe, nur<lb/>
bloß ganz oben war ein kleines Fen&#x017F;terchen. Wenn<lb/>
nun die Fee hinein wollte, &#x017F;o &#x017F;tand &#x017F;ie unten<lb/>
und rief:<lb/>
</p>           <p><hi rendition="#et">&#x201E;Rapunzel, Rapunzel!<lb/>
laß mir dein Haar herunter.&#x201C;<lb/>
</hi></p>         <p xml:id="x64b4f7" prev="#xcfe753">Rapunzel hatte aber pra&#x0364;chtige Haare, fein wie<lb/>
ge&#x017F;ponnen Gold, und wenn die Fee &#x017F;o rief, &#x017F;o<lb/>
band &#x017F;ie &#x017F;ie los, wickelte &#x017F;ie oben um einen Fen-<lb/>
&#x017F;terhaken und dann fielen die Haare zwanzig Ellen<lb/>
tief hinunter und die Fee &#x017F;tieg daran hinauf.</p>         <lb/>
<p xml:id="x2e8287" next="#x5e5563">Eines Tages kam nun ein junger Ko&#x0364;nigs-<lb/>
&#x017F;ohn durch den Wald, wo der Thurm &#x017F;tand,<lb/>
&#x017F;ah das &#x017F;cho&#x0364;ne Rapunzel oben am Fen&#x017F;ter &#x017F;te-<lb/>
hen und ho&#x0364;rte &#x017F;ie mit &#x017F;o &#x017F;u&#x0364;ßer Stimme &#x017F;ingen,<lb/>
<pb n="41" facs="#f0075"/>
daß er &#x017F;ich ganz in &#x017F;ie verliebte. Da aber keine<lb/>
Thu&#x0364;re im Thurm war und keine Leiter &#x017F;o hoch<lb/>
reichen konnte, &#x017F;o gerieth er in Verzweiflung,<lb/>
doch ging er alle Tage in den Wald hin, bis<lb/>
er ein&#x017F;tmals die Fee kommen &#x017F;ah, die &#x017F;prach:<lb/>
</p>         <p><hi rendition="#et">&#x201E;Rapunzel, Rapunzel!<lb/>
laß dein Haar herunter.&#x201C;<lb/>
</hi></p>         <p xml:id="x5e5563" prev="#x2e8287" next="#x3525ba">Darauf &#x017F;ah er wohl, auf welcher Leiter man in<lb/>
den Thurm kommen konnte. Er hatte &#x017F;ich aber<lb/>
die Worte wohl gemerkt, die man &#x017F;prechen muß-<lb/>
te, und des andern Tages, als es dunkel war,<lb/>
ging er an den Thurm und &#x017F;prach hinauf:<lb/>
</p>         <p><hi rendition="#et"><supplied>&#x201E;</supplied>Rapunzel, Rapunzel,<lb/>
laß dein Haar herunter!<supplied>&#x201C;</supplied><lb/>
</hi></p>         <p xml:id="x3525ba" prev="#x5e5563">da ließ &#x017F;ie die Haare los, und wie &#x017F;ie unten<lb/>
waren, machte er &#x017F;ich daran fe&#x017F;t und wurde hin-<lb/>
aufgezogen.<lb/>
</p>         <p>Rapunzel er&#x017F;chrack nun anfangs, bald aber<lb/>
gefiel ihr der junge Ko&#x0364;nig &#x017F;o gut, daß &#x017F;ie mit<lb/>
ihm verabredete, er &#x017F;olle alle Tage kommen und<lb/>
hinaufgezogen werden. So lebten &#x017F;ie lu&#x017F;tig und<lb/>
in Freuden eine geraume Zeit, und die Fee kam<lb/>
nicht dahinter, bis eines Tages das Rapunzel<lb/>
anfing und zu ihr &#x017F;agte: &#x201E;&#x017F;ag' &#x017F;ie mir doch Frau<lb/>
Gothel, meine Kleiderchen werden mir &#x017F;o eng<lb/>
und wollen nicht mehr pa&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Ach du gottlo-<lb/>
&#x017F;es Kind, &#x017F;prach die Fee, was muß ich von dir<lb/>
ho&#x0364;ren, und &#x017F;ie merkte gleich, wie &#x017F;ie betrogen<lb/>
wa&#x0364;re, und war ganz aufgebracht. Da nahm &#x017F;ie<lb/>
<pb n="42" facs="#f0076"/>
die &#x017F;cho&#x0364;nen Haare Rapunzels, &#x017F;chlug &#x017F;ie ein paar<lb/>
Mal um ihre linke Hand, griff eine Scheere mit<lb/>
der rechten und rit&#x017F;ch, rit&#x017F;ch, waren &#x017F;ie abge-<lb/>
&#x017F;chnitten. Darauf verwieß &#x017F;ie Rapunzel in eine<lb/>
Wu&#x0364;&#x017F;tenei, wo es ihr &#x017F;ehr ku&#x0364;mmerlich erging und<lb/>
&#x017F;ie nach Verlauf einiger Zeit Zwillinge, einen<lb/>
Knaben und ein Ma&#x0364;dchen gebar.<lb/>
</p>         <p xml:id="xd5a171" next="#xcefeaf">Den&#x017F;elben Tag aber, wo &#x017F;ie Rapunzel ver-<lb/>
&#x017F;toßen hatte, machte die Fee Abends die abge-<lb/>
&#x017F;chnittenen Haare oben am Haken fe&#x017F;t, und als<lb/>
der Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn kam;<lb/>
</p>         <p><hi rendition="#et"><supplied>&#x201E;</supplied>Rapunzel, Rapunzel,<lb/>
laß dein Haar herunter!<supplied>&#x201C;</supplied><lb/>
</hi></p>         <p xml:id="xcefeaf" prev="#xd5a171">&#x017F;o ließ &#x017F;ie zwar die Haare nieder, allein wie<lb/>
er&#x017F;taunte der Prinz, als er &#x017F;tatt &#x017F;eines gelieb-<lb/>
ten Rapunzels die Fee oben fand. &#x201E;Weißt du<lb/>
was, &#x017F;prach die erzu&#x0364;rnte Fee, Rapunzel i&#x017F;t fu&#x0364;r<lb/>
dich Bo&#x0364;&#x017F;ewicht auf immer verloren!&#x201C;<lb/>
</p>         <p>Da wurde der Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn ganz verzwei-<lb/>
felnd, und &#x017F;tu&#x0364;rzte &#x017F;ich gleich den Thurm hinab,<lb/>
das Leben brachte er davon, aber die beiden<lb/>
Augen hatte er &#x017F;ich ausgefallen, traurig irrte<lb/>
er im Wald herum, aß nichts als Gras und<lb/>
Wurzeln, und that nichts als weinen. Einige<lb/>
Jahre nachher gera&#x0364;th er in jene Wu&#x0364;&#x017F;tenei, wo<lb/>
Rapunzel ku&#x0364;mmerlich mit ihren Kindern lebte,<lb/>
ihre Stimme da&#x0364;uchte ihm &#x017F;o bekannt, in dem-<lb/>
&#x017F;elben Augenblick erkannte &#x017F;ie ihn auch und<lb/>
fa&#x0364;llt ihm um den Hals. Zwei von ihren Thra&#x0364;-<lb/>
<pb n="43" facs="#f0077"/>
nen fallen in &#x017F;eine Augen, da werden &#x017F;ie wie-<lb/>
der klar, und er kann damit &#x017F;ehen, wie &#x017F;on&#x017F;t.<lb/>
</p>       </div>       <div n="1">         <head>13.<lb/>
<hi rendition="#g">Die drei Ma&#x0364;nnlein im Walde</hi>.</head>         <lb/>
<p>Einem Mann war &#x017F;eine Frau ge&#x017F;torben,<lb/>
da war er un&#x017F;chlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;ig ob er &#x017F;ich wieder eine<lb/>
nehmen &#x017F;ollte oder nicht. Endlich zog er &#x017F;ei-<lb/>
nen Stiefel aus, der hatte in der Sohle ein<lb/>
Loch, und &#x017F;prach zu &#x017F;einer Tochter, &#x017F;einem ein-<lb/>
zigen Kind: &#x201E;nimm die&#x017F;em Stiefel, trag ihn<lb/>
auf den Boden, da i&#x017F;t ein großer Nagel, dar-<lb/>
an ha&#x0364;ng ihn auf, dann hole Wa&#x017F;&#x017F;er und gieß<lb/>
es hinein; ha&#x0364;lt er das Wa&#x017F;&#x017F;er, &#x017F;o will ich wie-<lb/>
der eine Frau nehmen, la&#x0364;ufts aber durch, &#x017F;o<lb/>
laß ichs bleiben.&#x201C; Das Ma&#x0364;dchen that, wie ihm<lb/>
geheißen war, das Wa&#x017F;&#x017F;er aber zog das Loch<lb/>
zu&#x017F;ammen und der Stiefel ward voll bis oben<lb/>
hin. Der Mann &#x017F;ah &#x017F;elber nach, obs richtig<lb/>
war, dann &#x017F;agte er: da muß ich mir wohl eine<lb/>
Frau nehmen; ging hin und freite eine Witt-<lb/>
we. Die&#x017F;e brachte auch eine Tochter von ih-<lb/>
rem er&#x017F;ten Mann mit ins Haus, und als &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ah, daß ihr Stiefkind &#x017F;cho&#x0364;n war und jeder-<lb/>
mann es lieb hatte, ihre Tochter aber ha&#x0364;ßlich,<lb/>
&#x017F;o ward &#x017F;ie neidi&#x017F;ch, &#x017F;etzte es u&#x0364;berall zuru&#x0364;ck<lb/>
und dachte nur darauf, wie &#x017F;ie es recht qua&#x0364;len<lb/>
wollte.</p>         <lb/>
<pb n="44" facs="#f0078"/>
<p>Einmal mitten im Winter, als der Schnee<lb/>
hoch lag, na&#x0364;hte &#x017F;ie ein Kleid von feinem Pa-<lb/>
pier, und als es fertig war, rief &#x017F;ie das Stief-<lb/>
kind und &#x017F;agte: &#x201E;ich habe Lu&#x017F;t Erdbeeren zu<lb/>
e&#x017F;&#x017F;en, da zieh das Kleid an, geh in den Wald<lb/>
und &#x017F;uche mir das Ko&#x0364;rbchen voll: und daß du<lb/>
nicht eher nach Haus komm&#x017F;t, bis du es voll<lb/>
ha&#x017F;t!&#x201C; Das Ma&#x0364;dchen weinte bitterlich und<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;im Winter wach&#x017F;en keine Erdbeeren im<lb/>
Walde, und wenn &#x017F;ie auch da wa&#x0364;ren &#x017F;o liegt<lb/>
der Schnee darauf, wie &#x017F;oll ich &#x017F;ie finden; und<lb/>
draußen i&#x017F;ts &#x017F;o kalt, daß der Athem friert, wie<lb/>
kann ich in dem Papierkleid gehen, da weht<lb/>
ja der Wind durch, und die Dornen reißen es<lb/>
mir herunter.&#x201C; &#x2014; Rede kein Wort mehr, &#x017F;ag-<lb/>
te die Mutter, und geh gleich hinaus und &#x017F;u-<lb/>
che die Erdbeeren;&#x201C; in ihrem neidi&#x017F;chen Her-<lb/>
zen aber gedachte &#x017F;ie, das Ma&#x0364;dchen werde drau-<lb/>
ßen erfrieren und nimmermehr heimkommen,<lb/>
darum hatte &#x017F;ie ihm auch das du&#x0364;nne Papier-<lb/>
kleid gemacht. Das Ma&#x0364;dchen aber war gehor-<lb/>
&#x017F;am, that das Papierkleid um, ging in den<lb/>
Wald, da war aber nichts als Schnee und nir-<lb/>
gends auch nur ein gru&#x0364;n Ha&#x0364;lmchen zu &#x017F;ehen.<lb/>
Es ging immer weiter, und als es mitten in<lb/>
den Wald kam, da &#x017F;ah es ein kleines Haus,<lb/>
aus dem guckten drei kleine Ma&#x0364;nner. Es &#x017F;agte<lb/>
ihnen guten Tag, und weil es &#x017F;o artig gru&#x0364;ßte,<lb/>
fragten &#x017F;ie, was es in dem leichten Papierklei-<lb/>
<pb n="45" facs="#f0079"/>
de im Walde zur Winterszeit &#x017F;uche. &#x201E;Ach!&#x201C;<lb/>
&#x017F;agte es, &#x201E;ich &#x017F;oll ein Ko&#x0364;rbchen voll Erdbeeren<lb/>
&#x017F;uchen und darf nicht eher nach Haus kommen<lb/>
bis ich es mitbringe.&#x201C; Die drei Ma&#x0364;nner &#x017F;ag-<lb/>
ten darauf: &#x201E;geh hinter un&#x017F;er Haus und ra&#x0364;u-<lb/>
me den Schnee weg, da haben &#x017F;ie Schutz ge-<lb/>
habt und &#x017F;ind gewach&#x017F;en, da wir&#x017F;t du vollauf<lb/>
finden.&#x201C; Das Ma&#x0364;dchen bedankte &#x017F;ich und that,<lb/>
wie &#x017F;ie es geheißen hatten. Wa&#x0364;hrend es nun<lb/>
den Schnee wegra&#x0364;umte und die Erdbeeren ab-<lb/>
brach, &#x017F;prachen die drei Ma&#x0364;nnlein unter &#x017F;ich:<lb/>
&#x201E;was &#x017F;ollen wir ihm &#x017F;chenken, weil es &#x017F;o ar-<lb/>
tig gegen uns gewe&#x017F;en und &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n i&#x017F;t?&#x201C; da<lb/>
&#x017F;agte das eine: &#x201E;ich &#x017F;chenke ihm, daß es noch<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;ner wird, &#x201E;das andere &#x017F;agte: &#x201E;ich &#x017F;chenke<lb/>
ihm, daß die goldenen Ducaten aus &#x017F;einem<lb/>
Munde fallen, wenn es &#x017F;pricht;&#x201C; das dritte:<lb/>
&#x201E;ich &#x017F;chenke ihm, daß ein Ko&#x0364;nig kommt und es<lb/>
heirathe.&#x201C; Wie nun das Ma&#x0364;dchen wieder her-<lb/>
vorkam, &#x017F;chenkten &#x017F;ie ihm das alles, und als es<lb/>
&#x017F;ich bedanken wollte, fielen &#x017F;chon Ducaten aus<lb/>
&#x017F;einem Munde. Da ging es nach Haus und<lb/>
verwunderte &#x017F;ich die Stiefmutter u&#x0364;ber die Erd-<lb/>
beeren, die es brachte, &#x017F;o verwunderte &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
noch mehr, als &#x017F;ie &#x017F;ah, wie ihm die Ducaten<lb/>
aus dem Munde fielen; es dauerte auch nicht<lb/>
lange, &#x017F;o kam ein Ko&#x0364;nig und holte es ab, und<lb/>
machte es zu &#x017F;einer Gemahlin.</p>         <lb/>
<p>Die Mutter aber gedachte, &#x017F;ie wollte ihrer<lb/>
<pb n="46" facs="#f0080"/>
Tochter auch ein &#x017F;o großes Glu&#x0364;ck ver&#x017F;chaffen.<lb/>
Da na&#x0364;hte &#x017F;ie ihr einen pra&#x0364;chtigen Pelzrock und<lb/>
hieß &#x017F;ie hinausgehen in den Wald, und die klei-<lb/>
nen Ma&#x0364;nner um ein Ge&#x017F;chenk bitten. Die<lb/>
Ma&#x0364;nner aber &#x017F;ahen, daß &#x017F;ie ein bo&#x0364;&#x017F;es Herz<lb/>
hatte und &#x017F;tatt guter Ge&#x017F;chenke gaben &#x017F;ie ihm<lb/>
&#x017F;chlimme. Der er&#x017F;te, daß &#x017F;ie in ihrem Pelzrock<lb/>
friere, als wa&#x0364;r er aus Papier, der zweite, daß<lb/>
&#x017F;ie alle Tage gar&#x017F;tiger werde, der dritte, daß &#x017F;ie<lb/>
eines unglu&#x0364;cklichen Todes &#x017F;terbe. Zitternd vor<lb/>
Fro&#x017F;t kam &#x017F;ie nach Hau&#x017F;e und erza&#x0364;hlte der<lb/>
Mutter, was ihr begegnet war, und als die&#x017F;e<lb/>
&#x017F;ah, daß die Verwu&#x0364;n&#x017F;chungen der drei Ma&#x0364;nner<lb/>
anfingen einzutreffen, dachte &#x017F;ie nur darauf, wie<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich ra&#x0364;chen wollte. Sie ging zu ihrer Stief-<lb/>
tochter, der Ko&#x0364;nigin, und &#x017F;tellte &#x017F;ich freundlich<lb/>
und liebreich an, da ward &#x017F;ie wohl aufgenom-<lb/>
men und ward ihr eine eigene Wohnung gege-<lb/>
ben. Bald darauf gebar die Ko&#x0364;nigin einen<lb/>
Prinzen, und als &#x017F;ie in der Nacht allein, krank<lb/>
und &#x017F;chwach war, da hob &#x017F;ie das bo&#x0364;&#x017F;e Weib<lb/>
mit ihrer Tochter aus dem Bett, und &#x017F;ie tru-<lb/>
gen &#x017F;ie hinaus zu dem Fluß und warfen &#x017F;ie<lb/>
hinein. Am andern Morgen &#x017F;agten &#x017F;ie dem<lb/>
Ko&#x0364;nig, die Ko&#x0364;nigin &#x017F;ey in der Nacht ge-<lb/>
&#x017F;torben.</p>         <lb/>
<p>In der folgenden Nacht &#x017F;ah der Ku&#x0364;chen-<lb/>
junge, wie eine Ente durch die Go&#x017F;&#x017F;e in die<lb/>
Ku&#x0364;che hinein&#x017F;chwamm. Sie fragte:         <lb/>
<pb n="47" facs="#f0081"/>
<hi rendition="#et">&#x201E;Was machen meine Ga&#x0364;&#x017F;te?&#x201C; &#x2014;           <lb/>
Er antwortete: &#x201E;Sie &#x017F;chlafen fe&#x017F;te.&#x201C;           <lb/>
&#x201E;Was macht mein Kindelein?&#x201C;           <lb/>
&#x201E;Es &#x017F;chla&#x0364;ft in der Wiege fein.&#x201C;</hi>         <lb/>
Da ging &#x017F;ie hinauf in der Ko&#x0364;nigin Ge&#x017F;talt,<lb/>
gab ihm zu trinken, pflegt' es, macht' ihm &#x017F;ei-<lb/>
ne Wiege, deckt es zu und &#x017F;chwamm als Ente<lb/>
am Morgen wieder durch die Go&#x017F;&#x017F;e fort. So<lb/>
kam &#x017F;ie noch eine Nacht, in der dritten aber<lb/>
&#x017F;agte &#x017F;ie zu dem Ku&#x0364;chenjungen: &#x201E;geh zu dem<lb/>
Ko&#x0364;nig und &#x017F;ag ihm, er &#x017F;olle &#x017F;ein Schwert drei-<lb/>
mal auf der Schwelle u&#x0364;ber mir &#x017F;chwingen.&#x201C;<lb/>
Der Ku&#x0364;chenjunge lief und &#x017F;agts dem Ko&#x0364;nig,<lb/>
und als der Ko&#x0364;nig dreimal &#x017F;ein Schwert ge-<lb/>
&#x017F;chwungen, da &#x017F;tand die Ko&#x0364;nigin wieder leben-<lb/>
dig vor ihm. Die Fal&#x017F;chheit der Stiefmutter<lb/>
und ihrer Tochter kam an den Tag und &#x017F;ie<lb/>
wurden den wilden Thieren im Walde zu fre&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en gegeben.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>14.<lb/>
<hi rendition="#g">Von dem bo&#x0364;&#x017F;en Flachs&#x017F;pinnen</hi>.</head>         <lb/>
<p>Vorzeiten lebte ein Ko&#x0364;nig, dem war nichts<lb/>
lieber auf der Welt als Flachs&#x017F;pinnen, und die<lb/>
Ko&#x0364;nigin und &#x017F;eine To&#x0364;chter mußten den ganzen<lb/>
Tag &#x017F;pinnen, und wenn er die Ra&#x0364;der nicht<lb/>
&#x017F;chnurren ho&#x0364;rte, war er bo&#x0364;&#x017F;e. Einmal mußte<lb/>
er eine Rei&#x017F;e machen, und ehe er Ab&#x017F;chied<lb/>
<pb n="48" facs="#f0082"/>
nahm, gab er der Ko&#x0364;nigin einen großen Ka&#x017F;ten<lb/>
mit Flachs und &#x017F;agte: &#x201E;der muß ge&#x017F;ponnen<lb/>
&#x017F;eyn, wann ich wieder komme.&#x201C; Die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;innen wurden betru&#x0364;bt und weinten: &#x201E;wenn<lb/>
wir das alles &#x017F;pinnen &#x017F;ollen, mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en wir den<lb/>
ganzen Tag &#x017F;itzen und du&#x0364;rfen nicht einmal auf-<lb/>
&#x017F;tehen.&#x201C; Die Ko&#x0364;nigin aber &#x017F;prach: &#x201E;tro&#x0364;&#x017F;tet<lb/>
euch, ich will euch &#x017F;chon helfen. Da waren im<lb/>
Lande drei be&#x017F;onders ha&#x0364;ßliche Jungfern, die er-<lb/>
&#x017F;te hatte eine &#x017F;o große Unterlippe, daß &#x017F;ie u&#x0364;ber<lb/>
das Kinn herunterhing, die zweite hatte an der<lb/>
rechten Hand den Zeigefinger &#x017F;o dick und breit,<lb/>
daß man drei andere Finger ha&#x0364;tte daraus ma-<lb/>
chen ko&#x0364;nnen, die dritte hatte einen dicken breiten<lb/>
Plat&#x017F;chfuß, &#x017F;o breit wie ein halbes Kuchenbrett.<lb/>
Die ließ die Ko&#x0364;nigin zu &#x017F;ich fordern und an<lb/>
dem Tage, wo der Ko&#x0364;nig heim kommen &#x017F;ollte,<lb/>
&#x017F;etzte &#x017F;ie alle drei nebeneinander in ihre Stube,<lb/>
gab ihnen ihre Spinnra&#x0364;der und da mußten &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;pinnen, auch &#x017F;agte &#x017F;ie einer jeden, was &#x017F;ie auf<lb/>
des Ko&#x0364;nigs Fragen antworten &#x017F;olle. Als der<lb/>
Ko&#x0364;nig anlangte, ho&#x0364;rte er das Schnurren der<lb/>
Ra&#x0364;der von weitem, freute &#x017F;ich herzlich und ge-<lb/>
dachte &#x017F;eine To&#x0364;chter zu loben. Wie er aber in<lb/>
die Stube kam und die drei gar&#x017F;tigen Jungfern<lb/>
da &#x017F;itzen &#x017F;ah, er&#x017F;chrack er er&#x017F;tlich, dann trat er<lb/>
hinzu und fragte die er&#x017F;te, woher &#x017F;ie die ent-<lb/>
&#x017F;etzlich große Unterlippe habe? &#x201E;vom Lecken,<lb/>
vom Lecken!&#x201C; Darauf die zweite, woher der<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">dicke</fw><lb/>
<pb n="49" facs="#f0083"/>
dicke Finger? &#x201E;vom Faden drehen, vom Fa-<lb/>
den drehen und um&#x017F;chlingen!&#x201C; dabei ließ &#x017F;ie<lb/>
den Faden ein paarmal um den Finger laufen.<lb/>
Endlich die dritte: woher den dicken Fuß?<lb/>
&#x201E;vom Treten, vom Treten!&#x201C; wie das der Ko&#x0364;-<lb/>
nig ho&#x0364;rte, befahl er der Ko&#x0364;nigin und den Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;innen, &#x017F;ie &#x017F;ollten nimmermehr ein Spinnrad<lb/>
anru&#x0364;hren und &#x017F;o waren &#x017F;ie ihrer Qual los.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head><choice><sic>16</sic><corr>15</corr></choice>.<lb/>
<hi rendition="#g">Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Vor einem großen Walde wohnte ein ar-<lb/>
mer Holzhacker, der hatte nichts zu beißen und<lb/>
zu brechen, und kaum das ta&#x0364;gliche Brod fu&#x0364;r<lb/>
&#x017F;eine Frau und &#x017F;eine zwei Kinder, Ha&#x0364;n&#x017F;el und<lb/>
Gretel. Einmal konnte er auch das nicht mehr<lb/>
&#x017F;chaffen, und wußte &#x017F;ich nicht zu helfen in &#x017F;einer<lb/>
Noth. Wie er Abends vor Sorge &#x017F;ich im Bett<lb/>
herumwa&#x0364;lzte, da &#x017F;agte &#x017F;eine Frau zu ihm: &#x201E;ho&#x0364;re<lb/>
Mann, morgen fru&#x0364;h nimm die beiden Kinder,<lb/>
gieb jedem noch ein Stu&#x0364;ckchen Brod, dann<lb/>
fu&#x0364;hr &#x017F;ie hinaus in den Wald, mitten inne, wo<lb/>
er am dick&#x017F;ten i&#x017F;t, da mach ihnen ein Feuer an,<lb/>
und dann geh weg und laß &#x017F;ie dort, wir ko&#x0364;n-<lb/>
nen &#x017F;ie nicht la&#x0364;nger erna&#x0364;hren.&#x201C; &#x201E;Nein Frau,<lb/>
&#x017F;agte der Mann, das kann ich nicht u&#x0364;ber mein<lb/>
Herz bringen, meine eigenen lieben Kinder zu<lb/>
den wilden Thieren zu fu&#x0364;hren, die &#x017F;ie bald in<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. D</fw><lb/>
<pb n="50" facs="#f0084"/>
dem Wald zerreißen wu&#x0364;rden.&#x201C; &#x201E;Wenn du das<lb/>
nicht thu&#x017F;t, &#x017F;prach die Frau, &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en wir alle<lb/>
miteinander Hungers &#x017F;terben;&#x201C; da ließ &#x017F;ie ihm<lb/>
keine Ruhe, bis er Ja &#x017F;agte.</p>         <lb/>
<p>Die zwei Kinder waren auch noch wach<lb/>
von Hunger, und hatten alles geho&#x0364;rt, was die<lb/>
Mutter zum Vater ge&#x017F;agt hatte. Gretel dach-<lb/>
te, nun i&#x017F;t es um mich ge&#x017F;chehen und fing er-<lb/>
ba&#x0364;rmlich an zu weinen, Ha&#x0364;n&#x017F;el aber &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;&#x017F;ey &#x017F;till, Gretel, und gra&#x0364;m dich nicht, ich will<lb/>
uns helfen.&#x201C; Damit &#x017F;tieg er auf, zog &#x017F;ein<lb/>
Ro&#x0364;cklein an, machte die Unterthu&#x0364;re auf und<lb/>
&#x017F;chlich hinaus. Da &#x017F;chien der Mond hell und<lb/>
die weißen Kie&#x017F;el&#x017F;teine gla&#x0364;nzten wie lauter Ba-<lb/>
tzen. Ha&#x0364;n&#x017F;el bu&#x0364;ckte &#x017F;ich und machte &#x017F;ich &#x017F;ein<lb/>
ganz Rockta&#x0364;&#x017F;chlein voll davon, &#x017F;o viel nur hin-<lb/>
ein wollten, dann ging er zuru&#x0364;ck ins Haus:<lb/>
&#x201E;tro&#x0364;&#x017F;te dich, Gretel, und &#x017F;chlaf nur ruhig,&#x201C; leg-<lb/>
te &#x017F;ich wieder ins Bett und &#x017F;chlief ein.</p>         <lb/>
<p>Morgens fru&#x0364;h, ehe die Sonne noch aufge-<lb/>
gangen war, kam die Mutter und weckte &#x017F;ie<lb/>
alle beide: &#x201E;&#x017F;teht auf, ihr Kinder, wir wollen<lb/>
in den Wald gehen, da habt ihr jedes ein Stu&#x0364;ck-<lb/>
lein Brod, aber haltets zu Rathe und hebts<lb/>
euch fu&#x0364;r den Mittag auf.&#x201C; Gretel nahm das<lb/>
Brod unter die Schu&#x0364;rze, weil Ha&#x0364;n&#x017F;el die Stei-<lb/>
ne in der Ta&#x017F;che hatte, dann machten &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
auf den Weg in den Wald hinein. Wie &#x017F;ie<lb/>
ein Weilchen gegangen waren, &#x017F;tand Ha&#x0364;n&#x017F;el<lb/>
<pb n="51" facs="#f0085"/>
&#x017F;till und guckte nach dem Haus zuru&#x0364;ck, bald<lb/>
darauf wieder und immer wieder. Der Vater<lb/>
&#x017F;prach: &#x201E;Ha&#x0364;n&#x017F;el, was guck&#x017F;t du zuru&#x0364;ck und<lb/>
ha&#x0364;lt&#x017F;t dich auf, hab Acht und mar&#x017F;chir zu.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ach, Vater, ich &#x017F;eh nach meinem weißen Ka&#x0364;tz-<lb/>
chen, das &#x017F;itzt oben auf dem Dach und will<lb/>
mir Ade &#x017F;agen.&#x201C; Die Mutter &#x017F;prach: &#x201E;ei<lb/>
Narr, das i&#x017F;t dein Ka&#x0364;tzchen nicht, das i&#x017F;t die<lb/>
Morgen&#x017F;onne, die auf den Schorn&#x017F;tein &#x017F;cheint.&#x201C;<lb/>
Ha&#x0364;n&#x017F;el aber hatte nicht nach dem Ka&#x0364;tzchen ge&#x017F;e-<lb/>
hen, &#x017F;ondern immer einen von den blanken Kie&#x017F;el-<lb/>
&#x017F;teinen aus &#x017F;einer Ta&#x017F;che auf den Weg geworfen.</p>         <lb/>
<p>Wie &#x017F;ie mitten in den Wald gekommen<lb/>
waren, &#x017F;prach der Vater, &#x201E;nun &#x017F;ammelt Holz,<lb/>
ihr Kinder, ich will ein Feuer anmachen, daß<lb/>
wir nicht frieren.&#x201C; Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel trugen<lb/>
Rei&#x017F;ig zu&#x017F;ammen, einen kleinen Berg hoch. Da<lb/>
&#x017F;teckten &#x017F;ie es an, und wie die Flamme recht groß<lb/>
brannte, &#x017F;agte die Mutter: &#x201E;nun legt euch ans<lb/>
Feuer und &#x017F;chlaft, wir wollen in dem Wald das<lb/>
Holz fa&#x0364;llen, wartet, bis wir wieder kommen,<lb/>
und euch abholen.<choice><sic/><corr>&#x201C;</corr></choice></p>         <lb/>
<p>Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel &#x017F;aßen an dem Feuer,<lb/>
bis Mittag, da aß jedes &#x017F;ein Stu&#x0364;cklein Brod,<lb/>
und dann wieder bis an den Abend; aber Va-<lb/>
ter und Mutter blieben aus, und niemand woll-<lb/>
te kommen und &#x017F;ie abholen. Wie es nun fin-<lb/>
&#x017F;tere Nacht wurde, fing Gretel an zu weinen,<lb/>
Ha&#x0364;n&#x017F;el aber &#x017F;prach: &#x201E;wart nur ein Weilchen,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">D 2</fw><lb/>
<pb n="52" facs="#f0086"/>
bis der Mond aufgegangen i&#x017F;t. Und als der<lb/>
Mond aufgegangen war, faßte er die Gre-<lb/>
tel bei der Hand, da lagen die Kie&#x017F;el&#x017F;teine<lb/>
wie neuge&#x017F;chlagene Batzen und &#x017F;chimmerten und<lb/>
zeigten ihnen den Weg. Da gingen &#x017F;ie die<lb/>
ganze Nacht durch, und wie es Morgen war,<lb/>
kamen &#x017F;ie wieder bei ihres Vaters Haus an.<lb/>
Der Vater freute &#x017F;ich von Herzen, als er &#x017F;eine<lb/>
Kinder wieder &#x017F;ah, denn er hatte &#x017F;ie ungern<lb/>
allein gela&#x017F;&#x017F;en, die Mutter &#x017F;tellte &#x017F;ich auch, als<lb/>
wenn &#x017F;ie &#x017F;ich freute, heimlich aber war &#x017F;ie bo&#x0364;s.</p>         <lb/>
<p>Nicht lange darnach, war wieder kein Brod<lb/>
im Hau&#x017F;e und Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel ho&#x0364;rten wie<lb/>
Abends die Mutter zum Vater &#x017F;agte: &#x201E;einmal<lb/>
haben die Kinder den Weg zuru&#x0364;ckgefunden, und<lb/>
da habe ichs gut &#x017F;eyn la&#x017F;&#x017F;en, aber jetzt i&#x017F;t wie-<lb/>
der nichts, als nur noch ein halber Laib Brod<lb/>
im Haus, du mußt &#x017F;ie morgen tiefer in den<lb/>
Wald fu&#x0364;hren, daß &#x017F;ie nicht wieder heim kom-<lb/>
men ko&#x0364;nnen, es i&#x017F;t &#x017F;on&#x017F;t keine Hu&#x0364;lfe fu&#x0364;r uns<lb/>
mehr.&#x201C; Dem Mann fiels &#x017F;chwer aufs Herz,<lb/>
und er gedachte, es wa&#x0364;re doch be&#x017F;&#x017F;er, wenn du<lb/>
den letzten Bi&#x017F;&#x017F;en mit deinen Kindern theilte&#x017F;t,<lb/>
weil er es aber einmal gethan hatte, &#x017F;o durfte<lb/>
er nicht nein &#x017F;agen. Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel ho&#x0364;rten<lb/>
das Ge&#x017F;pra&#x0364;ch der Eltern; Ha&#x0364;n&#x017F;el &#x017F;tand auf und<lb/>
wollte wieder Kie&#x017F;el&#x017F;teine aufle&#x017F;en, wie er aber<lb/>
an die Thu&#x0364;re kam, da hatte &#x017F;ie die Mutter zu-<lb/>
ge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en. Doch tro&#x0364;&#x017F;tete er die Gretel und<lb/>
<pb n="53" facs="#f0087"/>
&#x017F;prach: &#x201E;&#x017F;chlaf nur, lieb Gretel, der liebe Gott<lb/>
wird uns &#x017F;chon helfen.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Morgens fru&#x0364;h erhielten &#x017F;ie ihr Stu&#x0364;cklein<lb/>
Brod, noch kleiner als das vorigemal. Auf<lb/>
dem Wege bro&#x0364;ckelte es Ha&#x0364;n&#x017F;el in der Ta&#x017F;che,<lb/>
&#x017F;tand oft &#x017F;till, und warf ein Bro&#x0364;cklein an die<lb/>
Erde. <choice><sic>&#x201C; Was</sic><corr>&#x201E;Was</corr></choice> bleib&#x017F;t du immer &#x017F;tehen, Ha&#x0364;n&#x017F;el,<lb/>
und guck&#x017F;t dich um, &#x017F;agte der Vater, geh dei-<lb/>
ner Wege.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! ich &#x017F;eh nach meinem<lb/>
Ta&#x0364;ubchen, das &#x017F;itzt auf dem Dach und will mir<lb/>
Ade &#x017F;agen&#x201C; &#x2014; &#x201E;du Narr, &#x017F;agte die Mutter, das<lb/>
i&#x017F;t dein Ta&#x0364;ubchen nicht, das i&#x017F;t die Morgen&#x017F;on-<lb/>
ne, die auf den Schorn&#x017F;tein oben &#x017F;cheint.&#x201C;<lb/>
Ha&#x0364;n&#x017F;el aber zerbro&#x0364;ckelte all &#x017F;ein Brod und warf<lb/>
die Bro&#x0364;cklein auf den Weg.</p>         <lb/>
<p>Die Mutter aber fu&#x0364;hrte &#x017F;ie noch tiefer in<lb/>
den Wald hinein, wo &#x017F;ie ihr Lebtag nicht ge-<lb/>
we&#x017F;en waren, da &#x017F;ollten &#x017F;ie wieder ein&#x017F;chlafen<lb/>
bei einem großen Feuer, und Abends wollten<lb/>
die Eltern kommen und &#x017F;ie abholen. Zu Mit-<lb/>
tag theilte Gretel ihr Brod mit Ha&#x0364;n&#x017F;el, weil<lb/>
der &#x017F;eins all auf den Weg ge&#x017F;treut; der Mit-<lb/>
tag verging und der Abend verging, aber nie-<lb/>
mand kam zu den armen Kindern. Ha&#x0364;n&#x017F;el tro&#x0364;-<lb/>
&#x017F;tete die Gretel und &#x017F;agte: &#x201E;wart, wenn der<lb/>
Mond aufgeht, dann &#x017F;eh ich die Bro&#x0364;cklein<lb/>
Brod, die ich ausge&#x017F;treut habe, die zeigen uns<lb/>
den Weg nach Haus.&#x201C; Der Mond ging auf,<lb/>
wie aber Ha&#x0364;n&#x017F;el nach den Bro&#x0364;cklein &#x017F;ah, da<lb/>
<pb n="54" facs="#f0088"/>
waren &#x017F;ie weg, die viel tau&#x017F;end Vo&#x0364;glein in dem<lb/>
Wald, die hatten &#x017F;ie gefunden und aufgepickt.<lb/>
Ha&#x0364;n&#x017F;el meinte doch den Weg nach Haus zu<lb/>
finden und zog die Gretel mit &#x017F;ich, aber &#x017F;ie ver-<lb/>
irrten &#x017F;ich bald in der großen Wildniß und<lb/>
gingen die Nacht und den ganzen Tag, da<lb/>
&#x017F;chliefen &#x017F;ie vor Mu&#x0364;digkeit ein; und gingen<lb/>
noch einen Tag, aber &#x017F;ie kamen nicht aus den<lb/>
Wald heraus, und waren &#x017F;o hungrig, denn &#x017F;ie<lb/>
hatten nichts zu e&#x017F;&#x017F;en, als ein paar kleine Beer-<lb/>
lein, die auf der Erde &#x017F;tanden.</p>         <lb/>
<p>Am dritten Tage gingen &#x017F;ie wieder bis zu<lb/>
Mittag, da kamen &#x017F;ie an ein Ha&#x0364;uslein, das<lb/>
war ganz aus Brod gebaut und war mit Ku-<lb/>
chen gedeckt, und die Fen&#x017F;ter waren von hellem<lb/>
Zucker. &#x201E;Da wollen wir uns nieder&#x017F;etzen und<lb/>
uns &#x017F;att e&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;agte Ha&#x0364;n&#x017F;el; ich will vom Dach<lb/>
e&#x017F;&#x017F;en, iß du vom Fen&#x017F;ter, Gretel, das i&#x017F;t fein<lb/>
&#x017F;u&#x0364;ß fu&#x0364;r dich.&#x201C; Ha&#x0364;n&#x017F;el hatte &#x017F;chon ein gut<lb/>
Stu&#x0364;ck vom Dach und Gretel &#x017F;chon ein paar<lb/>
runde Fen&#x017F;ter&#x017F;cheiben gege&#x017F;&#x017F;en, und brach &#x017F;ich<lb/>
eben eine neue aus, da ho&#x0364;rten &#x017F;ie eine feine<lb/>
Stimme, die von innen herausrief:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;knuper, knuper, Kneischen!</l>           <lb/>
<l>&#x201E;wer knupert an meinem Ha&#x0364;uschen!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel er&#x017F;chracken &#x017F;o gewaltig, daß<lb/>
&#x017F;ie fallen ließen, was &#x017F;ie in der Hand hielten,<lb/>
und gleich darauf &#x017F;ahen &#x017F;ie aus der Thu&#x0364;re eine<lb/>
<pb n="55" facs="#f0089"/>
kleine &#x017F;teinalte Frau &#x017F;chleichen. Sie wackelte<lb/>
mit dem Kopf und &#x017F;agte: &#x201E;ei, ihr lieben Kin-<lb/>
der, wo &#x017F;eyd ihr denn hergelaufen, kommt her-<lb/>
ein mit mir, ihr &#x017F;ollts gut haben,&#x201C; faßte beide<lb/>
an der Hand und fu&#x0364;hrte &#x017F;ie in ihr Ha&#x0364;uschen.<lb/>
Da ward gutes E&#x017F;&#x017F;en aufgetragen, Milch und<lb/>
Pfannkuchen mit Zucker, Aepfel und Nu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e,<lb/>
und dann wurden zwei &#x017F;cho&#x0364;ne Bettlein bereitet,<lb/>
da legten &#x017F;ich Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel hinein, und<lb/>
meinten &#x017F;ie wa&#x0364;ren wie im Himmel.</p>         <lb/>
<p>Die Alte aber war eine bo&#x0364;&#x017F;e Hexe, die<lb/>
lauerte den Kindern auf, und hatte um &#x017F;ie zu<lb/>
locken ihr Brodha&#x0364;uslein gebaut, und wenn eins<lb/>
in ihre Gewalt kam, da machte &#x017F;ie es todt,<lb/>
kochte es und aß es, und das war ihr ein Fe&#x017F;t-<lb/>
tag. Da war &#x017F;ie nun recht froh, wie Ha&#x0364;n&#x017F;el<lb/>
und Gretel ihr zugelaufen kamen. Fru&#x0364;h, ehe<lb/>
&#x017F;ie noch erwacht waren, &#x017F;tand &#x017F;ie &#x017F;chon auf,<lb/>
ging an ihre Bettlein und wie &#x017F;ie die zwei &#x017F;o<lb/>
lieblich ruhen &#x017F;ah, freute &#x017F;ie &#x017F;ich und gedachte,<lb/>
das wird ein guter Bi&#x017F;&#x017F;en fu&#x0364;r dich &#x017F;eyn. Sie<lb/>
packte Ha&#x0364;n&#x017F;el und &#x017F;teckte ihn in einen kleinen<lb/>
Stall, und wie er da aufwachte, war er von<lb/>
einem Gitter um&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en, wie man junge Hu&#x0364;hn-<lb/>
lein ein&#x017F;perrt, und konnte nur ein paar Schritte<lb/>
gehen. Das Gretel aber &#x017F;chu&#x0364;ttelte &#x017F;ie und rief:<lb/>
&#x017F;teh auf, du Faullenzerin, hol Wa&#x017F;&#x017F;er und geh<lb/>
in die Ku&#x0364;che und koch gut zu e&#x017F;&#x017F;en, dort &#x017F;teckt<lb/>
dein Bruder in einem Stall, den will ich er&#x017F;t<lb/>
<pb n="56" facs="#f0090"/>
fett machen, und wann er fett i&#x017F;t, dann will<lb/>
ich ihn e&#x017F;&#x017F;en, jetzt &#x017F;oll&#x017F;t du ihn fu&#x0364;ttern. Gre-<lb/>
tel er&#x017F;chrack und weinte, mußte aber thun, was<lb/>
die Hexe verlangte. Da ward nun alle Tage<lb/>
dem Ha&#x0364;n&#x017F;el das be&#x017F;te E&#x017F;&#x017F;en gekocht, daß er<lb/>
fett werden &#x017F;ollte, Gretel aber bekam nichts,<lb/>
als die Krebs&#x017F;chalen, und alle Tage kam die<lb/>
Alte und &#x017F;agte: &#x201E;Ha&#x0364;n&#x017F;el, &#x017F;treck deine Finger<lb/>
heraus, daß ich fu&#x0364;hle, ob du bald fett genug<lb/>
bi&#x017F;t.&#x201C; Ha&#x0364;n&#x017F;el &#x017F;treckte ihr aber immer ein Kno&#x0364;ch-<lb/>
lein heraus, da verwunderte &#x017F;ie &#x017F;ich, daß er gar<lb/>
nicht zunehmen wolle.</p>         <lb/>
<p>Nach vier Wochen &#x017F;agte &#x017F;ie eines Abends<lb/>
zu Gretel: &#x201E;&#x017F;ey flink, geh und trag Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
herbei, dein Bru&#x0364;derchen mag nun fett genug<lb/>
&#x017F;eyn oder nicht, morgen will ich es &#x017F;chlachten<lb/>
und &#x017F;ieden, ich will derweile den Teig anma-<lb/>
chen, daß wir auch dazu backen ko&#x0364;nnen. Da<lb/>
ging Gretel mit traurigem Herzen und trug<lb/>
das Wa&#x017F;&#x017F;er, worin Ha&#x0364;n&#x017F;el &#x017F;ollte ge&#x017F;otten wer-<lb/>
den. Fru&#x0364;h Morgens mußte Gretel auf&#x017F;tehen,<lb/>
Feuer anmachen und den Ke&#x017F;&#x017F;el mit Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
aufha&#x0364;ngen. &#x201E;Gieb nun Acht, bis es &#x017F;iedet, &#x017F;ag-<lb/>
te die Hexe, ich will Feuer in den Backofen<lb/>
machen und das Brod hinein&#x017F;chieben;&#x201C; Gretel<lb/>
&#x017F;tand in der Ku&#x0364;che und weinte blutige Thra&#x0364;-<lb/>
nen, und dachte, ha&#x0364;tten uns lieber die wilden<lb/>
Thiere im Walde gefre&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;o wa&#x0364;ren wir zu-<lb/>
&#x017F;ammen ge&#x017F;torben und mu&#x0364;ßten nun nicht das<lb/>
<pb n="57" facs="#f0091"/>
Herzeleid tragen, und ich mu&#x0364;ßte nicht &#x017F;elber das<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er zu dem Tod meines lieben Bruders<choice><sic>,</sic><corr/></choice><lb/>
&#x017F;ieden, du lieber Gott, hilf uns armen Kin-<lb/>
dern aus der Noth.</p>         <lb/>
<p>Da rief die Alte: &#x201E;Gretel komm gleich<lb/>
einmal hierher zu dem Backofen,&#x201C; wie Gretel<lb/>
kam, &#x017F;agte &#x017F;ie: <choice><sic/><corr>&#x201E;</corr></choice>guck hinein, ob das Brod &#x017F;chon<lb/>
hu&#x0364;b&#x017F;ch braun und gar i&#x017F;t, meine Augen &#x017F;ind<lb/>
&#x017F;chwach, ich kann nicht &#x017F;o weit &#x017F;ehen, und wenn<lb/>
du auch nicht kann&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;etz dich auf das Brett,<lb/>
&#x017F;o will ich dich hinein&#x017F;chieben, da kann&#x017F;t du<lb/>
darin herumgehen und nach&#x017F;ehen.&#x201C; Wenn<lb/>
aber Gretel darin war, da wollte &#x017F;ie zumachen<lb/>
und Gretel &#x017F;ollte in dem heißen Ofen backen,<lb/>
und &#x017F;ie wollte es auch aufe&#x017F;&#x017F;en: das dachte die<lb/>
bo&#x0364;&#x017F;e Hexe, und darum hatte &#x017F;ie das Gretel ge-<lb/>
rufen. Gott gab es aber Gretel ein und &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;ich weiß nicht, wie ich das anfangen &#x017F;oll,<lb/>
zeigs mirs er&#x017F;t, &#x017F;etz dich drauf, ich will dich hin-<lb/>
ein&#x017F;chieben.&#x201C; Und die Alte &#x017F;etzte &#x017F;ich auf das Brett,<lb/>
und weil &#x017F;ie leicht war, &#x017F;chob &#x017F;ie Gretel hinein<lb/>
&#x017F;o weit &#x017F;ie konnte, und dann machte &#x017F;ie ge&#x017F;chwind<lb/>
die Thu&#x0364;re zu, und &#x017F;teckte den ei&#x017F;ernen Riegel<lb/>
vor. Da fing die Alte an in dem heißen Back-<lb/>
ofen zu &#x017F;chreien und zu jammern, Gretel aber<lb/>
lief fort, und &#x017F;ie mußte elendiglich verbrennen.</p>         <lb/>
<p>Und Gretel lief zum Ha&#x0364;n&#x017F;el, machte ihm<lb/>
&#x017F;ein Thu&#x0364;rchen auf und Ha&#x0364;n&#x017F;el &#x017F;prang heraus,<lb/>
und &#x017F;ie ku&#x0364;ßten &#x017F;ich einander und waren froh.<lb/>
<pb n="58" facs="#f0092"/>
Das ganze Ha&#x0364;uschen war voll von Edelge&#x017F;tei-<lb/>
nen und Perlen, davon fu&#x0364;llten &#x017F;ie ihre Ta&#x017F;chen,<lb/>
gingen fort und fanden den Weg nach Haus.<lb/>
Der Vater freute &#x017F;ich als er &#x017F;ie wieder &#x017F;ah, er<lb/>
hatte keinen vergnu&#x0364;gten Tag gehabt, &#x017F;eit &#x017F;eine<lb/>
Kinder fort waren, und ward nun ein reicher<lb/>
Mann. Die Mutter aber war ge&#x017F;torben.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>16.<lb/>
<hi rendition="#g">Herr Fix und Fertig</hi>.</head>         <lb/>
<p>Fix und Fertig war lange Zeit Soldat ge-<lb/>
we&#x017F;en, weil aber der Krieg ein Ende hatte und<lb/>
nichts mehr zu thun war, als einen und alle<lb/>
Tage das&#x017F;elbe, nahm er &#x017F;einen Ab&#x017F;chied und<lb/>
wollte Lakai bei einem großen Herrn werden.<lb/>
Da gabs Kleider mit Gold be&#x017F;etzt, viel zu &#x017F;chaf-<lb/>
fen und immer was Neues. Al&#x017F;o machte er<lb/>
&#x017F;ich auf den Weg und kam an einen fremden<lb/>
Hof, da &#x017F;ah er einen Herrn, der in dem Gar-<lb/>
ten &#x017F;pazieren ging. Fix und Fertig be&#x017F;ann &#x017F;ich<lb/>
nicht lang, trat fri&#x017F;ch auf ihn zu und &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;mein Herr, ich &#x017F;uche Dien&#x017F;te bei einem großen<lb/>
Herrn, &#x017F;inds Ew. Maje&#x017F;ta&#x0364;t &#x017F;elb&#x017F;t, &#x017F;o i&#x017F;t mirs<lb/>
am lieb&#x017F;ten, ich kann und weiß alles, was dazu<lb/>
geho&#x0364;rt, kurz und lang, wies befohlen wird.&#x201C;<lb/>
Der Herr &#x017F;agte: &#x201E;recht, mein Sohn, das wa&#x0364;re<lb/>
mir lieb, &#x017F;ag an, was i&#x017F;t anjetzt mein Verlan-<lb/>
gen?&#x201C; Fix und Fertig ohne zu antworten drehte<lb/>
<pb n="59" facs="#f0093"/>
&#x017F;ich um, lief eilend und brachte eine Pfeife und<lb/>
Taback. &#x201E;Recht, mein Sohn, du bi&#x017F;t mein<lb/>
Bedienter, aber nun gebe ich dir auf, mir die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in Nomini zu &#x017F;chaffen, die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te auf<lb/>
der Welt, die will ich zu meiner Gemahlin ha-<lb/>
ben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wohlan, &#x017F;agte Fix und Fertig, das<lb/>
i&#x017F;t mir ein kleines, die &#x017F;ollen Ew. Maj. bald<lb/>
haben, geben Sie mir nur eine Chai&#x017F;e be&#x017F;pannt<lb/>
mit Sech&#x017F;en, einen Leibkut&#x017F;cher, Haiducken, Lau-<lb/>
fer, Lakaien, Koch und einen vo&#x0364;lligen Staat,<lb/>
mir &#x017F;elb&#x017F;t aber fu&#x0364;r&#x017F;tliche Kleider, und jedermann<lb/>
muß meinen Befehlen gehorchen.&#x201C; Nun fuh-<lb/>
ren &#x017F;ie ab, der Herr Bedienter &#x017F;aß in der Kut-<lb/>
&#x017F;che und es ging immer dem ko&#x0364;niglichen Hof zu,<lb/>
wo die &#x017F;cho&#x0364;ne Prinze&#x017F;&#x017F;in war. Als die Chau&#x017F;-<lb/>
&#x017F;ee zu Ende war, fuhren &#x017F;ie ins Feld hinein<lb/>
und kamen bald vor einen großen Wald, der<lb/>
war voll von vielen tau&#x017F;end Vo&#x0364;geln, da war ein<lb/>
grau&#x017F;amer Ge&#x017F;ang, pra&#x0364;chtig in die blaue Luft<lb/>
hinein. &#x201E;Halt! halt! rief der Fix und Fertig,<lb/>
die Vo&#x0364;gel nicht ge&#x017F;to&#x0364;rt! die prei&#x017F;en ihren Scho&#x0364;-<lb/>
pfer und wollen mir wieder einmal dienen, links<lb/>
um!&#x201C; der Kut&#x017F;cher mußte al&#x017F;o umdrehen und<lb/>
um den Wald herumfahren. Darnach wa&#x0364;hrte<lb/>
es nicht lang, &#x017F;o kamen &#x017F;ie an ein großes Feld,<lb/>
da &#x017F;aßen an die tau&#x017F;end Millionen Raben, die<lb/>
&#x017F;chrien nach Spei&#x017F;e u&#x0364;berlaut. &#x201E;Halt! halt! rief<lb/>
der Herr Fix und Fertig: bind eins von den<lb/>
vorder&#x017F;ten Pferden los, fu&#x0364;hr es aufs Feld und<lb/>
<pb n="60" facs="#f0094"/>
&#x017F;tichs todt, daß die Raben ge&#x017F;pei&#x017F;t werden, die<lb/>
&#x017F;ollen meinetwegen keinen Hunger leiden.&#x201C;<lb/>
Nachdem die Raben ge&#x017F;a&#x0364;ttigt waren, ging die<lb/>
Rei&#x017F;e weiter und &#x017F;ie kamen an ein Wa&#x017F;&#x017F;er, dar-<lb/>
in war ein Fi&#x017F;ch, der klagte erba&#x0364;rmlich: &#x201E;um<lb/>
Gotteswillen! ich habe keine Nahrung in die-<lb/>
&#x017F;em &#x017F;chlechten Sumpf, &#x017F;etzt mich in ein fließen-<lb/>
des Wa&#x017F;&#x017F;er, dafu&#x0364;r will ich euch einmal gegen-<lb/>
dienen.&#x201C; Eh er noch ausgeredet, hatte Fix und<lb/>
Fertig halt! halt! gerufen; &#x201E;Koch nimm ihn in<lb/>
die Schu&#x0364;rze, Kut&#x017F;cher fahr zu nach einem fließen-<lb/>
den Wa&#x017F;&#x017F;er.&#x201C; Fix und Fertig &#x017F;tieg &#x017F;elber aus<lb/>
und &#x017F;etzte ihn hinein, daß der Fi&#x017F;ch vor Freude<lb/>
mit dem Schwanz &#x017F;chlug. Herr Fix und Fer-<lb/>
tig &#x017F;prach: &#x201E;laßt nun die Pferde ra&#x017F;ch laufen,<lb/>
daß wir zu Abend noch an Ort und Stelle &#x017F;ind.&#x201C;<lb/>
Als er in der ko&#x0364;niglichen Re&#x017F;idenz anlangte fuhr<lb/>
er gerade nach dem be&#x017F;ten Ga&#x017F;thof, der Wirth<lb/>
und alle &#x017F;eine Leute kamen heraus, empfingen<lb/>
ihn aufs be&#x017F;te und meinten, ein fremder Ko&#x0364;nig<lb/>
&#x017F;ey angekommen, und es war doch nur ein Herr<lb/>
Bedienter. Fix und Fertig aber ließ &#x017F;ich gleich<lb/>
bei dem ko&#x0364;niglichen Hof anmelden, &#x017F;uchte &#x017F;ich be-<lb/>
liebt zu machen und hielt um die Prinze&#x017F;&#x017F;in an.<lb/>
&#x201E;Mein Sohn, &#x017F;agte der Ko&#x0364;nig, dergleichen Freier<lb/>
&#x017F;ind &#x017F;chon viele abgewie&#x017F;en worden, weil keiner<lb/>
hat ausrichten ko&#x0364;nnen, was ich ihnen auferlegt<lb/>
hatte, um meine Tochter zu gewinnen.&#x201C; &#x201E;Wohl-<lb/>
an, &#x017F;prach Fix und Fertig, geben Ew. Maje&#x017F;ta&#x0364;t<lb/>
<pb n="61" facs="#f0095"/>
mir nur was rechtes auf.&#x201C; Der Ko&#x0364;nig &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;ich habe ein Viertel Mohn&#x017F;amen &#x017F;a&#x0364;en la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
kann&#x017F;t du mir den&#x017F;elben wieder herbei &#x017F;chaffen,<lb/>
daß kein Korn fehlt, &#x017F;o &#x017F;oll&#x017F;t du die Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
fu&#x0364;r deinen Herrn haben. Hoho! dachte Fix und<lb/>
Fertig, das i&#x017F;t ein geringes fu&#x0364;r mich. Nahm<lb/>
darauf ein Maaß, Sack und &#x017F;chneeweiße Tu&#x0364;cher,<lb/>
ging hinaus, und die letztern breitete er neben<lb/>
das be&#x017F;a&#x0364;te Feld hin. Gar nicht lange, da ka-<lb/>
men die Vo&#x0364;gel, die im Walde bei ihrem Sin-<lb/>
gen nicht waren ver&#x017F;to&#x0364;rt worden, und la&#x017F;en den<lb/>
Samen, Ko&#x0364;rnchen fu&#x0364;r Ko&#x0364;rnchen auf und trugen<lb/>
ihn auf die weißen Tu&#x0364;cher. Als &#x017F;ie alles auf-<lb/>
gele&#x017F;en hatten, &#x017F;chu&#x0364;ttete es Fix und Fertig zu-<lb/>
&#x017F;ammen in den Sack, nahm das Maaß unter<lb/>
den Arm, ging zu dem Ko&#x0364;nig und maaß ihm<lb/>
&#x017F;einen ausge&#x017F;a&#x0364;ten Samen wieder zu, gedachte nun<lb/>
die Prinze&#x017F;&#x017F;in wa&#x0364;re &#x017F;chon &#x017F;ein &#x2014; aber gefehlt:<lb/>
&#x201E;noch eins, mein Sohn, &#x017F;agte der Ko&#x0364;nig, meine<lb/>
Tochter hat ein&#x017F;tmals ihren goldnen Ring ver-<lb/>
loren, den&#x017F;elben mußt du mir er&#x017F;t wieder&#x017F;chaffen,<lb/>
eh du &#x017F;ie bekommen kann&#x017F;t.&#x201C; Fix und Fertig<lb/>
machte &#x017F;ich keine Sorgen: &#x201E;la&#x017F;&#x017F;en Ew. Maje&#x017F;ta&#x0364;t<lb/>
mir nur das Wa&#x017F;&#x017F;er und die Bru&#x0364;cke zeigen, wo<lb/>
der Ring verloren worden, &#x017F;o &#x017F;oll er bald her-<lb/>
beige&#x017F;chafft &#x017F;eyn.&#x201C; Als er hingebracht war, &#x017F;ah<lb/>
er hinab, da &#x017F;chwamm der Fi&#x017F;ch herzu, den er<lb/>
auf &#x017F;einer Rei&#x017F;e in den Fluß ge&#x017F;etzt hatte, &#x017F;treck-<lb/>
te den Kopf in die Ho&#x0364;he und &#x017F;agte: &#x201E;wart ei-<lb/>
<pb n="62" facs="#f0096"/>
nige Augenblicke, ich fahre hinunter, ein Wall-<lb/>
fi&#x017F;ch hat den Ring unter der Floßfeder, da will<lb/>
ich ihn holen;&#x201C; kam auch bald wieder und warf<lb/>
ihn ans Land. Fix und Fertig bracht ihn zum<lb/>
Ko&#x0364;nig, die&#x017F;er aber antwortete: &#x201E;nun noch eins,<lb/>
in jenem Walde i&#x017F;t ein Einhorn, das hat &#x017F;chon<lb/>
vielen Schaden gethan, wenn du das to&#x0364;dten<lb/>
kann&#x017F;t, dann i&#x017F;t nichts mehr u&#x0364;brig. Fix und<lb/>
Fertig beku&#x0364;mmerte &#x017F;ich auch hier nicht groß, &#x017F;on-<lb/>
dern ging geradezu in den Wald. Da waren die<lb/>
Raben, die er einmal gefuttert und &#x017F;prachen:<lb/>
&#x201E;noch eine kleine Weile Geduld, jetzt liegt das<lb/>
Einhorn und &#x017F;chla&#x0364;ft, aber nicht auf der &#x017F;cheelen<lb/>
Seite, wenn es &#x017F;ich herumdreht, dann wollen<lb/>
wir ihm das eine gute Auge, das es hat, aus-<lb/>
picken, dann i&#x017F;t es blind und wird in &#x017F;einer<lb/>
Wuth gegen die Ba&#x0364;ume rennen und mit &#x017F;einem<lb/>
Horn &#x017F;ich fe&#x017F;t&#x017F;pießen; dann kann&#x017F;t du es leicht<lb/>
to&#x0364;dten.&#x201C; Bald wa&#x0364;lzte &#x017F;ich das Thier ein paar<lb/>
Mal im Schlaf herum und legte &#x017F;ich auf die<lb/>
andere Seite, da flogen die Raben herunter<lb/>
und hackten ihm &#x017F;ein ge&#x017F;undes Auge aus. Wie<lb/>
es die Schmerzen empfand, &#x017F;prang es auf und<lb/>
rennte un&#x017F;innig im Wald herum, bald auch hatte<lb/>
es &#x017F;ich in eine dicke Eiche fe&#x017F;tgerennt. Da &#x017F;prang<lb/>
Fix und Fertig herbei, hieb ihm den Kopf ab,<lb/>
und brachte ihn dem Ko&#x0364;nig. Die&#x017F;er konnte nun<lb/>
&#x017F;eine Tochter nicht la&#x0364;nger ver&#x017F;agen, &#x017F;ie ward dem<lb/>
Fix und Fertig u&#x0364;bergeben, der &#x017F;ich gleich in vol-<lb/>
<pb n="63" facs="#f0097"/>
lem Staat, wie er gekommen war, mit ihr in<lb/>
die Kut&#x017F;che &#x017F;etzte, zu &#x017F;einem Herrn fuhr und ihm<lb/>
die liebevolle Prinze&#x017F;&#x017F;in brachte. Da ward er wohl<lb/>
empfangen, und in aller Pracht Hochzeit gehal-<lb/>
ten; Fix und Fertig aber wurde er&#x017F;ter Mini&#x017F;ter.</p>         <lb/>
<p>Ein jegliches in der Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft, wo dies<lb/>
erza&#x0364;hlt wurde, wu&#x0364;n&#x017F;chte auch bei dem Vergnu&#x0364;-<lb/>
gen zu &#x017F;eyn, eins wollte Kammerjungfer, das<lb/>
andere Garderobema&#x0364;dchen werden, dafu&#x0364;r wollte<lb/>
einer Kammerdiener, der andere Koch werden<lb/>
u. &#x017F;. w.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>17.<lb/>
<hi rendition="#g">Die weiße Schlange</hi>.</head>         <lb/>
<p>Auf des Ko&#x0364;nigs Tafel ward alle Mittage<lb/>
eine verdeckte Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el ge&#x017F;etzt, wenn alle fort-<lb/>
gegangen waren, aß der Ko&#x0364;nig noch allein dar-<lb/>
aus, und es wußte kein Men&#x017F;ch im ganzen<lb/>
Reich, was das fu&#x0364;r eine Spei&#x017F;e war. Einer<lb/>
von den Dienern ward neugierig, was in der<lb/>
Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el &#x017F;eyn ko&#x0364;nne, und wie ihm der Ko&#x0364;nig<lb/>
einmal befohlen hatte, die Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el fortzutra-<lb/>
gen, konnt' er &#x017F;ich nicht mehr zuru&#x0364;ckhalten,<lb/>
nahm &#x017F;ie mit auf &#x017F;eine Kammer und deckte &#x017F;ie<lb/>
auf. Und als er &#x017F;ie aufgedeckt hatte, da lag<lb/>
eine weiße Schlange darin, wie er die an&#x017F;ah,<lb/>
bekam er auch Lu&#x017F;t davon zu e&#x017F;&#x017F;en und &#x017F;chnitt<lb/>
&#x017F;ich ein Stu&#x0364;ck ab und aß es. Kaum aber hat-<lb/>
<pb n="64" facs="#f0098"/>
te das Schlangenflei&#x017F;ch &#x017F;eine Lippen beru&#x0364;hrt,<lb/>
&#x017F;o ver&#x017F;tand er die Thier&#x017F;prache, und ho&#x0364;rte,<lb/>
was die Vo&#x0364;gel vor dem Fen&#x017F;ter zu einander<lb/>
&#x017F;agten.</p>         <lb/>
<p>Den&#x017F;elben Tag kam der Ko&#x0364;nigin einer ih-<lb/>
rer &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten Ringe fort, und der Verdacht fiel<lb/>
auf ihn, der Ko&#x0364;nig &#x017F;agte auch, wenn er nicht<lb/>
bis Morgen den Dieb &#x017F;chaffe, &#x017F;olle er be&#x017F;traft<lb/>
werden, als wa&#x0364;re ers gewe&#x017F;en. Der Diener<lb/>
ward traurig und ging herab auf des Ko&#x0364;nigs<lb/>
Hof. Da &#x017F;aßen die Enten am Wa&#x017F;&#x017F;er und<lb/>
ruhten &#x017F;ich, und als er die &#x017F;o betrachtete, da<lb/>
ho&#x0364;rte er eine &#x017F;prechen: &#x201E;es liegt mir &#x017F;o &#x017F;chwer<lb/>
im Magen, ich habe einen Ring gefre&#x017F;&#x017F;en, den<lb/>
die Ko&#x0364;nigin verloren hat.&#x201C; Er nahm die En-<lb/>
te und trug &#x017F;ie zum Koch: &#x201E;&#x017F;chlacht doch die,<lb/>
&#x017F;ie i&#x017F;t &#x017F;o fett,&#x201C; und als der Koch ihr den Hals<lb/>
abge&#x017F;chnitten, und &#x017F;ie ausnahm, da lag der<lb/>
Ko&#x0364;nigin Ring ihr im Magen. Der Diener<lb/>
brachte ihn dem Ko&#x0364;nig, der er&#x017F;taunte und war<lb/>
froh, und weil es ihm leid war, daß er ihm<lb/>
Unrecht gethan, &#x017F;agte er: &#x201E;fordre wornach du<lb/>
Lu&#x017F;t ha&#x017F;t, und was fu&#x0364;r eine Ehren&#x017F;telle du an<lb/>
meinem Hof haben will&#x017F;t.&#x201C; Der Diener aber,<lb/>
ob er gleich jung und &#x017F;cho&#x0364;n war, &#x017F;chlug alles<lb/>
aus, war traurig in &#x017F;einem Herzen und wollte<lb/>
nicht la&#x0364;nger bleiben; er bat nur um ein Pferd<lb/>
und um Geld in die Welt zu ziehen: das ward<lb/>
ihm aufs be&#x017F;te gegeben.</p>         <lb/>
<fw type="catch" place="bottom">Am</fw>         <lb/>
<pb n="65" facs="#f0099"/>
<p>Am andern Morgen ritt er fort und kam<lb/>
an einen Teich, da hatten &#x017F;ich drei Fi&#x017F;che im<lb/>
Rohr gefangen, die klagten, daß &#x017F;ie da &#x017F;terben<lb/>
mu&#x0364;ßten, wenn &#x017F;ie nicht bald wieder ins Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er ka&#x0364;men. Er &#x017F;tieg ab, nahm &#x017F;ie aus dem<lb/>
Rohr und trug &#x017F;ie ins Wa&#x017F;&#x017F;er: die Fi&#x017F;che rie-<lb/>
fen: &#x201E;wir wollen daran gedenken und dirs ver-<lb/>
gelten.&#x201C; Er ritt weiter, bald darauf ho&#x0364;rte er,<lb/>
wie ein Amei&#x017F;enko&#x0364;nig rief: &#x201E;geh mit deinem<lb/>
großen Thier fort, das zertritt mit &#x017F;einen brei-<lb/>
ten Fu&#x0364;ßen uns alle miteinander.&#x201C; Er &#x017F;ah zur<lb/>
Erde, da hatte &#x017F;ein Pferd in einen Amei&#x017F;en-<lb/>
haufen getreten; er lenkte es ab und der Amei-<lb/>
&#x017F;enko&#x0364;nig rief ihm nach: &#x201E;wir wollen daran ge-<lb/>
denken und dirs vergelten.&#x201C; Darauf kam er<lb/>
in einen Wald, da warfen die Raben ihre Jun-<lb/>
gen aus den Ne&#x017F;tern, &#x017F;ie wa&#x0364;ren groß genug,<lb/>
&#x017F;prachen &#x017F;ie, und ko&#x0364;nnten &#x017F;ich &#x017F;elber erna&#x0364;hren.<lb/>
Die Jungen lagen auf der Erde und &#x017F;chrieen,<lb/>
&#x017F;ie mu&#x0364;ßten Hungers &#x017F;terben, ihre Flu&#x0364;gel wa&#x0364;ren<lb/>
noch zu klein, &#x017F;ie ko&#x0364;nnten noch nicht fliegen<lb/>
und &#x017F;ich etwas &#x017F;uchen. Da &#x017F;tieg er vom Pferd<lb/>
ab, nahm &#x017F;einen Degen und &#x017F;tach es todt und<lb/>
warfs den jungen Raben hin, die kamen bald<lb/>
herbeigehu&#x0364;pft und fraßen &#x017F;ich &#x017F;att und &#x017F;ag-<lb/>
ten: &#x201E;wir wollen daran gedenken und dirs ver-<lb/>
gelten.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Er ging weiter und kam in eine große<lb/>
Stadt, da ward bekannt gemacht, wer die Prin-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. E</fw><lb/>
<pb n="66" facs="#f0100"/>
ze&#x017F;&#x017F;in haben wolle, der &#x017F;olle ausfu&#x0364;hren, was &#x017F;ie<lb/>
ihm aufgeben werde, &#x017F;ey er hernach nicht im<lb/>
Stande, habe er &#x017F;ein Leben verloren. Es wa-<lb/>
ren aber &#x017F;chon viele Prinzen da gewe&#x017F;en, die<lb/>
waren alle dabei umgekommen, daß niemand<lb/>
&#x017F;ich mehr daran wagen wollte; da ließ es die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in von neuem bekannt machen. Der<lb/>
Ju&#x0364;ngling gedachte, er woll' es wagen und mel-<lb/>
dete &#x017F;ich als Freier. Da ward er hinaus ans<lb/>
Meer gefu&#x0364;hrt, und ein Ring hinabgeworfen,<lb/>
den &#x017F;ollt er wiederholen, und wenn er aus<lb/>
dem Wa&#x017F;&#x017F;er heraufka&#x0364;me ohne den Ring, werde<lb/>
er wieder hineinge&#x017F;tu&#x0364;rzt und mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e darin &#x017F;ter-<lb/>
ben. Wie er aber am Ufer &#x017F;tand, kamen die<lb/>
Fi&#x017F;che, die er aus dem Rohr in das Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
geworfen hatte, und der mittel&#x017F;te hatte eine<lb/>
Mu&#x017F;chel im Munde, darin lag der Ring, die<lb/>
Mu&#x017F;chel legte er zu &#x017F;einen Fu&#x0364;ßen an den<lb/>
Strand. Da war der Ju&#x0364;ngling froh, brachte<lb/>
dem Ko&#x0364;nig den Ring und verlangte die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in aber, als &#x017F;ie ho&#x0364;rte, daß<lb/>
es kein Prinz &#x017F;ey, wollte ihn nicht, &#x017F;ie &#x017F;chu&#x0364;tte-<lb/>
te zehn Sa&#x0364;cke Hir&#x017F;en ins Gras: die &#x017F;olle er<lb/>
er&#x017F;t aufle&#x017F;en, daß kein Ko&#x0364;rnchen fehle, ehe die<lb/>
Morgen&#x017F;onne aufgegangen. Da kam der Amei-<lb/>
&#x017F;enko&#x0364;nig mit alle &#x017F;einen Amei&#x017F;en, die der Ju&#x0364;ng-<lb/>
ling ge&#x017F;chont hatte und la&#x017F;en in der Nacht al-<lb/>
len Hir&#x017F;en auf, und trugen ihn in die Sa&#x0364;cke,<lb/>
und vor Sonnenaufgang waren &#x017F;ie fertig. Wie<lb/>
<pb n="67" facs="#f0101"/>
die Prinze&#x017F;&#x017F;in das &#x017F;ah, er&#x017F;taunte &#x017F;ie, und der<lb/>
Ju&#x0364;ngling ward vor &#x017F;ie gebracht, und weil er<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n war, gefiel er ihr, aber &#x017F;ie verlangte noch<lb/>
zum dritten, er &#x017F;olle ihr einen Apfel vom<lb/>
Baum des Lebens &#x017F;chaffen. Als er &#x017F;tand und<lb/>
daru&#x0364;ber nachdachte, wie er dazu gelangen ko&#x0364;n-<lb/>
ne, da kam einer von den Raben, die er mit<lb/>
&#x017F;einem Pferd gefu&#x0364;ttert, und brachte den Apfel<lb/>
in dem Schnabel. Da ward er der Gemahl<lb/>
der Prinze&#x017F;&#x017F;in und, als ihr Vater &#x017F;tarb, Ko&#x0364;nig<lb/>
u&#x0364;ber das ganze Land.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>18.<lb/>
<hi rendition="#g">Strohhalm, Kohle und Bohne auf<lb/>
der Rei&#x017F;e</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Strohhalm, eine Kohle und eine Boh-<lb/>
ne &#x017F;chlugen &#x017F;ich zu&#x017F;ammen, und wollten ge-<lb/>
mein&#x017F;chaftlich eine große Rei&#x017F;e machen. Sie<lb/>
waren &#x017F;chon durch viele La&#x0364;nder gezogen, da<lb/>
kamen &#x017F;ie an einen Bach ohne Bru&#x0364;cke und<lb/>
konnten nicht hinu&#x0364;ber. Endlich wußte Stroh-<lb/>
halm guten Rath, er legte &#x017F;ich quer u&#x0364;ber und<lb/>
die andern &#x017F;ollten u&#x0364;ber ihn hingehen, er&#x017F;t Koh-<lb/>
le, dann Bohne. Kohle ging breit und lang-<lb/>
&#x017F;am darauf, Bohne trippelte nach. Wie aber<lb/>
die Kohle mitten auf den Strohhalm kam, fing<lb/>
der an zu brennen, und brannte durch, Kohle<lb/>
fiel zi&#x017F;chend ins Wa&#x017F;&#x017F;er und &#x017F;tarb, Strohhalm<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">E 2</fw><lb/>
<pb n="68" facs="#f0102"/>
floß in zwei Theile zer&#x017F;tu&#x0364;ckt fort, Bohne, die<lb/>
noch etwas zuru&#x0364;ck war, rut&#x017F;chte auch nach, und<lb/>
fiel hinunter, half &#x017F;ich aber ein bischen mit<lb/>
Schwimmen. Sie mußte doch endlich &#x017F;o viel<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er trinken, daß &#x017F;ie zerplatzte, und ward in<lb/>
die&#x017F;em Zu&#x017F;tand ans Ufer getrieben. Zum Glu&#x0364;ck<lb/>
&#x017F;aß da ein Schneider, der auf &#x017F;einer Wander-<lb/>
&#x017F;chaft ausruhte, weil er nun Nadel und Zwirn<lb/>
bei der Hand hatte, na&#x0364;hte er &#x017F;ie wieder zu&#x017F;am-<lb/>
men; &#x017F;eit der Zeit aber haben alle Bohnen ei-<lb/>
ne Naht.</p>         <lb/>
<p>Nach einer andern Erza&#x0364;hlung ging die<lb/>
Bohne zuer&#x017F;t u&#x0364;ber den Strohhalm, kam glu&#x0364;ck-<lb/>
lich hinu&#x0364;ber und &#x017F;ah auf dem gegen&#x017F;eitigen<lb/>
Ufer der Kohle zu wie die heru&#x0364;berzog. Mitten<lb/>
auf dem Wa&#x017F;&#x017F;er brannte &#x017F;ie den Strohhalm<lb/>
durch, fiel hinab und zi&#x017F;chte. Wie das die<lb/>
Bohne &#x017F;ah, lachte &#x017F;ie &#x017F;o &#x017F;tark, daß &#x017F;ie platzte.<lb/>
Der Schneider am Ufer na&#x0364;hte &#x017F;ie wieder zu,<lb/>
hatte aber gerade nur &#x017F;chwarzen Zwirn, daher<lb/>
alle Bohnen eine &#x017F;chwarze Naht haben.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>19.<lb/>
<hi rendition="#g">Von den Fi&#x017F;cher und &#x017F;iine Fru</hi>.</head>         <lb/>
<p>Daar was mal eens een Fi&#x017F;cher un &#x017F;iine<lb/>
Fru, de waanten to&#x017F;amen in'n Pispott, dicht<lb/>
an de See &#x2014; un de Fi&#x017F;cher ging alle Dage<lb/>
hen un angelt, un ging he hen lange Tid.</p>         <lb/>
<pb n="69" facs="#f0103"/>
<p>Daar &#x017F;att he eens an de See bi de Angel<lb/>
un &#x017F;ach in dat blanke Water, un he &#x017F;ach u&#x0364;m-<lb/>
mer na de Angel &#x2014; daar ging de Angel to<lb/>
Grun'n, deep unner, un as he &#x017F;e heruttreckt &#x017F;o<lb/>
haalt he eenen groten Butt herut &#x2014; de Butt<lb/>
&#x017F;ed' to em: &#x201E;ick bidd di, dat du mi lewen lett&#x017F;t,<lb/>
ick bin keen rechte Butt, ick bin een verwu&#x0364;n&#x017F;cht'<lb/>
Prins, &#x017F;ett mi wedder in dat Water un laat mi<lb/>
&#x017F;wemmen&#x201C; &#x2014; Nu, &#x017F;ed' de Mann, du bruuk&#x017F;t<lb/>
<choice><sic>mich</sic><corr type="corrigenda">nich</corr></choice> &#x017F;o veele Woord' to maken, eenen Butt,<lb/>
de &#x017F;preken kan, hadd ick doch woll &#x017F;wemmen<lb/>
laten. Daar &#x017F;ett't he en wedder in dat Water,<lb/>
un de Butt ging fuurts weg to Grun'n un leet<lb/>
eenen langen Stripen Bloot hinne &#x017F;ich.</p>         <lb/>
<p>De Mann aver&#x017F;t ging to &#x017F;iine Fru in'n<lb/>
Pispott un vertellt eer, dat he eenen Butt<lb/>
fangen hadd, de hadd to em &#x017F;egt, he weer een<lb/>
verwu&#x0364;n&#x017F;cht' Prins, doon hadd he em wedder<lb/>
&#x017F;wemmen laten. &#x201E;He&#x017F;t du di den nix wu&#x0364;n&#x017F;cht?&#x201C;<lb/>
&#x017F;ed' de Fru. &#x2014; &#x201E;Nee! &#x017F;ed de Mann, wat &#x017F;ull<lb/>
ick mi wu&#x0364;n&#x017F;chen?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! &#x017F;ed' de Fru, dat<lb/>
is doch o&#x0364;vel, u&#x0364;mmer in'n Pispott to wanen, dat<lb/>
is &#x017F;o &#x017F;tinkig un dreckig hier, ga du noch hen<lb/>
un wu&#x0364;n&#x017F;ch uns ne lu&#x0364;tte Hu&#x0364;tt!&#x201C; den Mann<lb/>
was dat nich &#x017F;o recht, doch ging he hen na de<lb/>
See, un as he hen kamm, &#x017F;o was de See<lb/>
gans geel un gro&#x0364;n, da ging he an dat Water<lb/>
&#x017F;taan, un &#x017F;ed:         <lb/>
<pb n="70" facs="#f0104"/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Mandje! Mandje! Timpe Te!</l>           <lb/>
<l>Buttje! Buttje in de See!</l>           <lb/>
<l>Mine Fru, de Il&#x017F;ebill,</l>           <lb/>
<l>Will nich &#x017F;o, as ick wol will.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Daar kam de Butt an&#x017F;wemmen un &#x017F;ed': &#x201E;na<lb/>
wat will &#x017F;e denn?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! &#x017F;ed' de Mann,<lb/>
ick hev di doch fangen ha&#x0364;tt, nu &#x017F;ed' mine Fru,<lb/>
ick hadd mi doch wat wu&#x0364;n&#x017F;chen &#x017F;ullt, &#x017F;e mag<lb/>
nich meer in Pispott wanen, &#x017F;e wull geern ne<lb/>
Hu&#x0364;tt hebben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ga man hen, &#x017F;ed de Butt,<lb/>
&#x017F;e is all daar in.&#x201C; &#x2014;</p>         <lb/>
<p>Daar ging de Mann hen, und &#x017F;iine Fru<lb/>
&#x017F;tund in eene Hu&#x0364;tt in de Do&#x0364;o&#x0364;r, un &#x017F;ed to em:<lb/>
&#x201E;kumm man herin; &#x017F;u&#x0364;, nu is dat doch veel be-<lb/>
ter!&#x201C; Un daar was eene Stuwe un Kamer un<lb/>
eene Ko&#x0364;ck daar in, un da achter was een lu&#x0364;tte<lb/>
Gaarn mit allerhand Gro&#x0364;nigkeiten un een Hoff,<lb/>
da weeren Ho&#x0364;ner und Aanten. &#x201E;Ach, &#x017F;ed de<lb/>
Mann, nu willn wi vergno&#x0364;gt lewen&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja,<lb/>
&#x017F;ed de Fru, wi willnt ver&#x017F;o&#x0364;ken.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>So ging dat nu wol een acht oder veer-<lb/>
tein Daag, daar &#x017F;ed' de Fru: &#x201E;Mann! de<lb/>
Hu&#x0364;tt wart mi to eng, de Hoff un Gaarn is<lb/>
to lu&#x0364;tt, ick will in een grot &#x017F;teenern Slott wa-<lb/>
nen; ga hen tum Butt, he &#x017F;all uns een Slott<lb/>
&#x017F;chaffen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach Fru, &#x017F;ed de Mann, de Butt<lb/>
hett uns eer&#x017F;t de Hu&#x0364;tt gewen, ick mag nu nich<lb/>
all wedder kamen, den Butt mu&#x0364;gt et verdree-<lb/>
ten.&#x201C; &#x2014; J watt, &#x017F;ed de Fru, he kann dat recht<lb/>
<pb n="71" facs="#f0105"/>
good, un deet dat geern, ga du man hen!&#x201C;<lb/>
Daar ging der Mann hen un &#x017F;iin Hart was<lb/>
em &#x017F;o &#x017F;war; as he awer&#x017F;t bi de See kam, was<lb/>
dat Water gans vigelett un grag un dunkel-<lb/>
blag, doch was't noch &#x017F;till, dar ging he &#x017F;taan<lb/>
un &#x017F;ed:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Mandje! Mandje! Timpe Te!</l>           <lb/>
<l>Buttje, Buttje in de See!</l>           <lb/>
<l>Mine Fru, de Il&#x017F;ebill,</l>           <lb/>
<l>Will nich &#x017F;o, as ick wol will.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
&#x201E;Na! wat will &#x017F;e denn?&#x201C; &#x017F;ed de Butt. &#x2014;<lb/>
Ach, &#x017F;ed de Mann, gans bedro&#x0364;vd, mine Fru<lb/>
will in een &#x017F;tenern Slott wanen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ga<lb/>
man hen, &#x017F;e &#x017F;teit vo&#x0364;r de Do&#x0364;o&#x0364;r&#x201C; &#x017F;ed de<lb/>
Butt.</p>         <lb/>
<p>Daar ging de Mann hen un &#x017F;iine Fru<lb/>
&#x017F;tund vo&#x0364;r eenen groten Palla&#x017F;t. &#x201E;Su&#x0364; Mann,<lb/>
&#x017F;ed &#x017F;e, wat is dat nu &#x017F;cho&#x0364;n!&#x201C; Mit des gin-<lb/>
gen &#x017F;e to&#x017F;amen herin, daar weeren &#x017F;o veel Be-<lb/>
deenters, un de Wa&#x0364;nde weeren all blank, un<lb/>
goldne Sto&#x0364;o&#x0364;l un Di&#x017F;che weeren in de Stuw,<lb/>
un achter dat Slott was een Gaarn un Holt,<lb/>
woll eene halve Miil lang, daar in weren Hir-<lb/>
&#x017F;che, Reeh un Ha&#x017F;en, un up den Hoff Ko&#x0364;h-<lb/>
un Peerd&#x017F;ta&#x0364;ll. &#x201E;Ach! &#x017F;ed de Mann, nu willn<lb/>
wi ook in dat &#x017F;cho&#x0364;ne Slott bliwen, un tofre-<lb/>
den &#x017F;in!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Dat willn wi uns bedenken, &#x017F;ed<lb/>
de Fru, un willn't be&#x017F;chlapen.&#x201C; Mit des gin-<lb/>
gen &#x017F;e to Bed.</p>         <lb/>
<pb n="72" facs="#f0106"/>
<p>Den annern Morgen waakt de Fru up,<lb/>
dat was all Dag: da &#x017F;to&#x0364;dd' &#x017F;e den Mann mit<lb/>
den Ellbagen in de Siid, un &#x017F;ed: &#x201E;Mann &#x017F;tah<lb/>
up, wi mo&#x0364;ten Ko&#x0364;nig warden o&#x0364;ver all dat<lb/>
Land.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! Fru, &#x017F;ed de Mann, wat<lb/>
wulln wi Ko&#x0364;nig warden, ick mag nich Ko&#x0364;nig<lb/>
&#x017F;in;&#x201C; na denn will ick Ko&#x0364;nig &#x017F;in. &#x2014; &#x201E;Ach!<lb/>
Fru, &#x017F;ed de Mann, wo kann&#x017F;t du Ko&#x0364;nig &#x017F;in,<lb/>
de Butt mu&#x0364;gt dat nich doon&#x201C; &#x2014; &#x201E;Mann, &#x017F;ed<lb/>
de Fru, ga &#x017F;tracks hen, ick mo&#x0364;t Ko&#x0364;nig &#x017F;in.&#x201C;<lb/>
Daar ging de Mann un was gans bedro&#x0364;vd,<lb/>
dat &#x017F;in Fru Ko&#x0364;nig warden wull. Un as he an<lb/>
de See kamm, was &#x017F;e all gans &#x017F;wartgrag un<lb/>
dat Water geert &#x017F;o van unner up. Daar ging<lb/>
he &#x017F;taan un &#x017F;ed:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Mandje! Mandje! Timpe Te!</l>           <lb/>
<l>Buttje, Buttje in de See!</l>           <lb/>
<l>Mine Fru, de Il&#x017F;ebill,</l>           <lb/>
<l>Will nich &#x017F;o, as ick wol will.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
&#x201E;Na wat will &#x017F;e denn?&#x201C; &#x017F;ed de Butt. &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ach! &#x017F;ed de Mann, mine Fru will Ko&#x0364;nig<lb/>
warden&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ga man hen, &#x017F;e is't all,&#x201C; &#x017F;ed<lb/>
de Butt.</p>         <lb/>
<p>Daar ging de Mann hen, un as he na<lb/>
den Palla&#x017F;t kamm, da weren daar &#x017F;o veele Sol-<lb/>
daten un Pauken un Trumpeten, un &#x017F;iine Fru<lb/>
&#x017F;att up eenen hogen Troon van Gold un De-<lb/>
mant un had eene grote goldne Kroon up un<lb/>
up beiden Siiden bi eer daar &#x017F;tunden &#x017F;o&#x0364;s Jum-<lb/>
<pb n="73" facs="#f0107"/>
fern, u&#x0364;mmer eene eenen Kops lu&#x0364;tjer as de ann-<lb/>
re. &#x201E;Ach, &#x017F;ed de Mann, bi&#x017F;t du nu Ko&#x0364;nig?&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Ja, &#x017F;ed &#x017F;e, ick bin Ko&#x0364;nig.&#x201C; Un as he<lb/>
eer &#x017F;o ne Wile an&#x017F;een had, &#x017F;o &#x017F;ed he: &#x201E;ach Fru!<lb/>
wat lett dat &#x017F;cho&#x0364;n, wenn du Ko&#x0364;nig bi&#x017F;t, nu<lb/>
willn wi ook nich meer wu&#x0364;n&#x017F;chen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nee<lb/>
Mann, &#x017F;ed &#x017F;e, mi duurt dat all to lang, ick kan<lb/>
dat nich meer uthollen, Ko&#x0364;nig bin ick, nu mo&#x0364;t<lb/>
ick ook Kai&#x017F;er warden!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! Fru, &#x017F;ed de<lb/>
Mann, wat wull&#x017F;t du Kai&#x017F;er warden?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Mann, &#x017F;ed &#x017F;e, ga tum Butt, ick wull Kai&#x017F;er<lb/>
&#x017F;in&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach Fru, &#x017F;ed de Mann, Kai&#x017F;er kan<lb/>
he nich maken, ick mag den Butt dat nicht &#x017F;eg-<lb/>
gen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ick bin Ko&#x0364;nig, &#x017F;ed de Fru, un du<lb/>
bi&#x017F;t min Mann, ga gliik hen!&#x201C; Da ging de<lb/>
Mann weg, un as he &#x017F;o ging, dacht he: &#x201E;dit<lb/>
geit un geit nich good, Kai&#x017F;er is to utver-<lb/>
&#x017F;chamt, de Butt ward am Ende mo&#x0364;de.&#x201C; Mit<lb/>
des kamm he an de See, dat Water was gans<lb/>
&#x017F;wart un dick, un et ging &#x017F;o een Keekwind<lb/>
a&#x0364;ver hen, dat dat &#x017F;ik &#x017F;o ko&#x0364;ret; daar ging he<lb/>
&#x017F;taan un &#x017F;ed:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Mandje! Mandje! Timpe Te!</l>           <lb/>
<l>Buttje, Buttje in de See!</l>           <lb/>
<l>Mine Fru, de Il&#x017F;ebill,</l>           <lb/>
<l>Will nich &#x017F;o, as ick wol will.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
&#x201E;Na wat will &#x017F;e denn?&#x201C; &#x017F;ed de Butt. &#x2014; &#x201E;Ach,<lb/>
&#x017F;ed he, min Fru will Kai&#x017F;er warden.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ga<lb/>
man hen, &#x017F;ed de Butt, &#x017F;e is't all.&#x201C;</p>         <lb/>
<pb n="74" facs="#f0108"/>
<p>Daar ging de Mann hen, un as he daar-<lb/>
kamm, &#x017F;o &#x017F;att &#x017F;iine Fru up eenen &#x017F;eer hogen<lb/>
Troon, de was van een Stu&#x0364;ck Gold, un had<lb/>
eene grote Kroon up, de was wol twee Ellen<lb/>
hoch, bi eer up de Siiden dar &#x017F;tunnen de Tra-<lb/>
banten, u&#x0364;mmer een lu&#x0364;ttjer as de anner, von<lb/>
den allergro&#x0364;t&#x017F;ten Ri&#x017F;en, bett to den lu&#x0364;tt&#x017F;ten<lb/>
Dwark, de was man &#x017F;o lang, as miin lu&#x0364;ttje<lb/>
Finger. Vor eer dar &#x017F;tunden &#x017F;o veele Fu&#x0364;r&#x017F;ten<lb/>
un Graven, da ging de Mann unner &#x017F;taan,<lb/>
un &#x017F;ed: &#x201E;Fru! bi&#x017F;t du nu Kai&#x017F;er?&#x201C; &#x2014; Ga<choice><sic/><corr type="corrigenda">,</corr></choice> &#x017F;ed<lb/>
&#x017F;e, ick bin Kai&#x017F;er.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! &#x017F;ed de Mann,<lb/>
un &#x017F;ach &#x017F;e &#x017F;o recht an, Fru wat lett dat &#x017F;cho&#x0364;n,<lb/>
wenn du Kai&#x017F;er bi&#x017F;t.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Mann, &#x017F;ed &#x017F;e, wat<lb/>
&#x017F;tei&#x017F;t du daar, ick bin nu Kai&#x017F;er, nu will ick<lb/>
a&#x0364;wer&#x017F;t ook Pap&#x017F;t warden.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! Fru,<lb/>
&#x017F;ed de Mann, wat wi&#x017F;t du Pab&#x017F;t warden,<lb/>
Pab&#x017F;t is man eenmal in de Chri&#x017F;tenheit.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Mann, &#x017F;ed &#x017F;e, ick mo&#x0364;t hu&#x0364;u&#x0364;t noch Pab&#x017F;t war-<lb/>
den.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ne Fru, &#x017F;ed he, to Pab&#x017F;t kan de<lb/>
Butt nich maaken, dat geit nich good.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Mann, wat Snak, kan he Kai&#x017F;er maken, kan<lb/>
he ook Pab&#x017F;t maken, ga fuurts hen!&#x201C; Daar<lb/>
ging de Mann hen, un em was gans flau,<lb/>
dee Knee un de Waden &#x017F;lakkerten em, un bu-<lb/>
ten ging de Wind, un dat Water was, as<lb/>
kaakt dat, de Schep &#x017F;choten in de Noot un dans-<lb/>
ten un &#x017F;prungen up de Bu&#x0364;lgen, doch was de<lb/>
Himmel in de Midde noch &#x017F;o'n beeten blag,<lb/>
<pb n="75" facs="#f0109"/>
awer&#x017F;t an de Siden, daar toog dat &#x017F;o recht rood<lb/>
up as een &#x017F;waar Gewitter. Dar ging he recht<lb/>
vo&#x0364;rzufft &#x017F;taan un &#x017F;ed:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Mandje! Mandje! Timpe Te!</l>           <lb/>
<l>Buttje, Buttje in de See!</l>           <lb/>
<l>Mine Fru, de Il&#x017F;ebill,</l>           <lb/>
<l>Will nich &#x017F;o, as ick wol will.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
&#x201E;Na, wat will &#x017F;e denn?&#x201C; &#x017F;ed de Butt. &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ach! &#x017F;ed de Mann, miin Fru will Pab&#x017F;t<lb/>
warden.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ga man hen, &#x017F;ed de Butt, &#x017F;e<lb/>
is't all.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Daar ging he hen, un as he daar kamm, &#x017F;att<lb/>
&#x017F;ine Fru up eenen Tron, de was twee Mil'<lb/>
hoch, un had dree groote Kroonen up, un um<lb/>
eer da was &#x017F;o veel van gei&#x017F;tlike Staat, un up<lb/>
de Siden bi eer, daar &#x017F;tunden twee Reegen Lich-<lb/>
ter, dat gro&#x0364;t&#x017F;te &#x017F;o dick un groot as de aller gro&#x0364;t-<lb/>
&#x017F;te Torm, bet to dat alle lu&#x0364;tt&#x017F;te <choice><sic>Ko&#x0364;ken-Licht</sic><corr type="corrigenda">Ko&#x0364;ten-Licht</corr></choice>.<lb/>
&#x201E;Fru, &#x017F;ed de Mann, un &#x017F;ach &#x017F;e &#x017F;o recht an,<lb/>
bi&#x017F;t du nu Pab&#x017F;t?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja, &#x017F;ed &#x017F;e, ick bin<lb/>
Pab&#x017F;t!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! Fru, &#x017F;ed de Mann, wat<lb/>
lett dat &#x017F;cho&#x0364;n, wenn du Pab&#x017F;t bi&#x017F;t; Fru, nu<lb/>
wes tofreden, nu du Pab&#x017F;t bi&#x017F;t, kan&#x017F;t du nix<lb/>
meer warden.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Dat will ick mi bedenken,<lb/>
&#x017F;ed de Fru, daar gingen &#x017F;ee beede to Bed, awer&#x017F;t<lb/>
&#x017F;e was nich tofreden un de Girigkeit leet eer<lb/>
nich &#x017F;lapen, &#x017F;e dacht u&#x0364;mmer, wat &#x017F;e noch wol<lb/>
warden wull. Mit des ging de Su&#x0364;nn up; ha,<lb/>
dacht &#x017F;e, as &#x017F;e &#x017F;e ut den Fin&#x017F;ter &#x017F;o herup ka-<lb/>
<pb n="76" facs="#f0110"/>
men &#x017F;ach, kann ick nich ook de Su&#x0364;nn upgaan<lb/>
laten? daar wurd &#x017F;e recht &#x017F;o grimmig, un &#x017F;to&#x0364;dd<lb/>
eeren Mann an: &#x201E;Mann ga hen tum Butt,<lb/>
ick will warden, as de lewe Gott!&#x201C; de Mann<lb/>
was noch mei&#x017F;t im Slaap, aver&#x017F;t he ver&#x017F;chrack<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;o, dat he ut den Bed feel. &#x201E;Ach! Fru,<lb/>
&#x017F;ed he, gaa in di un bliw Pab&#x017F;t.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ne,<lb/>
&#x017F;ed de Fru, un reet &#x017F;ich dat Liivken up, ick bin<lb/>
nich ruhig, un kan dat nich uthollen, wenn ick<lb/>
de Su&#x0364;nn un de Maan upgaan &#x017F;ee, un kan &#x017F;e<lb/>
nich ook upgaan laten, ick mo&#x0364;t warden, as de<lb/>
lewe Gott!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach Fru, &#x017F;ed de Mann, dat<lb/>
kan de Butt nich, Kai&#x017F;er un Pab&#x017F;t kan he<lb/>
maken, awer&#x017F;t dat kan he nich.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Mann,<lb/>
&#x017F;ed &#x017F;e, un &#x017F;ach &#x017F;o recht gra&#x0364;&#x017F;ig ut, ick will war-<lb/>
den as de lewe Gott, gaa gliik hen to'm Butt.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Dat fuur den Mann &#x017F;o do&#x0364;rch de Gleder,<lb/>
dat he bewt vo&#x0364;r Ang&#x017F;t; buten awer ging de<lb/>
Storm, dat alle Bo&#x0364;me un Fel&#x017F;en umweigten un<lb/>
de Himmel was gans &#x017F;wart, un dat dunnert<lb/>
un blitzt; daar &#x017F;ach man in de See &#x017F;o &#x017F;warte<lb/>
hoge Bu&#x0364;lgen as Barg' un hadden baben all<lb/>
eene witte Kroon van Schuum up, da &#x017F;ed he:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Mandje! Mandje! Timpe Te!</l>           <lb/>
<l>Buttje, Buttje in de See!</l>           <lb/>
<l>Mine Fru de Il&#x017F;ebill,</l>           <lb/>
<l>Will nich &#x017F;o, as ick wol will.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
&#x201E;Na wat will &#x017F;e den?&#x201C; &#x017F;ed de Butt. &#x2014; &#x201E;Ach!<lb/>
&#x017F;ed he, &#x017F;e will warden as de leve Gott.&#x201C; &#x2014;<lb/>
<pb n="77" facs="#f0111"/>
&#x201E;Gah man hen, &#x017F;e &#x017F;itt all wedder in'n Piß-<lb/>
pott.&#x201C; Daar &#x017F;itten &#x017F;e noch hu&#x0364;t un di&#x017F;&#x017F;en Dag.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>20.<lb/>
<hi rendition="#g">Von einem tapfern Schneider</hi>.</head>         <lb/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">I.</hi>           </head>           <lb/>
<p>In einem Sta&#x0364;dtlein Romandia war ein<lb/>
Schneider ge&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en, welcher auf ein Zeit, als er<lb/>
gearbeitet, einen Apfel bei &#x017F;ich liegen gehabt,<lb/>
darauf viel Fliegen, wie dann Sommerszeiten<lb/>
gewo&#x0364;hnlich, ge&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en; das tha&#x0364;t dem Schneider<lb/>
Zorn, nahm einen Fleck von Tuch und &#x017F;chlug<lb/>
auf den Apfel und er&#x017F;chlug der Fliegen &#x017F;ieben.<lb/>
Als &#x017F;olches der einfa&#x0364;ltige Schneider ge&#x017F;ehen, ge-<lb/>
dacht er bei &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t, &#x017F;ein Sach &#x017F;ollte gut wer-<lb/>
den, ließ &#x017F;ich bald einen &#x017F;ehr &#x017F;cho&#x0364;nen Harni&#x017F;ch<lb/>
machen und darauf mit goldenen Buch&#x017F;taben<lb/>
&#x017F;chreiben: <hi rendition="#g">&#x017F;ieben auf einen Streich ge-<lb/>
&#x017F;chlagen</hi>! zog mit &#x017F;einem Harni&#x017F;ch auf der<lb/>
Ga&#x017F;&#x017F;e, wer ihn be&#x017F;ahe, der meinte, er ha&#x0364;tte &#x017F;ie-<lb/>
ben Men&#x017F;chen auf einen Streich zu todt ge&#x017F;chla-<lb/>
gen; ward darnach von jedermann u&#x0364;bel gefu&#x0364;rch-<lb/>
tet. Nun war in der&#x017F;elben Gegend ein Ko&#x0364;nig,<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en Lob weit und u&#x0364;berall er&#x017F;challte, zu dem<lb/>
&#x017F;ich der faule Schneider fu&#x0364;gte, in den Hof trat,<lb/>
&#x017F;ich da&#x017F;elb&#x017F;t in das Gras niederlegte und &#x017F;chlief.<lb/>
Die Hofdiener, die aus- und eingingen, den<lb/>
Schneider in dem reichen Harni&#x017F;ch &#x017F;ahen und<lb/>
<pb n="78" facs="#f0112"/>
die Ueber&#x017F;chrift la&#x017F;en, &#x017F;ich &#x017F;ehr verwunderten,<lb/>
was die&#x017F;er &#x017F;treitbare Mann, jetzt, zur Zeit des<lb/>
Friedens, in des Ko&#x0364;nigs Hof thun wollt'; &#x017F;ie<lb/>
gedachten, ohn Zweifel &#x017F;ey es ein großer Herr.<lb/>
Die Herren Ra&#x0364;the, &#x017F;o ihn gleichfalls ge&#x017F;ehen,<lb/>
ko&#x0364;nigl. Maje&#x017F;ta&#x0364;t &#x017F;olches zu wi&#x017F;&#x017F;en tha&#x0364;ten mit<lb/>
Anzeigung, daß, wo &#x017F;ich Zwie&#x017F;palt begebe, er<lb/>
ein &#x017F;ehr nu&#x0364;tzlicher Mann wa&#x0364;re. Dem Ko&#x0364;nig die<lb/>
Reden wohl gefielen, bald nach dem geharni&#x017F;ch-<lb/>
ten Schneider &#x017F;chickte, ihn, ob er Dien&#x017F;t begeh-<lb/>
ret, fragte; dem der Schneider bald antwortete,<lb/>
er darum allher kommen wa&#x0364;re, und ba&#x0364;te ko&#x0364;nig-<lb/>
liche Maje&#x017F;ta&#x0364;t, wo &#x017F;ie ihn zu brauchen ha&#x0364;tte,<lb/>
allergna&#x0364;dig&#x017F;t Dien&#x017F;t mitzutheilen. Der Ko&#x0364;nig<lb/>
ihm bald Dien&#x017F;t zu&#x017F;agte und ihm ein be&#x017F;onder<lb/>
Lo&#x017F;ament verordnete. Nun es &#x017F;tund nicht lange<lb/>
Zeit, die Reuter wurden dem guten Schneider<lb/>
gram, ha&#x0364;tten gewollt, daß er beim Teufel wa&#x0364;r,<lb/>
denn &#x017F;ie geforcht, wo &#x017F;ie mit ihm &#x017F;ollten uneins<lb/>
werden, mo&#x0364;gten &#x017F;ie ihm keinen Wider&#x017F;tand thun,<lb/>
wann er allwegen &#x017F;ieben auf einen Streich zu<lb/>
todt &#x017F;chlagen wu&#x0364;rde; &#x017F;tets gedachten, wie &#x017F;ie doch<lb/>
von dem Kriegsmann kommen mo&#x0364;gten, doch letzt-<lb/>
lich zu Rath wurden und mit einander u&#x0364;berein<lb/>
kamen, all miteinander vor den Ko&#x0364;nig zu tre-<lb/>
ten und um Urlaub zu bitten, welches auch ge-<lb/>
&#x017F;chahe. Der Ko&#x0364;nig, als er &#x017F;ahe alle &#x017F;eine Die-<lb/>
ner um eines Mannes willen Urlaub nehmen,<lb/>
ein traurigerer Mann er nie ward, ha&#x0364;t gewollt,<lb/>
<pb n="79" facs="#f0113"/>
er ha&#x0364;tt den Kriegsmann nie ge&#x017F;ehen, durft ihm<lb/>
doch nicht Urlaub geben, dann er forchte, er &#x017F;ammt<lb/>
allem &#x017F;einen Volk zu todt ge&#x017F;chlagen und hernach<lb/>
&#x017F;ein Reich von dem Krieger be&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en werde. Such-<lb/>
te Rath und nach langem Hin- und Hergedenken<lb/>
letztlich einen Sinn erfande, vermeinte dadurch des<lb/>
Kriegsmannes (den niemand fu&#x0364;r einen Schnei-<lb/>
der &#x017F;cha&#x0364;tzte), abzukommen, nach ihm &#x017F;chickte,<lb/>
ihm vorhielt, wie er wohl vernommen, daß er<lb/>
ein gewaltiger &#x017F;tarker Kriegsmann wa&#x0364;re, nun<lb/>
ha&#x0364;tt er zwei Rie&#x017F;en im Wald, die ihm außer-<lb/>
maßen groß Schaden tha&#x0364;ten mit rauben, mor-<lb/>
den, brennen, einem und dem andern, und man<lb/>
ko&#x0364;nnte ihnen weder mit Waffen noch andern Din-<lb/>
gen zukommen, denn &#x017F;ie er&#x017F;chlu&#x0364;gen alles; und &#x017F;o<lb/>
er &#x017F;ich unter&#x017F;tehn wollt, die Rie&#x017F;en umzubrin-<lb/>
gen und bra&#x0364;chte &#x017F;ie um, &#x017F;o wollt' er ihm &#x017F;eine<lb/>
Tochter zu einem Weib und &#x017F;ein halb Ko&#x0364;nig-<lb/>
reich zu einer Eh&#x017F;teuer geben, wollt ihm auch<lb/>
hundert Reuter zu Hilf wider die Rie&#x017F;en geben.<lb/>
Der Schneider war wohl zu Muth, daß er &#x017F;ollt<lb/>
eines Ko&#x0364;nigs Tochtermann werden, &#x017F;prach, er<lb/>
wollt gern die Rie&#x017F;en umbringen, und wohl ohne<lb/>
Hilf der Reuter &#x017F;ie zu to&#x0364;dten wi&#x017F;&#x017F;e. Demna&#x0364;ch&#x017F;t<lb/>
zu Wald &#x017F;ich verfu&#x0364;gte, die Reuter vor dem Wald<lb/>
warten hieß, hineintrat, von weitem lugte, ob<lb/>
er die Rie&#x017F;en irgend &#x017F;ehen mo&#x0364;gte, doch nach lan-<lb/>
gem Suchen &#x017F;ie unter einem Baum &#x017F;chlafend<lb/>
fand und &#x017F;chnarchelten, daß die Ae&#x017F;t an den<lb/>
<pb n="80" facs="#f0114"/>
Ba&#x0364;umen &#x017F;ich bogen. Der Schneider &#x017F;ich nicht<lb/>
lange be&#x017F;ann, was ihm zu thun wa&#x0364;re, &#x017F;chnell<lb/>
&#x017F;ein Bu&#x017F;en voll Stein la&#x017F;e, auf den Baum,<lb/>
darunter &#x017F;ie lagen, &#x017F;tiege, anfing den einen mit<lb/>
dem Stein auf &#x017F;eine Bru&#x017F;t zu werfen, davon<lb/>
er alsbald erwachte, u&#x0364;ber den andern zu&#x0364;rnen<lb/>
ward, und &#x017F;agte, warum er ihn &#x017F;chlu&#x0364;g? der an-<lb/>
dere aber ent&#x017F;chuldigte &#x017F;ich &#x017F;o be&#x017F;t' er mogte; in-<lb/>
dem &#x017F;ie wieder &#x017F;chlafen wollten, der Schneider<lb/>
wieder einen Stein faßte und den andern warf,<lb/>
darvon er u&#x0364;ber &#x017F;ein Mitge&#x017F;ellen zu&#x0364;rnen ward<lb/>
und &#x017F;agte, warum er ihn werfe? Als &#x017F;ie aber<lb/>
von &#x017F;olchem Zanken ließen und ihnen die Au-<lb/>
gen zugangen waren, der Schneider gar heftig<lb/>
auf den er&#x017F;ten warf, daß der Rie&#x017F;e nicht mehr<lb/>
vertragen mogte, &#x017F;einen Ge&#x017F;ellen heftig &#x017F;chluge<lb/>
(dann er vermeinte, er wa&#x0364;re von ihm ge&#x017F;chla-<lb/>
gen), welches der andere auch nicht leiden wollt',<lb/>
auf&#x017F;tunden, Ba&#x0364;um ausri&#x017F;&#x017F;en und einander &#x017F;elb<lb/>
zu todt &#x017F;chlugen, doch zu allem Glu&#x0364;ck den Baum,<lb/>
darauf der Schneider &#x017F;aß, &#x017F;tehen ließen. Als<lb/>
&#x017F;olches der Schneider &#x017F;ahe, baß zu Muth ward,<lb/>
dann er nie gewe&#x017F;en war, fro&#x0364;hlichen ab dem<lb/>
Baum &#x017F;tiege, jeglichem mit &#x017F;einem Schwert ein<lb/>
Wunden oder etlich &#x017F;chlug und wieder aus dem<lb/>
Wald zu den Reutern ging. Die Reuter ihn<lb/>
fragten, ob er die Rie&#x017F;en nirgends ge&#x017F;ehen ha&#x0364;t-<lb/>
te? &#x201E;ja, &#x017F;agte der Schneider, ich hab &#x017F;ie zu<lb/>
todt ge&#x017F;chlagen und unter dem Baum liegen<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">la&#x017F;&#x017F;en.&#x201C;</fw><lb/>
<pb n="81" facs="#f0115"/>
la&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Sie wolltens aber nicht glauben, daß<lb/>
er al&#x017F;o unverletzt &#x017F;ollt' von den Rie&#x017F;en kom-<lb/>
men, &#x017F;ondern ritten in den Wald, dies Wun-<lb/>
der zu be&#x017F;ichtigen, und fandens al&#x017F;o, wie ihnen<lb/>
der Schneider ge&#x017F;agt hatte. Darob &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;ehr<lb/>
verwunderten, großen Schrecken empfingen und<lb/>
noch u&#x0364;bler zu Muth waren, dann vor, dann &#x017F;ie<lb/>
mehr forchten, er wu&#x0364;rd &#x017F;ie, wo er ihnen Feind<lb/>
wa&#x0364;r' all umbringen, ritten al&#x017F;o heim und &#x017F;ag-<lb/>
ten dem Ko&#x0364;nig die That an. Der Schneider<lb/>
begerte die Tochter mit &#x017F;ammt dem halben Ko&#x0364;-<lb/>
nigreich; der Ko&#x0364;nig, als er &#x017F;ahe die Rie&#x017F;en er-<lb/>
wu&#x0364;rgt, deswegen er &#x017F;eine Tochter dem unbekann-<lb/>
ten Krieger &#x017F;ollt zur Eh geben, war ihn &#x017F;eines<lb/>
Verheißens &#x017F;ehr gereuen, gedacht, wie er doch<lb/>
&#x017F;ein mit Fu&#x0364;gen mo&#x0364;gt abkommen, dann er ihm<lb/>
die Tochter zu geben keineswegs ge&#x017F;innet. Dem<lb/>
Schneider noch einmal &#x017F;agte, wie er ein Ein-<lb/>
horn im Walde ha&#x0364;tte, das ihm &#x017F;o &#x017F;ehr großen<lb/>
Schaden an Fi&#x017F;ch und Leut tha&#x0364;t, wenn er das-<lb/>
&#x017F;elbige fing, wollt er ihm die Tochter geben.<lb/>
Der Schneider war de&#x017F;&#x017F;en wohl zufrieden, nahm<lb/>
ein Stricklein, ging zum Wald, befahl &#x017F;einen<lb/>
Zugeordneten, heraußen zu warten, er wollt al-<lb/>
lein hinein, &#x017F;pazierte al&#x017F;o im Walde umher.<lb/>
Indem er&#x017F;ah er das Einhorn gegen ihn daher<lb/>
&#x017F;pringen, der Meinung ihn umzubringen; der<lb/>
Schneider aber war nicht unbehend, wartete bis<lb/>
das Einhorn gar nahe zu ihm kam, und als es<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. F</fw><lb/>
<pb n="82" facs="#f0116"/>
nahe bei ihm war, &#x017F;tellte er &#x017F;ich hinter den Baum<lb/>
dabei er zu allerna&#x0364;ch&#x017F;t war; das Einhorn aber,<lb/>
&#x017F;o &#x017F;ich in vollem Lauf nicht wenden konnt, mit<lb/>
dem Horn in den Baum lief und al&#x017F;o darin un-<lb/>
verwendt &#x017F;tecken blieb. Als &#x017F;olches der Schnei-<lb/>
der &#x017F;ah, herzuginge, dem Einhorn den Strick,<lb/>
&#x017F;o er mit &#x017F;ich genommen ha&#x0364;tt, um den Hals tha&#x0364;t<lb/>
und an den Baum bande, hinaus zu &#x017F;einen Ge-<lb/>
&#x017F;ellen ging, ihnen &#x017F;einen Sieg u&#x0364;ber das Ein-<lb/>
horn anzeigt, &#x017F;olches hernach dem Ko&#x0364;nig zu wi&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en tha&#x0364;t, welcher außer der Maßen traurig war,<lb/>
nicht wußt, wie ihm zu thun wa&#x0364;re, dann der<lb/>
Schneider der Tochter begert. Doch begert der<lb/>
Ko&#x0364;nig noch einmal an den Kriegsmann, er &#x017F;ollt<lb/>
ihm das wilde Schwein, &#x017F;o im Wald liefe, fa-<lb/>
hen, hernach wollt er ihm die Tochter ohne al-<lb/>
len Verzug geben, wollt' ihm auch &#x017F;eine Ja&#x0364;ger<lb/>
zuordnen, die ihm helfen &#x017F;ollten das Wild&#x017F;chwein<lb/>
fahen. Der Schneider zog mit &#x017F;einen Ge&#x017F;ellen<lb/>
zum Wald, wie &#x017F;ie dazu kamen, befahl er ih-<lb/>
nen heraußer zu bleiben, daß &#x017F;ie gar wohl zu-<lb/>
frieden waren, denn das Schwein &#x017F;ie dermaßen<lb/>
oft empfangen, daß &#x017F;ie ihm nicht mehr begerten<lb/>
nachzu&#x017F;tellen, dankten ihm fleißig. Der Schnei-<lb/>
der trat hinein, und als ihn das Schwein er-<lb/>
&#x017F;ahe, lief es gleich auf ihn mit &#x017F;chaumendem<lb/>
Mund und wetzenden Za&#x0364;hnen und wollt' ihn<lb/>
zur Erde werfen. Zu allem Glu&#x0364;ck aber &#x017F;tunde<lb/>
eine Capelle in dem Wald, darin man vor Zei-<lb/>
<pb n="83" facs="#f0117"/>
ten Ablaß geholt, darbei eben der Schneider<lb/>
war, und als der Schneider &#x017F;olches er&#x017F;ahe, zu-<lb/>
na&#x0364;ch&#x017F;t in die Capelle lief, oben zum Fen&#x017F;ter wie-<lb/>
der hinaus&#x017F;prang, dem die Sau alsbald nach-<lb/>
folgte und in dem Capellein &#x017F;tand; der Schnei-<lb/>
der aber lief gleich zu der Thu&#x0364;re, &#x017F;chlug die zu<lb/>
und ver&#x017F;perrte das Gewild im Kirchlein. Dem-<lb/>
na&#x0364;ch&#x017F;t er hinging und &#x017F;einen Ge&#x017F;ellen &#x017F;olches an-<lb/>
zeigt, die mit einander heim ritten und es dem<lb/>
Ko&#x0364;nig anzeigten. Ob der Ko&#x0364;nig &#x017F;olcher Ma&#x0364;hr<lb/>
froh oder traurig gewe&#x017F;en, mag ein jeglichs ge-<lb/>
ring ver&#x017F;ta&#x0364;ndig leichtlich abnehmen, dann er &#x017F;ein<lb/>
Tochter dem Schneider hat geben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en; zwei-<lb/>
felt mir aber gar nicht, ha&#x0364;tt' er gewußt, daß er<lb/>
ein Schneider wa&#x0364;re, er ha&#x0364;tt' ihm eh' einen Strick<lb/>
gegeben, als &#x017F;eine Tochter. Nun der Ko&#x0364;nig<lb/>
mußt &#x017F;eine Tochter einem Unbekannten geben,<lb/>
nicht mit kleiner Beku&#x0364;mmerniß; darnach aber<lb/>
der gut Schneider wenig fragt, er allein ge-<lb/>
dacht, wie er des Ko&#x0364;nigs Tochtermann werden<lb/>
mo&#x0364;ge. Al&#x017F;o war die Hochzeit mit kleinen Freu-<lb/>
den vollbracht und aus einem Schneider ein Ko&#x0364;-<lb/>
nig gemacht. Nun als er etliche Na&#x0364;cht bei &#x017F;ei-<lb/>
ner Braut gelegen, hat er im Schlaf geredet<lb/>
und ge&#x017F;agt: &#x201E;Knecht, mach mir das Wamms,<lb/>
flick mir die Ho&#x017F;en, oder ich will dir das Ehl-<lb/>
maß u&#x0364;ber die Ohren &#x017F;chlagen.&#x201C; Welches die gut<lb/>
Jungfrau wahr genommen hat, &#x017F;olches ihrem<lb/>
Herrn Vater, dem Ko&#x0364;nig, anzeigte, ihn darbei<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">F 2</fw><lb/>
<pb n="84" facs="#f0118"/>
auch bat, er &#x017F;ollt' &#x017F;ie des Mannes abhelfen,<lb/>
dann &#x017F;ie wohl merke, daß er ein Schneider wa&#x0364;re.<lb/>
Solche Red dem Ko&#x0364;nig &#x017F;ein Herz durch&#x017F;chnit-<lb/>
ten, daß er &#x017F;eine einzige Tochter einem Schnei-<lb/>
der gegeben ha&#x0364;tte: doch tro&#x0364;&#x017F;tete er &#x017F;ie aufs be&#x017F;te<lb/>
und &#x017F;agte, &#x017F;ie &#x017F;ollt die zuku&#x0364;nftig Nacht die Kam-<lb/>
mer o&#x0364;ffnen, &#x017F;o wollt' er etliche Diener vor die<lb/>
Kammer &#x017F;tellen, und wann er mehr al&#x017F;o &#x017F;agt,<lb/>
mu&#x0364;ßten &#x017F;ie hineingehen: &#x017F;olches der Frauen Ge-<lb/>
fallen war. Nun ha&#x0364;tt der Ko&#x0364;nig am Hof einen<lb/>
Waffentra&#x0364;ger, der dem Schneider hold war und<lb/>
des Ko&#x0364;nigs Red zu der Frauen geho&#x0364;rt hatte,<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;chnell zum jungen Ko&#x0364;nig fu&#x0364;gte, und ihm<lb/>
das &#x017F;chwere Urtheil, &#x017F;o u&#x0364;ber ihn gegangen, er-<lb/>
o&#x0364;ffnete mit Bitten, er wolle &#x017F;ich &#x017F;o be&#x017F;t er mo&#x0364;gt,<lb/>
verwahren. Der Schneider &#x017F;agt ihm &#x017F;eines War-<lb/>
nens großen Dank: er wu&#x0364;ßte die&#x017F;er Sachen wohl<lb/>
zu thun. Wie nun die Nacht kommen war, der<lb/>
Schneider &#x017F;ich mit der jungen Ko&#x0364;nigin legte nicht<lb/>
anders tha&#x0364;te, als ob er &#x017F;chlief, die Frau aber &#x017F;tund<lb/>
heimlich auf, o&#x0364;ffnete die Kammer und legte &#x017F;ich<lb/>
wieder zu Bett. Der Schneider, der &#x017F;olches al-<lb/>
les geho&#x0364;rt, fing an zu reden, gleich als im Schlaf<lb/>
mit heller Stimm, daß die vor der Kammer wohl<lb/>
ho&#x0364;ren mo&#x0364;gten: &#x201E;Knecht, mach mir die Ho&#x017F;en,<lb/>
bletz mir das Wammes, oder ich will dir das<lb/>
Ehlmaß u&#x0364;ber die Ohren &#x017F;chlagen, ich hab &#x017F;ieben<lb/>
auf ein <choice><sic>Strich</sic><corr>Streich</corr></choice> zu todt ge&#x017F;chlagen, ich hab ein<lb/>
Einhorn &#x017F;ammt einer wilden Sau gefangen, &#x017F;ollt'<lb/>
<pb n="85" facs="#f0119"/>
ich dann die vor der Kammer fu&#x0364;rchten?&#x201C; Die<lb/>
vor der Kammer, als &#x017F;ie &#x017F;olche Wort vernom-<lb/>
men, nicht ander&#x017F;t flohen, oder als jagten &#x017F;ie<lb/>
tau&#x017F;end Teufel, und keiner wollt' &#x017F;eyn, der &#x017F;ich<lb/>
an den Schneider richten wollt', al&#x017F;o blieb der<lb/>
Schneider &#x017F;ein Lebtag ein Ko&#x0364;nig.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">II.</hi>           </head>           <lb/>
<p>An einem Sommermorgen &#x017F;aß ein Schnei-<lb/>
derlein auf &#x017F;einem Ti&#x017F;ch vor dem Fen&#x017F;ter, da<lb/>
kam eine Bauersfrau der Straße daher und<lb/>
rief: &#x201E;gut Mus feil! gut Mus feil!&#x201C; &#x2014; da<lb/>
&#x017F;treckte das Schneiderlein &#x017F;einen Kopf zum Fen-<lb/>
&#x017F;ter hinaus und rief: &#x201E;Hier herauf, liebe Frau,<lb/>
ihr macht einen guten Kauf.&#x201C; Als die Frau<lb/>
hinauf kam, be&#x017F;ah es alle To&#x0364;pfe, zuletzt kauft'<lb/>
es &#x017F;ich ein Viertelpfund. Darnach &#x017F;chnitt es ein<lb/>
Stu&#x0364;ck Brot u&#x0364;ber den ganzen Laib, &#x017F;chmierte das<lb/>
Mus darauf, legte es neben &#x017F;ich auf den Ti&#x017F;ch<lb/>
und gedacht, du wir&#x017F;t gut &#x017F;chmecken, aber er&#x017F;t<lb/>
will ich das eine Cami&#x017F;ol fertig machen, eh ich<lb/>
dich e&#x017F;&#x017F;e; fing an zu na&#x0364;hen und machte große<lb/>
Stiche vor Freuden. Indeß ging der Geruch<lb/>
von dem Mus auf und zu den Fliegen, da ka-<lb/>
men &#x017F;ie in Menge und &#x017F;etzten &#x017F;ich auf &#x017F;ein Mus-<lb/>
brot. &#x201E;Wer hat euch zu Ga&#x017F;t gebeten,&#x201C; &#x017F;agte<lb/>
es und jagte &#x017F;ie fort; es dauerte aber nicht lan-<lb/>
ge, &#x017F;o kamen &#x017F;ie von neuem und ließen &#x017F;ich noch<lb/>
zahlreicher auf das Musbrot nieder. Mein Schnei-<lb/>
<pb n="86" facs="#f0120"/>
derlein ward bo&#x0364;s, ergriff einen großen Tuchlap-<lb/>
pen und: &#x201E;euch will ichs geben&#x201C; &#x017F;chlug es drauf.<lb/>
Darnach zog es ab und za&#x0364;hlte, wie viel es ge-<lb/>
troffen, da lagen neun und zwanzig todt vor<lb/>
ihm. &#x201E;Bi&#x017F;t du &#x017F;o ein Kerl!&#x201C; &#x017F;prach es und<lb/>
verwundert &#x017F;ich u&#x0364;ber &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t und in der Freu-<lb/>
de &#x017F;eines Herzens na&#x0364;hte es &#x017F;ich einen Gu&#x0364;rtel<lb/>
und &#x017F;tickte darauf: 29 <hi rendition="#g">auf einen Streich</hi>!<lb/>
&#x201E;Du mußt in die Welt hinein!&#x201C; dacht das<lb/>
Schneiderlein, band &#x017F;ich den Gu&#x0364;rtel um den<lb/>
Leib und &#x017F;ucht' im Haus, ob nichts da wa&#x0364;r zum<lb/>
mitnehmen, da fand es einen alten Ka&#x0364;s, den<lb/>
&#x017F;teckt' es in die Ta&#x017F;che, unterwegs fing es einen<lb/>
Vogel, der mußte auch hinein. Das Schneider-<lb/>
lein &#x017F;tieg auf einen hohen Berg, wie es oben<lb/>
hin kam, &#x017F;aß da auf der Spitze ein großer Rie&#x017F;e,<lb/>
zu dem &#x017F;prach es: &#x201E;Cammerad, wie gehts, ihr<lb/>
&#x017F;eht euch wohl hier oben in der Welt um, ich<lb/>
will mich auch hinein begeben.&#x201C; Der Rie&#x017F;e aber<lb/>
blickte ihn vera&#x0364;chtlich an und &#x017F;prach: &#x201E;du bi&#x017F;t<lb/>
ein mi&#x017F;erabeler Kerl.&#x201C; Das Schneiderlein kno&#x0364;pf-<lb/>
te &#x017F;einen Rock auf, zeigte dem Rie&#x017F;en den Gu&#x0364;r-<lb/>
tel: &#x201E;da kann&#x017F;t du &#x017F;ehen, was du fu&#x0364;r einen<lb/>
Mann vor dir ha&#x017F;t.&#x201C; Der Rie&#x017F;e las die Worte:<lb/>
29 auf einen Streich! und weil er meinte 29<lb/>
Men&#x017F;chen auf einen Streich er&#x017F;chlagen, fing er<lb/>
an Re&#x017F;pect vor dem Schneiderlein zu kriegen,<lb/>
doch wollt er es er&#x017F;t pru&#x0364;fen. Da nahm er ei-<lb/>
nen Stein und dru&#x0364;ckte ihn &#x017F;o &#x017F;tark, daß das<lb/>
<pb n="87" facs="#f0121"/>
Wa&#x017F;&#x017F;er herauslief: &#x201E;&#x017F;o &#x017F;tark bi&#x017F;t du doch nicht.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Wenns weiter nichts i&#x017F;t, &#x017F;agte das Schneider-<lb/>
lein, das kann ich auch.&#x201C; Darauf griff es in<lb/>
die Ta&#x017F;che, holte den faulen Ka&#x0364;s und dru&#x0364;ckte<lb/>
ihn, daß der Saft heraus lief: &#x201E;gelt! das war<lb/>
noch be&#x017F;&#x017F;er.&#x201C; Der Rie&#x017F;e verwunderte &#x017F;ich, nahm<lb/>
einen Stein und warf ihn &#x017F;o hoch, daß man<lb/>
ihn kaum mehr &#x017F;ehen konnte: &#x201E;das mach mir<lb/>
nach.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Der Wurf war gut, &#x017F;agte das<lb/>
Schneiderlein, doch hat dein Stein wieder zur<lb/>
Erde fallen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, ich aber will dir einen wer-<lb/>
fen, der &#x017F;oll gar nicht wiederkommen.&#x201C; Da<lb/>
nahm es den Vogel aus der Ta&#x017F;che und warf<lb/>
ihn in die Luft und der Vogel flog ganz fort:<lb/>
&#x201E;wie gefa&#x0364;llt dir das!&#x201C; der Rie&#x017F;e er&#x017F;taunte, &#x017F;chlug<lb/>
&#x017F;ich zu ihm und &#x017F;ie gingen zu&#x017F;ammen weiter.<lb/>
Da kamen &#x017F;ie an einen Kir&#x017F;chbaum, der Rie&#x017F;e<lb/>
nahm die Krone und bog &#x017F;ie herunter und gab<lb/>
&#x017F;ie dem Schneiderlein, daß es auch davon e&#x017F;&#x017F;en<lb/>
ko&#x0364;nnte. Das Schneiderlein aber war zu &#x017F;chwach<lb/>
und konnte der Sta&#x0364;rke des Baums nicht wider-<lb/>
&#x017F;tehen und ward mit in die Ho&#x0364;he ge&#x017F;chnellt.<lb/>
&#x201E;Was i&#x017F;t das, &#x017F;agte der Rie&#x017F;e, ha&#x017F;t du die<lb/>
&#x017F;chwache Gerte nicht halten ko&#x0364;nnen!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das<lb/>
i&#x017F;t ja nichts, antwortete das Schneiderlein dazu,<lb/>
fu&#x0364;r einen der 29 auf einen Streich getroffen hat:<lb/>
weißt du, warum ich es gethan habe? da unten<lb/>
da &#x017F;chießen die Ja&#x0364;ger in das Gebu&#x0364;&#x017F;ch, da bin<lb/>
ich flugs u&#x0364;ber den Baum hinu&#x0364;ber ge&#x017F;prungen,<lb/>
<pb n="88" facs="#f0122"/>
das thu&#x017F;t du mir nicht nach.&#x201C; Der Rie&#x017F;e glaub-<lb/>
te nun es u&#x0364;bertra&#x0364;f niemand auf der Welt das<lb/>
Schneiderlein an Sta&#x0364;rke und Klugheit.</p>           <lb/>
<p>             <hi rendition="#c">(Das weitere fehlt.)</hi>           </p>         </div>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>21.<lb/>
<hi rendition="#g">A&#x017F;chenputtel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein reicher Mann, der leb-<lb/>
te lange Zeit vergnu&#x0364;gt mit &#x017F;einer Frau, und<lb/>
&#x017F;ie hatten ein einziges To&#x0364;chterlein zu&#x017F;ammen.<lb/>
Da ward die Frau krank, und als &#x017F;ie todtkrank<lb/>
ward, rief &#x017F;ie ihre Tochter und &#x017F;agte: &#x201E;liebes<lb/>
Kind, ich muß dich verla&#x017F;&#x017F;en, aber wenn ich<lb/>
oben im Himmel bin, will ich auf dich herab<lb/>
&#x017F;ehen, pflanz ein Ba&#x0364;umlein auf mein Grab,<lb/>
und wenn du etwas wu&#x0364;n&#x017F;che&#x017F;t, &#x017F;chu&#x0364;ttele dar-<lb/>
an, &#x017F;o &#x017F;oll&#x017F;t du es haben, und wenn du &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
in Noth bi&#x017F;t, &#x017F;o will ich dir Hu&#x0364;lfe &#x017F;chicken,<lb/>
nur bleib fromm und gut.&#x201C; Nachdem &#x017F;ie das<lb/>
ge&#x017F;agt, that &#x017F;ie die Augen zu und &#x017F;tarb; das<lb/>
Kind aber weinte und pflanzte ein Ba&#x0364;umlein<lb/>
auf das Grab und brauchte kein Wa&#x017F;&#x017F;er hin zu<lb/>
tragen, und es zu begießen, denn es war ge-<lb/>
nug mit &#x017F;einen Thra&#x0364;nen.</p>         <lb/>
<p>Der Schnee deckte ein weiß Tu&#x0364;chlein auf<lb/>
der Mutter Grab, und als die Sonne es wie-<lb/>
der weggezogen hatte, und das Ba&#x0364;umlein zum<lb/>
zweitenmal gru&#x0364;n geworden war, da nahm &#x017F;ich<lb/>
<pb n="89" facs="#f0123"/>
der Mann eine andere Frau. Die Stiefmut-<lb/>
ter aber hatte &#x017F;chon zwei To&#x0364;chter, von ihrem<lb/>
er&#x017F;ten Mann, die waren von Ange&#x017F;icht &#x017F;cho&#x0364;n,<lb/>
von Herzen aber &#x017F;tolz und hoffa&#x0364;hrtig und bo&#x0364;s.<lb/>
Wie nun die Hochzeit gewe&#x017F;en, und alle drei<lb/>
in das Haus gefahren kamen, da ging &#x017F;chlim-<lb/>
me Zeit fu&#x0364;r das arme Kind an. &#x201E;Was macht<lb/>
der gar&#x017F;tige Unnu&#x0364;tz in den Stuben, &#x017F;agte die<lb/>
Stiefmutter, fort mit ihr in die Ku&#x0364;che, wenn<lb/>
&#x017F;ie Brod e&#x017F;&#x017F;en will, muß &#x017F;ies er&#x017F;t verdient ha-<lb/>
ben, &#x017F;ie kann un&#x017F;ere Magd &#x017F;eyn.&#x201C; Da nah-<lb/>
men ihm die Stief&#x017F;chwe&#x017F;tern die Kleider weg,<lb/>
und zogen ihm einen alten grauen Rock an:<lb/>
&#x201E;der i&#x017F;t gut fu&#x0364;r dich!&#x201C; &#x017F;agten &#x017F;ie, lachten es<lb/>
aus und fu&#x0364;hrten es in die Ku&#x0364;che. Da mußte<lb/>
das arme Kind &#x017F;o &#x017F;chwere Arbeit thun: fru&#x0364;h<lb/>
vor Tag auf&#x017F;tehen, Wa&#x017F;&#x017F;er tragen, Feuer an-<lb/>
machen, kochen und wa&#x017F;chen und die Stief-<lb/>
&#x017F;chwe&#x017F;tern thaten ihm noch alles gebrannte Her-<lb/>
zeleid an, &#x017F;potteten es, &#x017F;chu&#x0364;tteten ihm Erb&#x017F;en<lb/>
und Lin&#x017F;en in die A&#x017F;che, da mußte es den gan-<lb/>
zen Tag &#x017F;itzen und &#x017F;ie wieder ausle&#x017F;en. Wenn<lb/>
es mu&#x0364;d war Abends kam es in kein Bett, &#x017F;on-<lb/>
dern mußte &#x017F;ich neben dem Heerd in die A&#x017F;che<lb/>
legen. Und weil es da immer in A&#x017F;che und<lb/>
Staub herumwu&#x0364;hlte und &#x017F;chmutzig aus&#x017F;ah, ga-<lb/>
ben &#x017F;ie ihm den Namen <hi rendition="#g">A&#x017F;chenputtel</hi>.</p>         <lb/>
<p>Auf eine Zeit &#x017F;tellte der Ko&#x0364;nig einen Ball<lb/>
an, der &#x017F;ollte in aller Pracht drei Tage dauern,<lb/>
<pb n="90" facs="#f0124"/>
und &#x017F;ein Sohn, der Prinz, &#x017F;ollte &#x017F;ich eine Ge-<lb/>
mahlin aus&#x017F;uchen; dazu wurden die zwei &#x017F;tol-<lb/>
zen Schwe&#x017F;tern auch eingeladen. &#x201E;A&#x017F;chenput-<lb/>
tel riefen &#x017F;ie, komm herauf, ka&#x0364;mme uns die<lb/>
Haare, bu&#x0364;r&#x017F;t uns die Schuhe und &#x017F;chnalle &#x017F;ie<lb/>
fe&#x017F;t, wir gehen auf den Ball zu dem Prinzen.&#x201C;<lb/>
A&#x017F;chenputtel gab &#x017F;ich alle Mu&#x0364;he und putzte &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;o gut es konnte, &#x017F;ie gaben ihm aber nur<lb/>
Scheltworte dazwi&#x017F;chen, und als &#x017F;ie fertig wa-<lb/>
ren, fragten &#x017F;ie &#x017F;po&#x0364;tti&#x017F;ch: &#x201E;A&#x017F;chenputtel, du<lb/>
ging&#x017F;t wohl gern mit auf den Ball?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach<lb/>
ja, wie kann ich aber hingehen, ich habe keine<lb/>
Kleider.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nein, &#x017F;agte die a&#x0364;lte&#x017F;te, das wa&#x0364;r<lb/>
mir recht, daß du dich dort &#x017F;ehen ließe&#x017F;t, wir<lb/>
mu&#x0364;ßten uns &#x017F;cha&#x0364;men, wenn die Leute ho&#x0364;rten,<lb/>
daß du un&#x017F;ere Schwe&#x017F;ter wa&#x0364;re&#x017F;t; du geho&#x0364;r&#x017F;t in<lb/>
die Ku&#x0364;che, da ha&#x017F;t du eine Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el voll Lin&#x017F;en,<lb/>
wann wir wieder kommen muß &#x017F;ie gele&#x017F;en &#x017F;eyn,<lb/>
und hu&#x0364;t dich, daß keine bo&#x0364;&#x017F;e darunter i&#x017F;t, &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
ha&#x017F;t du nichts Gutes zu erwarten.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Damit gingen &#x017F;ie fort, und A&#x017F;chenputtel<lb/>
&#x017F;tand und &#x017F;ah ihnen nach, und als es nichts<lb/>
mehr &#x017F;ehen konnte, ging es traurig in die Ku&#x0364;-<lb/>
che, und &#x017F;chu&#x0364;ttete die Lin&#x017F;en auf den Heerd,<lb/>
da war es ein großer, großer Haufen. &#x201E;Ach,<lb/>
&#x017F;agte es und &#x017F;eufzte dabei, da muß ich dran<lb/>
le&#x017F;en bis Mitternacht und darf die Augen nicht<lb/>
zufallen la&#x017F;&#x017F;en, und wenn &#x017F;ie mir noch &#x017F;o weh<lb/>
thun, wenn das meine Mutter wu&#x0364;ßte!&#x201C; Da<lb/>
<pb n="91" facs="#f0125"/>
kniete es &#x017F;ich vor den Heerd in die A&#x017F;che und<lb/>
wollte anfangen zu le&#x017F;en, indem flogen zwei<lb/>
weiße Tauben durchs Fen&#x017F;ter und &#x017F;etzten &#x017F;ich<lb/>
neben die Lin&#x017F;en auf den Heerd; &#x017F;ie nickten<lb/>
mit den Ko&#x0364;pfchen und &#x017F;agten: &#x201E;A&#x017F;chenputtel,<lb/>
&#x017F;ollen wir dir helfen Lin&#x017F;en le&#x017F;en? &#x201E;Ja, ant-<lb/>
wortete A&#x017F;chenputtel:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>die &#x017F;chlechten ins Kro&#x0364;pfchen,</l>           <lb/>
<l>die guten ins To&#x0364;pfchen.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Und pick, pick! pick, pick! fingen &#x017F;ie an und<lb/>
fraßen die &#x017F;chlechten weg und ließen die guten<lb/>
liegen. Und in einer Viertel&#x017F;tunde waren die<lb/>
Lin&#x017F;en &#x017F;o rein, daß auch nicht eine fal&#x017F;che dar-<lb/>
unter war, und A&#x017F;chenputtel konnte &#x017F;ie alle ins<lb/>
To&#x0364;pfchen &#x017F;treichen. Darauf aber &#x017F;agten die<lb/>
Tauben: &#x201E;A&#x017F;chenputtel, will&#x017F;t du deine Schwe-<lb/>
&#x017F;tern mit dem Prinzen tanzen &#x017F;ehen, &#x017F;o &#x017F;teig<lb/>
auf den Tauben&#x017F;chlag.&#x201C; A&#x017F;chenputtel ging ih-<lb/>
nen nach und &#x017F;tieg bis auf den letzten Leiter-<lb/>
&#x017F;proß, da konnte es in den Saal &#x017F;ehen, und<lb/>
&#x017F;ah &#x017F;eine Schwe&#x017F;tern mit dem Prinzen tanzen,<lb/>
und es flimmerte und gla&#x0364;nzte von viel tau&#x017F;end<lb/>
Lichtern vor &#x017F;einen Augen. Und als es &#x017F;ich<lb/>
&#x017F;att ge&#x017F;ehen, &#x017F;tieg es wieder herab, und es war<lb/>
ihm &#x017F;chwer ums Herz, und legte &#x017F;ich in die<lb/>
A&#x017F;che und &#x017F;chlief ein.</p>         <lb/>
<p>Am andern Morgen kamen die zwei Schwe-<lb/>
&#x017F;tern in die Ku&#x0364;che, und als &#x017F;ie &#x017F;ahen, daß<lb/>
<pb n="92" facs="#f0126"/>
A&#x017F;chenputtel die Lin&#x017F;en rein gele&#x017F;en, waren &#x017F;ie<lb/>
bo&#x0364;&#x017F;e, denn &#x017F;ie wollten es gern &#x017F;chelten, und da<lb/>
&#x017F;ie das nicht konnten, huben &#x017F;ie an von dem<lb/>
Ball zu erza&#x0364;hlen und &#x017F;agten: &#x201E;A&#x017F;chenputtel,<lb/>
das i&#x017F;t eine Lu&#x017F;t gewe&#x017F;en, bei dem Tanz, der<lb/>
Prinz, der aller&#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te auf der Welt hat uns<lb/>
dazu gefu&#x0364;hrt, und eine von uns wird &#x017F;eine Ge-<lb/>
mahlin werden.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja, &#x017F;agte A&#x017F;chenputtel,<lb/>
ich habe die Lichter flimmern &#x017F;ehen, das mag<lb/>
recht pra&#x0364;chtig gewe&#x017F;en &#x017F;eyn.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ei! wie ha&#x017F;t<lb/>
du das angefangen,&#x201C; fragte die a&#x0364;lte&#x017F;te. &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ich hab' oben auf den Tauben&#x017F;tall ge&#x017F;tan-<lb/>
den.&#x201C; &#x2014; Wie &#x017F;ie das ho&#x0364;rte, trieb &#x017F;ie der Neid<lb/>
und &#x017F;ie befahl, daß der Tauben&#x017F;tall gleich &#x017F;ollte<lb/>
niedergeri&#x017F;&#x017F;en werden.</p>         <lb/>
<p>A&#x017F;chenputtel aber mußte &#x017F;ie wieder ka&#x0364;m-<lb/>
men und putzen; da &#x017F;agte die ju&#x0364;ng&#x017F;te, die noch<lb/>
ein wenig Mitleid im Herzen hatte: &#x201E;A&#x017F;chen-<lb/>
puttel, wenns dunkel i&#x017F;t, kann&#x017F;t du hinzugehen<lb/>
und von außen durch die Fen&#x017F;ter gucken!&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Nein, &#x017F;agte die a&#x0364;lte&#x017F;te, das macht &#x017F;ie nur<lb/>
faul, da ha&#x017F;t du einen Sack voll Wicken,<lb/>
A&#x017F;chenputtel, da le&#x017F;e die guten und bo&#x0364;&#x017F;en aus-<lb/>
einander und &#x017F;ey fleißig, und wenn du &#x017F;ie mor-<lb/>
gen nicht rein ha&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;chu&#x0364;tte ich dir &#x017F;ie in die<lb/>
A&#x017F;che und du mußt hungern, bis du &#x017F;ie alle<lb/>
herausge&#x017F;ucht ha&#x017F;t.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>A&#x017F;chenputtel &#x017F;etzte &#x017F;ich betru&#x0364;bt auf den<lb/>
Heerd und &#x017F;chu&#x0364;ttete die Wicken aus. Da flogen<lb/>
<pb n="93" facs="#f0127"/>
die Tauben wieder herein und thaten freund-<lb/>
lich: &#x201E;A&#x017F;chenputtel, &#x017F;ollen wir dir die Wicken<lb/>
le&#x017F;en?&#x201C; &#x201E;Ja, &#x2014;         <lb/>
<lg type="poem">           <l>die &#x017F;chlechten ins Kro&#x0364;pfchen,</l>           <lb/>
<l>die guten ins To&#x0364;pfchen.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Pick, pick! pick, pick! gings &#x017F;o ge&#x017F;chwind, als<lb/>
wa&#x0364;ren zwo&#x0364;lf Ha&#x0364;nde da. Und als &#x017F;ie fertig wa-<lb/>
ren, &#x017F;agten die Tauben: &#x201E;A&#x017F;chenputtel, will&#x017F;t<lb/>
du auch auf den Ball gehen und tanzen.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;O du mein Gott, &#x017F;agte es, wie kann ich in<lb/>
meinen &#x017F;chmutzigen Kleidern hingehen?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Geh zu dem Ba&#x0364;umlein auf deiner Mutter<lb/>
Grab, &#x017F;chu&#x0364;ttele daran und wu&#x0364;n&#x017F;che dir &#x017F;cho&#x0364;ne<lb/>
Kleider, komm aber vor Mitternacht wieder.&#x201C;<lb/>
&#x2014; da ging A&#x017F;chenputtel hinaus, &#x017F;chu&#x0364;ttelte das<lb/>
Ba&#x0364;umlein und &#x017F;prach:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ba&#x0364;umlein ru&#x0364;ttel und &#x017F;chu&#x0364;ttel dich,</l>           <lb/>
<l>wirf &#x017F;cho&#x0364;ne Kleider herab fu&#x0364;r mich!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Kaum hatte es das ausge&#x017F;agt, da lag ein pra&#x0364;ch-<lb/>
tig &#x017F;ilbern Kleid vor ihm, Perlen, &#x017F;eidene<lb/>
Stru&#x0364;mpfe mit &#x017F;ilbernen Zwickeln und &#x017F;ilberne<lb/>
Pantoffel und was &#x017F;on&#x017F;t dazu geho&#x0364;rte. A&#x017F;chen-<lb/>
puttel trug alles nach Haus, und als es &#x017F;ich<lb/>
gewa&#x017F;chen und angezogen hatte, da war es &#x017F;o<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n wie eine Ro&#x017F;e, die der Thau gewa&#x017F;chen<lb/>
hat. Und wie es vor die Hausthu&#x0364;re kam, &#x017F;o<lb/>
&#x017F;tand da ein Wagen mit &#x017F;echs federge&#x017F;chmu&#x0364;ck-<lb/>
ten Rappen und Bediente dabei in Blau und<lb/>
<pb n="94" facs="#f0128"/>
Silber, die hoben es hinein, und &#x017F;o gings im<lb/>
Gallop zu dem Schloß des Ko&#x0364;nigs.</p>         <lb/>
<p>Der Prinz aber &#x017F;ah den Wagen vor dem<lb/>
Thor halten, und meinte eine fremde Prinze&#x017F;-<lb/>
&#x017F;in ka&#x0364;me angefahren. Da ging er &#x017F;elb&#x017F;t die<lb/>
Treppe hinab, hob A&#x017F;chenputtel hinaus und<lb/>
fu&#x0364;hrte es in den Saal. Und als da der Glanz<lb/>
der viel tau&#x017F;end Lichter auf es fiel, da war es<lb/>
&#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n, daß jedermann &#x017F;ich daru&#x0364;ber verwun-<lb/>
derte, und die Schwe&#x017F;tern &#x017F;tanden auch da und<lb/>
a&#x0364;rgerten &#x017F;ich, daß jemand &#x017F;cho&#x0364;ner war wie &#x017F;ie,<lb/>
aber &#x017F;ie dachten nimmermehr, daß das A&#x017F;chen-<lb/>
puttel wa&#x0364;re, das zu Haus in der A&#x017F;che lag.<lb/>
Der Prinz aber tanzte mit A&#x017F;chenputtel und<lb/>
ward ihm ko&#x0364;nigliche Ehre angethan. Er ge-<lb/>
dachte auch bei &#x017F;ich: ich &#x017F;oll mir eine Braut<lb/>
aus&#x017F;uchen, da weiß ich mir keine als die&#x017F;e.<lb/>
Fu&#x0364;r &#x017F;o lange Zeit in A&#x017F;che und Traurigkeit<lb/>
lebte A&#x017F;chenputtel nun in Pracht und Freude;<lb/>
als aber Mitternacht kam, eh' es zwo&#x0364;lf ge&#x017F;chla-<lb/>
gen, &#x017F;tand es auf, neigte &#x017F;ich und wie der Prinz<lb/>
bat und bat, &#x017F;o wollte es nicht la&#x0364;nger bleiben.<lb/>
Da fu&#x0364;hrte es der Prinz hinab, unten &#x017F;tand<lb/>
der Wagen und wartete, und &#x017F;o fuhr es fort<lb/>
in Pracht wie es gekommen war.</p>         <lb/>
<p>Als A&#x017F;chenputtel zu Haus war, ging es<lb/>
wieder zu dem Ba&#x0364;umlein auf der Mutter<lb/>
Grab:         <lb/>
<pb n="95" facs="#f0129"/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ba&#x0364;umlein ru&#x0364;ttel dich und &#x017F;chu&#x0364;ttel dich!</l>           <lb/>
<l>nimm die Kleider wieder fu&#x0364;r dich!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Da nahm der Baum die Kleider wieder, und<lb/>
A&#x017F;chenputtel hatte &#x017F;ein altes A&#x017F;chenkleid an,<lb/>
damit ging es zuru&#x0364;ck, machte &#x017F;ich das Ge&#x017F;icht<lb/>
&#x017F;taubig und legte &#x017F;ich in die A&#x017F;che &#x017F;chlafen.</p>         <lb/>
<p>Am Morgen darauf kamen die Schwe-<lb/>
&#x017F;tern, &#x017F;ahen verdrießlich aus und &#x017F;chwiegen &#x017F;till.<lb/>
A&#x017F;chenputtel &#x017F;agte: &#x201E;ihr habt wohl ge&#x017F;tern<lb/>
Abend viel Freude gehabt&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nein, es war<lb/>
eine Prinze&#x017F;&#x017F;in da, mit der hat der Prinz fa&#x017F;t<lb/>
immer getanzt, es hat &#x017F;ie aber niemand ge-<lb/>
kannt und niemand gewußt, woher &#x017F;ie gekom-<lb/>
men i&#x017F;t. &#x2014; &#x201E;I&#x017F;t es vielleicht die gewe&#x017F;en, die<lb/>
in den pra&#x0364;chtigen Wagen mit den &#x017F;echs Rap-<lb/>
pen gefahren i&#x017F;t?&#x201C; &#x017F;agte A&#x017F;chenputtel. &#x2014; &#x201E;Wo-<lb/>
her weißt du das?&#x201C; &#x2014; Ich &#x017F;tand in der Haus-<lb/>
thu&#x0364;re, da &#x017F;ah ich &#x017F;ie vorbeifahren.&#x201C; &#x2014; &#x201E;In<lb/>
Zukunft bleib bei deiner Arbeit, &#x017F;agte die a&#x0364;lte-<lb/>
&#x017F;te und &#x017F;ah A&#x017F;chenputtel bo&#x0364;&#x017F;e an, was brauch&#x017F;t<lb/>
du in der Hausthu&#x0364;re zu &#x017F;tehen.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>A&#x017F;chenputtel mußte zum drittenmal die<lb/>
zwei Schwe&#x017F;tern putzen, und zum Lohn gaben<lb/>
&#x017F;ie ihm eine Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el mit Erb&#x017F;en, die &#x017F;ollte &#x017F;ie<lb/>
rein le&#x017F;en; &#x201E;und daß du dich nicht unter&#x017F;teh&#x017F;t<lb/>
von der Arbeit wegzugehen, rief die a&#x0364;lte&#x017F;te<lb/>
noch nach. A&#x017F;chenputtel gedachte: wenn nur<lb/>
meine Tauben nicht ausbleiben, und das Herz<lb/>
&#x017F;chlug ihm ein wenig. Die Tauben aber ka-<lb/>
<pb n="96" facs="#f0130"/>
men wie an dem vorigen Abend und &#x017F;agten:<lb/>
&#x201E;A&#x017F;chenputtel, &#x017F;ollen wir dir die Erb&#x017F;en le-<lb/>
&#x017F;en?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja,         <lb/>
<lg type="poem">           <l>die &#x017F;chlechten ins Kro&#x0364;pfchen,</l>           <lb/>
<l>die guten ins To&#x0364;pfchen.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Die Tauben pickten wieder die bo&#x0364;&#x017F;en heraus,<lb/>
und waren bald damit fertig, dann &#x017F;agten &#x017F;ie:<lb/>
&#x201E;A&#x017F;chenputtel, &#x017F;chu&#x0364;ttele das Ba&#x0364;umlein, das<lb/>
wird dir noch &#x017F;cho&#x0364;nere Kleider herunter werfen,<lb/>
geh auf den Ball, aber hu&#x0364;te dich, daß du vor<lb/>
Mitternacht wieder komm&#x017F;t.&#x201C; A&#x017F;chenputtel<lb/>
ging hin:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ba&#x0364;umlein ru&#x0364;ttel dich und &#x017F;chu&#x0364;ttel dich,</l>           <lb/>
<l>wirf &#x017F;cho&#x0364;ne Kleider herab fu&#x0364;r mich.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Da fiel ein Kleid herab noch viel herrlicher und<lb/>
pra&#x0364;chtiger als das vorige, ganz von Gold und<lb/>
Edelge&#x017F;teinen, dabei goldgezwickelte Stru&#x0364;mpfe<lb/>
und goldene Pantoffel; und als A&#x017F;chenputtel<lb/>
damit angekleidet war, da gla&#x0364;nzte es recht, wie<lb/>
die Sonne am Mittag. Vor der Thu&#x0364;re hielt<lb/>
ein Wagen mit &#x017F;echs Schimmeln, die hatten<lb/>
hohe weiße Federbu&#x0364;&#x017F;che auf dem Kopf, und die<lb/>
Bedienten waren in Roth und Gold gekleidet.<lb/>
Als A&#x017F;chenputtel ankam, &#x017F;tand &#x017F;chon der Prinz<lb/>
auf der Treppe und fu&#x0364;hrte &#x017F;ie in den Saal.<lb/>
Und waren ge&#x017F;tern alle u&#x0364;ber ihre Scho&#x0364;nheit er-<lb/>
&#x017F;taunt, &#x017F;o er&#x017F;taunten &#x017F;ie heute noch mehr und<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">die</fw><lb/>
<pb n="97" facs="#f0131"/>
die Schwe&#x017F;tern &#x017F;tanden in der Ecke und waren<lb/>
blaß vor Neid, und ha&#x0364;tten &#x017F;ie gewußt, daß das<lb/>
A&#x017F;chenputtel war, das zu Haus in der A&#x017F;che<lb/>
lag, &#x017F;ie wa&#x0364;ren ge&#x017F;torben vor Neid.</p>         <lb/>
<p>Der Prinz aber wollte wi&#x017F;&#x017F;en, wer die<lb/>
fremde Prinze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;ey, woher &#x017F;ie gekommen und<lb/>
wohin &#x017F;ie fahre, und hatte Leute auf die Stra-<lb/>
ße ge&#x017F;tellt, die &#x017F;ollten Acht darauf haben, und<lb/>
damit &#x017F;ie nicht &#x017F;o &#x017F;chnell fortlaufen ko&#x0364;nne, hat-<lb/>
te er die Treppe ganz mit Pech be&#x017F;treichen la&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en. A&#x017F;chenputtel tanzte und tanzte mit dem<lb/>
Prinzen, war in Freuden und gedachte nicht<lb/>
an Mitternacht. Auf einmal, wie es mitten<lb/>
im Tanzen war, ho&#x0364;rte es den Glocken&#x017F;chlag,<lb/>
da fiel ihm ein, wie die Tauben es gewarnt,<lb/>
er&#x017F;chrack und eilte zur Thu&#x0364;re hinaus und flog<lb/>
recht die Treppe hinunter. Weil die aber mit<lb/>
Pech be&#x017F;trichen war, blieb einer von den golde-<lb/>
nen Pantoffeln fe&#x017F;tha&#x0364;ngen, und in der Ang&#x017F;t<lb/>
dacht es nicht daran, ihn mitzunehmen. Und<lb/>
wie es den letzten Schritt von der Treppe that,<lb/>
da hatt' es zwo&#x0364;lf ausge&#x017F;chlagen, da war Wa-<lb/>
gen und Pferde ver&#x017F;chwunden und A&#x017F;chenput-<lb/>
tel &#x017F;tand in &#x017F;einen A&#x017F;chenkleidern auf der dun-<lb/>
keln Straße. Der Prinz war ihm nachgeeilt,<lb/>
auf der Treppe fand er den goldenen Pantof-<lb/>
fel, riß ihn los und hob ihn auf, wie er aber<lb/>
unten hinkam, war alles ver&#x017F;chwunden; die<lb/>
Leute auch, die zur Wache ausge&#x017F;tellt wa-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. G</fw><lb/>
<pb n="98" facs="#f0132"/>
ren, kamen und &#x017F;agten, daß &#x017F;ie nichts ge&#x017F;ehen<lb/>
ha&#x0364;tten.</p>         <lb/>
<p>A&#x017F;chenputtel war froh, daß es nicht &#x017F;chlim-<lb/>
mer gekommen war, und ging nach Haus, da<lb/>
&#x017F;teckte es &#x017F;ein tru&#x0364;bes Oel-La&#x0364;mpchen an, ha&#x0364;ngte<lb/>
es in den Schorn&#x017F;tein und legte &#x017F;ich in die<lb/>
A&#x017F;che. Es wa&#x0364;hrte nicht lange, &#x017F;o kamen die<lb/>
beiden Schwe&#x017F;tern auch und riefen: &#x201E;A&#x017F;chen-<lb/>
puttel, &#x017F;teh auf und leucht uns.&#x201C; A&#x017F;chenput-<lb/>
tel ga&#x0364;hnte und that als wacht es aus dem<lb/>
Schlaf. Bei dem Leuchten aber ho&#x0364;rte es, wie<lb/>
die eine &#x017F;agte: &#x201E;Gott weiß, wer die verwu&#x0364;n&#x017F;ch-<lb/>
te Prinze&#x017F;&#x017F;in i&#x017F;t, daß &#x017F;ie in der Erde begraben<lb/>
la&#x0364;g! der Prinz hat nur mit ihr getanzt und<lb/>
als &#x017F;ie weg war, hat er gar nicht mehr blei-<lb/>
ben wollen und das ganze Fe&#x017F;t hat ein Ende<lb/>
gehabt.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Es war recht, als wa&#x0364;ren alle<lb/>
Lichter auf einmal ausgebla&#x017F;en worden,&#x201C; &#x017F;agte<lb/>
die andere. A&#x017F;chenputtel wußte wohl wer die<lb/>
fremde Prinze&#x017F;&#x017F;in war, aber es &#x017F;agte kein<lb/>
Wo&#x0364;rtchen.</p>         <lb/>
<p>Der Prinz aber gedachte, i&#x017F;t dir alles an-<lb/>
dere fehlge&#x017F;chlagen, &#x017F;o wird dir der Pantoffel<lb/>
die Braut finden helfen, und ließ bekannt ma-<lb/>
chen, welcher der goldene Pantoffel pa&#x017F;&#x017F;e, die<lb/>
&#x017F;olle &#x017F;eine Gemahlin werden. Aber allen war<lb/>
er viel zu klein, ja manche ha&#x0364;tten ihren Fuß<lb/>
nicht hineingebracht, und wa&#x0364;ren die zwei Pan-<lb/>
toffel ein einziger gewe&#x017F;en. Endlich kam die<lb/>
<pb n="99" facs="#f0133"/>
Reihe auch an die beiden Schwe&#x017F;tern, die Pro-<lb/>
be zu machen; &#x017F;ie waren froh, denn &#x017F;ie hatten<lb/>
kleine &#x017F;cho&#x0364;ne Fu&#x0364;ße und glaubten, uns kann es<lb/>
nicht fehl&#x017F;chlagen, wa&#x0364;r der Prinz nur gleich zu<lb/>
uns gekommen. &#x201E;Ho&#x0364;rt, &#x017F;agte die Mutter heim-<lb/>
lich, da habt ihr ein Me&#x017F;&#x017F;er, und wenn euch<lb/>
der Pantoffel doch noch zu eng i&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;chnei-<lb/>
det euch ein Stu&#x0364;ck vom Fuß ab, es thut ein<lb/>
bischen weh, was &#x017F;chadet das aber, es vergeht<lb/>
bald und eine von euch wird Ko&#x0364;nigin.&#x201C; Da<lb/>
ging die a&#x0364;lte&#x017F;te in ihre Kammer und probirte<lb/>
den Pantoffel an, die Fuß&#x017F;pitze kam hinein,<lb/>
aber die Fer&#x017F;e war zu groß, da nahm &#x017F;ie das<lb/>
Me&#x017F;&#x017F;er und &#x017F;chnitt &#x017F;ich ein Stu&#x0364;ck von der Fer-<lb/>
&#x017F;e, bis &#x017F;ie den Fuß in den Pantoffel hinein-<lb/>
zwa&#x0364;ngte. So ging &#x017F;ie heraus zu dem Prin-<lb/>
zen, und wie der &#x017F;ah, daß &#x017F;ie den Pantoffel<lb/>
anhatte, &#x017F;agte er, das &#x017F;ey die Braut, fu&#x0364;hrte<lb/>
&#x017F;ie zum Wagen und wollte mit ihr fortfahren.<lb/>
Wie er aber ans Thor kam, &#x017F;aßen oben die<lb/>
Tauben und riefen:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Rucke di guck, rucke di guck!</l>           <lb/>
<l>Blut i&#x017F;t im Schuck: (Schuh)</l>           <lb/>
<l>Der Schuck i&#x017F;t zu klein,</l>           <lb/>
<l>Die rechte Braut &#x017F;itzt noch daheim!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Der Prinz bu&#x0364;ckte &#x017F;ich und &#x017F;ah auf den Pan-<lb/>
toffel, da quoll das Blut heraus, und da merk-<lb/>
te er, daß er betrogen war, und fu&#x0364;hrte die fal-<lb/>
&#x017F;che Braut zuru&#x0364;ck. Die Mutter aber &#x017F;agte zur<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">G 2</fw><lb/>
<pb n="100" facs="#f0134"/>
zweiten Tochter: &#x201E;nimm du den Pantoffel, und<lb/>
wenn er dir zu kurz i&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;chneide lieber vor-<lb/>
ne an den Zehen ab. Da nahm &#x017F;ie den Pan-<lb/>
toffel in ihre Kammer, und als der Fuß zu<lb/>
groß war, da biß &#x017F;ie die Za&#x0364;hne zu&#x017F;ammen und<lb/>
&#x017F;chnitt ein groß Stu&#x0364;ck von den Zehen ab, und<lb/>
dru&#x0364;ckte den Pantoffel ge&#x017F;chwind an. Wie &#x017F;ie<lb/>
damit hervortrat, meinte er, das wa&#x0364;re die rech-<lb/>
te und wollte mit ihr fortfahren. Als er aber<lb/>
in das Thor kam, riefen die Tauben wieder:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Rucke di guck, rucke di guck!</l>           <lb/>
<l>Blut i&#x017F;t im Schuck:</l>           <lb/>
<l>Der Schuck i&#x017F;t zu klein,</l>           <lb/>
<l>Die rechte Braut &#x017F;itzt noch daheim!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Der Prinz &#x017F;ah nieder, da waren die weißen<lb/>
Stru&#x0364;mpfe der Braut roth gefa&#x0364;rbt und das<lb/>
Blut war hoch herauf gedrungen. Da brachte<lb/>
&#x017F;ie der Prinz der Mutter wieder und &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;das i&#x017F;t auch nicht die rechte Braut; aber i&#x017F;t<lb/>
nicht noch eine Tochter im Haus<choice><sic/><corr>.</corr></choice>&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nein,<lb/>
&#x017F;agte die Mutter, nur ein gar&#x017F;tiges A&#x017F;chenput-<lb/>
tel i&#x017F;t noch da, das &#x017F;itzt unten in der A&#x017F;che,<lb/>
dem kann der Pantoffel nicht pa&#x017F;&#x017F;en. Sie<lb/>
wollte es auch nicht rufen la&#x017F;&#x017F;en, bis es der<lb/>
Prinz durchaus verlangte. Da ward A&#x017F;chen-<lb/>
puttel gerufen und wie es ho&#x0364;rte, daß der Prinz<lb/>
da &#x017F;ey, wu&#x017F;ch es &#x017F;ich ge&#x017F;chwind Ge&#x017F;icht und<lb/>
Ha&#x0364;nde fri&#x017F;ch und rein; und wie es in die<lb/>
Stube trat, neigte es &#x017F;ich, der Prinz aber<lb/>
<pb n="101" facs="#f0135"/>
reichte ihr den goldenen Pantoffel und &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;probier ihn an! und wenn er dir paßt, wir&#x017F;t<lb/>
du meine Gemahlin.&#x201C; Da &#x017F;treift es den &#x017F;chwe-<lb/>
ren Schuh von dem linken Fuß ab, &#x017F;etzt ihn<lb/>
auf den goldenen Pantoffel und dru&#x0364;ckte ein klein<lb/>
wenig, da &#x017F;tand es darin, als wa&#x0364;r er ihm an-<lb/>
gego&#x017F;&#x017F;en. Und als es &#x017F;ich aufbu&#x0364;ckte, &#x017F;ah ihm<lb/>
der Prinz ins Ge&#x017F;icht, da erkannte er die &#x017F;cho&#x0364;-<lb/>
ne Prinze&#x017F;&#x017F;in wieder und rief: &#x201E;das i&#x017F;t die<lb/>
rechte Braut.&#x201C; Die Stiefmutter und die zwei<lb/>
&#x017F;tolzen Schwe&#x017F;tern er&#x017F;chracken und wurden bleich,<lb/>
aber der Prinz fu&#x0364;hrte A&#x017F;chenputtel fort und<lb/>
hob es in den Wagen, und als &#x017F;ie durchs Thor<lb/>
fuhren, da riefen die Tauben:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Rucke di guck, rucke di guck!</l>           <lb/>
<l>Kein Blut im Schuck:</l>           <lb/>
<l>Der Schuck i&#x017F;t nicht zu klein,</l>           <lb/>
<l>Die rechte Braut, die fu&#x0364;hrt er heim!&#x201C;</l>         </lg>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>22.<lb/>
<hi rendition="#g">Wie Kinder Schlachtens mit einan-<lb/>
der ge&#x017F;pielt haben</hi>.</head>         <lb/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">I.</hi>           </head>           <lb/>
<p>In einer Stadt Franecker genannt, gele-<lb/>
gen in We&#x017F;tfriesland, da i&#x017F;t es ge&#x017F;chehen, daß<lb/>
junge Kinder, fu&#x0364;nf- und &#x017F;echsja&#x0364;hrige, Ma&#x0364;gdlein<lb/>
und Knaben mit einander &#x017F;pielten. Und &#x017F;ie<lb/>
ordneten ein Bu&#x0364;blein an, das &#x017F;olle der Metz-<lb/>
<pb n="102" facs="#f0136"/>
ger &#x017F;eyn, ein anderes Bu&#x0364;blein, das &#x017F;olle Koch<lb/>
&#x017F;eyn, und ein drittes Bu&#x0364;blein, das &#x017F;olle eine<lb/>
Sau &#x017F;eyn. Ein Ma&#x0364;gdlein, ordneten &#x017F;ie, &#x017F;olle<lb/>
Ko&#x0364;chin &#x017F;eyn, wieder ein anderes, das &#x017F;olle Un-<lb/>
terko&#x0364;chin &#x017F;eyn; und die Unterko&#x0364;chin &#x017F;olle in ei-<lb/>
nem Ge&#x017F;chirrlein das Blut von der Sau em-<lb/>
pfahen, daß man Wu&#x0364;r&#x017F;te ko&#x0364;nne machen. Der<lb/>
Metzger gerieth nun verabredetermaßen an das<lb/>
Bu&#x0364;blein, das die Sau &#x017F;ollte &#x017F;eyn, riß es<lb/>
nieder und &#x017F;chnitt ihm mit einem Me&#x017F;&#x017F;erlein<lb/>
die Gurgel auf, und die Unterko&#x0364;chin <choice><sic>ewpfing</sic><corr>empfing</corr></choice><lb/>
das Blut in ihrem Ge&#x017F;chirrlein. Ein Raths-<lb/>
herr, der von ungefa&#x0364;hr voru&#x0364;bergeht, &#x017F;ieht dies<lb/>
Elend: er nimmt von Stund an den Metzger<lb/>
mit &#x017F;ich und fu&#x0364;hrt ihn in des Ober&#x017F;ten Haus,<lb/>
welcher &#x017F;ogleich den ganzen Rath ver&#x017F;ammeln<lb/>
ließ. Sie &#x017F;aßen all' u&#x0364;ber die&#x017F;en Handel und<lb/>
wußten nicht, wie &#x017F;ie ihm thun &#x017F;ollten, denn<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ahen wohl, daß es kindlicher Wei&#x017F;e ge&#x017F;che-<lb/>
hen war. Einer unter ihnen, ein alter weißer<lb/>
Mann, gab den Rath, der ober&#x017F;te Richter &#x017F;olle<lb/>
einen &#x017F;cho&#x0364;nen rothen Apfel in eine Hand neh-<lb/>
men, in die andere einen rheini&#x017F;chen Gulden,<lb/>
&#x017F;olle das Kind zu &#x017F;ich rufen und beide Ha&#x0364;nde<lb/>
gleich gegen da&#x017F;&#x017F;elbe aus&#x017F;trecken: nehme es den<lb/>
Apfel &#x017F;o &#x017F;oll es ledig erkannt werden, nehme<lb/>
es aber den Gulden, &#x017F;o &#x017F;olle man es to&#x0364;dten.<lb/>
Dem wird gefolgt, das Kind aber ergreift den<lb/>
Apfel lachend, wird al&#x017F;o aller Strafe ledig erkannt.</p>         </div>         <lb/>
<pb n="103" facs="#f0137"/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">II.</hi>           </head>           <lb/>
<p>Ein&#x017F;tmals hat ein Hausvater ein Schwein<lb/>
ge&#x017F;chlachtet, das haben &#x017F;eine Kinder ge&#x017F;ehen;<lb/>
als &#x017F;ie nun Nachmittag mit einander &#x017F;pielen<lb/>
wollen, hat das eine Kind zum andern ge&#x017F;agt:<lb/>
du &#x017F;oll&#x017F;t das Schweinchen und ich der Metzger<lb/>
&#x017F;eyn;&#x201C; hat darauf ein bloß Me&#x017F;&#x017F;er genommen,<lb/>
und es &#x017F;einem Bru&#x0364;derchen in den Hals ge&#x017F;to-<lb/>
ßen. Die Mutter, welche oben in der Stube<lb/>
&#x017F;aß und ihr ju&#x0364;ng&#x017F;tes Kindlein in einem Zuber<lb/>
badete, ho&#x0364;rte das Schreien ihres anderen Kin-<lb/>
des, lief alsbald hinunter, und als &#x017F;ie &#x017F;ah, was<lb/>
vorgegangen, zog &#x017F;ie das Me&#x017F;&#x017F;er dem Kind aus<lb/>
dem Hals und &#x017F;tieß es im Zorn, dem andern<lb/>
Kind, welches der Metzger gewe&#x017F;en, ins Herz.<lb/>
Darauf lief &#x017F;ie alsbald nach der Stube und<lb/>
wollte &#x017F;ehen, was ihr Kind in dem Badezuber<lb/>
mache, aber es war unterde&#x017F;&#x017F;en in dem Bad<lb/>
ertrunken; deßwegen dann die Frau &#x017F;o voller<lb/>
Ang&#x017F;t ward, daß &#x017F;ie in Verzweifelung gerieth,<lb/>
&#x017F;ich von ihrem Ge&#x017F;inde nicht wollte tro&#x0364;&#x017F;ten la&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, &#x017F;ondern &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t erha&#x0364;ngte. Der Mann<lb/>
kam vom Felde und als er dies alles ge&#x017F;ehen,<lb/>
hat er &#x017F;ich &#x017F;o betru&#x0364;bt, daß er kurz darauf ge-<lb/>
&#x017F;torben i&#x017F;t.</p>         </div>       </div>       <lb/>
<pb n="104" facs="#f0138"/>
<div n="1">         <head>23.<lb/>
<hi rendition="#g">Von dem Ma&#x0364;uschen, Vo&#x0364;gelchen und<lb/>
der Bratwur&#x017F;t</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es waren einmal ein Ma&#x0364;uschen, ein Vo&#x0364;-<lb/>
gelchen und eine Bratwur&#x017F;t in Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft ge-<lb/>
rathen, hatten einen Haushalt gefu&#x0364;hrt, lang'<lb/>
wohl und ko&#x0364;&#x017F;tlich im Frieden gelebt und treff-<lb/>
lich an Gu&#x0364;tern zugenommen. Des Vo&#x0364;gelchens<lb/>
Arbeit war, daß es ta&#x0364;glich in Wald fliegen und<lb/>
Holz beibringen mu&#x0364;ßte. Die Maus &#x017F;ollte Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er tragen, Feuer anmachen und Ti&#x017F;ch decken,<lb/>
die Bratwur&#x017F;t aber &#x017F;ollte kochen.</p>         <lb/>
<p>Wem zu wohl i&#x017F;t, den gelu&#x0364;&#x017F;tert immer nach<lb/>
neuen Dingen! Al&#x017F;o eines Tages &#x017F;tieß dem<lb/>
Vo&#x0364;glein unterweges ein anderer Vogel auf, dem<lb/>
es &#x017F;eine treffliche Gelegenheit erza&#x0364;hlet und ge-<lb/>
ru&#x0364;hmet. Der&#x017F;elbe andere Vogel &#x017F;chalt es aber<lb/>
einen armen Tropfen, der große Arbeit, die bei-<lb/>
den zu Haus aber gute Tage ha&#x0364;tten. Denn,<lb/>
wenn die Maus ihr Feuer angemacht und Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er getragen hatte, &#x017F;o begab &#x017F;ie &#x017F;ich in ihr Ka&#x0364;m-<lb/>
merlein zur Ruhe, bis man &#x017F;ie hieße den Ti&#x017F;ch<lb/>
decken. Das Wu&#x0364;r&#x017F;tlein blieb beim Hafen, &#x017F;ahe<lb/>
zu, daß die Spei&#x017F;e wohl kochte, und wann es<lb/>
bald E&#x017F;&#x017F;enszeit war, &#x017F;chlingte es &#x017F;ich ein mal<lb/>
viere durch den Brei oder das Gemu&#x0364;ß, &#x017F;o war<lb/>
es ge&#x017F;chmalzen, ge&#x017F;alzen und bereitet: kame<lb/>
dann das Vo&#x0364;glein heim und legte &#x017F;eine Bu&#x0364;rde<lb/>
<pb n="105" facs="#f0139"/>
ab, &#x017F;o &#x017F;aßen &#x017F;ie zu Ti&#x017F;ch und nach gehabtem<lb/>
Mahl &#x017F;chliefen &#x017F;ie &#x017F;ich die Haut voll bis den an-<lb/>
dern Morgen, und das war ein herrlich Leben.</p>         <lb/>
<p>Das Vo&#x0364;glein anderes Tages wollte aus<lb/>
An&#x017F;tiftung nicht mehr ins Holz, &#x017F;prechend: es<lb/>
wa&#x0364;re lang genug Knecht gewe&#x017F;t, und ha&#x0364;tte gleich-<lb/>
&#x017F;am ihr Narr &#x017F;eyn mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;ie &#x017F;ollten einmal<lb/>
umwech&#x017F;eln und es auf eine andere Wei&#x017F;e auch<lb/>
ver&#x017F;uchen. Und wie wohl die Maus heftig da-<lb/>
fu&#x0364;r bate, auch die Bratwur&#x017F;t, &#x017F;o war der Vo-<lb/>
gel doch Mei&#x017F;ter, es mußte gewagt &#x017F;eyn, &#x017F;piele-<lb/>
ten derowegen und kam das Loos auf die Brat-<lb/>
wur&#x017F;t die mußte Holz tragen, die Maus ward<lb/>
Koch, und der Vogel &#x017F;ollte Wa&#x017F;&#x017F;er holen.</p>         <lb/>
<p>Was ge&#x017F;chicht? das Bratwu&#x0364;r&#x017F;tchen zog fort<lb/>
gen Holz, das Vo&#x0364;glein machte Feuer an, die<lb/>
Maus &#x017F;tellte den Topf zu und erwarteten al-<lb/>
lein, bis Bratwu&#x0364;r&#x017F;tchen heim ka&#x0364;me und Holz<lb/>
fu&#x0364;r den andern Tag bra&#x0364;chte. Es blieb aber das<lb/>
Wu&#x0364;r&#x017F;tlein &#x017F;o lang unterweg daß ihnen beiden<lb/>
nichts guts vorkam, und das Vo&#x0364;glein ein Stu&#x0364;ck<lb/>
Lufts hinaus entgegen floge. Unfern aber fin-<lb/>
det es einen Hund am Weg, der das arme<lb/>
Bratwu&#x0364;r&#x017F;tlein als freie Beut angetroffen, an-<lb/>
gepackt und niedergemacht. Das Vo&#x0364;glein be-<lb/>
&#x017F;chwerte &#x017F;ich auch de&#x017F;&#x017F;en als eines offenbaren<lb/>
Raubs &#x017F;ehr gegen den Hund, aber es half kein<lb/>
Wort, denn &#x017F;prach der Hund, er ha&#x0364;tte fal&#x017F;che<lb/>
<pb n="106" facs="#f0140"/>
Briefe bei der Bratwur&#x017F;t gefunden, deswegen<lb/>
wa&#x0364;re &#x017F;ie ihm des Lebens verfallen gewe&#x017F;en.</p>         <lb/>
<p>Das Vo&#x0364;gelein, traurig, nahm das Holz<lb/>
auf &#x017F;ich und heim und erza&#x0364;hlete, was es ge&#x017F;ehn<lb/>
und geho&#x0364;ret. Sie waren &#x017F;ehr betru&#x0364;bt, vergli-<lb/>
chen &#x017F;ich aber das be&#x017F;te zu thun und bei&#x017F;ammen<lb/>
zu bleiben. Derowegen &#x017F;o deckte das Vo&#x0364;glein<lb/>
den Ti&#x017F;ch und die Maus ru&#x0364;&#x017F;tete das E&#x017F;&#x017F;en und<lb/>
wollte anrichten, und in den Hafen, wie zuvor<lb/>
das Wu&#x0364;r&#x017F;tlein, und durch das Gemu&#x0364;ß &#x017F;chlingen<lb/>
und &#x017F;chlupfen, da&#x017F;&#x017F;elbige zu &#x017F;chmelzen; aber ehe<lb/>
&#x017F;ie in die Mitte kame, ward &#x017F;ie angehalten und<lb/>
mußte Haut und Haar und dabei das Leben la&#x017F;&#x017F;en.</p>         <lb/>
<p>Als das Vo&#x0364;glein kam, wollte das E&#x017F;&#x017F;en<lb/>
auftragen, da war kein Koch vorhanden. Das<lb/>
Vo&#x0364;glein warf be&#x017F;tu&#x0364;rzt das Holz hin und her,<lb/>
rufte und &#x017F;uchte, kunnte aber &#x017F;einen Koch nit<lb/>
mehr finden. Aus Unacht&#x017F;amkeit kam das Feuer<lb/>
in das Holz, al&#x017F;o daß eine Brun&#x017F;t ent&#x017F;tunde;<lb/>
das Vo&#x0364;glein eilte Wa&#x017F;&#x017F;er zu langen, da entfiel<lb/>
ihm der Eimer in den Brunnen, und es mit<lb/>
hinab, daß es &#x017F;ich nit konnte mehr erholen, und<lb/>
da er&#x017F;aufen mußte.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>24.<lb/>
<hi rendition="#g">Frau Holle</hi>.</head>         <lb/>
<p>Eine Wittwe hatte zwei To&#x0364;chter, davon<lb/>
war die eine &#x017F;cho&#x0364;n und fleißig, die andere ha&#x0364;ß-<lb/>
<pb n="107" facs="#f0141"/>
lich und faul. Sie hatte aber die ha&#x0364;ßliche und<lb/>
faule viel lieber, und die andere mußte alle Ar-<lb/>
beit thun und war recht der A&#x017F;chenputtel im<lb/>
Haus. Einmal war das Ma&#x0364;dchen hingegan-<lb/>
gen, Wa&#x017F;&#x017F;er zu holen, und wie es &#x017F;ich bu&#x0364;ckte<lb/>
den Eimer aus dem Brunnen zu ziehen, bu&#x0364;ckte<lb/>
es &#x017F;ich zu tief und fiel hinein. Und als es er-<lb/>
wachte und wieder zu &#x017F;ich &#x017F;elber kam, war es<lb/>
auf einer &#x017F;cho&#x0364;nen Wie&#x017F;e, da &#x017F;chien die Sonne<lb/>
und waren viel tau&#x017F;end Blumen. Auf der<lb/>
Wie&#x017F;e gieng es fort und kam zu einem Back-<lb/>
ofen, der war voller Brot; das Brot aber rief:<lb/>
&#x201E;ach! zieh mich 'raus, zieh mich 'raus, &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
verbrenn' ich, ich bin &#x017F;chon la&#x0364;ng&#x017F;t ausgebacken!&#x201C;<lb/>
da trat es fleißig herzu und holte alles heraus.<lb/>
Darnach ging es weiter und kam zu einem<lb/>
Baum, der hing voll Aepfel und rief ihm zu:<lb/>
&#x201E;ach! &#x017F;chu&#x0364;ttel mich! &#x017F;chu&#x0364;ttel mich! wir Aepfel<lb/>
&#x017F;ind allemiteinander reif!&#x201C; Da &#x017F;chu&#x0364;ttelt' es den<lb/>
Baum, daß die Aepfel fielen, als regenten &#x017F;ie,<lb/>
&#x017F;olang bis keiner mehr oben war, darnach ging<lb/>
es wieder fort. Endlich kam es zu einem klei-<lb/>
nen Haus, daraus guckte eine alte Frau, weil<lb/>
&#x017F;ie aber &#x017F;o große Za&#x0364;hne hatte, ward ihm Ang&#x017F;t<lb/>
und es wollte fortlaufen. Die alte Frau aber<lb/>
rief ihm nach: &#x201E;fu&#x0364;rcht dich nicht, liebes Kind,<lb/>
bleib bei mir, wenn du alle Arbeit im Haus<lb/>
ordentlich thun will&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;oll dirs gut gehn:<lb/>
nur mußt du recht darauf Acht geben daß du<lb/>
<pb n="108" facs="#f0142"/>
mein Bett gut mach&#x017F;t, und es fleißig auf&#x017F;chu&#x0364;t-<lb/>
tel&#x017F;t, daß die Federn fliegen, dann &#x017F;chneit es in<lb/>
der Welt; <note place="foot" n="*)">Darum &#x017F;agt man in He&#x017F;&#x017F;en, wenn es &#x017F;chneit:<lb/>
die Frau Holle macht ihr Bett.</note> ich bin die Frau Holle. Weil die<lb/>
Alte &#x017F;o gut &#x017F;prach, willigte das Ma&#x0364;dchen ein<lb/>
und begab &#x017F;ich in ihren Dien&#x017F;t. Es be&#x017F;orgte<lb/>
auch alles nach ihrer Zufriedenheit und &#x017F;chu&#x0364;t-<lb/>
telte ihr das Bett immer gewaltig auf, dafu&#x0364;r<lb/>
hatte es auch ein gut Leben bei ihr, kein bo&#x0364;&#x017F;es<lb/>
Wort und alle Tage Ge&#x017F;ottenes und Gebrate-<lb/>
nes. Nun war es eine Zeitlang bei der Frau<lb/>
Holle, da ward es traurig in &#x017F;einem Herzen<lb/>
und ob es hier gleich viel tau&#x017F;endmal be&#x017F;&#x017F;er<lb/>
war, als zu Haus, &#x017F;o hatte es doch ein Ver-<lb/>
langen dahin; endlich &#x017F;agte es zu ihr: &#x201E;ich habe<lb/>
den Jammer nach Haus kriegt, und wenn es<lb/>
mir auch noch &#x017F;o gut hier geht, &#x017F;o kann ich<lb/>
doch nicht la&#x0364;nger bleiben.&#x201C; Die Frau Holle<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;du ha&#x017F;t Recht und weil du mir &#x017F;o treu<lb/>
gedient ha&#x017F;t, &#x017F;o will ich dich &#x017F;elb&#x017F;t wieder hin-<lb/>
aufbringen. &#x201E;Sie nahm es darauf bei der<lb/>
Hand und fu&#x0364;hrte es vor ein großes Thor. Das<lb/>
ward aufgethan und wie das Ma&#x0364;dchen darun-<lb/>
ter &#x017F;tand, fiel ein gewaltiger Goldregen, und<lb/>
alles Gold blieb an ihm ha&#x0364;ngen, &#x017F;o daß es<lb/>
u&#x0364;ber und u&#x0364;ber davon bedeckt war.&#x201C; Das &#x017F;oll&#x017F;t<lb/>
du haben, weil du &#x017F;o fleißig gewe&#x017F;en bi&#x017F;t,&#x201C;<lb/>
<pb n="109" facs="#f0143"/>
&#x017F;prach die Frau Holle. Darauf ward das Thor<lb/>
ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en und es war oben auf der Welt, da<lb/>
ging es heim zu &#x017F;einer Mutter und weil es &#x017F;o<lb/>
mit Gold bedeckt ankam, ward es gut aufge-<lb/>
nommen.</p>         <lb/>
<p>Als die Mutter ho&#x0364;rte, wie es zu dem Reich-<lb/>
thum gekommen, wollte &#x017F;ie der andern &#x017F;cho&#x0364;nen<lb/>
und faulen Tochter gern da&#x017F;&#x017F;elbe Glu&#x0364;ck ver&#x017F;chaf-<lb/>
fen, und &#x017F;ie mußte &#x017F;ich auch in den Brunnen<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;rzen. Sie erwachte, wie die andere auf der<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;nen Wie&#x017F;e und ging auf dem&#x017F;elben Pfad<lb/>
weiter. Als &#x017F;ie zu dem Backofen gelangte, &#x017F;chrie<lb/>
das Brod wieder: &#x201E;ach! zieh mich 'raus, zieh<lb/>
mich 'raus, &#x017F;on&#x017F;t verbrenn ich, ich bin &#x017F;chon<lb/>
la&#x0364;ng&#x017F;t ausgebacken!&#x201C; die Faule aber antworte-<lb/>
te: &#x201E;da ha&#x0364;tt' ich Lu&#x017F;t, mich &#x017F;chmutzig zu ma-<lb/>
chen!&#x201C; und ging fort. Bald kam &#x017F;ie zu dem<lb/>
Apfelbaum, der rief: &#x201E;ach! &#x017F;chu&#x0364;ttel mich! &#x017F;chu&#x0364;t-<lb/>
tel mich! wir Aepfel &#x017F;ind alle mit einander<lb/>
reif&#x201C; &#x017F;ie antwortete aber: &#x201E;du komm&#x017F;t mir<lb/>
recht, es ko&#x0364;nnt mir einer auf den Kopf fallen!&#x201C;<lb/>
ging damit weiter. Als &#x017F;ie vor der Frau Holle<lb/>
Haus kam, fu&#x0364;rchtete &#x017F;ie &#x017F;ich nicht, weil &#x017F;ie von<lb/>
ihren großen Za&#x0364;hnen &#x017F;chon geho&#x0364;rt hatte, und<lb/>
verdingte &#x017F;ich gleich zu ihr. Am er&#x017F;ten Tag<lb/>
that &#x017F;ie &#x017F;ich Gewalt an und war fleißig und<lb/>
folgte der Frau Holle, wenn &#x017F;ie ihr etwas &#x017F;agte,<lb/>
denn &#x017F;ie gedachte an das viele Gold, daß &#x017F;ie ihr<lb/>
&#x017F;chenken wu&#x0364;rde; am zweiten Tag aber fing &#x017F;ie<lb/>
<pb n="110" facs="#f0144"/>
&#x017F;chon an zu faullenzen, am dritten noch mehr,<lb/>
da wollte &#x017F;ie Morgens gar nicht auf&#x017F;tehen, &#x017F;ie<lb/>
machte auch der Frau, Holle das Bett &#x017F;chlecht<lb/>
und &#x017F;chu&#x0364;ttelte es nicht recht, daß die Federn<lb/>
aufflogen. Das ward die Frau Holle bald mu&#x0364;d<lb/>
und &#x017F;agte der Faulen den Dien&#x017F;t auf. Die<lb/>
war es wohl zufrieden und meinte nun werde<lb/>
der Goldregen kommen, die Frau Holle fu&#x0364;hrte<lb/>
&#x017F;ie auch hin zu dem Thor als &#x017F;ie aber darunter<lb/>
&#x017F;tand, ward &#x017F;tatt des Golds ein großer Ke&#x017F;&#x017F;el<lb/>
voll Pech ausge&#x017F;chu&#x0364;ttet. &#x201E;Das i&#x017F;t zur Beloh-<lb/>
nung deiner Dien&#x017F;te&#x201C; &#x017F;agte die Frau Holle<lb/>
und &#x017F;chloß das Thor zu. Da kam die Faule<lb/>
heim, ganz mit Pech bedeckt, und das hat ihr<lb/>
Lebtag nicht wieder abgehen wollen.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>25.<lb/>
<hi rendition="#g">Die drei Raben</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal eine Mutter, die hatte drei<lb/>
So&#x0364;hnlein, die &#x017F;pielten eines Sonntags unter der<lb/>
Kirche Karten. Und als die Predigt vorbei<lb/>
war, kam die Mutter nach Haus gegangen und<lb/>
&#x017F;ah, was &#x017F;ie gethan hatten. Da fluchte &#x017F;ie ih-<lb/>
ren gottlo&#x017F;en Kindern und al&#x017F;obald wurden &#x017F;ie<lb/>
drei kohl&#x017F;chwarze Raben und flogen auf und<lb/>
davon.</p>         <lb/>
<p>Die drei Bru&#x0364;der hatten aber ein Schwe-<lb/>
&#x017F;terchen, das &#x017F;ie von Herzen liebte, und es<lb/>
<pb n="111" facs="#f0145"/>
gra&#x0364;mte &#x017F;ich &#x017F;o u&#x0364;ber ihre Verbannung, daß es<lb/>
keine Ruh mehr hatte und &#x017F;ich endlich auf-<lb/>
machte, &#x017F;ie zu &#x017F;uchen. Nichts nahm es &#x017F;ich mit<lb/>
auf die lange lange Rei&#x017F;e, als ein Stu&#x0364;hlchen,<lb/>
worauf es &#x017F;ich ruhte, wann es zu mu&#x0364;d gewor-<lb/>
den war, und nichts aß es die ganze Zeit, als<lb/>
wilde Aepfel und Birnen. Es konnte aber die<lb/>
drei Raben immer nicht finden, außer einmal<lb/>
waren &#x017F;ie u&#x0364;ber &#x017F;einen <choice><sic>Kof</sic><corr>Kopf</corr></choice> weggeflogen, da hat-<lb/>
te einer einen Ring fallen la&#x017F;&#x017F;en, wie es den<lb/>
aufhob, erkannte ihn das Schwe&#x017F;terchen fu&#x0364;r den<lb/>
Ring, den es einsmals dem ju&#x0364;ng&#x017F;ten Bruder<lb/>
ge&#x017F;chenkt hatte.</p>         <lb/>
<p>Es ging aber immer fort, &#x017F;o weit, &#x017F;o weit<lb/>
bis es an der Welt Ende kam, und es ging zur<lb/>
Sonne, die war aber gar zu heiß und fraß die<lb/>
kleinen Kinder. Darauf kam es zu dem Mond,<lb/>
der war aber gar zu kalt, und auch bo&#x0364;s, und<lb/>
wie ers merkte, &#x017F;prach er: ich rieche, rieche<lb/>
Men&#x017F;chenflei&#x017F;ch. Da machte es &#x017F;ich ge&#x017F;chwind<lb/>
fort und kam zu den Sternen, die waren ihm<lb/>
gut und &#x017F;aßen alle jeder auf Stu&#x0364;hlerchen und<lb/>
der Morgen&#x017F;tern &#x017F;tand auf und gab ihm ein<lb/>
Hinkelbeinchen, &#x201E;wenn du das Beinchen nicht<lb/>
ha&#x017F;t, kann&#x017F;t du nicht in den Glasberg kommen,<lb/>
und in dem Glasberg da &#x017F;ind deine Bru&#x0364;der!&#x201C;<lb/>
da nahm es das Hinkelbeinchen, wickelte es<lb/>
wohl in ein Tu&#x0364;chelchen und ging &#x017F;o lange fort,<lb/>
bis es an den Glasberg kam, das Thor war<lb/>
<pb n="112" facs="#f0146"/>
aber ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en. Und wie es das Beinchen<lb/>
hervorholen wollte, da hatte es das Beinchen<lb/>
unterweges verloren. Da wußte es &#x017F;ich gar<lb/>
nicht zu helfen, weil es gar keinen Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el<lb/>
fand, nahm ein Me&#x017F;&#x017F;er und &#x017F;chnitt &#x017F;ich das<lb/>
kleine Fingerchen ab, &#x017F;teckte es in das Thor<lb/>
und &#x017F;chloß glu&#x0364;cklich auf. Da kam ein Zwerg-<lb/>
lein entgegen und &#x017F;agte: mein Kind, was &#x017F;uch&#x017F;t<lb/>
du hier? &#x201E;ich &#x017F;uche meine Bru&#x0364;der, die drei<lb/>
Raben.&#x201C; Die Herren Raben &#x017F;ind nicht zu Haus,<lb/>
&#x017F;prach das Zwerglein, will&#x017F;t du aber hierinnen<lb/>
warten, &#x017F;o tritt ein, und das Zwerglein brachte<lb/>
drei Tellerchen getragen und drei Becherchen,<lb/>
und von jedem Tellerchen aß Schwe&#x017F;terchen ein<lb/>
Bischen und aus jedem Becherchen trank es<lb/>
ein Schlu&#x0364;ckchen und in das letzte Becherchen<lb/>
ließ es das Ringlein fallen. Auf einmal ho&#x0364;rte<lb/>
es in der Luft ein Ge&#x017F;chwirr und ein Geweh,<lb/>
da &#x017F;agte das Zwerglein: die Herren Raben<lb/>
kommen heim geflogen. Und die Raben fingen<lb/>
jeder an und &#x017F;prachen: wer hat von meinem<lb/>
Tellerchen gege&#x017F;&#x017F;en?</p>         <lb/>
<p>Wer hat aus meinem Becherchen getrunken?<lb/>
wie der dritte Rab aber &#x017F;einem Becherchen auf<lb/>
den Grund kam, da fand er den Ring, und &#x017F;ah<lb/>
wohl, daß Schwe&#x017F;terchen angekommen war. Da<lb/>
erkannten &#x017F;ie es am Ring, und da waren &#x017F;ie<lb/>
alle wieder erlo&#x0364;&#x017F;t und gingen fro&#x0364;lich heim.</p>       </div>       <lb/>
<fw type="catch" place="bottom">26.</fw>       <lb/>
<pb n="113" facs="#f0147"/>
<div n="1">         <head>26.<lb/>
<hi rendition="#g">Rothka&#x0364;ppchen</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal eine kleine &#x017F;u&#x0364;ße Dirn, die<lb/>
hatte jedermann lieb, der &#x017F;ie nur an&#x017F;ah, am al-<lb/>
lerlieb&#x017F;ten aber ihre Großmutter, die wußte gar<lb/>
nicht, was &#x017F;ie alles dem Kind geben &#x017F;ollte. Ein-<lb/>
mal &#x017F;chenkte &#x017F;ie ihm ein Ka&#x0364;ppchen von rothem<lb/>
Sammet, und weil ihm das &#x017F;o wohl &#x017F;tand, und<lb/>
es nichts anders mehr tragen wollte, hieß es<lb/>
nur das Rothka&#x0364;ppchen; da &#x017F;agte einmal &#x017F;eine<lb/>
Mutter zu ihm: &#x201E;komm, Rothka&#x0364;ppchen, da<lb/>
ha&#x017F;t du ein Stu&#x0364;ck Kuchen und ein Bouteille<lb/>
mit Wein, die bring der Großmutter hinaus,<lb/>
&#x017F;ie i&#x017F;t krank und &#x017F;chwach, da wird &#x017F;ie &#x017F;ich daran<lb/>
laben; &#x017F;ey hu&#x0364;b&#x017F;ch artig und gru&#x0364;ß &#x017F;ie von mir,<lb/>
geh auch ordentlich und lauf nicht vom Weg<lb/>
ab, &#x017F;on&#x017F;t fa&#x0364;ll&#x017F;t du, und zerbrich&#x017F;t das Glas,<lb/>
dann hat die kranke Großmutter nichts.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Rothka&#x0364;ppchen ver&#x017F;prach der Mutter recht<lb/>
gehor&#x017F;am zu &#x017F;eyn. Die Großmutter aber wohn-<lb/>
te draußen im Wald, eine halbe Stunde vom<lb/>
Dorf. Wie nun Rothka&#x0364;ppchen in den Wald<lb/>
kam, begegnete ihm der Wolf, Rothka&#x0364;ppchen<lb/>
aber wußte nicht, was das fu&#x0364;r ein bo&#x0364;&#x017F;es Thier<lb/>
war, und fu&#x0364;rchtete &#x017F;ich nicht vor ihm. &#x201E;Guten<lb/>
Tag, Rothka&#x0364;ppchen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Scho&#x0364;n Dank Wolf.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Wo will&#x017F;t du &#x017F;o fru&#x0364;h hinaus, Rothka&#x0364;pp-<lb/>
chen,&#x201C; &#x2014; &#x201E;zur Großmutter.&#x201C; &#x2014; Was tra&#x0364;g&#x017F;t<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen, H</fw><lb/>
<pb n="114" facs="#f0148"/>
du unter der Schu&#x0364;rze? &#x2014; &#x201E;die Großmutter i&#x017F;t<lb/>
krank und &#x017F;chwach, da bring ich ihr Kuchen und<lb/>
Wein, ge&#x017F;tern haben wir gebacken, da &#x017F;oll &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;ta&#x0364;rken.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Rothka&#x0364;ppchen, wo wohnt<lb/>
deine Großmutter?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Noch eine gute Vier-<lb/>
tel&#x017F;tunde im Wald, unter den drei großen Eich-<lb/>
ba&#x0364;umen, da &#x017F;teht ihr Haus, unten &#x017F;ind die<lb/>
Nußhecken das wir&#x017F;t du ja wi&#x017F;&#x017F;en&#x201C; &#x017F;agte Roth-<lb/>
ka&#x0364;ppchen. Der Wolf gedacht bei &#x017F;ich, das i&#x017F;t<lb/>
ein guter fetter Bi&#x017F;&#x017F;en fu&#x0364;r mich, wie fa&#x0364;ng&#x017F;t<lb/>
dus an, daß du den krieg&#x017F;t: &#x201E;ho&#x0364;r Rothka&#x0364;pp-<lb/>
chen, &#x017F;agte er, ha&#x017F;t du die &#x017F;cho&#x0364;nen Blumen<lb/>
nicht ge&#x017F;ehen, die im Walde &#x017F;tehen, warum<lb/>
guck&#x017F;t du nicht einmal um dich, ich glaube, du<lb/>
ho&#x0364;r&#x017F;t gar nicht darauf, wie die Vo&#x0364;glein lieblich<lb/>
&#x017F;ingen, du geh&#x017F;t ja fu&#x0364;r dich hin als wenn du<lb/>
im Dorf in die Schule ging&#x017F;t, und i&#x017F;t &#x017F;o lu&#x017F;tig<lb/>
haußen in dem Wald.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Rothka&#x0364;ppchen &#x017F;chlug die Augen auf, und<lb/>
&#x017F;ah wie die Sonne durch die Ba&#x0364;ume gebrochen<lb/>
war und alles voll &#x017F;cho&#x0364;ner Blumen &#x017F;tand; da<lb/>
gedacht es: ei! wenn ich der Großmutter einen<lb/>
Strauß mitbringe, der wird ihr auch lieb &#x017F;eyn,<lb/>
es i&#x017F;t noch fru&#x0364;h, ich komm doch zu rechter Zeit<lb/>
an, und &#x017F;prang in den Wald und &#x017F;uchte Blu-<lb/>
men. Und wenn es eine gebrochen hatte, meint<lb/>
es, dort &#x017F;tu&#x0364;nd noch eine &#x017F;cho&#x0364;nere und lief dar-<lb/>
nach und immer weiter in den Wald hinein.<lb/>
Der Wolf aber ging geradeswegs nach dem<lb/>
<pb n="115" facs="#f0149"/>
Haus der Großmutter und klopfte an die Thu&#x0364;-<lb/>
re. &#x201E;Wer i&#x017F;t draußen&#x201C; &#x2014; &#x201E;das Rothka&#x0364;ppchen,<lb/>
ich bring dir Kuchen und Wein, mach mir<lb/>
auf.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Dru&#x0364;ck nur auf die Klinke, rief die<lb/>
Großmutter, ich bin zu &#x017F;chwach und kann nicht<lb/>
auf&#x017F;tehen.&#x201C; Der Wolf dru&#x0364;ckte an der Klinke,<lb/>
und die Thu&#x0364;re &#x017F;prang auf. Da ging er hin-<lb/>
ein, geradezu an das Bett der Großmutter und<lb/>
ver&#x017F;chluckte &#x017F;ie. Dann nahm er ihre Kleider,<lb/>
that &#x017F;ie an, &#x017F;etzte &#x017F;ich ihre Haube auf, legte &#x017F;ich<lb/>
in ihr Bett und zog die Vorha&#x0364;nge vor.</p>         <lb/>
<p>Rothka&#x0364;ppchen aber war herum gelaufen<lb/>
nach Blumen, und er&#x017F;t als es &#x017F;o viel hatte, daß<lb/>
es keine mehr tragen konnte, machte es &#x017F;ich auf<lb/>
den Weg zu der Großmutter. Wie es ankam<lb/>
&#x017F;tand die Thu&#x0364;re auf, daru&#x0364;ber verwunderte es<lb/>
&#x017F;ich, und wie es in die Stube kam, &#x017F;ahs &#x017F;o<lb/>
&#x017F;elt&#x017F;am darin aus, daß es dacht: ei! du mein<lb/>
Gott wie a&#x0364;ng&#x017F;tlich wird mirs heut zu Muth,<lb/>
und bin &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;o gern bei der Großmutter.<lb/>
Drauf ging es zum Bett und zog die Vorha&#x0364;nge<lb/>
zuru&#x0364;ck, da lag die Großmutter und hatte die<lb/>
Haube tief ins Ge&#x017F;icht ge&#x017F;etzt und &#x017F;ah &#x017F;o wun-<lb/>
derlich aus. &#x201E;Ei Großmutter, was ha&#x017F;t du<lb/>
fu&#x0364;r große Ohren!&#x201C; &#x2014; &#x201E;daß ich dich be&#x017F;&#x017F;er ho&#x0364;-<lb/>
ren kann.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ei Großmutter, was ha&#x017F;t du<lb/>
fu&#x0364;r große Augen!&#x201C; &#x2014; &#x201E;daß ich dich be&#x017F;&#x017F;er &#x017F;e-<lb/>
hen kann.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ei Großmutter was ha&#x017F;t du<lb/>
fu&#x0364;r große Ha&#x0364;nde!&#x201C; &#x2014; &#x201E;daß ich dich be&#x017F;&#x017F;er<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">H 2</fw><lb/>
<pb n="116" facs="#f0150"/>
packen kann.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Aber Großmutter, was ha&#x017F;t<lb/>
du fu&#x0364;r ein ent&#x017F;etzlich großes Maul!&#x201C; &#x2014; &#x201E;daß<lb/>
ich dich be&#x017F;&#x017F;er fre&#x017F;&#x017F;en kann.&#x201C; Damit &#x017F;prang<lb/>
der Wolf aus dem Bett, &#x017F;prang auf das arme<lb/>
Rothka&#x0364;ppchen, und ver&#x017F;chlang es.</p>         <lb/>
<p>Wie der Wolf den fetten Bi&#x017F;&#x017F;en erlangt<lb/>
hatte, legte er &#x017F;ich wieder ins Bett, &#x017F;chlief ein<lb/>
und fing an, u&#x0364;berlaut zu &#x017F;chnarchen. Der Ja&#x0364;-<lb/>
ger ging eben vorbei und gedacht wie kann die<lb/>
alte Frau &#x017F;o &#x017F;chnarchen, du mußt einmal nach-<lb/>
&#x017F;ehen. Da trat er hinein und wie er vors<lb/>
Bett kam, da lag der Wolf den er lange ge-<lb/>
&#x017F;ucht, der hat gewiß die Großmutter gefre&#x017F;&#x017F;en<lb/>
vielleicht i&#x017F;t &#x017F;ie noch zu retten, ich will nicht<lb/>
&#x017F;chießen, dachte der Ja&#x0364;ger. Da nahm er die<lb/>
Scheere und &#x017F;chnitt ihm den Bauch auf, und<lb/>
wie er ein paar Schnitte gethan, da &#x017F;ah er das<lb/>
rothe Ka&#x0364;ppchen leuchten, und wie er noch ein<lb/>
wenig ge&#x017F;chnitten, da &#x017F;prang das Ma&#x0364;dchen her-<lb/>
aus und rief: &#x201E;ach wie war ich er&#x017F;chrocken,<lb/>
was wars &#x017F;o dunkel in dem Wolf &#x017F;einem Leib;&#x201C;<lb/>
und dann kam die Großmutter auch lebendig<lb/>
heraus. Rothka&#x0364;ppchen aber holte große &#x017F;chwere<lb/>
Steine, damit fu&#x0364;llten &#x017F;ie dem Wolf den Leib,<lb/>
und wie er aufwachte, wollte er fort&#x017F;pringen,<lb/>
aber die Steine waren &#x017F;o &#x017F;chwer, daß er &#x017F;ich<lb/>
todt fiel.</p>         <lb/>
<p>Da waren alle drei vergnu&#x0364;gt, der Ja&#x0364;ger<lb/>
nahm den Pelz vom Wolf, die Großmutter aß<lb/>
<pb n="117" facs="#f0151"/>
den Kuchen und trank den Wein, den Roth-<lb/>
ka&#x0364;ppchen gebracht hatte, und Rothka&#x0364;ppchen ge-<lb/>
dacht bei &#x017F;ich: du will&#x017F;t dein Lebtag nicht wie-<lb/>
der allein vom Weg ab in den Wald laufen,<lb/>
wenn dirs die Mutter verboten hat.</p>         <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>         <p>Es wird auch erza&#x0364;hlt, daß einmal, als Roth-<lb/>
ka&#x0364;ppchen der alten Großmutter wieder Gebacke-<lb/>
nes brachte, ein anderer Wolf ihm zuge&#x017F;prochen<lb/>
und es vom Weg ableiten wollen. Rothka&#x0364;pp-<lb/>
chen aber hu&#x0364;tete &#x017F;ich und ging gerad fort ihres<lb/>
Wegs, und &#x017F;agte der Großmutter daß &#x017F;ie den<lb/>
Wolf ge&#x017F;ehen, daß er ihm guten Tag gewu&#x0364;n&#x017F;cht<lb/>
aber &#x017F;o bo&#x0364;s aus den Augen geguckt; &#x201E;wenns<lb/>
nicht auf offner Straße gewe&#x017F;en, er ha&#x0364;tt mich<lb/>
gefre&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Komm, &#x017F;agte die Großmutter<lb/>
wir wollen die Thu&#x0364;re ver&#x017F;chließen, daß er nicht<lb/>
herein kann.&#x201C; Bald darnach klopfte der Wolf<lb/>
an und rief: &#x201E;mach auf, Großmutter, ich bin<lb/>
das Rothka&#x0364;ppchen, ich bring dir Gebackenes.&#x201C;<lb/>
Sie &#x017F;chwiegen aber &#x017F;till und machten die Thu&#x0364;re<lb/>
nicht auf, da ging der Bo&#x0364;&#x017F;e etlichemal um das<lb/>
Haus und &#x017F;prang endlich aufs Dach, und wollte<lb/>
warten bis Rothka&#x0364;ppchen Abends nach Haus<lb/>
ging, dann wollt' er ihm nach&#x017F;chleichen und<lb/>
wollts in der Dunkelheit fre&#x017F;&#x017F;en. Aber die<lb/>
Großmutter merkte, was er im Sinn hatte;<lb/>
da &#x017F;tand vor dem Haus ein großer Steintrog:<lb/>
&#x201E;hol' den Eimer, Rothka&#x0364;ppchen, ge&#x017F;tern hab ich<lb/>
<pb n="118" facs="#f0152"/>
Wu&#x0364;r&#x017F;te gekocht, da trag das Wa&#x017F;&#x017F;er, worin &#x017F;ie<lb/>
gekocht &#x017F;ind, in den Trog.&#x201C; Rothka&#x0364;ppchen<lb/>
trug &#x017F;o lange bis der große, große Trog ganz<lb/>
voll war. Da &#x017F;tieg der Geruch von den Wu&#x0364;r-<lb/>
&#x017F;ten dem Wolf in die Na&#x017F;e, er &#x017F;chnupperte und<lb/>
guckte hinab, endlich machte er den Hals &#x017F;o<lb/>
lang, daß er &#x017F;ich nicht mehr halten konnte, er<lb/>
fing an zu rut&#x017F;chen, und rut&#x017F;chte vom Dach<lb/>
herab und gerade in den großen Trog hinein<lb/>
und ertrank. Rothka&#x0364;ppchen aber ging fro&#x0364;hlich<lb/>
und &#x017F;icher nach Haus.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>27.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Tod und der Ga&#x0364;nshirt</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es ging ein armer Hirt an dem Ufer ei-<lb/>
nes großen und unge&#x017F;tu&#x0364;men Wa&#x017F;&#x017F;ers, hu&#x0364;tend<lb/>
einen Haufen weißer Ga&#x0364;n&#x017F;e. Zu die&#x017F;em kam<lb/>
der Tod u&#x0364;ber Wa&#x017F;&#x017F;er, und wurde von dem Hir-<lb/>
ten gefragt, wo er herkomme, und wo er hin<lb/>
wolle? Der Tod antwortete, daß er aus dem<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er komme und aus der Welt wolle. Der<lb/>
arme Ga&#x0364;nshirt fragte ferners: wie man doch<lb/>
aus der Welt kommen ko&#x0364;nne? Der Tod &#x017F;agte,<lb/>
daß man u&#x0364;ber das Wa&#x017F;&#x017F;er in die neue Welt<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e, welche jen&#x017F;eits gelegen. Der Hirt &#x017F;ag-<lb/>
te, daß er die&#x017F;es Lebens mu&#x0364;de, und bate den<lb/>
Tod, er &#x017F;ollte ihn mit u&#x0364;ber nehmen. Der Tod<lb/>
&#x017F;agte, daß es noch nicht Zeit, und ha&#x0364;tte er jetzt<lb/>
<pb n="119" facs="#f0153"/>
&#x017F;on&#x017F;t zu verrichten. Es war aber unferne da-<lb/>
von ein Geizhals, der trachtete bei Nachts auf<lb/>
&#x017F;einem Lager, wie er doch mehr Geld und Gut<lb/>
zu&#x017F;ammenbringen mo&#x0364;gte, den fu&#x0364;hrte der Tod<lb/>
zu dem großen Wa&#x017F;&#x017F;er und &#x017F;tieß ihn hinein.<lb/>
Weil er aber nicht &#x017F;chwimmen konnte, i&#x017F;t er zu<lb/>
Grunde ge&#x017F;unken, bevor er an das Ufer kom-<lb/>
men. Seine Hunde und Katzen, &#x017F;o ihm nach-<lb/>
gelaufen, &#x017F;ind auch mit ihm er&#x017F;offen. Etliche<lb/>
Tage hernach kam der Tod auch zu dem Ga&#x0364;ns-<lb/>
hirten, fand ihn fro&#x0364;hlich &#x017F;ingen und &#x017F;prach zu<lb/>
ihm: &#x201E;will&#x017F;t du nun mit?&#x201C; Er war willig und<lb/>
kam mit &#x017F;einen weißen Ga&#x0364;n&#x017F;en wohl hinu&#x0364;ber,<lb/>
welche alle in weiße Schafe verwandelt worden.<lb/>
Der Ga&#x0364;nshirt betrachtete das &#x017F;cho&#x0364;ne Land und<lb/>
ho&#x0364;rte, daß die Hirten der Orten zu Ko&#x0364;nigen<lb/>
wu&#x0364;rden, und indem er &#x017F;ich recht um&#x017F;ahe, ka-<lb/>
men ihm die Erzhirten Abraham, I&#x017F;aac und<lb/>
Jacob entgegen, &#x017F;etzten ihm eine ko&#x0364;nigliche Kro-<lb/>
ne auf, und fu&#x0364;hrten ihn in der Hirten Schloß,<lb/>
allda er noch zu finden.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>28.<lb/>
<hi rendition="#g">Der &#x017F;ingende Knochen</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Wild&#x017F;chwein tha&#x0364;t großen Schaden in<lb/>
dem ganzen Land, kein Men&#x017F;ch getraute &#x017F;ich in<lb/>
den Wald, wo es herum lief, und wer &#x017F;o ku&#x0364;hn<lb/>
war und auf es einging und es to&#x0364;dten wollte,<lb/>
<pb n="120" facs="#f0154"/>
dem riß es den Leib mit &#x017F;einen Hauern auf.<lb/>
Da ließ der Ko&#x0364;nig bekannt machen, wer das<lb/>
Schwein erlege, der &#x017F;olle &#x017F;eine Tochter zur Ge-<lb/>
mahlin haben. Nun waren in dem Ko&#x0364;nigreich<lb/>
drei Bru&#x0364;der, davon war der a&#x0364;lte&#x017F;te li&#x017F;tig und<lb/>
klug, der zweite von gewo&#x0364;hnlichem Ver&#x017F;tand,<lb/>
der dritte und ju&#x0364;ng&#x017F;te aber war un&#x017F;chuldig und<lb/>
dumm. Die gedachten die Prinze&#x017F;&#x017F;in zu ge-<lb/>
winnen, wollten das Wild&#x017F;chwein auf&#x017F;uchen<lb/>
und to&#x0364;dten.</p>         <lb/>
<p>Die zwei a&#x0364;lte&#x017F;ten gingen mit einander, der<lb/>
ju&#x0364;ng&#x017F;te aber ging allein. Als er in den Wald<lb/>
hineinkam, trat ein kleiner Mann vor ihn, der<lb/>
hielt eine &#x017F;chwarze Lanze in der Hand und &#x017F;ag-<lb/>
te zu ihm: &#x201E;nimm die&#x017F;e Lanze und geh damit<lb/>
auf das Schwein los, ohne Furcht, du wir&#x017F;t<lb/>
es leicht to&#x0364;dten.&#x201C; Al&#x017F;o ge&#x017F;chah es, er traf mit<lb/>
der &#x017F;chwarzen Lanze das Schwein, daß es zur<lb/>
Erde fiel, nahm es dann auf die Schulter und<lb/>
zog vergnu&#x0364;gt heim. Unterwegs kam er an ein<lb/>
Haus, darin waren &#x017F;eine beiden a&#x0364;lte&#x017F;ten Bru&#x0364;-<lb/>
der, und machten &#x017F;ich lu&#x017F;tig beim Wein; als &#x017F;ie<lb/>
ihn mit dem Schwein auf dem Ru&#x0364;cken daher<lb/>
ziehen &#x017F;ahen, riefen &#x017F;ie ihn an: &#x201E;komm herein<lb/>
und trink mit uns, du wir&#x017F;t doch mu&#x0364;de &#x017F;eyn.&#x201C;<lb/>
Der un&#x017F;chuldige Dumme denkt an nichts Bo&#x0364;&#x017F;es,<lb/>
tritt ein, erza&#x0364;hlt ihnen wie er das Schwein<lb/>
durch die &#x017F;chwarze Lanze geto&#x0364;dtet habe, und<lb/>
freut &#x017F;ich u&#x0364;ber &#x017F;ein Glu&#x0364;ck. Abends gingen &#x017F;ie<lb/>
<pb n="121" facs="#f0155"/>
mit einander nach Haus, da machten die bei-<lb/>
den a&#x0364;lte&#x017F;ten einen An&#x017F;chlag auf des andern Le-<lb/>
ben, ließen ihn voran gehen, und als &#x017F;ie vor<lb/>
die Stadt an die Bru&#x0364;cke kamen, fielen &#x017F;ie u&#x0364;ber<lb/>
ihn her, &#x017F;chlugen ihn todt und begruben ihn<lb/>
tief unter die Bru&#x0364;cke. Dann nahm der a&#x0364;lte&#x017F;te<lb/>
das Schwein, trugs zu dem Ko&#x0364;nig, gab vor<lb/>
er habe es geto&#x0364;dtet und erhielt die Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
zur Gemahlin.</p>         <lb/>
<p>Das dauerte viele Jahre, doch &#x017F;ollt es<lb/>
nicht verborgen bleiben. Da ging einmal ein<lb/>
Hirt u&#x0364;ber die Bru&#x0364;cke und &#x017F;ah unten im Sand<lb/>
ein Kno&#x0364;chlein liegen, und weil es &#x017F;o rein<lb/>
und &#x017F;chneeweiß war, wollt er &#x017F;ich ein Mund-<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;ck daraus machen, ging hinab und hob es<lb/>
auf. Darnach machte er &#x017F;ichs zum Mund&#x017F;tu&#x0364;ck<lb/>
fu&#x0364;r &#x017F;ein Horn, und wie er an&#x017F;etzen und bla&#x017F;en<lb/>
wollte, da fing das Kno&#x0364;chlein an, von &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
zu &#x017F;ingen:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ach! du liebes Hirtelein,</l>           <lb/>
<l>du bla&#x0364;ßt auf meinem Kno&#x0364;chelein:</l>           <lb/>
<l>meine Bru&#x0364;der mich er&#x017F;chlugen</l>           <lb/>
<l>unter die Bru&#x0364;cke begruben,</l>           <lb/>
<l>um das wilde Schwein</l>           <lb/>
<l>fu&#x0364;r des Ko&#x0364;nigs To&#x0364;chterlein.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Da nahm der Hirt das Horn und trug es vor<lb/>
den Ko&#x0364;nig, da &#x017F;ang es wieder die&#x017F;elben Worte.<lb/>
Als der Ko&#x0364;nig das ho&#x0364;rte, ließ er unter der<lb/>
Bru&#x0364;cke graben, da ward bald das Gerippe her-<lb/>
<pb n="122" facs="#f0156"/>
ausgegraben. Die zwei bo&#x0364;&#x017F;en Bru&#x0364;der ge&#x017F;tan-<lb/>
den ihr Verbrechen und wurden ins Wa&#x017F;&#x017F;er ge-<lb/>
worfen. Das Gebein aber von dem Gemorde-<lb/>
ten ward auf dem Kirchhof in ein &#x017F;cho&#x0364;nes<lb/>
Grab gelegt.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>29.<lb/>
<hi rendition="#g">Von dem Teufel mit drei goldenen<lb/>
Haaren</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Holzhacker hackte vor des Ko&#x0364;nigs<lb/>
Haus Holz, oben am Fen&#x017F;ter &#x017F;tand die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in und &#x017F;ah ihm zu. Als es Mittag war,<lb/>
&#x017F;etzte er &#x017F;ich in den Schatten und wollte ru-<lb/>
hen, da &#x017F;ah die Prinze&#x017F;&#x017F;in, daß der Holzhacker<lb/>
<choice><sic>fehr</sic><corr>&#x017F;ehr</corr></choice> &#x017F;cho&#x0364;n war, und verliebte &#x017F;ich in ihn, und<lb/>
ließ ihn herauf rufen; und als er die Prinze&#x017F;-<lb/>
&#x017F;in erblickte, und &#x017F;ah wie &#x017F;cho&#x0364;n &#x017F;ie war, ver-<lb/>
liebte er &#x017F;ich wieder in &#x017F;ie. Da waren &#x017F;ie bald<lb/>
in ihrer Liebe einig, aber dem Ko&#x0364;nig ward ver-<lb/>
rathen, daß die Prinze&#x017F;&#x017F;in einen Holzhacker lieb<lb/>
habe. Als der Ko&#x0364;nig das ho&#x0364;rte, ging er zu<lb/>
ihr und &#x017F;agte: &#x201E;du weißt, daß der dein Bra&#x0364;u-<lb/>
tigam wird, der die drei goldenen Haare bringt,<lb/>
die der Teufel auf dem Kopf hat, er mag nun<lb/>
ein Prinz oder ein Holzhacker &#x017F;eyn; er gedach-<lb/>
te aber, kein Prinz i&#x017F;t noch &#x017F;o muthig gewe-<lb/>
&#x017F;en, daß er es gekonnt, &#x017F;o wird ein &#x017F;chlechter<lb/>
Holzhacker es noch weniger ko&#x0364;nnen. Die Prin-<lb/>
<pb n="123" facs="#f0157"/>
ze&#x017F;&#x017F;in war betru&#x0364;bt, denn es waren &#x017F;chon viele<lb/>
Prinzen umgekommen, welche die drei golde-<lb/>
nen Haare beim Teufel holen wollten, weil<lb/>
aber kein anderes Mittel u&#x0364;brig blieb, &#x017F;o ent-<lb/>
deckte &#x017F;ie dem Holzhacker, was ihr Vater ge-<lb/>
&#x017F;agt hatte. Der Holzhacker war gar nicht be-<lb/>
tru&#x0364;bt und &#x017F;agte: &#x201E;das &#x017F;oll mir &#x017F;chon gelingen,<lb/>
bleib mir nur getreu, bis ich wiederkomme, mor-<lb/>
gen fru&#x0364;h zieh ich aus.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Al&#x017F;o begab &#x017F;ich der Holzhacker auf die Rei&#x017F;e<lb/>
zum Teufel, und kam bald an eine große Stadt.<lb/>
Vor dem Thor fragte ihn der Wa&#x0364;chter, was<lb/>
er fu&#x0364;r ein Handwerk ver&#x017F;tehe und was er wi&#x017F;-<lb/>
&#x017F;e? &#x201E;Ich weiß alles,&#x201C; antwortete er. &#x201E;Wenn<lb/>
du alles weißt, &#x017F;agte der Thorwa&#x0364;chter, &#x017F;o mach<lb/>
un&#x017F;ere Prinze&#x017F;&#x017F;in ge&#x017F;und, die kein Arzt in der<lb/>
Welt curiren kann.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wenn ich wieder<lb/>
komme.&#x201C; In der zweiten Stadt wurde er<lb/>
auch gefragt, was er wi&#x017F;&#x017F;e? &#x201E;Ich weiß alles.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;So &#x017F;ag uns warum un&#x017F;er &#x017F;cho&#x0364;ner Markt-<lb/>
brunnen vertrocknet i&#x017F;t?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wenn ich wie-<lb/>
der komme,&#x201C; &#x017F;agte der Holzhacker und ließ &#x017F;ich<lb/>
nicht aufhalten. Da kam er an einen Feigen-<lb/>
baum, der wollte verdorren, nebenbei &#x017F;tand ein<lb/>
Mann, der fragte ihn, was er wi&#x017F;&#x017F;e? &#x201E;Ich<lb/>
weiß alles.&#x201C; &#x2014; &#x201E;So &#x017F;ag mir warum der Fei-<lb/>
genbaum welkt und keine Fru&#x0364;chte tra&#x0364;gt?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Wenn ich wieder komme.&#x201C; &#x2014; Er ging wei-<lb/>
ter und kam zu einem Fi&#x017F;cher, der mußte ihn<lb/>
<pb n="124" facs="#f0158"/>
u&#x0364;ber&#x017F;chiffen, der fragte ihn, was er wi&#x017F;&#x017F;e? &#x201E;Ich<lb/>
weiß alles.&#x201C; &#x2014; &#x201E;So &#x017F;ag mir, wann werd'<lb/>
ich einmal abgelo&#x0364;&#x017F;t werden und ein anderer<lb/>
die Leute u&#x0364;ber&#x017F;chiffen?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wenn ich wieder<lb/>
komme.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Nachdem der Holzhacker dru&#x0364;ben war, kam<lb/>
er in die Ho&#x0364;lle, da &#x017F;ahs &#x017F;chwarz und ru&#x017F;ig aus,<lb/>
der Teufel aber war nicht zu Haus, nur &#x017F;eine<lb/>
Frau &#x017F;aß da. Der Holzhacker &#x017F;agte zu ihr:<lb/>
&#x201E;guten Tag, Frau Teufelin, ich bin hierher ge-<lb/>
kommen und mo&#x0364;chte die drei goldenen Haare<lb/>
haben, die euer Mann auf dem Kopfe tra&#x0364;gt;<lb/>
auch mo&#x0364;gt ich wi&#x017F;&#x017F;en, warum eine Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
nicht kann geheilt werden, warum ein tiefer<lb/>
Marktbrunnen ohne Wa&#x017F;&#x017F;er, und ein Feigen-<lb/>
baum ohne Fru&#x0364;chte i&#x017F;t, und warum ein Schif-<lb/>
fer nicht abgelo&#x0364;&#x017F;t wird. Die Frau er&#x017F;chrack<lb/>
und &#x017F;agte: &#x201E;wenn der Teufel kommt und fin-<lb/>
det dich hier, &#x017F;o frißt er dich gleich auf, die<lb/>
drei goldenen Haare kann&#x017F;t du nimmermehr<lb/>
kriegen, weil du aber &#x017F;o jung noch bi&#x017F;t, &#x017F;o<lb/>
dauer&#x017F;t du mich, und ich will &#x017F;ehen ob ich dich<lb/>
erretten kann.&#x201C; &#x2014; Der Holzhacker mußte &#x017F;ich<lb/>
unter das Bett legen, und kaum hatte er ein<lb/>
Weilchen da gelegen, da kam der Teufel nach<lb/>
Haus: &#x201E;guten Abend Frau,&#x201C; und fing an &#x017F;ich<lb/>
auszuziehen und &#x017F;agte dann: &#x201E;wie i&#x017F;t mir in<lb/>
der Stube! ich rieche, ich rieche Men&#x017F;chenflei&#x017F;ch,<lb/>
da muß ich einmal nach&#x017F;ehen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was wir&#x017F;t<lb/>
<pb n="125" facs="#f0159"/>
du wohl riechen! &#x017F;agte die Frau, du ha&#x017F;t den<lb/>
Schnupfen, und da &#x017F;teckt dir immer der Ge-<lb/>
ruch von Men&#x017F;chenflei&#x017F;ch in der Na&#x017F;e, wirf<lb/>
mir nicht alles untereinander, ich habe eben<lb/>
er&#x017F;t gekehrt.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ich will nur &#x017F;till &#x017F;eyn, ich<lb/>
bin mu&#x0364;de heut Abend, aber du go&#x0364;nn&#x017F;t mir den<lb/>
Bi&#x017F;&#x017F;en nicht, den ich ins Maul &#x017F;tecke.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Damit legte &#x017F;ich der Teufel ins Bett und<lb/>
&#x017F;eine Frau mußte &#x017F;ich zu ihm legen. Bald<lb/>
&#x017F;chlief er ein, er&#x017F;t blies er, dann &#x017F;chnarchte er,<lb/>
anfangs &#x017F;achte, dann &#x017F;o laut, daß die Fen&#x017F;ter<lb/>
zitterten. Als die Frau &#x017F;ah, daß er &#x017F;o fe&#x017F;t<lb/>
&#x017F;chlief, packte &#x017F;ie eins von den drei goldenen<lb/>
Haaren fe&#x017F;t, riß es heraus und warf es dem<lb/>
<choice><sic>Holzacker</sic><corr>Holzhacker</corr></choice> unter das Bett. Der Teufel fuhr<lb/>
auf: &#x201E;was ha&#x017F;t du vor, Frau, was rauf&#x017F;t du<lb/>
mich?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! ich hatte einen &#x017F;chweren<lb/>
Traum, da muß ich es in der Ang&#x017F;t gethan<lb/>
haben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wovon ha&#x017F;t du denn <choice><sic>getraumt</sic><corr>getra&#x0364;umt</corr></choice>?&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Mir tra&#x0364;umte von einer Prinze&#x017F;&#x017F;in, die<lb/>
war &#x017F;terbenskrank, und kein Arzt war auf der<lb/>
Welt, der &#x017F;ie heilen konnte.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Warum thun<lb/>
&#x017F;ie nicht die weiße Unke weg, die unter ihrem<lb/>
Bett &#x017F;teckt&#x201C; damit legte er &#x017F;ich auf die andere<lb/>
Seite und &#x017F;chlief wieder ein. Als ihn die<lb/>
Frau &#x017F;chnarchen ho&#x0364;rte, faßte &#x017F;ie das zweite<lb/>
Haar, riß es aus und warf es unter das Bett.<lb/>
Der Teufel &#x017F;prang auf: &#x201E;ei &#x017F;o &#x017F;oll dich &#x2014; bi&#x017F;t<lb/>
du toll geworden, du reißt mich ja wieder ent-<lb/>
<pb n="126" facs="#f0160"/>
&#x017F;etzlich in den Haaren!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! lieber<lb/>
Mann, ich &#x017F;tand vor einem großen Marktbrun-<lb/>
nen, die Leute jammerten weil kein Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
darin war, und fragten mich, ob ich keine Hu&#x0364;l-<lb/>
fe wi&#x017F;&#x017F;e, da guckte ich hinein, er war &#x017F;o tief,<lb/>
daß mir &#x017F;chwindlicht wurde, ich wollte mich hal-<lb/>
ten und da bin ich dir in die Haare gerathen.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Du ha&#x0364;tte&#x017F;t nur &#x017F;agen &#x017F;ollen, &#x017F;ie mu&#x0364;ßten<lb/>
den weißen Stein herausholen, der unten liegt,<lb/>
aber laß mich mit deinen Tra&#x0364;umen in Ruh.&#x201C;<lb/>
Er legte &#x017F;ich wieder und &#x017F;chnarchte bald &#x017F;o ab-<lb/>
&#x017F;cheulich wie vorher. Die Frau gedacht: du<lb/>
mußt es noch einmal wagen, und riß auch das<lb/>
dritte Goldhaar heraus und warfs hinunter.<lb/>
Der Teufel fuhr in die Ho&#x0364;h und wollte u&#x0364;bel<lb/>
wirth&#x017F;chaften, die Frau aber be&#x017F;a&#x0364;nftigte ihn,<lb/>
ku&#x0364;ßte ihn und &#x017F;agte: &#x201E;das &#x017F;ind bo&#x0364;&#x017F;e Tra&#x0364;ume!<lb/>
Ein Mann zeigte mir einen Feigenbaum, der<lb/>
verdorren wollte und klagte, daß er keine Fru&#x0364;ch-<lb/>
te trage, da wollte ich an dem Baum &#x017F;chu&#x0364;tteln,<lb/>
ob wohl noch etwas herabfalle, und da habe<lb/>
ich deine Haare ge&#x017F;chu&#x0364;ttelt.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das wa&#x0364;re<lb/>
auch um&#x017F;on&#x017F;t gewe&#x017F;en, an der Wurzel nagt ei-<lb/>
ne Maus, wenn die nicht geto&#x0364;dtet wird, &#x017F;o i&#x017F;t<lb/>
der Baum verloren, i&#x017F;t die er&#x017F;t todt, dann wird<lb/>
er &#x017F;chon wieder fri&#x017F;ch werden, und Fru&#x0364;chte tra-<lb/>
gen; aber plag mich nicht mehr mit deinen<lb/>
Tra&#x0364;umen, ich will &#x017F;chlafen, und wenn du mich<lb/>
noch einmal aufweck&#x017F;t, &#x017F;o krieg&#x017F;t du eine Ohr-<lb/>
<pb n="127" facs="#f0161"/>
feige.&#x201C; Der Frau war Ang&#x017F;t vor dem Zorn<lb/>
des Teufels, aber der arme Holzhacker mußte<lb/>
noch etwas wi&#x017F;&#x017F;en, das wußte der Teufel al-<lb/>
lein. Da zupfte &#x017F;ie ihn an der Na&#x017F;e und zog<lb/>
ihn in die Ho&#x0364;h. Der Teufel &#x017F;prang wie un-<lb/>
&#x017F;innig auf, und gab ihr eine Ohrfeige, daß es<lb/>
&#x017F;challte. Die Frau fing an zu weinen und &#x017F;ag-<lb/>
te; &#x201E;will&#x017F;t du, daß ich ins Wa&#x017F;&#x017F;er falle? Ein<lb/>
Fi&#x017F;cher hatte mich u&#x0364;ber den Strom gefahren,<lb/>
und als der Nachen aus Ufer kam, &#x017F;tieß er an,<lb/>
da fu&#x0364;rchtete ich mich zu fallen und wollte mich<lb/>
an den Stamm halten, woran die Kette fe&#x017F;t-<lb/>
gemacht wird, da hab ich mich an deine Na&#x017F;e<lb/>
gehalten.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Warum ha&#x017F;t du nicht Acht ge-<lb/>
geben? das thut der Nachen jedesmal.&#x201C; &#x2014;<lb/>
Der Fi&#x017F;cher klagte mir, daß niemand komme,<lb/>
ihn abzulo&#x0364;&#x017F;en und er &#x017F;einer Arbeit kein Ende<lb/>
&#x017F;ehe.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Er muß den er&#x017F;ten, der kommt an-<lb/>
halten, &#x017F;o lange zu fahren, bis ein dritter<lb/>
kommt, der ihn wieder ablo&#x0364;&#x017F;t, &#x017F;o i&#x017F;t ihm ge-<lb/>
holfen; aber du tra&#x0364;um&#x017F;t curios, das i&#x017F;t wahr<lb/>
mit dem Schiffer und alles andere auch: jetzt<lb/>
weck mich nicht wieder, der Morgen muß bald<lb/>
anbrechen, ich will noch &#x017F;chlafen, &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;pring<lb/>
ich u&#x0364;bel mit dir um.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Wie nun der Holzhacker alles geho&#x0364;rt hat-<lb/>
te, und der Teufel wieder &#x017F;chnarchte, bedankte<lb/>
er &#x017F;ich bei der Frau Teufelin und zog fort.<lb/>
Als er zu dem Fi&#x017F;cher kam, wollte der Aus-<lb/>
<pb n="128" facs="#f0162"/>
kunft haben. &#x201E;Fahr mich nur er&#x017F;t hinu&#x0364;ber.&#x201C;<lb/>
Dru&#x0364;ben aber &#x017F;agte er zu ihm: &#x201E;der er&#x017F;te, der<lb/>
wieder kommt und will u&#x0364;bergefahren &#x017F;eyn, den<lb/>
halt an, daß er &#x017F;o lange das Amt u&#x0364;bernimmt,<lb/>
bis ihn wieder einer ablo&#x0364;&#x017F;t.&#x201C; Darauf kam er<lb/>
zu dem Mann mit dem unfruchtbaren Feigen-<lb/>
baum und &#x017F;agte ihm: &#x201E;to&#x0364;dte nur die weiße<lb/>
Maus, die an den Wurzeln nagt, &#x017F;o wird dein<lb/>
Baum wieder Fru&#x0364;chte tragen wie vorher.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Was verlang&#x017F;t du zur Belohnung,&#x201C; fragte<lb/>
der Mann. &#x201E;Ein Regiment Infanterie&#x201C; und<lb/>
kaum hatte er das ge&#x017F;agt, &#x017F;o mar&#x017F;chirte ein<lb/>
Regiment hinter ihm her. Der Holzhacker ge-<lb/>
dacht, das geht gut, und kam in die Stadt, wo<lb/>
der Marktbrunnen vertrocknet war: &#x201E;holt den<lb/>
weißen Stein heraus, der auf dem Grund<lb/>
liegt.&#x201C; Da &#x017F;tieg einer hinab und holte den<lb/>
Stein, und kaum war er oben, &#x017F;o fu&#x0364;llte &#x017F;ich<lb/>
der Brunnen wieder mit dem klar&#x017F;ten Wa&#x017F;&#x017F;er.<lb/>
&#x201E;Womit &#x017F;ollen wir dich belohnen,&#x201C; fragte der<lb/>
Bu&#x0364;rgemei&#x017F;ter. &#x2014; &#x201E;Gebt mir ein Regiment<lb/>
Cavallerie.&#x201C; Und als der Holzhacker zum<lb/>
Thor hinausging, ritt auch ein Regiment Ca-<lb/>
vallerie hintendrein. So kam er in die andere<lb/>
Stadt, wo die Prinze&#x017F;&#x017F;in krank lag, die kein<lb/>
Arzt curiren konnte. &#x201E;Macht nur die weiße<lb/>
Unke todt, die unter dem Bett ver&#x017F;teckt i&#x017F;t,&#x201C;<lb/>
und wie das ge&#x017F;chehen war, &#x017F;o fing die Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
an &#x017F;ich zu erholen, fri&#x017F;ch und roth zu werden.<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">&#x201E;Was</fw><lb/>
<pb n="129" facs="#f0163"/>
&#x201E;Was will&#x017F;t du zur Belohnung?&#x201C; fragte der<lb/>
Ko&#x0364;nig. &#x201E;Vier Wagen mit Gold beladen,&#x201C;<lb/>
&#x017F;agte der Holzhacker.</p>         <lb/>
<p>Endlich kam der Holzhacker heim und hin-<lb/>
ter ihm ein Regiment Infanterie, ein Regi-<lb/>
ment Cavallerie und vier Wagen ganz mit Gold<lb/>
beladen, die drei goldenen Haare aber trug<lb/>
er bei &#x017F;ich. Vor dem Thore hieß er &#x017F;eine Be-<lb/>
gleitung warten, wenn er aber von dem Schloß<lb/>
ein Zeichen ga&#x0364;be, dann &#x017F;ollten &#x017F;ie &#x017F;chnell einzie-<lb/>
hen. Darauf ging er vor der Prinze&#x017F;&#x017F;in, &#x017F;ei-<lb/>
ner Geliebten, Vater, reichte ihm die drei gol-<lb/>
denen Haare des Teufels und bat ihn, &#x017F;einem<lb/>
Ver&#x017F;prechen gema&#x0364;ß ihm die Prinze&#x017F;&#x017F;in zu ge-<lb/>
ben. Der Ko&#x0364;nig er&#x017F;taunte, &#x017F;agte, mit den drei<lb/>
goldenen Haaren habe es &#x017F;eine Richtigkeit, aber<lb/>
wegen der Prinze&#x017F;&#x017F;in mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e er &#x017F;ich bedenken.<lb/>
Wie der Holzhacker das ho&#x0364;rte, &#x017F;tellte er &#x017F;ich<lb/>
zum Fen&#x017F;ter und pfiff hinaus, da kamen auf<lb/>
einmal durch das Thor ein Regiment Infan-<lb/>
terie, ein Regiment Cavallerie und vier &#x017F;chwer-<lb/>
beladene Wagen mar&#x017F;chirt. &#x201E;Herr Ko&#x0364;nig, &#x017F;ag-<lb/>
te der Holzhacker, &#x017F;eht her, das &#x017F;ind meine<lb/>
Leute, die ich mitgebracht habe, und dort das<lb/>
i&#x017F;t mein Reichthum in den Wagen, die &#x017F;ind<lb/>
voller Gold: wollt ihr mir nun die Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
geben? &#x201E;Der Ko&#x0364;nig er&#x017F;chrack und &#x017F;agte: ja<lb/>
von Herzen gern&#x201C; Da wurden beide verma&#x0364;hlt<lb/>
und lebten in Glu&#x0364;ck&#x017F;eligkeit.</p>         <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. J</fw>         <lb/>
<pb n="130" facs="#f0164"/>
<p>Darum- wer den Teufel nicht fu&#x0364;rchtet, der<lb/>
kann ihm die Haare ausreißen und die ganze<lb/>
Welt gewinnen.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>30.<lb/>
<hi rendition="#g">La&#x0364;uschen und Flo&#x0364;hchen</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein La&#x0364;uschen und ein Flo&#x0364;hchen die lebten<lb/>
zu&#x017F;ammen in einem Haushalt, und brauten &#x017F;ich<lb/>
Bier in einer Eier&#x017F;chale. Da fiel das La&#x0364;us-<lb/>
chen hinein und verbrennte &#x017F;ich. Daru&#x0364;ber fing<lb/>
das Flo&#x0364;hchen laut an zu &#x017F;chreien. Da &#x017F;prach<lb/>
die kleine Stubenthu&#x0364;re:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;was &#x017F;chrei&#x017F;t du Flo&#x0364;hchen?&#x201C; &#x2014;</l>         </lg>         <lb/>
<p>&#x201E;weil &#x017F;ich La&#x0364;uschen verbrennt hat.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Da fing das Thu&#x0364;rchen an zu knarren. Da<lb/>
&#x017F;prach ein Be&#x017F;enchen in dem Hausehrn:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;was knarr&#x017F;t du Thu&#x0364;rchen?&#x201C; &#x2014;</l>         </lg>         <lb/>
<p>&#x201E;&#x017F;oll ich nicht knarren?</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>La&#x0364;uschen hat &#x017F;ich verbrennt,</l>           <lb/>
<l>Flo&#x0364;hchen weint.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<p>Da fing der kleine Be&#x017F;en an ent&#x017F;etzlich zu<lb/>
kehren.</p>         <lb/>
<p>Da kam ein Wa&#x0364;gelchen vorbei:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;was kehr&#x017F;t du Be&#x017F;enchen?&#x201C; &#x2014;</l>         </lg>         <lb/>
<p>&#x201E;Soll ich nicht kehren?</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>La&#x0364;uschen hat &#x017F;ich verbrennt,</l>           <lb/>
<l>Flo&#x0364;hchen weint,</l>           <lb/>
<l>Thu&#x0364;rchen knarrt.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<pb n="131" facs="#f0165"/>
<p>Da &#x017F;agt das Wa&#x0364;gelchen, &#x017F;o will ich ent-<lb/>
&#x017F;etzlich rennen und rennt ent&#x017F;etzlich. Da &#x017F;agt<lb/>
das Mi&#x017F;tchen, an dem es vorbeirennt:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;was renn&#x017F;t du Wa&#x0364;gelchen?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<p>&#x201E;Soll ich nicht rennen?</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>La&#x0364;uschen hat &#x017F;ich verbrennt,</l>           <lb/>
<l>Flo&#x0364;hchen weint,</l>           <lb/>
<l>Thu&#x0364;rchen knarrt,</l>           <lb/>
<l>Be&#x017F;enchen kehrt.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<p>Da &#x017F;agt das Mi&#x017F;tchen, &#x017F;o will ich anfan-<lb/>
gen zu brennen, und brennt ent&#x017F;etzlich.</p>         <lb/>
<p>Da &#x017F;tand ein Ba&#x0364;umchen das &#x017F;agt:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Mi&#x017F;tchen was brenn&#x017F;t du?&#x201C; &#x2014;</l>         </lg>         <lb/>
<p>&#x201E;Soll ich nicht brennen?</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>La&#x0364;uschen hat &#x017F;ich verbrennt,</l>           <lb/>
<l>Flo&#x0364;hchen weint,</l>           <lb/>
<l>Thu&#x0364;rchen knarrt,</l>           <lb/>
<l>Be&#x017F;enchen kehrt,</l>           <lb/>
<l>Wa&#x0364;gelchen rennt.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<p>Da &#x017F;agt das Ba&#x0364;umchen, &#x017F;o will ich mich<lb/>
&#x017F;chu&#x0364;tteln, und &#x017F;chu&#x0364;ttelte all &#x017F;ein Laub ab. Da<lb/>
&#x017F;agt ein Ma&#x0364;dchen mit dem Wa&#x017F;&#x017F;erkru&#x0364;gelchen:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ba&#x0364;umchen was &#x017F;chu&#x0364;ttel&#x017F;t du dich?&#x201C; &#x2014;</l>         </lg>         <lb/>
<p>&#x201E;Soll ich mich nicht &#x017F;chu&#x0364;tteln?</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>La&#x0364;uschen hat &#x017F;ich verbrennt,</l>           <lb/>
<l>Flo&#x0364;hchen weint,</l>           <lb/>
<l>Thu&#x0364;rchen knarrt,</l>           <lb/>
<l>Be&#x017F;enchen kehrt,</l>           <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">J 2</fw>           <lb/>
<l>
<pb n="132" facs="#f0166"/>
</l>           <l>Wa&#x0364;gelchen rennt,</l>           <lb/>
<l>Mi&#x017F;tchen brennt.</l>         </lg>         <lb/>
<p>Da &#x017F;agt das Ma&#x0364;dchen, &#x017F;o will ich mein<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;erkru&#x0364;gelchen zerbrechen, und zerbrach &#x017F;ein<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;erkru&#x0364;gelchen; da &#x017F;agt das Bru&#x0364;nnlein:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ma&#x0364;dchen was zerbrich&#x017F;t du dein Wa&#x017F;-</l>           <lb/>
<l>&#x017F;erkru&#x0364;gelchen?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<p>&#x201E;Soll ich mein Wa&#x017F;&#x017F;erkru&#x0364;gelchen nicht zerbrechen?</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>La&#x0364;uschen hat &#x017F;ich verbrennt,</l>           <lb/>
<l>Flo&#x0364;hchen weint,</l>           <lb/>
<l>Thu&#x0364;rchen knarrt,</l>           <lb/>
<l>Be&#x017F;enchen kehrt,</l>           <lb/>
<l>Wa&#x0364;gelchen rennt,</l>           <lb/>
<l>Mi&#x017F;tchen brennt,</l>           <lb/>
<l>Ba&#x0364;umchen &#x017F;chu&#x0364;ttelt &#x017F;ich.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<p>Ei! &#x017F;agte das Bru&#x0364;nnchen, &#x017F;o will ich an-<lb/>
fangen zu fließen, und fing &#x017F;o ent&#x017F;etzlich an zu<lb/>
fließen, daß alles ertrunken i&#x017F;t, das Ma&#x0364;dchen,<lb/>
das Ba&#x0364;umchen, das Mi&#x017F;tchen, das Wa&#x0364;gelchen,<lb/>
das Be&#x017F;enchen, das Thu&#x0364;rchen, das Flo&#x0364;hchen,<lb/>
und das La&#x0364;uschen, alles miteinander.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>30.<lb/>
<hi rendition="#g">Ma&#x0364;dchen ohne Ha&#x0364;nde</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Mu&#x0364;ller, der &#x017F;o arm war, daß er nichts<lb/>
weiter hatte, als &#x017F;eine Mu&#x0364;hle und einen gro-<lb/>
ßen Apfelbaum dahinter, ging in den Wald<lb/>
Holz holen. Da trat ihn ein alter Mann an,<lb/>
<pb n="133" facs="#f0167"/>
der &#x017F;prach: was qua&#x0364;l&#x017F;t du dich &#x017F;o &#x017F;ehr, ich will<lb/>
dich reich machen, ver&#x017F;chreib mir dafu&#x0364;r, was<lb/>
hinter deiner Mu&#x0364;hle &#x017F;teht, in drei Jahren will<lb/>
ichs abholen. Der Mu&#x0364;ller denkt: das i&#x017F;t mein<lb/>
Apfelbaum, &#x017F;agte ja, und ver&#x017F;chriebs dem Man-<lb/>
ne. Wie er nach Haus kommt, &#x017F;agt &#x017F;eine Frau<lb/>
zu ihm: &#x201E;Mu&#x0364;ller, woher kommt der große<lb/>
Reichthum, der auf einmal Ki&#x017F;ten und Ka&#x017F;ten<lb/>
in un&#x017F;erm Haus angefu&#x0364;llt hat?&#x201C; &#x2014; das kommt<lb/>
von einem alten Mann aus dem Wald, ich<lb/>
hab ihm dafu&#x0364;r ver&#x017F;chrieben, was hinter der<lb/>
Mu&#x0364;hle &#x017F;teht. &#x2014; &#x201E;Ach Mann, &#x017F;prach die Frau<lb/>
er&#x017F;chrocken, das wird &#x017F;chlimm werden, der alte<lb/>
Mann war der Teufel und er hat un&#x017F;ere Toch-<lb/>
ter damit gemeint, die hat gerad hinter der<lb/>
Mu&#x0364;hle ge&#x017F;tanden und den Hof gekehrt.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Die Mu&#x0364;llerstochter war aber gar &#x017F;cho&#x0364;n und<lb/>
fromm, und nach drei Jahren kam der Teufel<lb/>
ganz fru&#x0364;h und wollte &#x017F;ie holen, aber &#x017F;ie hatte<lb/>
mit Kreide einen Kranz um &#x017F;ich gemacht und<lb/>
&#x017F;ich rein gewa&#x017F;chen. Da konnte der Teufel nicht<lb/>
zu ihr kommen, zornig &#x017F;prach er zu dem Mu&#x0364;l-<lb/>
ler: &#x201E;thu ihr alles Wa&#x017F;chwa&#x017F;&#x017F;er weg, daß &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich nicht mehr wa&#x017F;chen kann, und ich Gewalt<lb/>
u&#x0364;ber &#x017F;ie habe.&#x201C; Der Mu&#x0364;ller fu&#x0364;rchtete &#x017F;ich und<lb/>
that es. Am andern Tag kam der Teufel wie-<lb/>
der, aber &#x017F;ie hatte auf ihre Ha&#x0364;nde geweint und<lb/>
&#x017F;ich mit ihren Thra&#x0364;nen gewa&#x017F;chen, und war<lb/>
ganz rein; da konnte ihr der Teufel abermals<lb/>
<pb n="134" facs="#f0168"/>
nicht nahen, a&#x0364;rgerte &#x017F;ich &#x017F;ehr und befahl dem<lb/>
Mu&#x0364;ller: &#x201E;hau ihr die Ha&#x0364;nde ab, daß ich ihr<lb/>
was anhaben kann. Der Mu&#x0364;ller aber ent&#x017F;etzte<lb/>
&#x017F;ich und antwortete: wie ko&#x0364;nnte ich meinem<lb/>
lieben Kind die Ha&#x0364;nde abhauen, nein, das thu<lb/>
ich nicht. &#x201E;Weißt du was, &#x017F;o hol ich dich<lb/>
&#x017F;elber, wenn dus nicht thu&#x017F;t!&#x201C; Da fu&#x0364;rchtete<lb/>
&#x017F;ich der Mu&#x0364;ller gewaltig und ver&#x017F;prach ihm in<lb/>
der Ang&#x017F;t, zu thun was er befohlen ha&#x0364;tte.<lb/>
Ging zu &#x017F;einer Tochter und &#x017F;prach: mein Kind,<lb/>
der Teufel wird mich holen, wenn ich dir nicht<lb/>
beide Ha&#x0364;nde abhaue, und da habe ich es ihm<lb/>
ver&#x017F;prochen, ich bitte dich um Verzeihung.<lb/>
&#x201E;Vater, &#x017F;agte &#x017F;ie, macht mit mir was ihr<lb/>
wollt,&#x201C; legte ihre beiden Ha&#x0364;nde hin und ließ<lb/>
&#x017F;ie abhauen. Zum drittenmal kam der Teu-<lb/>
fel, allein &#x017F;ie hatte &#x017F;o lang und viel auf ihre<lb/>
Stu&#x0364;mpfe geweint, daß &#x017F;ie doch ganz rein wur-<lb/>
de, da hatte der Teufel alles Recht an ihr<lb/>
verloren.</p>         <lb/>
<p>Der Mu&#x0364;ller, weil er &#x017F;o großes Gut durch<lb/>
&#x017F;ie gewonnen hatte, ver&#x017F;prach ihr nun, er wolle<lb/>
&#x017F;ie Zeitlebens aufs ko&#x0364;&#x017F;tlich&#x017F;te halten, allein &#x017F;ie<lb/>
mochte nicht mehr dableiben: &#x201E;ich will fort von<lb/>
hier, mitleidige Men&#x017F;chen werden mir &#x017F;chon &#x017F;o-<lb/>
viel geben, als ich zum Leben brauche.&#x201C; Die<lb/>
beiden abgehauenen Ha&#x0364;nde ließ &#x017F;ie &#x017F;ich auf den<lb/>
Ru&#x0364;cken binden; mit Sonnenaufgang zog &#x017F;ie fort<lb/>
und ging und ging den ganzen Tag, bis es<lb/>
<pb n="135" facs="#f0169"/>
Abend wurde, da kam &#x017F;ie zu des Ko&#x0364;nigs Gar-<lb/>
ten. In der Gartenhecke war eine Lu&#x0364;cke, durch<lb/>
die ging &#x017F;ie hinein, fand einen Ob&#x017F;tbaum, den<lb/>
&#x017F;chu&#x0364;ttelte &#x017F;ie mit ihrem Leib, und wie die Aepfel<lb/>
zur Erde fielen, bu&#x0364;ckte &#x017F;ie &#x017F;ich nieder und hob<lb/>
&#x017F;ie mit ihren Za&#x0364;hnen auf und aß &#x017F;ie. Zwei<lb/>
Tage lebte &#x017F;ie &#x017F;o, am dritten aber kamen die<lb/>
Wa&#x0364;chter des Gartens, die &#x017F;ahen &#x017F;ie, nahmen &#x017F;ie<lb/>
gefangen und warfen &#x017F;ie ins Gefangenhaus,<lb/>
des andern Morgens wurde &#x017F;ie vor den Ko&#x0364;nig<lb/>
gefu&#x0364;hrt, und &#x017F;ollte Landes verwie&#x017F;en werden.<lb/>
Ei, &#x017F;prach der Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn, &#x017F;ie kann ja lieber<lb/>
die Hu&#x0364;ner auf dem Hof hu&#x0364;ten!</p>         <lb/>
<p>So blieb &#x017F;ie eine Zeitlang da und hu&#x0364;tete<lb/>
die Hu&#x0364;ner, der Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn aber &#x017F;ah &#x017F;ie oft<lb/>
und gewann &#x017F;ie von Herzen lieb; mittlerweile<lb/>
kam nun die Zeit, daß er &#x017F;ich verma&#x0364;hlen &#x017F;ollte.<lb/>
Da wurde ausge&#x017F;chickt in alle weite Welt, um<lb/>
ihm eine &#x017F;cho&#x0364;ne Gemahlin auszu&#x017F;uchen. &#x201E;Ihr<lb/>
braucht nicht weit zu &#x017F;uchen und zu &#x017F;enden,<lb/>
&#x017F;prach er, ich weiß mir eine ganz in der Na&#x0364;-<lb/>
he.&#x201C; Der alte Ko&#x0364;nig be&#x017F;ann &#x017F;ich hin und her<lb/>
und es war ihm keine Jungfrau im Land be-<lb/>
kannt, die &#x017F;cho&#x0364;n und reich wa&#x0364;re: &#x201E;du wir&#x017F;t<lb/>
doch nicht etwa gar die da wollen heirathen,<lb/>
die die Hu&#x0364;ner im Hofe hu&#x0364;tet?&#x201C; Der Sohn<lb/>
aber erkla&#x0364;rte, er wu&#x0364;rde nimmermehr eine andere<lb/>
nehmen, da mußte es endlich der Ko&#x0364;nig zuge-<lb/>
ben, und bald darauf &#x017F;tarb er; der Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn<lb/>
<pb n="136" facs="#f0170"/>
folgte ihm im Reich nach, und lebte in &#x017F;oweit<lb/>
glu&#x0364;cklich mit &#x017F;einer Gemahlin.</p>         <lb/>
<p>Nun mußte aber einmal der Ko&#x0364;nig in den<lb/>
Krieg ziehen und wa&#x0364;hrend &#x017F;einer Abwe&#x017F;enheit<lb/>
gebar &#x017F;ie ein &#x017F;cho&#x0364;nes Kind, und &#x017F;andte einen<lb/>
Boten mit einem Brief ab, worin &#x017F;ie ihrem<lb/>
Gemahl die frohe Nachricht meldete. Der Bote<lb/>
ruhte unterwegs an einem Bache und &#x017F;chlief<lb/>
ein, da kam der Teufel, der ihr immer zu &#x017F;cha-<lb/>
den trachtete, und vertau&#x017F;chte den Brief mit ei-<lb/>
nem andern, worin &#x017F;tand, daß die Ko&#x0364;nigin ei-<lb/>
nen Wech&#x017F;elbalg zur Welt gebracht ha&#x0364;tte. Der<lb/>
Ko&#x0364;nig, als er den Brief las, betru&#x0364;bte &#x017F;ich &#x017F;ehr,<lb/>
doch &#x017F;chrieb er zur Antwort: man &#x017F;olle die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin und das Kind wohl halten, bis zu &#x017F;einer<lb/>
Ru&#x0364;ckkunft. Der Bote ging mit dem Brief zuru&#x0364;ck<lb/>
und als er am na&#x0364;mlichen Platz ruhte und ein-<lb/>
ge&#x017F;chlafen war, nahte &#x017F;ich der bo&#x0364;&#x017F;e Teufel wie-<lb/>
der, und &#x017F;chob einen andern Brief unter, worin<lb/>
der Ko&#x0364;nig befahl, Ko&#x0364;nigin und Kind aus dem<lb/>
Land zu jagen. Dies mußte nun &#x017F;o ge&#x017F;chehen,<lb/>
&#x017F;o &#x017F;ehr auch alle Leute vor Traurigkeit wein-<lb/>
ten: &#x201E;ich bin nicht hierhergekommen, um Ko&#x0364;ni-<lb/>
gin zu werden, ich habe kein Glu&#x0364;ck und ver-<lb/>
lange auch keins, bindet mir mein Kind und<lb/>
die Ha&#x0364;nde auf den Ru&#x0364;cken, &#x017F;o will ich in die<lb/>
Welt ziehen.&#x201C; Abends kam &#x017F;ie in einen dicken<lb/>
Wald zu einem Brunnen, wobei ein guter al-<lb/>
ter Mann &#x017F;aß. &#x201E;Seyd doch &#x017F;o barmherzig, &#x017F;prach<lb/>
<pb n="137" facs="#f0171"/>
&#x017F;ie, und haltet mir mein Kind an die Bru&#x017F;t, &#x017F;o<lb/>
lange bis ich ihm zu trinken gegeben habe&#x201C;<lb/>
welches der Mann that, und darauf &#x017F;agte er<lb/>
zu ihr: dort &#x017F;teht ein dicker Baum, zu dem geh<lb/>
hin und &#x017F;chlinge deine abge&#x017F;tumpften Arme drei-<lb/>
mal um ihn!&#x201C; und als &#x017F;ie es gethan, wuch&#x017F;en<lb/>
ihr die Ha&#x0364;nde wieder an. Darauf zeigte er<lb/>
ihr ein Haus: &#x201E;darin wohne und geh nicht<lb/>
heraus und mache niemand die Thu&#x0364;r auf, der<lb/>
nicht dreimal um Gotteswillen darum bittet.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Inde&#x017F;&#x017F;en war der Ko&#x0364;nig nach Haus gekom-<lb/>
men und &#x017F;ah ein, wie er betrogen worden war.<lb/>
In der Begleitung eines einzigen Dieners mach-<lb/>
te er &#x017F;ich auf, und nach einer langen Rei&#x017F;e ver-<lb/>
irrte er &#x017F;ich endlich gerade in der Nacht in dem-<lb/>
&#x017F;elben Walde, wo die Ko&#x0364;nigin wohnte, er wußte<lb/>
aber nicht, daß &#x017F;ie ihm &#x017F;o nah war. Dort hin-<lb/>
ten, &#x017F;prach der Diener, glimmt ein Lichtchen in<lb/>
einem Haus, gottlob, da ko&#x0364;nnen wir ruhen. &#x2014;<lb/>
&#x201E;ach nein, &#x017F;prach der Ko&#x0364;nig, ich will nicht &#x017F;o<lb/>
lange ra&#x017F;ten, und weiter nach meiner geliebten<lb/>
Frau &#x017F;uchen, eher habe ich doch keine Ruhe.&#x201C;<lb/>
Allein der Diener bat &#x017F;o viel und klagte &#x017F;o<lb/>
u&#x0364;ber Mu&#x0364;digkeit, daß der Ko&#x0364;nig, aus Mitleid<lb/>
einwilligte. Wie &#x017F;ie zu dem Haus kamen, &#x017F;chien<lb/>
der Mond und &#x017F;ie &#x017F;ahen die Ko&#x0364;nigin am Fen-<lb/>
&#x017F;ter &#x017F;tehen. &#x201E;Ach, das muß un&#x017F;ere Ko&#x0364;nigin<lb/>
&#x017F;eyn, &#x017F;o gleicht &#x017F;ie ihr&#x201C; &#x017F;agte der Diener, aber<lb/>
ich &#x017F;ehe doch, daß &#x017F;ie es nicht i&#x017F;t, denn die&#x017F;e da<lb/>
<pb n="138" facs="#f0172"/>
hat Ha&#x0364;nde. Der Diener &#x017F;prach &#x017F;ie nun um<lb/>
Herberg an, aber &#x017F;ie &#x017F;agte es ab, weil er nicht<lb/>
um Gotteswillen gebeten hatte. Er wollte wei-<lb/>
ter gehen, und einen andern Platz zum Nacht-<lb/>
lager &#x017F;uchen; da trat der Ko&#x0364;nig &#x017F;elb&#x017F;t hinzu:<lb/>
la&#x017F;&#x017F;et mich ein, um Gotteswillen! nicht eher<lb/>
darf ich euch einla&#x017F;&#x017F;en, bis ihr mich dreimal um<lb/>
Gotteswillen gebeten habt,&#x201C; und wie der Ko&#x0364;-<lb/>
nig noch zweimal gebeten hatte, machte &#x017F;ie auf,<lb/>
da kam &#x017F;ein So&#x0364;hnlein herausge&#x017F;prungen fu&#x0364;hrte<lb/>
ihn zur Mutter hin, und er erkannte &#x017F;ie al&#x017F;o-<lb/>
bald fu&#x0364;r &#x017F;eine geliebte Frau. Den andern Mor-<lb/>
gen rei&#x017F;ten &#x017F;ie allemiteinander in ihr Land, und<lb/>
wie &#x017F;ie zum Haus heraus waren, war es hin-<lb/>
ter ihnen ver&#x017F;chwunden.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>32.<lb/>
<hi rendition="#g">Der ge&#x017F;cheidte Hans</hi>.</head>         <lb/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">I.</hi>           </head>           <lb/>
<p>Han&#x017F;ens Mutter &#x017F;pricht: &#x201E;wohin Hans?&#x201C;<lb/>
Hans antwortet: &#x201E;zur Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Machs<lb/>
gut Hans&#x201C; &#x2014; &#x201E;Schon gut machen, Adies,<lb/>
Mutter&#x201C; &#x2014; Hans kommt zur Grethel: &#x201E;gu-<lb/>
ten Tag Grethel.&#x201C; &#x2014; Guten Hans: was<lb/>
bring&#x017F;t du Gutes?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Bring nichts, gege-<lb/>
ben han.&#x201C; &#x2014;</p>           <lb/>
<p>Grethel &#x017F;chenkt dem Hans eine Nadel,<lb/>
Hans &#x017F;pricht: Adies, Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Adies,<lb/>
<pb n="139" facs="#f0173"/>
Hans.&#x201C; &#x2014; Hans nimmt die Nadel und &#x017F;teckt<lb/>
&#x017F;ie in einen Heuwagen und geht hinterher nach<lb/>
Haus. &#x201E;Guten Abend, Mutter.&#x201C; &#x2014; Guten<lb/>
Abend Hans, wo bi&#x017F;t du gewe&#x017F;en?&#x201C; &#x2014; &#x201C;Bei<lb/>
der Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was ha&#x017F;t du ihr gebracht?&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Nichts gebracht, gegeben hat&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was<lb/>
hat &#x017F;ie dir gegeben?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nadel gegeben&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;wo ha&#x017F;t du die Nadel, Hans&#x201C; &#x2014; &#x201E;In Heu-<lb/>
wagen ge&#x017F;teckt.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das ha&#x017F;t du dumm ge-<lb/>
macht, mußts an Aermel &#x017F;tecken.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Thut<lb/>
nichts, be&#x017F;&#x017F;er machen.&#x201C;</p>           <lb/>
<p>&#x201E;Wohin Hans?&#x201C; &#x2014; &#x201E;zur Grethel.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Machs gut, Hans.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Schon gut machen,<lb/>
Adies, Mutter.&#x201C; &#x2014; Hans kommt zur Grethel:<lb/>
&#x201E;guten Tag, Grethel:&#x201C; &#x2014; guten Tag, Hans:<lb/>
was bring&#x017F;t du Gutes?&#x201C; &#x2014; Bring nichts, ge-<lb/>
geben han.&#x201C;</p>           <lb/>
<p>Grethel &#x017F;chenkt dem Hans ein Me&#x017F;&#x017F;er.<lb/>
&#x201E;Adies, Grethel&#x201C; &#x2014; &#x201E;Adies, Hans&#x201C; &#x2014; Hans<lb/>
nimmt das Me&#x017F;&#x017F;er, &#x017F;teckts an den Aermel und<lb/>
geht nach Haus. &#x201E;Guten Abend, Mutter.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Guten Abend, Hans, wo bi&#x017F;t du gewe&#x017F;en?&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Bei der Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was ha&#x017F;t du ihr<lb/>
gebracht!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nichts gebracht, gegeben hat?&#x201C;<lb/>
&#x201E;Was hat &#x017F;ie dir gegeben?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Me&#x017F;&#x017F;er ge-<lb/>
geben.&#x201C; &#x2014; Wo ha&#x017F;t du das Me&#x017F;&#x017F;er Hans?&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;An den Aermel ge&#x017F;teckt.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das ha&#x017F;t<lb/>
du dumm gemacht, mußts in die Ta&#x017F;che &#x017F;tek-<lb/>
ken.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Thut nichts, be&#x017F;&#x017F;er machen.&#x201C;</p>           <lb/>
<pb n="140" facs="#f0174"/>
<p>&#x201E;Wohin, Hans?&#x201C; &#x2014; &#x201E;zur Grethel.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Machs gut, Hans.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Schon gut machen,<lb/>
Adies, Mutter.&#x201C; &#x2014; Hans kommt zur Gre-<lb/>
thel: &#x201E;guten Tag, Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Guten Tag,<lb/>
Hans: was bring&#x017F;t du Gutes?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Bring<lb/>
nichts, gegeben han.&#x201C;</p>           <lb/>
<p>Grethel &#x017F;chenkt dem Hans eine junge Zie-<lb/>
ge. &#x201E;Adies, Grethel&#x201C; &#x2014; &#x201E;Adies, Hans.&#x201C;<lb/>
Hans nimmt die Ziege bindet ihr die Beine<lb/>
und &#x017F;teckt &#x017F;ie in die Ta&#x017F;che, wie er nach Haus<lb/>
kommt, i&#x017F;t &#x017F;ie er&#x017F;tickt. &#x201E;Guten Abend, Mut-<lb/>
ter.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Guten Abend, Hans, wo bi&#x017F;t du<lb/>
gewe&#x017F;en?&#x201C; &#x2014; &#x201E;bei der Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was<lb/>
ha&#x017F;t du ihr gebracht?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nichts gebracht,<lb/>
gegeben hat.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was hat &#x017F;ie dir gegeben?&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Ziege gegeben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;wo ha&#x017F;t du die Zie-<lb/>
ge, Hans?&#x201C; &#x2014; &#x201E;In die Ta&#x017F;che ge&#x017F;teckt&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;das ha&#x017F;t du dumm gemacht, Hans, mußts<lb/>
an ein Seil binden.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Thut nichts, be&#x017F;&#x017F;er<lb/>
machen.&#x201C;</p>           <lb/>
<p>&#x201E;Wohin Hans?&#x201C; &#x2014; &#x201E;zur Grethel.&#x201C; &#x2014;<lb/>
Machs gut, Hans.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Schon gut machen,<lb/>
Adies, Mutter.&#x201C; &#x2014; Hans kommt zur Gre-<lb/>
thel: &#x201E;Guten Tag, Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Guten Tag,<lb/>
Hans: was bring&#x017F;t du Gutes?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Bring<lb/>
nichts, gegeben han.&#x201C; &#x2014;</p>           <lb/>
<p>Grethel &#x017F;chenkt dem Hans ein Stu&#x0364;ck Speck.<lb/>
Hans bindet den Speck an ein Seil und &#x017F;chleifts<lb/>
hinter &#x017F;ich, die Hunde kommen und fre&#x017F;&#x017F;en es<lb/>
<pb n="141" facs="#f0175"/>
ab, wie er nach Haus kommt, i&#x017F;t das Seil<lb/>
leer. &#x201E;Guten Abend, Mutter.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Guten<lb/>
Abend, Hans, wo bi&#x017F;t du gewe&#x017F;en?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Bei<lb/>
der Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was ha&#x017F;t du ihr gebracht?&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Nichts gebracht, gegeben hat.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was<lb/>
hat &#x017F;ie dir gegeben?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Stu&#x0364;ck Speck gege-<lb/>
ben?&#x201C; &#x2014; &#x201E;wo ha&#x017F;t du den Speck, Hans?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ans Seil gebunden, heim gefu&#x0364;hrt, fort gewe-<lb/>
&#x017F;en.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das ha&#x017F;t du dumm gemacht, Hans,<lb/>
mußts auf dem Kopf tragen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Thut nichts,<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er machen.&#x201C;</p>           <lb/>
<p>&#x201E;Wohin, Hans?&#x201C; &#x2014; &#x201E;zur Grethel.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Machs gut, Hans.&#x201C; &#x2014; Schon gut machen,<lb/>
Adies, Mutter.&#x201C; &#x2014; Hans kommt zur Grethel:<lb/>
&#x201E;guten Tag, Grethel:&#x201C; &#x2014; &#x201E;guten Tag,<lb/>
Hans: was bring&#x017F;t du Gutes?&#x201C; &#x201E;Bring nichts<lb/>
gegeben han.&#x201C; &#x2014;</p>           <lb/>
<p>Grethel &#x017F;chenkt dem Hans ein Kalb, Hans<lb/>
&#x017F;etzt es auf den Kopf, und es zertritt ihm das<lb/>
Ge&#x017F;icht. &#x2014; &#x201E;Guten Abend, Mutter.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Gu-<lb/>
ten Abend, Hans, wo bi&#x017F;t du gewe&#x017F;en?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Bei der Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was ha&#x017F;t du ihr ge-<lb/>
bracht?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nichts gebracht, gegeben hat.&#x201C;<lb/>
&#x201E;Was hat &#x017F;ie dir gegeben?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Kalb gege-<lb/>
ben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wo ha&#x017F;t du das Kalb, Hans?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Auf den Kopf ge&#x017F;etzt, Ge&#x017F;icht zertreten.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Das ha&#x017F;t du dumm gemacht, Hans, mußts<lb/>
leiten und an die Raufe &#x017F;tellen-&#x201C; &#x2014; &#x201E;Thut<lb/>
nichts, be&#x017F;&#x017F;er machen.&#x201C;</p>           <lb/>
<pb n="142" facs="#f0176"/>
<p>&#x201E;Wohin Hans?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Zur Grethel.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Machs gut, Hans.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Schon gut machen,<lb/>
Adies Mutter.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Guten Tag, Grethel.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Guten Tag, Hans: was bring&#x017F;t du Gutes?&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Bring nichts, gegeben han.&#x201C;</p>           <lb/>
<p>Grethel &#x017F;agt: &#x201E;ich will mit dir gehen.&#x201C;<lb/>
Hans bindet die Grethel an ein Seil, leitet<lb/>
&#x017F;ie, fu&#x0364;hrt &#x017F;ie vor die Raufe und knu&#x0364;pft &#x017F;ie fe&#x017F;t.<lb/>
&#x201E;Guten Abend, Mutter.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Guten Abend,<lb/>
Hans: wo bi&#x017F;t du gewe&#x017F;en?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Bei der<lb/>
Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was ha&#x017F;t du ihr gebracht.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Nichts gebracht, gegeben hat.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was hat<lb/>
&#x017F;ie dir gegeben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Grethel mitgegangen.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Wo ha&#x017F;t du die Grethel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Geleitet,<lb/>
vor die Raufe geknu&#x0364;pft, Gras vorgeworfen.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Das ha&#x017F;t du dumm gemacht, mußt ihr die<lb/>
Augen freundlich zuwerfen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Thut nichts,<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er machen.&#x201C;</p>           <lb/>
<p>Hans geht in den Stall, &#x017F;ticht allen Ka&#x0364;l-<lb/>
bern und Schafen die Augen aus und wirft<lb/>
&#x017F;ie der Grethel ins Ge&#x017F;icht; da wird Grethel<lb/>
bo&#x0364;s, reißt &#x017F;ich los, und la&#x0364;uft fort und i&#x017F;t Han-<lb/>
&#x017F;ens Braut gewe&#x017F;en.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">II.</hi>           </head>           <lb/>
<p>Im Geslinger Thal, da wohnt eine &#x017F;ehr<lb/>
reiche Wittfrau, die ha&#x0364;tt' einen einigen Sohn,<lb/>
der war einer groben und tollen Ver&#x017F;ta&#x0364;ndniß:<lb/>
er war auch der allerna&#x0364;rri&#x017F;chte Men&#x017F;ch unter al-<lb/>
<pb n="143" facs="#f0177"/>
len Einwohnern des&#x017F;elbigen Thals. Der&#x017F;elbige<lb/>
Geck &#x017F;ahe auf eine Zeit zu Sarbru&#x0364;cken, eines<lb/>
wohlgeachten herrlichen Manns Tochter, die<lb/>
eine &#x017F;cho&#x0364;ne, wohlge&#x017F;talte, ver&#x017F;ta&#x0364;ndige Jungfrau<lb/>
war. Der Narr ward ihr gleich hold und la-<lb/>
ge der Mutter an, daß &#x017F;ie ihm die&#x017F;elbige zu ei-<lb/>
ner Frauen &#x017F;chaffen wollte, wo nicht, &#x017F;o wollte<lb/>
er Ofen und Fen&#x017F;ter ein&#x017F;chlagen und alle Stie-<lb/>
gen im Haus abbrechen. Die Mutter wußt<lb/>
und &#x017F;ahe wohl ihres na&#x0364;rri&#x017F;chen Sohns Kopf<lb/>
und fu&#x0364;rcht, wenn &#x017F;ie ihn gleichwohl um die<lb/>
Jungfrau werben ließe und ihm ein groß Gut<lb/>
dazu gebe, &#x017F;o wa&#x0364;r er doch ein &#x017F;o ungehobelter<lb/>
E&#x017F;el, daß nichts mit ihm auszurichten oder ver-<lb/>
&#x017F;ehen wa&#x0364;re. Wiewohl aber der Jungfrauen<lb/>
Eltern herrliche Leute und von gutem Ge-<lb/>
&#x017F;chlecht, &#x017F;o waren &#x017F;ie doch al&#x017F;o gar arm, daß<lb/>
&#x017F;ie Armuth halber die Tochter ihrem Stande<lb/>
nach nit wu&#x0364;ßten zu ver&#x017F;orgen, derohalben die-<lb/>
&#x017F;e Werbung de&#x017F;to leichter Statt gewann. Die<lb/>
Mutter furchte nun auch, dieweil ihr Sohn<lb/>
al&#x017F;o ein großer unge&#x017F;chickter Go&#x0364;tz wa&#x0364;re, daß<lb/>
ihn vielleicht die Jungfrau nit wo&#x0364;llen haben,<lb/>
gab ihm darum allerhand Lehren, damit er &#x017F;ich<lb/>
bei der Braut fein ho&#x0364;flich zuthun und hurtig<lb/>
machen ko&#x0364;nnte. Und als der Klotz er&#x017F;tlich mit<lb/>
der Jungfrau red't, da &#x017F;chankt &#x017F;ie ihm ein<lb/>
hu&#x0364;b&#x017F;ch paar Hand&#x017F;chuh aus weichem Corduan-<lb/>
leder gemacht. Lawel tha&#x0364;t &#x017F;ie an, zog heim;<lb/>
<pb n="144" facs="#f0178"/>
&#x017F;o kommt ein großer Regen, er behielt die<lb/>
Hand&#x017F;chuhe an: galt gleich, ob &#x017F;ie naß wurden<lb/>
oder nit. Wie er aber einen Steg will gan,<lb/>
&#x017F;o glit&#x017F;cht er aus und fa&#x0364;llt ins Wa&#x017F;&#x017F;er und<lb/>
Moor, er kommt heim, war wohl be&#x017F;udelt, die<lb/>
Hand&#x017F;chuhe waren eitel Flei&#x017F;ch; klagts der<lb/>
Mutter, die gut alt Mutter &#x017F;chalt ihn und<lb/>
&#x017F;agte, er &#x017F;ollts ins Fazziletlin (Schnupftuch)<lb/>
gewickelt und in Bu&#x017F;en ge&#x017F;toßen haben. Bald<lb/>
darnach zeucht der gut Lo&#x0364;ffel wieder zu der<lb/>
Jungfrauen; &#x017F;ie fragt nach den Hand&#x017F;chuhen,<lb/>
er &#x017F;agt ihr, wie es ihm mit gegangen wa&#x0364;re.<lb/>
Sie lacht und merkt das er&#x017F;t Stu&#x0364;ck &#x017F;einer<lb/>
Weisheit und &#x017F;chenkt ihm ein Habicht. Er<lb/>
nahm ihn, ging heim und gedacht an der Mut-<lb/>
ter Rede, wu&#x0364;rgt den Habicht, wickelt ihn in<lb/>
&#x017F;ein Bru&#x017F;ttuch und &#x017F;tieß ihn in den Bu&#x017F;en.<lb/>
Kam heim, wollt den hu&#x0364;b&#x017F;chen Vogel der Mut-<lb/>
ter zeigen, zog ihn aus dem Bu&#x017F;en. Die Mut-<lb/>
ter fa&#x0364;hrt ihm wieder u&#x0364;ber den Kamm, &#x017F;agt, er<lb/>
&#x017F;ollte ihn fein auf der Hand getragen haben.<lb/>
Zum drittenmal kommt Jockel wieder zu der<lb/>
Jungfrauen, &#x017F;ie fragt, wie es um den Habicht<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;nde, er &#x017F;agt ihr, wie es ihm mit gegangen;<lb/>
was &#x017F;ie gedacht: er i&#x017F;t ein lebendiger Narr;<lb/>
&#x017F;ah wohl, daß ihm nichts &#x017F;a&#x0364;uberlichs noch herr-<lb/>
lichs gebu&#x0364;hrte, und &#x017F;chenkt ihm ein Egge, die<lb/>
er brauchen &#x017F;ollt, wenn er ge&#x017F;a&#x0364;t ha&#x0364;tte. Er<lb/>
nahm der Mutter Wort zu Herzen, und trug<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">&#x017F;ie</fw><lb/>
<pb n="145" facs="#f0179"/>
&#x017F;ie auf den Ha&#x0364;nden empor, wie ein anderer<lb/>
Loffelbitz heim. Die Mutter war gar u&#x0364;bel zu-<lb/>
frieden, &#x017F;prach, er &#x017F;ollt &#x017F;ie an ein Pferd gebun-<lb/>
den haben und heim ge&#x017F;chleift. Letztlich &#x017F;ahe<lb/>
die Jungfrau, daß Chri&#x017F;am und Tauf an ihm<lb/>
verloren war, denn es war weder Vernunft<lb/>
noch Weisheit in ihm, wußt nit, wie &#x017F;ie des<lb/>
Narren ledig werden &#x017F;ollt, gab ihm daher ein<lb/>
groß Stu&#x0364;ck Specks, und &#x017F;tieß es ihm in den<lb/>
Bu&#x017F;en: er wars wohl zufrieden. Er wollt<lb/>
heim und fu&#x0364;rcht, er wu&#x0364;rds im Bu&#x017F;en verlieren,<lb/>
und bands einem Roß an den Schwanz, &#x017F;aß<lb/>
drauf und ritt heim, da liefen die Hunde hin-<lb/>
ten nach und ri&#x017F;&#x017F;en den Speck dem Pferd vom<lb/>
Schwanz und fraßen ihn. Er kommt heim,<lb/>
der Speck war auch hinweg. Hintennach &#x017F;ahe<lb/>
die Mutter ihres Sohns Weisheit, fu&#x0364;rcht, die<lb/>
Heirath wu&#x0364;rd' nit vor &#x017F;ich gehen, fuhr zu der<lb/>
Jungfrau Eltern, begehrt den Tag der Bere-<lb/>
dung zu wi&#x017F;&#x017F;en mit ihrem Sohn, und wie &#x017F;ie<lb/>
hinweg will, befiehlt &#x017F;ie ihm ern&#x017F;tlich, daß er<lb/>
wohl Haushalt und kein groß We&#x017F;en mach,<lb/>
denn &#x017F;ie hab eine Gans u&#x0364;ber Eiern &#x017F;itzen. Als<lb/>
nun die Mutter aus dem Haus war, &#x017F;o zeucht<lb/>
der Sohn fein in den Keller, &#x017F;auft &#x017F;ich voller<lb/>
Weins und verliert den Zapfen zum Faß, wie<lb/>
er den &#x017F;ucht, &#x017F;o lauft der Wein alle in den<lb/>
Keller. Der gut Vetter nimmt einen Sack mit<lb/>
Mehl, und &#x017F;chu&#x0364;tt' es in den Wein, daß es die<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. K</fw><lb/>
<pb n="146" facs="#f0180"/>
Mutter nit &#x017F;a&#x0364;he, wenn &#x017F;ie kommt. Demnach<lb/>
lauft er auf hin ins Haus, und hat ein wild's<lb/>
Gebra&#x0364;cht: &#x017F;o &#x017F;itzt die Gans da und bru&#x0364;telt,<lb/>
die er&#x017F;chrickt und &#x017F;chreit gaga! gaga! Den<lb/>
Narren kommt ein Furcht an und meint, die<lb/>
Gans ha&#x0364;t ge&#x017F;agt: &#x201E;ich wills &#x017F;agen,&#x201C; und<lb/>
fu&#x0364;rcht, &#x017F;ie &#x017F;chwa&#x0364;tzt, wie er im Keller Haus ge-<lb/>
halten; nahm die Gans und hieb ihr den Kopf<lb/>
ab. Nun furcht er, wo die Eier auch verdu&#x0364;r-<lb/>
ben, &#x017F;o wa&#x0364;r er in tau&#x017F;end La&#x0364;&#x017F;ten, bedacht &#x017F;ich<lb/>
und wollt' die Eier ausbru&#x0364;ten, meint doch, es<lb/>
wu&#x0364;rd &#x017F;ich nit wohl &#x017F;chicken, dieweil er nit voll<lb/>
Federn wa&#x0364;re, wie die Gans. Bedacht &#x017F;ich<lb/>
bald, zeucht &#x017F;ich ganz aus und &#x017F;chmiert den Leib<lb/>
zuring mit Honig, den ha&#x0364;tt die Mutter er&#x017F;t<lb/>
neulich gemacht und &#x017F;chu&#x0364;tt darnach ein Bett<lb/>
aus und walgert &#x017F;ich allenthalb in den Federn,<lb/>
daß er &#x017F;ahe, wie ein Hanfbutz, und &#x017F;etzt &#x017F;ich<lb/>
al&#x017F;o u&#x0364;ber die Ga&#x0364;nseier und war gar &#x017F;till, daß<lb/>
er die jungen Ga&#x0364;ns nit er&#x017F;chreckt. Wie Hans-<lb/>
wur&#x017F;t al&#x017F;o bru&#x0364;tet, &#x017F;o kommt die Mutter und<lb/>
klopft an die Thu&#x0364;ren: der Lawel &#x017F;itzt u&#x0364;ber den<lb/>
Eiern und will keine Antwort geben, &#x017F;ie klopft<lb/>
noch mehr, &#x017F;o &#x017F;chreit er gaga! gaga! und meint,<lb/>
dieweil er junge Ga&#x0364;ns (oder Narren) bru&#x0364;telt,<lb/>
&#x017F;o ko&#x0364;nnt' er auch kein andre Sprach. Zuletzt<lb/>
dra&#x0364;ut ihm die Mutter &#x017F;o &#x017F;ehr, daß er aus dem<lb/>
Ne&#x017F;t kroch und ihr auftha&#x0364;t. Als &#x017F;ie ihn &#x017F;ahe,<lb/>
da meint' &#x017F;ie, es wa&#x0364;r der lebendige Teufel,<lb/>
<pb n="147" facs="#f0181"/>
fragt, was das wa&#x0364;re, er &#x017F;agt ihr alle Ding<lb/>
nach der Ordnung. Der Mutter wars Ang&#x017F;t<lb/>
mit dem Doppelnarren, dann die Braut &#x017F;ollt<lb/>
bald nachfolgen, und &#x017F;agt zu ihm, &#x017F;ie wollts<lb/>
ihm gern verzeihen, er &#x017F;ollt &#x017F;ich nur jetzt zu&#x0364;ch-<lb/>
tig halten, denn die Braut ka&#x0364;me, daß er &#x017F;ie<lb/>
fein freundlich empfahen und gru&#x0364;ßen &#x017F;ollte und<lb/>
die Augen al&#x017F;o ho&#x0364;flich und fleißig in &#x017F;ie wer-<lb/>
fen. Der Narr &#x017F;agt ja, er wollts alles thun,<lb/>
wi&#x017F;cht die Federn ab, und tha&#x0364;t &#x017F;ich wieder an,<lb/>
geht in den Stall und &#x017F;ticht den Schafen al-<lb/>
len die Augen aus, &#x017F;to&#x0364;ßt &#x017F;ie in Bu&#x017F;en. So-<lb/>
bald die Braut kommt, &#x017F;o geht er ihr entge-<lb/>
gen, wirft ihr die Augen, alle, &#x017F;oviel er hat,<lb/>
ins Ange&#x017F;icht, meint, es mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e al&#x017F;o &#x017F;eyn. Die<lb/>
gut Jungfrau &#x017F;cha&#x0364;met &#x017F;ich, daß er &#x017F;ie al&#x017F;o be-<lb/>
&#x017F;chmutzt und verwu&#x0364;&#x017F;t hat, &#x017F;ah des Narren<lb/>
Grobheit, daß er zu allen Dingen verderbt<lb/>
war, zog wieder heim, &#x017F;agt ihm ab. Al&#x017F;o blieb<lb/>
er ein Narr nach wie vor und bru&#x0364;telt junge<lb/>
Ga&#x0364;ns noch auf die&#x017F;en Tag aus. Ich be&#x017F;org<lb/>
aber, wenn &#x017F;ie aus&#x017F;chliefen werden, &#x017F;o &#x017F;ollten<lb/>
es wohl junge Narren &#x017F;eyn. Gott behu&#x0364;t uns.</p>         </div>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>33.<lb/>
<hi rendition="#g">Der ge&#x017F;tiefelte Kater</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Mu&#x0364;ller hatte drei So&#x0364;hne, &#x017F;eine Mu&#x0364;h-<lb/>
le, einen E&#x017F;el und einen Kater; die So&#x0364;hne<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">K 2</fw><lb/>
<pb n="148" facs="#f0182"/>
mußten mahlen, der E&#x017F;el Getreide holen und<lb/>
Mehl forttragen und die Katz die Ma&#x0364;u&#x017F;e weg-<lb/>
fangen. Als der Mu&#x0364;ller &#x017F;tarb, theilten &#x017F;ich die<lb/>
drei So&#x0364;hne in die Erb&#x017F;chaft, der a&#x0364;lt&#x017F;te bekam<lb/>
die Mu&#x0364;hle, der zweite den E&#x017F;el, der dritte den<lb/>
Kater, weiter blieb nichts fu&#x0364;r ihn u&#x0364;brig. Da<lb/>
war er traurig und &#x017F;prach zu &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t: &#x201E;ich<lb/>
hab es doch am aller&#x017F;chlimm&#x017F;ten kriegt, mein<lb/>
a&#x0364;lt&#x017F;ter Bruder kann mahlen, mein zweiter kann<lb/>
auf &#x017F;einem E&#x017F;el reiten, was kann ich mit dem<lb/>
Kater anfangen? laß ich mir ein paar Pelz-<lb/>
hand&#x017F;chuhe aus &#x017F;einem Fell machen, &#x017F;o i&#x017F;ts<lb/>
vorbei.&#x201C; &#x201E;Ho&#x0364;r, fing der Kater an, der alles<lb/>
ver&#x017F;tanden hatte, was er ge&#x017F;agt, du brauch&#x017F;t<lb/>
mich nicht zu to&#x0364;dten, um ein paar &#x017F;chlechte<lb/>
Hand&#x017F;chuh aus meinem Pelz zu kriegen, laß<lb/>
mir nur ein paar Stiefel machen, daß ich aus-<lb/>
gehen kann und mich unter den Leuten &#x017F;ehen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en, dann &#x017F;oll dir bald geholfen &#x017F;eyn.&#x201C; Der<lb/>
Mu&#x0364;llers&#x017F;ohn verwunderte &#x017F;ich, daß der Kater<lb/>
&#x017F;o &#x017F;prach, weil aber eben der Schu&#x017F;ter vorbei-<lb/>
ging, rief er ihn herein und ließ ihm ein paar<lb/>
Stiefel anme&#x017F;&#x017F;en. Als &#x017F;ie fertig waren, zog<lb/>
&#x017F;ie der Kater an, nahm einen Sack, machte<lb/>
den Boden des&#x017F;elben voll Korn, oben aber eine<lb/>
Schnur daran, womit man ihn zuziehen konnte,<lb/>
dann warf er ihn u&#x0364;ber den Ru&#x0364;cken und ging auf<lb/>
zwei Beinen, wie ein Men&#x017F;ch, zur Thu&#x0364;r<lb/>
hinaus.</p>         <lb/>
<pb n="149" facs="#f0183"/>
<p>Dazumal regierte ein Ko&#x0364;nig in dem Land,<lb/>
der aß die Rebhu&#x0364;hner &#x017F;o gern: es war aber<lb/>
eine Noth, daß keine zu kriegen waren. Der<lb/>
ganze Wald war voll, aber &#x017F;ie waren &#x017F;o &#x017F;cheu,<lb/>
daß kein Ja&#x0364;ger &#x017F;ie erreichen konnte. Das wuß-<lb/>
te der Kater und gedacht &#x017F;eine Sache be&#x017F;&#x017F;er zu<lb/>
machen; als er in den Wald kam, tha&#x0364;t er den<lb/>
Sack auf, breitete das Korn auseinander, die<lb/>
Schnur aber legte er ins Gras und leitete &#x017F;ie<lb/>
hinter eine Hecke. Da ver&#x017F;teckte er &#x017F;ich &#x017F;elber,<lb/>
&#x017F;chlich herum und lauerte. Die Rebhu&#x0364;hner ka-<lb/>
men bald gelaufen, fanden das Korn und eins<lb/>
nach dem andern hu&#x0364;pfte in den Sack hinein.<lb/>
Als eine gute Anzahl darin war, zog der Ka-<lb/>
ter den Strick zu, lief herzu und drehte ihnen<lb/>
den Hals um; dann warf er den Sack auf<lb/>
den Ru&#x0364;cken und ging geradeswegs nach des<lb/>
Ko&#x0364;nigs Schloß. Die Wache rief: &#x201E;halt! wo-<lb/>
hin.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Zu dem Ko&#x0364;nig,&#x201C; antwortete der<lb/>
Kater kurzweg. &#x2014; &#x201E;Bi&#x017F;t du toll, ein Kater<lb/>
zum Ko&#x0364;nig?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Laß ihn nur gehen, &#x017F;agte<lb/>
ein anderer, der Ko&#x0364;nig hat doch oft lange Weil,<lb/>
vielleicht macht ihm der Kater mit &#x017F;einem<lb/>
Brummen und Spinnen Vergnu&#x0364;gen.&#x201C; Als<lb/>
der Kater vor den Ko&#x0364;nig kam, machte er einen<lb/>
Reverenz und &#x017F;agte: &#x201E;mein Herr, der Graf,<lb/>
dabei nannte er einen langen und vornehmen<lb/>
Namen, la&#x0364;ßt &#x017F;ich dem Herrn Ko&#x0364;nig empfehlen<lb/>
und &#x017F;chickt ihm hier Rebhu&#x0364;hner, die er eben in<lb/>
<pb n="150" facs="#f0184"/>
Schlingen gefangen hat.&#x201C; Der Ko&#x0364;nig er&#x017F;taun-<lb/>
te u&#x0364;ber die &#x017F;cho&#x0364;nen fetten Rebhu&#x0364;hner, wußte<lb/>
&#x017F;ich vor Freude nicht zu la&#x017F;&#x017F;en, und befahl dem<lb/>
Kater &#x017F;o viel Gold aus der Schatzkammer in<lb/>
den Sack zu thun, als er tragen ko&#x0364;nne: &#x201E;das<lb/>
bring deinem Herrn und dank ihm noch viel-<lb/>
mal fu&#x0364;r &#x017F;ein Ge&#x017F;chenk.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Der arme Mu&#x0364;llers&#x017F;ohn aber &#x017F;aß zu Haus<lb/>
am Fen&#x017F;ter, &#x017F;tu&#x0364;tzte den Kopf auf die Hand und<lb/>
dachte, daß er nun &#x017F;ein letztes fu&#x0364;r die Stiefeln<lb/>
des Katers weggegeben, und was werde ihm<lb/>
der großes dafu&#x0364;r bringen ko&#x0364;nnen. Da trat der<lb/>
Kater herein, warf den Sack vom Ru&#x0364;cken,<lb/>
&#x017F;chnu&#x0364;rte ihn auf und &#x017F;chu&#x0364;ttete das Gold vor<lb/>
den Mu&#x0364;ller hin: &#x201E;da ha&#x017F;t du etwas vor die<lb/>
Stiefeln, der Ko&#x0364;nig la&#x0364;ßt dich auch gru&#x0364;ßen und<lb/>
dir viel Dank &#x017F;agen.&#x201C; Der Mu&#x0364;ller war froh<lb/>
u&#x0364;ber den Reichthum, ohne daß er noch recht be-<lb/>
greifen konnte, wie es zugegangen war. Der Ka-<lb/>
ter aber, wa&#x0364;hrend er &#x017F;eine Stiefel auszog er-<lb/>
za&#x0364;hlte ihm alles, dann &#x017F;agte er: &#x201E;du ha&#x017F;t zwar<lb/>
jetzt Geld genug, aber dabei &#x017F;oll es nicht blei-<lb/>
ben, morgen zieh ich meine Stiefel wieder an,<lb/>
du &#x017F;oll&#x017F;t noch reicher werden, dem Ko&#x0364;nig hab<lb/>
ich auch ge&#x017F;agt, daß du ein Graf bi&#x017F;t.&#x201C; Am<lb/>
andern Tag ging der Kater, wie er ge&#x017F;agt hat-<lb/>
te, wohl ge&#x017F;tiefelt, wieder auf die Jagd, und<lb/>
brachte dem Ko&#x0364;nig einen reichen Fang. So<lb/>
ging es alle Tage, und der Kater brachte alle<lb/>
<pb n="151" facs="#f0185"/>
Tage Gold heim, und ward &#x017F;o beliebt wie ei-<lb/>
ner bei dem Ko&#x0364;nig, daß er aus- und eingehen<lb/>
durfte und im Schloß herum&#x017F;treichen, wo er<lb/>
wollte. Einmal &#x017F;tand der Kater in der Ku&#x0364;che<lb/>
des Ko&#x0364;nigs beim Heerd und wa&#x0364;rmte &#x017F;ich, da<lb/>
kam der Kut&#x017F;cher und fluchte: &#x201E;ich wu&#x0364;n&#x017F;ch' der<lb/>
Ko&#x0364;nig mit der Prinze&#x017F;&#x017F;in wa&#x0364;r beim Henker!<lb/>
ich wollt ins Wirthshaus gehen und einmal<lb/>
trinken und Karte &#x017F;pielen, da &#x017F;oll ich &#x017F;ie &#x017F;pa-<lb/>
zieren fahren an den See.&#x201C; Wie der Kater<lb/>
das ho&#x0364;rte, &#x017F;chlich er nach Haus und &#x017F;agte zu<lb/>
&#x017F;einem Herrn: &#x201E;wenn du will&#x017F;t ein Graf und<lb/>
reich werden, &#x017F;o komm mit mir hinaus an den<lb/>
See und bad dich darin.&#x201C; Der Mu&#x0364;ller wuß-<lb/>
te nicht, was er dazu &#x017F;agen &#x017F;ollte, doch folg-<lb/>
te er dem Kater, ging mit ihm, zog &#x017F;ich &#x017F;plin-<lb/>
ternackend aus und &#x017F;prang ins Wa&#x017F;&#x017F;er. Der<lb/>
Kater aber nahm &#x017F;eine Kleider, trug &#x017F;ie fort<lb/>
und ver&#x017F;teckte &#x017F;ie. Kaum war er damit fertig,<lb/>
da kam der Ko&#x0364;nig dahergefahren; der Kater<lb/>
fing &#x017F;ogleich an, erba&#x0364;rmlich zu lamentiren:<lb/>
&#x201E;ach! allergna&#x0364;dig&#x017F;ter Ko&#x0364;nig! mein Herr, der<lb/>
hat &#x017F;ich hier im See gebadet, da i&#x017F;t ein Dieb<lb/>
gekommen und hat ihm die Kleider ge&#x017F;tohlen,<lb/>
die am Ufer lagen, nun i&#x017F;t der Herr Graf im<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er und kann nicht heraus, und wenn er<lb/>
la&#x0364;nger darin bleibt wird er &#x017F;ich verka&#x0364;lten und<lb/>
&#x017F;terben.&#x201C; Wie der Ko&#x0364;nig das ho&#x0364;rte, ließ er<lb/>
Halt machen und einer von &#x017F;einen Leuten muß-<lb/>
<pb n="152" facs="#f0186"/>
te zuru&#x0364;ckjagen und von des Ko&#x0364;nigs Kleidern<lb/>
holen. Der Herr Graf zog die pra&#x0364;chtig&#x017F;ten<lb/>
Kleider an, und weil ihm ohnehin der Ko&#x0364;nig<lb/>
wegen der Rebhu&#x0364;ner, die er meinte von ihm<lb/>
empfangen zu haben, gewogen war, &#x017F;o mußte<lb/>
er &#x017F;ich zu ihm in die Kut&#x017F;che &#x017F;etzen. Die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in war auch nicht bo&#x0364;s daru&#x0364;ber, denn der<lb/>
Graf war jung und &#x017F;cho&#x0364;n, und er gefiel ihr<lb/>
recht gut.</p>         <lb/>
<p>Der Kater aber war vorausgegangen und<lb/>
zu einer großen Wie&#x017F;e gekommen, wo u&#x0364;ber hun-<lb/>
dert Leute waren und Heu machten. &#x201E;Wem<lb/>
i&#x017F;t die Wie&#x017F;e, ihr Leute?&#x201C; fragte der Kater. &#x2014;<lb/>
&#x201E;Dem großen Zauberer.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ho&#x0364;rt, jetzt wird<lb/>
der Ko&#x0364;nig bald vorbeifahren, wenn der fragt,<lb/>
wem die Wie&#x017F;e geho&#x0364;rt, &#x017F;o antwortet: dem Gra-<lb/>
fen; und wenn ihr das nicht thut, &#x017F;o werdet<lb/>
ihr alle todtge&#x017F;chlagen.&#x201C; &#x2014; Darauf ging der<lb/>
Kater weiter und kam an ein Kornfeld, &#x017F;o<lb/>
groß, daß es niemand u&#x0364;ber&#x017F;ehen konnte, da<lb/>
&#x017F;tanden mehr als zweihundert Leute und &#x017F;chnit-<lb/>
ten das Korn. &#x201E;Wem i&#x017F;t das Korn ihr Leu-<lb/>
te?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Dem Zauberer.&#x201C; Ho&#x0364;r<supplied>t</supplied>, jetzt wird<lb/>
der Ko&#x0364;nig vorbeifahren, wenn er fra&#x0364;gt, wem<lb/>
das Korn geho&#x0364;rt, &#x017F;o antwortet: dem Grafen;<lb/>
und wenn ihr das nicht thut, &#x017F;o werdet ihr<lb/>
alle todtge&#x017F;chlagen.&#x201C; &#x2014; Endlich kam der Kater<lb/>
an einen pra&#x0364;chtigen Wald, da &#x017F;tanden mehr<lb/>
als dreihundert Leute, fa&#x0364;llten die großen Ei-<lb/>
<pb n="153" facs="#f0187"/>
chen und machten Holz. &#x2014; &#x201E;Wem i&#x017F;t der<lb/>
Wald, ihr Leute?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Dem Zauberer.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ho&#x0364;rt, jetzt wird der Ko&#x0364;nig vorbeifahren, wenn<lb/>
er fra&#x0364;gt, wem der Wald geho&#x0364;rt, &#x017F;o antwortet:<lb/>
dem Grafen; und wenn ihr das nicht thut, &#x017F;o<lb/>
werdet ihr alle umgebracht.&#x201C; Der Kater ging<lb/>
noch weiter, die Leute &#x017F;ahen ihm alle nach und<lb/>
weil er &#x017F;o wunderlich aus&#x017F;ah, und wie ein<lb/>
Men&#x017F;ch im Stiefeln daherging, fu&#x0364;rchteten &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich vor ihm. Er kam bald an des Zauberers<lb/>
Schloß, trat kecklich hinein und vor ihn hin.<lb/>
Der Zauberer &#x017F;ah ihn vera&#x0364;chtlich an, und fragte<lb/>
ihn, was er wolle. Der Kater machte einen<lb/>
Reverenz und &#x017F;agte: &#x201E;ich habe geho&#x0364;rt, daß du<lb/>
in jedes Thier nach deinem Gefallen dich ver-<lb/>
wandeln ko&#x0364;nnte&#x017F;t; was einen Hund, Fuchs oder<lb/>
auch Wolf betrifft, da will ich es wohl glau-<lb/>
ben, aber von einem Elephant, das &#x017F;cheint mir<lb/>
ganz unmo&#x0364;glich, und deshalb bin ich gekommen<lb/>
und mich &#x017F;elb&#x017F;t zu u&#x0364;berzeugen.&#x201C; Der Zaube-<lb/>
rer &#x017F;agte &#x017F;tolz: &#x201E;das i&#x017F;t mir eine Kleinigkeit,&#x201C;<lb/>
und war in dem Augenblick in einen Elephant<lb/>
verwandelt; &#x201E;das i&#x017F;t viel, aber auch in einen<lb/>
Lo&#x0364;wen?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das i&#x017F;t auch nichts,&#x201C; &#x017F;agte der<lb/>
Zauberer und &#x017F;tand als ein Lo&#x0364;we vor dem Ka-<lb/>
ter. Der Kater &#x017F;tellte &#x017F;ich er&#x017F;chrocken und rief:<lb/>
&#x201E;das i&#x017F;t unglaublich und unerho&#x0364;rt, dergleichen<lb/>
ha&#x0364;tt' ich mir nicht im Traume in die Gedan-<lb/>
ken kommen la&#x017F;&#x017F;en; aber noch mehr, als alles<lb/>
<pb n="154" facs="#f0188"/>
andere, wa&#x0364;r es, wenn du dich auch in ein &#x017F;o<lb/>
kleines Thier, wie eine Maus i&#x017F;t, verwandeln<lb/>
ko&#x0364;nnte&#x017F;t, du kann&#x017F;t gewiß mehr, als irgend ein<lb/>
Zauberer auf der Welt, aber das wird dir doch<lb/>
zu hoch &#x017F;eyn. Der Zauberer ward ganz freund-<lb/>
lich von den &#x017F;u&#x0364;ßen Worten und &#x017F;agte: &#x201E;o ja,<lb/>
liebes Ka&#x0364;tzchen, das kann ich auch&#x201C; und &#x017F;prang<lb/>
als eine Maus im Zimmer herum. Der Ka-<lb/>
ter war hinter ihm her, fing die Maus mit ei-<lb/>
nem Sprung und fraß &#x017F;ie auf.</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig aber war mit dem Grafen und<lb/>
der Prinze&#x017F;&#x017F;in weiter &#x017F;patzieren gefahren, und<lb/>
kam zu der großen Wie&#x017F;e. &#x201E;Wem geho&#x0364;rt das<lb/>
Heu?&#x201C; fragte der Ko&#x0364;nig &#x2014; &#x201E;dem Herrn Gra-<lb/>
fen&#x201C; &#x2014; riefen alle, wie der Kater ihnen be-<lb/>
fohlen hatte. &#x2014; &#x201E;Ihr habt da ein &#x017F;cho&#x0364;n Stu&#x0364;ck<lb/>
Land, Herr Graf,&#x201C; &#x017F;agte er. Darnach kamen<lb/>
&#x017F;ie an das große Kornfeld. &#x201E;Wem geho&#x0364;rt das<lb/>
Korn, ihr Leute?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Dem Herrn Grafen.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Ei! Herr Graf! große, &#x017F;cho&#x0364;ne La&#x0364;ndereien!&#x201C;<lb/>
&#x2014; Darauf zu dem Wald: &#x201E;wem geho&#x0364;rt das<lb/>
Holz, ihr Leute?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Dem Herrn Grafen.&#x201C;<lb/>
&#x2014; Der Ko&#x0364;nig verwunderte &#x017F;ich noch mehr und<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;Ihr mu&#x0364;ßt ein reicher Mann &#x017F;eyn,<lb/>
Herr Graf, ich glaube nicht, daß ich einen &#x017F;o<lb/>
pra&#x0364;chtigen Wald habe.&#x201C; Endlich kamen &#x017F;ie an<lb/>
das Schloß, der Kater &#x017F;tand oben an der Trep-<lb/>
pe, und als der Wagen unten hielt, &#x017F;prang er<lb/>
herab, machte die Thu&#x0364;re auf und &#x017F;agte: &#x201E;Herr<lb/>
<pb n="155" facs="#f0189"/>
Ko&#x0364;nig, Ihr gelangt hier in das Schloß meines<lb/>
Herrn, des Grafen, den die&#x017F;e Ehre fu&#x0364;r &#x017F;ein<lb/>
Lebtag glu&#x0364;cklich machen wird.&#x201C; Der Ko&#x0364;nig<lb/>
&#x017F;tieg aus und verwunderte &#x017F;ich u&#x0364;ber das pra&#x0364;ch-<lb/>
tige Geba&#x0364;ude, das fa&#x017F;t gro&#x0364;ßer und &#x017F;cho&#x0364;ner war,<lb/>
als &#x017F;ein Schloß; der Graf aber fu&#x0364;hrte die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in die Treppe hinauf in den Saal, der<lb/>
ganz von Gold und Edel&#x017F;teinen flimmerte.</p>         <lb/>
<p>Da ward die Prinze&#x017F;&#x017F;in mit dem Grafen<lb/>
ver&#x017F;prochen, und als der Ko&#x0364;nig &#x017F;tarb, ward<lb/>
er Ko&#x0364;nig, der ge&#x017F;tiefelte Kater aber er&#x017F;ter Mi-<lb/>
ni&#x017F;ter.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>34.<lb/>
<hi rendition="#g">Han&#x017F;ens Trine</hi>.</head>         <lb/>
<p>Han&#x017F;ens Trine war faul und wollte nichts<lb/>
thun. Sie &#x017F;prach zu &#x017F;ich &#x017F;elber: &#x201E;was thu'<lb/>
ich? eß ich, oder &#x017F;chlaf ich, oder arbeit ich? &#x2014;<lb/>
Ach! ich will er&#x017F;t e&#x017F;&#x017F;en!&#x201C; &#x2014; Als &#x017F;ie &#x017F;ich dick<lb/>
&#x017F;att gege&#x017F;&#x017F;en hatte, &#x017F;prach &#x017F;ie wieder: &#x201E;was<lb/>
thu' ich? arbeit ich, <choice><sic>ober</sic><corr>oder</corr></choice> &#x017F;chlaf ich? &#x2014; Ach!<lb/>
ich will er&#x017F;t ein bischen &#x017F;chlafen.&#x201C; Dann leg-<lb/>
te &#x017F;ie &#x017F;ich hin und &#x017F;chlief, und wenn &#x017F;ie auf-<lb/>
wachte, war es Nacht, da konnte &#x017F;ie nicht mehr<lb/>
zur Arbeit ausgehen. Einmal kam der Hans<lb/>
Nachmittags nach Haus und fand die Trine<lb/>
wieder in der Kammer liegen und &#x017F;chlafen, da<lb/>
nahm er &#x017F;ein Me&#x017F;&#x017F;er und &#x017F;chnitt ihr den Rock<lb/>
<pb n="156" facs="#f0190"/>
ab, bis an die Knie. Trine wachte auf und<lb/>
gedacht: nun will&#x017F;t du zur Arbeit gehn. Wie<lb/>
&#x017F;ie aber hinauskommt und &#x017F;ieht, daß der Rock<lb/>
&#x017F;o kurz i&#x017F;t, er&#x017F;chrickt &#x017F;ie, wird irr, ob &#x017F;ie auch<lb/>
wirklich die Trine i&#x017F;t, und &#x017F;pricht zu &#x017F;ich &#x017F;el-<lb/>
ber: &#x201E;bin ichs oder bin ichs nicht?&#x201C; Sie<lb/>
weiß aber nicht, was &#x017F;ie drauf antworten &#x017F;oll,<lb/>
&#x017F;teht eine Zeitlang zweifelhaftig, endlich denkt<lb/>
&#x017F;ie: &#x201E;du will&#x017F;t nach Haus gehen und fragen,<lb/>
ob dus bi&#x017F;t, die werdens &#x017F;chon wi&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Al&#x017F;o<lb/>
geht &#x017F;ie wieder zuru&#x0364;ck, klopft ans Fen&#x017F;ter und<lb/>
ruft hinein: &#x201E;i&#x017F;t Han&#x017F;ens Trine drinnen?&#x201C;;<lb/>
die andern antworten, wie &#x017F;ie meinen: &#x201E;ja, die<lb/>
liegt in der Kammer und &#x017F;chla&#x0364;ft.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nun<lb/>
dann bin ichs nicht,&#x201C; &#x017F;agt die Trine vergnu&#x0364;gt,<lb/>
geht zum Dorf hinaus und kommt nicht wie-<lb/>
der, und Hans war die Trine los.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>35.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Sperling und &#x017F;eine vier<lb/>
Kinder</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Sperling hatte vier Junge in einem<lb/>
Schwalbenne&#x017F;t, wie &#x017F;ie nun flu&#x0364;ck waren, &#x017F;toßen<lb/>
bo&#x0364;&#x017F;e Buben das Ne&#x017F;t ein; &#x017F;ie kommen aber<lb/>
alle in Windbraus davon. Nun i&#x017F;t dem Alten<lb/>
leide, weil &#x017F;eine So&#x0364;hne in die Welt kommen,<lb/>
daß er &#x017F;ie nicht zuvor vor allerlei Gefahr ver-<lb/>
warnet und ihnen gute Lehren fu&#x0364;rge&#x017F;agt habe.</p>         <lb/>
<pb n="157" facs="#f0191"/>
<p>Aufn Herb&#x017F;t kommen in einem Weizen-<lb/>
acker viel Sperlinge zu&#x017F;ammen, allda trifft der<lb/>
Alte &#x017F;eine vier Jungen an, die fu&#x0364;hrt er mit<lb/>
Freuden mit &#x017F;ich heim: &#x201E;ach, meine lieben<lb/>
So&#x0364;hne, was habt ihr mir den Sommer u&#x0364;ber<lb/>
Sorge gemacht, dieweil ihr ohne meine Lehre<lb/>
in Winde kamet; ho&#x0364;ret meine Worte, und fol-<lb/>
get eurem Vater, und &#x017F;ehet euch wohl vor:<lb/>
kleine Vo&#x0364;glein haben große Gefa&#x0364;hrlichkeit aus-<lb/>
zu&#x017F;tehn!&#x201C; Darauf fraget er den a&#x0364;ltern, wo<lb/>
er &#x017F;ich den Sommer u&#x0364;ber aufgehalten, und wie<lb/>
er &#x017F;ich erna&#x0364;hrt ha&#x0364;tte? &#x201E;Ich habe mich in den<lb/>
Ga&#x0364;rten gehalten, Ra&#x0364;uplein und Wu&#x0364;rmlein ge-<lb/>
&#x017F;ucht, bis die Kir&#x017F;chen reif wurden.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach!<lb/>
mein Sohn, &#x017F;agte der Vater, die Schnabelweid<lb/>
i&#x017F;t nicht bo&#x0364;s, aber es i&#x017F;t große Gefahr dabei,<lb/>
darum habe forthin deiner wohl Acht und &#x017F;on-<lb/>
derlich wenn Leut in Ga&#x0364;rten umher gehn, die<lb/>
lange gru&#x0364;ne Stangen tragen, die inwendig<lb/>
hohl &#x017F;ind und oben ein Lo&#x0364;chlein haben.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ja, mein Vater, wenn denn ein gru&#x0364;n Bla&#x0364;tt-<lb/>
lein aufs Lo&#x0364;chlein mit Wachs geklebt wa&#x0364;re?&#x201C;<lb/>
&#x017F;pricht der Sohn. &#x2014; &#x201E;Wo ha&#x017F;t du das ge-<lb/>
&#x017F;ehn?&#x201C; &#x2014; &#x201E;In eines Kaufmanns Garten,&#x201C;<lb/>
&#x017F;agt der Junge. &#x2014; &#x201E;O! mein Sohn, &#x017F;pricht<lb/>
der Vater, Kaufleut, ge&#x017F;chwinde Leut, bi&#x017F;t du<lb/>
um die Weltkinder gewe&#x017F;en, &#x017F;o ha&#x017F;t du Welt-<lb/>
ge&#x017F;chmeidigkeit genug gelernt, &#x017F;iehe und brauchs<lb/>
nur recht wohl, und trau dir nicht viele.&#x201C;</p>         <lb/>
<pb n="158" facs="#f0192"/>
<p>Darauf befragt er den andern: &#x201E;wo ha&#x017F;t<lb/>
du dein We&#x017F;en gehabt?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Zu Hofe,&#x201C;<lb/>
&#x017F;pricht der Sohn. &#x2014; &#x201E;Sperling und alberne<lb/>
Vo&#x0364;glein dienen nicht an die&#x017F;em Ort, da viel<lb/>
Gold, Sammet, Seiden, Wehr, Harni&#x017F;ch,<lb/>
Sperber, Kautzen und Blaufu&#x0364;ß &#x017F;ind, halt dich<lb/>
zum Roß&#x017F;tall, da man den Haber &#x017F;chwingt,<lb/>
oder wo man dri&#x017F;chet, &#x017F;o kann dirs Glu&#x0364;ck mit<lb/>
gutem Fried auch dein ta&#x0364;glich Ko&#x0364;rnlein be-<lb/>
&#x017F;cheeren.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja Vater, &#x017F;agt die&#x017F;er Sohn,<lb/>
wenn aber die Stalljungen <choice><sic>Hebeitzen</sic><corr type="corrigenda">Hebritzen</corr></choice> machen<lb/>
und ihr Ma&#x017F;chen und Schlingen ins Stroh<lb/>
binden, da <choice><sic>bieibt</sic><corr>bleibt</corr></choice> auch mancher behenken.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Wo ha&#x017F;t du das ge&#x017F;ehn?&#x201C; &#x017F;agte der Alte. &#x2014;<lb/>
&#x201E;Zu Hof, beim Roßbuben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;O! mein<lb/>
Sohn, Hofbuben, bo&#x0364;&#x017F;e Buben, bi&#x017F;t du zu Hof<lb/>
und um die Herren gewe&#x017F;en, und ha&#x017F;t keine Fe-<lb/>
dern da gela&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;o ha&#x017F;t du ziemlich gelernet,<lb/>
du wir&#x017F;t dich in der Welt wohl wi&#x017F;&#x017F;en auszu-<lb/>
reißen, doch &#x017F;iehe dich um und auf; die Wo&#x0364;lfe<lb/>
fre&#x017F;&#x017F;en auch oft die ge&#x017F;cheidten Hu&#x0364;ndlein.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Der Vater nimmt den dritten auch vor<lb/>
&#x017F;ich: &#x201E;wo ha&#x017F;t du dein Heil ver&#x017F;ucht?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Auf den Fahrwegen und Land&#x017F;traßen hab ich<lb/>
Ku&#x0364;bel und Seil eingeworfen und da bisweilen<lb/>
ein Ko&#x0364;rnlein oder Gra&#x0364;uplein angetroffen.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Dies i&#x017F;t ja, &#x017F;agt der Vater, eine feine Nah-<lb/>
rung, aber merk gleich wohl auf die Schanz,<lb/>
und &#x017F;iehe fleißig auf, &#x017F;onderlich wenn &#x017F;ich einer<lb/>
<pb n="159" facs="#f0193"/>
bu&#x0364;cket, und einen Stein aufheben will, da i&#x017F;t<lb/>
dir nicht lang zu bleiben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wahr i&#x017F;ts,<lb/>
&#x017F;agt der Sohn; wenn aber einer zuvor einen<lb/>
Wand oder Hand&#x017F;tein im Bu&#x017F;en oder Ta&#x017F;che<lb/>
tru&#x0364;ge?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wo ha&#x017F;t du dies ge&#x017F;ehn?&#x201C; &#x2014;<lb/>
Bei'n Bergleuten, lieber Vater, wenn &#x017F;ie aus-<lb/>
fahren fu&#x0364;hren &#x017F;ie gemeinlich Hand&#x017F;tein bei &#x017F;ich.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Bergleut, Werkleut, an&#x017F;chla&#x0364;gige Leut, bi&#x017F;t<lb/>
du um Bergbur&#x017F;chen gewe&#x017F;en, &#x017F;o ha&#x017F;t du was<lb/>
ge&#x017F;ehen und erfahren.&#x201C;</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Fahr hin und nimm deiner Sachen gleichwohl</l>           <lb/>
<l>gut Acht,</l>           <lb/>
<l>Bergbuben haben manchen Sperling mit Kobold</l>           <lb/>
<l>umbracht.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<p>Endlich kommt der Vater an ju&#x0364;ng&#x017F;ten<lb/>
Sohn: &#x201E;Du mein liebes Gackenne&#x017F;tle, du<lb/>
ware&#x017F;t allzeit der alber&#x017F;t und &#x017F;chwa&#x0364;che&#x017F;t, bleib<lb/>
du bei mir, die Welt hat viel grober und bo&#x0364;-<lb/>
&#x017F;er Vo&#x0364;gel, die krumme Schna&#x0364;bel und lange<lb/>
Krallen haben, und nur auf arme Vo&#x0364;glein<lb/>
lauern, und &#x017F;ie ver&#x017F;chlucken, halt dich zu dei-<lb/>
nesgleichen, und lies die Spinnlein und Ra&#x0364;up-<lb/>
lein von den Ba&#x0364;umen, oder Ha&#x0364;uslein, &#x017F;o bleib&#x017F;t<lb/>
du lang zufrieden.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Du, mein lieber Va-<lb/>
ter, wer &#x017F;ich na&#x0364;hrt ohn' ander Leut Schaden,<lb/>
der kommt lang hin, und kein Sperber, Ha-<lb/>
bicht, Aar oder Weih wird ihm nicht &#x017F;chaden,<lb/>
wenn er zumal &#x017F;ich und &#x017F;eine ehrliche Nahrung<lb/>
dem lieben Gott all Abend und Morgen treu-<lb/>
<pb n="160" facs="#f0194"/>
lich befiehlt, welcher aller Wald- und Dorf-<lb/>
vo&#x0364;glein Scho&#x0364;pfer und Erhalter i&#x017F;t, der auch<lb/>
der jungen Ra&#x0364;blein Ge&#x017F;chrei und Gebet ho&#x0364;ret,<lb/>
denn ohne &#x017F;einen Willen fa&#x0364;llt auch kein Sper-<lb/>
ling oder Schneeku&#x0364;nglein auf die Erde.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Wo ha&#x017F;t du dies gelernt?&#x201C; &#x2014; Antwortet der<lb/>
Sohn: &#x201E;Wie mich der große Windbraus von<lb/>
dir wegriß, kam ich in ein Kirch, da las ich<lb/>
den Sommer die Fliegen und Spinnen von<lb/>
den Fen&#x017F;tern ab, und ho&#x0364;ret die&#x017F;e Spru&#x0364;ch pre-<lb/>
digen, da hat mich der Vater aller Sperlinge<lb/>
den Sommer u&#x0364;ber erna&#x0364;hrt, und behu&#x0364;tet vor<lb/>
allem Unglu&#x0364;ck und grimmigen Vo&#x0364;geln.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Traun! mein lieber Sohn, fleuch&#x017F;t du in die<lb/>
Kirchen und hilfe&#x017F;t Spinnen und die &#x017F;um&#x017F;en-<lb/>
den Fliegen aufra&#x0364;umen, und zirp&#x017F;t zu Gott,<lb/>
wie die jungen Ra&#x0364;blein, und befiehl&#x017F;t dich dem<lb/>
ewigen Scho&#x0364;pfer, &#x017F;o wir&#x017F;t du wohl bleiben,<lb/>
und wenn die ganze Welt voll wilder tu&#x0364;cki&#x017F;cher<lb/>
Vo&#x0364;gel wa&#x0364;re.&#x201C;</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Denn wer dem Herrn befiehlt &#x017F;eine Sach,</l>           <lb/>
<l>Schweigt, leidet, wartet, betet, braucht Glimpf,</l>           <lb/>
<l>thut gemach,</l>           <lb/>
<l>Bewahret Glaub und gut Gewi&#x017F;&#x017F;en rein,</l>           <lb/>
<l>Deß will Gott Schutz und Helfer &#x017F;eyn.&#x201C;</l>         </lg>       </div>       <lb/>
<fw type="catch" place="bottom">36.</fw>       <lb/>
<pb n="161" facs="#f0195"/>
<div n="1">         <head>36.<lb/>
<hi rendition="#g">Von dem Ti&#x017F;chgen deck dich, dem<lb/>
Golde&#x017F;el und dem Knu&#x0364;ppel in<lb/>
dem Sack.</hi></head>         <lb/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">I.</hi>           </head>           <lb/>
<p>Es war einmal ein Schu&#x017F;ter, der hatte<lb/>
drei So&#x0364;hne und eine Ziege; die So&#x0364;hne mußten<lb/>
ihm beim Handwerk helfen, und die Ziege muß-<lb/>
te &#x017F;ie mit ihrer Milch erna&#x0364;hren. Damit &#x017F;ie<lb/>
nun alle Tage gut &#x017F;aftig Futter beka&#x0364;m, &#x017F;ollten<lb/>
die So&#x0364;hne &#x017F;ie der Reihe nach auf die Weide fu&#x0364;h-<lb/>
ren. Der a&#x0364;lte&#x017F;te fu&#x0364;hrte &#x017F;ie auf den Kirchhof,<lb/>
ließ &#x017F;ie da herum&#x017F;pringen und fre&#x017F;&#x017F;en; am Abend,<lb/>
als er heim wollte, fragte er: &#x201E;Ziege, bi&#x017F;t du<lb/>
&#x017F;att?&#x201C; die Ziege antwortete:</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Ich bin &#x017F;o &#x017F;att,</l>             <lb/>
<l>ich mag kein Blatt meh! meh!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
<p>&#x201E;Nun &#x017F;o komm nach Haus&#x201C; &#x017F;agte er, zog<lb/>
&#x017F;ie in den Stall und band &#x017F;ie fe&#x017F;t. Der alte<lb/>
Schu&#x017F;ter fragte &#x017F;einen Sohn, ob die Ziege auch<lb/>
genug zu fre&#x017F;&#x017F;en gekriegt ha&#x0364;tte; der Sohn ant-<lb/>
wortete: &#x017F;ie i&#x017F;t &#x017F;o &#x017F;att, &#x017F;ie mag kein Blatt.&#x201C;<lb/>
Er wollte aber &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;ehen, ob das wahr &#x017F;ey,<lb/>
ging in den Stall und fragte: &#x201E;Ziege, bi&#x017F;t du<lb/>
&#x017F;att?&#x201C; die Ziege antwortete:</p>           <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. L</fw>           <lb/>
<pb n="162" facs="#f0196"/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Wovon &#x017F;ollt ich &#x017F;att &#x017F;eyn?</l>             <lb/>
<l>ich &#x017F;prang nur u&#x0364;ber Gra&#x0364;belein,</l>             <lb/>
<l>und fand kein einzig Bla&#x0364;ttelein: meh! meh!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
<p>Wie der Schu&#x017F;ter das ho&#x0364;rte, glaubte er<lb/>
&#x017F;ein Sohn habe ihn belogen, ward zornig,<lb/>
&#x017F;prang hinauf, nahm &#x017F;einen Stock von der<lb/>
Wand und pru&#x0364;gelte ihn fort. Tags darauf<lb/>
mußte der zweite Sohn die Ziege weiden, er<lb/>
fu&#x0364;hrte &#x017F;ie unter lauter gute Kra&#x0364;uter, die fraß<lb/>
die Ziege alle ab. Am Abend fragte er: &#x201E;Zie-<lb/>
ge, bi&#x017F;t du &#x017F;att?&#x201C;</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Ich bin &#x017F;o &#x017F;att,</l>             <lb/>
<l>ich mag kein Blatt meh! meh!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
<p>&#x201E;Nun &#x017F;o komm nach Haus,&#x201C; zog &#x017F;ie in<lb/>
den Stall und &#x017F;agte dem Alten, die Ziege &#x017F;ey<lb/>
&#x017F;att und wohl gefuttert. Der Alte ging wie-<lb/>
der hinunter und fragte: &#x201E;Ziege bi&#x017F;t du &#x017F;att?&#x201C;</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Wovon &#x017F;ollt ich &#x017F;att &#x017F;eyn,</l>             <lb/>
<l>ich &#x017F;prang nur u&#x0364;ber Gra&#x0364;belein</l>             <lb/>
<l>und fand kein einzig Bla&#x0364;ttelein: meh! meh!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
<p>Der Schu&#x017F;ter ward zornig und pru&#x0364;gelte<lb/>
auch &#x017F;einen zweiten Sohn zum Haus hinaus.<lb/>
Endlich mußte der dritte Sohn die Ziege auf<lb/>
die Weide fu&#x0364;hren. Der wollt &#x017F;ich auch hu&#x0364;ten,<lb/>
und &#x017F;uchte das &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Futter aus, die Ziege<lb/>
ließ auch nichts u&#x0364;brig. Abends fragte er: &#x201E;Zie-<lb/>
ge bi&#x017F;t du &#x017F;att.&#x201C;</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Ich bin &#x017F;o &#x017F;att,</l>             <lb/>
<l>ich mag kein Blatt meh! meh!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
<pb n="163" facs="#f0197"/>
<p>&#x201E;Nun &#x017F;o komm nach Haus&#x201C; damit zog er<lb/>
&#x017F;ie in den Stall und ver&#x017F;icherte den Vater, daß<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;att gefre&#x017F;&#x017F;en. Der Alte aber ging wie-<lb/>
der hin: &#x201E;Ziege, bi&#x017F;t du &#x017F;att?&#x201C;</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Wie &#x017F;ollt ich &#x017F;att &#x017F;eyn?</l>             <lb/>
<l>ich &#x017F;prang nur u&#x0364;ber Gra&#x0364;belein</l>             <lb/>
<l>und fand kein einzig Bla&#x0364;ttelein meh! meh!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
<p>Da jagte er auch &#x017F;einen dritten Sohn mit<lb/>
Schla&#x0364;gen zum Haus hinaus.</p>           <lb/>
<p>Der Schu&#x017F;ter wollte nun &#x017F;elber &#x017F;eine Ziege<lb/>
auf die Weide treiben, band &#x017F;ie an ein Seil<lb/>
und fu&#x0364;hrte &#x017F;ie mitten unter die be&#x017F;ten Kra&#x0364;uter;<lb/>
die Ziege aber fraß darin den ganzen Tag.<lb/>
Abends fragte er: Ziege, bi&#x017F;t du &#x017F;att?&#x201C;</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Ich bin &#x017F;o &#x017F;att,</l>             <lb/>
<l>ich mag kein Blatt meh! meh!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
<p>&#x201E;Nun &#x017F;o komm nach Haus&#x201C; &#x017F;agte er und<lb/>
zog &#x017F;ie in den Stall, als er &#x017F;ie fe&#x017F;tgeknu&#x0364;pft<lb/>
hatte, fragte er noch einmal: &#x201E;Ziege, du bi&#x017F;t<lb/>
doch &#x017F;att?&#x201C; Die Ziege aber antwortete ihm,<lb/>
nun auch:</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Wie &#x017F;ollt ich &#x017F;att &#x017F;eyn?</l>             <lb/>
<l>ich &#x017F;prang nur u&#x0364;ber Gra&#x0364;belein</l>             <lb/>
<l>und fand kein einzig Bla&#x0364;ttelein, meh! meh!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
<p>Wie der Schu&#x017F;ter das ho&#x0364;rte, da &#x017F;ah er<lb/>
das er &#x017F;eine drei So&#x0364;hne un&#x017F;chuldig fortgejagt<lb/>
hatte, und ward u&#x0364;ber die boshafte Ziege &#x017F;o zor-<lb/>
nig, daß er &#x017F;ein Ra&#x017F;irme&#x017F;&#x017F;er holte, ihr den gan-<lb/>
zen Kopf kahl &#x017F;cheerte und &#x017F;ie fortpeit&#x017F;chte.</p>           <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">L 2</fw>           <lb/>
<pb n="164" facs="#f0198"/>
<p>Der a&#x0364;lte&#x017F;te Sohn war indeß zu einem<lb/>
Schreiner in die Lehr gegangen, und als &#x017F;eine<lb/>
Jahre herum waren, und er auf die Wander-<lb/>
&#x017F;chaft wollte, gab ihm die&#x017F;er ein Ti&#x017F;chgen deck<lb/>
dich. Er brauchte nur zu &#x017F;agen: Ti&#x017F;chgen deck<lb/>
dich! &#x017F;o war das Ti&#x017F;chgen mit weißem Tuch ge-<lb/>
deckt, ein &#x017F;ilberner Teller &#x017F;tand da, &#x017F;ilberne Me&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er und Gabel lagen dabei, vorn ein Cri&#x017F;tall-<lb/>
glas mit rothem Wein gefu&#x0364;llt, und rund herum<lb/>
die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;eln voll E&#x017F;&#x017F;en. Damit zog<lb/>
er vergnu&#x0364;gt in die Welt, und wo er war, im<lb/>
Feld, im Wald oder in einer Wirths&#x017F;tube, wenn<lb/>
er &#x017F;ein Ti&#x017F;chgen hin&#x017F;etzte und: &#x201E;Ti&#x017F;chgen deck<lb/>
dich &#x017F;agte, &#x017F;o hatte er die pra&#x0364;chtig&#x017F;te Mahlzeit.<lb/>
Einmal kam er in ein Wirthshaus, wo die Ga&#x0364;&#x017F;te<lb/>
&#x017F;chon alle ver&#x017F;ammelt waren, &#x017F;ie fragten ihn,<lb/>
ob er mite&#x017F;&#x017F;en wollte, er antwortete: nein &#x201E;aber<lb/>
ihr &#x017F;ollt mit mir e&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Damit &#x017F;tellte er &#x017F;ein<lb/>
Ti&#x017F;chgen in die Stube, &#x017F;prach: &#x201E;Ti&#x017F;chgen, deck<lb/>
dich!&#x201C; da &#x017F;tand es voll von dem ko&#x017F;tbar&#x017F;ten<lb/>
E&#x017F;&#x017F;en und wenn eine Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el abgehoben war,<lb/>
kam alsbald eine neue an ihre Stelle, und alle<lb/>
Ga&#x0364;&#x017F;te wurden herrlich tractirt. Der Wirth ge-<lb/>
dachte, wenn du ein &#x017F;olches Ti&#x017F;chgen ha&#x0364;tte&#x017F;t,<lb/>
wa&#x0364;r&#x017F;t du ein reicher Mann, und Nachts als<lb/>
der fremde Schreiner einge&#x017F;chlafen war, und &#x017F;ein<lb/>
Ti&#x017F;chgen in eine Ecke ge&#x017F;tellt hatte, holte er ein<lb/>
anderes, das eben&#x017F;o aus&#x017F;ah, und &#x017F;tellte es fu&#x0364;r<lb/>
das a&#x0364;chte hin. Am Morgen fru&#x0364;h &#x017F;tand der<lb/>
<pb n="165" facs="#f0199"/>
gute Ge&#x017F;elle auf, nahm &#x017F;ein Ti&#x017F;chgen deck dich<lb/>
auf den Ru&#x0364;cken, und merkte nicht, daß es ihm<lb/>
vertau&#x017F;cht war. Er ging heim und &#x017F;agte zu &#x017F;einem<lb/>
Vater: &#x017F;orgt nicht weiter und beku&#x0364;mmert euch<lb/>
nicht ich habe ein Ti&#x017F;chgen deck dich, da ko&#x0364;nnen<lb/>
wir alle Tage im Ueberfluß leben.&#x201C; Der Vater<lb/>
freute &#x017F;ich, und ließ die Verwandten einladen<lb/>
und wie alle bei&#x017F;ammen waren, &#x017F;etzte der Sohn<lb/>
&#x017F;ein Ti&#x017F;chgen mitten in die Stube und &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;Ti&#x017F;chgen deck dich!&#x201C; Aber das Ti&#x017F;chgen blieb<lb/>
leer nach wie vor, da &#x017F;ah der Sohn, daß es<lb/>
ihm vertau&#x017F;cht war, &#x017F;cha&#x0364;mte &#x017F;ich; die Verwand-<lb/>
ten gingen ungetrunken und ungege&#x017F;&#x017F;en fort<lb/>
und Vater und Sohn mußten wieder zum<lb/>
Handwerk greifen.</p>           <lb/>
<p>Der zweite Sohn war zu einem Mu&#x0364;ller<lb/>
gegangen, als er ausgelernt hatte, gab ihm die-<lb/>
&#x017F;er den E&#x017F;el Bricklebrit zum Ge&#x017F;chenk, &#x017F;o oft<lb/>
man zu ihm &#x017F;agte: &#x201E;Bricklebrit!&#x201C; &#x017F;o fing er<lb/>
an Ducaten auszu&#x017F;peien hinten und vorn. Mit<lb/>
die&#x017F;em E&#x017F;el kam er in das&#x017F;elbige Wirthshaus,<lb/>
wo &#x017F;einem Bruder das Ti&#x017F;chgen deck dich ge-<lb/>
&#x017F;tolen war. Er ließ &#x017F;ich fu&#x0364;r&#x017F;tlich tractiren, und<lb/>
wie die Rechnung kam, ging er in den Stall zu<lb/>
&#x017F;einem E&#x017F;el und &#x017F;agte: &#x201E;Briklebrit!&#x201C; da hat-<lb/>
te er mehr Ducaten, als er brauchen konnte.<lb/>
Der Wirth aber hatte das mit ange&#x017F;ehen, &#x017F;tand<lb/>
auf in der Nacht, band das Golde&#x017F;elein los,<lb/>
und &#x017F;tellte &#x017F;einen E&#x017F;el dafu&#x0364;r hin. Mit die&#x017F;em<lb/>
<pb n="166" facs="#f0200"/>
zog am Morgen der Mu&#x0364;llerspur&#x017F;ch fort, und<lb/>
wußte nicht, daß er betrogen war. Als er heim<lb/>
kam zu &#x017F;einem Vater, &#x017F;agte er auch: &#x201E;lebt lu-<lb/>
&#x017F;tig, ich hab das E&#x017F;elein Bricklebrit und &#x017F;o viel<lb/>
Gold, als ihr wu&#x0364;n&#x017F;cht. Da ließ der Vater<lb/>
wieder alle Verwandten einladen, ein großes<lb/>
weißes Tuch ward mitten in die Stube ausge-<lb/>
breitet, der E&#x017F;el aus dem Stall geholt, und auf<lb/>
das Tuch ge&#x017F;tellt. Der Mu&#x0364;ller &#x017F;prach: &#x201E;Brick-<lb/>
lebrit!&#x201C; aber um&#x017F;on&#x017F;t, es kam kein Ducaten<lb/>
zum Vor&#x017F;chein. Da &#x017F;ah er, daß er betrogen<lb/>
war, &#x017F;cha&#x0364;mte &#x017F;ich und trieb &#x017F;ein Handwerk &#x017F;ich<lb/>
zu erna&#x0364;hren.</p>           <lb/>
<p>Der dritte Sohn war zu einem Drechsler<lb/>
gegangen, der &#x017F;chenkte ihm auf die Wander-<lb/>
&#x017F;chaft einen Sack mit einem Knu&#x0364;ppel. So oft<lb/>
er &#x017F;prach: &#x201E;Knu&#x0364;ppel, aus dem Sack!&#x201C; &#x017F;o<lb/>
&#x017F;prang der Knu&#x0364;ppel heraus und tanzte unter<lb/>
den Leuten herum, und &#x017F;chlug &#x017F;ie erba&#x0364;rmlich.<lb/>
Der Drechsler aber hatte geho&#x0364;rt, daß &#x017F;eine<lb/>
Bru&#x0364;der in einem Wirthshau&#x017F;e ihre erworbene<lb/>
Scha&#x0364;tze verloren ha&#x0364;tten: al&#x017F;o zog er in da&#x017F;&#x017F;el-<lb/>
bige, &#x017F;agte, daß &#x017F;eine Bru&#x0364;der ein Ti&#x017F;chgen deck<lb/>
dich, und den E&#x017F;el Bricklebrit bekommen, was<lb/>
er aber da in dem Sack mit &#x017F;ich fu&#x0364;hre, das &#x017F;ey<lb/>
noch ko&#x0364;&#x017F;tlicher und noch viel mehr werth. Der<lb/>
Wirth war neugierig, meinte aller guten Dinge<lb/>
wa&#x0364;ren drei, und wollt &#x017F;ich in der Nacht den<lb/>
Schatz auch noch holen. Der Drechsler aber<lb/>
<pb n="167" facs="#f0201"/>
hatte &#x017F;einen Sack unter &#x017F;ein Kopfki&#x017F;&#x017F;en gelegt,<lb/>
wie nun der Wirth kam und daran zog, &#x017F;prach<lb/>
er: Knu&#x0364;ppel aus dem Sack, da fuhr der Knu&#x0364;p-<lb/>
pel aus dem Sack u&#x0364;ber den Wirth her, tanzte<lb/>
mit ihm und pru&#x0364;gelte ihn &#x017F;o erba&#x0364;rmlich, daß<lb/>
er gern ver&#x017F;prach das Ti&#x017F;chgen deck dich und<lb/>
den E&#x017F;el Bricklebrit wieder herauszugeben. Da-<lb/>
mit zog nun der ju&#x0364;ng&#x017F;te Sohn heim, brachte<lb/>
alles &#x017F;einem Vater, und lebte mit ihm und &#x017F;ei-<lb/>
nen Bru&#x0364;dern in Glu&#x0364;ck und Freude.</p>           <lb/>
<p>Die Ziege aber war in eine Fuchsho&#x0364;hle ge-<lb/>
laufen. Wie nun der Fuchs heim kam, und in<lb/>
&#x017F;eine Ho&#x0364;hle guckte, funkelten ihm ein paar große<lb/>
Augen entgegen. Vor Schrecken lief er fort,<lb/>
da begegnete ihm der Ba&#x0364;r und &#x017F;agte: &#x201E;Bru-<lb/>
der Fuchs, was mach&#x017F;t du fu&#x0364;r ein Ge&#x017F;icht?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ein grimmig Thier &#x017F;itzt in meiner Ho&#x0364;hle mit<lb/>
ent&#x017F;etzlichen feurigen Augen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das will<lb/>
ich dir heraustreiben, &#x017F;agte der Ba&#x0364;r, und ging<lb/>
zur Ho&#x0364;hle, wie er aber hinkam, und die Augen<lb/>
&#x017F;chimmern &#x017F;ah, kriegte er auch Furcht, und lief<lb/>
wieder zuru&#x0364;ck. Da kam eine Biene geflogen<lb/>
und fragte:&#x201C; was &#x017F;ieh&#x017F;t du &#x017F;o verdrießlich aus<lb/>
Ba&#x0364;r? &#x2014; &#x201E;Es &#x017F;itzt ein grimmig Thier dem<lb/>
Fuchs in &#x017F;einer Ho&#x0364;hle, das ko&#x0364;nnen wir nicht<lb/>
verjagen.&#x201C; Die Biene &#x017F;agt: &#x201E;ich bin ein gerin-<lb/>
ges Thier, und ihr achtet mich nicht, vielleicht<lb/>
kann ich euch aber helfen.&#x201C; Fliegt darauf in<lb/>
die Fuchsho&#x0364;hle und &#x017F;ticht die Ziege auf den plat-<lb/>
<pb n="168" facs="#f0202"/>
ten ra&#x017F;irten Kopf, da &#x017F;pringt &#x017F;ie auf, &#x017F;chreit<lb/>
meh! meh! lauft fort, und niemand weiß bis<lb/>
auf den Tag, wo &#x017F;ie hingelaufen i&#x017F;t.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">II.</hi>           </head>           <lb/>
<p>Ein Schneider hatte drei So&#x0364;hne, die wollt'<lb/>
er nach einander in die Welt &#x017F;chicken, da &#x017F;oll-<lb/>
ten &#x017F;ie was recht&#x017F;chaffenes lernen, und damit &#x017F;ie<lb/>
nicht leer ausgingen, bekam jeder einen Pfann-<lb/>
kuchen, und einen Heller mit auf den Weg.<lb/>
Der a&#x0364;lt&#x017F;te zog aus und kam zu einem kleinen<lb/>
Mann, der wohnte in einer Nuß&#x017F;chale, war<lb/>
aber gewaltig reich. Er &#x017F;prach zu dem Schnei-<lb/>
der: &#x201E;wenn du meine Heerde an dem Berg<lb/>
weiden und hu&#x0364;ten will&#x017F;t, &#x017F;oll&#x017F;t du ein gut Ge-<lb/>
&#x017F;chenk von mir haben; doch mußt du dich in<lb/>
Acht nehmen, vor einem Haus am Fuße des<lb/>
Bergs, da gehts lu&#x017F;tig zu, man ho&#x0364;rt immer Mu-<lb/>
&#x017F;ik und Tanzge&#x017F;chrei, tritt&#x017F;t du einmal hinein,<lb/>
&#x017F;o i&#x017F;ts mit uns vorbei. &#x201E;Der Schneider wil-<lb/>
ligte ein, trieb die Heerde auf den Berg, hu&#x0364;tete<lb/>
&#x017F;ie fleißig blieb auch immer weit von dem Haus.<lb/>
Einmal aber, auf einen Sonntag ho&#x0364;rt' er, wie<lb/>
gar lu&#x017F;tig es darin war, dacht, einmal i&#x017F;t kein-<lb/>
mal, ging hinein, tanzte, und war vergnu&#x0364;gt.<lb/>
Als er aber wieder heraus kam, war es Nacht<lb/>
und die ganze Heerde fort, da ging er mit<lb/>
&#x017F;chwerem Herzen zu &#x017F;einem Herrn und ge&#x017F;tand<lb/>
ihm was er gethan. Der Herr in der Nuß-<lb/>
<pb n="169" facs="#f0203"/>
&#x017F;chale war gewaltig bo&#x0364;s, doch weil er &#x017F;o lang<lb/>
&#x017F;einen Dien&#x017F;t ordentlich ver&#x017F;ehen und weil er<lb/>
auch &#x017F;einen Fehler offenherzig ge&#x017F;tanden, &#x017F;chenk-<lb/>
te er ihm ein Ti&#x017F;chgen deck dich. Der Schnei-<lb/>
der war damit von Herzen zufrieden und mach-<lb/>
te &#x017F;ich auf den Heimweg zu &#x017F;einem Vater. Un-<lb/>
terwegs kam er in ein Wirthshaus, da ließ er<lb/>
&#x017F;ich von dem Wirth eine be&#x017F;ondere Stube ge-<lb/>
ben, &#x017F;agte, er brauche kein E&#x017F;&#x017F;en und &#x017F;chloß &#x017F;ich<lb/>
ein. Der Wirth dachte, was mag der wunder-<lb/>
liche Ga&#x017F;t vorhaben, &#x017F;chlich &#x017F;ich hinauf, und<lb/>
guckte durch das Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elloch, da &#x017F;ah er wie<lb/>
der Fremde einen kleinen Ti&#x017F;ch vor &#x017F;ich &#x017F;etzte,<lb/>
&#x201E;Ti&#x017F;chgen deck dich!&#x201C; &#x017F;prach und alsbald das<lb/>
be&#x017F;te E&#x017F;&#x017F;en und Trinken vor &#x017F;ich &#x017F;tehen hatte.<lb/>
Der Wirth meinte, das Ti&#x017F;chen wa&#x0364;r noch be&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er fu&#x0364;r ihn &#x017F;elber, und in der Nacht, als der<lb/>
Fremde fe&#x017F;t &#x017F;chlief, holt' er es heraus, und &#x017F;tellte<lb/>
ein anderes dahin, das eben&#x017F;o aus&#x017F;ah. Am<lb/>
Morgen zog der Schneider fort und merkte<lb/>
nichts von dem Betrug. Als er heim kam er-<lb/>
za&#x0364;hlte er &#x017F;einem Vater &#x017F;ein Glu&#x0364;ck, der war<lb/>
froh, und wollte gleich das Wunder probiren,<lb/>
allein alles Sprechen, &#x201E;Ti&#x017F;chgen deck dich&#x201C; war<lb/>
um&#x017F;on&#x017F;t, es blieb leer, und der junge Schneider<lb/>
&#x017F;ah nun, daß er be&#x017F;tolen war.</p>           <lb/>
<p>Da bekam der zweite Sohn &#x017F;einen Pfann-<lb/>
kuchen und Heller, &#x017F;ollt in die Welt gehn und<lb/>
es be&#x017F;&#x017F;er machen. Er kam auch zu dem Herrn<lb/>
<pb n="170" facs="#f0204"/>
in der Nuß&#x017F;chale, diente ihm lange Zeit treu-<lb/>
lich, zuletzt aber ließ er &#x017F;ich auch verleiten, ging<lb/>
in das Haus, machte &#x017F;ich lu&#x017F;tig, tanzte und<lb/>
verlor die Heerde. Da mußte er &#x017F;einen Ab-<lb/>
&#x017F;chied nehmen, der Herr aber &#x017F;chenkte ihm ei-<lb/>
nen E&#x017F;el, wenn er zu dem &#x017F;prach: &#x201E;ru&#x0364;ttel und<lb/>
&#x017F;chu&#x0364;ttel dich, wirf Gold hinter dich und vor<lb/>
dich&#x201C; da regnete es Gold von allen Seiten.<lb/>
Der Schneider ging vergnu&#x0364;gt nach Haus, im<lb/>
Wirthshaus aber vertau&#x017F;chte ihm der Wirth<lb/>
den E&#x017F;el mit einem gemeinen und wie er nach<lb/>
Haus kam und &#x017F;einen Vater reicher machen<lb/>
wollte, wars vorbei und er um &#x017F;ein Glu&#x0364;ck<lb/>
gebracht.</p>           <lb/>
<p>Endlich ward der dritte Sohn mit der Aus-<lb/>
&#x017F;tattung in die Welt ge&#x017F;chickt und der ver&#x017F;prachs<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er zu machen. Er diente dem Herrn in der<lb/>
Nuß&#x017F;chale getreulich, und damit er nicht in das<lb/>
gefa&#x0364;hrliche Haus gerathe, ver&#x017F;topfte er &#x017F;ich die<lb/>
Ohren mit Baumwolle und als das Jahr her-<lb/>
um war, u&#x0364;berlieferte er ihm die ganze Heerde,<lb/>
und kein Stu&#x0364;ck fehlte. Da &#x017F;agte der Herr:<lb/>
&#x201E;ich muß dich be&#x017F;onders belohnen, da ha&#x017F;t du<lb/>
einen Ranzen darin &#x017F;teckt ein Knu&#x0364;ppel, und &#x017F;o-<lb/>
bald du &#x017F;prich&#x017F;t: Knu&#x0364;ppel aus dem Ranzen, &#x017F;o<lb/>
&#x017F;pringt er heraus und weht die Leute durch und<lb/>
durch.&#x201C; Der Schneider machte &#x017F;ich damit auf<lb/>
den Heimweg und kehrte bei dem Wirth ein,<lb/>
der &#x017F;einen beiden Bru&#x0364;dern ihre Ge&#x017F;chenke abge-<lb/>
<pb n="171" facs="#f0205"/>
nommen. Er warf &#x017F;einen Ranzen auf den Ti&#x017F;ch<lb/>
und erza&#x0364;hlte von &#x017F;einen Bru&#x0364;dern: &#x201E;der eine<lb/>
hat ein Ti&#x017F;chgen deck dich, der andere einen<lb/>
Golde&#x017F;el mitgebracht, das i&#x017F;t alles recht gut,<lb/>
aber nichts gegen das, was ich da im Ranzen<lb/>
habe, das kann die ganze Welt nicht bezahlen.<lb/>
Der Wirth ward neugierig und hoffte den<lb/>
Schatz auch noch zu kriegen. Als es Nacht<lb/>
ward, legte &#x017F;ich der Schneider auf die Streu<lb/>
und &#x017F;einen Ranzen legte er unter den Kopf.<lb/>
Der Wirth blieb auf und wartete, bis er dacht<lb/>
der Schneider &#x017F;chlafe fe&#x017F;t, da ging er herzu,<lb/>
holte einen andern Ranzen, und wollte dem<lb/>
Schneider &#x017F;einen unter dem Kopf wegziehen.<lb/>
Der war aber wach geblieben, und als er die<lb/>
Hand des Wirths merkte, rief er: &#x201E;Knu&#x0364;ppel<lb/>
aus dem Ranzen!&#x201C; Da &#x017F;prang der Knu&#x0364;ppel<lb/>
heraus, auf den Wirth und pru&#x0364;gelte ihn &#x017F;o<lb/>
wichtig, daß er auf die Knie fiel und &#x017F;ehr um<lb/>
Gnade &#x017F;chrie. Der Schneider ließ aber den<lb/>
Knu&#x0364;ppel nicht eher ruhen, bis der Dieb das<lb/>
Ti&#x017F;chgen deck dich und den Golde&#x017F;el heraus<lb/>
gab. Dann zog er mit den drei Wunder&#x017F;tu&#x0364;k-<lb/>
ken heim und &#x017F;ie lebten von nun an in Reich-<lb/>
thum und Glu&#x0364;ck&#x017F;eeligkeit, und der Vater &#x017F;ag-<lb/>
te:&#x201C; meinen Pfannkuchen und meinen Heller<lb/>
hab ich nicht um&#x017F;on&#x017F;t ausgegeben!&#x201C;</p>         </div>       </div>       <lb/>
<pb n="172" facs="#f0206"/>
<div n="1">         <head>37.<lb/>
<hi rendition="#g">Von der Serviette, dem Torni&#x017F;ter,<lb/>
dem Kanonenhu&#x0364;tlein und dem Horn</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es waren drei Bru&#x0364;der aus dem Schwar-<lb/>
zenfel&#x017F;i&#x017F;chen, von Haus &#x017F;ehr arm, die rei&#x017F;ten<lb/>
nach Spanien, da kamen &#x017F;ie an einen Berg, der<lb/>
ganz von Silber umgeben war. Der a&#x0364;lte&#x017F;te<lb/>
Bruder machte &#x017F;ich bezahlt, nahm &#x017F;o viel als<lb/>
er nur tragen konnte, <choice><sic>nnd</sic><corr>und</corr></choice> ging mit &#x017F;einer Beu-<lb/>
te nach Haus. Die andern zwei rei&#x017F;ten weiter<lb/>
fort und kamen zu einem Berg, wo nichts als<lb/>
Gold zu &#x017F;ehen war. Nun &#x017F;prach der eine zu<lb/>
dem andern: &#x201E;wie &#x017F;ollen wir es machen?&#x201C; und<lb/>
der zweite nahm &#x017F;ich auch &#x017F;oviel Gold als er<lb/>
nur tragen konnte und ging nach Haus; der<lb/>
dritte aber wollte &#x017F;ein Glu&#x0364;ck noch be&#x017F;&#x017F;er ver&#x017F;u-<lb/>
chen und ging weiter fort. Nach drei Tagen<lb/>
kam er in einen ungeheuren Wald, da hatte er<lb/>
&#x017F;ich mu&#x0364;d gegangen, Hunger und Dur&#x017F;t plagten<lb/>
ihn, und er konnte nicht aus dem Wald heraus.<lb/>
Da &#x017F;tieg er auf einen hohen Baum und wollte<lb/>
&#x017F;ehen, ob er Waldes Ende finden mo&#x0364;gte, er &#x017F;ah<lb/>
aber nichts als Baum&#x017F;pitzen; da wu&#x0364;n&#x017F;chte er<lb/>
nur noch einmal &#x017F;einen Leib zu &#x017F;a&#x0364;ttigen und<lb/>
begab &#x017F;ich, von dem Baum herunter zu &#x017F;teigen.<lb/>
Als er herunter kam, erblickte er unter dem<lb/>
Baum einen Ti&#x017F;ch mit vielerlei Spei&#x017F;e be&#x017F;etzt,<lb/>
<pb n="173" facs="#f0207"/>
da ward er vergnu&#x0364;gt, nahte &#x017F;ich dem Ti&#x017F;ch und<lb/>
aß &#x017F;ich &#x017F;att. Und als er fertig gege&#x017F;&#x017F;en hatte,<lb/>
nahm er die Serviette mit &#x017F;ich und ging wei-<lb/>
ter, und wenn ihn wieder Hunger und Dur&#x017F;t<lb/>
ankam, &#x017F;o deckte er die Serviette auf und was<lb/>
er wu&#x0364;n&#x017F;chte, das &#x017F;tund darauf. Nach einer<lb/>
Tagrei&#x017F;e kam er zu einem Ko&#x0364;hler, der brannte<lb/>
Kohlen und kochte Kartoffeln. Der Ko&#x0364;hler bat<lb/>
ihn zu Ga&#x017F;t, er &#x017F;agte aber: &#x201E;ich will nicht bei<lb/>
dir e&#x017F;&#x017F;en, aber ich will dich zu Ga&#x017F;t bitten,&#x201C;<lb/>
der Ko&#x0364;hler fragte: &#x201E;wie i&#x017F;t das mo&#x0364;glich, ich<lb/>
&#x017F;ehe ja nicht, daß du etwas bei dir ha&#x017F;t.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Das thut nichts, &#x017F;etz' dich nur her&#x201C; damit<lb/>
deckte er &#x017F;eine Serviette auf, da &#x017F;tand alles,<lb/>
was zu wu&#x0364;n&#x017F;chen war. Der Ko&#x0364;hler ließ &#x017F;ichs<lb/>
gut &#x017F;chmecken und hatte großen Gefallen an<lb/>
der Serviette und als &#x017F;ie abgege&#x017F;&#x017F;en hatten &#x017F;ag-<lb/>
te er: tau&#x017F;ch mit mir, ich geb dir fu&#x0364;r die Ser-<lb/>
viette einen alten Soldatentorni&#x017F;ter wenn du<lb/>
mit der Hand darauf klopf&#x017F;t, kommt jedesmal<lb/>
ein Gefreiter und &#x017F;echs Mann Soldaten mit<lb/>
Ober- und Untergewehr heraus, die ko&#x0364;nnen mir<lb/>
im Wald nichts helfen, aber die Serviette wa&#x0364;r<lb/>
mir lieb.&#x201C; Der Tau&#x017F;ch ging vor &#x017F;ich, der Ko&#x0364;h-<lb/>
ler behielt die Serviette, der Schwarzenfel&#x017F;er<lb/>
nahm den Torni&#x017F;ter mit. Kaum war er aber<lb/>
ein Stu&#x0364;ck Wegs gegangen, &#x017F;o &#x017F;chlug er darauf,<lb/>
da kamen die Kriegshelden heraus: &#x201E;was ver-<lb/>
langt mein Herr?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ihr mar&#x017F;chirt hin<lb/>
<pb n="174" facs="#f0208"/>
und holet bei dem Ko&#x0364;hler meine Serviette, die<lb/>
ich dort gela&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Al&#x017F;o gingen &#x017F;ie zuru&#x0364;ck und<lb/>
brachten ihm die Serviette wieder. Abends<lb/>
kam er zu einem andern Kohlenbrenner, der lud<lb/>
ihn wiederum zum Abende&#x017F;&#x017F;en ein und hatte<lb/>
deßgleichen Kartoffeln ohne Fett. Der Schwar-<lb/>
zenfel&#x017F;er aber deckte &#x017F;eine Serviette auf und<lb/>
bat ihn zu Ga&#x017F;t, da war alles nach Wun&#x017F;ch.<lb/>
Als die Mahlzeit vorbei war, hielt auch die&#x017F;er<lb/>
Ko&#x0364;hler um den Tau&#x017F;ch an, er gab fu&#x0364;r die Ser-<lb/>
viette einen Hut, drehte man den auf dem<lb/>
Kopf herum, &#x017F;o gingen die Canonen, als &#x017F;tu&#x0364;nd<lb/>
eine Batterie auf dem Flecken. Als der Schwar-<lb/>
zenfel&#x017F;er ein Stu&#x0364;ck Wegs fort war, klopfte er<lb/>
wieder auf &#x017F;einen alten Ranzen, und der Ge-<lb/>
freite mit &#x017F;echs Mann mußte ihm die Serviet-<lb/>
te wieder holen. Nun ging es weiter fort in<lb/>
dem na&#x0364;mlichen Wald und er kam Abends zu dem<lb/>
dritten Ko&#x0364;hler, der lud ihn, wie die andern<lb/>
auf unge&#x017F;chmelzte Kartoffeln, erhielt aber von<lb/>
ihm ein Tractament und vertau&#x017F;chte ihm die<lb/>
Serviette fu&#x0364;r ein Ho&#x0364;rnchen, wenn man darauf<lb/>
blies, fielen alle Sta&#x0364;dte und Dorf&#x017F;chaften, wie<lb/>
auch alle Fe&#x017F;tungswerke u&#x0364;bern Haufen. Der<lb/>
Ko&#x0364;hler behielt aber die Serviette nicht la&#x0364;nger<lb/>
als die andern, denn der Gefreite mit &#x017F;echs<lb/>
Mann kam bald und holte &#x017F;ie ab. Wie nun<lb/>
der Schwarzenfel&#x017F;er alles bei&#x017F;ammen hatte, kehr-<lb/>
te er um nach Haus, und wollt &#x017F;eine beiden<lb/>
<pb n="175" facs="#f0209"/>
Bru&#x0364;der be&#x017F;uchen. Die&#x017F;e waren reich von ih-<lb/>
rem vielen Gold und Silber und wie er nun<lb/>
kam, einen alten zerri&#x017F;&#x017F;enen Rock anhabend, da<lb/>
wollten &#x017F;ie ihn nicht fu&#x0364;r ihren Bruder erken-<lb/>
nen. Al&#x017F;obald &#x017F;chlug er auf &#x017F;einen Torni&#x017F;ter<lb/>
und ließ 150 Mann aufmar&#x017F;chiren, die mußten<lb/>
&#x017F;einen Bru&#x0364;dern die Hucke (den Buckel) recht<lb/>
voll&#x017F;chlagen. Das ganze Dorf kam zu Hu&#x0364;lfe,<lb/>
aber &#x017F;ie richteten wenig aus bei der Sache; da<lb/>
ward es dem Ko&#x0364;nig gemeldet, der &#x017F;chickte ein<lb/>
milita&#x0364;ri&#x017F;ch Commando ab, die&#x017F;e Soldaten ge-<lb/>
fangen zu nehmen; aber der Schwarzenfel&#x017F;er<lb/>
&#x017F;chlug in einem hin auf &#x017F;einen Ranzen und<lb/>
ließ Infanterie und Cavallerie <choice><sic>aufmar&#x017F;chireen</sic><corr>aufmar&#x017F;chiren</corr></choice>,<lb/>
die &#x017F;chlugen das milita&#x0364;ri&#x017F;che Commando wieder<lb/>
<choice><sic>znru&#x0364;ck</sic><corr>zuru&#x0364;ck</corr></choice> an &#x017F;einen Ort. Am andern Tag ließ<lb/>
der Ko&#x0364;nig noch viel mehr Volk ausmar&#x017F;chiren<lb/>
um den alten Kerl in Ruh zu &#x017F;etzen. Der<lb/>
aber &#x017F;chlug auf &#x017F;einen Ranzen &#x017F;o lang bis eine<lb/>
ganze Armee herausgekommen, dazu drehte er<lb/>
&#x017F;einen Hut ein paar mal, da gingen die Cano-<lb/>
nen und der Feind ward ge&#x017F;chlagen und in die<lb/>
Flucht gejagt. Da ward Friede ge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en und<lb/>
er zum Viceko&#x0364;nig gemacht, wie auch die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in ihm zur Gemahlin gegeben.</p>         <lb/>
<p>Der Prinze&#x017F;&#x017F;in aber lag es be&#x017F;ta&#x0364;ndig im<lb/>
Sinn, daß &#x017F;ie &#x017F;o einen alten Kerl zum Gemahl<lb/>
nehmen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en und wu&#x0364;n&#x017F;chte nichts mehr, als<lb/>
daß &#x017F;ie ihn wieder los werden ko&#x0364;nnte. Sie<lb/>
<pb n="176" facs="#f0210"/>
for&#x017F;chte ta&#x0364;glich in welchen Vortheilen &#x017F;eine<lb/>
Macht be&#x017F;tehe, er war auch &#x017F;o treu und ent-<lb/>
deckte ihr alles. Da &#x017F;chwa&#x0364;zte &#x017F;ie ihm &#x017F;einen<lb/>
Ranzen ab und ver&#x017F;tieß ihn, und als darauf<lb/>
Soldaten gegen ihn mar&#x017F;chirten, war &#x017F;ein Volk<lb/>
verloren, aber noch hatte er &#x017F;ein Hu&#x0364;tgen, da<lb/>
griff er daran und ließ die Kanonen gehen, &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chlug er den Feind und ward wieder Friede<lb/>
gemacht. Darnach aber ließ er &#x017F;ich wieder be-<lb/>
tru&#x0364;gen und die Prinze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;chwa&#x0364;zte ihm &#x017F;ein<lb/>
Hu&#x0364;tchen ab. Und als nun der Feind auf ihn<lb/>
eindrang, hatte er nichts als &#x017F;ein Ho&#x0364;rnchen,<lb/>
da blies er darauf, alsbald fielen Do&#x0364;rfer, Sta&#x0364;d-<lb/>
te und alle Fe&#x017F;tungswerke u&#x0364;bern Haufen. Da<lb/>
war er Ko&#x0364;nig allein und blieb, bis er ge&#x017F;tor-<lb/>
ben i&#x017F;t.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>38.<lb/>
<hi rendition="#g">Von der Frau Fu&#x0364;ch&#x017F;in</hi>.</head>         <lb/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">I.</hi>           </head>           <lb/>
<p>Es war einmal ein alter Fuchs mit neun<lb/>
Schwa&#x0364;nzen, der wollte &#x017F;ehen, ob ihm &#x017F;eine<lb/>
Frau treu wa&#x0364;re, &#x017F;treckte &#x017F;ich unter die Bank<lb/>
und &#x017F;tellte &#x017F;ich mau&#x017F;etodt. Da ging die Frau<lb/>
Fu&#x0364;ch&#x017F;in hinauf in ihre Kammer, &#x017F;chloß &#x017F;ich ein<lb/>
und ihre Magd die Katze &#x017F;aß auf dem Heerd<lb/>
und kochte. Als es nun bekannt wurde, daß<lb/>
der alte Fuchs ge&#x017F;torben war, klopfte es an die<lb/>
Hausthu&#x0364;r:           <lb/>
<fw type="catch" place="bottom">&#x201E;was</fw>           <lb/>
<pb n="177" facs="#f0211"/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;was macht &#x017F;ie Jungfer Katze?</l>             <lb/>
<l>&#x017F;chla&#x0364;ft &#x017F;e oder wacht &#x017F;e?&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
Da ging die Katze und machte auf: ein junger<lb/>
Fuchs &#x017F;tand haußen:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>ich &#x017F;chlafe nicht, ich wache,</l>             <lb/>
<l>ich koche warm Bier und Butterlein,</l>             <lb/>
<l>will der Herr mein Ga&#x017F;t &#x017F;eyn?</l>           </lg>           <lb/>
&#x201E;Nein ich bedanke mich, was macht die Frau<lb/>
Fu&#x0364;ch&#x017F;in?&#x201C;           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x017F;ie &#x017F;itzt auf ihrer Kammer,</l>             <lb/>
<l>beklagt ihren Jammer,</l>             <lb/>
<l>weint ihre Aeuglein &#x017F;eidenroth</l>             <lb/>
<l>weil der alte Herr Fuchs i&#x017F;t todt.</l>           </lg>           <lb/>
&#x201E;Sag &#x017F;ie, es wa&#x0364;r ein junger Fuchs da, der<lb/>
wollte &#x017F;ie gern freien!&#x201C;           <lb/>
<lg type="poem">             <l>Da ging die Katz die Tripp die Trapp,</l>             <lb/>
<l>da &#x017F;chlug die Thu&#x0364;r, die Klipp die Klapp:</l>             <lb/>
<l>Frau Fu&#x0364;ch&#x017F;in &#x017F;ind &#x017F;ie da? &#x2014;</l>             <lb/>
<l>&#x201E;ach ja mein Ka&#x0364;tzchen ja!&#x201C; &#x2014;</l>             <lb/>
<l>es i&#x017F;t ein Freier draus.</l>           </lg>           <lb/>
Da &#x017F;prach die Frau Fu&#x0364;ch&#x017F;in:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;mein Kind, wie &#x017F;ieht er aus?</l>           </lg>           <lb/>
hat er denn auch neun &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;ne Zei&#x017F;el&#x017F;chwa&#x0364;n-<lb/>
ze, wie der &#x017F;elige Herr Fuchs?&#x201C; &#x2014; ach nein,<lb/>
er hat nur einen Schwanz. &#x2014; &#x201E;Da will ich<lb/>
ihn nicht haben.&#x201C;</p>           <lb/>
<p>Die Katz geht hinunter und &#x017F;chickt den<lb/>
Freier fort; bald darauf klopft es wieder an,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. M</fw><lb/>
<pb n="178" facs="#f0212"/>
und es i&#x017F;t ein anderer Fuchs, der hat zwei<lb/>
Schwa&#x0364;nze, und es geht nun eben &#x017F;o, wie mit<lb/>
dem er&#x017F;ten. Darauf kommen andere, immer<lb/>
mit einem Schwanz mehr, bis zuletzt ein Freier<lb/>
mit neun Schwa&#x0364;nzen da i&#x017F;t. Nunmehr &#x017F;pricht<lb/>
die Fu&#x0364;ch&#x017F;in zur Katze:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;nun macht mir Thor und Thu&#x0364;r auf</l>             <lb/>
<l>und kehrt den alten Herrn Fuchs hinaus!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
wie &#x017F;ie aber eben Hochzeit halten wollen, kommt<lb/>
der alte Fuchs wieder, pru&#x0364;gelt das ganze Ge-<lb/>
&#x017F;indel zum Haus hinaus und jagt die Frau<lb/>
Fu&#x0364;ch&#x017F;in fort.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>             <hi rendition="#aq">II.</hi>           </head>           <lb/>
<p>Der alte Fuchs i&#x017F;t ge&#x017F;torben, ein Freier<lb/>
ein Wolf kommt vor die Thu&#x0364;r und klopft an:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>guten Tag, Frau Katz von Kehrewitz,</l>             <lb/>
<l>wie kommts, daß &#x017F;ie alleine &#x017F;itzt?</l>             <lb/>
<l>was macht &#x017F;ie gutes da?</l>           </lg>           <lb/>
Katz.           <lg type="poem">             <l>&#x201E;Brock mir Weck und Milch ein,</l>             <lb/>
<l>will der Herr mein Ga&#x017F;t &#x017F;eyn?&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
Wolf:           <lg type="poem">             <l>danke &#x017F;cho&#x0364;n; Frau Fu&#x0364;ch&#x017F;in nicht zu Haus?</l>           </lg>           <lb/>
Katze:           <lg type="poem">             <l>&#x201E;&#x017F;ie &#x017F;itzt droben in der Kammer</l>             <lb/>
<l>beweinet ihren Jammer,</l>             <lb/>
<l>beweinet ihre große Noth,</l>             <lb/>
<l>daß der alte Herr Fuchs i&#x017F;t todt.&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
Wolf.           <lg type="poem">             <l>Will &#x017F;ie einen andern Mann han,</l>             <lb/>
<l>&#x017F;o &#x017F;oll &#x017F;ie heruntergan. &#x2014;</l>             <lb/>
<l>Die Katz die lief die Trepp hinan,</l>             <lb/>
<l>
<pb n="179" facs="#f0213"/>
</l>             <l>und ließ ihr Zeilchen rummergan,</l>             <lb/>
<l>bis &#x017F;ie kam vor den langen Saal,</l>             <lb/>
<l>klopft an mit ihren fu&#x0364;nf goldenen Ringen:</l>             <lb/>
<l>&#x201E;Frau Fu&#x0364;ch&#x017F;in i&#x017F;t &#x017F;ie drinnen?</l>             <lb/>
<l>will &#x017F;ie einen andern Mann han,</l>             <lb/>
<l>&#x017F;o &#x017F;oll &#x017F;ie nur heruntergan.&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
Fr. Fu&#x0364;ch&#x017F;in: hat der Herr rothe Ho&#x0364;slein an<lb/>
und ein &#x017F;pitz Ma&#x0364;ulchen?           <lb/>
Katze. &#x201E;nein&#x201C;           <lb/>
Fr. Fu&#x0364;ch&#x017F;in: &#x017F;o kann er mir nicht dienen.</p>           <lb/>
<p>Nun wird der Wolf abgewie&#x017F;en, darauf<lb/>
kommt ein Hund, dem geht es eben &#x017F;o, ein<lb/>
Hir&#x017F;ch, ein Ha&#x017F;e, ein Ba&#x0364;r, ein Lo&#x0364;we und alle<lb/>
Waldthiere. Aber denen fehlt immer etwas,<lb/>
was der alte Fuchs hatte, und die Katze muß<lb/>
&#x017F;ie alle weg&#x017F;chicken. Endlich kommt ein junger<lb/>
Fuchs:           <lb/>
Fr. Fu&#x0364;ch&#x017F;in: hat der Herr rothe Ho&#x0364;slein an<lb/>
und ein &#x017F;pitz Ma&#x0364;ulchen?</p>           <lb/>
<p>Katze. &#x201E;ja.&#x201C;           <lb/>
Fr. Fu&#x0364;ch&#x017F;in: &#x017F;o &#x017F;oll er heraufkommen.</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>Katz kehr die Stube aus</l>             <lb/>
<l>und &#x017F;chmeiß den alten Fuchs zum Fen&#x017F;ter naus!</l>             <lb/>
<l>bracht &#x017F;o manche dicke fette Maus ins Haus,</l>             <lb/>
<l>fraß &#x017F;ie immer alleine,</l>             <lb/>
<l>gab mir aber keine.</l>           </lg>           <lb/>
<p>Nun wird Hochzeit gehalten und getanzt,<lb/>
und wenn &#x017F;ie nicht aufgeho&#x0364;rt haben zu tanzen,<lb/>
&#x017F;o tanzen &#x017F;ie noch.</p>         </div>       </div>       <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">M 2</fw>       <lb/>
<pb n="180" facs="#f0214"/>
<div n="1">         <head>39.<lb/>
<hi rendition="#g">Von den Wichtelma&#x0364;nnern</hi>.</head>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">I.</hi> <hi rendition="#g">Von dem Schu&#x017F;ter, dem &#x017F;ie die Arbeit<lb/>
gemacht</hi>.</head>           <lb/>
<p>Ein Schu&#x017F;ter war &#x017F;o arm geworden, daß<lb/>
er nichts mehr hatte, als das Leder fu&#x0364;r ein<lb/>
einziges paar Schuhe. Die &#x017F;chnitt er am<lb/>
Abend zu, legte &#x017F;ich ins Bett und wollte &#x017F;ie<lb/>
am andern Morgen in die Arbeit nehmen.<lb/>
Wie er aber aufge&#x017F;tanden i&#x017F;t, und &#x017F;ich zur Ar-<lb/>
beit &#x017F;etzen will, da &#x017F;tehen die beiden Schuhe<lb/>
&#x017F;chon fertig und &#x017F;cho&#x0364;n gemacht auf &#x017F;einem Ti&#x017F;ch.<lb/>
Es kam auch bald ein Ka&#x0364;ufer, der bezahlte &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;o gut, daß &#x017F;ich der Schu&#x017F;ter Leder zu zwei<lb/>
paar Schuhen kaufen konnte, die &#x017F;chnitt er<lb/>
wieder Abends zurecht, und wie er &#x017F;ie am an-<lb/>
dern Morgen arbeiten wollte, waren &#x017F;ie eben<lb/>
&#x017F;o wohl &#x017F;chon fertig, und fu&#x0364;r das Geld, das<lb/>
er daraus lo&#x0364;&#x017F;te, konnte er Leder zu vier paar<lb/>
Schuhen kaufen, die aber &#x017F;tanden am dritten<lb/>
Morgen gemacht da. Und &#x017F;o gings weiter, &#x017F;o<lb/>
viel der Schu&#x017F;ter am Abend zuge&#x017F;chnitten hat-<lb/>
te, &#x017F;o viel war am Morgen fertig, und er war<lb/>
bald wieder ein wohlhabender Mann.</p>           <lb/>
<p>Wie er &#x017F;ich eines Abends kurz vor Weih-<lb/>
nachten zu Bett legen wollt, und wieder vieles<lb/>
zurecht ge&#x017F;chnitten hatte, &#x017F;prach er zu &#x017F;einer<lb/>
<pb n="181" facs="#f0215"/>
Frau: &#x201E;wir wollen doch einmal aufbleiben und<lb/>
&#x017F;ehen, wer in der Nacht un&#x017F;ere Arbeit thut.&#x201C;<lb/>
Al&#x017F;o &#x017F;teckten &#x017F;ie ein Licht an, verbargen &#x017F;ich in<lb/>
den Stubenecken hinter die Kleider, die da auf-<lb/>
geha&#x0364;ngt waren und gaben Acht. Um Mitter-<lb/>
nacht kamen zwei kleine niedliche, nackte Ma&#x0364;nn-<lb/>
lein, die &#x017F;etzten &#x017F;ich an den Arbeitsti&#x017F;ch, nah-<lb/>
men alle zuge&#x017F;chnittene Arbeit vor &#x017F;ich, und ar-<lb/>
beiteten &#x017F;o unglaublich ge&#x017F;chwind und behend,<lb/>
daß der Schu&#x017F;ter vor Verwunderung die Au-<lb/>
gen nicht von ihnen abwenden konnte. Sie<lb/>
ho&#x0364;rten auch nicht auf, bis &#x017F;ie alles fertig ge-<lb/>
macht hatten, dann &#x017F;prangen &#x017F;ie fort und es<lb/>
war noch lange nicht Tag.</p>           <lb/>
<p>Die Frau aber &#x017F;prach zu ihrem Mann:<lb/>
&#x201E;die kleinen Ma&#x0364;nner haben uns reich gemacht,<lb/>
wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en uns dankbar bewei&#x017F;en, &#x017F;ie dauern<lb/>
mich, daß &#x017F;ie &#x017F;o ohne Kleider herumgehen und<lb/>
frieren; ich will Hemder, Rock, Cami&#x017F;ol und<lb/>
Ho&#x017F;en fu&#x0364;r &#x017F;ie na&#x0364;hen, auch jedem ein paar<lb/>
Stru&#x0364;mpfe &#x017F;tricken, mach du jedem ein paar<lb/>
kleine Schuhe.&#x201C; Der Mann war das zufrie-<lb/>
den, und wie alles fertig war, legten &#x017F;ie es am<lb/>
Abend zurecht, &#x017F;ie wollten auch &#x017F;ehen, was die<lb/>
Ma&#x0364;nnlein dazu machten und ver&#x017F;teckten &#x017F;ich<lb/>
wieder. Die Kleinen kamen, wie gewo&#x0364;hnlich,<lb/>
um Mitternacht; wie &#x017F;ie die Kleider da liegen<lb/>
&#x017F;ahen, &#x017F;chienen &#x017F;ie recht fro&#x0364;hlich, mit der gro&#x0364;ß-<lb/>
ten Ge&#x017F;chwindigkeit zogen &#x017F;ie &#x017F;ich an, und als<lb/>
<pb n="182" facs="#f0216"/>
&#x017F;ie fertig waren, huben &#x017F;ie an zu hu&#x0364;pfen, zu<lb/>
&#x017F;pringen, zu tanzen, und &#x017F;o tanzten &#x017F;ie zur Thu&#x0364;r<lb/>
hinaus, und &#x017F;ind nicht wieder gekommen.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">II.</hi> <hi rendition="#g">Von einem Dien&#x017F;tma&#x0364;dchen, das Ge-<lb/>
vatter bei ihnen ge&#x017F;tanden</hi>.</head>           <lb/>
<p>Ein armes Dien&#x017F;tma&#x0364;dchen war fleißig und<lb/>
reinlich, und kehrte alle Tage dem Schmutz vor<lb/>
die Thu&#x0364;re auf einen großen Haufen. Eines<lb/>
Morgens fand es einen Brief darauf liegen,<lb/>
und weil es nicht le&#x017F;en konnte, bracht es ihn<lb/>
&#x017F;einer Herr&#x017F;chaft, da war es eine Einladung<lb/>
von den Wichtelma&#x0364;nnern an das Ma&#x0364;dchen, es<lb/>
mo&#x0364;chte ihnen ein Kind aus der Taufe heben.<lb/>
Das Ma&#x0364;dchen be&#x017F;ann &#x017F;ich, endlich auf vieles<lb/>
Zureden, daß man das nicht ab&#x017F;chlagen du&#x0364;rfe,<lb/>
&#x017F;agte es ja. Da kamen drei Wichtelma&#x0364;nner<lb/>
und fu&#x0364;hrten es in einen hohlen Berg. Da<lb/>
war alles klein, aber &#x017F;o zierlich und pra&#x0364;chtig,<lb/>
daß es nicht zu &#x017F;agen i&#x017F;t; die Kindbetterin lag<lb/>
in einem Bett von &#x017F;chwarzem Ebenholz mit<lb/>
Kno&#x0364;pfen von Perlen, die Decken waren ganz<lb/>
golden, die Wiege von Elfenbein und die Wan-<lb/>
ne von Gold. Das Ma&#x0364;dchen &#x017F;tand nun Ge-<lb/>
vatter und wollt darnach wieder fort, die Wich-<lb/>
telma&#x0364;nnlein baten es aber, drei Tage bei ihnen<lb/>
zu bleiben. Die verlebt' es in Freuden, und<lb/>
wie &#x017F;ie herum &#x017F;ind und es heim wollte, da<lb/>
&#x017F;teckten &#x017F;ie ihm die Ta&#x017F;chen ganz voll Gold und<lb/>
<pb n="183" facs="#f0217"/>
fu&#x0364;hrten es wieder aus dem Berg. Und als es<lb/>
nach Haus kam, war es &#x017F;tatt drei Tage ein<lb/>
ganzes Jahr darin gewe&#x017F;en.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">III.</hi> <hi rendition="#g">Von einer Frau, der &#x017F;ie das Kind<lb/>
vertau&#x017F;cht haben</hi>.</head>           <lb/>
<p>Einer Mutter war ihr Kind von den Wich-<lb/>
telma&#x0364;nnern aus der Wiege geholt, und <choice><sic>eiu</sic><corr>ein</corr></choice><lb/>
Wech&#x017F;elbalg mit dickem Kopf und &#x017F;tarren Au-<lb/>
gen hineingelegt, der nichts als trinken und<lb/>
e&#x017F;&#x017F;en wollte. In ihrer Noth ging &#x017F;ie zu ihrer<lb/>
Nachbarin und fragte &#x017F;ie um Rath. Die &#x017F;ag-<lb/>
te, &#x017F;ie &#x017F;olle den Wech&#x017F;elbalg in die Ku&#x0364;che tra-<lb/>
gen, auf den Heerd &#x017F;etzen, Feuer anmachen<lb/>
und in zwei Eier&#x017F;chalen Wa&#x017F;&#x017F;er kochen, das<lb/>
bringe den Wech&#x017F;elbalg zum Lachen, und wenn<lb/>
er lache, dann &#x017F;ey es aus mit ihm. Die<lb/>
Frau thut alles; wie &#x017F;ie die Eier&#x017F;chalen mit<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er u&#x0364;bers Feuer &#x017F;etzt, &#x017F;pricht der Klotzkopf:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;nun bin ich &#x017F;o alt</l>             <lb/>
<l>wie der We&#x017F;terwald</l>             <lb/>
<l>und hab nicht ge&#x017F;ehen, daß jemand in Scha-</l>             <lb/>
<l>len kocht!&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
und muß daru&#x0364;ber lachen, und wie er lacht<lb/>
kommt auf einmal eine Menge von Wichtel-<lb/>
ma&#x0364;nnerchen, die bringen das rechte Kind, &#x017F;etzen<lb/>
es auf den Heerd, und nehmen ihren Ge&#x017F;ellen<lb/>
mit fort.</p>         </div>       </div>       <lb/>
<pb n="184" facs="#f0218"/>
<div n="1">         <head>40.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Ra&#x0364;uberbra&#x0364;utigam</hi>.</head>         <lb/>
<p>Eine Prinze&#x017F;&#x017F;in war mit einem Prinzen<lb/>
ver&#x017F;prochen, der bat &#x017F;ie mehrmals, &#x017F;ie mo&#x0364;chte<lb/>
ihn doch einmal in &#x017F;einem Schloß be&#x017F;uchen,<lb/>
allein weil der Weg durch einen großen Wald<lb/>
fu&#x0364;hrte, &#x017F;o lehnte &#x017F;ie es immer ab, aus Furcht<lb/>
&#x017F;ich darin zu verirren. Wenn das ihre Sorge<lb/>
wa&#x0364;re, &#x017F;agte der Prinz, &#x017F;o wollte er &#x017F;chon hel-<lb/>
fen, und an jeden Baum ein Band binden,<lb/>
daß &#x017F;ie den Weg gar nicht fehlen ko&#x0364;nnte; eine<lb/>
Zeitlang &#x017F;uchte &#x017F;ie es dennoch aufzu&#x017F;chieben,<lb/>
als ob es ihr heimlich gegraut ha&#x0364;tte, endlich<lb/>
aber gingen ihr alle Ausreden aus, und &#x017F;ie<lb/>
mußte &#x017F;ich eines Tags auf die Rei&#x017F;e machen.<lb/>
Von Morgen bis zu Abend ging &#x017F;ie durch ei-<lb/>
nen langen, langen Wald, und kam endlich<lb/>
vor ein großes Haus, alles war &#x017F;till darin,<lb/>
bloß eine alte Frau &#x017F;aß vor der Thu&#x0364;re. &#x201E;Kann<lb/>
&#x017F;ie mir nicht &#x017F;agen, ob hier der Prinz mein<lb/>
Bra&#x0364;utigam wohnt?&#x201C; &#x2014; Gut, mein Kind, ant-<lb/>
wortete die Frau, daß ihr jetzt kommt, da der<lb/>
Prinz nicht zu Haus i&#x017F;t; ich habe Wa&#x017F;&#x017F;er mu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en tragen in einen großen Ke&#x017F;&#x017F;el, da wollen<lb/>
&#x017F;ie euch umbringen, kochen und hernach e&#x017F;&#x017F;en.</p>         <lb/>
<p>Indem kam der Prinz mit &#x017F;einen Spitz-<lb/>
buben vom Raub heim, weil aber die Alte mit<lb/>
<pb n="185" facs="#f0219"/>
der Jugend und Scho&#x0364;nheit der Braut Mitleid<lb/>
hatte, &#x017F;agte &#x017F;ie, eh jemand darauf merkte: ge-<lb/>
&#x017F;chwind hinunter in den Keller, hinter das gro-<lb/>
ße Faß, da ver&#x017F;teckt euch! Kaum war die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in dahinter gewi&#x017F;cht, &#x017F;o kommen auch die<lb/>
Raubge&#x017F;ellen in den Keller gegangen und fu&#x0364;hr-<lb/>
ten eine alte Frau mit &#x017F;ich gefangen, die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;ah wohl, daß es ihre Großmutter war,<lb/>
denn aus ihrer Ecke heraus konnte &#x017F;ie alles<lb/>
mit an&#x017F;chauen, was da vorging, ohne daß &#x017F;ie<lb/>
von einem Auge bemerkt wurde. Die Spitz-<lb/>
buben nahmen die alte Großmutter, ermorde-<lb/>
ten &#x017F;ie und zogen ihr alle Ringe von den Fin-<lb/>
gern, einen nach dem andern ab, nur aber der<lb/>
Ring vom Goldfinger, der wollte nicht herun-<lb/>
ter, da griff einer ein Beil und hieb den Fin-<lb/>
ger ab, der Finger aber &#x017F;prang hinters Faß<lb/>
und fiel gerade in den Schooß der Prinze&#x017F;&#x017F;in.<lb/>
Nachdem die Spitzbuben lange vergebens um<lb/>
den Finger herum ge&#x017F;ucht haben, fing endlich<lb/>
einer an: habt ihr wohl &#x017F;chon hinterm großen<lb/>
Faß ge&#x017F;ucht? &#x2014; Laßt lieber das Suchen bei<lb/>
Lichte &#x017F;eyn, &#x017F;agte ein anderer, morgen fru&#x0364;h wol-<lb/>
len wir &#x017F;uchen, da werden wir den Ring bald<lb/>
haben.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Hierauf legten &#x017F;ich die Spitzbuben in dem-<lb/>
&#x017F;elben Keller zum Schlaf nieder, und wie &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;chliefen <choice><sic>nnd</sic><corr>und</corr></choice> &#x017F;chnarchten, ging die Braut hin-<lb/>
term Faß hervor, da lagen &#x017F;ie alle reihenwei&#x017F;e,<lb/>
<pb n="186" facs="#f0220"/>
und &#x017F;ie mußte u&#x0364;ber all die Schlafenden <choice><sic>weggeh-<lb/>
hen</sic><corr>wegge-<lb/>
hen</corr></choice><lb/>
, bis zur Thu&#x0364;re. Behut&#x017F;am &#x017F;etzte &#x017F;ie im-<lb/>
mer ihren Fuß in die Zwi&#x017F;chenra&#x0364;ume, und im-<lb/>
mer war ihr bang, &#x017F;ie mo&#x0364;chte einen aufwecken,<lb/>
allein es ge&#x017F;chah zum Glu&#x0364;ck nicht, und als &#x017F;ie<lb/>
die Thu&#x0364;re erreicht hatte und in dem Wald wie-<lb/>
der war, folgte &#x017F;ie den Ba&#x0364;ndern, denn der<lb/>
Mond &#x017F;chien ganz hell, &#x017F;o lange bis &#x017F;ie wieder<lb/>
nach Haus gelangte.</p>         <lb/>
<p>Ihrem Vater erza&#x0364;hlte &#x017F;ie nun alles, was<lb/>
ihr begegnet war, der gab gleich Befehl, ein<lb/>
ganzes Regiment &#x017F;ollte das Schloß umzingeln,<lb/>
&#x017F;obald der Bra&#x0364;utigam eintra&#x0364;fe. Die&#x017F;es ge-<lb/>
&#x017F;chah, der Bra&#x0364;utigam kam des&#x017F;elben Tags und<lb/>
fragte gleich: warum &#x017F;ie denn ge&#x017F;tern nicht zu<lb/>
ihm gekommen wa&#x0364;re, wie &#x017F;ie doch ver&#x017F;prochen<lb/>
gehabt ha&#x0364;tte? So &#x017F;prach &#x017F;ie: ich habe einen<lb/>
&#x017F;o &#x017F;chweren Traum gehabt; mir tra&#x0364;umte, ich<lb/>
ka&#x0364;me in ein Haus, da &#x017F;aß eine alte Frau vor<lb/>
der Thu&#x0364;re, welche zu mir &#x017F;prach: wie gut i&#x017F;t<lb/>
es doch fu&#x0364;r euch, mein Kind, daß ihr jetzt<lb/>
kommt, dieweil niemand zu Haus i&#x017F;t, denn ich<lb/>
muß es euch nur &#x017F;agen, ich habe da Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
tragen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en in einen großen Ke&#x017F;&#x017F;el, da wol-<lb/>
len &#x017F;ie euch umbringen, &#x017F;ieden und hernach e&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Und wie &#x017F;ie noch &#x017F;o &#x017F;prach, kamen die Spitz-<lb/>
buben heim, da &#x017F;agte die Alte, eh mich jemand<lb/>
merkte, ge&#x017F;chwind hinunter in den Keller, ver-<lb/>
&#x017F;teckt euch hinter das große Faß, kaum aber<lb/>
<pb n="187" facs="#f0221"/>
war ich dahinter, &#x017F;o kamen die Spitzbuben auch<lb/>
die Kellertreppe hinabgegangen, und &#x017F;chleppten<lb/>
eine alte Frau mit &#x017F;ich, die ergriffen und mor-<lb/>
deten &#x017F;ie. Und als &#x017F;ie die alte Frau ermordet<lb/>
hatten, fingen &#x017F;ie an, und zogen ihr alle Ringe<lb/>
von den Fingern, einen nach dem andern, nur<lb/>
der Ring am Goldfinger wollte nicht herunter-<lb/>
gehen, da griff einer zum Beil und hieb dar-<lb/>
auf, daß der Finger in die Ho&#x0364;he &#x017F;prang, und<lb/>
kam gerade hinters Faß ge&#x017F;prungen in meinen<lb/>
Schooß, <hi rendition="#g">und hier hab ich den Finger</hi>!<lb/>
bei welchen Worten &#x017F;ie ihn plo&#x0364;tzlich aus der<lb/>
Ta&#x017F;che zog.</p>         <lb/>
<p>Wie der Bra&#x0364;utigam das &#x017F;ah und ho&#x0364;rte,<lb/>
wurde er kreideweiß vor Schrecken, dachte al&#x017F;o-<lb/>
bald zu entfliehen, und &#x017F;prang zum Fen&#x017F;ter hin-<lb/>
aus. Unten aber &#x017F;tand Wache, die fing ihn<lb/>
und &#x017F;eine ganze Bande auf, und alle wurden<lb/>
hingerichtet zum Lohn fu&#x0364;r ihre Buben&#x017F;tu&#x0364;cke.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>41.<lb/>
<hi rendition="#g">Herr Korbes</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein Hu&#x0364;hnchen und Ha&#x0364;hn-<lb/>
chen, die wollten zu&#x017F;ammen verrei&#x017F;en, da baute<lb/>
das Ha&#x0364;hnchen einen &#x017F;cho&#x0364;nen Wagen mit vier<lb/>
rothen Ra&#x0364;dern, und &#x017F;pannte vier Ma&#x0364;uschen da-<lb/>
vor, dann &#x017F;etzte &#x017F;ich das Hu&#x0364;hnchen mit dem<lb/>
Ha&#x0364;hnchen auf, und &#x017F;o fuhren &#x017F;ie fort. Da be-<lb/>
<pb n="188" facs="#f0222"/>
gegnete ihnen eine Katze, die &#x017F;prach: &#x201E;wo wollt<lb/>
ihr hin?&#x201C; da antwortete das Hahnchen:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;als hinaus</l>           <lb/>
<l>nach dem Herrn Korbes &#x017F;einem Haus.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Die Katze &#x017F;prach: &#x201E;nehmt mich auch mit.&#x201C; Das<lb/>
Ha&#x0364;hnchen antwortete: &#x201E;recht gern, &#x017F;etz dich hin-<lb/>
ten auf, daß du vornen nicht herabfa&#x0364;ll&#x017F;t:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>nehmt euch wohl in Acht,</l>           <lb/>
<l>daß ihr mir meine rothe Ra&#x0364;derchen nicht</l>           <lb/>
<l>&#x017F;chmutzig macht.</l>           <lb/>
<l>Ihr Ra&#x0364;derchen &#x017F;chweift!</l>           <lb/>
<l>Ihr Ma&#x0364;uschen pfeift!</l>           <lb/>
<l>als hinaus</l>           <lb/>
<l>nach des Herrn Korbes &#x017F;einem Haus.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
So kam nach und nach ein Mu&#x0364;hl&#x017F;tein, ein Ei,<lb/>
eine Ente, eine Stecknadel und eine Na&#x0364;hnadel,<lb/>
die &#x017F;etzten &#x017F;ich auch alle auf den Wagen, wie<lb/>
&#x017F;ie aber zu des Herrn Korbes &#x017F;einem Haus ka-<lb/>
men, war der Herr Korbes nicht da. Die<lb/>
Ma&#x0364;uschen fuhren den Wagen in die Remi&#x017F;e,<lb/>
das Hu&#x0364;hnchen flog mit dem Ha&#x0364;hnchen auf eine<lb/>
Stange, die Katze &#x017F;etzte &#x017F;ich ins Kamin, die<lb/>
Ente in die Born&#x017F;tande, die Stecknadel &#x017F;ich ins<lb/>
Stuhlki&#x017F;&#x017F;en, die Na&#x0364;hnadel ins Bett ins Kopf-<lb/>
ki&#x017F;&#x017F;en, der Mu&#x0364;hlen&#x017F;tein legte &#x017F;ich u&#x0364;ber die Thu&#x0364;-<lb/>
re, und das Ei wickelte &#x017F;ich in das Handtuch.<lb/>
Da kam der Herr Korbes nach Haus, ging ans<lb/>
Kamin und wollte Feuer anmachen, da warf<lb/>
ihm die Katze das ganze Ge&#x017F;icht voll A&#x017F;che; er<lb/>
<pb n="189" facs="#f0223"/>
ging ge&#x017F;chwind in die Ku&#x0364;che und wollte &#x017F;ich ab-<lb/>
wa&#x017F;chen, wie er an die Born&#x017F;tande kam, &#x017F;pru&#x0364;tz-<lb/>
te ihm die Ente Wa&#x017F;&#x017F;er ins Ge&#x017F;icht, als er &#x017F;ich<lb/>
abtrocknen wollte, rollte ihm das Ei aus dem<lb/>
Handtuch entgegen, ging entzwei und klebte<lb/>
ihm die Augen zu; er wollte &#x017F;ich ruhen und<lb/>
&#x017F;etzte &#x017F;ich auf den Stuhl, da &#x017F;tach ihn die Steck-<lb/>
nadel, daru&#x0364;ber wurde er ganz verdrießlich und<lb/>
ging ins Bett und wie er den Kopf aufs Ki&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en niederlegte, da &#x017F;tach ihn die Na&#x0364;hnadel; da<lb/>
ward er &#x017F;o bo&#x0364;s und toll, daß er zum Haus<lb/>
hinaus laufen wollte, wie er aber an die Thu&#x0364;re<lb/>
kam, &#x017F;prang der Mu&#x0364;hl&#x017F;tein herunter und &#x017F;chlug<lb/>
ihn todt.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>42.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Herr Gevatter</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein armer Mann hatte &#x017F;chon viel Kinder,<lb/>
&#x017F;o daß er alle Welt zu Gevatter gebeten hatte,<lb/>
und als er noch eins bekam, wußte er nicht,<lb/>
wen er noch zu Gevatter bitten ko&#x0364;nne, da wur-<lb/>
de er &#x017F;ehr betru&#x0364;bt und legte &#x017F;ich hin und &#x017F;chlief<lb/>
ein. Da tra&#x0364;umte ihm, er &#x017F;olle vor das Thor<lb/>
gehen, und den er&#x017F;ten, der ihm begegne, den<lb/>
&#x017F;olle er zu Gevatter bitten. Das that der Mann,<lb/>
da begegnete ihm einer, den bat er zum Ge-<lb/>
vatter und der &#x017F;chenkte ihm ein Gla&#x0364;schen mit<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er, &#x201E;damit kann&#x017F;t du alle Kranke curiren,<lb/>
<pb n="190" facs="#f0224"/>
wenn der Tod beim Kopf &#x017F;teht, &#x017F;teht er aber<lb/>
bei den Fu&#x0364;ßen, &#x017F;o muß der Kranke &#x017F;terben.&#x201C;<lb/>
Nun wurde des Ko&#x0364;nigs Kind krank, und der<lb/>
Tod &#x017F;tand beim Kopf, da curirte ers mit dem<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er, und das zweitemal, als es krank wur-<lb/>
de, da machte ers wieder ge&#x017F;und, weil der Tod<lb/>
wieder beim Kopf &#x017F;tand, das dritte mal aber<lb/>
&#x017F;tand er bei den Fu&#x0364;ßen, da mußte es &#x017F;terben.</p>         <lb/>
<p>Da ging der Mann zu &#x017F;einem Gevatter<lb/>
und wollte es ihm alles erza&#x0364;hlen, und als er<lb/>
im Haus auf die er&#x017F;te Treppe kam, &#x017F;o &#x017F;tanden<lb/>
da die Schippe und der Be&#x017F;en, und &#x017F;chmi&#x017F;&#x017F;en<lb/>
&#x017F;ich. Da fragte er &#x017F;ie, wo der Gevatter woh-<lb/>
ne; der Be&#x017F;en &#x017F;agte: eine Treppe ho&#x0364;her.&#x201C;<lb/>
Wie er auf die zweite Treppe kam, &#x017F;ah er eine<lb/>
Menge todter Finger liegen. Da fragte er wie-<lb/>
der, wo der Gevatter wohne? &#x201E;eine Treppe ho&#x0364;-<lb/>
her.&#x201C; Auf der dritten Treppe lag ein Haufen<lb/>
todter Ko&#x0364;pfe die &#x017F;agten wieder: &#x201E;eine Treppe<lb/>
ho&#x0364;her.&#x201C; Auf der vierten &#x017F;ah er Fi&#x017F;che u&#x0364;ber<lb/>
dem Feuer &#x017F;tehen, die britzelten im Kochen und<lb/>
backten &#x017F;ich &#x017F;elber. Sie &#x017F;agten auch: &#x201E;eine<lb/>
Treppe ho&#x0364;her.&#x201C; Wie er auf die fu&#x0364;nfte kam<lb/>
da war eine Stube, da guckte er durch das<lb/>
Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elloch, und &#x017F;ah den Gevatter, der<lb/>
ein paar lange, lange Ho&#x0364;rner auf hatte, und<lb/>
als er hineinging, legte er &#x017F;ie ge&#x017F;chwind<lb/>
aufs Bett und deckte &#x017F;ie zu. Da &#x017F;prach der<lb/>
Mann: &#x201E;Herr Gevatter, wie ich auf eure er&#x017F;te<lb/>
<pb n="191" facs="#f0225"/>
Treppe kam, da &#x017F;ah ich eine Schippe und ei-<lb/>
nen Be&#x017F;en &#x017F;tehen, die &#x017F;ich &#x017F;chmi&#x017F;&#x017F;en&#x201C; &#x2014; &#x201E;wie<lb/>
&#x017F;eid ihr &#x017F;o einfa&#x0364;ltig, antwortete der Gevatter,<lb/>
das waren der Knecht und die Magd, die &#x017F;pra-<lb/>
chen zu&#x017F;ammen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Auf der zweiten Treppe<lb/>
&#x017F;ah ich todte Finger liegen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ei, wie &#x017F;eid<lb/>
ihr dumm, das waren Skorzenerwurzel.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Auf der dritten lag ein Haufen Todtenko&#x0364;pfe.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Dummer Mann, das waren Krautko&#x0364;pfe.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Auf der vierten &#x017F;ah ich Fi&#x017F;che im Koch-<lb/>
topf, die britzelten und kochten &#x017F;ich &#x017F;elber. Wie<lb/>
er das Wort &#x017F;prach, kamen die Fi&#x017F;che und tru-<lb/>
gen &#x017F;ich &#x017F;elber auf&#x201C; &#x2014; &#x201E;und auf der fu&#x0364;nften<lb/>
guckte ich durchs Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elloch, da &#x017F;ah ich, daß<lb/>
ihr lange, lange Ho&#x0364;rner hattet&#x201C; &#x2014; &#x201C;Ei, das<lb/>
i&#x017F;t nicht wahr.&#x201D;</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>43.<lb/>
<hi rendition="#g">Die wunderliche Ga&#x017F;terei</hi>.</head>         <lb/>
<p>Auf eine Zeit lebte eine Blutwur&#x017F;t und ei-<lb/>
ne Leberwur&#x017F;t zu&#x017F;ammen, und die Blutwur&#x017F;t<lb/>
bat die Leberwur&#x017F;t zu Ga&#x017F;t. Wie es E&#x017F;&#x017F;enszeit<lb/>
war, ging die Leberwur&#x017F;t ganz vergnu&#x0364;gt zu der<lb/>
Blutwur&#x017F;t, als &#x017F;ie aber in die Hausthu&#x0364;re trat,<lb/>
&#x017F;ah &#x017F;ie allerlei wunderliche Dinge, auf jeder<lb/>
Stiege der Treppe, deren viele waren, immer<lb/>
etwas anderes, da war ein Be&#x017F;en und eine<lb/>
Schippe, die &#x017F;ich miteinander &#x017F;chlugen, dann ein<lb/>
<pb n="192" facs="#f0226"/>
Affe mit einer großen Wunde am Kopf und<lb/>
dergleichen mehr.</p>         <lb/>
<p>Die Leberwur&#x017F;t war ganz er&#x017F;chrocken und<lb/>
be&#x017F;tu&#x0364;rzt daru&#x0364;ber, doch nahm &#x017F;ie &#x017F;ich ein Herz<lb/>
ging in die Stube und wurde von der Blut-<lb/>
wur&#x017F;t freund&#x017F;chaftlich empfangen. Die Leber-<lb/>
wur&#x017F;t hub an, &#x017F;ich nach den &#x017F;elt&#x017F;amen Dingen<lb/>
zu erkundigen, die draußen auf der Treppe wa&#x0364;-<lb/>
ren, die Blutwur&#x017F;t that aber, als ho&#x0364;rte &#x017F;ie es<lb/>
nicht, oder als &#x017F;ey es nicht der Mu&#x0364;he werth<lb/>
davon zu &#x017F;prechen, oder &#x017F;ie &#x017F;agte etwa von der<lb/>
Schippe und Be&#x017F;en: &#x201E;es wird meine Magd ge-<lb/>
we&#x017F;en &#x017F;eyn, die auf der Treppe mit jemand ge-<lb/>
&#x017F;chwa&#x0364;tzt,&#x201C; und brachte die Rede auf etwas<lb/>
anderes.</p>         <lb/>
<p>Die Blutwur&#x017F;t ging darauf hinaus, und &#x017F;ag-<lb/>
te, &#x017F;ie mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e in der Ku&#x0364;che nach dem E&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ehen,<lb/>
ob alles ordentlich angerichtet werde, und nichts<lb/>
in die A&#x017F;che geworfen. Wie die Leberwur&#x017F;t der-<lb/>
weil in der Stube auf und abging, und immer die<lb/>
wunderlichen Dinge im Kopf hatte, kam je-<lb/>
mand, ich weiß nicht, wers gewe&#x017F;en i&#x017F;t, herein<lb/>
und &#x017F;agte: &#x201E;ich warne dich, Leberwur&#x017F;t, du bi&#x017F;t<lb/>
in einer Blut- und Mo&#x0364;rderho&#x0364;hle, mach dich ei-<lb/>
lig fort, wenn dir dein Leben lieb i&#x017F;t.&#x201C; Die<lb/>
Leberwur&#x017F;t be&#x017F;ann &#x017F;ich nicht lang, &#x017F;chlich die<lb/>
Thu&#x0364;r hinaus und lief, was &#x017F;ie konnte, &#x017F;ie &#x017F;tand<lb/>
auch nicht eher &#x017F;till, bis &#x017F;ie aus dem Haus mit-<lb/>
ten auf der Straße war. Da blickte &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">um</fw><lb/>
<pb n="193" facs="#f0227"/>
um, und &#x017F;ah die Blutwur&#x017F;t oben im Bodenloch<lb/>
&#x017F;tehen mit einem langen, langen Me&#x017F;&#x017F;er, das<lb/>
blinkte, als wa&#x0364;rs fri&#x017F;ch gewetzt, damit drohte<lb/>
&#x017F;ie, und rief herab:<lb/>
<hi rendition="#et">&#x201E;ha&#x0364;tt ich dich, &#x017F;o wollt ich dich!&#x201C;</hi></p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>44.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Gevatter Tod</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein armer Mann, der hatte<lb/>
&#x017F;chon zwo&#x0364;lf Kinder, wie das dreizehnte geboren<lb/>
wurde, wußte er &#x017F;ich nicht mehr zu helfen, und<lb/>
lief in &#x017F;einer Noth hinaus in den Wald. Da<lb/>
begegnete ihm der liebe Gott und &#x017F;agte: &#x201E;du<lb/>
dauer&#x017F;t mich, armer Mann, ich will dir dein<lb/>
Kind aus der Taufe heben und fu&#x0364;r es &#x017F;orgen,<lb/>
da wird es glu&#x0364;cklich auf Erden.&#x201C; Der Mann<lb/>
antwortete: &#x201E;ich will dich nicht zum Gevatter,<lb/>
du gieb&#x017F;t den Reichen und la&#x0364;ßt die Armen hun-<lb/>
gern;&#x201C; damit ließ er ihn &#x017F;tehen und ging wei-<lb/>
ter. Bald darauf begegnet ihm der Tod, der<lb/>
&#x017F;prach gleichfalls zu ihm: &#x201E;ich will dein Gevat-<lb/>
tersmann werden, und dein Kind heben; wenn<lb/>
es mich zum Freund hat, da kanns ihm nicht<lb/>
fehlen, ich will es zu einem Doctor machen.&#x201C;<lb/>
Der Mann &#x017F;agte: &#x201E;das bin ich zufrieden, du<lb/>
mach&#x017F;t keinen Unter&#x017F;chied und hol&#x017F;t den Reichen<lb/>
wie den Armen; morgen i&#x017F;t Sonntag, da wird<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. N</fw><lb/>
<pb n="194" facs="#f0228"/>
das Kind getauft, &#x017F;tell dich nur zu rechter<lb/>
Zeit ein.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Am andern Morgen kam der Tod und hielt<lb/>
das Kind u&#x0364;ber die Taufe. Nachdem es groß<lb/>
geworden war, kam er einmal wieder, und nahm<lb/>
&#x017F;einen Pathen mit in den Wald; da &#x017F;prach er<lb/>
zu ihm: &#x201E;jetzt &#x017F;oll&#x017F;t du ein Doctor werden;<lb/>
du brauch&#x017F;t nur Acht zu geben, wenn du zu ei-<lb/>
nem Kranken gerufen wir&#x017F;t und du &#x017F;ieh&#x017F;t mich<lb/>
zu &#x017F;einem Haupte &#x017F;tehen, &#x017F;o hats nichts zu &#x017F;a-<lb/>
gen, laß ihn dann an die&#x017F;er Fla&#x017F;che riechen<lb/>
und &#x017F;alb ihm die Fu&#x0364;ße damit, &#x017F;o wird er bald<lb/>
wieder ge&#x017F;und &#x017F;eyn; &#x017F;teh ich aber zu den Fu&#x0364;-<lb/>
ßen, dann i&#x017F;ts aus, dann will ich ihn haben,<lb/>
und unter&#x017F;teh dich nicht eine Cur anzufangen.&#x201C;<lb/>
Damit gab der Tod ihm die Fla&#x017F;che, und er<lb/>
ward ein beru&#x0364;hmter Doctor; er brauchte nur<lb/>
den Kranken zu &#x017F;ehen, &#x017F;o &#x017F;agt' er &#x017F;chon voraus<lb/>
ob er wieder ge&#x017F;und werde oder &#x017F;terben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e.<lb/>
Einmal ward er zum Ko&#x0364;nig gerufen, der an ei-<lb/>
ner &#x017F;chweren Krankheit darnieder lag; wie der<lb/>
Doctor eintrat, &#x017F;ah er den Tod zu den Fu&#x0364;ßen<lb/>
des Ko&#x0364;nigs &#x017F;tehen, und da konnte &#x017F;eine Fla&#x017F;che<lb/>
nichts mehr helfen. Doch fiel ihm ein, er woll-<lb/>
te den Tod betru&#x0364;gen, packte al&#x017F;o den Ko&#x0364;nig an,<lb/>
und legte ihn <choice><sic>vekehrt</sic><corr>verkehrt</corr></choice>, &#x017F;o daß der Tod an &#x017F;einem<lb/>
Haupte zu &#x017F;tehen kam; es glu&#x0364;ckte und der Ko&#x0364;-<lb/>
nig wurde ge&#x017F;und. Wie der Doctor aber wie-<lb/>
der zu Haus war, kam der Tod zu ihm, machte<lb/>
<pb n="195" facs="#f0229"/>
ihm bo&#x0364;&#x017F;e grimmige Ge&#x017F;ichter und &#x017F;agte: &#x201E;wenn<lb/>
du dich noch einmal unter&#x017F;teh&#x017F;t mich zu betru&#x0364;-<lb/>
gen, &#x017F;o dreh ich dir den Hals um.&#x201C; Bald dar-<lb/>
nach ward des Ko&#x0364;nigs &#x017F;cho&#x0364;ne Tochter krank,<lb/>
niemand auf der Welt konnte ihr helfen, der<lb/>
Ko&#x0364;nig weinte Tag und Nacht, endlich ließ er<lb/>
bekannt machen, wer &#x017F;ie curiren ko&#x0364;nne, der &#x017F;olle<lb/>
&#x017F;ie zur Belohnung haben. Da kam der Doc-<lb/>
tor und &#x017F;ah den Tod zu den Fu&#x0364;ßen der Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;tehen, doch weil er vor ihrer Scho&#x0364;nheit<lb/>
ganz in Er&#x017F;taunen war, vergaß er alle War-<lb/>
nung, drehte &#x017F;ie herum und ließ &#x017F;ie an der hei-<lb/>
lenden Fla&#x017F;che riechen und &#x017F;albte ihr die Fuß-<lb/>
&#x017F;ohlen daraus. Kaum war er wieder zu Haus,<lb/>
da &#x017F;tand der Tod mit einem ent&#x017F;etzlichen Ge-<lb/>
&#x017F;icht vor ihm packte ihn, und trug ihn in eine<lb/>
unterirdi&#x017F;che Ho&#x0364;hle, worin viel tau&#x017F;end Lichter<lb/>
brannten. &#x201E;Sieh&#x017F;t du, &#x017F;agte der Tod, das &#x017F;ind<lb/>
alle Lebende, und hier das Licht, das nur noch<lb/>
ein wenig brennt und gleich auslo&#x0364;&#x017F;chen will,<lb/>
das i&#x017F;t dein Leben; hu&#x0364;t' dich!&#x201C;</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>45.<lb/>
<hi rendition="#g">Des Schneiders Daumerling Wan-<lb/>
der&#x017F;chaft</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Schneider hatte einen Sohn, der war<lb/>
klein gerathen und nicht gro&#x0364;ßer als ein Dau-<lb/>
men, darum hieß er der Daumerling. Er hatte<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">N 2</fw><lb/>
<pb n="196" facs="#f0230"/>
aber Courage im Leibe und &#x017F;agte zu &#x017F;einem Va-<lb/>
ter: &#x201E;Vater, ich will auf die Wander&#x017F;chaft ge-<lb/>
hen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Recht, mein Sohn,&#x201C; &#x017F;prach der Al-<lb/>
te, nahm eine Stopfnadel und machte am Licht<lb/>
einen Knoten von Siegellack daran: &#x201E;da ha&#x017F;t<lb/>
du auch einen Degen mit auf den Weg. &#x201E;Das<lb/>
Schneiderlein zog aus in die Welt und kam<lb/>
zuer&#x017F;t bei einem Mei&#x017F;ter in die Arbeit, da war<lb/>
ihm aber das E&#x017F;&#x017F;en nicht gut genug. &#x201E;Frau<lb/>
Mei&#x017F;terin, wenn &#x017F;ie uns kein be&#x017F;&#x017F;er E&#x017F;&#x017F;en giebt,<lb/>
&#x017F;agte der Daumerling, &#x017F;chreib ich morgenfru&#x0364;h<lb/>
mit Kreide an ihre Hausthu&#x0364;re: &#x201E;Kartoffel zu<lb/>
viel, Flei&#x017F;ch zu wenig, Adies, Herr Kartoffel-<lb/>
ko&#x0364;nig! und gehe fort.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was will&#x017F;t du<lb/>
wohl, du Hu&#x0364;pferling, &#x017F;agte die Mei&#x017F;terin, ward<lb/>
bo&#x0364;s, ergriff einen Lappen und wollte ihn &#x017F;chla-<lb/>
gen, mein Schneiderlein kroch behend unter den<lb/>
Fingerhut, guckte unten hervor und &#x017F;treckte der<lb/>
Frau Mei&#x017F;terin die Zunge heraus. Sie hob<lb/>
den Fingerhut auf, aber der Daumerling hu&#x0364;pf-<lb/>
te in die Lappen und wie die Mei&#x017F;terin die<lb/>
auseinander warf und ihn &#x017F;uchte, machte er &#x017F;ich<lb/>
in den Ti&#x017F;chritz: &#x201E;he! he! Frau Mei&#x017F;terin.&#x201C;<lb/>
rief er und &#x017F;teckte den Kopf in die Ho&#x0364;he, und<lb/>
wenn &#x017F;ie zu&#x017F;chlagen wollte, &#x017F;prang er immer<lb/>
in die Schublade hinunter. Endlich aber er-<lb/>
wi&#x017F;chte &#x017F;ie ihn doch, und jagte ihn zum Haus<lb/>
hinaus.</p>         <lb/>
<p>Das Schneiderlein wandert und kam in<lb/>
<pb n="197" facs="#f0231"/>
einen großen Wald, da begegnete ihm ein Hau-<lb/>
fen Ra&#x0364;uber, die wollten des Ko&#x0364;nigs Schatz be-<lb/>
&#x017F;tehlen; und als &#x017F;ie das Schneiderlein &#x017F;ehen,<lb/>
denken &#x017F;ie, der kann uns viel nu&#x0364;tzen, reden es<lb/>
an, &#x017F;agen, es &#x017F;ey ein tu&#x0364;chtiger Kerl, es &#x017F;olle<lb/>
mit zur Schatzkammer gehen, &#x017F;ich hinein&#x017F;chlei-<lb/>
chen und ihnen das Geld herauswerfen. Es<lb/>
la&#x0364;ßt &#x017F;ich drauf ein, geht zu der Schatzkammer<lb/>
und be&#x017F;ieht die Thu&#x0364;re, ob kein Ritzen darin;<lb/>
glu&#x0364;cklicherwei&#x017F;e findet es bald einen und will<lb/>
ein&#x017F;teigen, da &#x017F;agt die Schildwache zur andern:<lb/>
&#x201E;was kriecht da fu&#x0364;r eine gar&#x017F;tige Spinne? die<lb/>
muß man todt treten.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ei, laß &#x017F;ie doch<lb/>
gehen, &#x017F;agte die andere, &#x017F;ie hat dir ja nichts<lb/>
gethan.&#x201C; So kam der Daumerling in die<lb/>
Schatzkammer, ging an das Fen&#x017F;ter, vor dem<lb/>
die Ra&#x0364;uber &#x017F;tanden und warf ihnen einen Tha-<lb/>
ler nach dem andern hinaus. Wie der Ko&#x0364;nig<lb/>
&#x017F;eine Schatzkammer be&#x017F;ah, fehlte &#x017F;o viel Geld,<lb/>
kein Men&#x017F;ch aber konnte begreifen, wer es &#x017F;oll-<lb/>
te ge&#x017F;tohlen haben, da alle Schlo&#x0364;&#x017F;&#x017F;er gut ver-<lb/>
wahrt waren. Der Ko&#x0364;nig &#x017F;tellte Wachen da-<lb/>
bei, die ho&#x0364;rten es in dem Geld rappeln, gin-<lb/>
gen hinein und wollten den Dieb greifen. Das<lb/>
Schneiderlein &#x017F;etzte &#x017F;ich in der Ecke unter einen<lb/>
Thaler und rief: &#x201E;hier bin ich!&#x201C; die Wachen<lb/>
liefen dahin, indeß &#x017F;prang es in eine andere<lb/>
Ecke, und wie die dort ankamen, &#x017F;chrie es da:<lb/>
&#x201E;hier bin ich!&#x201C; die Wachen liefen zuru&#x0364;ck, es<lb/>
<pb n="198" facs="#f0232"/>
hu&#x0364;pfte aber wieder in eine andere Ecke und<lb/>
rief: &#x201E;hier bin ich!&#x201C; Und &#x017F;o hatte es &#x017F;ie zum<lb/>
Narren und trieb es &#x017F;o lange, bis &#x017F;ie mu&#x0364;d wa-<lb/>
ren, und davon gingen. Der Daumerling warf<lb/>
nun die Thaler nach und nach alle hinaus und<lb/>
auf den letzten &#x017F;etzte er &#x017F;ich &#x017F;elber, und flog da-<lb/>
mit durchs Fen&#x017F;ter hinunter. Die Ra&#x0364;uber lob-<lb/>
ten ihn gewaltig, und ha&#x0364;tten ihn zu ihrem<lb/>
Hauptmann gemacht, wenn er gewollt ha&#x0364;tte,<lb/>
darauf theilten &#x017F;ie die Beute; das Schneider-<lb/>
lein kann aber nicht mehr nehmen als einen<lb/>
Kreuzer, weil es nicht mehr bei &#x017F;ich tragen<lb/>
kann.</p>         <lb/>
<p>Darauf nahm es den Weg wieder zwi&#x017F;chen<lb/>
die Beine, und endlich, weils mit dem Hand-<lb/>
werk &#x017F;chlecht ging, verdingte es &#x017F;ich als Haus-<lb/>
knecht in einem Ga&#x017F;thof. Die Ma&#x0364;gde konnten es<lb/>
aber nicht leiden, weil es alles &#x017F;ah, was &#x017F;ie im<lb/>
Haus heimlich hielten, ohne daß &#x017F;ie es merk-<lb/>
ten, und &#x017F;ie darnach angab, und ha&#x0364;tten ihm<lb/>
gern einen Schabernack angethan. Als es daher<lb/>
einmal in der Wie&#x017F;e &#x017F;pazieren ging, wo eine<lb/>
ma&#x0364;hte, ma&#x0364;hte &#x017F;ie es mit dem Gras zu&#x017F;ammen,<lb/>
und warf es daheim den Ku&#x0364;hen vor, und die<lb/>
&#x017F;chwarze &#x017F;chluckte es mit hinunter. Der Dau-<lb/>
merling war nun in der Kuh einge&#x017F;perrt, und<lb/>
ho&#x0364;rte Abends &#x017F;prechen, daß &#x017F;ie &#x017F;ollte ge&#x017F;chlach-<lb/>
tet werden. Da war &#x017F;ein Leben in Gefahr<lb/>
und er rief: &#x201E;ich bin hier?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wo bi&#x017F;t<lb/>
<pb n="199" facs="#f0233"/>
du?&#x201C; &#x2014; &#x201E;In der &#x017F;chwarzen.&#x201C; Er ward aber<lb/>
unrecht ver&#x017F;tanden und die Kuh ge&#x017F;chlachtet;<lb/>
glu&#x0364;cklicher Wei&#x017F;e traf ihn kein Hieb, und er<lb/>
kam unter das <choice><sic>Wur&#x017F;t&#x017F;lei&#x017F;ch</sic><corr>Wur&#x017F;tflei&#x017F;ch</corr></choice>. Wie das nun &#x017F;oll-<lb/>
te gehackt werden, rief er: &#x201E;hackt nicht zu tief!<lb/>
hackt nicht zu tief! ich &#x017F;tecke darunter!&#x201C; Vor<lb/>
dem La&#x0364;rmen aber ho&#x0364;rte das kein Men&#x017F;ch, doch<lb/>
&#x017F;prang er &#x017F;o behend zwi&#x017F;chen den Hackme&#x017F;&#x017F;ern<lb/>
durch, daß ihm keins was &#x017F;chadete, aber ent-<lb/>
&#x017F;pringen konnte er nicht, und ward in eine<lb/>
Blutwur&#x017F;t gefu&#x0364;llt. Mit der ward er in den<lb/>
Schorn&#x017F;tein zum Ra&#x0364;uchern aufgeha&#x0364;ngt, und<lb/>
mußte ha&#x0364;ngen, bis im Winter, wo die Wur&#x017F;t<lb/>
&#x017F;ollte gege&#x017F;&#x017F;en werden, und wie &#x017F;ein Quartier<lb/>
aufge&#x017F;chnitten ward, &#x017F;prang er heraus und lief<lb/>
davon.</p>         <lb/>
<p>Das Schneiderlein wanderte wieder, da kam<lb/>
es aber einem Fuchs in den Weg, der &#x017F;chnappte<lb/>
es auf: &#x201E;Herr Fuchs, rief es, ich bin hier,<lb/>
laßt mich frei.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja, &#x017F;agte der Fuchs, an<lb/>
dir hab ich doch nicht viel: wenn du mach&#x017F;t,<lb/>
daß dein Vater mir alle &#x017F;eine Hu&#x0364;ner im Hof<lb/>
giebt.&#x201C; Das gelobte es, und da trug es der<lb/>
Fuchs heim, und kriegte alle Hu&#x0364;ner im Hof;<lb/>
das Schneiderlein aber brachte &#x017F;einem Vater &#x017F;ei-<lb/>
nen erworbenen Kreuzer von der Wander&#x017F;chaft<lb/>
mit. &#x2014;</p>         <lb/>
<p>&#x201E;Warum hat aber der Fuchs die armen<lb/>
Piephu&#x0364;ner zu fre&#x017F;&#x017F;en kriegt?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ei, du<lb/>
<pb n="200" facs="#f0234"/>
Narr, deinem Vater wird ja &#x017F;ein Kind lieber<lb/>
&#x017F;eyn, als die Hu&#x0364;ner!&#x201C;</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>46.<lb/>
<hi rendition="#g">Fitchers Vogel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein Hexenmei&#x017F;ter, der war<lb/>
ein Dieb und ging in der Ge&#x017F;talt eines armen<lb/>
Mannes vor die Ha&#x0364;u&#x017F;er und bettelte. Da kam<lb/>
ein Ma&#x0364;dchen vor die Thu&#x0364;re, und brachte ihm ein<lb/>
Stu&#x0364;ck Brod; er ru&#x0364;hrte das Ma&#x0364;dchen nur an, da<lb/>
mußte es in &#x017F;eine Ko&#x0364;tze &#x017F;pringen. Dann trug<lb/>
er es fort und brachte es in &#x017F;ein Haus, da<lb/>
war alles pra&#x0364;chtig, und er gab ihm alles, was<lb/>
es wu&#x0364;n&#x017F;chte. Darnach &#x017F;prach er einmal: &#x201E;ich<lb/>
habe auswa&#x0364;rts zu thun, und muß nothwendig<lb/>
verrei&#x017F;en, da ha&#x017F;t du ein Ei, das heb &#x017F;orgfa&#x0364;ltig<lb/>
auf und trag es be&#x017F;ta&#x0364;ndig bei dir, und da ha&#x017F;t<lb/>
du auch einen Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el, aber geh nicht in die<lb/>
Stube, die er auf&#x017F;chließt, bei Lebens&#x017F;trafe.&#x201C;<lb/>
Wie er aber fort war, ging &#x017F;ie doch hin und<lb/>
&#x017F;chloß die Stube auf, und wie &#x017F;ie hineintrat,<lb/>
&#x017F;ah &#x017F;ie in der Mitte ein großes Becken &#x017F;tehen,<lb/>
darin lagen todte und zerhauene Men&#x017F;chen. Sie<lb/>
er&#x017F;chrack &#x017F;o gewaltig, daß das Ei, das &#x017F;ie in<lb/>
der Hand hielt, hineinplumpte; &#x017F;ie nahm es<lb/>
zwar ge&#x017F;chwind wieder heraus und wi&#x017F;chte das<lb/>
Blut ab, das kam aber den Augenblick wieder<lb/>
zum Vor&#x017F;chein, und &#x017F;ie konnte es nicht herun-<lb/>
<pb n="201" facs="#f0235"/>
ter kriegen, &#x017F;o viel &#x017F;ie auch wi&#x017F;chte und &#x017F;chabte.<lb/>
Als der Mann wieder kam, verlangte er das<lb/>
Ei und den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el, &#x017F;ah beide an, und da<lb/>
&#x017F;ah er, daß &#x017F;ie in der Blutkammer gewe&#x017F;en<lb/>
war. &#x201E;Ha&#x017F;t du auf meine Worte nicht geach-<lb/>
tet, &#x017F;agte er zornig, &#x017F;o &#x017F;oll&#x017F;t du nun gegen dei-<lb/>
nen Willen in die Kammer kommen;&#x201C; damit<lb/>
ergriff er &#x017F;ie, fu&#x0364;hrte &#x017F;ie hin und zerhackte &#x017F;ie,<lb/>
und warf &#x017F;ie zu den andern ins Becken. Nach<lb/>
einiger Zeit ging der Mann wieder betteln und<lb/>
fing die zweite Tochter aus dem Haus; der ge-<lb/>
&#x017F;chah wie der er&#x017F;ten, &#x017F;ie &#x017F;chloß auch die verbo-<lb/>
tene Thu&#x0364;re auf, ließ das Ei ins Blut fallen,<lb/>
und ward zerhackt und zu ihr in das Becken<lb/>
geworfen. Da wollte der Hexenmei&#x017F;ter auch<lb/>
die dritte Tochter haben, fa&#x0364;ngt &#x017F;ie auch in &#x017F;ei-<lb/>
ner Ko&#x0364;tze, tra&#x0364;gt &#x017F;ie heim, und giebt ihr bei &#x017F;ei-<lb/>
ner Abrei&#x017F;e das Ei und den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el. Die<lb/>
dritte Schwe&#x017F;ter aber war klug und li&#x017F;tig; &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;chloß das Ei er&#x017F;t ein und ging dann in die<lb/>
heimliche Kammer, und wie &#x017F;ie ihre Schwe&#x017F;tern<lb/>
in dem Blutbecken findet, &#x017F;ucht &#x017F;ie und &#x017F;ucht<lb/>
alles zu&#x017F;ammen und legts zurecht, Kopf, Leib,<lb/>
Arm und Bein; da fangen die Glieder an &#x017F;ich<lb/>
zu regen, und &#x017F;chließen &#x017F;ich aneinander und die<lb/>
zwei werden wieder lebendig. Da fu&#x0364;hrte &#x017F;ie<lb/>
beide heraus und ver&#x017F;teckte &#x017F;ie, und als der<lb/>
Mann heim kam und das Ei ohne Blut fand,<lb/>
bat er &#x017F;ie, &#x017F;ie mo&#x0364;gte &#x017F;eine Braut werden. Sie<lb/>
<pb n="202" facs="#f0236"/>
&#x017F;agte ja, aber er mu&#x0364;ßte er&#x017F;t einen Korb voll<lb/>
Gold ihren Eltern auf dem Ru&#x0364;cken hintragen,<lb/>
dieweil wollte &#x017F;ie die Hochzeit be&#x017F;tellen. Dar-<lb/>
nach &#x017F;agte &#x017F;ie zu ihren Schwe&#x017F;tern, &#x017F;ie &#x017F;ollten<lb/>
ihr nur Hu&#x0364;lfe von daheim kommen la&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;etz-<lb/>
te &#x017F;ie in einen Korb und deckte ihn ganz mit<lb/>
Gold zu: &#x201E;den trag nun fort, aber unter&#x017F;teh<lb/>
dich nicht unterwegs zu ruhen, denn ich &#x017F;ehs<lb/>
hier durch mein Bretchen, wenn dus thu&#x017F;t.&#x201C;<lb/>
Er nahm den Korb auf den Ru&#x0364;cken und ging<lb/>
fort, der ward ihm aber &#x017F;o &#x017F;chwer, daß er ihn<lb/>
fa&#x017F;t todt dru&#x0364;ckte, da wollte er ein wenig ruhen,<lb/>
aber gleich rief eine im Korb: &#x201E;ich &#x017F;eh durch<lb/>
mein Bretchen, daß du ruh&#x017F;t, will&#x017F;t du gleich<lb/>
weiter!&#x201C; Da meinte er &#x017F;eine Braut rief, mach-<lb/>
te &#x017F;ich wieder auf, und &#x017F;o oft er ruhen wollte,<lb/>
rief es wieder, und da mußte er weiter. Die<lb/>
Braut aber daheim nahm einen Todtenkopf,<lb/>
tha&#x0364;t ihm einen Schmuck auf, und &#x017F;etzte ihn<lb/>
oben vors Bodenloch; dann lud &#x017F;ie die Freunde<lb/>
des Hexenmei&#x017F;ters zu der Hochzeit ein, und wie<lb/>
das ge&#x017F;chehen war, &#x017F;teckte &#x017F;ie &#x017F;ich in ein Faß<lb/>
mit Honig, &#x017F;chnitt das Bett auf und wa&#x0364;lzte<lb/>
&#x017F;ich in den Federn, daß &#x017F;ie niemand erkennen<lb/>
konnte, &#x017F;o wunderlich &#x017F;ah &#x017F;ie aus und damit<lb/>
ging &#x017F;ie hinaus auf den Weg. Bald begegne-<lb/>
te ihr ein Theil der Ga&#x0364;&#x017F;te, die fragten &#x017F;ie:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Du Fitchers Vogel! wo komm&#x017F;t du her!&#x201C; &#x2014;</l>           <lb/>
<l>&#x201E;Ich komm von Fitze Fitchers Hau&#x017F;e her.&#x201C; &#x2014;</l>           <lb/>
<l>
<pb n="203" facs="#f0237"/>
</l>           <l>&#x201E;Was macht denn da die junge Braut?&#x201C; &#x2014;</l>           <lb/>
<l>&#x201E;Sie hat gekehrt von unten bis oben das</l>           <lb/>
<l>Haus</l>           <lb/>
<l>und guckt zum Bodenloch heraus.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Darauf begegnete ihr auch der Bra&#x0364;utigam, der<lb/>
zuru&#x0364;ckkam:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Du Fitchers Vogel! wo komm&#x017F;t du her?&#x201C; &#x2014;</l>           <lb/>
<l>&#x201E;Ich komm von Fitze Fitchers Hau&#x017F;e her.&#x201C; &#x2014;</l>           <lb/>
<l>&#x201E;Was macht denn da meine junge Braut?&#x201C; &#x2014;</l>           <lb/>
<l>&#x201E;Sie hat gekehrt von unten bis oben das</l>           <lb/>
<l>Haus</l>           <lb/>
<l>und guckt zum Bodenloch heraus.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Der Bra&#x0364;utigam &#x017F;ah hinauf, und als er den<lb/>
geputzten Todtenkopf oben &#x017F;itzen &#x017F;ah, meinte er,<lb/>
es wa&#x0364;re &#x017F;eine Braut und gru&#x0364;ßte &#x017F;ie. Wie er<lb/>
aber im Haus war, und alle &#x017F;eine Freunde auch,<lb/>
da kam die Hu&#x0364;lfe, die die Schwe&#x017F;tern ge&#x017F;chickt<lb/>
hatten; und &#x017F;ie &#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en das Haus zu und &#x017F;teck-<lb/>
ten es an, und da keiner heraus konnte, muß-<lb/>
ten &#x017F;ie alle verbrennen.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>47.<lb/>
<hi rendition="#g">Van den Machandel-Boom</hi>.</head>         <lb/>
<p>Dat is nu all lang her, woll twee du&#x017F;ent<lb/>
Joor, do was daar een riik Mann, de hadde<lb/>
eene &#x017F;cho&#x0364;ne frame Fru, un &#x017F;e hadden &#x017F;ick beede<lb/>
&#x017F;eer leef, hadden aver&#x017F;t kene Kinner, &#x017F;e wu&#x0364;n&#x017F;ch-<lb/>
ten &#x017F;ick aver&#x017F;t &#x017F;eer welke, un de Fru bedt' &#x017F;o<lb/>
<pb n="204" facs="#f0238"/>
veel dorum Dag un Nacht, man &#x017F;e kregen keen<lb/>
und kregen keen. Vo&#x0364;r eeren Hu&#x017F;e was een<lb/>
Hoff, darup &#x017F;tund een Machandelboom, u&#x0364;nner<lb/>
den &#x017F;tund de Fru eens in'n Winter, un &#x017F;chellt<lb/>
&#x017F;ick eenen Appel, un as &#x017F;e &#x017F;ick den Appel &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chellt, &#x017F;o &#x017F;neet &#x017F;e &#x017F;ick in'n Finger, un dat<lb/>
Blood feel in den Snee &#x2014; ach! &#x017F;ed de Fru,<lb/>
un &#x017F;u&#x0364;ft &#x017F;o recht hoch up, un &#x017F;ach dat Blood<lb/>
fo&#x0364;r &#x017F;ick an, un was &#x017F;o recht wehmo&#x0364;dig, hadd ick<lb/>
doch een Kind &#x017F;o rood as Blood un &#x017F;o witt as<lb/>
Snee! &#x2014; un as &#x017F;e dat &#x017F;ed, &#x017F;o wurd eer &#x017F;o<lb/>
recht fro&#x0364;lich to Moode, eer was recht, as &#x017F;ull dat<lb/>
wat warden; daar ging &#x017F;e to den Hu&#x017F;e un ging<lb/>
een Maand hen, de Snee vo&#x0364;rging, un twee<lb/>
Maand, daar was dat gro&#x0364;n, un dree Maand,<lb/>
daar kemen de Blo&#x0364;mer ut de Eerde, un veer<lb/>
Maand, daar drungen &#x017F;ick alle Bo&#x0364;mer in dat<lb/>
Holt, un de gro&#x0364;nen Twige weeren all in een<lb/>
anner wu&#x017F;&#x017F;en; daar &#x017F;ungen de Va&#x0364;gelkens, dat<lb/>
dat ganze Holt &#x017F;challt, un de Bleujten felen van<lb/>
de Bo&#x0364;mer, daar was de fyfte Maand weg, un<lb/>
&#x017F;e &#x017F;tund u&#x0364;nner den Machandelboom, de rook<lb/>
&#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n; do &#x017F;prung eer dat Hart vo&#x0364;r Freuden,<lb/>
un &#x017F;e feel up eere Knee un kunde &#x017F;ick nich la-<lb/>
ten, un as de &#x017F;o&#x0364;&#x017F;te Maand vo&#x0364;rbi was, daar<lb/>
wurden de Fru&#x0364;chte dick un &#x017F;tark, do wurd &#x017F;e<lb/>
ganz &#x017F;till, un de &#x017F;o&#x0364;wende Maand, do greep &#x017F;e<lb/>
na de Machandelbeeren un att &#x017F;e &#x017F;o nid&#x017F;ch, do<lb/>
wurd &#x017F;e trurig un krank; daar ging de achte<lb/>
<pb n="205" facs="#f0239"/>
Maand hen, un &#x017F;e reep eeren Mann, un wenn-<lb/>
de un &#x017F;ed: wenn ick &#x017F;tarve, &#x017F;o begrave my u&#x0364;n-<lb/>
ner den Machandelboom! do wurde &#x017F;e ganz<lb/>
getro&#x017F;t un freute &#x017F;ick, bett de neegte Maand<lb/>
vo&#x0364;rby was, daar kreeg &#x017F;e een Kind, &#x017F;o witt as<lb/>
Snee un &#x017F;o rood as Blood; un as &#x017F;e dat &#x017F;ach,<lb/>
&#x017F;o freute &#x017F;e &#x017F;ick &#x017F;o, dat &#x017F;e &#x017F;turv.</p>         <lb/>
<p>Daar begroof eer Maan &#x017F;e u&#x0364;nner den Ma-<lb/>
chandelboom, un he fung an to weenen &#x017F;o<lb/>
&#x017F;eer; eene Tyd lang do wurd dat wat &#x017F;achter,<lb/>
un daar he noch wat weend hadd, do heel he up,<lb/>
un noch eene Tyd, do nam he &#x017F;ick wedder<lb/>
eene Fru.</p>         <lb/>
<p>Mit de tweete Fru kreeg he eene Dochter,<lb/>
dat Kind aver&#x017F;t van de eer&#x017F;te Fru was een<lb/>
lu&#x0364;ttje So&#x0364;n, un was &#x017F;o rood as Blood un &#x017F;o<lb/>
witt as Snee. Wenn de Fru eere Dochter &#x017F;o<lb/>
an&#x017F;ach, &#x017F;o had &#x017F;e &#x017F;e &#x017F;o leef, aver&#x017F;t denn &#x017F;ach<lb/>
&#x017F;e den lu&#x0364;ttjen Jung an, un dat ging eer &#x017F;o<lb/>
dorch't Hart, un eer du&#x0364;cht, as &#x017F;tund he eer al-<lb/>
lerwegen in'n Weg, un dacht denn man u&#x0364;m-<lb/>
mer, wo &#x017F;e eer Dochter all dat Vo&#x0364;rmo&#x0364;gent to-<lb/>
wenden wull, un de Bo&#x0364;&#x017F;e gav eer dat in, dat<lb/>
&#x017F;e den lu&#x0364;ttjen Jung ganz gram wurd, un &#x017F;to&#x0364;d<lb/>
em heru&#x0364;m van een Ek in de anner, un buft<lb/>
em hier un knuft em daar, &#x017F;o dat dat arme Kind<lb/>
u&#x0364;mmer in Ang&#x017F;t was; wenn he denn ut de<lb/>
School kam, &#x017F;o hadd he keene ruhige Stede.</p>         <lb/>
<p>Eens was de Fru up de Kamer gaan, do<lb/>
<pb n="206" facs="#f0240"/>
kamm de lu&#x0364;ttje Dochter ook herup un &#x017F;ed:<lb/>
Moder giv my eenen Appel! Ja myn Kind,<lb/>
&#x017F;ed de Fru, un gav eer eenen &#x017F;cho&#x0364;nen Appel<lb/>
uut de Ki&#x017F;t, de Ki&#x017F;t aver&#x017F;t had eenen grooten<lb/>
&#x017F;waaren Deckel mit een groot &#x017F;chaarp y&#x017F;ern<lb/>
Slott. Moder, &#x017F;ed de lu&#x0364;ttje Dochter, &#x017F;chall<lb/>
Broder nich ook eenen hebben? Dat vo&#x0364;rdrot<lb/>
de Fru, doch &#x017F;ed &#x017F;e: ja, wenn he ut de School<lb/>
ku&#x0364;mmt; un as &#x017F;e ut dat Fin&#x017F;ter gewaar wur-<lb/>
de, dat he kamm, &#x017F;o was dat recht, as wenn<lb/>
de Bo&#x0364;&#x017F;e o&#x0364;ver eer kamm, un &#x017F;e grap&#x017F;t to, un<lb/>
nam eerer Dochter den Appel wedder weg un<lb/>
&#x017F;ed: &#x201E;du &#x017F;a&#x017F;t nich eer eenen hebben, as Vro-<lb/>
der.&#x201C; Daar &#x017F;meet &#x017F;e den Appel in de Ki&#x017F;t un<lb/>
maakt de Ki&#x017F;t to; daar kamm de lu&#x0364;ttje Jung in<lb/>
de Do&#x0364;r, daar gav eer de Bo&#x0364;&#x017F;e in, dat &#x017F;e fru&#x0364;nt-<lb/>
lich to em &#x017F;ed: &#x201E;myn So&#x0364;n, wi&#x017F;t du eenen Ap-<lb/>
pel hebben?&#x201C; un &#x017F;ach em &#x017F;o ha&#x017F;tig an. &#x201E;Mo-<lb/>
der, &#x017F;ed de lu&#x0364;ttje Jung, wat &#x017F;u&#x0364;h&#x017F;t du gre&#x017F;ig<lb/>
ut, ja giv my eenen Appel!&#x201C; Daar was eer,<lb/>
as &#x017F;ull &#x017F;e em toreden: &#x201E;kumm mit my,&#x201C; &#x017F;ed<lb/>
&#x017F;e, un maakt den Dekkel up, &#x201E;haal by eenen<lb/>
Appel herut,&#x201C; un as &#x017F;ick de lu&#x0364;tt Jung henin<lb/>
bu&#x0364;ckt, &#x017F;o reet eer de Bo&#x0364;&#x017F;e, brat&#x017F;ch &#x2014; &#x017F;loog &#x017F;e<lb/>
den Dekkel to, dat de Kop af floog un u&#x0364;nner<lb/>
de rooden Appel feel. Daar a&#x0364;verleep eer dat in<lb/>
de Ang&#x017F;t, un dacht: &#x201E;kund ick dat van my<lb/>
bringen.&#x201C; Daar ging &#x017F;e baben na eere Stuve<lb/>
na eeren Draagka&#x017F;ten un haalt ut de ba&#x0364;vel&#x017F;te<lb/>
<pb n="207" facs="#f0241"/>
Schuuflade eenen witten Dook, un &#x017F;ett den<lb/>
Kopp wedder up den Hals un bund den Hals-<lb/>
dook &#x017F;o um, dat man niks &#x017F;een kund, un &#x017F;ett<lb/>
em vo&#x0364;r de Do&#x0364;r up eenen Stool un gav em<lb/>
den Appel in de Hand.</p>         <lb/>
<p>Daar kamm daarna Marleenken to eere Mo-<lb/>
der in de Ko&#x0364;ke, de &#x017F;tund by den Fu&#x0364;u&#x0364;r un had<lb/>
eenen Pott mit heet Water fo&#x0364;r &#x017F;ik, den ru&#x0364;u&#x0364;rt<lb/>
&#x017F;e u&#x0364;mmer um: &#x201E;Moder, &#x017F;ed Marleenken,<lb/>
Broder &#x017F;itt vo&#x0364;r de Do&#x0364;o&#x0364;r un &#x017F;u&#x0364;u&#x0364;t ganz witt ut,<lb/>
un hedd eenen Appel in de Hand, ick hev em<lb/>
beden, he &#x017F;ull my den Appel geven, aver&#x017F;t<lb/>
he antwoord my nich, da wurd my ganz gruu-<lb/>
lig.&#x201C; &#x201E;Ga nochmal hen, &#x017F;ed de Moder, un<lb/>
wenn he dy nich antwoorden will, &#x017F;o giv em<lb/>
eens an de Ooren!&#x201C; Daar ging Marleenken hen<lb/>
un &#x017F;ed: &#x201E;Broder giv my den Appel!&#x201C; aver&#x017F;t<lb/>
he &#x017F;weeg &#x017F;till, daar gav &#x017F;e em eens up de Oo-<lb/>
ren, daar feel de Kop heru&#x0364;nn, dara&#x0364;ver var&#x017F;chrak<lb/>
&#x017F;e &#x017F;ick, un fung an to weenen un to raaren,<lb/>
un leep to eere Moder un &#x017F;ed: &#x201E;ach, Moder,<lb/>
ick hebb minen Broder den Kopp af&#x017F;lagen!&#x201C; un<lb/>
weend un weend un wull &#x017F;ick nich tofreden<lb/>
geven; &#x201E;Marleenken, &#x017F;ed de Moder, wat he&#x017F;t<lb/>
du daan &#x2014; aver&#x017F;t &#x017F;wig man &#x017F;till, dat er keen<lb/>
Min&#x017F;ch markt, dat is nu doch nich to a&#x0364;nnern;<lb/>
wi willen em in &#x017F;uur kaaken.&#x201C; Dear nam de<lb/>
Moder den lu&#x0364;ttjen Jungen un hackt em in<lb/>
Stu&#x0364;kken, ded de in den Pott un kaakt em in<lb/>
<pb n="208" facs="#f0242"/>
&#x017F;uur; Marleenken aver&#x017F;t &#x017F;tund daarby un weend<lb/>
un weend, un de Traanen feelen all in den Pott,<lb/>
un &#x017F;e bruukten gar keen Solt.</p>         <lb/>
<p>Daar kamm de Vader to Huus un &#x017F;ett &#x017F;ick<lb/>
to Di&#x017F;ch, un &#x017F;ed: &#x201E;wo is denn min So&#x0364;n?&#x201C;<lb/>
Dar drog de Moder eene groote, groote Scho&#x0364;t-<lb/>
tel op mit &#x017F;wart Suur, un Marleenken weend<lb/>
un kund &#x017F;ick nich hollen. Da &#x017F;ed de Vader<lb/>
wedder: &#x201E;wo is den min So&#x0364;n?&#x201C; &#x201E;Ach, &#x017F;ed<lb/>
de Moder, he is o&#x0364;ver Land gaan, na Mu&#x0364;t-<lb/>
ten eer groot Oem, he wull daar wat bliven.&#x201C;<lb/>
&#x201E;wat deit he denn daar? un hed my nich mal<lb/>
Adju&#x0364;s &#x017F;egd?&#x201C; &#x201E;o he wuld geern hen, un bed<lb/>
my, ob he daar woll &#x017F;o&#x0364;s Weken bliven kun, he<lb/>
is jo woll daar uphaben.&#x201C; &#x201E;Ach, &#x017F;ed de Mann,<lb/>
my is &#x017F;o recht trurig, dat is doch nich recht,<lb/>
he had my doch Adju&#x0364;s &#x017F;eggen &#x017F;chullt.&#x201C; Mit<lb/>
des fung he an to eeten un &#x017F;ed: &#x201E;Marleenken,<lb/>
wat ween&#x017F;t du? Broder ward woll wedder ka-<lb/>
men.&#x201C; &#x201E;Ach Fru, &#x017F;ed he do, wat &#x017F;meckt my<lb/>
dat Eten &#x017F;cho&#x0364;n, giv my meer!&#x201C; un je meer he<lb/>
at, je meer wuld he hebben, un &#x017F;ed: &#x201E;gevt my<lb/>
meer, gy &#x017F;o&#x0364;lt niks daaraf hebben, dat is as wenn<lb/>
dat all myn weer,&#x201C; un he att un att, un de<lb/>
Knaken &#x017F;meet he all unner den Di&#x017F;ch, bett he<lb/>
alles up had. Marleenken aver&#x017F;t ging hen na<lb/>
eere Commode un namm uut de unner&#x017F;te Schuuf<lb/>
eeren be&#x017F;ten &#x017F;yden Dook, un haalt all de Been-<lb/>
ken un Knaken u&#x0364;nner den Di&#x017F;ch herut, un<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">bund</fw><lb/>
<pb n="209" facs="#f0243"/>
bund &#x017F;e in den &#x017F;yden Dook, un drog &#x017F;e vo&#x0364;r de<lb/>
Do&#x0364;o&#x0364;r, un weente eere blo&#x0364;digen Traanen; daar<lb/>
legd &#x017F;e &#x017F;e unner den Machandelboom in dat gro&#x0364;-<lb/>
ne Gras, un as &#x017F;e &#x017F;e daar henlegd hadd, &#x017F;o was<lb/>
eer mit eenmal &#x017F;o recht licht, un weente nich<lb/>
meer, do fung de Machandelboom an &#x017F;ich to<lb/>
bewegen, un de Twyge deden &#x017F;ich u&#x0364;mmer &#x017F;o<lb/>
recht van eenanner, un denn wedder tohop, &#x017F;o<lb/>
recht, as wenn &#x017F;ick eener &#x017F;o recht fro&#x0364;it un mit<lb/>
de Ha&#x0364;nde &#x017F;o deit. Mit des, &#x017F;o ging daar &#x017F;o'n<lb/>
Newel van den Boom, un recht in den Newel<lb/>
da brennt dat as Fu&#x0364;u&#x0364;r, un ut dat Fu&#x0364;u&#x0364;r daar<lb/>
flog &#x017F;o'n &#x017F;cho&#x0364;nen Vagel herut, de &#x017F;ung &#x017F;o her-<lb/>
lich un flog hoch in de Luft, un as he weg<lb/>
was, do was de Machandelboom, as he vo&#x0364;rheer<lb/>
we&#x017F;t was, un de Dook mit de Knaken was<lb/>
weg, &#x2014; Marleenken aver&#x017F;t was &#x017F;o recht licht<lb/>
un vergno&#x0364;gt, recht as wenn de Broder noch<lb/>
leeft, daar ging &#x017F;e wedder ganz lu&#x017F;tig in dat<lb/>
Huus by Di&#x017F;ch un att.</p>         <lb/>
<p>De Vagel aver&#x017F;t floog weg, un &#x017F;ett' &#x017F;ick up<lb/>
eenen Gold&#x017F;mitt &#x017F;iin Hus un fung an to &#x017F;ingen:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>Min Moder de mi &#x017F;lacht't,</l>           <lb/>
<l>min Vader de mi att,</l>           <lb/>
<l>min Swe&#x017F;ter de Marleeniken</l>           <lb/>
<l>&#x017F;o&#x0364;cht alle mine Beeniken,</l>           <lb/>
<l>un bindt &#x017F;e in een &#x017F;iden Dook,</l>           <lb/>
<l>legts unner den Machandelboom;</l>           <lb/>
<l>kywitt, kywitt! ach watt een &#x017F;cho&#x0364;n Vagel bin ick!</l>         </lg>         <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. O</fw>         <lb/>
<pb n="210" facs="#f0244"/>
De Goldfmitt &#x017F;att in &#x017F;ine Wark&#x017F;tede un maakt<lb/>
eene goldne Kede, daar ho&#x0364;rd he den Vagel, de<lb/>
up &#x017F;in Dack &#x017F;att un &#x017F;ung, un dat du&#x0364;nkt em<lb/>
&#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n; daar &#x017F;tund he up, un as he a&#x0364;ver den<lb/>
Su&#x0364;ll ging, &#x017F;o vo&#x0364;rloor he eenen Tu&#x0364;ffel; he ging<lb/>
aver &#x017F;o recht midden up de Strate, eenen Tu&#x0364;f-<lb/>
fel un een Sock an, &#x017F;in Schortfell had he vo&#x0364;r,<lb/>
un in de een Hand had he de golden Kede, un<lb/>
in de anner de Tang, un de Su&#x0364;nn &#x017F;chiint &#x017F;o<lb/>
hell up de Strate, daar ging he recht &#x017F;o &#x017F;taan<lb/>
un &#x017F;ach den Vagel an: &#x201E;Vagel, &#x017F;egd he do,<lb/>
wo &#x017F;cho&#x0364;n kan&#x017F;t du &#x017F;ingen, &#x017F;ing my dat Stu&#x0364;k<lb/>
nochmal.&#x201C; &#x2014; Nee, &#x017F;egd de Vagel, tweemal<lb/>
&#x017F;ing ick nich um&#x017F;u&#x0364;n&#x017F;t, giv mi de golden Kede,<lb/>
&#x017F;o wil ick di et nochmal &#x017F;ingen. &#x201E;Da, &#x017F;egd de<lb/>
Gold&#x017F;mitt, he&#x017F;t du de golden Kede, nu &#x017F;ing mi<lb/>
dat nochmal.&#x201C; Daar kam de Vagel un nam de<lb/>
golden Ked &#x017F;o in de rechte Krall, un ging vo&#x0364;r<lb/>
den Gold&#x017F;mitt &#x017F;itten un &#x017F;ung:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>Min Moder de mi &#x017F;lacht't,</l>           <lb/>
<l>min Vader de mi att,</l>           <lb/>
<l>min Swe&#x017F;ter de Marleeniken</l>           <lb/>
<l>&#x017F;o&#x0364;cht alle mine Beeniken</l>           <lb/>
<l>un bindt &#x017F;e in een &#x017F;iden Dook</l>           <lb/>
<l>legts unner den Machandelboom,</l>           <lb/>
<l>kywitt, kywitt! ach watt een &#x017F;cho&#x0364;n Vagel</l>           <lb/>
<l>bin ick.</l>         </lg>         <lb/>
Daar flog de Vagel weg na eenen Schoo&#x017F;ter un<lb/>
&#x017F;ett &#x017F;ick up den &#x017F;iin Dack un &#x017F;ung:         <lb/>
<pb n="211" facs="#f0245"/>
<lg type="poem">           <l>Min Moder de mi &#x017F;lacht't,</l>           <lb/>
<l>min Vader de mi att,</l>           <lb/>
<l>min Swe&#x017F;ter de Marleeniken,</l>           <lb/>
<l>&#x017F;o&#x0364;cht alle mine Beeniken</l>           <lb/>
<l>un bindt &#x017F;e in een &#x017F;iden Dook,</l>           <lb/>
<l>legts unner den Machandelboom,</l>           <lb/>
<l>kywitt, kywitt! ach watt een &#x017F;cho&#x0364;n Vagel</l>           <lb/>
<l>bin ick!</l>         </lg>         <lb/>
de Schoo&#x017F;ter ho&#x0364;rd dat, un leep vo&#x0364;r &#x017F;in Do&#x0364;o&#x0364;r, in<lb/>
Hemdsarmel und &#x017F;ach na &#x017F;iin Dack, un mu&#x017F;t<lb/>
de Hand vo&#x0364;r de Oogen holln, dat de Su&#x0364;nn em<lb/>
nich blendt: &#x201E;Vagel, &#x017F;egd he, wat kan&#x017F;t du<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n &#x017F;ingen!&#x201C; Da reep he in &#x017F;iin Do&#x0364;o&#x0364;r herin:<lb/>
&#x201E;Fru, kumm mal herut, daar is een Vagel, &#x017F;u&#x0364;<lb/>
mal den Vagel de kann mal &#x017F;cho&#x0364;n &#x017F;ingen, da<lb/>
reep he &#x017F;iin Dochter un Kinner un Ge&#x017F;ellen,<lb/>
Jung un Magd, un keemen all up de Straat,<lb/>
un &#x017F;egen den Vagel an, wo &#x017F;cho&#x0364;n he was, un<lb/>
he hadd &#x017F;o recht roode, un gro&#x0364;ne Feddern, un um<lb/>
den Hals was dat as luter Gold, un de Oo-<lb/>
gen blinkten em in Kopp, as Steern. &#x201E;Vagel,<lb/>
&#x017F;ed de Scho&#x017F;ter, nu &#x017F;ing mi dat Stu&#x0364;k noch-<lb/>
mal.&#x201C; Nee, &#x017F;egd de Vagel, twee mal &#x017F;ing ick<lb/>
nich um&#x017F;u&#x0364;n&#x017F;t, du mo&#x0364;&#x017F;t my wat &#x017F;chenken. &#x201E;Fru<lb/>
&#x017F;ed de Mann, ga na de Do&#x0364;n-bo&#x0364;hn up den bo&#x0364;-<lb/>
vel&#x017F;ten Boord, do &#x017F;taan een paar roode Scho, de<lb/>
bring herunn;&#x201C; daar ging de Fru hen un haalt<lb/>
de Scho. &#x201E;Da Vagel, &#x017F;ed de Mann, nu &#x017F;ing<lb/>
mi dat Stu&#x0364;k noch mal,&#x201C; daar kamm de Vagel<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">O 2</fw><lb/>
<pb n="212" facs="#f0246"/>
un namm de Scho in de linke Klau, und flog<lb/>
wedder up dat Dack un &#x017F;ung:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>Min Moder de mi &#x017F;lacht't</l>           <lb/>
<l>min Vader de mi att,</l>           <lb/>
<l>min Swe&#x017F;ter de Marleeniken,</l>           <lb/>
<l>&#x017F;o&#x0364;cht alle mine Beeniken,</l>           <lb/>
<l>un bindt &#x017F;e in een &#x017F;iden Dook</l>           <lb/>
<l>legts unner den Machandelboom,</l>           <lb/>
<l>kywitt, kywitt! ach wat een &#x017F;cho&#x0364;n Vagel</l>           <lb/>
<l>bin ick:</l>         </lg>         <lb/>
un as he ut&#x017F;ungen hadd, &#x017F;o floog he weg, de<lb/>
Kede hadd he in de rechte un de Scho in de<lb/>
linke Klau, un he floog wyt weg na eene<lb/>
Ma&#x0364;hl, un de Ma&#x0364;hl ging klippe klappe, &#x2014;<lb/>
klippe klappe &#x2014; klippe klappe &#x2014; un in de<lb/>
Ma&#x0364;hl daar &#x017F;eeten twintig Ma&#x0364;hlenbur&#x017F;chen, de<lb/>
haugten eenen Steen un hackten hick hack &#x2014; hick<lb/>
hack &#x2014; hick hack, un de Ma&#x0364;hl ging klippe klap-<lb/>
pe, klippe klappe, klippe klappe. Daar ging de<lb/>
Vagel up eenen Lindenboom &#x017F;itten, de vo&#x0364;r de<lb/>
Ma&#x0364;hl &#x017F;tund un &#x017F;ung:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Min Moder de mi &#x017F;lacht't&#x201C;</l>           <lb/>
<l>do ho&#x0364;rte een up,</l>           <lb/>
<l>&#x201E;min Vader de mi att&#x201C;</l>           <lb/>
<l>do ho&#x0364;rten noch twee up, un ho&#x0364;rten dat:</l>           <lb/>
<l>&#x201E;min Swe&#x017F;ter de Marleeniken&#x201C;</l>           <lb/>
<l>do ho&#x0364;rten wedder veer up,</l>           <lb/>
<l>&#x201E;&#x017F;o&#x0364;cht alle mine Beeniken</l>           <lb/>
<l>
<pb n="213" facs="#f0247"/>
</l>           <l>&#x201E;un bindt &#x017F;e in een &#x017F;iden Dook&#x201C;</l>           <lb/>
<l>nu hackten noch man acht</l>           <lb/>
<l>&#x201E;legts unner</l>           <lb/>
<l>nu noch man fyve</l>           <lb/>
<l>&#x201E;den Machandelboom</l>           <lb/>
<l>nu noch man een</l>           <lb/>
<l>&#x201E;kywitt, kywitt! ach wat een &#x017F;cho&#x0364;n Vagel</l>           <lb/>
<l>bin ick.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
daar heel de lezte vok up, un hadd dat lezte noch<lb/>
ho&#x0364;rd. &#x201E;Vagel, &#x017F;egd he, wat &#x017F;ing&#x017F;t du &#x017F;cho&#x0364;n,<lb/>
laat my dat ook ho&#x0364;ren, &#x017F;ing my dat noch mal!&#x201C;<lb/>
Nee, &#x017F;egd de Vagel, twee mal &#x017F;ing ick nich<lb/>
um&#x017F;u&#x0364;n&#x017F;t, giv my den Ma&#x0364;hlen&#x017F;teen, &#x017F;o will ick<lb/>
dat noch mal &#x017F;ingen. &#x201E;Ja, &#x017F;egd he, wenn he mi<lb/>
alleen ho&#x0364;rd, &#x017F;o &#x017F;u&#x017F;t du em hebben,&#x201C; &#x201E;ja, &#x017F;eden<lb/>
de annern, wenn he nochmal &#x017F;ingt, &#x017F;o &#x017F;all he<lb/>
em hebben;&#x201C; dar kamm de Vagel heru&#x0364;n, un<lb/>
de Mo&#x0364;llers faat'n all twintig mit Bo&#x0364;o&#x0364;m an, un<lb/>
bo&#x0364;o&#x0364;rten den Steen up, hu uh up, hu uh ihp!<lb/>
&#x2014; hu uuh uhp! daar &#x017F;tack de Vagel den Hals<lb/>
do&#x0364;o&#x0364;r dat Lock, un nam em u&#x0364;m as eenen Kragen<lb/>
un floog wedder up den Boom, un &#x017F;ung:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>Min Moder de mi &#x017F;lacht't</l>           <lb/>
<l>min Vader de mi att,</l>           <lb/>
<l>min Swe&#x017F;ter de Marleeniken,</l>           <lb/>
<l>&#x017F;o&#x0364;cht alle mine Beeniken,</l>           <lb/>
<l>un bindt &#x017F;e in een &#x017F;iden Dook,</l>           <lb/>
<l>legts unner den Machandelboom,</l>           <lb/>
<l>kywitt, kywitt! ach wat een &#x017F;cho&#x0364;n Vagel</l>           <lb/>
<l>bin ick!</l>         </lg>         <lb/>
<pb n="214" facs="#f0248"/>
un as he dat ut&#x017F;ungen hadd, da ded he de<lb/>
Flu&#x0364;nk van eenanner, un had in de rechte Klau<lb/>
de Kede un in de linke de Scho un u&#x0364;m den<lb/>
Hals den Ma&#x0364;hlen&#x017F;teen un floog wiit weg na<lb/>
&#x017F;ines Vaders Hu&#x017F;e. &#x2014;</p>         <lb/>
<p>In de Stuve &#x017F;att de Vader, de Moder<lb/>
un Marleenken by Di&#x017F;ch, un de Vader &#x017F;ed:<lb/>
ach wat waart mi licht, mi is recht &#x017F;o good to<lb/>
Mode &#x2014; nee! &#x017F;ed de Moder, my is &#x017F;o ang&#x017F;t,<lb/>
&#x017F;o recht, as wenn een &#x017F;waar Gewitter ku&#x0364;mmt.<lb/>
Marleenken aver&#x017F;t &#x017F;att un weend un weend,<lb/>
daar kamm de Vagel anflegen, un as he &#x017F;ick up<lb/>
dat Dack &#x017F;ett &#x2014; ach &#x017F;egd de Vader, mi is &#x017F;o<lb/>
recht freudig un de Su&#x0364;nn &#x017F;chiint buten &#x017F;o<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n, my is recht as &#x017F;u&#x0364;ll ick eenen ollen Be-<lb/>
kannten wedder&#x017F;een, &#x2014; nee, &#x017F;ed de Fru, my is<lb/>
&#x017F;o Ang&#x017F;t, de Teene klappern mi un dat is mi<lb/>
as Fu&#x0364;u&#x0364;r in de Adern, un &#x017F;e reet &#x017F;ick eer Liifken<lb/>
up un &#x017F;o meer; aver&#x017F;t Marleenken &#x017F;att in een<lb/>
Eck un weende un had eeren Platen vor de<lb/>
Oogen, un weende den Platen gans me&#x017F;&#x017F;natt;<lb/>
daar &#x017F;ett &#x017F;ick de Vagel up den Machandelboom<lb/>
un &#x017F;ung:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>Min Moder de mi &#x017F;lacht't</l>         </lg>         <lb/>
daar heel de Moder de Oren to, un kneep de<lb/>
Oogen to, un wold nich &#x017F;een un ho&#x0364;ren, aver<lb/>
dat bruu&#x017F;te eer in de Ooren, as de aller&#x017F;tark&#x017F;t<lb/>
Storm, un de Oogen brennten eer un zackten<lb/>
as Bliz:         <lb/>
<pb n="215" facs="#f0249"/>
<lg type="poem">           <l>min Vader de mi att,</l>         </lg>         <lb/>
Ach Moder, &#x017F;egd de Mann, daar is een &#x017F;cho&#x0364;n<lb/>
Vagel, de &#x017F;ingt &#x017F;o herlich, de Su&#x0364;nn &#x017F;chiint &#x017F;o<lb/>
warm, un dat ru&#x0364;ckt as luter Zinnemamen         <lb/>
<lg type="poem">           <l>min Swe&#x017F;ter de Marleeniken</l>         </lg>         <lb/>
daar led Marleenken den Kopp up de Knee un<lb/>
weende in eens weg, de Mann aver&#x017F;t &#x017F;ed: ick<lb/>
ga herut, ick mut den Vagel dicht by &#x017F;ehn; &#x2014;<lb/>
&#x201E;ach, ga nich, &#x017F;ed de Fru, my is as bevt dat<lb/>
ganze Huus, un &#x017F;tu&#x0364;nn in Flammen;&#x201C; aver de<lb/>
Mann ging herut un &#x017F;ach den Vagel an:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x017F;o&#x0364;cht alle mine Beeniken</l>           <lb/>
<l>un bindt &#x017F;e in een fiden Dook,</l>           <lb/>
<l>legts unner den Machandelboom,</l>           <lb/>
<l>kywitt, kywitt! ach wat een &#x017F;cho&#x0364;n Vagel</l>           <lb/>
<l>bin ick!</l>         </lg>         <lb/>
mit des leet de Vagel de golden Kede fallen,<lb/>
un &#x017F;e feel den Mann ju&#x0364;&#x017F;t um den Hals, &#x017F;o<lb/>
recht hier heru&#x0364;m, dat &#x017F;e recht &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n pa&#x017F;t;<lb/>
daar ging he herin un &#x017F;ed: &#x017F;u&#x0364; wat is dat vo&#x0364;r<lb/>
een &#x017F;cho&#x0364;n Vagel, hett mi &#x017F;o ne &#x017F;cho&#x0364;ne goldne<lb/>
Kede &#x017F;chenkt, un &#x017F;u&#x0364;ht &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;ne ut;&#x201C; de Fru<lb/>
aver was &#x017F;o Ang&#x017F;t un feel langs in de Stuve<lb/>
hen, un de Mu&#x0364;tz feel eer van den Kopp &#x2014; daar<lb/>
&#x017F;ung de Vagel wedder:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>Min Moder de mi &#x017F;lacht't</l>         </lg>         <lb/>
ach dat ick du&#x017F;end Fuder unner de Eerde weer,<lb/>
dat ick dat nich ho&#x0364;ren &#x017F;ull!         <lb/>
<pb n="216" facs="#f0250"/>
<lg type="poem">           <l>min Vader de mi att,</l>         </lg>         <lb/>
daar feel de Fru vo&#x0364;r dood nedder,         <lb/>
<lg type="poem">           <l>min Swe&#x017F;ter de Marleeniken,</l>         </lg>         <lb/>
ach, &#x017F;ed Marleenken, ick wil ook herut gan un<lb/>
&#x017F;een op de Vagel mi wat &#x017F;chenkt, daar ging &#x017F;e<lb/>
herut,         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x017F;o&#x0364;cht alle mine Beeniken</l>           <lb/>
<l>und bindt &#x017F;e in een &#x017F;iden Dook,</l>         </lg>         <lb/>
daar &#x017F;meet he eer de Scho herun         <lb/>
<lg type="poem">           <l>legts unner den Machandelboom,</l>           <lb/>
<l>kywitt, kywitt! ach wat een &#x017F;cho&#x0364;n Vagel</l>           <lb/>
<l>bin ick!</l>         </lg>         <lb/>
Daar was eer &#x017F;o licht un fro&#x0364;lich, daar truck &#x017F;e de<lb/>
nien rooden Scho an, un dan&#x017F;t un &#x017F;pru&#x0364;ng he-<lb/>
rinn; ach, &#x017F;ed &#x017F;e, ick was &#x017F;o trurig as ick herut<lb/>
ging, un nu is mi &#x017F;o licht, dat is mal een<lb/>
herlichen Vagel, het mi een Paar roode Scho<lb/>
&#x017F;chenkt! &#x201E;nee &#x017F;ed de Fru, un &#x017F;prung up, un<lb/>
de Har &#x017F;tunnen eer to Barge as Fu&#x0364;u&#x0364;rsflammen,<lb/>
mi is as &#x017F;ull de Werld unner gahn, ick wil<lb/>
ook herut, op mi lichter warden &#x017F;ull, un as &#x017F;e<lb/>
ut de Do&#x0364;o&#x0364;r kamm &#x2014; brat&#x017F;ch! &#x2014; &#x017F;meet eer de<lb/>
Vagel den Ma&#x0364;hlen&#x017F;teen up den Kopp, dat &#x017F;e<lb/>
ganz tomat&#x017F;cht; de Vader un Marleenken ho&#x0364;r-<lb/>
den dat un gingen herut, dar ging een Damp<lb/>
un Flam un Fu&#x0364;u&#x0364;r up van de Steed, un as dat<lb/>
vorby was, da &#x017F;tund de lu&#x0364;ttje Broder, un he<lb/>
namm &#x017F;inen Vader un Marleenken bi de Hand,<lb/>
<pb n="217" facs="#f0251"/>
un weeren alldree &#x017F;o recht vergno&#x0364;gt un gingen<lb/>
in dat Huus by Di&#x017F;ch un eeten.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>48.<lb/>
<hi rendition="#g">Der alte Sultan</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Bauer hatte einen getreuen Hund,<lb/>
der war alt, und konnte nichts mehr fe&#x017F;t pak-<lb/>
ken. Da &#x017F;agte der Bauer zu &#x017F;einer Frau: &#x201E;ich<lb/>
will den alten Sultan todt&#x017F;chießen, er i&#x017F;t uns<lb/>
doch zu nichts mehr Nutz,&#x201C; die Frau aber ant-<lb/>
wortete: &#x201E;thu das nicht und laß das treue<lb/>
Thier das Gnadenbrod e&#x017F;&#x017F;en, es hat uns &#x017F;o<lb/>
lange Jahre gedient.&#x201C; Der Mann &#x017F;agte: &#x201E;du<lb/>
bi&#x017F;t nicht recht ge&#x017F;cheidt, was fangen wir mit<lb/>
ihm an, er hat keinen Zahn mehr im Maul,<lb/>
und es fu&#x0364;rchtet &#x017F;ich kein Dieb mehr vor ihm;<lb/>
hat er uns gedient, &#x017F;o hat ers des Hungers<lb/>
wegen gethan, <choice><sic>um</sic><corr type="corrigenda">und</corr></choice> weil er hier gutes Fre&#x017F;&#x017F;en<lb/>
kriegte; morgen i&#x017F;t &#x017F;ein letzter Tag, dabei<lb/>
bleibts.&#x201C; Der Hund hatte alles, was Mann<lb/>
und Frau zu&#x017F;ammen ge&#x017F;prochen, mit angeho&#x0364;rt,<lb/>
nun hatte er einen guten Freund, das war der<lb/>
Wolf, zu dem ging er Abends hinaus und<lb/>
klagte ihm &#x017F;ein Leiden und daß &#x017F;ein Herr ihn<lb/>
Morgen todt&#x017F;chießen wolle. &#x201E;Mach dir keine<lb/>
Sorgen, &#x017F;agte der Wolf, ich will dir einen gu-<lb/>
ten An&#x017F;chlag geben: Morgen fru&#x0364;h geht dein<lb/>
Herr mit &#x017F;einer Frau hinaus ins Heu, da neh-<lb/>
<pb n="218" facs="#f0252"/>
men &#x017F;ie auch ihr kleines Kind mit, bei der Ar-<lb/>
beit legen &#x017F;ie das draußen hinter die Hecke, da<lb/>
leg du dich daneben, als wenn du es bewachen<lb/>
und da ruhen wollte&#x017F;t; alsdann will ich kom-<lb/>
men und das Kind wegnehmen, und du mußt<lb/>
mir nach&#x017F;pringen, was du kann&#x017F;t, und mir es<lb/>
abjagen, dann werden &#x017F;ie glauben, du habe&#x017F;t<lb/>
ihr Kind errettet, dadurch wir&#x017F;t du in vo&#x0364;llige<lb/>
Gnade kommen und &#x017F;ie werden dirs an nichts<lb/>
fehlen la&#x017F;&#x017F;en dein Lebelang.&#x201C; Das gefiel dem<lb/>
Hund gut und ward, wie es verabredet war,<lb/>
ausgefu&#x0364;hrt; der Wolf lief ein Stu&#x0364;ck Wegs,<lb/>
und als ihn der Hund eingeholt hatte, ließ er<lb/>
das Kind fallen, und der Hund trug es &#x017F;einem<lb/>
Herrn zuru&#x0364;ck. Da rief der Bauer u&#x0364;berlaut:<lb/>
&#x201E;weil der alte Sultan un&#x017F;er liebes Kind dem<lb/>
Wolf wieder abgejagt hat, &#x017F;oll er leben bleiben<lb/>
und das Gnadenbrod haben. Frau, geh heim<lb/>
und koch ihm einen Weckbrei, den kann er gut<lb/>
hinunter&#x017F;chlucken, und mein Kopfki&#x017F;&#x017F;en &#x017F;oll er<lb/>
zu &#x017F;einem Bett haben, &#x017F;o lang er lebt.&#x201C; Al&#x017F;o<lb/>
hatte es der Hund auf einmal &#x017F;o gut, daß er<lb/>
&#x017F;ichs nicht be&#x017F;&#x017F;er wu&#x0364;n&#x017F;chen konnte. Der Wolf<lb/>
kam zu ihm und freute &#x017F;ich, daß es &#x017F;o wohl<lb/>
gelungen war; &#x201E;du wir&#x017F;t nun auch nichts da-<lb/>
gegen haben, und mir behu&#x0364;lflich &#x017F;eyn, wenn ich<lb/>
deinem Herrn ein fett Schaf wegholen kann.&#x201C;<lb/>
Der Sultan aber war &#x017F;einem Herrn treu und<lb/>
&#x017F;agte ihm, was der Wolf im Schilde fu&#x0364;hre, da<lb/>
<pb n="219" facs="#f0253"/>
paßt' ihm die&#x017F;er in der Scheuer auf, und als<lb/>
er kam und &#x017F;ich einen guten Bi&#x017F;&#x017F;en holen woll-<lb/>
te, ka&#x0364;mmte er ihm tu&#x0364;chtig die Haare. Der<lb/>
Wolf war daru&#x0364;ber gewaltig aufgebracht, &#x017F;chalt<lb/>
den alten Sultan einen &#x017F;chlechten Kerl und for-<lb/>
derte ihn heraus, die Sache auszumachen.</p>         <lb/>
<p>Sie be&#x017F;tellten &#x017F;ich vor den Wald, und je-<lb/>
der &#x017F;ollte einen Secundanten mit &#x017F;ich bringen.<lb/>
Der Wolf war zuer&#x017F;t auf dem Platz und hatte<lb/>
das wilde Schwein zu &#x017F;einem Bei&#x017F;tand mitge-<lb/>
nommen, der Hund hatte niemand als eine<lb/>
lahme Katze bekommen ko&#x0364;nnen, und ging end-<lb/>
lich mit der ab. Wie &#x017F;ie aber der Wolf und<lb/>
das wilde Schwein von weitem kommen, und<lb/>
die Katze be&#x017F;ta&#x0364;ndig hu&#x0364;pfen &#x017F;ahen, glaubten &#x017F;ie<lb/>
die Katze ho&#x0364;b jedesmal einen Stein auf, da<lb/>
wurde ihnen beiden Ang&#x017F;t, und das wilde<lb/>
Schwein verkroch &#x017F;ich in das Laub, der Wolf<lb/>
aber &#x017F;prang auf einen Baum. Der Gegenpart<lb/>
kam heran, und beide wunderten &#x017F;ich, daß nie-<lb/>
mand da war. Das wilde Schwein aber in dem<lb/>
Laub zwickte mit den Ohren; wie die Katze &#x017F;ich<lb/>
etwas regen &#x017F;ah, &#x017F;prang &#x017F;ie drauf zu, biß und<lb/>
kratzte; da hob &#x017F;ich das Schwein mit Ge&#x017F;chrei<lb/>
in die Ho&#x0364;he, lief fort und rief noch zuru&#x0364;ck:<lb/>
&#x201E;dort oben auf dem Baum, da &#x017F;itzt der Schuld-<lb/>
ner.&#x201C; Da kam es an den Tag, daß der Wolf<lb/>
&#x017F;ich verkrochen hatte, und wollte er herunter,<lb/>
mußte er &#x017F;ich zum Frieden bequemen.</p>       </div>       <lb/>
<pb n="220" facs="#f0254"/>
<div n="1">         <head>49.<lb/>
<hi rendition="#g">Die &#x017F;echs Schwa&#x0364;ne</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Ko&#x0364;nig jagte in einem großen Wald,<lb/>
verirrte &#x017F;ich und konnte keinen Ausgang finden,<lb/>
da kam er endlich zu einer Hexe, die bat er,<lb/>
&#x017F;ie mo&#x0364;gte ihn wieder heraus leiten. Die Hexe<lb/>
aber antwortete, das ge&#x017F;cha&#x0364;he nimmermehr, er<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e darin bleiben und &#x017F;ein Leben verlieren,<lb/>
und nur das eine ko&#x0364;nne ihn erretten, daß er<lb/>
ihre Tochter heirathe. Dem Ko&#x0364;nig war &#x017F;ein<lb/>
Leben lieb, und in der Ang&#x017F;t &#x017F;agte er ja; die<lb/>
Hexe brachte ihm das Ma&#x0364;dchen, es war jung<lb/>
und &#x017F;cho&#x0364;n, er konnte es aber nicht ohne Grau-<lb/>
&#x017F;en und ohne eine heimliche Furcht an&#x017F;ehen;<lb/>
doch wollte er, was er ver&#x017F;prochen hatte, hal-<lb/>
ten. Die Alte fu&#x0364;hrte dann beide auf den rech-<lb/>
ten Weg, und daheim ward die Hexentochter<lb/>
&#x017F;eine Gemahlin. Der Ko&#x0364;nig aber hatte noch<lb/>
&#x017F;ieben Kinder von &#x017F;einer er&#x017F;ten Frau, &#x017F;echs<lb/>
Buben und ein Ma&#x0364;dchen, und weil er fu&#x0364;rch-<lb/>
tete, es ko&#x0364;nne ihnen von der Stiefmutter ein<lb/>
Leids angethan werden, brachte er &#x017F;ie in ein<lb/>
Schloß, das er mitten in einem Walde &#x017F;tehen<lb/>
hatte. Es &#x017F;tand &#x017F;o verborgen, daß niemand den<lb/>
Weg dahin wußte, und er &#x017F;elber ha&#x0364;tte ihn<lb/>
nicht gefunden, wenn ihm nicht eine wei&#x017F;e Frau<lb/>
einen Knauel von Garn gegeben, wenn er den<lb/>
<pb n="221" facs="#f0255"/>
vor &#x017F;ich warf, wickelte er &#x017F;ich auf und zeigte<lb/>
ihm den Weg. Weil aber der Ko&#x0364;nig &#x017F;eine Kin-<lb/>
der gar lieb hatte, ging er oft hinaus, da ward<lb/>
die Ko&#x0364;nigin neugierig, und wollte wi&#x017F;&#x017F;en, was<lb/>
der Ko&#x0364;nig &#x017F;o viel allein in dem Wald zu thun<lb/>
habe; &#x017F;ie for&#x017F;chte die Diener aus, und die&#x017F;e ver-<lb/>
riethen ihr das ganze Geheimniß. Das er&#x017F;te<lb/>
war nun, daß &#x017F;ie &#x017F;ich mit Li&#x017F;t den Knauel ver-<lb/>
&#x017F;chaffte, dann nahm &#x017F;ie &#x017F;ieben kleine Hemdchen,<lb/>
und ging hinaus in den Wald. Der Knauel<lb/>
zeigte ihr den Weg, und als die &#x017F;echs kleinen<lb/>
Prinzen &#x017F;ie von weitem kommen &#x017F;ahen, freuten<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich, meinten ihr Vater ka&#x0364;m und liefen her-<lb/>
aus auf &#x017F;ie zu. Da warf &#x017F;ie u&#x0364;ber jeden ein<lb/>
Hemdchen, und kaum hatte es ihren Leib be-<lb/>
ru&#x0364;hrt, da waren &#x017F;ie in Schwa&#x0364;ne verwandelt,<lb/>
hoben &#x017F;ich auf in die Luft und flogen davon<lb/>
Sie meinte nun &#x017F;ie ha&#x0364;tte alle Stiefkinder weg-<lb/>
ge&#x017F;chafft, und ging wieder heim, und &#x017F;o war<lb/>
das Ma&#x0364;dchen, das in &#x017F;einer Kammer geblieben<lb/>
war, errettet. Am andern Tag kam der Ko&#x0364;nig<lb/>
in das Wald&#x017F;chloß, da erza&#x0364;hlte es ihm, was ge-<lb/>
&#x017F;chehen war, und zeigte ihm noch die Schwa-<lb/>
nenfedern, die von ihren &#x017F;echs Bru&#x0364;dern auf<lb/>
den Hof gefallen waren. Der Ko&#x0364;nig er&#x017F;chrack,<lb/>
gedachte aber nimmermehr, daß die Ko&#x0364;nigin die<lb/>
bo&#x0364;&#x017F;e That vollbracht, und weil er be&#x017F;orgte, die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in mo&#x0364;ge ihm auch geraubt werden,<lb/>
wollte er &#x017F;ie mit &#x017F;ich nach Haus nehmen. Sie<lb/>
<pb n="222" facs="#f0256"/>
fu&#x0364;rchtete &#x017F;ich aber vor ihrer Stiefmutter und<lb/>
bat ihn, er mo&#x0364;gte &#x017F;ie nur noch die Nacht in<lb/>
dem Schloß la&#x017F;&#x017F;en; in der Nacht aber entfloh<lb/>
&#x017F;ie, und gerade zu in den Wald hinein.</p>         <lb/>
<p>Als &#x017F;ie auch den ganzen Tag bis zum<lb/>
Abend fortgegangen war, kam &#x017F;ie zu einer Wild-<lb/>
hu&#x0364;tte. Sie &#x017F;tieg hinauf und fand eine Stube<lb/>
mit &#x017F;echs kleinen Betten; weil &#x017F;ie nun mu&#x0364;de<lb/>
war, legte &#x017F;ie &#x017F;ich unter eins und wollte da die<lb/>
Nacht zubringen. Bei Sonnenuntergang aber<lb/>
kamen &#x017F;echs Schwa&#x0364;ne durch das Fen&#x017F;ter herein-<lb/>
geflogen, &#x017F;etzten &#x017F;ich auf den Boden und blie&#x017F;en<lb/>
einander an, und blie&#x017F;en &#x017F;ich alle Federn ab,<lb/>
wie ein Tuch &#x017F;ich ab&#x017F;treift, und da waren es<lb/>
ihre &#x017F;echs Bru&#x0364;der. Sie kroch unter dem Bett<lb/>
hervor, und die Bru&#x0364;der waren beides erfreut<lb/>
und betru&#x0364;bt, &#x017F;ie zu &#x017F;ehen: &#x201E;du kann&#x017F;t hier nicht<lb/>
bleiben, &#x017F;agten &#x017F;ie, das i&#x017F;t eine Ra&#x0364;uberherberg,<lb/>
wenn die Ra&#x0364;uber von ihrem Zuge heimkom-<lb/>
men, dann wohnen &#x017F;ie hier. Alle Abend ko&#x0364;n-<lb/>
nen wir uns aber eine Viertel&#x017F;tunde lang die<lb/>
Schwanenhaut ga&#x0364;nzlich abbla&#x017F;en, und auf &#x017F;o<lb/>
lange un&#x017F;ere men&#x017F;chliche Ge&#x017F;talt haben, hernach<lb/>
aber i&#x017F;t es wieder vorbei. Wenn du uns erlo&#x0364;&#x017F;en<lb/>
will&#x017F;t, mußt du in &#x017F;echs Jahren &#x017F;echs Hemd-<lb/>
lein aus Sternblumen zu&#x017F;ammenna&#x0364;hen, wa&#x0364;h-<lb/>
rend der Zeit aber darf&#x017F;t du nicht &#x017F;prechen und<lb/>
nicht lachen, &#x017F;on&#x017F;t i&#x017F;t alle Arbeit verloren.&#x201C;<lb/>
Und als die Bru&#x0364;der das ge&#x017F;prochen hatten, war<lb/>
<pb n="223" facs="#f0257"/>
die Viertel&#x017F;tunde herum, und &#x017F;ie waren wieder<lb/>
in Schwa&#x0364;ne verwandelt.</p>         <lb/>
<p>Am andern Morgen aber &#x017F;ammelte &#x017F;ich das<lb/>
Ma&#x0364;dchen Sternblumen, &#x017F;etzte &#x017F;ich dann auf einen<lb/>
hohen Baum und fing an zu na&#x0364;hen: es redete<lb/>
auch kein Wort und lachte nicht, &#x017F;ondern &#x017F;ahe<lb/>
nur auf &#x017F;eine Arbeit. Auf eine Zeit jagte der<lb/>
Ko&#x0364;nig, dem das Land geho&#x0364;rte in dem Wald,<lb/>
und &#x017F;eine Ja&#x0364;ger kamen zu dem Baum, auf<lb/>
welchem es &#x017F;aß. Sie riefen ihm zu, es &#x017F;ollte<lb/>
herab&#x017F;teigen, weil es ihnen nun nicht antwor-<lb/>
ten durfte, wollte es &#x017F;ie mit Ge&#x017F;chenken befrie-<lb/>
digen, und warf ihnen &#x017F;eine goldene Halskette<lb/>
herab. Sie riefen aber noch immer, da warf<lb/>
es &#x017F;einen Gu&#x0364;rtel, als auch dies nichts half &#x017F;ei-<lb/>
ne Strumpfba&#x0364;nder endlich, alles, was es ent-<lb/>
behren konnte, herunter, &#x017F;o daß es nichts mehr<lb/>
als &#x017F;ein Hemdlein anbehielt. Den Ja&#x0364;gern war<lb/>
aber das alles nicht genug, &#x017F;ie &#x017F;tiegen auf den<lb/>
Baum, hoben es herab und brachten es mir<lb/>
Gewalt zum Ko&#x0364;nig. Der Ko&#x0364;nig war verwun-<lb/>
dert u&#x0364;ber &#x017F;eine Scho&#x0364;nheit, wickelte es in &#x017F;einen<lb/>
Mantel, &#x017F;etzte es vor &#x017F;ich aufs Pferd, und<lb/>
fu&#x0364;hrte es nach Haus, und ob es gleich &#x017F;tumm<lb/>
war, liebte er es doch von Herzen, und es<lb/>
ward &#x017F;eine Gemahlin. Des Ko&#x0364;nigs Mutter<lb/>
aber war bo&#x0364;&#x017F;e daru&#x0364;ber, &#x017F;prach &#x017F;chlecht von ihr:<lb/>
niemand wi&#x017F;&#x017F;e, woher die Dirne gekommen,<lb/>
und &#x017F;ie &#x017F;ey des Ko&#x0364;nigs unwerth. Als &#x017F;ie nun<lb/>
<pb n="224" facs="#f0258"/>
den er&#x017F;ten Prinzen zur Welt brachte, nahm die<lb/>
Schwiegermutter ihn weg, be&#x017F;trich ihr den<lb/>
Mund mit Blut und gab dann bei dem Ko&#x0364;nig<lb/>
vor, die Ko&#x0364;nigin habe ihr eigen Kind gefre&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
und &#x017F;ey eine Zauberin. Der Ko&#x0364;nig aber, aus<lb/>
großer Liebe, wollte es nicht glauben; darnach<lb/>
als &#x017F;ie den zweiten Prinzen gebar, u&#x0364;bte die<lb/>
gottlo&#x017F;e Schwiegermutter den&#x017F;elben Betrug,<lb/>
und klagte &#x017F;ie wieder beim Ko&#x0364;nig an, und weil<lb/>
&#x017F;ie nicht reden durfte, &#x017F;ondern immer &#x017F;tumm<lb/>
&#x017F;aß und an den &#x017F;echs Hemdern arbeitete, &#x017F;o<lb/>
konnte &#x017F;ie nichts mehr erretten, und &#x017F;ie ward<lb/>
zum Feuer verdammt. Der Tag kam heran,<lb/>
wo das Urtheil &#x017F;ollte vollzogen werden, es war<lb/>
gerade der letzte Tag von den &#x017F;echs Jahren, und<lb/>
&#x017F;ie war mit den &#x017F;echs Hemdern fertig geworden,<lb/>
nur an einem fehlte der linke Ermel. Wie &#x017F;ie<lb/>
nun zum Scheiterhaufen gefu&#x0364;hrt wurde, nahm<lb/>
&#x017F;ie die &#x017F;echs Hemder mit &#x017F;ich, und wie &#x017F;ie oben<lb/>
&#x017F;tand und eben das Feuer &#x017F;ollte ange&#x017F;teckt wer-<lb/>
den, &#x017F;ah &#x017F;ie &#x017F;echs Schwa&#x0364;ne durch die Luft da-<lb/>
her ziehen, und u&#x0364;ber ihr &#x017F;ich herab&#x017F;enken. Da<lb/>
warf &#x017F;ie die Hemdlein hinauf, die fielen u&#x0364;ber<lb/>
die Schwa&#x0364;ne hin, und kaum waren &#x017F;ie davon<lb/>
beru&#x0364;hrt, &#x017F;o fiel ihre Schwanenhaut ab, und die<lb/>
&#x017F;echs Bru&#x0364;der &#x017F;tanden leibhaftig vor ihr, nur<lb/>
dem &#x017F;ech&#x017F;ten fehlte der linke Arm, und er hatte<lb/>
dafu&#x0364;r einen Schwanenflu&#x0364;gel auf dem Ru&#x0364;cken.<lb/>
Da war ihr auch die Sprache wiedergegeben,<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">und</fw><lb/>
<pb n="225" facs="#f0259"/>
und &#x017F;ie erza&#x0364;hlte, wie die Schwiegermutter &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;o boshaft verla&#x0364;umdet, dafu&#x0364;r ward die&#x017F;e auf<lb/>
den Scheiterhaufen gebracht und verbrannt, &#x017F;ie<lb/>
aber lebte lange mit dem Ko&#x0364;nig und ihren &#x017F;echs<lb/>
Bru&#x0364;dern in Freuden.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>50.<lb/>
<hi rendition="#g">Dornro&#x0364;schen</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Ko&#x0364;nig und eine Ko&#x0364;nigin kriegten gar<lb/>
keine Kinder, und ha&#x0364;tten &#x017F;o gern eins gehabt.<lb/>
Einmal &#x017F;aß die Ko&#x0364;nigin im Bade, da kroch ein<lb/>
Krebs aus dem Wa&#x017F;&#x017F;er ans Land und &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;dein Wun&#x017F;ch wird bald erfu&#x0364;llt werden und du<lb/>
wir&#x017F;t eine Tochter zur Welt bringen.&#x201C; Das<lb/>
traf auch ein, und der Ko&#x0364;nig war &#x017F;o erfreut<lb/>
u&#x0364;ber die Geburt der Prinze&#x017F;&#x017F;in, daß er ein<lb/>
großes Fe&#x017F;t an&#x017F;tellen ließ, und dazu lud er auch<lb/>
die Feen ein, die im Lande waren, weil er nur<lb/>
zwo&#x0364;lf goldene Teller hatte, konnte er eine nicht<lb/>
einladen: es waren ihrer nemlich dreizehen. Die<lb/>
Feen kamen zu dem Fe&#x017F;t, und be&#x017F;chenkten das<lb/>
Kind am Ende de&#x017F;&#x017F;elben: die eine mit Tugend,<lb/>
die zweite mit Scho&#x0364;nheit und &#x017F;o die andern<lb/>
mit allem, was nur auf der Welt herrlich und<lb/>
zu wu&#x0364;n&#x017F;chen war, wie aber eben die elfte ihr<lb/>
Ge&#x017F;chenk ge&#x017F;agt hatte, trat die dreizehnte her-<lb/>
ein, recht zornig, daß &#x017F;ie nicht war eingeladen<lb/>
worden und rief: &#x201E;weil ihr mich nicht gebeten,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. P</fw><lb/>
<pb n="226" facs="#f0260"/>
&#x017F;o &#x017F;age ich euch, daß eure Tochter in ihrem<lb/>
funfzehnten Jahre an einer Spindel &#x017F;ich &#x017F;techen<lb/>
und todt hinfallen wird.&#x201C; Die Eltern er&#x017F;chra-<lb/>
cken, aber die zwo&#x0364;lfte Fee hatte noch einen<lb/>
Wun&#x017F;ch zu thun, da &#x017F;prach &#x017F;ie: &#x201E;es &#x017F;oll aber<lb/>
kein Tod &#x017F;eyn, &#x017F;ie &#x017F;oll nur hundert Jahr in ei-<lb/>
nen tiefen Schlaf fallen.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig hoffte immer noch &#x017F;ein liebes<lb/>
Kind zu erretten, und ließ den Befehl ausge-<lb/>
hen, daß alle Spindeln im ganzen Ko&#x0364;nigreich<lb/>
&#x017F;ollten abge&#x017F;chafft werden. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in aber<lb/>
wuchs heran, und war ein Wunder von Scho&#x0364;n-<lb/>
heit. Eines Tags, als &#x017F;ie ihr funfzehntes Jahr<lb/>
eben erreicht hatte, war der Ko&#x0364;nig und die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin ausgegangen, und &#x017F;ie ganz allein im<lb/>
Schloß, da ging &#x017F;ie aller Orten herum nach<lb/>
ihrer Lu&#x017F;t, endlich kam &#x017F;ie auch an einen alten<lb/>
Thurm. Eine enge Treppe fu&#x0364;hrte dazu, und<lb/>
da &#x017F;ie neugierig war, &#x017F;tieg &#x017F;ie hinauf und ge-<lb/>
langte zu einer kleinen Thu&#x0364;re, darin &#x017F;teckte ein<lb/>
gelber Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el, den drehte &#x017F;ie um, da &#x017F;prang<lb/>
die Thu&#x0364;re auf und &#x017F;ie war in einem kleinen<lb/>
Stu&#x0364;bchen, darin &#x017F;aß eine alte Frau und &#x017F;pann<lb/>
ihren Flachs. Die alte Frau gefiel ihr wohl,<lb/>
und &#x017F;ie machte Scherz mit ihr und &#x017F;agte, &#x017F;ie<lb/>
wollte auch einmal &#x017F;pinnen, und nahm ihr die<lb/>
Spindel aus der Hand. Kaum aber hatte &#x017F;ie<lb/>
die Spindel angeru&#x0364;hrt, &#x017F;o &#x017F;tach &#x017F;ie &#x017F;ich damit,<lb/>
und alsbald fiel &#x017F;ie nieder in einen tiefen Schlaf.<lb/>
<pb n="227" facs="#f0261"/>
In dem Augenblick kam der Ko&#x0364;nig mit dem<lb/>
ganzen Hof&#x017F;taat zuru&#x0364;ck, und da fing alles an<lb/>
einzu&#x017F;chlafen, die Pferde in den Sta&#x0364;llen, die<lb/>
Tauben auf dem Dach, die Hunde im Hof, die<lb/>
Fliegen an den Wa&#x0364;nden, ja das Feuer, das<lb/>
auf dem Heerde flackerte, ward &#x017F;till und &#x017F;chlief<lb/>
ein, und der Braten ho&#x0364;rte auf zu brutzeln, und<lb/>
der Koch ließ den Ku&#x0364;chenjungen los, den er an<lb/>
den Haaren ziehen wollte, und die Magd ließ<lb/>
das Huhn fallen, das &#x017F;ie rupfte und &#x017F;chlief,<lb/>
und um das ganze Schloß zog &#x017F;ich eine Dorn-<lb/>
hecke hoch und immer ho&#x0364;her, &#x017F;o daß man gar<lb/>
nichts mehr davon &#x017F;ah.</p>         <lb/>
<p>Prinzen, die von dem &#x017F;cho&#x0364;nen Dornro&#x0364;s-<lb/>
chen geho&#x0364;rt hatten, kamen und wollten es be-<lb/>
freien, aber &#x017F;ie konnten durch die Hecke nicht<lb/>
hindurch dringen, es war als hielten &#x017F;ich die<lb/>
Dornen fe&#x017F;t wie an Ha&#x0364;nden zu&#x017F;ammen, und &#x017F;ie<lb/>
blieben darin ha&#x0364;ngen und kamen ja&#x0364;mmerlich<lb/>
um. So wa&#x0364;hrte das lange, lange Jahre: da<lb/>
zog einmal ein Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn durch das Land,<lb/>
dem erza&#x0364;hlte ein alter Mann davon, man glau-<lb/>
be, daß hinter der Dornhecke ein Schloß &#x017F;tehe,<lb/>
und eine wunder&#x017F;cho&#x0364;ne Prinze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;chlafe darin<lb/>
mit ihrem ganzen Hof&#x017F;taat; &#x017F;ein Großvater<lb/>
habe ihm ge&#x017F;agt, daß &#x017F;on&#x017F;t viele Prinzen ge-<lb/>
kommen wa&#x0364;ren und ha&#x0364;tten hindurchdringen wol-<lb/>
len, &#x017F;ie wa&#x0364;ren aber in den Dornen ha&#x0364;ngen ge-<lb/>
blieben und todtge&#x017F;tochen worden. &#x201E;Das &#x017F;oll<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">P 2</fw><lb/>
<pb n="228" facs="#f0262"/>
mich nicht &#x017F;chrecken, &#x017F;agte der Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn, ich<lb/>
will durch die Hecke dringen und das &#x017F;cho&#x0364;ne<lb/>
Dornro&#x0364;schen befreien;&#x201C; da ging er fort, und<lb/>
wie er zu der Dornhecke kam, waren es lauter<lb/>
Blumen, die thaten &#x017F;ich von einander, und er<lb/>
ging hindurch, und hinter ihm wurden es wie-<lb/>
der Dornen. Da kam er ins Schloß, und in<lb/>
dem Hof lagen die Pferde und &#x017F;chliefen, und<lb/>
die bunten Jagdhunde, und auf dem Dach &#x017F;a-<lb/>
ßen die Tauben und hatten ihre Ko&#x0364;pfchen in<lb/>
den Flu&#x0364;gel ge&#x017F;teckt, und wie er hineinkam, &#x017F;chlie-<lb/>
fen die Fliegen an den Wa&#x0364;nden, und das Feuer<lb/>
in der Ku&#x0364;che, der Koch und die Magd, da ging<lb/>
er weiter, da lag der ganze Hof&#x017F;taat und &#x017F;chlief,<lb/>
und noch weiter, der Ko&#x0364;nig und die Ko&#x0364;nigin;<lb/>
und es war &#x017F;o &#x017F;till, daß einer &#x017F;einen Athem<lb/>
ho&#x0364;rte, da kam er endlich in den alten Thurm,<lb/>
da lag Dornro&#x0364;schen und &#x017F;chlief. Da war der<lb/>
Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn &#x017F;o er&#x017F;taunt u&#x0364;ber ihre Scho&#x0364;nheit,<lb/>
daß er &#x017F;ich bu&#x0364;ckte und &#x017F;ie ku&#x0364;ßte, und in dem<lb/>
Augenblick wachte &#x017F;ie auf, und der Ko&#x0364;nig und<lb/>
die Ko&#x0364;nigin, und der ganze Hof&#x017F;taat, und die<lb/>
Pferde und die Hunde, und die Tauben auf<lb/>
dem Dach, und die Fliegen an den Wa&#x0364;nden,<lb/>
und das Feuer &#x017F;tand auf und flackerte und koch-<lb/>
te das E&#x017F;&#x017F;en fertig, und der Braten brutzelte<lb/>
fort, und der Koch gab dem Ku&#x0364;chenjungen ei-<lb/>
ne Ohrfeige, und die Magd rupfte das Huhn<lb/>
fertig. Da ward die Hochzeit von dem Ko&#x0364;nigs-<lb/>
<pb n="229" facs="#f0263"/>
&#x017F;ohn mit Dornro&#x0364;schen gefeiert, und &#x017F;ie lebten<lb/>
vergnu&#x0364;gt bis an ihr Ende.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>51.<lb/>
<hi rendition="#g">Vom Fundevogel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein Fo&#x0364;r&#x017F;ter, der ging in<lb/>
den Wald auf die Jagd, und wie er in den<lb/>
Wald kam ho&#x0364;rte er &#x017F;chreien, als obs ein klei-<lb/>
nes Kind wa&#x0364;re, und ging dem Schreien nach,<lb/>
&#x017F;o &#x017F;ah er endlich einen hohen Baum und oben<lb/>
darauf &#x017F;aß ein kleines Kind, unter dem Baum<lb/>
aber lag eine Frau, die &#x017F;chlief. Und als die<lb/>
Frau unter dem Baum einge&#x017F;chlafen war, hat-<lb/>
te ein Raubvogel das Kind in ihrem Schooß<lb/>
ge&#x017F;ehen, flog hinzu, nahm es mit &#x017F;einem Schna-<lb/>
bel weg, und &#x017F;etzte es auf den hohen Baum.</p>         <lb/>
<p>Der Fo&#x0364;r&#x017F;ter aber &#x017F;tieg hinauf, holte das<lb/>
Kind herunter und dachte: &#x201E;du will&#x017F;t das Kind<lb/>
mit nach Haus nehmen, und mit deinem Lehn-<lb/>
chen zu&#x017F;ammen aufziehen;&#x201C; brachte es heim,<lb/>
und die zwei Kinder wuch&#x017F;en &#x017F;o mit einander<lb/>
auf, das aber, das auf dem Baum gefunden<lb/>
worden war, und weil es ein Vogel weggetra-<lb/>
gen hatte, wurde <hi rendition="#g">Fundevogel</hi> geheißen.<lb/>
Fundevogel und Lehnchen hatten &#x017F;ich &#x017F;o lieb,<lb/>
nein &#x017F;o lieb, daß wenn eins das andere nicht<lb/>
&#x017F;ah, wurde es traurig.</p>         <lb/>
<p>Der Fo&#x0364;r&#x017F;ter hatte aber eine alte Ko&#x0364;chin,<lb/>
<pb n="230" facs="#f0264"/>
die nahm eines Abends zwei Eimer und fing<lb/>
an Wa&#x017F;&#x017F;er zu &#x017F;chleppen und ging nicht einmal,<lb/>
&#x017F;ondern vielemal hinaus an den Brunnen und<lb/>
Lehnchen &#x017F;ah es: &#x201E;ho&#x0364;r einmal, alte Sanne,<lb/>
was tra&#x0364;g&#x017F;t du denn &#x017F;o viel Wa&#x017F;&#x017F;er zu?&#x201C; &#x2014;<lb/>
wenn dus keinen Men&#x017F;chen wieder &#x017F;agen will&#x017F;t,<lb/>
&#x017F;o will ich dirs wohl &#x017F;agen. Da &#x017F;agte Lehn-<lb/>
chen, nein, &#x017F;ie wollte es keinem Men&#x017F;chen wie-<lb/>
der &#x017F;agen, &#x017F;o &#x017F;prach die Ko&#x0364;chin: &#x201E;morgen fru&#x0364;h,<lb/>
wenn der Fo&#x0364;r&#x017F;ter auf die Jagd i&#x017F;t, da koche ich<lb/>
das Wa&#x017F;&#x017F;er, und wenns in dem Ke&#x017F;&#x017F;el &#x017F;iedet,<lb/>
werf ich den Fundevogel 'nein, und will ihn<lb/>
darin kochen.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Und des andern Morgens in aller Fru&#x0364;he<lb/>
&#x017F;tieg der Fo&#x0364;r&#x017F;ter auf und ging auf die Jagd,<lb/>
und als er weg war, lagen die Kinder noch im<lb/>
Bett, da &#x017F;prach Lehnchen zum Fundevogel:<lb/>
verla&#x0364;ßt du mich nicht, &#x017F;o verlaß ich dich auch<lb/>
nicht!&#x201C; &#x017F;o &#x017F;prach der Fundevogel: nun und<lb/>
nimmermehr. Da &#x017F;prach Lehnchen: &#x201E;ich will<lb/>
es dir nur &#x017F;agen, die Sanne &#x017F;chleppte ge&#x017F;tern<lb/>
Abends &#x017F;o viel Eimer Wa&#x017F;&#x017F;er ins Haus, &#x017F;o<lb/>
fragte ich &#x017F;ie, warum &#x017F;ie das tha&#x0364;te, &#x017F;o &#x017F;agte<lb/>
&#x017F;ie: wenn ichs keinem Men&#x017F;chen &#x017F;agen wollte,<lb/>
&#x017F;o wollte &#x017F;ie es mir wohl &#x017F;agen; &#x017F;o &#x017F;prach ich:<lb/>
ich wollte es gewiß keinem Men&#x017F;chen &#x017F;agen, da<lb/>
&#x017F;agte &#x017F;ie, morgen fru&#x0364;h, wenn der Vater auf die<lb/>
Jagd wa&#x0364;re, wollte &#x017F;ie den Ke&#x017F;&#x017F;el voll Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
&#x017F;ieden, und dich hineinwerfen und kochen. Wir<lb/>
<pb n="231" facs="#f0265"/>
wollen aber ge&#x017F;chwind auf&#x017F;teigen, uns anziehen<lb/>
und zu&#x017F;ammen fortgehen.</p>         <lb/>
<p>Al&#x017F;o &#x017F;tanden die beiden Kinder auf, zogen<lb/>
&#x017F;ich ge&#x017F;chwind an und gingen fort. Wie nun<lb/>
das Wa&#x017F;&#x017F;er im Ke&#x017F;&#x017F;el kochte, ging die Ko&#x0364;-<lb/>
chin in die Schlafkammer und wollte Funde-<lb/>
vogel holen, um ihn hinein zu werfen. Al-<lb/>
lein, als &#x017F;ie hinein kam, und zu den Betten<lb/>
trat, waren die Kinder alle beide fort, &#x017F;o<lb/>
wurde ihr grau&#x017F;am Ang&#x017F;t und &#x017F;prach vor &#x017F;ich:<lb/>
&#x201E;was will ich nun &#x017F;agen, wenn der Fo&#x0364;r&#x017F;ter<lb/>
heim kommt und &#x017F;ieht, daß die Kinder weg<lb/>
&#x017F;ind. Ge&#x017F;chwind hintennach, daß wir &#x017F;ie wie-<lb/>
der kriegen!&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Da &#x017F;chickte die Ko&#x0364;chin drei Knechte nach,<lb/>
die &#x017F;ollten laufen und die Kinder einlangen.<lb/>
Die Kinder aber &#x017F;aßen vor dem Wald, und<lb/>
als &#x017F;ie die drei Knechte von weitem laufen &#x017F;a-<lb/>
hen, &#x017F;prach Lehnchen zum Fundevogel: &#x201E;ver-<lb/>
la&#x0364;ßt du mich nicht, &#x017F;o verlaß ich dich auch<lb/>
nicht!&#x201C; So &#x017F;prach Fundevogel: &#x201E;nun und<lb/>
nimmermehr!&#x201C; Da &#x017F;agte Lehnchen: &#x201E;werde<lb/>
du zum Ro&#x017F;en&#x017F;to&#x0364;ckchen und ich zum Ro&#x0364;schen<lb/>
drauf!&#x201C; Wie nun die drei Knechte vor den<lb/>
Wald kamen, &#x017F;o war nichts da, als ein Ro&#x017F;en-<lb/>
&#x017F;trauch und ein Ro&#x0364;schen oben drauf, die Kin-<lb/>
der aber nirgends, da &#x017F;prachen &#x017F;ie: hier i&#x017F;t<lb/>
nichts zu machen und gingen heim, und &#x017F;agten<lb/>
vor die Ko&#x0364;chin, &#x017F;ie ha&#x0364;tten nichts in der Welt<lb/>
<pb n="232" facs="#f0266"/>
ge&#x017F;ehen, als nur ein Ro&#x017F;en&#x017F;to&#x0364;ckchen, mit einem<lb/>
Ro&#x0364;schen oben drauf. Da &#x017F;chalt die alte Ko&#x0364;-<lb/>
chin: &#x201E;ihr Einfaltspin&#x017F;el, ihr ha&#x0364;ttet das Ro-<lb/>
&#x017F;en&#x017F;to&#x0364;ckchen &#x017F;ollen entzwei &#x017F;chneiden, und das<lb/>
Ro&#x0364;schen abbrechen und mit nach Haus brin-<lb/>
gen, ge&#x017F;chwind und thuts!&#x201C; Sie mußten al&#x017F;o<lb/>
zum zweitenmal hinaus und &#x017F;uchen. Die Kin-<lb/>
der &#x017F;ahen &#x017F;ie aber von weiten kommen, da<lb/>
&#x017F;prach Lehnchen: &#x201E;Fundevogel, verla&#x0364;ßt du mich<lb/>
nicht, verlaß ich dich auch nicht!&#x201C; Fundevogel<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;nun und nimmermehr.&#x201C; &#x2014; So werde<lb/>
du eine Kirche, und ich die Krone darin!&#x201C;<lb/>
Wie nun die drei Knechte dahin kamen, war<lb/>
nichts da, als eine Kirche und eine Krone dar-<lb/>
in. Sie &#x017F;prachen al&#x017F;o zu einander: was &#x017F;ollen<lb/>
wir hier machen, laßt uns nach Hau&#x017F;e gehen!<lb/>
Wie &#x017F;ie nach Haus kamen, fragte die Ko&#x0364;chin,<lb/>
ob &#x017F;ie nichts gefunden, &#x017F;o &#x017F;agten &#x017F;ie nein, &#x017F;ie<lb/>
ha&#x0364;tten nichts gefunden, wie eine Kirche, da wa&#x0364;-<lb/>
re eine Krone darin gewe&#x017F;en. &#x201E;Ihr Narren,<lb/>
&#x017F;chalt die Ko&#x0364;chin, warum habt ihr nicht die<lb/>
Kirche zerbrochen und die Krone mit heim ge-<lb/>
bracht?&#x201C; Nun machte &#x017F;ich die alte Ko&#x0364;chin &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
auf die Beine, und ging mit den drei Knech-<lb/>
ten den Kindern nach. Die Kinder &#x017F;ahen aber<lb/>
die drei Knechte von weitem kommen und die<lb/>
Ko&#x0364;chin wackelte hinten nach. Da &#x017F;prach Lehn-<lb/>
chen: &#x201E;Fundevogel, verla&#x0364;ßt du mich nicht, &#x017F;o<lb/>
verlaß ich dich auch nicht.&#x201C; Da &#x017F;prach der<lb/>
<pb n="233" facs="#f0267"/>
Fundevogel: &#x201E;nun und nimmermehr.&#x201C; So<lb/>
&#x017F;prach Lehnchen: &#x201E;werde du zum Teich und ich<lb/>
die Ente drauf!&#x201C; Die Ko&#x0364;chin aber kam herzu<lb/>
und als &#x017F;ie den Teich &#x017F;ahe, legte &#x017F;ie &#x017F;ich dru&#x0364;ber<lb/>
hin und wollte ihn aus&#x017F;aufen. Aber die Ente<lb/>
kam &#x017F;chnell ge&#x017F;chwommen, faßte &#x017F;ie mit ihrem<lb/>
Schnabel beim Kopf und zog &#x017F;ie ins Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
hinein, da mußte die alte Hexe ertrinken. Da<lb/>
gingen die Kinder zu&#x017F;ammen nach Haus, und<lb/>
waren herzlich froh, und wenn &#x017F;ie nicht ge&#x017F;tor-<lb/>
ben &#x017F;ind, leben &#x017F;ie noch.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>52.<lb/>
<hi rendition="#g">Ko&#x0364;nig Droßelbart</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Ko&#x0364;nig hatte eine Tochter, die war<lb/>
wunder&#x017F;cho&#x0364;n, aber &#x017F;o &#x017F;tolz und u&#x0364;bermu&#x0364;thig, daß<lb/>
&#x017F;ie aus Eigen&#x017F;inn einen Freier nach dem andern<lb/>
abwies und Spott mit ihnen trieb. Der Ko&#x0364;nig<lb/>
ließ einmal ein großes Fe&#x017F;t an&#x017F;tellen, und lud da-<lb/>
zu alle heirathslu&#x017F;tigen Ma&#x0364;nner ein, die wurden<lb/>
in eine Reihe, nach ihrem Rang und Stand<lb/>
geordnet, er&#x017F;t kamen die Ko&#x0364;nige, dann die Her-<lb/>
zogen, Fu&#x0364;r&#x017F;ten, Grafen und Barone, zuletzt<lb/>
die Edelleute, da wurde die Ko&#x0364;nigstochter durch<lb/>
die Reihen gefu&#x0364;hrt, aber an jedem hatte &#x017F;ie im-<lb/>
mer etwas auszu&#x017F;etzen. Be&#x017F;onders machte &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
u&#x0364;ber einen guten Ko&#x0364;nig lu&#x017F;tig, der ganz oben<lb/>
an &#x017F;tand und dem das Kinn krumm gewach&#x017F;en<lb/>
<pb n="234" facs="#f0268"/>
war, da &#x017F;agte &#x017F;ie: &#x201E;ei, der hat ein Kinn, wie<lb/>
die Droßel einen Schnabel,&#x201C; und &#x017F;eit der Zeit<lb/>
bekam er den Namen <hi rendition="#g">Droßelbart</hi>. Als nun<lb/>
der alte Ko&#x0364;nig &#x017F;ahe, daß &#x017F;eine Tochter nichts<lb/>
that, als u&#x0364;ber die Leute &#x017F;potten, erzu&#x0364;rnte er<lb/>
&#x017F;o, daß er &#x017F;chwur, &#x017F;ie &#x017F;ollte den er&#x017F;ten be&#x017F;ten<lb/>
Bettler nehmen, der vor die Thu&#x0364;r ka&#x0364;me.</p>         <lb/>
<p>Eines Tages fing ein Spielmann an zu<lb/>
&#x017F;ingen unter ihrem Fen&#x017F;ter, den hieß der Ko&#x0364;-<lb/>
nig gleich hereinkommen, und &#x017F;o &#x017F;chmutzig er<lb/>
war, mußte &#x017F;ie ihn fu&#x0364;r ihren Bra&#x0364;utigam aner-<lb/>
kennen, ein Pfarrer wurde alsbald gerufen und<lb/>
die Trauung ging vor &#x017F;ich. Wie die Trauung<lb/>
vollzogen war, &#x017F;prach der Ko&#x0364;nig zu &#x017F;einer Toch-<lb/>
ter: &#x201E;es &#x017F;chickt &#x017F;ich nun nicht weiter, daß du<lb/>
hier im Schloß bleibe&#x017F;t, du kann&#x017F;t nur mit dei-<lb/>
nem Mann fortziehen.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Da zog der Bettelmann mit der Ko&#x0364;nigs-<lb/>
tochter fort, unterwegs kamen &#x017F;ie durch einen<lb/>
großen Wald, und &#x017F;ie fragte den Bettelmann:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;ach, wem geho&#x0364;rt doch der &#x017F;cho&#x0364;ne Wald?&#x201C; &#x2014;</l>           <lb/>
<l>der geho&#x0364;rt dem Ko&#x0364;nig Droßelbart,</l>           <lb/>
<l>ha&#x0364;tt&#x017F;t du'n genommen, &#x017F;o wa&#x0364;r er dein! &#x2014;</l>           <lb/>
<l>&#x201E;ich arme Jungfer zart,</l>           <lb/>
<l>ach ha&#x0364;tt' ich doch genommen den Ko&#x0364;nig Dro-</l>           <lb/>
<l>ßelbart!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Darauf kamen &#x017F;ie durch eine Wie&#x017F;e:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;wem geho&#x0364;rt wohl die &#x017F;cho&#x0364;ne gru&#x0364;ne Wie-</l>           <lb/>
<l>&#x017F;e? &#x2014;&#x201C;</l>           <lb/>
<l>
<pb n="235" facs="#f0269"/>
</l>           <l>&#x017F;ie geho&#x0364;rt dem Ko&#x0364;nig Droßelbart,</l>           <lb/>
<l>ha&#x0364;tt&#x017F;t du'n genommen, &#x017F;o wa&#x0364;r &#x017F;ie dein! &#x2014;</l>           <lb/>
<l>&#x201E;ich arme Jungfer zart,</l>           <lb/>
<l>ach ha&#x0364;tt' ich doch genommen den Ko&#x0364;nig Dro-</l>           <lb/>
<l>ßelbart!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Endlich kamen &#x017F;ie durch eine Stadt:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;wem geho&#x0364;rt wohl die &#x017F;cho&#x0364;ne große Stadt? &#x2014;&#x201C;</l>           <lb/>
<l>&#x017F;ie geho&#x0364;rt dem Ko&#x0364;nig Droßelbart,</l>           <lb/>
<l>ha&#x0364;tt&#x017F;t du'n genommen, &#x017F;o wa&#x0364;r &#x017F;ie dein. &#x2014;</l>           <lb/>
<l>&#x201E;ich arme Jungfer zart,</l>           <lb/>
<l>ach ha&#x0364;tt' ich doch genommen den Ko&#x0364;nig Dro-</l>           <lb/>
<l>ßelbart!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
der Spielmann wurde ganz mu&#x0364;rri&#x017F;ch, daß &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich immer einen andern Mann wu&#x0364;n&#x017F;chte und<lb/>
&#x017F;ich gar nichts aus ihm machte; endlich &#x017F;o ka-<lb/>
men &#x017F;ie an ein kleines Ha&#x0364;uschen:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;ach Gott, was fu&#x0364;r ein Ha&#x0364;u&#x017F;elein,</l>           <lb/>
<l>wem mag das elende, winzige Ha&#x0364;uschen &#x017F;eyn?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
der Bettelmann &#x017F;agte: &#x201E;das Haus i&#x017F;t un&#x017F;er<lb/>
Haus, wo wir wohnen, mach nur gleich Feuer<lb/>
an und &#x017F;tell Wa&#x017F;&#x017F;er auf, daß du mir mein E&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en koch&#x017F;t, ich bin ganz mu&#x0364;d.&#x201C; Die Ko&#x0364;nigs-<lb/>
tochter aber ver&#x017F;tand nichts vom Kochen, und<lb/>
der Mann mußte ihr nur mit helfen, &#x017F;o ging<lb/>
es noch &#x017F;o leidlich, und wie &#x017F;ie gege&#x017F;&#x017F;en hat-<lb/>
ten, legten &#x017F;ie &#x017F;ich ins Bett &#x017F;chlafen. Des<lb/>
Morgens aber mußte &#x017F;ie ganz fru&#x0364;h auf&#x017F;tehen<lb/>
und arbeiten, und &#x017F;o wars ein paar Tage &#x017F;chlecht<lb/>
genug, bis der Mann endlich &#x017F;agte: &#x201E;Frau, &#x017F;o<lb/>
<pb n="236" facs="#f0270"/>
gehts nicht la&#x0364;nger, daß wir hier zehren und<lb/>
nichts verdienen, du &#x017F;oll&#x017F;t Ko&#x0364;rbe flechten.&#x201C; Da<lb/>
ging er aus und &#x017F;chnitt Weiden, &#x017F;ie aber muß-<lb/>
te anfangen Ko&#x0364;rbe zu flechten, die harten Wei-<lb/>
den &#x017F;tachen ihr aber die Ha&#x0364;nde wund. &#x201E;Ich<lb/>
&#x017F;ehe du kann&#x017F;t das nicht, &#x017F;agte der Mann, &#x017F;o<lb/>
&#x017F;pinn lieber, das wird wohl be&#x017F;&#x017F;er gehen.&#x201C; Da<lb/>
&#x017F;aß &#x017F;ie und &#x017F;pann, aber ihre Finger waren &#x017F;o<lb/>
zart, daß der harte Faden ihr bald tief hinein-<lb/>
&#x017F;chnitt und das Blut daran herunterlief. &#x201E;Du<lb/>
taug&#x017F;t zu keiner Arbeit recht, &#x017F;agte der Mann<lb/>
verdrießlich, ich will einen Topfhandel anfan-<lb/>
gen, und du &#x017F;oll&#x017F;t auf dem Markt die Waare<lb/>
feilhalten und verkaufen.&#x201C; Das er&#x017F;temal gings<lb/>
gut, die Leute kauften der &#x017F;cho&#x0364;nen Frau gern<lb/>
To&#x0364;pfe ab und bezahlten, was &#x017F;ie forderte, ja<lb/>
viele bezahlten und ließen ihr die To&#x0364;pfe noch<lb/>
dazu. Wie nun alles verkauft war, handelte<lb/>
der Mann eine Menge neu Ge&#x017F;chirr ein, und<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;aß wieder damit auf dem Markt, und hoff-<lb/>
te guten Gewinn, da kam ein betrunkener Hu-<lb/>
&#x017F;ar daher geritten, mitten in die To&#x0364;pfe hinein,<lb/>
&#x017F;o daß &#x017F;ie in tau&#x017F;end Scherben &#x017F;prangen. Da<lb/>
fu&#x0364;rchtete &#x017F;ich die Frau, und getraute &#x017F;ich den<lb/>
ganzen Tag nicht heimzugehen, und als &#x017F;ie nun<lb/>
endlich nach Haus ging, war der Bettelmann<lb/>
auf und davon.</p>         <lb/>
<p>So lebte &#x017F;ie einige Zeit ganz arm&#x017F;elig und<lb/>
in großer Du&#x0364;rftigkeit, da kam ein Mann und<lb/>
<pb n="237" facs="#f0271"/>
lud &#x017F;ie zu einer Hochzeit. Sie wollte &#x017F;ich aller-<lb/>
lei von dem Ueberfluß mitbringen und eine zeit-<lb/>
lang davon leben, &#x017F;ie that al&#x017F;o ihr Ma&#x0364;ntelchen<lb/>
um, und nahm einen Topf darunter und &#x017F;teckte<lb/>
eine große lederne Ta&#x017F;che an. Auf der Hoch-<lb/>
zeit aber war alles pra&#x0364;chtig und vollauf, ihren<lb/>
Topf fu&#x0364;llte &#x017F;ie mit Suppe und ihre Ta&#x017F;che mit<lb/>
Brocken. Sie wollte nun damit fortgehen,<lb/>
aber einer von den Ga&#x0364;&#x017F;ten verlangte, &#x017F;ie &#x017F;olle<lb/>
mit ihm tanzen, &#x017F;ie &#x017F;tra&#x0364;ubte &#x017F;ich aus allen Kra&#x0364;f-<lb/>
ten, das half aber nichts, er faßte &#x017F;ie an und<lb/>
&#x017F;ie mußte mit fort. Da fiel nun gleich der<lb/>
Topf, daß die Suppe auf die Erde floß, und<lb/>
die vielen Brocken &#x017F;prangen aus der Ta&#x017F;che.<lb/>
Als das die Ga&#x0364;&#x017F;te &#x017F;ahen, ent&#x017F;tand ein allgemei-<lb/>
nes Gela&#x0364;chter und Spotten; &#x017F;ie war &#x017F;o be-<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;mt, daß &#x017F;ie &#x017F;ich lieber tau&#x017F;end Klafter un-<lb/>
ter die Erde gewu&#x0364;n&#x017F;cht ha&#x0364;tte, und &#x017F;prang zur<lb/>
Thu&#x0364;re und wollte entfliehen. Auf der Treppe<lb/>
aber holte &#x017F;ie ein Mann ein, und fu&#x0364;hrte &#x017F;ie<lb/>
zuru&#x0364;ck, und wie &#x017F;ie ihn an&#x017F;ah, da war das der<lb/>
Ko&#x0364;nig Droßelbart, der &#x017F;prach: &#x201E;ich und der<lb/>
Bettelmann &#x017F;ind eins, und ich bin auch der<lb/>
Hu&#x017F;ar gewe&#x017F;en, der dir die To&#x0364;pfe entzwei ge-<lb/>
ritten hat; und das alles i&#x017F;t nur dir zur Be&#x017F;-<lb/>
&#x017F;erung und zur Strafe ge&#x017F;chehen, weil du mich<lb/>
ehedem ver&#x017F;pottet ha&#x017F;t, jetzt aber &#x017F;oll er&#x017F;t un&#x017F;e-<lb/>
re Hochzeit gefeiert werden.&#x201C; Da kam auch<lb/>
ihr Vater und der ganze Hof, und &#x017F;ie ward<lb/>
<pb n="238" facs="#f0272"/>
pra&#x0364;chtig geputzt nach ihrem Stand, und das<lb/>
Fe&#x017F;t war ihre Verma&#x0364;hlung mit dem Ko&#x0364;nig<lb/>
Droßelbart.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>53.<lb/>
<hi rendition="#g">Sneewittchen</hi> (Schneeweißchen).</head>         <lb/>
<p>Es war einmal mitten im Winter, und die<lb/>
Schneeflocken fielen wie Federn vom Himmel,<lb/>
da &#x017F;aß eine &#x017F;cho&#x0364;ne Ko&#x0364;nigin an einem Fen&#x017F;ter,<lb/>
das hatte einen Rahmen von &#x017F;chwarzem Eben-<lb/>
holz, und na&#x0364;hte. Und wie &#x017F;ie &#x017F;o na&#x0364;hte und<lb/>
nach dem Schnee aufblickte, &#x017F;tach &#x017F;ie &#x017F;ich mit<lb/>
der Nadel in den Finger, und es fielen drei<lb/>
Tropfen Blut in den Schnee. Und weil das<lb/>
Rothe in dem Weißen &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n aus&#x017F;ah, &#x017F;o dach-<lb/>
te &#x017F;ie: ha&#x0364;tt ich doch ein Kind &#x017F;o weiß wie<lb/>
Schnee, &#x017F;o roth wie Blut und &#x017F;o &#x017F;chwarz wie<lb/>
die&#x017F;er Rahmen. Und bald darauf bekam &#x017F;ie<lb/>
ein To&#x0364;chterlein, &#x017F;o weiß wie der Schnee, &#x017F;o<lb/>
roth wie das Blut, und &#x017F;o &#x017F;chwarz wie Eben-<lb/>
holz, und darum ward es das Sneewittchen ge-<lb/>
nannt.</p>         <lb/>
<p>Die Ko&#x0364;nigin war die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te im ganzen<lb/>
Land, und gar &#x017F;tolz auf ihre Scho&#x0364;nheit. Sie<lb/>
hatte auch einen Spiegel, vor den trat &#x017F;ie alle<lb/>
Morgen und fragte:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Spieglein, Spieglein an der Wand:</l>           <lb/>
<l>wer i&#x017F;t die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau in dem ganzen Land?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
da &#x017F;prach das Spieglein allzeit:         <lb/>
<pb n="239" facs="#f0273"/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ihr, Frau Ko&#x0364;nigin, &#x017F;eyd die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau</l>           <lb/>
<l>im Land.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Und da wußte &#x017F;ie gewiß, daß niemand &#x017F;cho&#x0364;ner<lb/>
auf der Welt war. Sneewittchen aber wuchs<lb/>
heran, und als es &#x017F;ieben Jahr alt war, war es<lb/>
&#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n, daß es &#x017F;elb&#x017F;t die Ko&#x0364;nigin an Scho&#x0364;n-<lb/>
heit u&#x0364;bertraf, und als die&#x017F;e ihren Spiegel<lb/>
fragte:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Spieglein, Spieglein an der Wand:</l>           <lb/>
<l>wer i&#x017F;t die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau in dem ganzen Land?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
&#x017F;agte der Spiegel:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Frau Ko&#x0364;nigin, Ihr &#x017F;eyd die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te hier,</l>           <lb/>
<l>aber Snewittchen i&#x017F;t noch tau&#x017F;endmal &#x017F;cho&#x0364;ner</l>           <lb/>
<l>als Ihr!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Wie die Ko&#x0364;nigin den Spiegel &#x017F;o &#x017F;prechen ho&#x0364;r-<lb/>
te, ward &#x017F;ie blaß vor Neid, und von Stund<lb/>
an haßte &#x017F;ie das Sneewittchen, und wenn &#x017F;ie<lb/>
es an&#x017F;ah, und gedacht, daß durch &#x017F;eine Schuld<lb/>
&#x017F;ie nicht mehr die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te auf der Welt &#x017F;ey,<lb/>
kehrte &#x017F;ich ihr das Herz herum. Da ließ ihr<lb/>
der Neid keine Ruhe, und &#x017F;ie rief einen Ja&#x0364;ger<lb/>
und &#x017F;agte zu ihm: &#x201E;fu&#x0364;hr das Sneewittchen<lb/>
hinaus in den Wald an einen weiten abgelege-<lb/>
nen Ort, da &#x017F;tichs todt, und zum Wahrzeichen<lb/>
bring mir &#x017F;eine Lunge und &#x017F;eine Leber mit, die<lb/>
will ich mit Salz kochen und e&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Der Ja&#x0364;-<lb/>
ger nahm das Sneewittchen und fu&#x0364;hrte es hin-<lb/>
<pb n="240" facs="#f0274"/>
aus, wie er aber den Hir&#x017F;chfa&#x0364;nger gezogen hat-<lb/>
te und eben zu&#x017F;techen wollte, da fing es an zu<lb/>
weinen, und bat &#x017F;o &#x017F;ehr, er mo&#x0364;gt ihm &#x017F;ein Le-<lb/>
ben la&#x017F;&#x017F;en, es wollt nimmermehr zuru&#x0364;ckkom-<lb/>
men, &#x017F;ondern in dem Wald fortlaufen. Den<lb/>
Ja&#x0364;ger erbarmte es, weil es &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n war und<lb/>
gedachte: die wilden Thiere werden es doch<lb/>
bald gefre&#x017F;&#x017F;en haben, ich bin froh, daß ich es<lb/>
nicht zu to&#x0364;dten brauche, und weil gerade ein<lb/>
junger Fri&#x017F;chling gelaufen kam, &#x017F;tach er den<lb/>
nieder, nahm Lunge und Leber heraus und<lb/>
bracht &#x017F;ie als Wahrzeichen der Ko&#x0364;nigin mit,<lb/>
die kochte &#x017F;ie mit Salz und aß &#x017F;ie auf, und<lb/>
meinte &#x017F;ie ha&#x0364;tte Sneewittchens Lunge und Le-<lb/>
ber gege&#x017F;&#x017F;en.</p>         <lb/>
<p>Sneewittchen aber war in dem großen<lb/>
Wald mutter&#x017F;eelig allein, &#x017F;o daß ihm recht<lb/>
Ang&#x017F;t ward und fing an zu laufen und zu lau-<lb/>
fen u&#x0364;ber die &#x017F;pitzen Steine, und durch die Dor-<lb/>
nen den ganzen Tag: endlich, als die Sonne<lb/>
untergehen wollte, kam es zu einem kleinen<lb/>
Ha&#x0364;uschen. Das Ha&#x0364;uschen geho&#x0364;rte &#x017F;ieben Zwer-<lb/>
gen, die waren aber nicht zu Haus, &#x017F;ondern<lb/>
in das Bergwerk gegangen. Sneewittchen<lb/>
ging hinein und fand alles klein, aber niedlich<lb/>
und reinlich: da &#x017F;tand ein Ti&#x017F;chlein mit &#x017F;ieben<lb/>
kleinen Tellern, dabei &#x017F;ieben Lo&#x0364;fflein, &#x017F;ieben<lb/>
Me&#x017F;&#x017F;erlein und Ga&#x0364;blein, &#x017F;ieben Becherlein, und<lb/>
an der Wand &#x017F;tanden &#x017F;ieben Bettlein neben ein-<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">ander</fw><lb/>
<pb n="241" facs="#f0275"/>
ander fri&#x017F;ch gedeckt. Sneewittchen war hungrig<lb/>
und dur&#x017F;tig, aß von jedem Tellerlein ein wenig<lb/>
Gemu&#x0364;s und Brod, trank aus jedem Gla&#x0364;schen<lb/>
einen Tropfen Wein, und weil es &#x017F;o mu&#x0364;d war,<lb/>
wollte es &#x017F;ich &#x017F;chlafen legen. Da probirte es<lb/>
die &#x017F;ieben Bettlein nach einander, keins war<lb/>
ihm aber recht, bis auf das &#x017F;iebente, in das legte<lb/>
es &#x017F;ich und &#x017F;chlief ein.</p>         <lb/>
<p>Wie es Nacht war, kamen die &#x017F;ieben Zwer-<lb/>
ge von ihrer Arbeit heim, und &#x017F;teckten ihre &#x017F;ie-<lb/>
ben Lichtlein an, da &#x017F;ahen &#x017F;ie, daß jemand in<lb/>
ihrem Haus gewe&#x017F;en war. Der er&#x017F;te &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;wer hat auf meinem Stu&#x0364;hlchen ge&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en?&#x201C;<lb/>
Der zweite: &#x201E;wer hat von meinem Tellerchen<lb/>
gege&#x017F;&#x017F;en?&#x201C; Der dritte: &#x201E;wer hat von meinem<lb/>
Bro&#x0364;dchen genommen?&#x201C; Der vierte: &#x201E;wer hat<lb/>
von meinem Gemu&#x0364;schen gege&#x017F;&#x017F;en?&#x201C; Der fu&#x0364;nf-<lb/>
te: &#x201E;wer hat mit meinem Ga&#x0364;belchen ge&#x017F;tochen?&#x201C;<lb/>
Der &#x017F;ech&#x017F;te: &#x201E;wer hat mit meinem Me&#x017F;&#x017F;erchen<lb/>
ge&#x017F;chnitten?&#x201C; Der &#x017F;iebente: &#x201E;wer hat aus<lb/>
meinem Becherlein getrunken?&#x201C; Darnach &#x017F;ah<lb/>
der er&#x017F;te &#x017F;ich um und &#x017F;agte: &#x201E;wer hat in mein<lb/>
Bettchen getreten?&#x201C; Der zweite: &#x201E;ei, in mei-<lb/>
nem hat auch jemand gelegen?&#x201C; und &#x017F;o alle<lb/>
weiter bis zum &#x017F;iebenten, wie der nach &#x017F;einem<lb/>
Bettchen &#x017F;ah, da fand er das Sneewittchen<lb/>
darin liegen und &#x017F;chlafen. Da kamen die Zwer-<lb/>
ge alle gelaufen, und &#x017F;chrieen vor Verwunde-<lb/>
rung, und holten ihre &#x017F;ieben Lichtlein herbei,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. Q</fw><lb/>
<pb n="242" facs="#f0276"/>
und betrachteten das Sneewittchen, &#x201E;ei du<lb/>
mein Gott! ei du mein Gott! riefen &#x017F;ie, was<lb/>
i&#x017F;t das &#x017F;cho&#x0364;n!&#x201C; Sie hatten große Freude an<lb/>
ihm, weckten es auch nicht auf, und ließen es<lb/>
in dem Bettlein liegen; der &#x017F;iebente Zwerg aber<lb/>
&#x017F;chlief bei &#x017F;einen Ge&#x017F;ellen, bei jedem eine Stun-<lb/>
de, da war die Nacht herum. Als nun Snee-<lb/>
wittchen aufwachte, fragten &#x017F;ie es, wer es &#x017F;ey<lb/>
und wie es in ihr Haus gekommen wa&#x0364;re, da<lb/>
erza&#x0364;hlte es ihnen, wie &#x017F;eine Mutter es habe<lb/>
wollen umbringen, der Ja&#x0364;ger ihm aber das Le-<lb/>
ben ge&#x017F;chenkt, und wie es den ganzen Tag ge-<lb/>
laufen, und endlich zu ihrem Ha&#x0364;uslein gekom-<lb/>
men &#x017F;ey. Da hatten die Zwerge Mitleiden und<lb/>
&#x017F;agten: &#x201E;wenn du un&#x017F;ern Haushalt ver&#x017F;ehen,<lb/>
und kochen, na&#x0364;hen, betten, wa&#x017F;chen und &#x017F;tricken<lb/>
will&#x017F;t, auch alles ordentlich und reinlich halten,<lb/>
&#x017F;oll&#x017F;t du bei uns bleiben und &#x017F;oll dir an nichts<lb/>
fehlen; Abends kommen wir nach Haus, da<lb/>
muß das E&#x017F;&#x017F;en fertig &#x017F;eyn, am Tage aber &#x017F;ind<lb/>
wir im Bergwerk und graben Gold, da bi&#x017F;t du<lb/>
allein; hu&#x0364;t dich nur vor der Ko&#x0364;nigin und laß<lb/>
niemand herein.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Die Ko&#x0364;nigin aber glaubte, &#x017F;ie &#x017F;ey wieder<lb/>
die aller&#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te im Land, trat Morgens vor den<lb/>
Spiegel und fragte:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Spieglein, Spieglein an der Wand:</l>           <lb/>
<l>wer i&#x017F;t die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau in dem ganzen Land?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
da antwortete der Spiegel aber wieder:</p>         <lb/>
<pb n="243" facs="#f0277"/>
<p><hi rendition="#et">&#x201E;Frau Ko&#x0364;nigin, Ihr &#x017F;eyd die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te hier:           <lb/>
aber Sneewittchen, u&#x0364;ber den &#x017F;ieben Bergen i&#x017F;t           <lb/>
noch tau&#x017F;endmal &#x017F;cho&#x0364;ner als Ihr!&#x201C;</hi>         <lb/>
wie die Ko&#x0364;nigin das ho&#x0364;rte er&#x017F;chrack &#x017F;ie und &#x017F;ah<lb/>
wohl, daß &#x017F;ie betrogen worden und der Ja&#x0364;ger<lb/>
Sneewittchen nicht geto&#x0364;dtet hatte. Weil aber<lb/>
niemand, als die &#x017F;ieben Zwerglein in den &#x017F;ieben<lb/>
Bergen war, da wußte &#x017F;ie gleich, daß es &#x017F;ich<lb/>
zu die&#x017F;en gerettet hatte, und nun &#x017F;ann &#x017F;ie von<lb/>
neuem nach, wie &#x017F;ie es umbringen ko&#x0364;nnte, denn<lb/>
&#x017F;o lang der Spiegel nicht &#x017F;agte, &#x017F;ie wa&#x0364;r die<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau im ganzen Land, hatte &#x017F;ie keine<lb/>
Ruh. Da war ihr alles nicht &#x017F;icher und ge-<lb/>
wiß genug, und &#x017F;ie verkleidete &#x017F;ich &#x017F;elber in ei-<lb/>
ne alte Kra&#x0364;merin, fa&#x0364;rbte ihr Ge&#x017F;icht, daß &#x017F;ie<lb/>
auch kein Men&#x017F;ch erkannte, und ging hinaus<lb/>
vor das Zwergenhaus. Sie klopfte an die Thu&#x0364;r<lb/>
und rief: &#x201E;macht auf, macht auf, ich bin die<lb/>
alte Kra&#x0364;merin, die gute Waare feil hat.&#x201C;<lb/>
Sneewittchen guckte aus dem Fen&#x017F;ter: &#x201E;was<lb/>
habt ihr denn?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Schnu&#x0364;rriemen, liebes<lb/>
Kind, &#x017F;agte die Alte, und holte einen hervor,<lb/>
der war von gelber, rother und blauer Seide<lb/>
geflochten: &#x201E;will&#x017F;t du den haben?&#x201C; &#x2014; Ei ja,<lb/>
&#x017F;prach Sneewittchen, und dachte die gute alte<lb/>
Frau kann ich wohl hereinla&#x017F;&#x017F;en, die meints<lb/>
redlich; riegelte al&#x017F;o die Thu&#x0364;re auf und handel-<lb/>
te &#x017F;ich den Schnu&#x0364;rriemen. &#x201E;Aber wie bi&#x017F;t du<lb/>
&#x017F;o &#x017F;chlampi&#x017F;ch ge&#x017F;chnu&#x0364;rt, &#x017F;agte die Alte, komm<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Q 2</fw><lb/>
<pb n="244" facs="#f0278"/>
ich will dich einmal be&#x017F;&#x017F;er &#x017F;chnu&#x0364;ren.&#x201C; Sneewitt-<lb/>
chen &#x017F;tellte &#x017F;ich vor &#x017F;ie, da nahm &#x017F;ie den Schnu&#x0364;r-<lb/>
riemen und &#x017F;chnu&#x0364;rte und &#x017F;chnu&#x0364;rte es &#x017F;o fe&#x017F;t,<lb/>
daß ihm der Athem verging, und es fu&#x0364;r todt<lb/>
hinfiel. Darnach war &#x017F;ie zufrieden und ging fort.</p>         <lb/>
<p>Bald darauf ward es Nacht, da kamen<lb/>
die &#x017F;ieben Zwerge nach Haus, die er&#x017F;chracken<lb/>
recht, als &#x017F;ie ihr liebes Sneewittchen auf der<lb/>
Erde liegen fanden, als wa&#x0364;r es todt. Sie ho-<lb/>
ben es in die Ho&#x0364;he, da &#x017F;ahen &#x017F;ie, daß es &#x017F;o<lb/>
fe&#x017F;t ge&#x017F;chnu&#x0364;rt war, &#x017F;chnitten den Schnu&#x0364;rriemen<lb/>
entzwei, da athmete es er&#x017F;t, und dann ward es<lb/>
wieder lebendig. &#x201E;Das i&#x017F;t niemand gewe&#x017F;en,<lb/>
als die Ko&#x0364;nigin, &#x017F;prachen &#x017F;ie, die hat dir das<lb/>
Leben nehmen wollen, hu&#x0364;te dich und laß keinen<lb/>
Men&#x017F;chen mehr herein.</p>         <lb/>
<p>Die Ko&#x0364;nigin aber fragte ihren Spiegel:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Spieglein, Spieglein an der Wand:</l>           <lb/>
<l>wer i&#x017F;t die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau in dem ganzen Land?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
der Spiegel antwortete:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Frau Ko&#x0364;nigin, Ihr &#x017F;eyd die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te hier,</l>           <lb/>
<l>aber Sneewittchen bei den &#x017F;ieben Zwergelchen</l>           <lb/>
<l>i&#x017F;t tau&#x017F;endmal &#x017F;cho&#x0364;ner als Ihr.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Sie er&#x017F;chrack, daß das Blut ihr all zum Her-<lb/>
zen lief, da &#x017F;ie &#x017F;ah, daß Sneewittchen wieder<lb/>
lebendig geworden war. Darnach &#x017F;ann &#x017F;ie den<lb/>
ganzen Tag und die Nacht, wie &#x017F;ie es doch<lb/>
noch fangen wollte, und machte einen giftigen<lb/>
<pb n="245" facs="#f0279"/>
Kamm, verkleidete &#x017F;ich in eine ganz andere Ge-<lb/>
&#x017F;talt, und ging wieder hinaus. Sie klopfte an<lb/>
die Thu&#x0364;r, Sneewittchen aber rief: &#x201E;ich darf<lb/>
niemand hereinla&#x017F;&#x017F;en;&#x201C; da zog &#x017F;ie den Kamm<lb/>
hervor, und als Sneewittchen den blinken &#x017F;ah<lb/>
und es auch jemand ganz fremdes war, &#x017F;o machte<lb/>
es doch auf, und kaufte ihr den Kamm ab. &#x201E;Komm<lb/>
ich will dich auch ka&#x0364;mmen,&#x201C; &#x017F;agte die Kra&#x0364;me-<lb/>
rin, kaum aber &#x017F;tack der Kamm dem Snee-<lb/>
wittchen in den Haaren, da fiel es nieder und<lb/>
war todt. &#x201E;Nun wir&#x017F;t du liegen bleiben,&#x201C;<lb/>
&#x017F;agte die Ko&#x0364;nigin, und ihr Herz war ihr leicht<lb/>
geworden, und &#x017F;ie ging heim. Die Zwerge aber<lb/>
kamen zu rechter Zeit, &#x017F;ahen was ge&#x017F;chehen,<lb/>
und zogen den giftigen Kamm aus den Haa-<lb/>
ren, da &#x017F;chlug Sneewittchen die Augen auf,<lb/>
und war wieder lebendig, und ver&#x017F;prach den<lb/>
Zwergen, es wollte gewiß niemand mehr ein-<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en.</p>         <lb/>
<p>Die Ko&#x0364;nigin aber &#x017F;tellte &#x017F;ich vor ihren<lb/>
Spiegel:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Spieglein, Spieglein an der Wand:</l>           <lb/>
<l>wer i&#x017F;t die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau in dem ganzen Land!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
der Spiegel antwortete:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Frau Ko&#x0364;nigin, Ihr &#x017F;eyd die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te hier,</l>           <lb/>
<l>aber Sneewittchen bei den &#x017F;ieben Zwergelchen</l>           <lb/>
<l>i&#x017F;t tau&#x017F;endmal &#x017F;cho&#x0364;ner als Ihr!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Wie das die Ko&#x0364;nigin wieder ho&#x0364;rte, zitterte und<lb/>
<pb n="246" facs="#f0280"/>
bebte &#x017F;ie vor Zorn: &#x201E;&#x017F;o &#x017F;oll das Sneewittchen<lb/>
noch &#x017F;terben, und wenn es mein Leben ko&#x017F;tet!&#x201C;<lb/>
Dann ging &#x017F;ie in ihre heimlich&#x017F;te Stube, und<lb/>
niemand durfte vor &#x017F;ie kommen, und da mach-<lb/>
te &#x017F;ie einen giftigen, giftigen Apfel, a&#x0364;ußerlich<lb/>
war er &#x017F;cho&#x0364;n und rothba&#x0364;ckig, und jeder der ihn<lb/>
&#x017F;ah, bekam Lu&#x017F;t dazu. Darauf verkleidete &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich als Bauersfrau, ging vor das Zwerghaus<lb/>
und klopfte an. Sneewittchen guckte und &#x017F;ag-<lb/>
te: &#x201E;ich darf keinen Men&#x017F;chen einla&#x017F;&#x017F;en, die<lb/>
Zwerge haben mirs bei Leibe verboten.&#x201C; &#x201E;Nun,<lb/>
wenn Ihr nicht wollt, &#x017F;agte die Ba&#x0364;uerin, kann<lb/>
ich euch nicht zwingen, meine Aepfel will ich<lb/>
&#x017F;chon los werden, da, einen will ich euch zur<lb/>
Probe &#x017F;chenken.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nein, ich darf auch<lb/>
nichts ge&#x017F;chenkt nehmen, die Zwerge wollens<lb/>
nicht haben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ihr mo&#x0364;gt Euch wohl fu&#x0364;rch-<lb/>
ten, da will ich den Apfel entzwei &#x017F;chneiden<lb/>
und die Ha&#x0364;lfte e&#x017F;&#x017F;en, da den &#x017F;cho&#x0364;nen rothen<lb/>
Backen &#x017F;ollt Ihr haben;&#x201C; der Apfel war aber<lb/>
&#x017F;o ku&#x0364;n&#x017F;tlich gemacht, daß nur die rothe Ha&#x0364;lfte<lb/>
vergiftet war. Da &#x017F;ah Sneewittchen, daß die<lb/>
Ba&#x0364;uerin &#x017F;elber davon aß, und &#x017F;ein Gelu&#x0364;&#x017F;ten<lb/>
darnach ward immer gro&#x0364;ßer, da ließ es &#x017F;ich end-<lb/>
lich die andere Ha&#x0364;lfte durchs Fen&#x017F;ter reichen,<lb/>
und biß hinein, kaum aber hatte es einen Bi&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en im Mund, &#x017F;o <choice><sic>viel</sic><corr type="corrigenda">fiel</corr></choice> es todt zur Erde.</p>         <lb/>
<p>Die Ko&#x0364;nigin aber freute &#x017F;ich, ging nach Haus<lb/>
und fragte den Spiegel:         <lb/>
<pb n="247" facs="#f0281"/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Spieglein, Spieglein an der Wand:</l>           <lb/>
<l>wer i&#x017F;t die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau in dem ganzen Land?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
da antworte er:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ihr, Frau Ko&#x0364;nigin, &#x017F;eyd die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau</l>           <lb/>
<l>im Land!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
&#x201E;Nun hab ich Ruhe&#x201C; &#x017F;prach &#x017F;ie, da ich wieder<lb/>
die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te im Lande bin, und Sneewittchen<lb/>
wird diesmal wohl todt bleiben.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Die Zwerglein kamen Abends aus den Berg-<lb/>
werken nach Haus, da lag das liebe Sneewitt-<lb/>
chen auf dem Boden und war todt. Sie &#x017F;chnu&#x0364;r-<lb/>
ten es auf und &#x017F;ahen, ob &#x017F;ie nichts giftiges in<lb/>
&#x017F;einen Haaren fa&#x0364;nden, es half aber alles nichts,<lb/>
&#x017F;ie konnten es nicht wieder lebendig machen. Sie<lb/>
legten es auf eine Bahre, &#x017F;etzten &#x017F;ich alle &#x017F;ieben<lb/>
daran, weinten und weinten drei Tage lang,<lb/>
dann wollten &#x017F;ie es begraben, da &#x017F;ahen &#x017F;ie aber<lb/>
daß es noch fri&#x017F;ch und gar nicht wie ein Todter<lb/>
aus&#x017F;ah, und daß es auch &#x017F;eine &#x017F;cho&#x0364;nen rothen<lb/>
Backen noch hatte. Da ließen &#x017F;ie einen Sarg<lb/>
von Glas machen, legten es hinein, daß man<lb/>
es recht &#x017F;ehen konnte, &#x017F;chrieben auch mit golde-<lb/>
nen Buch&#x017F;taben &#x017F;einen Namen darauf und &#x017F;ei-<lb/>
ne Ab&#x017F;tammung, und einer blieb jeden Tag zu<lb/>
Haus und bewachte es.</p>         <lb/>
<p>So lag Sneewittchen lange, lange Zeit<lb/>
in dem Sarg und verwe&#x017F;te nicht, war noch &#x017F;o<lb/>
weiß als Schnee, und &#x017F;o roth als Blut, und<lb/>
<pb n="248" facs="#f0282"/>
wenns die Aeuglein ha&#x0364;tte ko&#x0364;nnen aufthun, wa&#x0364;-<lb/>
ren &#x017F;ie &#x017F;o &#x017F;chwarz gewe&#x017F;en wie Ebenholz, denn<lb/>
es lag da, als wenn es &#x017F;chlief. Einmal kam<lb/>
ein junger Prinz zu dem Zwergenhaus und<lb/>
wollte darin u&#x0364;bernachten, und wie er in die<lb/>
Stube kam und Sneewittchen in dem Glas-<lb/>
&#x017F;arg liegen &#x017F;ah, auf das die &#x017F;ieben Lichtlein &#x017F;o<lb/>
recht ihren Schein warfen, konnt er &#x017F;ich nicht<lb/>
&#x017F;att an &#x017F;einer Scho&#x0364;nheit &#x017F;ehen, und las die<lb/>
goldene In&#x017F;chrift und &#x017F;ah, daß es eine Ko&#x0364;nigs-<lb/>
tochter war. Da bat er die Zwerglein, &#x017F;ie &#x017F;oll-<lb/>
ten ihm den Sarg mit dem todten Sneewitt-<lb/>
chen verkaufen, die wollten aber um alles Gold<lb/>
nicht; da bat er &#x017F;ie, &#x017F;ie mo&#x0364;gten es ihm &#x017F;chen-<lb/>
ken, er ko&#x0364;nne nicht leben ohne es zu &#x017F;ehen, und<lb/>
er wolle es &#x017F;o hoch halten und ehren, wie &#x017F;ein<lb/>
Lieb&#x017F;tes auf der Welt. Da waren die Zwerg-<lb/>
lein mitleidig und gaben ihm den Sarg, der<lb/>
Prinz aber ließ ihn in &#x017F;ein Schloß tragen, und<lb/>
ließ ihn in &#x017F;eine Stube &#x017F;etzen, er &#x017F;elber &#x017F;aß den<lb/>
ganzen Tag dabei, und konnte die Augen nicht<lb/>
abwenden; und wenn er aus mußte gehen und<lb/>
konnte Sneewittchen nicht &#x017F;ehen, ward er<lb/>
traurig, und er konnte auch keinen Bi&#x017F;&#x017F;en e&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
wenn der Sarg nicht neben ihm &#x017F;tand. Die<lb/>
Diener aber, die be&#x017F;ta&#x0364;ndig den Sarg herum-<lb/>
tragen mußten, waren bo&#x0364;s daru&#x0364;ber, und einer<lb/>
machte einmal den Sarg auf, hob Sneewitt-<lb/>
chen in die Ho&#x0364;h und &#x017F;agte: um &#x017F;o eines tod-<lb/>
<pb n="249" facs="#f0283"/>
ten Ma&#x0364;dchens willen, werden wir den ganzen<lb/>
Tag geplagt,&#x201C; und gab ihm mit der Hand ei-<lb/>
nen Stumpf in den Ru&#x0364;cken. Da fuhr ihm<lb/>
der gar&#x017F;tige Apfelgru&#x0364;tz, den es abgebi&#x017F;&#x017F;en hatte,<lb/>
aus dem Hals, und da war Sneewittchen wie-<lb/>
der lebendig. Da ging es hin zu dem Prin-<lb/>
zen, der wußte gar nicht, was er vor Freuden<lb/>
thun &#x017F;ollte, als &#x017F;ein liebes Sneewittchen le-<lb/>
bendig war, und &#x017F;ie &#x017F;etzten &#x017F;ich zu&#x017F;ammen an<lb/>
die Tafel und aßen in Freuden.</p>         <lb/>
<p>Auf den andern Tag ward die Hochzeit<lb/>
be&#x017F;tellt, und Sneewittchens gottlo&#x017F;e Mutter,<lb/>
auch eingeladen. Wie &#x017F;ie nun am Morgen vor<lb/>
dem Spiegel trat und &#x017F;prach:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Spieglein, Spieglein an der Wand:</l>           <lb/>
<l>wer i&#x017F;t die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frau in dem ganzen Land!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
da antwortete er:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Frau Ko&#x0364;nigin, Ihr &#x017F;eyd die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te hier,</l>           <lb/>
<l>aber die junge Ko&#x0364;nigin i&#x017F;t tau&#x017F;endmal &#x017F;cho&#x0364;ner</l>           <lb/>
<l>als Ihr!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Als &#x017F;ie das ho&#x0364;rte, er&#x017F;chrack &#x017F;ie, und es war ihr<lb/>
&#x017F;o Ang&#x017F;t, &#x017F;o Ang&#x017F;t, daß &#x017F;ie es nicht &#x017F;agen<lb/>
konnte. Doch trieb &#x017F;ie der Neid, daß &#x017F;ie auf<lb/>
der Hochzeit die junge Ko&#x0364;nigin &#x017F;ehen wollte,<lb/>
und wie &#x017F;ie ankam, &#x017F;ah &#x017F;ie, daß es Sneewitt-<lb/>
chen war; da waren ei&#x017F;erne Pantoffeln im Feuer<lb/>
glu&#x0364;hend gemacht, die mußte &#x017F;ie anziehen und<lb/>
darin tanzen, und ihre Fu&#x0364;ße wurden ja&#x0364;mmer-<lb/>
<pb n="250" facs="#f0284"/>
lich verbrannt, und &#x017F;ie durfte nicht aufho&#x0364;ren bis<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich zu todt getanzt hatte.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>54.<lb/>
<hi rendition="#g">Hans Dumm</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war ein Ko&#x0364;nig, der lebte mit &#x017F;einer<lb/>
Tochter, die &#x017F;ein einziges Kind war, vergnu&#x0364;gt:<lb/>
auf einmal aber brachte die Prinze&#x017F;&#x017F;in ein Kind<lb/>
zur Welt, und niemand wußte, wer der Vater<lb/>
war; der Ko&#x0364;nig wußte lang nicht, was er an-<lb/>
fangen &#x017F;ollte, am Ende befahl er, die Prinze&#x017F;-<lb/>
&#x017F;in &#x017F;olle mit dem Kind in die Kirche gehen, da<lb/>
&#x017F;ollte ihm eine Citrone in die Hand gegeben<lb/>
werden, und wem es die reiche, &#x017F;olle der Va-<lb/>
ter des Kinds und Gemahl der Prinze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;eyn.<lb/>
Das ge&#x017F;chah nun, doch war der Befehl gege-<lb/>
ben, daß niemand als &#x017F;cho&#x0364;ne Leute in die Kir-<lb/>
che &#x017F;ollten eingela&#x017F;&#x017F;en werden. Es war aber in<lb/>
der Stadt ein kleiner, &#x017F;chiefer und buckelichter<lb/>
Bur&#x017F;ch, der nicht recht klug war, und darum<lb/>
der Hans Dumm hieß, der dra&#x0364;ngte &#x017F;ich unge-<lb/>
&#x017F;ehen zwi&#x017F;chen den andern auch in die Kirche,<lb/>
und wie das Kind die Citrone austheilen &#x017F;oll-<lb/>
te, &#x017F;o reichte es &#x017F;ie dem Hans Dumm. Die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in war er&#x017F;chrocken, der Ko&#x0364;nig war &#x017F;o<lb/>
aufgebracht, daß er &#x017F;ie und das Kind mit dem<lb/>
Hans Dumm in eine Tonne &#x017F;tecken und aufs<lb/>
Meer &#x017F;etzen ließ. Die Tonne &#x017F;chwamm bald<lb/>
<pb n="251" facs="#f0285"/>
fort, und wie &#x017F;ie allein auf dem Meere waren,<lb/>
klagte die Prinze&#x017F;&#x017F;in und &#x017F;agte: &#x201E;du gar&#x017F;tiger,<lb/>
buckelichter, na&#x017F;ewei&#x017F;er Bub, bi&#x017F;t an meinem<lb/>
Unglu&#x0364;ck Schuld, was ha&#x017F;t du dich in die Kir-<lb/>
che gedra&#x0364;ngt, das Kind ging dich nichts an.&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;O ja, &#x017F;agte Hans Dumm, das ging mich<lb/>
wohl etwas an, denn ich habe es einmal ge-<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;cht, daß du ein Kind beka&#x0364;m&#x017F;t, und was<lb/>
ich wu&#x0364;n&#x017F;che, das trifft ein.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wenn das<lb/>
wahr i&#x017F;t, &#x017F;o wu&#x0364;n&#x017F;ch uns doch, was zu e&#x017F;&#x017F;en<lb/>
hierher.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das kann ich auch, &#x017F;agte Hans<lb/>
Dumm, wu&#x0364;n&#x017F;chte &#x017F;ich aber eine Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el recht<lb/>
voll Kartoffel, die Prinze&#x017F;&#x017F;in ha&#x0364;tte gern etwas<lb/>
Be&#x017F;&#x017F;eres gehabt, aber weil &#x017F;ie &#x017F;o hungrig war,<lb/>
half &#x017F;ie ihm die Kartoffel e&#x017F;&#x017F;en. Nachdem &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;att waren, &#x017F;agte Hans Dumm: &#x201E;nun will<lb/>
ich uns ein &#x017F;cho&#x0364;nes Schiff wu&#x0364;n&#x017F;chen!&#x201C; und<lb/>
kaum hatte er das ge&#x017F;agt, &#x017F;o &#x017F;aßen &#x017F;ie in ei-<lb/>
nem pra&#x0364;chtigen Schiff, darin war alles zum Ue-<lb/>
berfluß, was man nur verlangen konnte. Der<lb/>
Steuermann fuhr grad ans Land, und als &#x017F;ie<lb/>
aus&#x017F;tiegen, &#x017F;agte Hans Dumm: &#x201E;nun &#x017F;oll ein<lb/>
Schloß dort &#x017F;tehen!&#x201C; Da &#x017F;tand ein pra&#x0364;chtiges<lb/>
Schloß und Diener in Goldkleidern kamen und<lb/>
fu&#x0364;hrten die Prinze&#x017F;&#x017F;in und das Kind hinein,<lb/>
und als &#x017F;ie mitten in dem Saal waren, &#x017F;agte<lb/>
Hans Dumm: &#x201E;nun wu&#x0364;n&#x017F;ch ich, daß ich ein<lb/>
junger und kluger Prinz werde!&#x201C; Da verlor<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;ein Buckel, und er war &#x017F;cho&#x0364;n und gerad<lb/>
<pb n="252" facs="#f0286"/>
und freundlich, und er gefiel der Prinze&#x017F;&#x017F;in gut<lb/>
und ward ihr Gemahl.</p>         <lb/>
<p>So lebten &#x017F;ie lange Zeit vergnu&#x0364;gt; da ritt<lb/>
einmal der alte Ko&#x0364;nig aus, verirrte &#x017F;ich, und<lb/>
kam zu dem Schloß. Er verwunderte &#x017F;ich dar-<lb/>
u&#x0364;ber, weil er es noch nie ge&#x017F;ehen und kehrte<lb/>
ein. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in erkannte gleich ihren Va-<lb/>
ter, er aber erkannte &#x017F;ie nicht, er dachte auch,<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ey &#x017F;chon la&#x0364;ng&#x017F;t im Meer ertrunken. Sie be-<lb/>
wirthete ihn pra&#x0364;chtig, und als er wieder nach<lb/>
Haus wollte, &#x017F;teckte &#x017F;ie ihm heimlich einen<lb/>
goldenen Becher in die Ta&#x017F;che. Nachdem er<lb/>
aber fortgeritten war, &#x017F;chickte &#x017F;ie ein paar Reu-<lb/>
ter nach, die mußten ihn anhalten und unter-<lb/>
&#x017F;uchen, ob er den goldenen Becher nicht ge&#x017F;toh-<lb/>
len, und wie &#x017F;ie ihn in &#x017F;einer Ta&#x017F;che fanden,<lb/>
brachten &#x017F;ie ihn mit zuru&#x0364;ck. Er &#x017F;chwur der<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in, er habe ihn nicht ge&#x017F;tohlen, und<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;e nicht, wie er in &#x017F;eine Ta&#x017F;che gekommen<lb/>
&#x017F;ey, &#x201E;darum, &#x017F;agte &#x017F;ie, muß man &#x017F;ich hu&#x0364;ten,<lb/>
jemand gleich fu&#x0364;r &#x017F;chuldig zu halten,&#x201C; und gab<lb/>
&#x017F;ich als &#x017F;eine Tochter zu erkennen. Da freute<lb/>
&#x017F;ich der Ko&#x0364;nig und &#x017F;ie lebten vergnu&#x0364;gt zu&#x017F;am-<lb/>
men, und nach &#x017F;einem Tod, ward Hans Dumm<lb/>
Ko&#x0364;nig.</p>       </div>       <lb/>
<pb n="253" facs="#f0287"/>
<div n="1">         <head>55.<lb/>
<hi rendition="#g">Rumpel&#x017F;tilzchen</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein Mu&#x0364;ller, der war arm,<lb/>
aber er hatte eine &#x017F;cho&#x0364;ne Tochter. Und es traf<lb/>
&#x017F;ich, daß er mit dem Ko&#x0364;nig zu &#x017F;prechen kam<lb/>
und ihm &#x017F;agte: &#x201E;ich habe eine Tochter, die weiß<lb/>
die Kun&#x017F;t, Stroh in Gold zu verwandeln.&#x201C;<lb/>
Da ließ der Ko&#x0364;nig die Mu&#x0364;llerstochter al&#x017F;ogleich<lb/>
kommen, und befahl ihr, eine ganze Kammer<lb/>
voll Stroh in einer Nacht in Gold zu ver-<lb/>
wandeln, und ko&#x0364;nne &#x017F;ie es nicht, &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;terben. Sie wurde in die Kammer einge&#x017F;perrt,<lb/>
&#x017F;aß da und weinte, denn &#x017F;ie wußte um ihr Le-<lb/>
ben keinen Rath, wie das Stroh zu Gold<lb/>
werden &#x017F;ollte. Da trat auf einmal ein klein<lb/>
Ma&#x0364;nnlein zu ihr, das &#x017F;prach: &#x201E;was gieb&#x017F;t du<lb/>
mir, daß ich alles zu Gold mache?&#x201C; Sie that<lb/>
ihr Halsband ab und gabs dem Ma&#x0364;nnlein, und<lb/>
es that, wie es ver&#x017F;prochen hatte. Am andern<lb/>
Morgen fand der Ko&#x0364;nig die ganze Kammer<lb/>
voll Gold; aber &#x017F;ein Herz wurde dadurch nur<lb/>
noch begieriger, und er ließ die Mu&#x0364;llerstochter<lb/>
in eine andere, noch gro&#x0364;ßere Kammer voll Stroh<lb/>
thun, das &#x017F;ollte &#x017F;ie auch zu Gold machen. Und<lb/>
das Ma&#x0364;nnlein kam wieder, &#x017F;ie gab ihm ihren<lb/>
Ring von der Hand, und alles wurde wieder<lb/>
zu Gold. Der Ko&#x0364;nig aber hieß &#x017F;ie die dritte<lb/>
<pb n="254" facs="#f0288"/>
Nacht wieder in eine dritte Kammer &#x017F;perren,<lb/>
die war noch gro&#x0364;ßer als die beiden er&#x017F;ten und<lb/>
ganz voll Stroh, &#x201E;und wenn dir das auch ge-<lb/>
lingt, &#x017F;oll&#x017F;t du meine Gemahlin werden.&#x201C; Da<lb/>
kam das Ma&#x0364;nnlein und &#x017F;agte: &#x201E;ich will es<lb/>
noch einmal thun, aber du mußt mir das er&#x017F;te<lb/>
Kind ver&#x017F;prechen, das du mit dem Ko&#x0364;nig be-<lb/>
komm&#x017F;t.&#x201C; Sie ver&#x017F;prach es in der Noth, und<lb/>
wie nun der Ko&#x0364;nig auch die&#x017F;es Stroh in Gold<lb/>
verwandelt &#x017F;ah, nahm er die &#x017F;cho&#x0364;ne Mu&#x0364;llers-<lb/>
tochter zu &#x017F;einer Gemahlin.</p>         <lb/>
<p>Bald darauf kam die Ko&#x0364;nigin ins Wochen-<lb/>
bett, da trat das Ma&#x0364;nnlein vor die Ko&#x0364;nigin<lb/>
und forderte das ver&#x017F;prochene Kind. Die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin aber bat, was &#x017F;ie konnte und bot dem<lb/>
Ma&#x0364;nnchen alle Reichthu&#x0364;mer an, wenn es ihr<lb/>
ihr Kind la&#x017F;&#x017F;en wollte, allein alles war verge-<lb/>
bens. Endlich &#x017F;agte es: &#x201E;in drei Tagen komm<lb/>
ich wieder und hole das Kind, wenn du aber<lb/>
dann meinen Namen weißt, &#x017F;o &#x017F;oll&#x017F;t du das<lb/>
Kind behalten!&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Da &#x017F;ann die Ko&#x0364;nigin den er&#x017F;ten und zwei-<lb/>
ten Tag, was doch das Ma&#x0364;nnchen fu&#x0364;r einen<lb/>
Namen ha&#x0364;tte, konnte &#x017F;ich aber nicht be&#x017F;innen,<lb/>
und ward ganz betru&#x0364;bt. Am dritten Tag aber<lb/>
kam der Ko&#x0364;nig von der Jagd heim und erza&#x0364;hl-<lb/>
te ihr: ich bin vorge&#x017F;tern auf der Jagd gewe-<lb/>
&#x017F;en, und als ich tief in den dunkelen Wald<lb/>
kam, war da ein kleines Haus und vor dem<lb/>
<pb n="255" facs="#f0289"/>
Haus war ein gar zu la&#x0364;cherliches Ma&#x0364;nnchen,<lb/>
das &#x017F;prang als auf einem Bein davor herum,<lb/>
und &#x017F;chrie:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;heute back ich, morgen brau ich,</l>           <lb/>
<l>u&#x0364;bermorgen hohl ich der Frau Ko&#x0364;nigin ihr</l>           <lb/>
<l>Kind,</l>           <lb/>
<l>ach wie gut i&#x017F;t, daß niemand weiß,</l>           <lb/>
<l>daß ich Rumpel&#x017F;tilzchen heiß!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Wie die Ko&#x0364;nigin das ho&#x0364;rte, ward &#x017F;ie ganz froh<lb/>
und als das gefa&#x0364;hrliche Ma&#x0364;nnlein kam, frug<lb/>
er: Frau Ko&#x0364;nigin, wie heiß ich? &#x2014; &#x201E;heiße&#x017F;t<lb/>
du Conrad?&#x201C; &#x2014; Nein. &#x2014; &#x201E;Heiße&#x017F;t du Hein-<lb/>
rich?&#x201C; &#x2014; Nein.</p>         <lb/>
<p>Heißt du etwa Rumpel&#x017F;tilzchen?         <lb/>
Das hat dir der Teufel ge&#x017F;agt! &#x017F;chrie das<lb/>
Ma&#x0364;nnchen, lief zornig fort und kam nimmer-<lb/>
mehr wieder.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>56.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Lieb&#x017F;te Roland</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal eine Mutter, die hatte nur<lb/>
ihre rechte Tochter lieb und haßte ihre Stief-<lb/>
tochter, die doch tau&#x017F;endmal &#x017F;cho&#x0364;ner und be&#x017F;&#x017F;er<lb/>
war. Einmal hatte die&#x017F;e eine &#x017F;cho&#x0364;ne Schu&#x0364;rze,<lb/>
daru&#x0364;ber war die andere neidi&#x017F;ch und verlangte<lb/>
von der Mutter, &#x017F;ie &#x017F;olle ihr die&#x017F;e Schu&#x0364;rze<lb/>
ver&#x017F;chaffen. Die Mutter &#x017F;agte: &#x201E;&#x017F;ey &#x017F;till, mein<lb/>
liebes Kind, du &#x017F;oll&#x017F;t &#x017F;ie haben, deine Stief-<lb/>
<pb n="256" facs="#f0290"/>
&#x017F;chwe&#x017F;ter hat doch &#x017F;chon lange den Tod ver-<lb/>
dient, heut Nacht leg dich hinten ins Bett und<lb/>
&#x017F;chieb &#x017F;ie recht vorne hin, dann will ich kom-<lb/>
men, wenn &#x017F;ie &#x017F;chla&#x0364;ft, und will ihr den Kopf<lb/>
abhauen.&#x201C; Die Stief&#x017F;chwe&#x017F;ter aber hatte in<lb/>
einer Ecke ge&#x017F;tanden und alles mit angeho&#x0364;rt,<lb/>
da ließ &#x017F;ie die bo&#x0364;&#x017F;e Schwe&#x017F;ter er&#x017F;t zu Bett ge-<lb/>
hen, daß &#x017F;ie hinten hin kam, wie &#x017F;ie aber ein-<lb/>
ge&#x017F;chlafen war, hub &#x017F;ie &#x017F;ie auf und legte &#x017F;ie<lb/>
vorne hin, &#x017F;ich aber ganz hinten. Da kam die<lb/>
Mutter in der Nacht ge&#x017F;chlichen, fu&#x0364;hlte er&#x017F;t ob<lb/>
vorne jemand lag und &#x017F;chlief, dann faßte &#x017F;ie<lb/>
die Axt mit beiden Ha&#x0364;nden und hieb und hieb<lb/>
ihrem eigenen Kind den Kopf ab.</p>         <lb/>
<p>Wie &#x017F;ie fortgegangen war, &#x017F;tand das Ma&#x0364;d-<lb/>
chen auf und ging zu &#x017F;einem Lieb&#x017F;ten Roland,<lb/>
klopfte an und rief: &#x201E;ho&#x0364;r, wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en fort, die<lb/>
Stiefmutter hat ihr eigen Kind todtge&#x017F;chlagen,<lb/>
und meint &#x017F;ie ha&#x0364;tte mich getroffen, kommt der<lb/>
Tag und &#x017F;ie &#x017F;ieht, was &#x017F;ie gethan, &#x017F;o bin ich<lb/>
verloren; da hab ich ihren Zauber&#x017F;tab genom-<lb/>
men, damit ko&#x0364;nnen wir uns &#x017F;chon helfen.&#x201C;<lb/>
Der Lieb&#x017F;te Roland &#x017F;tand auf, und &#x017F;ie nahmen<lb/>
er&#x017F;t den todten Kopf und tro&#x0364;pfelten drei Bluts-<lb/>
tropfen, einen vors Bett, einen in die Ku&#x0364;che<lb/>
und einen auf die Treppe; darauf gingen &#x017F;ie<lb/>
fort. Am Morgen, als die Mutter aufge&#x017F;tan-<lb/>
den war, rief &#x017F;ie ihrer Tochter: &#x201E;komm, du<lb/>
&#x017F;oll&#x017F;t jetzt die Schu&#x0364;rze haben, die Tochter kam<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">aber</fw><lb/>
<pb n="257" facs="#f0291"/>
aber nicht. &#x201E;Wo bi&#x017F;t du?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ei! hier auf<lb/>
der Treppe, die kehr ich,&#x201C; &#x017F;prach der eine<lb/>
Blutstropfen. Da ging &#x017F;ie hinaus; auf der<lb/>
Treppe war niemand: &#x201E;wo bi&#x017F;t du denn?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ei! hier in der Ku&#x0364;che, beim Feuer, da wa&#x0364;rm<lb/>
ich mich!&#x201C; rief der zweite Blutstropfen; &#x017F;ie<lb/>
ging in die Ku&#x0364;che, aber &#x017F;ie &#x017F;ah niemand: &#x201E;wo<lb/>
bi&#x017F;t du denn aber?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! hier am Bett,<lb/>
da &#x017F;chlaf ich!&#x201C; &#x017F;ie lief in die Kammer ans<lb/>
Bett, da &#x017F;ah &#x017F;ie ihr eigen Kind in &#x017F;einem Blu-<lb/>
te &#x017F;chwimmen. Da er&#x017F;chrack &#x017F;ie und merkte,<lb/>
daß &#x017F;ie betrogen war, und ward zornig, weil<lb/>
&#x017F;ie aber eine Hexe war, konnte &#x017F;ie weit in die<lb/>
Welt hinein&#x017F;ehen, und &#x017F;ah ihre Stieftochter<lb/>
mit ihren Lieb&#x017F;ten forteilen, und &#x017F;ie waren &#x017F;chon<lb/>
weit weg. Alsbald zog &#x017F;ie ihre Meilen&#x017F;tiefeln<lb/>
an, und ging ihnen nach, hatte &#x017F;ie auch bald<lb/>
eingeholt; das Ma&#x0364;dchen aber hatte durch den<lb/>
Zauber&#x017F;tab gewußt, daß &#x017F;ie verfolgt wu&#x0364;rden,<lb/>
und &#x017F;ich in einen See, ihren Lieb&#x017F;ten Roland<lb/>
aber in eine Ente verwandelt, die &#x017F;chwamm<lb/>
darauf. Als nun die Stiefmutter herzu kam,<lb/>
&#x017F;etzte &#x017F;ie &#x017F;ich an das Ufer und &#x017F;uchte die Ente<lb/>
mit Brod zu locken, aber es war alle Mu&#x0364;he ver-<lb/>
geblich, am Abend mußte &#x017F;ie unverrichteter Sa-<lb/>
che heimgehen. Die zwei nahmen ihre men&#x017F;ch-<lb/>
liche Ge&#x017F;talt wieder an, und gingen weiter, wie<lb/>
aber der Tag anbrach wurden &#x017F;ie wieder von<lb/>
der Hexe verfolgt. Da verwandelte &#x017F;ich das<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. R</fw><lb/>
<pb n="258" facs="#f0292"/>
Ma&#x0364;dchen in eine &#x017F;cho&#x0364;ne Blume, die mitten in<lb/>
einer Dornhecke &#x017F;tand, ihren Lieb&#x017F;ten Roland<lb/>
aber in einen Geigen&#x017F;pieler. Wie die Alte an-<lb/>
kam, fragte &#x017F;ie den Spielmann, ob &#x017F;ie &#x017F;ich die<lb/>
Blume abbrechen du&#x0364;rfe, &#x201E;o ja, antwortete der,<lb/>
nur will ich dazu auf&#x017F;pielen.&#x201C; Da kroch &#x017F;ie in<lb/>
die Hecke und &#x017F;uchte zu der Blume zu reichen;<lb/>
wie &#x017F;ie aber mitten darin war, fing er an zu<lb/>
&#x017F;pielen, und da mußte &#x017F;ie darnach tanzen und<lb/>
tanzen ohne Aufho&#x0364;ren, daß ihr die Dornen die<lb/>
Kleider vom Leibe ri&#x017F;&#x017F;en und &#x017F;ie blutig &#x017F;tachen,<lb/>
&#x017F;o lang, bis &#x017F;ie todt hinfiel.</p>         <lb/>
<p>Da waren beide frei. Roland aber &#x017F;prach<lb/>
zu dem Ma&#x0364;dchen: &#x201E;nun will ich heim gehen<lb/>
zu meinem Vater, und die Hochzeit be&#x017F;tellen.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Da will ich mich inde&#x017F;&#x017F;en in einen rothen Feld-<lb/>
&#x017F;tein verwandeln, und hier bleiben und warten,<lb/>
bis du wieder komm&#x017F;t.&#x201C; Da &#x017F;tand es als ein<lb/>
rother Stein und wartete lang auf &#x017F;einen Lieb-<lb/>
&#x017F;ten, aber der kam nicht wieder und hatte &#x017F;ie<lb/>
verge&#x017F;&#x017F;en, und als er gar nicht kommen wollte,<lb/>
ward es ganz traurig und verwandelte &#x017F;ich in<lb/>
eine Blume, und dachte, es wird mich ja bald<lb/>
jemand umtreten. Ein Scha&#x0364;fer aber fand die<lb/>
Blume, und weil &#x017F;ie &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n war, nahm er<lb/>
&#x017F;ie mit &#x017F;ich, und legte &#x017F;ie daheim in &#x017F;einen Ka-<lb/>
&#x017F;ten. Von nun an aber ging es wunderlich<lb/>
bei dem Scha&#x0364;fer zu: wenn er des Morgens<lb/>
aufwachte, &#x017F;o war alles im Haus gethan, ge-<lb/>
<pb n="259" facs="#f0293"/>
kehrt, geputzt, Feuer angemacht, und kam er<lb/>
Mittags nach Haus, war das E&#x017F;&#x017F;en gekocht,<lb/>
der Ti&#x017F;ch gedeckt und aufgetragen; er konnte<lb/>
aber nicht begreifen, wie das zuging, &#x017F;ah auch<lb/>
niemals einen Men&#x017F;chen in &#x017F;einem Haus. Und<lb/>
ob es ihm gleich wohl gefiel, &#x017F;o ward ihm doch<lb/>
zuletzt Ang&#x017F;t dabei, und er fragte eine wei&#x017F;e<lb/>
Frau daru&#x0364;ber, die &#x017F;agte, das &#x017F;ey Zauberei, er<lb/>
&#x017F;olle einmal Morgens fru&#x0364;h Acht geben, ob &#x017F;ich<lb/>
etwas in der Stube bewege, und wenn er et-<lb/>
was &#x017F;ehe ein weißes Tuch daru&#x0364;ber werfen.<lb/>
Das that er, und am andern Morgen &#x017F;ah er,<lb/>
wie &#x017F;ich der Ka&#x017F;ten aufthat und die Blume her-<lb/>
auskam, er &#x017F;prang herzu und warf ein Tuch<lb/>
daru&#x0364;ber, da war die Verwandlung vorbei, und<lb/>
das &#x017F;cho&#x0364;ne Ma&#x0364;dchen, das &#x017F;ein Lieb&#x017F;ter Roland<lb/>
verge&#x017F;&#x017F;en hat, &#x017F;tand vor ihm. Der Scha&#x0364;fer<lb/>
wollte es heirathen, es &#x017F;agte aber nein, es<lb/>
wolle ihm nur dienen und haushalten. Bald<lb/>
darauf ho&#x0364;rte es, daß Roland Hochzeit halten<lb/>
und eine andere heirathen wolle; dabei mußte<lb/>
jeder im Land nach einem alten Gebrauch, &#x017F;in-<lb/>
gen. Da kam das treue Ma&#x0364;dchen auch hin, und<lb/>
wollte immer nicht &#x017F;ingen, bis zu allerletzt, da<lb/>
mußte es; wie es aber anfing, da erkannte es<lb/>
Roland gleich, &#x017F;prang auf und &#x017F;agte: das &#x017F;ey<lb/>
&#x017F;eine rechte Braut, er wolle keine andere und<lb/>
verma&#x0364;hlte &#x017F;ich mir ihr; da war &#x017F;ein Leid zu<lb/>
End und &#x017F;eine Freude ging an.</p>       </div>       <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">R 2</fw>       <lb/>
<pb n="260" facs="#f0294"/>
<div n="1">         <head>57.<lb/>
<hi rendition="#g">Vom goldnen Vogel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein gewi&#x017F;&#x017F;er Ko&#x0364;nig hatte einen Lu&#x017F;tgarten,<lb/>
in dem Garten &#x017F;tund ein Baum und der Baum<lb/>
trug goldne Aepfel. Wie &#x017F;ie nun zeitig gewor-<lb/>
den waren, fehlte gleich nach der er&#x017F;ten Nacht<lb/>
ein Apfel, &#x017F;o daß der Ko&#x0364;nig zornig war, und<lb/>
&#x017F;einen Ga&#x0364;rtner befahl, alle Na&#x0364;chte unter dem<lb/>
Baum Wacht zu halten. Der Ga&#x0364;rtner hieß<lb/>
&#x017F;einen a&#x0364;lte&#x017F;ten Sohn wachen, aber um zwo&#x0364;lf<lb/>
Uhr Mitternachts &#x017F;chlief er ein, und am an-<lb/>
dern Morgen fehlte &#x017F;chon wieder ein Apfel.<lb/>
Da ließ der Ga&#x0364;rtner &#x017F;einen zweiten Sohn in<lb/>
der folgenden Nacht wachen, aber um zwo&#x0364;lf<lb/>
Uhr Mitternacht da &#x017F;chlief er auch ein, und<lb/>
des Morgens fehlte noch ein Apfel. Da woll-<lb/>
te nun der dritte Sohn wachen, und der Ga&#x0364;rt-<lb/>
ner war es er&#x017F;t nicht zufrieden, endlich gab ers<lb/>
doch zu, und der dritte Sohn legte &#x017F;ich unter<lb/>
den Baum, und wachte und wachte, und als<lb/>
es zwo&#x0364;lf &#x017F;chlug, da rau&#x017F;chte es &#x017F;o durch die<lb/>
Luft, und ein Vogel kam geflogen, der war<lb/>
ganz von purem Gold, und wie er gerade mit<lb/>
&#x017F;einem Schnabel nach einem Apfel picken woll-<lb/>
te, da war der Sohn des Ga&#x0364;rtners her, und<lb/>
&#x017F;choß eilends einen Pfeil auf ihn ab. Der<lb/>
Pfeil aber that dem Vogel nichts, als daß er<lb/>
<pb n="261" facs="#f0295"/>
ihm eine goldne Feder aus&#x017F;choß, worauf er<lb/>
&#x017F;chnell fortflog. Die goldne Feder wurde nun<lb/>
des andern Morgens hin zum Ko&#x0364;nig gebracht,<lb/>
der alsbald &#x017F;einen Rath ver&#x017F;ammelte. Jeder-<lb/>
mann erkla&#x0364;rte aber einmu&#x0364;thig, daß die&#x017F;e Feder<lb/>
allein mehr werth wa&#x0364;re, als das ge&#x017F;ammte Ko&#x0364;-<lb/>
nigreich. So &#x017F;prach der Ko&#x0364;nig: &#x201E;nun hilft<lb/>
mir die eine Feder zu nichts, &#x017F;ondern ich will<lb/>
und muß den ganzen Vogel haben.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Da machte &#x017F;ich der a&#x0364;lte&#x017F;te Sohn auf, und<lb/>
gedachte den goldenen Vogel &#x017F;chon zu finden.<lb/>
Und wie er eine Strecke gegangen war, kam er<lb/>
an einen Wald; vor dem Wald &#x017F;aß ein Fuchs,<lb/>
gleich nahm er &#x017F;eine Flinte und zielte auf ihn.<lb/>
Da hub der Fuchs an: &#x201E;&#x017F;chieß mich nicht, &#x017F;o<lb/>
will ich dir guten Rath geben, ich weiß &#x017F;chon,<lb/>
wo du hin will&#x017F;t, du denk&#x017F;t den goldenen Vo-<lb/>
gel zu &#x017F;uchen, wenn du nun heut Abend in<lb/>
ein Dorf komm&#x017F;t, wir&#x017F;t du zwei Wirthsha&#x0364;u&#x017F;er<lb/>
&#x017F;tehen &#x017F;ehen, gegeneinander u&#x0364;ber, im einem<lb/>
gehts hell und lu&#x017F;tig her, geh aber nicht in<lb/>
das hinein, &#x017F;ondern ins andere, wenn es dich<lb/>
&#x017F;chon &#x017F;chlecht an&#x017F;ieht!&#x201C; Der Sohn aber dach-<lb/>
te: was kann mir ein Thier ordentliches ra-<lb/>
then, nahm die Flinte und dru&#x0364;ckte ab, aber er<lb/>
fehlte den Fuchs, der nahm den Schwanz auf<lb/>
den Ru&#x0364;cken und lief &#x017F;chnell zum Wald hinein.<lb/>
Der a&#x0364;lte&#x017F;te Sohn &#x017F;etzte &#x017F;eine Rei&#x017F;e fort, und<lb/>
Abends kam er in das Dorf, wo die beiden<lb/>
<pb n="[262]" facs="#f0296"/>
Wirthsha&#x0364;u&#x017F;er &#x017F;tanden, in dem einen wurde ge-<lb/>
&#x017F;ungen und ge&#x017F;prungen, das andere hatte ein<lb/>
arm&#x017F;eliges, betru&#x0364;btes An&#x017F;ehen. &#x201E;Ei, ich wa&#x0364;r<lb/>
wohl ein rechter Narr, daß ich in das lumpige<lb/>
Wirthshaus ginge und das &#x017F;cho&#x0364;ne liegen ließe!&#x201C;<lb/>
ging damit in das lu&#x017F;tige zur Thu&#x0364;re hinein,<lb/>
lebte vollauf in Saus und Braus und vergaß<lb/>
den Vogel und &#x017F;eine Heimath.</p>         <lb/>
<p>Die Zeit ver&#x017F;trich, und wie der a&#x0364;lte&#x017F;te Sohn<lb/>
immer und immer nicht nach Haus kam, &#x017F;o<lb/>
machte &#x017F;ich der zweite auf, und alles begegnete<lb/>
ihm gerade eben &#x017F;o, mit dem Fuchs und dem<lb/>
guten Rath, aber wie er vor die zwei Wirths-<lb/>
ha&#x0364;u&#x017F;er kam, &#x017F;tand &#x017F;ein a&#x0364;lte&#x017F;ter Bruder im Fen-<lb/>
&#x017F;ter de&#x017F;&#x017F;en, wo der Jubel war, und rief ihn<lb/>
hinein, &#x017F;o daß er nicht wider&#x017F;tehen konnte und<lb/>
es da guter Dinge &#x017F;eyn ließ.</p>         <lb/>
<p>Die Zeit ver&#x017F;trich, da wollte der ju&#x0364;ng&#x017F;te<lb/>
Sohn auch in die Welt gehen, allein der Va-<lb/>
ter wollte es lange nicht zula&#x017F;&#x017F;en, denn er hat-<lb/>
te ihn gar lieb und furchte &#x017F;ich, es mo&#x0364;chte ihm<lb/>
auch ein Unglu&#x0364;ck zu&#x017F;toßen, daß er auch nicht<lb/>
wiederka&#x0364;me. Doch endlich, wie keine Ruh mehr<lb/>
war, ließ er ihn ziehen, und vor dem Wald be-<lb/>
gegnete ihm auch wieder der Fuchs, und gab<lb/>
ihm den guten Rath. Er war aber gutmu&#x0364;thig,<lb/>
und &#x017F;chenkte ihm das Leben, da &#x017F;agte der Fuchs:<lb/>
&#x017F;teig hinten auf meinen Schwanz, &#x017F;o gehts<lb/>
&#x017F;chneller. Und wie er &#x017F;ich darauf ge&#x017F;etzt hatte,<lb/>
<pb n="263" facs="#f0297"/>
fing der Fuchs an zu laufen, da gings u&#x0364;ber<lb/>
Stock und Stein, daß die Haare im Winde<lb/>
pfiffen.</p>         <lb/>
<p>Und als &#x017F;ie vor dem Dorf waren, &#x017F;tieg der<lb/>
Sohn ab, folgte dem Rath und trat, ohne &#x017F;ich<lb/>
umzu&#x017F;ehen, in dem armen Wirthshaus ab, wo<lb/>
er ruhig u&#x0364;bernachtete. Am andern Morgen<lb/>
&#x017F;tand der Fuchs wieder auf dem Weg und &#x017F;ag-<lb/>
te: &#x201E;gerade fort, endlich wir&#x017F;t du an ein Schloß<lb/>
kommen, vor dem ein ganz Regiment Solda-<lb/>
ten liegt, die werden alle &#x017F;chlafen und &#x017F;chnar-<lb/>
chen, ku&#x0364;mmere dich aber nicht darum, &#x017F;ondern<lb/>
tritt ins Schloß hinein, &#x017F;o wir&#x017F;t du zuletzt in-<lb/>
wendig in eine Stube kommen. In der Stu-<lb/>
be wird der goldne Vogel in einem ho&#x0364;lzernen<lb/>
Ka&#x0364;fig hangen, nebenan &#x017F;teht noch ein anderer<lb/>
pra&#x0364;chtiger Goldka&#x0364;fig zum Staat, thu ihn aber<lb/>
nicht etwa aus dem &#x017F;chlechten Ka&#x0364;fig heraus,<lb/>
um ihn in den guten zu &#x017F;etzen, &#x017F;on&#x017F;t mo&#x0364;chte es<lb/>
&#x017F;chlimm gehen.&#x201C; Nach die&#x017F;en Worten &#x017F;treckte<lb/>
der Fuchs wieder &#x017F;einen Schwanz aus und der<lb/>
Sohn &#x017F;etzte &#x017F;ich drauf, da gings u&#x0364;ber Stock<lb/>
und Stein, daß die Haare im Wind pfiffen.</p>         <lb/>
<p>Vor dem Schloß traf nun alles &#x017F;o ein, er<lb/>
trat in das Zimmer, da hing der goldne Vogel<lb/>
im ho&#x0364;lzernen Ka&#x0364;fig, daneben &#x017F;tand ein goldener,<lb/>
und die drei goldne Aepfel lagen in der Stube<lb/>
herum. Da dachte er: das wa&#x0364;re ja la&#x0364;cherlich,<lb/>
wenn ich den &#x017F;cho&#x0364;nen Vogel in dem gar&#x017F;tigen<lb/>
<pb n="264" facs="#f0298"/>
Ka&#x0364;fig la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ollte, machte die Thu&#x0364;re auf, pack-<lb/>
te ihn und that ihn in den goldenen Ka&#x0364;fig.<lb/>
Indem hub der Vogel &#x017F;o mo&#x0364;rderlich an zu<lb/>
&#x017F;chreien, daß die ganzen Soldaten davon er-<lb/>
wachten, die nahmen ihn gefangen und fu&#x0364;hrten<lb/>
ihn vor den Ko&#x0364;nig. Den andern Morgen wur-<lb/>
de ein Gericht gehalten, wo er alles bekennt,<lb/>
und zum Tode verurtheilt wird, doch unter der<lb/>
einen Bedingung &#x017F;oll ihm das Leben ge&#x017F;chenkt<lb/>
&#x017F;eyn, wenn er dem Ko&#x0364;nig das goldne Pferd<lb/>
bringe, das &#x017F;chnell wie der Wind laufe, und<lb/>
dazu &#x017F;olle ihm der goldne Vogel obendrein ge-<lb/>
&#x017F;chenkt werden.</p>         <lb/>
<p>Betru&#x0364;bt machte er &#x017F;ich auf den Weg und<lb/>
&#x017F;eufzte; auf einmal &#x017F;tand der Fuchs wieder da<lb/>
und &#x017F;agte: &#x201E;&#x017F;ieh&#x017F;t du, &#x017F;o i&#x017F;t es gekommen, weil<lb/>
du mir nicht geho&#x0364;rt ha&#x017F;t, doch will ich dir noch<lb/>
einmal rathen, wie du das goldne Pferd be-<lb/>
kommen kann&#x017F;t, wenn du mir folgen will&#x017F;t. Du<lb/>
mußt gerades Wegs fortgehen, bi&#x017F;t du zu dem<lb/>
Schloß komm&#x017F;t, worin das Pferd im Stall<lb/>
&#x017F;teht, vor dem Stall werden die Stallknechte<lb/>
&#x017F;chlafen und &#x017F;chnarchen, da kann&#x017F;t du geruhig<lb/>
das goldne Pferd herausfu&#x0364;hren, allein leg ihm<lb/>
nur den &#x017F;chlechten Sattel von Holz und Leder,<lb/>
und nicht den goldenen, auf der dabei ha&#x0364;ngt.&#x201C;<lb/>
Darauf &#x017F;etzt er &#x017F;ich auf den Fuchs&#x017F;chwanz und<lb/>
es ging weg u&#x0364;ber Stock und Stein, daß die<lb/>
Haare pfiffen.</p>         <lb/>
<pb n="265" facs="#f0299"/>
<p>Alles traf &#x017F;o ein, die Stallknechte &#x017F;chnarch-<lb/>
ten und hielten goldne Sa&#x0364;ttel in den Ha&#x0364;nden.<lb/>
Und als er das goldne Pferd &#x017F;ah, dauerte es<lb/>
ihn, den &#x017F;chlechten Sattel aufzulegen: es wird<lb/>
ganz ver&#x017F;cha&#x0364;ndet, ich will ihm einen guten ge-<lb/>
ben, wie &#x017F;ichs gebu&#x0364;hrt. Und wie er dem einen<lb/>
Stallknecht den guten Sattel nehmen wollte,<lb/>
wachte er auf und die andern miteinander, daß<lb/>
alles herzulief und er ins Gefa&#x0364;ngniß geworfen<lb/>
wurde. Den andern Morgen wurde er wieder<lb/>
zum Tode verurtheilt, doch &#x017F;ollte ihm das Le-<lb/>
ben und dazu der Vogel und das Pferd ge-<lb/>
&#x017F;chenkt &#x017F;eyn, wenn er die wunder&#x017F;cho&#x0364;ne Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in herbei&#x017F;chaffe.</p>         <lb/>
<p>Traurig machte der Sohn &#x017F;ich auf; und<lb/>
bald, &#x017F;o &#x017F;tand der alte Fuchs da: &#x201E;warum ha&#x017F;t<lb/>
du mir nicht geho&#x0364;rt, jetzt ha&#x0364;tte&#x017F;t du den Vogel<lb/>
und das Pferd, doch will ich dir noch einmal<lb/>
rathen: &#x201E;geh geradezu, Abends wir&#x017F;t du beim<lb/>
Schloß anlangen, und Nachts um zwo&#x0364;lf Uhr<lb/>
badet die Prinze&#x017F;&#x017F;in im Badhaus, da geh hin-<lb/>
ein und gieb ihr einen Kuß, hernach kann&#x017F;t du<lb/>
&#x017F;ie mit fortnehmen, nur leide nicht, daß &#x017F;ie vor-<lb/>
her von ihren Eltern Ab&#x017F;chied nimmt.&#x201C; Der<lb/>
Fuchs &#x017F;treckte &#x017F;einen Schwanz, und &#x017F;o ging es<lb/>
u&#x0364;ber Stock und Stein, daß die Haare pfiffen.</p>         <lb/>
<p>Als er beim Schloß ankam, war es alles<lb/>
&#x017F;o, und Nachts gab er der Prinze&#x017F;&#x017F;in den Kuß<lb/>
im Badehaus, und &#x017F;ie wollte gern mit ihm ge-<lb/>
<pb n="266" facs="#f0300"/>
hen, bat ihn aber mit vielen Thra&#x0364;nen, er &#x017F;ollte<lb/>
ihr vorher nur erlauben, von ihrem Vater Ab-<lb/>
&#x017F;chied zu nehmen. Er&#x017F;t &#x017F;chlug ers ab, allein<lb/>
&#x017F;ie weinte immer mehr und fiel ihm zu Fuß,<lb/>
bis daß ers zuließ; kaum aber kam &#x017F;ie zu ih-<lb/>
rem Vater, &#x017F;o wachte er und jedermann auf,<lb/>
und er wurde wieder gefangen ge&#x017F;etzt.</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig &#x017F;prach: &#x201E;meine Tochter be-<lb/>
komm&#x017F;t du nun einmal nicht, es &#x017F;ey denn, daß<lb/>
du mir binnen acht Tagen den Berg ab-<lb/>
tra&#x0364;g&#x017F;t, der mir vor meinem Fen&#x017F;ter die Aus-<lb/>
&#x017F;icht nimmt.&#x201C; Die&#x017F;er Berg war aber &#x017F;o groß,<lb/>
&#x017F;o groß, daß ihn die ganze Welt nicht ha&#x0364;tte<lb/>
abtragen ko&#x0364;nnen. Wie er nun &#x017F;ieben ganzer<lb/>
Tage fortarbeitete und doch &#x017F;ah, wie wenig zu<lb/>
Stande kam, &#x017F;o fiel er in großen Kummer,<lb/>
aber am Abend des &#x017F;iebenten Tages kam der<lb/>
Fuchs und &#x017F;prach: &#x201E;leg dich nur hin &#x017F;chlafen,<lb/>
ich will die Arbeit fu&#x0364;r dich thun.&#x201C; Und wie<lb/>
er des andern Morgens erwachte, war der<lb/>
Berg fort, und fro&#x0364;hlich ging er zum Ko&#x0364;nig und<lb/>
&#x017F;agte ihm, daß nun der Berg abgetragen wa&#x0364;re,<lb/>
er &#x017F;ollte ihm nun die Prinze&#x017F;&#x017F;in geben. Da<lb/>
mußte es der Ko&#x0364;nig wohl thun, und die beiden<lb/>
zogen fort, der Fuchs aber kam und &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;nun mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en wir &#x017F;ie alle drei haben, die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in, das Pferd und den Vogel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja,<lb/>
wenn du das machen ko&#x0364;nnte&#x017F;t, &#x017F;agte der Ju&#x0364;ng-<lb/>
ling, das &#x017F;oll dir aber &#x017F;chwer werden.&#x201C; &#x2014;<lb/>
<pb n="267" facs="#f0301"/>
&#x201E;Wenn du nur ho&#x0364;ren will&#x017F;t, &#x017F;oll es &#x017F;chon ge-<lb/>
hen, antwortete der Fuchs. Wenn du nun<lb/>
zum Ko&#x0364;nig komm&#x017F;t, der die wunder&#x017F;cho&#x0364;ne Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in verlangt, &#x017F;o &#x017F;ag ihm: hier wa&#x0364;re &#x017F;ie. Dar-<lb/>
auf wird gra&#x0364;ßliche Freude &#x017F;eyn; &#x017F;odann &#x017F;etz dich<lb/>
aufs Pferd, das &#x017F;ie dir geben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, und reich<lb/>
allen zum Ab&#x017F;chied die Hand, der Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
aber zuletzt, und zieh &#x017F;ie dann mit einem<lb/>
Schwung hinauf aufs Pferd und gieb die<lb/>
Sporen.</p>         <lb/>
<p>Dies alles ge&#x017F;chah &#x017F;o. Da &#x017F;prach der Fuchs<lb/>
weiter: jetzt, wenn wir vors Schloß kommen,<lb/>
wo der Vogel i&#x017F;t, &#x017F;o bleibe ich mit der Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in vor dem Thor &#x017F;tehen, und du reite&#x017F;t hin-<lb/>
ein und &#x017F;prich&#x017F;t: &#x017F;ie &#x017F;a&#x0364;hen doch nun, daß dies<lb/>
das rechte Pferd wa&#x0364;re, &#x017F;o werden &#x017F;ie den Vo-<lb/>
gel bringen, du aber bleib &#x017F;itzen, und &#x017F;ag du<lb/>
wollte&#x017F;t &#x017F;ehen, ob es auch der rechte Vogel wa&#x0364;-<lb/>
re, und wenn du ihn in der Hand ha&#x017F;t, &#x017F;o<lb/>
jage fort.</p>         <lb/>
<p>Alles ging gut, und wie er den Vogel hat-<lb/>
te, &#x017F;etzte &#x017F;ich die Prinze&#x017F;&#x017F;in wieder auf, und &#x017F;ie<lb/>
ritten weiter bis in einen großen Wald. Da<lb/>
kam der Fuchs und bat: &#x201E;er mo&#x0364;chte ihn doch todt-<lb/>
&#x017F;chießen, und ihm Kopf und Pfoten abhauen.&#x201C;<lb/>
Allein der Ju&#x0364;ngling wollte es durchaus nicht<lb/>
thun. &#x201E;So will ich dir wenig&#x017F;tens einen gu-<lb/>
ten Rath geben: vor zwei Stu&#x0364;cken hu&#x0364;te dich,<lb/>
kauf kein Galgenflei&#x017F;ch und &#x017F;etz dich an keinen<lb/>
<pb n="268" facs="#f0302"/>
Brunnenrand!&#x201C; &#x2014; Nun wenns weiter nichts<lb/>
i&#x017F;t, dachte jener, das i&#x017F;t nicht &#x017F;chwer.</p>         <lb/>
<p>Nun zog er weiter fort mit der Prinze&#x017F;&#x017F;in,<lb/>
bis er endlich in das Dorf kam, worin &#x017F;eine<lb/>
Bru&#x0364;der geblieben waren. Da war gerade ein<lb/>
großer Auflauf und La&#x0364;rmen, und als er frag-<lb/>
te: was da vorwa&#x0364;re? hieß es, es &#x017F;ollten zwei<lb/>
Leute aufgeha&#x0364;ngt werden, und als er na&#x0364;her<lb/>
hinzu kam, &#x017F;ah er, daß es &#x017F;eine zwei Bru&#x0364;der<lb/>
waren, die allerhand &#x017F;chlimme Streiche veru&#x0364;bt<lb/>
und alles verthan hatten. &#x201E;Ko&#x0364;nnen &#x017F;ie denn<lb/>
gar nicht mehr vom Tode frei werden?&#x201C; &#x2014;<lb/>
Nein, es &#x017F;ey denn, daß ihr euer Geld an die<lb/>
Lumpenkerls ha&#x0364;ngen und &#x017F;ie loskaufen wolltet.<lb/>
Da be&#x017F;ann er &#x017F;ich nicht lange, und zahlte, was<lb/>
man verlangte; &#x017F;eine Bru&#x0364;der wurden freigege-<lb/>
ben und &#x017F;etzten mit ihm die Rei&#x017F;e fort.</p>         <lb/>
<p>Und als &#x017F;ie in den Wald kamen, wo ihnen<lb/>
der Fuchs zuer&#x017F;t begegnet war, da wars &#x017F;o lu-<lb/>
&#x017F;tig und lieblich in dem Wald, da &#x017F;prachen die<lb/>
zwei Bru&#x0364;der: &#x201E;laß uns hier bei die&#x017F;em Brun-<lb/>
nen ein wenig ausruhen, e&#x017F;&#x017F;en und trinken!&#x201C;<lb/>
und er &#x017F;agte: ja. Unter dem Ge&#x017F;pra&#x0364;ch vergaß<lb/>
er &#x017F;ich, und &#x017F;etzte &#x017F;ich an den Brunnenrand,<lb/>
und wa&#x0364;hrend er &#x017F;ich nichts Arges ver&#x017F;ah, war-<lb/>
fen &#x017F;ie ihn hinterru&#x0364;cks in den Brunnen, nah-<lb/>
men die Prinze&#x017F;&#x017F;in, das Pferd und den Vogel,<lb/>
zogen heim zum Ko&#x0364;nig und &#x017F;prachen: das ha-<lb/>
ben wir alles erbeutet und bringen es dir.&#x201C;<lb/>
<pb n="269" facs="#f0303"/>
Da war eine Freude; aber das Pferd das fraß<lb/>
nicht, der Vogel, der pfiff nicht und die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in die weinte.</p>         <lb/>
<p>Ihr ju&#x0364;ng&#x017F;ter Bruder lag unten im Brun-<lb/>
nen, der zum Glu&#x0364;ck trocken war, und wiewohl<lb/>
er keins &#x017F;einer Glieder gebrochen hatte, konnte<lb/>
er doch keinen Weg finden, um heraus zu kom-<lb/>
men. Inde&#x017F;&#x017F;en kam der alte Fuchs noch ein-<lb/>
mal, &#x017F;chalt ihn aus, daß er ihm nicht geho&#x0364;rt,<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t wa&#x0364;re ihm nichts davon begegnet: &#x201E;doch<lb/>
aber kann ichs nicht la&#x017F;&#x017F;en und muß dir her-<lb/>
aushelfen; pack an meinen Schwanz und halte<lb/>
fe&#x017F;t.&#x201C; Darauf kroch der Fuchs und &#x017F;chleppte<lb/>
ihn zum Brunnen heraus. Wie &#x017F;ie oben wa-<lb/>
ren, &#x017F;agte der Fuchs: &#x201E;deine Bru&#x0364;der haben<lb/>
Wa&#x0364;chter ge&#x017F;etzt, die dich to&#x0364;dten &#x017F;ollen, wenn du<lb/>
u&#x0364;ber die Grenze ka&#x0364;me&#x017F;t.&#x201C; Da zog er armen<lb/>
Mannes Kleider an, und kam unbekannt bis<lb/>
an des Ko&#x0364;nigs Hof, und kaum war er da, &#x017F;o<lb/>
fraß das Pferd, &#x017F;o pfiff der Vogel und die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in ho&#x0364;rte Weinens auf. Da trat er<lb/>
vor den Ko&#x0364;nig und offenbarte das Buben&#x017F;tu&#x0364;ck<lb/>
&#x017F;einer Bru&#x0364;der und alles, wie es &#x017F;ich zugetragen<lb/>
hatte. Die Bru&#x0364;der wurden ergriffen und hin-<lb/>
gerichtet, und er bekam die Prinze&#x017F;&#x017F;in, und nach<lb/>
des Ko&#x0364;nigs Tode das Reich.</p>         <lb/>
<p>Lang danach ging er einmal wieder in den<lb/>
Wald, da begegnete ihm der alte Fuchs und<lb/>
bat aufs flehentlich&#x017F;te, er mo&#x0364;chte ihn todt&#x017F;chie-<lb/>
<pb n="270" facs="#f0304"/>
ßen und ihm Kopf und Pfoten ab&#x017F;chneiden.<lb/>
Al&#x017F;o that ers endlich, und kaum war es ge&#x017F;che-<lb/>
hen, als &#x017F;ich der Fuchs in einen Men&#x017F;chen ver-<lb/>
wandelte, und war der Bruder der Ko&#x0364;nigin,<lb/>
der nun endlich erlo&#x0364;&#x017F;t worden war.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>58.<lb/>
<hi rendition="#g">Vom treuen Gevatter Sperling</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal eine Hir&#x017F;chkuh, die war<lb/>
mit einem jungen Hir&#x017F;ch ins Kindbett gekom-<lb/>
men, und bat den Fuchs, Gevatter zu &#x017F;tehen.<lb/>
Der Fuchs aber lud noch den Sperling dazu,<lb/>
und der Sperling wollte noch den Haushund,<lb/>
&#x017F;einen be&#x017F;ondern lieben Freund einladen. Der<lb/>
Hund aber war von &#x017F;einem Herrn ans Seil<lb/>
gelegt worden, weil er einmal von einer Hoch-<lb/>
zeit ganz betrunken nach Haus gekommen war.<lb/>
Der Sperling meinte, das hat nicht viel auf<lb/>
&#x017F;ich, pickte und pickte am Seil einen Faden nach<lb/>
dem andern los, &#x017F;o lang, bis der Hund frei<lb/>
war. Nun gingen &#x017F;ie zu&#x017F;ammen zum Gevat-<lb/>
ter&#x017F;chmaus, machten &#x017F;ich auch recht lu&#x017F;tig, denn<lb/>
da war alles vollauf; der Hund aber ver&#x017F;ahs<lb/>
und u&#x0364;bernahm &#x017F;ich wieder im Wein; als &#x017F;ie<lb/>
auf&#x017F;tanden, war ihm der Kopf &#x017F;o &#x017F;chwer, daß<lb/>
er &#x017F;ich kaum auf den Beinen erhalten konnte,<lb/>
doch taumelte er noch ein Stu&#x0364;ck Wegs nach<lb/>
Haus fort, endlich aber fiel er hin und blieb<lb/>
<pb n="271" facs="#f0305"/>
mitten auf der Straße liegen. Eben kam ein<lb/>
Fuhrmann daher, und wollt' geradezu u&#x0364;ber ihn<lb/>
wegfahren. &#x201E;Fuhrmann thus nicht, rief der<lb/>
Sperling, es ko&#x017F;tet dein Leben!&#x201C; Der Fuhr-<lb/>
mann aber ho&#x0364;rte nicht darauf, knallte mit der<lb/>
Peit&#x017F;che, und trieb die Pferde gerade auf den<lb/>
Hund, daß die Wagenra&#x0364;der ihm die Beine zer-<lb/>
brachen. Fuchs und Sperling &#x017F;chleppten den<lb/>
Gevatter heim, der Herr &#x017F;ah ihn an und &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;der i&#x017F;t ja todt,&#x201C; und gab ihn dem Fuhrmann,<lb/>
der &#x017F;ollt ihn begraben. Der Fuhrmann dachte,<lb/>
die Haut i&#x017F;t zu brauchen, lud ihn auf und fuhr<lb/>
fort. Der Sperling aber flog nebenher und<lb/>
rief: &#x201E;Fuhrmann, es ko&#x017F;tet dir dein Leben!<lb/>
Fuhrmann, es ko&#x017F;tet dir dein Leben!&#x201C; Dann<lb/>
&#x017F;etzte er &#x017F;ich dem einen Pferde auf den Kopf<lb/>
und rief: &#x201E;Fuhrmann, es ko&#x017F;tet dir dein Le-<lb/>
ben!&#x201C; Der Fuhrmann ward bo&#x0364;s u&#x0364;ber den klei-<lb/>
nen Vogel, der ihn zum Narren hatte, griff<lb/>
nach &#x017F;einer Hacke und holte aus; der Sperling<lb/>
aber flog in die Ho&#x0364;he, und der Fuhrmann traf<lb/>
&#x017F;ein Pferd auf den Kopf, daß es todt hinfiel.<lb/>
Er mußte es liegen la&#x017F;&#x017F;en und mit den zwei an-<lb/>
dern weiter fahren; da kam der Sperling zu-<lb/>
ru&#x0364;ck, &#x017F;etzte &#x017F;ich einem Pferd auf den Kopf und<lb/>
rief: &#x201E;Fuhrmann, es ko&#x017F;tet dir dein Leben!&#x201C;<lb/>
Der Fuhrmann lief herbei: &#x201E;jetzt krieg ich<lb/>
dich!&#x201C; &#x017F;chlug und traf wieder bloß das Pferd,<lb/>
daß es todt liegen blieb. Nun war ihm noch<lb/>
<pb n="272" facs="#f0306"/>
eins u&#x0364;brig. Der Sperling wartete nicht lange, &#x017F;etz-<lb/>
te &#x017F;ich auf den Kopf des&#x017F;elben und rief: &#x201E;Fuhr-<lb/>
mann, es ko&#x017F;tet dir dein Leben!&#x201C; Der Fuhr-<lb/>
mann aber war &#x017F;chon &#x017F;o zornig, daß er &#x017F;ich gar<lb/>
nicht be&#x017F;ann, &#x017F;ondern gleich zu&#x017F;chlug: da waren<lb/>
nun alle &#x017F;eine drei Pferde todtge&#x017F;chlagen, und<lb/>
er mußte den Wagen &#x017F;tehen la&#x017F;&#x017F;en. Bo&#x0364;s und<lb/>
giftig ging er nach Haus, und &#x017F;etzte &#x017F;ich hinter<lb/>
den Ofen; aber der Sperling war hinter ihm<lb/>
drein geflogen, &#x017F;aß vor dem Fen&#x017F;ter und rief:<lb/>
&#x201E;Fuhrmann, es ko&#x017F;tet dir dein Leben!&#x201C; Der<lb/>
Fuhrmann griff nach der Hacke, &#x017F;chmiß das<lb/>
Fen&#x017F;ter ein, aber den Sperling traf er nicht.<lb/>
Der Vogel hu&#x0364;pfte nun herein, &#x017F;etzte &#x017F;ich auf<lb/>
den Ofen und rief: &#x201E;Fuhrmann, es ko&#x017F;tet dir<lb/>
dein Leben!&#x201C; Die&#x017F;er, toll und blind vor Wuth,<lb/>
&#x017F;chla&#x0364;gt den ganzen Ofen ein, und wie der Sper-<lb/>
ling von einem Ort zum andern fliegt, &#x017F;ein<lb/>
ganzes Hausgera&#x0364;th, Spieglein, Stu&#x0364;hle, Ba&#x0364;n-<lb/>
ke, Ti&#x017F;ch und zuletzt die Wa&#x0364;nde &#x017F;eines Hau&#x017F;es.<lb/>
Da packt er endlich den Vogel: &#x201E;jetzt hab ich<lb/>
dich!&#x201C; nimmt ihn in den Mund und &#x017F;chluckt<lb/>
ihn hinunter. Der Sperling aber im Leibe<lb/>
des Fuhrmanns, fa&#x0364;ngt an zu flattern, flattert<lb/>
wieder herauf, dem Fuhrmann in den Mund,<lb/>
&#x017F;treckt den Kopf heraus und ruft: &#x201E;Fuhrmann,<lb/>
es ko&#x017F;tet dir doch dein Leben!&#x201C; Da giebt der<lb/>
Fuhrmann &#x017F;einer Frau die Hacke: &#x201E;Frau, &#x017F;chlag<lb/>
mir den Vogel im Munde todt.&#x201C; Die Frau<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">&#x017F;chla&#x0364;gt</fw><lb/>
<pb n="273" facs="#f0307"/>
&#x017F;chla&#x0364;gt fehl, dem <choice><sic>Maun</sic><corr>Mann</corr></choice> auf den Kopf, daß er<lb/>
gleich todt hinfa&#x0364;llt, der Sperling aber fliegt<lb/>
auf und davon.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>59.<lb/>
<hi rendition="#g">Prinz Schwan</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war ein Ma&#x0364;dchen mitten in einem gro-<lb/>
ßen Wald, da kam ein Schwan auf es zuge-<lb/>
gangen, der hatte einen Knauel Garn, und<lb/>
&#x017F;prach zu ihm: &#x201E;ich bin kein Schwan, &#x017F;ondern<lb/>
ein verzauberter Prinz, aber du kann&#x017F;t mich er-<lb/>
lo&#x0364;&#x017F;en, wenn du den Knauel Garn abwickel&#x017F;t,<lb/>
an dem ich fortfliege; doch hu&#x0364;te dich, daß du<lb/>
den Faden nicht entzwei brich&#x017F;t, &#x017F;on&#x017F;t komm' ich<lb/>
nicht bis in mein Ko&#x0364;nigreich, und werde nicht<lb/>
erlo&#x0364;&#x017F;t; wickel&#x017F;t du aber den Knauel ganz ab,<lb/>
dann bi&#x017F;t du meine Braut.&#x201C; Das Ma&#x0364;dchen<lb/>
nahm den Knauel, und der Schwan &#x017F;tieg auf<lb/>
in die Luft, und das Garn wickelte &#x017F;ich leicht-<lb/>
lich ab. Es wickelte und wickelte den ganzen<lb/>
Tag, und am Abend war &#x017F;chon das Ende des<lb/>
Fadens zu &#x017F;ehen, da blieb er unglu&#x0364;cklicherwei&#x017F;e<lb/>
an einem Dorn&#x017F;trauch ha&#x0364;ngen und brach ab.<lb/>
Das Ma&#x0364;dchen war &#x017F;ehr betru&#x0364;bt und weinte, es<lb/>
wollt' auch Nacht werden, der Wind ging &#x017F;o<lb/>
laut in dem Wald, daß ihm Ang&#x017F;t ward, und<lb/>
es anfing zu laufen, was es nur konnte. Und<lb/>
als es lang gelaufen war, &#x017F;ah es ein kleines<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. S</fw><lb/>
<pb n="274" facs="#f0308"/>
Licht, darauf eilte es zu, und fand ein Haus<lb/>
und klopfte an. Ein altes Mu&#x0364;tterchen kam<lb/>
heraus, das verwunderte &#x017F;ich, wie es &#x017F;ah, daß<lb/>
ein Ma&#x0364;dchen vor der Thu&#x0364;re war: &#x201E;ei mein<lb/>
Kind, wo komm&#x017F;t du &#x017F;o &#x017F;pa&#x0364;t her?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Gebt<lb/>
mir doch heut Nacht eine Herberg, &#x017F;prach es,<lb/>
ich habe mich in dem Wald verirrt; auch ein<lb/>
wenig Brod zu e&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das i&#x017F;t ein &#x017F;chwe-<lb/>
res Ding, &#x017F;agte die Alte ich ga&#x0364;be dirs gern,<lb/>
aber mein Mann i&#x017F;t ein Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;er, wenn<lb/>
der dich findet, &#x017F;o frißt er dich auf, da i&#x017F;t keine<lb/>
Gnade; doch, wenn du draußen bleib&#x017F;t, fre&#x017F;&#x017F;en<lb/>
dich die wilden Thiere, ich will &#x017F;ehen, ob ich<lb/>
dir durchhelfen kann.&#x201C; Da ließ &#x017F;ie es herein,<lb/>
und gab ihm ein wenig Brod zu e&#x017F;&#x017F;en, und<lb/>
ver&#x017F;teckte es dann unter das Bett. Der Men-<lb/>
&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;er aber kam allemal vor Mitternacht,<lb/>
wenn die Sonne ganz untergegangen i&#x017F;t, nach<lb/>
Haus, und ging Morgens, ehe &#x017F;ie auf&#x017F;teigt,<lb/>
wieder fort. Es dauerte nicht lang, &#x017F;o kam er<lb/>
herein: &#x201E;ich wittre, ich wittre Men&#x017F;chenflei&#x017F;ch!&#x201C;<lb/>
&#x017F;prach er und &#x017F;uchte in der Stube, endlich griff<lb/>
er auch unter das Bett und zog das Ma&#x0364;dchen<lb/>
hervor: &#x201E;das i&#x017F;t noch ein guter Bi&#x017F;&#x017F;en!&#x201C; Die<lb/>
Frau aber bat und bat, bis er ver&#x017F;prach, die<lb/>
Nacht u&#x0364;ber es noch leben zu la&#x017F;&#x017F;en, und mor-<lb/>
gen er&#x017F;t zum Fru&#x0364;h&#x017F;tu&#x0364;ck zu e&#x017F;&#x017F;en. Vor Sonnen-<lb/>
aufgang aber weckte die Alte das Ma&#x0364;dchen:<lb/>
&#x201E;eil dich, daß du fortkomm&#x017F;t, eh mein Mann<lb/>
<pb n="275" facs="#f0309"/>
aufwacht, da &#x017F;chenk ich dir ein goldenes Spinn-<lb/>
ra&#x0364;dchen, das halt in Ehren: ich heiße <hi rendition="#g">Son-<lb/>
ne</hi>.&#x201C; Das Ma&#x0364;dchen ging fort und kam Abends<lb/>
an ein Haus, da war alles, wie am vorigen<lb/>
Abend, und die zweite Alte gab ihm beim Ab-<lb/>
&#x017F;chied eine goldene Spindel und &#x017F;prach: &#x201E;ich heiße<lb/>
<hi rendition="#g">Mond</hi>.&#x201C; Und am dritten Abend kam es an<lb/>
ein drittes Haus, da &#x017F;chenkte ihm die Alte ei-<lb/>
nen goldenen Haspel und &#x017F;agte: &#x201E;ich heiße<lb/>
<hi rendition="#g">Stern</hi>, und der Prinz Schwan, ob gleich der<lb/>
Faden noch nicht ganz abgewickelt war, war<lb/>
doch &#x017F;chon &#x017F;o weit, daß er in &#x017F;ein Reich gelan-<lb/>
gen konnte, dort i&#x017F;t er Ko&#x0364;nig und hat &#x017F;ich<lb/>
&#x017F;chon verheirathet, und wohnt in großer Herr-<lb/>
lichkeit auf dem Glasberg; du wir&#x017F;t heut Abend<lb/>
hinkommen, aber ein Drache und ein Lo&#x0364;we lie-<lb/>
gen davor und bewahren ihn, darum nimm<lb/>
das Brod und den Speck und be&#x017F;a&#x0364;nftige &#x017F;ie<lb/>
damit.&#x201C; So ge&#x017F;chahe es auch. Das Ma&#x0364;dchen<lb/>
warf den Ungeheuern das Brod und den Speck<lb/>
in den Rachen, da ließen &#x017F;ie es durch, und es<lb/>
kam <hi rendition="#g">bis</hi> an das Schloßthor, aber in das Schloß<lb/>
&#x017F;elber ließen es die Wa&#x0364;chter nicht hinein Da<lb/>
&#x017F;etzte es &#x017F;ich vor das Thor, und fing an auf<lb/>
&#x017F;einem goldenen Ra&#x0364;dchen zu &#x017F;pinnen; die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin &#x017F;ah von oben zu, ihr gefiel das &#x017F;cho&#x0364;ne<lb/>
Ra&#x0364;dchen, und &#x017F;ie kam herunter und wollte es<lb/>
haben. Das Ma&#x0364;dchen &#x017F;agte, &#x017F;ie &#x017F;olle es ha-<lb/>
ben, wenn &#x017F;ie erlauben wollte, daß es eine<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">S 2</fw><lb/>
<pb n="276" facs="#f0310"/>
Nacht neben dem Schlafzimmer des Ko&#x0364;nigs<lb/>
zubra&#x0364;chte. Die Ko&#x0364;nigin &#x017F;agte es zu, und das<lb/>
Ma&#x0364;dchen ward hinaufgefu&#x0364;hrt, was aber in der<lb/>
Stube ge&#x017F;prochen wurde, das konnte man alles<lb/>
in dem Schlafzimmer ho&#x0364;ren. Wie es nun Nacht<lb/>
ward, und der Ko&#x0364;nig im Bett lag, &#x017F;ang es:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Denkt der Ko&#x0364;nig Schwan</l>           <lb/>
<l>noch an &#x017F;eine ver&#x017F;prochene Braut Julian'?</l>           <lb/>
<l>die i&#x017F;t gegangen durch Sonne, Mond und</l>           <lb/>
<l>Stern,</l>           <lb/>
<l>durch Lo&#x0364;wen und durch Drachen:</l>           <lb/>
<l>will der Ko&#x0364;nig Schwan denn gar nicht erwa-</l>           <lb/>
<l>chen?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Aber der Ko&#x0364;nig ho&#x0364;rte es nicht, denn die li&#x017F;tige<lb/>
Ko&#x0364;nigin hatte &#x017F;ich vor dem Ma&#x0364;dchen gefu&#x0364;rchtet,<lb/>
und ihm einen Schlaftrunk gegeben, da &#x017F;chlief<lb/>
er &#x017F;o fe&#x017F;t, und ha&#x0364;tte das Ma&#x0364;dchen nicht geho&#x0364;rt,<lb/>
und wenn es vor ihm ge&#x017F;tanden wa&#x0364;re. Am<lb/>
Morgen war alles verloren, und es mußte wie-<lb/>
der vor das Thor, da &#x017F;etzte es &#x017F;ich hin und<lb/>
&#x017F;pann mit &#x017F;einer Spindel, die gefiel der Ko&#x0364;ni-<lb/>
gin auch, und es gab &#x017F;ie unter der&#x017F;elben Be-<lb/>
dingung weg, daß es eine Nacht neben des<lb/>
Ko&#x0364;nigs Schlafzimmer zubringen du&#x0364;rfe. Da<lb/>
&#x017F;ang es wieder:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>Denkt der Ko&#x0364;nig Schwan</l>           <lb/>
<l>nicht an &#x017F;eine ver&#x017F;prochene Braut Julian'?</l>           <lb/>
<l>die i&#x017F;t gegangen durch Sonne, Mond und</l>           <lb/>
<l>Stern,</l>           <lb/>
<l>
<pb n="277" facs="#f0311"/>
</l>           <l>durch Lo&#x0364;wen und durch Drachen:</l>           <lb/>
<l>will der Ko&#x0364;nig Schwan denn gar nicht erwa-</l>           <lb/>
<l>chen?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Der Ko&#x0364;nig aber &#x017F;chlief wieder fe&#x017F;t von einem<lb/>
Schlaftrunk, und das Ma&#x0364;dchen hatte auch &#x017F;ei-<lb/>
ne Spindel verloren. Da &#x017F;etzte es &#x017F;ich am drit-<lb/>
ten Morgen mit &#x017F;einem goldenen Haspel vor<lb/>
das Thor und haspelte. Die Ko&#x0364;nigin wollte<lb/>
auch die Ko&#x017F;tbarkeit haben, und ver&#x017F;prach dem<lb/>
Ma&#x0364;dchen, es &#x017F;ollte dafu&#x0364;r noch eine Nacht ne-<lb/>
ben dem Schlafzimmer bleiben. Es hatte aber<lb/>
den Betrug gemerkt, und bat den Diener des<lb/>
Ko&#x0364;nigs, er mo&#x0364;gte die&#x017F;em heut Abend was an-<lb/>
deres zu trinken geben. Da &#x017F;ang es noch ein-<lb/>
mal:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Denkt der Ko&#x0364;nig Schwan</l>           <lb/>
<l>nicht an &#x017F;eine ver&#x017F;prochene Braut Julian'?</l>           <lb/>
<l>die i&#x017F;t gegangen durch Sonne, Mond und</l>           <lb/>
<l>Stern,</l>           <lb/>
<l>durch Lo&#x0364;wen und durch Drachen:</l>           <lb/>
<l>will der Ko&#x0364;nig Schwan, denn gar nicht erwa-</l>           <lb/>
<l>chen?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Da erwachte der Ko&#x0364;nig; wie er ihre Stimme<lb/>
ho&#x0364;rte, erkannte &#x017F;ie und fragte die Ko&#x0364;nigin:<lb/>
&#x201E;wenn man einen Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el verloren hat und<lb/>
ihn wieder findet, beha&#x0364;lt man dann den alten<lb/>
oder den neugemachten?&#x201C; Die Ko&#x0364;nigin &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;ganz gewiß den alten.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nun, dann kann&#x017F;t<lb/>
du meine Gemahlin nicht la&#x0364;nger &#x017F;eyn, ich habe<lb/>
<pb n="278" facs="#f0312"/>
meine er&#x017F;te Braut wieder gefunden.&#x201C; Da<lb/>
mußte am andern Morgen die Ko&#x0364;nigin zu ih-<lb/>
rem Vater wieder heimgehen, und der Ko&#x0364;nig<lb/>
verma&#x0364;hlte &#x017F;ich mit &#x017F;einer rechten Braut, und<lb/>
die lebten &#x017F;o lang vergnu&#x0364;gt, bis &#x017F;ie ge&#x017F;tor-<lb/>
ben &#x017F;ind.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>60.<lb/>
<hi rendition="#g">Das Goldei</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es waren einmal ein paar arme Be&#x017F;enbin-<lb/>
dersjungen, die hatten noch ein Schwe&#x017F;terchen<lb/>
zu erna&#x0364;hren, da ging es ihnen allen knapp und<lb/>
ku&#x0364;mmerlich. Sie mußten alle Tage in den<lb/>
Wald und &#x017F;ich Rei&#x017F;ig holen, und wenn die Be-<lb/>
&#x017F;en gebunden waren, verkaufte &#x017F;ie das Schwe-<lb/>
&#x017F;terchen. Einsmals gingen &#x017F;ie in den Wald,<lb/>
und der ju&#x0364;ng&#x017F;te &#x017F;tieg auf einen Birkenbaum,<lb/>
und wollte die Ae&#x017F;te herabhauen, da fand er<lb/>
ein Ne&#x017F;t, und darin &#x017F;aß ein dunkelfarbiges Vo&#x0364;-<lb/>
gelchen, dem &#x017F;chimmerte etwas durch die Flu&#x0364;-<lb/>
gel, und weil das Vo&#x0364;gelchen gar nicht wegflog,<lb/>
und auch nicht &#x017F;cheu that, hob er den Flu&#x0364;gel<lb/>
auf und fand ein goldenes Ei, das nahm er und<lb/>
&#x017F;tieg da mit herab. Sie freuten &#x017F;ich u&#x0364;ber ih-<lb/>
ren Fund, und gingen damit zum Gold&#x017F;chmid,<lb/>
der &#x017F;agte, es &#x017F;ey feines Gold und gab ihnen<lb/>
viel Geld dafu&#x0364;r. Am andern Morgen gingen<lb/>
&#x017F;ie wieder in den Wald, und fanden auch wie-<lb/>
<pb n="279" facs="#f0313"/>
der ein Goldei, und das Vo&#x0364;glein ließ es &#x017F;ich<lb/>
geduldig nehmen, wie das vorigemal. Das<lb/>
wa&#x0364;hrte eine Zeitlang, alle Morgen holten &#x017F;ie<lb/>
das Goldei und waren bald reich: eines Mor-<lb/>
gens aber &#x017F;agte der Vogel: &#x201E;nun werde ich<lb/>
keine Eier mehr legen, aber bringt mich zu dem<lb/>
Gold&#x017F;chmidt, das wird euer Glu&#x0364;ck &#x017F;eyn. Die<lb/>
Be&#x017F;enbindersjungen thaten, wie es &#x017F;prach und<lb/>
brachten es dem Gold&#x017F;chmidt getragen, und als<lb/>
es allein mit die&#x017F;em war, &#x017F;ang es:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Wer ißt mein Herzlein,</l>           <lb/>
<l>wird bald Ko&#x0364;nig &#x017F;eyn;</l>           <lb/>
<l>wer ißt mein Leberlein,</l>           <lb/>
<l>findet alle Morgen unterm Ki&#x017F;&#x017F;en ein Gold-</l>           <lb/>
<l>beutlein!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Wie der Gold&#x017F;chmidt das ho&#x0364;rte, rief er die bei-<lb/>
den Jungen und &#x017F;agte: &#x201E;laßt mir den Vogel,<lb/>
und ich will euer Schwe&#x017F;terlein heirathen.&#x201C;<lb/>
Die zwei &#x017F;agten ja, und da ward nun Hochzeit<lb/>
gehalten. Der Gold&#x017F;chmidt aber &#x017F;prach: &#x201E;ich<lb/>
will zu meiner Hochzeit den Vogel e&#x017F;&#x017F;en, ihr<lb/>
zwei, bratet ihn am Spieße, und habt Acht, daß<lb/>
er nicht verdirbt, und bringt ihn herauf, wenn<lb/>
er gaar i&#x017F;t;&#x201C; er dachte aber, dann wolle er Herz<lb/>
und Leber herausnehmen und e&#x017F;&#x017F;en. Die bei-<lb/>
den Bru&#x0364;der &#x017F;tanden am Spieß und drehten ihn<lb/>
herum, wie &#x017F;ie ihn &#x017F;o herumdrehen, und der<lb/>
Vogel bald gebraten i&#x017F;t, fa&#x0364;llt ein Stu&#x0364;ckchen her-<lb/>
aus. &#x201E;Ei, &#x017F;agt der eine, das muß ich probi-<lb/>
<pb n="280" facs="#f0314"/>
ren!&#x201C; und aß das auf. Bald darnach fiel noch<lb/>
ein Stu&#x0364;ckchen heraus: &#x201E;das i&#x017F;t fu&#x0364;r mich,&#x201C; &#x017F;ag-<lb/>
te der andere, und la&#x0364;ßt &#x017F;ich das &#x017F;chmecken. Das<lb/>
war aber das Herzlein und Leberlein, was &#x017F;ie<lb/>
gege&#x017F;&#x017F;en hatten, und &#x017F;ie wußten nicht, was fu&#x0364;r<lb/>
Glu&#x0364;ck ihnen damit be&#x017F;chert war.</p>         <lb/>
<p>Darnach war der Vogel gebraten, und &#x017F;ie<lb/>
trugen ihn zu der Hochzeitstafel; der Gold-<lb/>
&#x017F;chmidt &#x017F;chnitt ihn auf, und wollte ge&#x017F;chwind<lb/>
Herz und Leber e&#x017F;&#x017F;en, aber da war beides fort.<lb/>
Da ward er giftig bo&#x0364;s und &#x017F;chrie: &#x201E;wer hat<lb/>
Herz und Leber von dem Vogel gege&#x017F;&#x017F;en?&#x201C;<lb/>
&#x201E;Das werden wir gethan haben, &#x017F;agten &#x017F;ie, es<lb/>
&#x017F;ind ein paar Stu&#x0364;ckchen herausgefallen beim<lb/>
Umwenden, die haben wir genommen.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Habt ihr Herz und Leber gege&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;o mo&#x0364;gt<lb/>
ihr auch eure Schwe&#x017F;ter behalten!&#x201C; und jagte<lb/>
&#x017F;ie in &#x017F;einem Zorn alle fort. &#x2014;</p>         <lb/>
<p>           <hi rendition="#c">(<hi rendition="#g">Fragment</hi>.)</hi>         </p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>61.<lb/>
<hi rendition="#g">Von dem Schneider, der bald reich<lb/>
wurde</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein armer Schneider ging einmal zur Win-<lb/>
terszeit u&#x0364;ber das Feld, und wollte &#x017F;einen Bru-<lb/>
der be&#x017F;uchen. Unterwegs fand er eine erfrorne<lb/>
Droßel, &#x017F;prach zu &#x017F;ich &#x017F;elber: &#x201E;was gro&#x0364;ßer i&#x017F;t<lb/>
als eine Laus, das nimmt der Schneider mit<lb/>
<pb n="281" facs="#f0315"/>
nach Haus!&#x201C; hob al&#x017F;o die Droßel auf, und<lb/>
&#x017F;teckte &#x017F;ie zu &#x017F;ich. Wie er an &#x017F;eines Bruders<lb/>
Haus kam, guckte er er&#x017F;t zum Fen&#x017F;ter hinein,<lb/>
ob &#x017F;ie auch zu Haus wa&#x0364;ren, da &#x017F;ah er einen<lb/>
dicken Pfaffen bei der Frau Schwa&#x0364;gerin &#x017F;itzen<lb/>
vor einem Ti&#x017F;ch, auf dem &#x017F;tand ein Braten<lb/>
und eine Fla&#x017F;che Wein; indem klopfte es an<lb/>
die Hausthu&#x0364;re, und der Mann wollte herein,<lb/>
da &#x017F;ah er, wie die Frau den Pfaffen ge&#x017F;chwind<lb/>
in einen Ka&#x017F;ten &#x017F;chließt, den Braten in den<lb/>
Ofen &#x017F;tellt, und den Wein ins Bett &#x017F;chob.<lb/>
Nunmehr ging der Schneider &#x017F;elb&#x017F;t ins Haus,<lb/>
und bewillkommte &#x017F;einen Bruder und &#x017F;eine<lb/>
Schwa&#x0364;gerin, &#x017F;etzte &#x017F;ich aber auf den Ka&#x017F;ten nie-<lb/>
der, darin der Pfaff &#x017F;teckte. Der Mann &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;Frau, ich bin hungrig, ha&#x017F;t du nichts zu e&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nein, es thut mir leid, es i&#x017F;t aber<lb/>
heute gar nichts im Haus.&#x201C; &#x2014; Der Schnei-<lb/>
der aber zog &#x017F;eine erfrorene Droßel heraus, da<lb/>
&#x017F;prach &#x017F;ein Bruder: &#x201E;mein, was thut&#x017F;t du mit<lb/>
der gefrorenen Droßel?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ei! die i&#x017F;t viel<lb/>
Geld werth, die kann wahr &#x017F;agen!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nun<lb/>
&#x017F;o laß &#x017F;ie einmal wahr&#x017F;agen.&#x201C; &#x2014; Der Schnei-<lb/>
der hielt &#x017F;ie ans Ohr und &#x017F;prach: &#x201E;die Droßel<lb/>
&#x017F;agt: es &#x017F;tu&#x0364;nde eine Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el voll Braten im<lb/>
Ofen.&#x201C; &#x2014; Der Mann ging hin und fand den<lb/>
Braten: &#x201E;was &#x017F;agt die Droßel weiter?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Im Bett &#x017F;tecke eine Fla&#x017F;che Wein.&#x201C; Der<lb/>
fand auch den Wein: &#x201E;ei, die Droßel mo&#x0364;gt ich<lb/>
<pb n="282" facs="#f0316"/>
haben, die verkauf mir doch.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Du kann&#x017F;t<lb/>
&#x017F;ie kriegen, wenn du mir den Ka&#x017F;ten gieb&#x017F;t,<lb/>
worauf ich &#x017F;itze. Der Mann wollte gleich, die<lb/>
Frau aber &#x017F;agte: &#x201E;nein, das geht nicht, der<lb/>
Ka&#x017F;ten i&#x017F;t mir gar zu lieb, den geb ich nicht<lb/>
weg; der Mann aber &#x017F;prach: &#x201E;&#x017F;tell dich doch<lb/>
nicht &#x017F;o dumm, was nu&#x0364;tzt dir &#x017F;o ein alter Ka-<lb/>
&#x017F;ten;&#x201C; gab damit dem Bruder den Ka&#x017F;ten fu&#x0364;r<lb/>
den Vogel.</p>         <lb/>
<p>Der Schne der nahm den Ka&#x017F;ten auf einen<lb/>
Schubkarren, und fuhr ihn fort: unterwegs<lb/>
&#x017F;prach er: &#x201E;ich nehm den Ka&#x017F;ten und werf ihn<lb/>
ins Wa&#x017F;&#x017F;er, ich nehm den Ka&#x017F;ten und werf ihn<lb/>
ins Wa&#x017F;&#x017F;er!&#x201C; Endlich regte &#x017F;ich der Pfaff in-<lb/>
wendig und &#x017F;agte: &#x201E;ihr wißt viel was in dem<lb/>
Ka&#x017F;ten i&#x017F;t, laßt mich heraus, ich will euch 50<lb/>
Thaler geben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja, dafu&#x0364;r will ich es &#x017F;chon<lb/>
thun,&#x201C; ließ ihn heraus, und ging mit dem Gel-<lb/>
de heim. Die Leute wunderten &#x017F;ich, wo er das<lb/>
viele Geld her habe, er aber &#x017F;prach: &#x201E;ich will<lb/>
euch &#x017F;agen, die Felle &#x017F;tehen in &#x017F;o hohem Preis,<lb/>
da hab ich meine alte Kuh ge&#x017F;chlachtet und fu&#x0364;rs<lb/>
Fell &#x017F;o viel gelo&#x0364;&#x017F;t.&#x201C; Die Leute im Dorf woll-<lb/>
ten auch davon profitiren, waren her und &#x017F;chnit-<lb/>
ten allen ihren Och&#x017F;en, Ku&#x0364;hen und Schafen<lb/>
die Ha&#x0364;l&#x017F;e ab, und trugen die Felle in die Stadt,<lb/>
wofu&#x0364;r &#x017F;ie aber blutwenig lo&#x0364;&#x017F;ten, weil ihrer &#x017F;o<lb/>
viel auf einmal feilgeboten wurden. Da a&#x0364;rger-<lb/>
ten &#x017F;ich die Bauern u&#x0364;ber den Schaden, und<lb/>
<pb n="283" facs="#f0317"/>
warfen dem Schneider Dreck und ander &#x017F;chlech-<lb/>
tes Zeug vor &#x017F;eine Thu&#x0364;r. Der aber that alles<lb/>
in &#x017F;einen Ka&#x017F;ten, ging damit in die Stadt in<lb/>
einen Ga&#x017F;thof, und bat den Wirth, ob er ihm<lb/>
nicht den Ka&#x017F;ten, worin die gro&#x0364;ßten Ko&#x017F;tbar-<lb/>
keiten wa&#x0364;ren, eine Zeit lang verwahren wolle,<lb/>
bei ihm wa&#x0364;ren &#x017F;ie nicht &#x017F;icher? Der Wirth &#x017F;ag-<lb/>
te recht gern, und nahm den Ka&#x017F;ten zu &#x017F;ich,<lb/>
einige Zeit darnach kam der Schneider, forder-<lb/>
te ihn wieder zuru&#x0364;ck und machte ihn auf, um<lb/>
zu &#x017F;ehen, ob noch alles darin wa&#x0364;re. Wie er<lb/>
nun aber voll Dreck i&#x017F;t, &#x017F;o tobte er ab&#x017F;cheulich,<lb/>
be&#x017F;chimpfte den Wirth und drohte ihn zu ver-<lb/>
klagen, &#x017F;o daß der Wirth, welcher Auf&#x017F;ehen<lb/>
&#x017F;cheute, und fu&#x0364;r &#x017F;einen Credit fu&#x0364;rchtete, ihm<lb/>
gern hundert Thaler gab. Die Bauern a&#x0364;rger-<lb/>
ten &#x017F;ich wieder, daß dem Schneider alles zum<lb/>
Profit aus&#x017F;chlug, was &#x017F;ie ihm Leides anthaten,<lb/>
nahmen den Ka&#x017F;ten, &#x017F;teckten ihn mit Gewalt<lb/>
hinein, &#x017F;etzten ihn aufs Wa&#x017F;&#x017F;er, und ließen ihn<lb/>
fortfließen. Der Schneider &#x017F;chwieg eine Weile<lb/>
&#x017F;till, bis er eine Ecke fortgeflo&#x017F;&#x017F;en war, dann<lb/>
rief er u&#x0364;berlaut: &#x201E;nein, ich thus nicht! und ich<lb/>
thus nicht! und wenns die ganze Welt haben<lb/>
wollte.&#x201C; Das Ge&#x017F;chrei ho&#x0364;rte ein Scha&#x0364;fer und<lb/>
fragte: &#x201E;was will&#x017F;t du denn nicht thun?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ei, &#x017F;agte der Schneider, da i&#x017F;t ein Ko&#x0364;nig, der<lb/>
hat die na&#x0364;rri&#x017F;che Grille und be&#x017F;teht drauf, daß, wer<lb/>
in die&#x017F;em Ka&#x017F;ten den Strom hinunterge&#x017F;chwom-<lb/>
<pb n="284" facs="#f0318"/>
men kommt, &#x017F;eine einzige &#x017F;cho&#x0364;ne Tochter heira-<lb/>
then &#x017F;oll, aber ich hab' einmal meinen Kopf<lb/>
drauf ge&#x017F;etzt, und thus nicht, und wenns die<lb/>
ganze Welt haben wollt.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ho&#x0364;rt einmal,<lb/>
geht das nicht, daß &#x017F;ich ein anderer in den Ka-<lb/>
&#x017F;ten &#x017F;etzt und die Ko&#x0364;nigstochter kriegt?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;O ja, das geht auch.&#x201C; &#x2014; &#x201E;So will ich mich<lb/>
an eure Stelle hinein&#x017F;etzen.&#x201C; Da &#x017F;tieg der<lb/>
Schneider aus, der Scha&#x0364;fer ein; der Schnei-<lb/>
der machte den Ka&#x017F;ten noch zu, und der Scha&#x0364;-<lb/>
fer ging bald unter. Der Schneider aber<lb/>
nahm die ganze Heerde des Scha&#x0364;fers und trieb<lb/>
&#x017F;ie heim.</p>         <lb/>
<p>Die Bauern aber wunderten &#x017F;ich, wie das<lb/>
zugegangen, daß er wieder ka&#x0364;me, und obendrein<lb/>
die vielen Schaafe ha&#x0364;tte. Der Schneider &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;ich war unterge&#x017F;unken, tief, tief! da fand ich<lb/>
auf dem Grund die ganze Heerde, und nahm<lb/>
&#x017F;ie mit heraus. Die Bauern wollten &#x017F;ich da<lb/>
auch Schafe holen, und gingen mit einander<lb/>
hinaus ans Wa&#x017F;&#x017F;er; den Tag war der Himmel<lb/>
ganz blau mit kleinen weißen Wolken, da rie-<lb/>
fen &#x017F;ie: &#x201E;wir &#x017F;ehen &#x017F;chon die La&#x0364;mmer unten<lb/>
auf dem Grund!&#x201C; Da &#x017F;prach der Schulz:<lb/>
&#x201E;ich will er&#x017F;t hinunter, und mich um&#x017F;ehen, und<lb/>
wenn es gut i&#x017F;t, will ich euch rufen. Wie er<lb/>
nun hinein&#x017F;tu&#x0364;rzte, rau&#x017F;chte es in dem Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er: <hi rendition="#g">plump</hi>! da meinten &#x017F;ie er riefe ihnen<lb/>
zu: <hi rendition="#g">kommt</hi>! und &#x017F;tu&#x0364;rzten &#x017F;ich alle hinter<lb/>
<pb n="285" facs="#f0319"/>
ihm drein. Da geho&#x0364;rte das ganze Dorf dem<lb/>
Schneider.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>62.<lb/>
<hi rendition="#g">Blaubart</hi>.</head>         <lb/>
<p>In einem Walde lebte ein Mann, der hatte<lb/>
drei So&#x0364;hne und eine &#x017F;cho&#x0364;ne Tochter- Einmal<lb/>
kam ein goldener Wagen mit &#x017F;echs Pferden und<lb/>
einer Menge Bedienten angefahren, hielt vor<lb/>
dem Haus &#x017F;till, und ein Ko&#x0364;nig &#x017F;tieg aus und<lb/>
bat den Mann, er mo&#x0364;chte ihm &#x017F;eine Tochter<lb/>
zur Gemahlin geben. Der Mann war froh,<lb/>
daß &#x017F;einer Tochter ein &#x017F;olches Glu&#x0364;ck widerfuhr,<lb/>
und &#x017F;agte gleich ja; es war auch an dem Freier<lb/>
gar nichts auszu&#x017F;etzen, als daß er einen ganz<lb/>
blauen Bart hatte, &#x017F;o daß man einen kleinen<lb/>
Schrecken kriegte, &#x017F;o oft man ihn an&#x017F;ah. Das<lb/>
Ma&#x0364;dchen er&#x017F;chrack auch anfangs davor, und<lb/>
&#x017F;cheute &#x017F;ich ihn zu heirathen, aber auf Zureden<lb/>
ihres Vaters, willigte es endlich ein. Doch<lb/>
weil es &#x017F;o eine Ang&#x017F;t fu&#x0364;hlte, ging es er&#x017F;t zu<lb/>
&#x017F;einen drei Bru&#x0364;dern, nahm &#x017F;ie allein und &#x017F;ag-<lb/>
te: &#x201E;liebe Bru&#x0364;der, wenn Ihr mich &#x017F;chreien<lb/>
ho&#x0364;rt, wo ihr auch &#x017F;eyd, &#x017F;o laßt alles &#x017F;tehen und<lb/>
liegen und kommt mir <choice><sic>zn</sic><corr>zu</corr></choice> Hu&#x0364;lfe.&#x201C; Das ver-<lb/>
&#x017F;prachen ihm die die Bru&#x0364;der und ku&#x0364;ßten es,&#x201C;<lb/>
leb wohl, liebe Schwe&#x017F;ter, wenn wir deine<lb/>
Stimme ho&#x0364;ren, &#x017F;pringen wir auf un&#x017F;ere Pfer-<lb/>
<pb n="286" facs="#f0320"/>
de, und &#x017F;ind bald bei dir.&#x201C; Darauf &#x017F;etzte es<lb/>
&#x017F;ich in den Wagen zu dem Blaubart und fuhr<lb/>
mit ihm fort. Wie es in &#x017F;ein Schloß kam,<lb/>
war alles pra&#x0364;chtig, und was die Ko&#x0364;nigin nur<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;chte, das ge&#x017F;chah, und &#x017F;ie wa&#x0364;ren recht<lb/>
glu&#x0364;cklich gewe&#x017F;en, wenn &#x017F;ie &#x017F;ich nur an den<lb/>
blauen Bart des Ko&#x0364;nigs ha&#x0364;tte gewo&#x0364;hnen ko&#x0364;n-<lb/>
nen, aber immer, wenn &#x017F;ie den &#x017F;ah, er&#x017F;chrack<lb/>
&#x017F;ie innerlich davor. Nachdem das einige Zeit<lb/>
gewa&#x0364;hrt, &#x017F;prach er: &#x201E;ich muß eine große Rei&#x017F;e<lb/>
machen, da ha&#x017F;t du die Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el zu dem ganzen<lb/>
Schloß, du kann&#x017F;t u&#x0364;berall auf&#x017F;chließen und al-<lb/>
les be&#x017F;ehen, nur die Kammer, wozu die&#x017F;er klei-<lb/>
ne goldene Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el geho&#x0364;rt, verbiet' ich dir;<lb/>
&#x017F;chließt du die auf, &#x017F;o i&#x017F;t dein Leben verfallen.&#x201C;<lb/>
Sie nahm die Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el, ver&#x017F;prach ihm zu ge-<lb/>
horchen, und als er fort war, &#x017F;chloß &#x017F;ie nach<lb/>
einander die Thu&#x0364;ren auf, und &#x017F;ah &#x017F;o viel Reich-<lb/>
thu&#x0364;mer und Herrlichkeiten, daß &#x017F;ie meinte aus<lb/>
der ganzen Welt wa&#x0364;ren &#x017F;ie hier zu&#x017F;ammen ge-<lb/>
bracht. Es war nun nichts mehr u&#x0364;brig, als<lb/>
die verbotene Kammer, der Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el war von<lb/>
Gold, da gedachte &#x017F;ie, in die&#x017F;er i&#x017F;t vielleicht das<lb/>
allerko&#x017F;tbar&#x017F;te ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en; die Neugierde fing<lb/>
an &#x017F;ie zu plagen, und &#x017F;ie ha&#x0364;tte lieber all das<lb/>
andere nicht ge&#x017F;ehen, wenn &#x017F;ie nur gewußt,<lb/>
was in die&#x017F;er wa&#x0364;re. Eine Zeit lang wider&#x017F;tand<lb/>
&#x017F;ie der Begierde, zuletzt aber ward die&#x017F;e &#x017F;o<lb/>
ma&#x0364;chtig, daß &#x017F;ie den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el nahm und zu<lb/>
<pb n="287" facs="#f0321"/>
der Kammer hinging: &#x201E;wer wird es &#x017F;ehen, daß<lb/>
ich &#x017F;ie o&#x0364;ffne, &#x017F;agte &#x017F;ie zu &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t, ich will<lb/>
auch nur einen Blick hineinthun.&#x201C; Da &#x017F;chloß<lb/>
&#x017F;ie auf, und wie die Thu&#x0364;re aufging, &#x017F;chwomm<lb/>
ihr ein Strom Blut entgegen, und an den Wa&#x0364;n-<lb/>
den herum &#x017F;ah &#x017F;ie todte Weiber ha&#x0364;ngen, und von<lb/>
einigen waren nur die Gerippe noch u&#x0364;brig. Sie<lb/>
er&#x017F;chrack &#x017F;o heftig, daß &#x017F;ie die Thu&#x0364;re gleich wie-<lb/>
der zu&#x017F;chlug, aber der Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el &#x017F;prang dabei<lb/>
heraus und fiel in das Blut. Ge&#x017F;chwind hob<lb/>
&#x017F;ie ihn auf, und wollte das Blut abwi&#x017F;chen,<lb/>
aber es war um&#x017F;on&#x017F;t, wenn &#x017F;ie es auf der einen<lb/>
Seite abgewi&#x017F;cht, kam es auf der andern wie-<lb/>
der zum Vor&#x017F;chein; &#x017F;ie &#x017F;etzte &#x017F;ich den ganzen<lb/>
Tag hin und rieb daran, und ver&#x017F;uchte alles<lb/>
Mo&#x0364;gliche, aber es half nichts, die Blutflecken<lb/>
waren nicht herabzubringen; endlich am Abend<lb/>
legte &#x017F;ie ihn ins Heu, das &#x017F;ollte in der Nacht<lb/>
das Blut ausziehen. Am andern Tag kam der<lb/>
Blaubart zuru&#x0364;ck, und das er&#x017F;te war, daß er<lb/>
die Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el von ihr forderte; ihr Herz &#x017F;chlug,<lb/>
&#x017F;ie brachte die andern und hoffte, er werde es<lb/>
nicht bemerken, daß der goldene fehlte. Er aber<lb/>
za&#x0364;hlte &#x017F;ie alle, und wie er fertig war, &#x017F;agte er:<lb/>
&#x201E;wo i&#x017F;t der zu der heimlichen Kammer?&#x201C; da-<lb/>
bei &#x017F;ah er ihr in das Ge&#x017F;icht. Sie ward blut-<lb/>
roth und antwortete: &#x201E;er liegt oben, ich habe<lb/>
ihn verlegt, morgen will ich ihn &#x017F;uchen.&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Geh lieber gleich, liebe Frau, ich werde ihn<lb/>
<pb n="288" facs="#f0322"/>
noch heute brauchen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach ich will dirs<lb/>
nur &#x017F;agen, ich habe ihn im Heu verloren, da<lb/>
muß ich er&#x017F;t &#x017F;uchen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Du ha&#x017F;t ihn nicht<lb/>
verloren, &#x017F;agte der Blaubart zornig, du ha&#x017F;t<lb/>
ihn dahin ge&#x017F;teckt, damit die Blutflecken her-<lb/>
ausziehen &#x017F;ollen, denn du ha&#x017F;t mein Gebot<lb/>
u&#x0364;bertreten, und bi&#x017F;t in der Kammer gewe&#x017F;en,<lb/>
aber jetzt &#x017F;oll&#x017F;t du hinein, wenn du auch nicht<lb/>
will&#x017F;t.&#x201C; Da mußte &#x017F;ie den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el holen,<lb/>
der war noch voller Blutflecken: &#x201E;Nun berei-<lb/>
te dich zum Tode, du &#x017F;oll&#x017F;t noch heute &#x017F;terben,&#x201C;<lb/>
&#x017F;agte der Blaubart, holte &#x017F;ein großes Me&#x017F;&#x017F;er<lb/>
und fu&#x0364;hrte &#x017F;ie auf den Hausehrn. &#x201E;Laß mich<lb/>
nur noch vor meinem Tod mein Gebet thun,&#x201C;<lb/>
&#x017F;agte &#x017F;ie; &#x2014; &#x201E;So geh, aber eil dich, denn ich<lb/>
habe keine Zeit lang zu warten.&#x201C; Da lief &#x017F;ie<lb/>
die Treppe hinauf, und rief &#x017F;o laut &#x017F;ie konnte<lb/>
zum Fen&#x017F;ter hinaus: &#x201E;Bru&#x0364;der, meine lieben<lb/>
Bru&#x0364;der, kommt, helft mir!&#x201C; Die Bru&#x0364;der &#x017F;a-<lb/>
ßen im Wald beim ku&#x0364;hlen Wein, da &#x017F;prach der<lb/>
ju&#x0364;ng&#x017F;te: &#x201E;mir i&#x017F;t als ha&#x0364;tt' ich un&#x017F;erer Schwe-<lb/>
&#x017F;ter Stimme geho&#x0364;rt; auf! wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en ihr zu<lb/>
Hu&#x0364;lfe eilen!&#x201C; da &#x017F;prangen &#x017F;ie auf ihre Pferde<lb/>
und ritten, als wa&#x0364;ren &#x017F;ie der Sturmwind. Ih-<lb/>
re Schwe&#x017F;ter aber lag in Ang&#x017F;t auf den Knieen;<lb/>
da rief der Blaubart unten: &#x201E;nun, bi&#x017F;t du<lb/>
bald fertig?&#x201C; dabei ho&#x0364;rte &#x017F;ie, wie er auf der<lb/>
unter&#x017F;ten Stufe &#x017F;ein Me&#x017F;&#x017F;er wetzte; &#x017F;ie &#x017F;ah hin-<lb/>
aus, aber &#x017F;ie &#x017F;ah nichts, als von Ferne einen<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">Staub,</fw><lb/>
<pb n="289" facs="#f0323"/>
Staub, als ka&#x0364;m eine Heerde gezogen. Da &#x017F;chrie<lb/>
&#x017F;ie noch einmal: &#x201E;Bru&#x0364;der, meine lieben Bru&#x0364;-<lb/>
der! kommt helft mir!&#x201C; und ihre Ang&#x017F;t ward<lb/>
immer gro&#x0364;ßer. Der Blaubart aber rief: &#x201E;wenn<lb/>
du nicht bald komm&#x017F;t, &#x017F;o hol ich dich, mein<lb/>
Me&#x017F;&#x017F;er i&#x017F;t gewetzt!&#x201C; Da &#x017F;ah &#x017F;ie wieder hin-<lb/>
aus, und &#x017F;ah ihre drei Bru&#x0364;der durch das Feld<lb/>
reiten, als flo&#x0364;gen &#x017F;ie wie Vo&#x0364;gel in der Luft,<lb/>
da &#x017F;chrie &#x017F;ie zum drittenmal in der ho&#x0364;ch&#x017F;ten<lb/>
Noth und aus allen Kra&#x0364;ften: &#x201E;Bru&#x0364;der, meine<lb/>
lieben Bru&#x0364;der! kommt, helft mir!&#x201C; und der<lb/>
ju&#x0364;ng&#x017F;te war &#x017F;chon &#x017F;o nah, daß &#x017F;ie &#x017F;eine Stim-<lb/>
me ho&#x0364;rte: &#x201E;tro&#x0364;&#x017F;te dich, liebe Schwe&#x017F;ter, noch<lb/>
einen Augenblick, &#x017F;o &#x017F;ind wir bei dir!&#x201C; Der<lb/>
Blaubart aber rief: &#x201E;nun i&#x017F;ts genug gebetet,<lb/>
ich will nicht la&#x0364;nger warten, komm&#x017F;t du nicht,<lb/>
&#x017F;o hol ich dich!&#x201C; &#x201E;Ach! nur noch fu&#x0364;r meine<lb/>
drei lieben Bru&#x0364;der laß mich beten.&#x201C; &#x2014;, Er<lb/>
ho&#x0364;rte aber nicht, kam die Treppe heraufgegan-<lb/>
gen und zog &#x017F;ie hinunter, und eben hatte er &#x017F;ie<lb/>
an den Haaren gefaßt, und wollte ihr das Me&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er in das Herz &#x017F;toßen, da &#x017F;chlugen die drei<lb/>
Bru&#x0364;der an die Hausthu&#x0364;re, drangen herein und<lb/>
ri&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie ihm aus der Hand, dann zogen &#x017F;ie<lb/>
ihre Sa&#x0364;bel und hieben ihn nieder. Da ward<lb/>
er in die Blutkammer aufgeha&#x0364;ngt zu den an-<lb/>
dern Weibern, die er geto&#x0364;dtet, die Bru&#x0364;der aber<lb/>
nahmen ihre lieb&#x017F;te Schwe&#x017F;ter mit nach Haus,<lb/>
und alle Reichthu&#x0364;mer des Blaubarts geho&#x0364;rten ihr.</p>       </div>       <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. T</fw>       <lb/>
<pb n="290" facs="#f0324"/>
<div n="1">         <head>63.<lb/>
<hi rendition="#g">Goldkinder</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein armer Mann und eine<lb/>
arme Frau, die hatten weiter nichts als eine<lb/>
Hu&#x0364;tte. Der Mann war ein Fi&#x017F;cher, und wie<lb/>
er einmal am Wa&#x017F;&#x017F;er &#x017F;aß und &#x017F;ein Netz ausge-<lb/>
worfen hatte, da fing er einen goldenen Fi&#x017F;ch.<lb/>
Der Fi&#x017F;ch aber &#x017F;prach: &#x201E;wenn du mich wieder<lb/>
in das Wa&#x017F;&#x017F;er werfen will&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;oll deine Hu&#x0364;t-<lb/>
te in einen pra&#x0364;chtigen Palla&#x017F;t verwandelt &#x017F;eyn,<lb/>
und in dem Palla&#x017F;t &#x017F;oll ein Schrank &#x017F;tehen,<lb/>
wenn du den auf&#x017F;chließ&#x017F;t, i&#x017F;t Ge&#x017F;ottenes und<lb/>
Gebratenes darin, &#x017F;o viel du nur wu&#x0364;n&#x017F;che&#x017F;t,<lb/>
nur darf&#x017F;t du keinem Men&#x017F;chen auf der Welt<lb/>
&#x017F;agen, von wem dein Glu&#x0364;ck kommt, &#x017F;on&#x017F;t i&#x017F;t<lb/>
alles vorbei.&#x201C; Der Fi&#x017F;cher warf den Goldfi&#x017F;ch<lb/>
wieder ins Wa&#x017F;&#x017F;er, und wie er nach Haus kam,<lb/>
da &#x017F;tand ein großes Schloß, wo &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;eine<lb/>
Hu&#x0364;tte ge&#x017F;tanden hatte, und &#x017F;eine Frau &#x017F;aß mit-<lb/>
ten in einer pra&#x0364;chtigen Stube. Dem Mann<lb/>
gefiel das wohl, er ha&#x0364;tte aber auch gern etwas<lb/>
gege&#x017F;&#x017F;en: &#x201E;Frau, gieb mir doch etwas, &#x017F;agte er,<lb/>
mich hungert &#x017F;o gewaltig.&#x201C; Die Frau aber<lb/>
antwortete: &#x201E;ich habe nichts und kann in dem<lb/>
großen Schloß nichts finden.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Geh nur<lb/>
dort u&#x0364;ber den Schrank,&#x201C; und wie die Frau<lb/>
den Schrank auf&#x017F;chloß, &#x017F;tanden da Kuchen, Flei&#x017F;ch,<lb/>
<pb n="291" facs="#f0325"/>
Ob&#x017F;t, Wein: Herz, was verlang&#x017F;t du? die Frau<lb/>
verwunderte &#x017F;ich und &#x017F;prach: &#x201E;&#x017F;ag mir doch<lb/>
Mann, woher kommt denn die&#x017F;er Reichthum<lb/>
auf einmal?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das darf ich dir nicht &#x017F;a-<lb/>
gen, denn wenn ich dirs &#x017F;agte, &#x017F;o wa&#x0364;re un&#x017F;er<lb/>
Glu&#x0364;ck wieder dahin.&#x201C; Dadurch ward die Frau<lb/>
nur neugieriger gemacht, und fragte ihren Mann,<lb/>
und qua&#x0364;lte ihn, und ließ ihm Tag und Nacht<lb/>
keine Ruhe, bis er es ihr endlich entdeckte, daß<lb/>
das alles von einem Goldfi&#x017F;ch herkomme; kaum<lb/>
aber hatte er ausge&#x017F;prochen, da war das Schloß<lb/>
und aller Reichthum ver&#x017F;chwunden, und &#x017F;ie &#x017F;a-<lb/>
ßen wieder in der alten Fi&#x017F;cherhu&#x0364;tte.</p>         <lb/>
<p>Der Mann ging nun wieder &#x017F;einem Ge-<lb/>
werbe nach, und fi&#x017F;chte und fi&#x017F;chte den Gold-<lb/>
fi&#x017F;ch zum zweitenmal heraus; er ver&#x017F;prach ge-<lb/>
gen Freila&#x017F;&#x017F;ung ihm aufs neue das &#x017F;cho&#x0364;ne Schloß<lb/>
und den Schrank voll Ge&#x017F;ottenes und Gebra-<lb/>
tenes, doch unter der na&#x0364;mlichen Bedingung, daß<lb/>
er ver&#x017F;chwiegen &#x017F;ey; der Mann hielt auch eine<lb/>
Zeit lang aus, endlich aber qua&#x0364;lte ihn &#x017F;eine<lb/>
Frau &#x017F;o gewaltig, daß er ihr das Geheimniß<lb/>
offenbarte, und in dem Augenblick &#x017F;aßen &#x017F;ie<lb/>
auch wieder in ihrer &#x017F;chlechten Hu&#x0364;tte. Der<lb/>
Mann ging zu fi&#x017F;chen, und fi&#x017F;chte das Gold-<lb/>
fi&#x017F;chgen zum drittenmal: &#x201E;ho&#x0364;r, &#x017F;agte das, nimm<lb/>
mich nur mit nach Haus, und zer&#x017F;chneid mich<lb/>
dort in &#x017F;echs Stu&#x0364;cke; zwei gieb deiner Frau zu<lb/>
e&#x017F;&#x017F;en, zwei deinem Pferd, und zwei pflanz' in<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">T 2</fw><lb/>
<pb n="292" facs="#f0326"/>
die Erde, du wir&#x017F;t Segen davon haben, deine<lb/>
Frau wird zwei goldene Jungen zur Welt brin-<lb/>
gen, das Pferd wird zwei goldene Fu&#x0364;llen be-<lb/>
kommen, und aus der Erde werden zwei golde-<lb/>
ne Lilien aufwach&#x017F;en.&#x201C; Der Mann gehorchte,<lb/>
und die Wei&#x017F;&#x017F;agung traf ein. Die zwei goldne<lb/>
Kinder wuch&#x017F;en heran und wurden groß, und<lb/>
&#x017F;agten: &#x201E;Vater, wir wollen ausziehen in die<lb/>
Welt, wir &#x017F;etzen uns auf die goldenen Ro&#x017F;&#x017F;e,<lb/>
und an den goldenen Lilien ko&#x0364;nnt ihr &#x017F;ehen,<lb/>
wie es uns geht: &#x201E;&#x017F;ind &#x017F;ie fri&#x017F;ch, &#x017F;o &#x017F;ind wir<lb/>
ge&#x017F;und; &#x017F;ind &#x017F;ie welk, &#x017F;ind wir krank; fallen &#x017F;ie<lb/>
um, &#x017F;ind wir todt.&#x201C; Damit ritten &#x017F;ie fort<lb/>
und kamen zu einem Wirthshaus, darin war<lb/>
viel Volk, und als das die zwei Goldkinder<lb/>
auf den Goldpferden &#x017F;ah, fing es an zu &#x017F;pot-<lb/>
ten; da wurden &#x017F;ie bo&#x0364;s, und der eine &#x017F;cha&#x0364;mte<lb/>
&#x017F;ich, kehrte um und ritt wieder nach Haus, der<lb/>
zweite aber ritt fort. Da kam er zu einen<lb/>
Wald, die Leute aber vor dem Walde &#x017F;agten<lb/>
ihm, er du&#x0364;rfe nicht hindurchreiten, es &#x017F;ey voll<lb/>
Spitzbuben darin, die wu&#x0364;rden u&#x0364;bel mit ihm<lb/>
umgehen; das Goldkind aber ließ &#x017F;ich nicht<lb/>
&#x017F;chrecken und &#x017F;prach: &#x201E;ich muß und &#x017F;oll hin-<lb/>
durch!&#x201C; Dann nahm er Ba&#x0364;renfelle und u&#x0364;ber-<lb/>
zog &#x017F;ich und &#x017F;ein Pferd damit, daß nichts mehr<lb/>
von Gold zu &#x017F;ehen war, und &#x017F;o ritt er in den<lb/>
Wald hinein. Bald darauf ho&#x0364;rte er in den Gebu&#x0364;-<lb/>
&#x017F;chen rufen: &#x201E;hier i&#x017F;t einer!&#x201C; Ein anderer aber<lb/>
<pb n="293" facs="#f0327"/>
&#x017F;prach: &#x201E;laß ihn laufen, was &#x017F;ollen wir mit<lb/>
dem Ba&#x0364;renha&#x0364;uter anfangen, der i&#x017F;t &#x017F;o arm und<lb/>
kahl, wie eine Kirchenmaus!&#x201C; So kam er<lb/>
glu&#x0364;cklich durch die Spitzbuben, und in ein Dorf,<lb/>
da &#x017F;ah er ein Ma&#x0364;dchen &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n, daß er nicht<lb/>
glaubte, es ko&#x0364;nne ein &#x017F;cho&#x0364;neres auf der Welt<lb/>
&#x017F;eyn und fragte, ob es ihn heirathen wolle, und<lb/>
das Ma&#x0364;dchen &#x017F;agte ja, es wolle ihm treu blei-<lb/>
ben &#x017F;ein Lebelang. Sie hielten nun Hochzeit mit<lb/>
einander und waren vergnu&#x0364;gt, da kam der<lb/>
Braut Vater nach Haus, und als er &#x017F;ahe, daß<lb/>
&#x017F;eine Tochter einen Ba&#x0364;renfu&#x0364;hrer geheirathet,<lb/>
denn er hatte die Ba&#x0364;renhaut noch nicht abge-<lb/>
legt, da ward er zornig und wollte den Bra&#x0364;u-<lb/>
tigam ermorden. Die Braut aber bat ihn,<lb/>
was &#x017F;ie nur konnte: &#x017F;ie ha&#x0364;tte ihn doch &#x017F;o lieb,<lb/>
und es &#x017F;ey nun einmal ihr Mann, bis er &#x017F;ich<lb/>
zur Ruhe gab. Und am andern Morgen fru&#x0364;h<lb/>
&#x017F;tand er auf, und wollte &#x017F;einen Schwieger&#x017F;ohn<lb/>
noch einmal &#x017F;ehen, da &#x017F;ah er einen herrlichen,<lb/>
goldenen Mann im Bette liegen. Dem Bra&#x0364;u-<lb/>
tigam aber tra&#x0364;umte, er &#x017F;olle auf die Jagd ge-<lb/>
hen nach einem pra&#x0364;chtigen Hir&#x017F;ch, und als er<lb/>
erwachte, wollt' er darnach ausgehen, aber &#x017F;ei-<lb/>
ne Verlobte bat ihn da zu bleiben, und fu&#x0364;rch-<lb/>
tete fu&#x0364;r ihn; er aber &#x017F;prach: &#x201E;ich &#x017F;oll und muß<lb/>
fort.&#x201C; Damit &#x017F;tund er auf und ging in den<lb/>
Wald, da hielt ein &#x017F;tolzer Hir&#x017F;ch vor ihm,<lb/>
ganz nach &#x017F;einem Traum, wie er aber anlegen<lb/>
<pb n="294" facs="#f0328"/>
und &#x017F;chießen wollte, fing er an zu fliehen. Der<lb/>
goldene Mann war hinter ihm drein, und ver-<lb/>
folgte ihn u&#x0364;ber Graben und durch Gebu&#x0364;&#x017F;che,<lb/>
und ward nicht mu&#x0364;d den ganzen Tag: da ent-<lb/>
&#x017F;chwand ihm der Hir&#x017F;ch, er aber war vor einer<lb/>
alten Hexe Haus. Er rief und fragte, ob &#x017F;ie<lb/>
keinen Hir&#x017F;ch ge&#x017F;ehen, &#x017F;ie antwortete: &#x201E;ja,&#x201C;<lb/>
da bellte ihn aber ohne Aufho&#x0364;ren der Hexe<lb/>
kleines Hu&#x0364;ndlein an, daru&#x0364;ber ward er bo&#x0364;s und<lb/>
wollte es er&#x017F;chießen, wie das die Hexe &#x017F;ah, ver-<lb/>
wandelte &#x017F;ie ihn in einen Mu&#x0364;hlen&#x017F;tein, und in<lb/>
dem Augenblick fa&#x0364;llt zu Haus die eine goldene<lb/>
Lilie. Wie das der andere Bruder zu Haus<lb/>
&#x017F;ah, &#x017F;etzte er &#x017F;ich auf &#x017F;einen goldenen Gaul und<lb/>
jagte fort und kam zu der Hexe, und drohte<lb/>
ihr mit dem Tod, wenn &#x017F;ie &#x017F;einem Bruder nicht<lb/>
wieder die natu&#x0364;rliche Ge&#x017F;talt ga&#x0364;be. Da mußte<lb/>
die Hexe gehorchen, und die zwei Bru&#x0364;der rit-<lb/>
ten wieder heim, der eine zu &#x017F;einer Braut, der<lb/>
andere zu &#x017F;einem Vater. Die eine Lilie aber<lb/>
&#x017F;tand wieder auf, und wenn &#x017F;ie nicht umgefallen<lb/>
&#x017F;ind, &#x017F;tehen &#x017F;ie noch alle beide.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>64.<lb/>
<hi rendition="#g">Von dem Dummling</hi>.</head>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">I.</hi><lb/>
<hi rendition="#g">Die weiße Taube</hi>.</head>           <lb/>
<p>Vor eines Ko&#x0364;nigs Palla&#x017F;t &#x017F;tand ein pra&#x0364;ch-<lb/>
tiger Birnbaum, der trug jedes Jahr die &#x017F;cho&#x0364;n-<lb/>
<pb n="295" facs="#f0329"/>
&#x017F;ten Fru&#x0364;chte, aber wenn &#x017F;ie reif waren, wurden<lb/>
&#x017F;ie in einer Nacht alle geholt, und kein Men&#x017F;ch<lb/>
wußte, wer es gethan hatte. Der Ko&#x0364;nig aber<lb/>
hatte drei So&#x0364;hne, davon ward der ju&#x0364;ng&#x017F;te fu&#x0364;r<lb/>
einfa&#x0364;ltig gehalten, und hieß der Dummling;<lb/>
da befahl er dem a&#x0364;lte&#x017F;ten, er &#x017F;olle ein Jahr<lb/>
lang alle Nacht unter dem Birnbaum wachen,<lb/>
damit der Dieb einmal entdeckt werde. Der<lb/>
that das auch und wachte alle Nacht, der Baum<lb/>
blu&#x0364;hte und war ganz voll von Fru&#x0364;chten, und<lb/>
wie &#x017F;ie anfingen reif zu werden, wachte er noch<lb/>
fleißiger, und endlich waren &#x017F;ie ganz reif und<lb/>
&#x017F;ollten am andern Tage abgebrochen werden;<lb/>
in der letzten Nacht aber u&#x0364;berfiel ihn ein Schlaf,<lb/>
und er &#x017F;chlief ein, und wie er aufwachte, wa-<lb/>
ren alle Fru&#x0364;chte fort, und nur die Bla&#x0364;tter noch<lb/>
u&#x0364;brig. Da befahl der Ko&#x0364;nig dem zweiten Sohn<lb/>
ein Jahr zu wachen, dem ging es nicht be&#x017F;&#x017F;er,<lb/>
als dem er&#x017F;ten; in der letzten Nacht konnte er<lb/>
&#x017F;ich des Schlafes gar nicht erwehren, und am<lb/>
Morgen waren die Birnen alle abgebrochen.<lb/>
Endlich befahl der Ko&#x0364;nig dem Dummling ein<lb/>
Jahr zu wachen, daru&#x0364;ber lachten alle, die an<lb/>
des Ko&#x0364;nigs Hof waren. Der Dummling aber<lb/>
wachte, und in der letzten Nacht wehrt' er &#x017F;ich<lb/>
den Schlaf ab, da &#x017F;ah er, wie eine weiße Tau-<lb/>
be geflogen kam, eine Birne nach der andern<lb/>
abpickte und fort trug. Und als &#x017F;ie mit der<lb/>
letzten fortflog, &#x017F;tand der Dummling auf und<lb/>
<pb n="296" facs="#f0330"/>
ging ihr nach; die Taube flog aber auf einen<lb/>
hohen Berg und ver&#x017F;chwand auf einmal in ei-<lb/>
nem Fel&#x017F;enritz. Der Dummling &#x017F;ah &#x017F;ich um,<lb/>
da &#x017F;tand ein kleines graues Ma&#x0364;nnchen neben<lb/>
ihm, zu dem &#x017F;prach er: &#x201E;Gott ge&#x017F;egne dich!&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Gott hat mich ge&#x017F;egnet in die&#x017F;em Augen-<lb/>
blick durch die&#x017F;e deine Worte, antwortete das<lb/>
Ma&#x0364;nnchen, denn &#x017F;ie haben mich erlo&#x0364;&#x017F;t, &#x017F;teig du<lb/>
in den Fel&#x017F;en hinab, da wir&#x017F;t du dein Glu&#x0364;ck<lb/>
finden.&#x201C; Der Dummling trat in den Fel&#x017F;en,<lb/>
viele Stufen fu&#x0364;hrten ihn hinunter, und wie er<lb/>
unten hinkam, &#x017F;ah er die weiße Taube ganz<lb/>
von Spinnweben um&#x017F;trickt und zugewebt. Wie<lb/>
&#x017F;ie ihn aber erblickte brach &#x017F;ie hindurch, und<lb/>
als &#x017F;ie den letzten Faden zerri&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;tand eine<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;ne Prinze&#x017F;&#x017F;in vor ihm, die hatte er auch<lb/>
erlo&#x0364;&#x017F;t, und &#x017F;ie ward &#x017F;eine Gemahlin und er<lb/>
ein reicher Ko&#x0364;nig, und regierte &#x017F;ein Land mit<lb/>
Weisheit.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">II.</hi><lb/>
<hi rendition="#g">Die Bienenko&#x0364;nigin</hi>.</head>           <lb/>
<p>Zwei Ko&#x0364;nigs&#x017F;o&#x0364;hne gingen auf Abentheuer<lb/>
aus, und geriethen in ein wildes, wu&#x0364;&#x017F;tes Le-<lb/>
ben, &#x017F;o daß &#x017F;ie gar nicht wieder nach Haus ka-<lb/>
men. Der ju&#x0364;ng&#x017F;te, der Dummling, ging aus<lb/>
und &#x017F;uchte &#x017F;eine Bru&#x0364;der; wie er &#x017F;ie fand, &#x017F;pot-<lb/>
teten &#x017F;ie &#x017F;ein, daß er mit &#x017F;einer Einfalt &#x017F;ich<lb/>
durch die Welt &#x017F;chlagen wolle, da &#x017F;ie zwei nicht<lb/>
<pb n="297" facs="#f0331"/>
durchka&#x0364;men und wa&#x0364;ren doch viel klu&#x0364;ger. Da<lb/>
zogen &#x017F;ie miteinander fort und kamen an einen<lb/>
Amei&#x017F;enhaufen, die zwei a&#x0364;lte&#x017F;ten wollten ihn<lb/>
aufwu&#x0364;hlen, und &#x017F;ehen, wie die kleinen Amei&#x017F;en<lb/>
in der Ang&#x017F;t herumkro&#x0364;chen und ihre Eier fort-<lb/>
tru&#x0364;gen; aber der Dummling &#x017F;agte: &#x201E;laßt die<lb/>
Thiere in Fried, ich leids nicht, daß ihr &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;to&#x0364;rt.&#x201C; Dann gingen &#x017F;ie weiter und kamen an<lb/>
einen See, auf dem &#x017F;chwammen viele, viele En-<lb/>
ten; die zwei Bru&#x0364;der wollten ein paar fangen<lb/>
und braten, aber der Dummling &#x017F;agte wieder:<lb/>
&#x201E;laßt die Thiere in Fried', ich leids nicht, daß<lb/>
ihr &#x017F;ie to&#x0364;dtet.&#x201C; Endlich kamen &#x017F;ie an ein Bie-<lb/>
nenne&#x017F;t, darin war &#x017F;o viel Honig, daß er am<lb/>
Stamm herunterlief; die zwei wollten Feuer<lb/>
unter den Baum legen, daß die Bienen er&#x017F;tick-<lb/>
ten, und &#x017F;ie den Honig wegnehmen ko&#x0364;nnten.<lb/>
Der Dummling hielt &#x017F;ie aber wieder ab und<lb/>
&#x017F;prach: &#x201E;laßt die Thiere in Fried', ich leids<lb/>
nicht, daß ihr &#x017F;ie verbrennt.&#x201C; Da kamen die<lb/>
drei Bru&#x0364;der in ein Schloß, wo in den Sta&#x0364;l-<lb/>
len lauter &#x017F;teinerne Pferde &#x017F;tanden, auch war<lb/>
kein Men&#x017F;ch zu &#x017F;ehen, und &#x017F;ie gingen durch alle<lb/>
Sa&#x0364;le, bis &#x017F;ie vor eine Thu&#x0364;re ganz am Ende<lb/>
kamen, davor hingen drei Schlo&#x0364;&#x017F;&#x017F;er; es war<lb/>
aber mitten in der Thu&#x0364;re ein La&#x0364;dlein, dadurch<lb/>
konnte man in die Stube &#x017F;ehen. Da &#x017F;ahen &#x017F;ie<lb/>
ein grau Ma&#x0364;nnchen an einem Ti&#x017F;che &#x017F;itzen, das<lb/>
riefen &#x017F;ie an einmal, zweimal, aber es ho&#x0364;rte<lb/>
<pb n="298" facs="#f0332"/>
nicht; endlich riefen &#x017F;ie zum drittenmal, und<lb/>
da &#x017F;tand es auf und kam heraus. Es &#x017F;prach<lb/>
kein Wort, faßte &#x017F;ie aber an und fu&#x0364;hrte &#x017F;ie zu<lb/>
einem reichbe&#x017F;etzten Ti&#x017F;ch, und als &#x017F;ie gege&#x017F;&#x017F;en<lb/>
hatten, fu&#x0364;hrte es einen jeglichen in ein eigenes<lb/>
Schlafgemach. Am andern Morgen kam es zu<lb/>
dem a&#x0364;lte&#x017F;ten, winkte ihm und brachte ihn zu<lb/>
einer &#x017F;teinernen Tafel, darauf &#x017F;tanden die drei<lb/>
Aufgaben ge&#x017F;chrieben, wodurch das Schloß er-<lb/>
lo&#x0364;&#x017F;t werden konnte. Die er&#x017F;te war: in dem<lb/>
Wald unter dem Moos lagen die tau&#x017F;end Per-<lb/>
len der Ko&#x0364;nigstochter, die mußten aufge&#x017F;ucht<lb/>
werden, und vor Sonnenuntergang durfte nicht<lb/>
eine einzige fehlen, &#x017F;on&#x017F;t ward der, welcher es<lb/>
unternahm zu Stein. Der Prinz ging hin<lb/>
und &#x017F;uchte den ganzen Tag, als aber der Tag<lb/>
zu Ende war, hatte er er&#x017F;t hundert gefunden,<lb/>
und ward in einen Stein verwandelt. Am fol-<lb/>
genden Tag unternahm der zweite Bruder das<lb/>
Abentheuer; er ward aber wie der a&#x0364;lte&#x017F;te zu<lb/>
Stein, weil er nicht mehr, als zweihundert ge-<lb/>
funden. Endlich kam auch an den Dummling<lb/>
die Reihe, der &#x017F;uchte im Moos, es war aber<lb/>
&#x017F;o &#x017F;chwer, die Perlen zu finden, und ging &#x017F;o<lb/>
lang&#x017F;am, da &#x017F;etzte er &#x017F;ich auf einen Stein und<lb/>
weinte. Und wie er &#x017F;o &#x017F;aß kam der Amei&#x017F;en-<lb/>
ko&#x0364;nig, den er einmal erhalten hatte mit fu&#x0364;nf-<lb/>
tau&#x017F;end Amei&#x017F;en, und es wa&#x0364;hrte gar nicht lang,<lb/>
&#x017F;o hatten die die Perlen miteinander gefunden<lb/>
<pb n="299" facs="#f0333"/>
und auf einen Haufen getragen. Die zweite<lb/>
Aufgabe aber war, den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el zu der Schlaf-<lb/>
kammer der Prinze&#x017F;&#x017F;in aus der See zu holen.<lb/>
Wie der Dummling zur See kam, &#x017F;chwammen<lb/>
die Enten, die er einmal gerettet hatte, heran,<lb/>
tauchten unter, und holten den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el aus<lb/>
der Tiefe. Die dritte Aufgabe aber war die<lb/>
&#x017F;chwer&#x017F;te: aus den drei &#x017F;chlafenden To&#x0364;chtern des<lb/>
Ko&#x0364;nigs &#x017F;ollte die ju&#x0364;ng&#x017F;te und die lieb&#x017F;te heraus-<lb/>
ge&#x017F;ucht werden, &#x017F;ie glichen &#x017F;ich aber vollkom-<lb/>
men, und waren durch nichts ver&#x017F;chieden, als<lb/>
daß die a&#x0364;lte&#x017F;te ein Stu&#x0364;ck Zucker, die zweite<lb/>
Syrup, die ju&#x0364;ng&#x017F;te einen Lo&#x0364;ffel voll Honig ge-<lb/>
ge&#x017F;&#x017F;en hatte, und es war bloß an dem Hauch<lb/>
zu erkennen, welche den Honig gege&#x017F;&#x017F;en. Da<lb/>
kam aber die Bienenko&#x0364;nigin von den Bienen,<lb/>
die der Dummling vor dem Feuer ge&#x017F;chu&#x0364;tzt,<lb/>
und ver&#x017F;uchte den Mund von allen dreien, zu-<lb/>
letzt blieb &#x017F;ie auf dem Mund &#x017F;itzen, der Honig<lb/>
gege&#x017F;&#x017F;en, und &#x017F;o erkannte der Prinz die rechte,<lb/>
und da war aller Zauber vorbei, alles war aus<lb/>
dem Schlaf erlo&#x0364;&#x017F;t, und wer von Stein war,<lb/>
erhielt &#x017F;eine men&#x017F;chliche Ge&#x017F;talt wieder, und<lb/>
der Dummling verma&#x0364;hlte &#x017F;ich mit der ju&#x0364;ng&#x017F;ten<lb/>
und lieb&#x017F;ten, und ward Ko&#x0364;nig nach ihres Va-<lb/>
ters Tod; &#x017F;eine zwei Bru&#x0364;der aber mit den bei-<lb/>
den andern Schwe&#x017F;tern.</p>         </div>         <lb/>
<pb n="300" facs="#f0334"/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">III.</hi><lb/>
<hi rendition="#g">Die drei Federn</hi>.</head>           <lb/>
<p>Es war einmal ein Ko&#x0364;nig, der &#x017F;chickte &#x017F;ei-<lb/>
ne drei So&#x0364;hne in die Welt, und welcher von<lb/>
ihnen das fein&#x017F;te Linnengarn mitbra&#x0364;chte, der<lb/>
&#x017F;ollte nach &#x017F;einem Tode das Reich haben. Und<lb/>
damit &#x017F;ie wu&#x0364;ßten, wo hinaus &#x017F;ie zo&#x0364;gen, &#x017F;tellte<lb/>
er &#x017F;ich vor &#x017F;ein Schloß und blies drei Federn<lb/>
in die Luft, nach deren Flug &#x017F;ollten &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
richten. Die eine flog nach We&#x017F;ten, der folgte<lb/>
der a&#x0364;lte&#x017F;te, die andere nach O&#x017F;ten, der folgte<lb/>
der zweite, die dritte aber fiel auf einen Stein,<lb/>
nicht weit von dem Palla&#x017F;t, da mußte der drit-<lb/>
te Prinz, der Dummling zuru&#x0364;ck bleiben, und<lb/>
die andern lachten ihn aus und &#x017F;agten: er &#x017F;oll-<lb/>
te bei dem Stein das Linnengarn auf&#x017F;uchen.<lb/>
Der Dummling aber &#x017F;etzte &#x017F;ich auf den Stein<lb/>
und weinte, und wie er &#x017F;o hin und her wank-<lb/>
te, &#x017F;chob &#x017F;ich der Stein fort, und darunter lag<lb/>
eine Marmorplatte mit einem Ring. Der<lb/>
Dummling hob &#x017F;ie auf, und da war eine Trep-<lb/>
pe, die fu&#x0364;hrte hinunter, darauf ging er fort<lb/>
und kam in ein unterirdi&#x017F;ches Gewo&#x0364;lbe, da &#x017F;aß<lb/>
ein Ma&#x0364;dchen und &#x017F;pann Flachs. Es fragte ihn,<lb/>
warum er &#x017F;o verweinte Augen ha&#x0364;tte, da klagte<lb/>
er ihm &#x017F;ein Leid, daß er das fein&#x017F;te Linnen &#x017F;u-<lb/>
chen &#x017F;olle, und doch nicht darnach ausziehen<lb/>
du&#x0364;rfe, da haspelte ihm das Ma&#x0364;dchen &#x017F;ein Garn<lb/>
<pb n="301" facs="#f0335"/>
ab, das war das allerfein&#x017F;te Linnengarn und<lb/>
hieß ihn das hinauf zu &#x017F;einem Vater bringen.<lb/>
Wie er nun hinaufkam, war er lange Zeit weg-<lb/>
gewe&#x017F;en, und &#x017F;eine Bru&#x0364;der waren eben zuru&#x0364;ck-<lb/>
gekommen und glaubten gewiß, &#x017F;ie ha&#x0364;tten das<lb/>
fein&#x017F;te mitgebracht. Als aber ein jeder das &#x017F;ei-<lb/>
nige vorzeigte, da hatte der Dummling noch<lb/>
einmal &#x017F;o feines, und das Reich wa&#x0364;r &#x017F;ein ge-<lb/>
we&#x017F;en; aber die zwei andern gaben &#x017F;ich nicht<lb/>
zufrieden, und verlangten von dem Vater, er<lb/>
&#x017F;olle noch eine Bedingung machen. Der Ko&#x0364;-<lb/>
nig verlangte nun den &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten Teppich, und<lb/>
blies die drei Federn wieder in die Luft, und<lb/>
die dritte fiel wieder auf den Stein, und der<lb/>
Dummling durfte nicht weiter gehen, die an-<lb/>
dern aber zogen nach O&#x017F;ten und We&#x017F;ten. Er<lb/>
hob den Stein auf und ging wieder hinab,<lb/>
und fand das Ma&#x0364;dchen ge&#x017F;cha&#x0364;ftig, einen wun-<lb/>
der&#x017F;cho&#x0364;nen Teppich aus den brennend&#x017F;ten Farben<lb/>
zu weben, und als er fertig war, &#x017F;prach es:<lb/>
&#x201E;der i&#x017F;t fu&#x0364;r dich gewirkt, den trag hinauf, kein<lb/>
Men&#x017F;ch auf der Welt wird einen &#x017F;o pra&#x0364;chtigen<lb/>
haben.&#x201C; Er ging damit vor &#x017F;einen Vater,<lb/>
und u&#x0364;bertraf wieder &#x017F;eine Bru&#x0364;der, die die &#x017F;cho&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;ten Teppiche aus allen La&#x0364;ndern zu&#x017F;ammenge-<lb/>
bracht hatten, aber die&#x017F;e brachten den Ko&#x0364;nig<lb/>
doch dahin, daß er die neue Bedingung mach-<lb/>
te, wer das Reich erben wolle, mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e die &#x017F;cho&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;te Frau mit nach Haus bringen. Die Federn<lb/>
<pb n="302" facs="#f0336"/>
werden wieder gebla&#x017F;en, und Dummlings &#x017F;eine<lb/>
bleibt auf dem Stein liegen. Da ging er hin-<lb/>
unter und klagte dem Ma&#x0364;dchen, was &#x017F;ein Va-<lb/>
ter wieder fu&#x0364;r ihn &#x017F;o &#x017F;chweres aufgelegt habe,<lb/>
das Ma&#x0364;dchen aber &#x017F;agte, es wolle ihm &#x017F;chon<lb/>
helfen, er &#x017F;olle nur weiter in dem Gewo&#x0364;lbe ge-<lb/>
hen, da werde er die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te auf der Welt fin-<lb/>
den. Der Dummling ging hin und kam an<lb/>
ein Gemach, worin alles von Gold und Edel-<lb/>
&#x017F;teinen &#x017F;chimmerte und flimmerte, aber &#x017F;tatt ei-<lb/>
ner &#x017F;cho&#x0364;nen Frau, &#x017F;aß ein gar&#x017F;tiger Fro&#x017F;ch mit-<lb/>
ten darin. Der Fro&#x017F;ch rief ihm zu: &#x201E;um&#x017F;chling<lb/>
mich und ver&#x017F;enk dich!&#x201C; Er wollte aber nicht,<lb/>
da rief der Fro&#x017F;ch zum zweiten und dritten-<lb/>
mal: &#x201E;um&#x017F;chling mich und ver&#x017F;enk dich!&#x201C; Da<lb/>
faßte der Dummling den Fro&#x017F;ch, und trug ihn<lb/>
herauf zu einem Teich, und &#x017F;prang mit ihm<lb/>
hinein, kaum aber hatte das Wa&#x017F;&#x017F;er &#x017F;ie beru&#x0364;hrt,<lb/>
&#x017F;o hielt er die aller&#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Jungfrau in &#x017F;einen<lb/>
Armen. Und &#x017F;ie &#x017F;tiegen heraus, und er fu&#x0364;hrte<lb/>
&#x017F;ie vor &#x017F;einen Vater, da war &#x017F;ie tau&#x017F;endmal<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;ner, als die Frauen, die &#x017F;ich die andern<lb/>
Prinzen mitgebracht. Nun wa&#x0364;re das Reich<lb/>
wieder dem Dummling gewe&#x017F;en, aber die zwei<lb/>
la&#x0364;rmten und verlangten, der &#x017F;ollte den Vorzug<lb/>
haben, de&#x017F;&#x017F;en Frau bis zu einem Ring, der<lb/>
mitten im Saal fe&#x017F;thing, &#x017F;pringen ko&#x0364;nnte; der<lb/>
Ko&#x0364;nig willigte auch endlich darein. Die Frau<lb/>
des a&#x0364;lte&#x017F;ten konnte aber kaum halb &#x017F;o hoch<lb/>
<pb n="303" facs="#f0337"/>
hinaufkommen, die Frau des zweiten kam ein<lb/>
wenig ho&#x0364;her, aber die Frau des dritten &#x017F;prang<lb/>
bis in den Ring; da mußten &#x017F;ie endlich zuge-<lb/>
ben, daß Dummling nach ihres Vaters Tod<lb/>
das Reich erben &#x017F;olle, und als der &#x017F;tarb, ward<lb/>
er Ko&#x0364;nig und hat lange in Weisheit regiert.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">IIII.</hi><lb/>
<hi rendition="#g">Die goldene Gans</hi>.</head>           <lb/>
<p>Es war einmal ein Mann, der hatte drei<lb/>
So&#x0364;hne, der ju&#x0364;ng&#x017F;te aber war ein Dummling.<lb/>
Eines Tags &#x017F;prach der a&#x0364;lte&#x017F;te: &#x201E;Vater, ich will<lb/>
in den Wald gehen, Holz hauen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Laß<lb/>
das bleiben, antwortete der Vater, du komm&#x017F;t<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t mit einem verbundenen Arm heim.&#x201C; Der<lb/>
Sohn aber achtete nicht darauf, dachte, er wi&#x017F;&#x017F;e<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;chon zu hu&#x0364;ten, &#x017F;teckte einen Kuchen in die<lb/>
Ta&#x017F;che und ging hinaus. In dem Walde be-<lb/>
gegnete ihm ein graues altes Ma&#x0364;nnchen, das<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;gieb mir doch ein Stu&#x0364;ck von dem Ku-<lb/>
chen, den du in der Ta&#x017F;che ha&#x017F;t, ich bin &#x017F;o<lb/>
hungrig.&#x201C; Der kluge Sohn aber &#x017F;prach: &#x201E;was<lb/>
&#x017F;oll ich dir meinen Kuchen geben, dann hab'<lb/>
ich &#x017F;elber nichts, pack dich deiner Wege!&#x201C; und<lb/>
ging fort mit &#x017F;einer Axt, und fing an einen<lb/>
Baum zu behauen, nicht lange aber, da hieb er<lb/>
fehl, die Axt fuhr ihm in den Arm, und er muß-<lb/>
te heimgehen und &#x017F;ich verbinden la&#x017F;&#x017F;en. Das<lb/>
<pb n="304" facs="#f0338"/>
war aber von dem alten grauen Ma&#x0364;nnchen ge-<lb/>
kommen.</p>           <lb/>
<p>Darauf ging der zweite Sohn in den Wald,<lb/>
wo ihn das Ma&#x0364;nnchen auch um ein Stu&#x0364;ck Ku-<lb/>
chen an&#x017F;prach. Er &#x017F;chlugs ihm aber auch ab,<lb/>
und hieb &#x017F;ich dafu&#x0364;r ins Bein, daß er &#x017F;ich mußte<lb/>
nach Haus tragen la&#x017F;&#x017F;en. Endlich ging der<lb/>
Dummling hinaus, das Ma&#x0364;nnchen &#x017F;prach ihn,<lb/>
wie die andern, um ein Stu&#x0364;ck Kuchen an.<lb/>
&#x201E;Da ha&#x017F;t du ihn ganz,&#x201C; &#x017F;agte der Dummling,<lb/>
und gab ihn hin. Da &#x017F;agte das Ma&#x0364;nnchen:<lb/>
&#x201E;hau die&#x017F;en Baum ab, &#x017F;o wir&#x017F;t du etwas fin-<lb/>
den.&#x201C; Der Dummling hieb da zu, und als<lb/>
der Baum umfiel, &#x017F;aß eine goldene Gans dar-<lb/>
unter. Er nahm &#x017F;ie mit &#x017F;ich, und ging in ein<lb/>
Wirthshaus und wollte da u&#x0364;bernachten, blieb<lb/>
aber nicht in der großen Stube, &#x017F;ondern ließ<lb/>
&#x017F;ich eine allein geben, da &#x017F;etzte er &#x017F;eine Gans<lb/>
mitten hinein. Die Wirthsto&#x0364;chter &#x017F;ahen die<lb/>
Gans und waren neugierig, und ha&#x0364;tten gar<lb/>
zu gern eine Feder von ihr gehabt. Da &#x017F;prach<lb/>
die a&#x0364;lte&#x017F;te: &#x201E;ich will einmal hinauf gehen, und<lb/>
wenn ich nicht bald wieder komme, &#x017F;o geht mir<lb/>
nach.&#x201C; Darauf ging &#x017F;ie zu der Gans, wie &#x017F;ie<lb/>
aber kaum die Feder beru&#x0364;hrt hat, bleibt &#x017F;ie<lb/>
daran ha&#x0364;ngen; weil &#x017F;ie nun nicht wieder her-<lb/>
unter kam, ging ihr die zweite nach, und wie<lb/>
&#x017F;ie die Gans &#x017F;ieht, kann &#x017F;ie gar der Lu&#x017F;t nicht<lb/>
wider&#x017F;tehen, ihr eine Feder auszuziehen; die<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">a&#x0364;lte&#x017F;te</fw><lb/>
<pb n="305" facs="#f0339"/>
a&#x0364;lte&#x017F;te ra&#x0364;th ihr ab, was &#x017F;ie kann, das hilft<lb/>
aber alles nichts, &#x017F;ie faßt die Gans an und<lb/>
bleibt an der Feder ha&#x0364;ngen. Die dritte Toch-<lb/>
ter, nachdem &#x017F;ie unten lange gewartet, ging<lb/>
endlich auch hinauf, die andern rufen ihr zu,<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ollt ums Himmels willen der Gans nicht<lb/>
nahe kommen, &#x017F;ie ho&#x0364;rt aber gar nicht drauf,<lb/>
meint, eine Feder mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ie haben, und bleibt<lb/>
auch daran ha&#x0364;ngen. Am andern Morgen nahm<lb/>
der Dummling die Gans in den Arm und ging<lb/>
fort, die drei Ma&#x0364;dchen hingen fe&#x017F;t und muß-<lb/>
ten hinter ihm drein. Auf dem Feld begegnet<lb/>
ihnen der Pfarrer: &#x201E;pfui, ihr gar&#x017F;tigen Ma&#x0364;d-<lb/>
chen, was lauft ihr dem jungen Bur&#x017F;chen &#x017F;o o&#x0364;f-<lb/>
fentlich nach, &#x017F;cha&#x0364;mt euch doch!&#x201C; damit faßt er<lb/>
eine bei der Hand, und will &#x017F;ie zuru&#x0364;ckziehen,<lb/>
wie er &#x017F;ie aber angeru&#x0364;hrt bleibt er an ihr auch<lb/>
ha&#x0364;ngen, und muß nun &#x017F;elber hinten drein lau-<lb/>
fen. Nicht lang, &#x017F;o kommt der Ku&#x0364;&#x017F;ter: &#x201E;ei!<lb/>
Herr Pfarrer, wo hinaus &#x017F;o ge&#x017F;chwind? heut<lb/>
i&#x017F;t noch eine Kindtaufe!&#x201C; er la&#x0364;uft auf ihn zu,<lb/>
faßt ihn beim Ermel, bleibt aber auch ha&#x0364;ngen.<lb/>
Wie die fu&#x0364;nf &#x017F;o hintereinander her mar&#x017F;chiren,<lb/>
kommen zwei Bauern mit ihren Hacken vom<lb/>
Feld, der Pfarrer ruft ihnen zu, &#x017F;ie &#x017F;ollten &#x017F;ie<lb/>
los machen, kaum aber haben &#x017F;ie den Ku&#x0364;&#x017F;ter<lb/>
nur angeru&#x0364;hrt, &#x017F;o bleiben &#x017F;ie ha&#x0364;ngen, und wa-<lb/>
ren ihrer nun &#x017F;ieben, die dem Dummling mit<lb/>
der Gans nachliefen.</p>           <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. U</fw>           <lb/>
<pb n="306" facs="#f0340"/>
<p>Er kam darauf in eine Stadt, da regierte<lb/>
ein Ko&#x0364;nig, der hatte eine Tochter, die war &#x017F;o<lb/>
ern&#x017F;thaft, daß &#x017F;ie niemand zum Lachen bringen<lb/>
konnte. Da hatte der Ko&#x0364;nig ein Ge&#x017F;etz gege-<lb/>
ben, wer &#x017F;ie ko&#x0364;nnte zu lachen machen, der &#x017F;oll-<lb/>
te &#x017F;ie heirathen. Der Dummling, als er das<lb/>
ho&#x0364;rte, ging mit &#x017F;einer Gans und ihrem An-<lb/>
hang vor die Ko&#x0364;nigstochter; wie die&#x017F;e den Auf-<lb/>
zug &#x017F;ah, fing &#x017F;ie u&#x0364;berlaut an zu lachen, und<lb/>
wollte gar nicht wieder aufho&#x0364;ren. Er verlang-<lb/>
te &#x017F;ie nun zur Braut, aber der Ko&#x0364;nig machte<lb/>
allerlei Einwendungen und &#x017F;agte, er mu&#x0364;ßte ihm<lb/>
er&#x017F;t einen Mann bringen, der einen Keller voll<lb/>
Wein austrinken ko&#x0364;nnte. Da ging er in den<lb/>
Wald, und auf der Stelle, wo er den Baum<lb/>
abgehauen hatte, &#x017F;ah er einen Mann &#x017F;itzen, der<lb/>
machte ein gar betru&#x0364;btes Ge&#x017F;icht, der Dumm-<lb/>
ling fragte, was er &#x017F;ich &#x017F;o &#x017F;ehr zu Herzen na&#x0364;h-<lb/>
me? &#x201E;Ei! ich bin &#x017F;o dur&#x017F;tig, und kann nicht<lb/>
genug zu trinken kriegen, ein Faß Wein hab<lb/>
ich zwar ausgeleert, aber was i&#x017F;t ein Tropfen<lb/>
auf einen heißen Stein?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Da kann ich<lb/>
dir helfen, &#x017F;agte der Dummling, komm nur<lb/>
mit mir, du &#x017F;oll&#x017F;t &#x017F;att haben.&#x201C; Er fu&#x0364;hrte ihn<lb/>
in des Ko&#x0364;nigs Keller, der Mann machte &#x017F;ich<lb/>
u&#x0364;ber die großen Fa&#x0364;&#x017F;&#x017F;er, trank und trank, daß<lb/>
ihm die Hu&#x0364;ften weh thaten, und ehe ein Tag<lb/>
herum war, hatte er den ganzen Keller ausge-<lb/>
trunken. Der Dummling verlangte <hi rendition="#g">nun</hi> &#x017F;eine<lb/>
<pb n="307" facs="#f0341"/>
Braut, der Ko&#x0364;nig aber a&#x0364;rgerte &#x017F;ich, daß ein<lb/>
&#x017F;chlechter Bur&#x017F;ch, den jedermann einen Dumm-<lb/>
ling nannte, &#x017F;eine Tochter davon tragen &#x017F;ollte,<lb/>
und machte neue Bedingungen: er mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e ihm<lb/>
er&#x017F;t einen Mann &#x017F;chaffen, der einen Berg voll<lb/>
Brod aufe&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnte. Der Dummling ging<lb/>
wieder in den Wald, da &#x017F;aß auf des Baumes<lb/>
Platz ein Mann, der &#x017F;chnu&#x0364;rte &#x017F;ich den Leib mit<lb/>
einem Riemen zu&#x017F;ammen, machte ein gra&#x0364;mli-<lb/>
ches Ge&#x017F;icht und &#x017F;agte: &#x201E;ich habe einen ganzen<lb/>
Backofen voll Ra&#x017F;pelbrod gege&#x017F;&#x017F;en, aber was<lb/>
hilft das bei meinem großen Hunger, ich &#x017F;pu&#x0364;r<lb/>
doch nichts davon im Leib und muß mich nur<lb/>
zu&#x017F;chnu&#x0364;ren, wenn ich nicht Hungers &#x017F;terben<lb/>
&#x017F;oll.&#x201C; Wie der Dummling das ho&#x0364;rte, war er<lb/>
froh und &#x017F;prach: &#x201E;&#x017F;teig auf und geh mit mir,<lb/>
du &#x017F;oll&#x017F;t dich &#x017F;att e&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Er fu&#x0364;hrte ihn zu<lb/>
dem Ko&#x0364;nig, der hatte alles Mehl aus dem gan-<lb/>
zen Reich zu&#x017F;ammenfahren, und einen unge-<lb/>
heuern Berg davon backen la&#x017F;&#x017F;en, der Mann<lb/>
aber aus dem Wald &#x017F;tellte &#x017F;ich davor, und in<lb/>
einem Tag und einer Nacht, war der ganze<lb/>
Berg ver&#x017F;chwunden. Der Dummling forderte<lb/>
wieder &#x017F;eine Braut, der Ko&#x0364;nig aber &#x017F;uchte noch<lb/>
einmal Ausflucht, und verlangte ein Schiff, das<lb/>
zu Land wie zu Wa&#x017F;&#x017F;er fahren ko&#x0364;nnte; &#x017F;chaffe<lb/>
er aber das, dann &#x017F;olle er gleich die Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
haben. Der Dummling ging noch einmal in<lb/>
den Wald, da &#x017F;aß das alte graue Ma&#x0364;nnchen,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">U 2</fw><lb/>
<pb n="308" facs="#f0342"/>
dem es &#x017F;einen Kuchen gegeben, und &#x017F;agte: &#x201E;ich<lb/>
hab fu&#x0364;r dich getrunken und gege&#x017F;&#x017F;en, ich will<lb/>
dir auch das Schiff geben, das alles thu' ich,<lb/>
weil du barmherzig gegen mich gewe&#x017F;en bi&#x017F;t.&#x201C;<lb/>
Da gab er ihm das Schiff, das zu Land und<lb/>
zu Wa&#x017F;&#x017F;er fuhr, und als der Ko&#x0364;nig das &#x017F;ah,<lb/>
mußte er ihm &#x017F;eine Tochter geben. Da ward<lb/>
die Hochzeit gefeiert, und er erbte das Reich,<lb/>
und lebte lange Zeit vergnu&#x0364;gt mit &#x017F;einer Ge-<lb/>
mahlin.</p>         </div>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>65.<lb/>
<hi rendition="#g">Allerlei-Rauh</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein Ko&#x0364;nig, der hatte eine<lb/>
Frau, die war die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te auf der Welt, und<lb/>
hatte Haare von purem Gold; &#x017F;ie hatten auch<lb/>
eine Tochter mit einander, die war &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n<lb/>
wie ihre Mutter, und ihre Haare waren eben<lb/>
&#x017F;o golden. Einmal ward die Ko&#x0364;nigin krank,<lb/>
und als &#x017F;ie fu&#x0364;hlte, daß &#x017F;ie &#x017F;terben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e, rief<lb/>
&#x017F;ie den Ko&#x0364;nig und bat ihn, er mo&#x0364;ge nach ihrem<lb/>
Tod doch niemand heirathen, der nicht eben &#x017F;o<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n wa&#x0364;re wie &#x017F;ie, und eben &#x017F;o goldne Haare<lb/>
ha&#x0364;tte; und nachdem ihr der Ko&#x0364;nig das ver&#x017F;pro-<lb/>
chen hatte, &#x017F;tarb &#x017F;ie. Der Ko&#x0364;nig war lange<lb/>
Zeit &#x017F;o betru&#x0364;bt, daß er gar an keine zweite<lb/>
Frau dachte, endlich aber ermahnten ihn &#x017F;eine<lb/>
Ra&#x0364;the, &#x017F;ich wieder zu verma&#x0364;hlen: da wurden<lb/>
<pb n="309" facs="#f0343"/>
Bot&#x017F;chafter abge&#x017F;chickt an alle Prinze&#x017F;&#x017F;innen,<lb/>
aber keine war &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n wie die ver&#x017F;torbene Ko&#x0364;-<lb/>
nigin, &#x017F;o goldenes Haar war auch gar nicht mehr<lb/>
zu finden auf der Welt. Da warf der Ko&#x0364;nig<lb/>
einmal die Augen auf &#x017F;eine Tochter, und wie<lb/>
er &#x017F;o &#x017F;ah, daß &#x017F;ie ganz ihrer Mutter glich und<lb/>
auch ein &#x017F;o goldenes Haar hatte, &#x017F;o dachte er,<lb/>
du kann&#x017F;t doch auf der Welt niemand &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n<lb/>
finden, du mußt deine Tochter heirathen, und<lb/>
fu&#x0364;hlte in dem Augenblick eine &#x017F;o große Liebe<lb/>
zu ihr, daß er gleich den Ra&#x0364;then und der Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;einen Willen kund that. Die Ra&#x0364;the<lb/>
wollten es ihm ausreden, aber das war um-<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in er&#x017F;chrack von Herzen u&#x0364;ber<lb/>
dies gottlo&#x017F;e Vorhaben, weil &#x017F;ie aber klug war,<lb/>
&#x017F;agte &#x017F;ie dem Ko&#x0364;nig, er &#x017F;olle ihr er&#x017F;t drei Klei-<lb/>
der &#x017F;chaffen, eins &#x017F;o golden wie die Sonne, eins<lb/>
&#x017F;o weiß wie der Mond, und eins &#x017F;o gla&#x0364;nzend<lb/>
wie die Sterne, dann aber einen Mantel von<lb/>
tau&#x017F;enderlei Pelz zu&#x017F;ammenge&#x017F;etzt, und alle<lb/>
Thiere im Reich mu&#x0364;ßten ein Stu&#x0364;ck von ihrer<lb/>
Haut dazu geben. Der Ko&#x0364;nig war &#x017F;o heftig<lb/>
in &#x017F;einer Begierde, daß er im ganzen Reich<lb/>
daran arbeiten ließ, &#x017F;eine Ja&#x0364;ger alle Thiere auf-<lb/>
fangen, und ihnen die Haut abziehen mußten,<lb/>
daraus ward der Mantel gemacht, und es dauer-<lb/>
te nicht lang, &#x017F;o brachte er der Prinze&#x017F;&#x017F;in, was<lb/>
&#x017F;ie verlangt hatte. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;agte nun,<lb/>
&#x017F;ie wolle &#x017F;ich morgen mit ihm trauen la&#x017F;&#x017F;en, in<lb/>
<pb n="310" facs="#f0344"/>
der Nacht aber &#x017F;uchte &#x017F;ie die Ge&#x017F;chenke, die &#x017F;ie<lb/>
von ihrem Bra&#x0364;utigam hatte, zu&#x017F;ammen, das<lb/>
war ein goldener Ring, ein golden Spinnra&#x0364;d-<lb/>
chen und ein goldenes Ha&#x0364;spelchen, die drei Klei-<lb/>
der aber that &#x017F;ie in eine Nuß, dann machte &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich Ge&#x017F;icht und Ha&#x0364;nde mit Ruß &#x017F;chwarz, zog<lb/>
den Mantel von allerlei Pelz an, und ging fort.<lb/>
Sie ging die ganze Nacht, bis &#x017F;ie in einen gro-<lb/>
ßen Wald kam, da war &#x017F;ie &#x017F;icher, und weil &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;o mu&#x0364;d war, &#x017F;etzte &#x017F;ie &#x017F;ich in einen holen Baum,<lb/>
und &#x017F;chlief ein.</p>         <lb/>
<p>Sie &#x017F;chlief noch am hohen Tag, da jagte<lb/>
gerade der Ko&#x0364;nig, ihr Bra&#x0364;utigam, in dem<lb/>
Wald, &#x017F;eine Hunde aber liefen um den Baum,<lb/>
und &#x017F;chnupperten daran. Der Ko&#x0364;nig &#x017F;chickte<lb/>
&#x017F;eine Ja&#x0364;ger hin, die &#x017F;ollten &#x017F;ehen, was fu&#x0364;r ein<lb/>
Thier in dem Baum &#x017F;teckte, die kamen wieder<lb/>
und &#x017F;agten, es liege ein &#x017F;o wunderliches Thier<lb/>
darin, wie &#x017F;ie ihr Lebtag noch keins ge&#x017F;ehen,<lb/>
Rauhwerk allerlei Art &#x017F;ey an &#x017F;einer Haut, es<lb/>
liege aber und &#x017F;chlafe. Da befahl der Ko&#x0364;nig<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ollten es fangen und hinten auf den Wa-<lb/>
gen binden. Das thaten die Ja&#x0364;ger, und wie<lb/>
&#x017F;ie es hervorzogen, &#x017F;ahen &#x017F;ie, daß es ein Ma&#x0364;d-<lb/>
chen war, da banden &#x017F;ie es hinten auf und fuh-<lb/>
ren mit ihm heim. &#x201E;<hi rendition="#g">Allerlei-Rauh</hi>, &#x017F;ag-<lb/>
ten &#x017F;ie, du bi&#x017F;t gut fu&#x0364;r die Ku&#x0364;che, du kann&#x017F;t<lb/>
Holz und Wa&#x017F;&#x017F;er tragen, und die A&#x017F;che zu&#x017F;am-<lb/>
men kehren;&#x201C; dann gaben &#x017F;ie ihm ein kleines<lb/>
<pb n="311" facs="#f0345"/>
Sta&#x0364;llchen unter der Treppe, wohin kein Tags-<lb/>
licht kam: &#x201E;da kann&#x017F;t du wohnen und &#x017F;chla-<lb/>
fen.&#x201C; Nun mußte es in die Ku&#x0364;che, da half<lb/>
es dem Koch, rupfte die Hu&#x0364;ner, &#x017F;chu&#x0364;rte das<lb/>
Feuer, belas das Gemu&#x0364;s, und that alle &#x017F;chlech-<lb/>
te Arbeit. Weil es alles &#x017F;o ordentlich machte,<lb/>
war ihm der Koch gut und rief manchmal Al-<lb/>
lerlei-Rauh Abends und gab ihm etwas von<lb/>
den Ueberbleib&#x017F;eln zu e&#x017F;&#x017F;en. Ehe der Ko&#x0364;nig<lb/>
aber zu Bett ging mußte es hinauf und ihm<lb/>
die Stiefel ausziehen, und wenn es einen aus-<lb/>
gezogen hatte, warf er ihn allemal ihm an<lb/>
den Kopf.</p>         <lb/>
<p>So lebte Allerlei-Rauh lange Zeit recht<lb/>
arm&#x017F;elig: ach, du &#x017F;cho&#x0364;ne Jungfrau, wie &#x017F;olls<lb/>
mit dir noch werden? Da war ein Ball in<lb/>
dem Schloß, Allerlei-Rauh dachte, nun ko&#x0364;nnt'<lb/>
ich einmal wieder meinen lieben Bra&#x0364;utigam<lb/>
recht &#x017F;ehen, ging zum Koch und bat ihn, er<lb/>
mo&#x0364;ge ihr doch erlauben, nur ein wenig hinauf-<lb/>
zugehen, um vor der Thu&#x0364;re die Pracht mit an-<lb/>
zu&#x017F;ehen.&#x201C; Geh hin, &#x017F;agte der Koch, aber la&#x0364;n-<lb/>
ger als eine halbe Stunde darf&#x017F;t du nicht aus-<lb/>
bleiben, du mußt noch die A&#x017F;che heut Abend<lb/>
zu&#x017F;ammenkehren.&#x201C; Da nahm Allerlei-Rauh<lb/>
&#x017F;ein Oehlla&#x0364;mpchen und ging in &#x017F;ein Sta&#x0364;llchen,<lb/>
und wu&#x017F;ch &#x017F;ich den Ruß ab, da kam &#x017F;eine<lb/>
Scho&#x0364;nheit hervor, recht wie die Blumen im<lb/>
Fru&#x0364;hjahr; dann tha&#x0364;t es den Pelzmantel ab,<lb/>
<pb n="312" facs="#f0346"/>
machte die Nuß auf und holte das Kleid her-<lb/>
aus, das wie die Sonne gla&#x0364;nzte. Und wie es<lb/>
damit geputzt war, ging es hinauf, und jeder-<lb/>
mann machte ihm Platz, und meinte nicht an-<lb/>
ders, als eine vornehme Prinze&#x017F;&#x017F;in ka&#x0364;me in den<lb/>
Saal gegangen. Der Ko&#x0364;nig reichte ihr gleich<lb/>
&#x017F;eine Hand zum Tanz, und wie er mit ihr<lb/>
tanzte, dachte er, wie gleicht die&#x017F;e unbekannte<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;ne Prinze&#x017F;&#x017F;in meiner lieben Braut, und je<lb/>
la&#x0364;nger er &#x017F;ie an&#x017F;ah, de&#x017F;to mehr glich &#x017F;ie ihr,<lb/>
daß er es fa&#x017F;t gewiß glaubte, und wenn der<lb/>
Tanz zu Ende wa&#x0364;r, wollte er &#x017F;ie fragen. Wie<lb/>
&#x017F;ie aber ausgetanzt hatte, verneigte &#x017F;ie &#x017F;ich und<lb/>
war ver&#x017F;chwunden, ehe &#x017F;ich der Ko&#x0364;nig be&#x017F;innen<lb/>
konnte. Da ließ er die Wa&#x0364;chter fragen, aber<lb/>
keiner hatte die Prinze&#x017F;&#x017F;in aus dem Hau&#x017F;e ge-<lb/>
hen &#x017F;ehen. Sie war ge&#x017F;chwind in ihr Sta&#x0364;ll-<lb/>
chen gelaufen, hatte ihr Kleid ausgezogen, Ge-<lb/>
&#x017F;icht und Ha&#x0364;nde &#x017F;chwarz gemacht, und wieder<lb/>
den Pelzmantel umgethan. Dann ging &#x017F;ie in<lb/>
die Ku&#x0364;che und wollte die A&#x017F;che zu&#x017F;ammenkehren,<lb/>
der Koch aber &#x017F;agte: &#x201E;laß das &#x017F;eyn bis mor-<lb/>
gen, ich will auch ein wenig hinaufgehen und<lb/>
den Tanz mit an&#x017F;ehen, koch derweil dem Ko&#x0364;nig<lb/>
&#x017F;eine Suppe, aber laß keine Haare hineinfallen,<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t krieg&#x017F;t du nichts mehr zu e&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Aller-<lb/>
lei-Rauh kochte dem Ko&#x0364;nig da eine Brod&#x017F;up-<lb/>
pe, und zuletzt legte es den goldenen Ring hin-<lb/>
ein, den der Ko&#x0364;nig ihr ge&#x017F;chenkt hatte. Wie<lb/>
<pb n="313" facs="#f0347"/>
nun der Ball zu Ende war, ließ &#x017F;ich der Ko&#x0364;-<lb/>
nig &#x017F;eine Brod&#x017F;uppe bringen, die &#x017F;chmeckte ihm<lb/>
&#x017F;o gut, daß er meinte, er ha&#x0364;tte noch nie eine<lb/>
&#x017F;o gute gege&#x017F;&#x017F;en, wie er aber fertig war, fand<lb/>
er den Ring auf dem Grund liegen, und wie<lb/>
er ihn genau an&#x017F;ah, da war es &#x017F;ein Treuring.<lb/>
Da verwunderte er &#x017F;ich, konnte nicht begreifen,<lb/>
wie der Ring dahin kam, und ließ den Koch<lb/>
rufen; der Koch ward bo&#x0364;s u&#x0364;ber <choice><sic>Allerei-Rauh</sic><corr>Allerlei-Rauh</corr></choice>:<lb/>
&#x201E;du ha&#x017F;t gewiß ein Haar hineinfallen la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
wenn das wahr i&#x017F;t, &#x017F;o krieg&#x017F;t du Schla&#x0364;ge.&#x201C;<lb/>
Wie aber der Koch hinauf kam, fragte der Ko&#x0364;-<lb/>
nig, wer die Suppe gekocht habe, die wa&#x0364;r be&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er als &#x017F;on&#x017F;t gewe&#x017F;en, da mußte er ge&#x017F;tehen,<lb/>
daß es Allerlei-Rauh gethan, und da hieß ihn<lb/>
der Ko&#x0364;nig Allerlei-Rauh herauf&#x017F;chicken. Wie<lb/>
es kam, &#x017F;agte der <choice><sic>Ko&#x0364;uig</sic><corr>Ko&#x0364;nig</corr></choice>: &#x201E;wer bi&#x017F;t du und<lb/>
was mach&#x017F;t du in meinem Schloß, woher ha&#x017F;t<lb/>
du den Ring, der in der Suppe lag?&#x201C; Es<lb/>
antwortete aber: &#x201E;ich bin nichts als ein armes<lb/>
Kind, dem Vater und Mutter ge&#x017F;torben &#x017F;ind,<lb/>
habe nichts und bin zu gar nichts gut, als daß<lb/>
die Stiefel mir um den Kopf geworfen werden,<lb/>
und von dem Ring weiß ich auch nichts,&#x201C; da-<lb/>
mit lief es fort.</p>         <lb/>
<p>Darnach war wieder ein Ball; da bat Aller-<lb/>
lei-Rauh den Koch wieder, er &#x017F;olle es hinaufge-<lb/>
hen la&#x017F;&#x017F;en. Der Koch erlaubte es auch nur auf<lb/>
eine halbe Stunde, dann &#x017F;olle es da &#x017F;eyn und<lb/>
<pb n="314" facs="#f0348"/>
dem Ko&#x0364;nig die Brod&#x017F;uppe kochen. Allerlei-Rauh<lb/>
ging in &#x017F;ein Sta&#x0364;llchen, wu&#x017F;ch &#x017F;ich rein und<lb/>
nahm das Mondkleid heraus, noch reiner und<lb/>
gla&#x0364;nzender als der gefallene Schnee, und wie<lb/>
es hinauf kam ging eben der Tanz an, da reich-<lb/>
te ihm der Ko&#x0364;nig die Hand, und tanzte mit<lb/>
ihm, und zweifelte nicht mehr, daß das &#x017F;eine<lb/>
Braut &#x017F;ey, denn niemand auf der Welt hatte<lb/>
außer ihr noch &#x017F;o goldene Haare; wie aber der<lb/>
Tanz zu Ende war, war auch die Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
&#x017F;chon wieder draußen, und alle Mu&#x0364;he um&#x017F;on&#x017F;t,<lb/>
der Ko&#x0364;nig konnte &#x017F;ie nicht finden, und hatte<lb/>
auch kein einzig Wort mit ihr &#x017F;prechen ko&#x0364;nnen.<lb/>
Sie war aber wieder Allerlei-Rauh, &#x017F;chwarz<lb/>
im Ge&#x017F;icht und an den Ha&#x0364;nden, &#x017F;tand in der<lb/>
Ku&#x0364;che, und kochte dem Ko&#x0364;nig die Brod&#x017F;uppe,<lb/>
und der Koch war hinaufgegangen und guckte<lb/>
zu. Und als die Suppe fertig war, that &#x017F;ie<lb/>
das goldne Spinnrad hinein. Der Ko&#x0364;nig aß<lb/>
die Suppe, und &#x017F;ie da&#x0364;uchte ihm noch be&#x017F;&#x017F;er, und<lb/>
als er zuletzt das goldene Spinnrad fand, er-<lb/>
&#x017F;taunte er noch mehr, denn das hatte er einmal<lb/>
&#x017F;einer Braut ge&#x017F;chenkt. Der Koch ward geru-<lb/>
fen, und dann Allerlei-Rauh, aber die gab<lb/>
wieder zur Antwort, &#x017F;ie wi&#x017F;&#x017F;e nichts davon, und<lb/>
&#x017F;ey nur dazu da, daß ihr die Stiefel um den<lb/>
Kopf geworfen wu&#x0364;rden.</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig &#x017F;tellte zum drittenmal einen<lb/>
Ball an, und hoffte &#x017F;eine Braut &#x017F;ollte wieder<lb/>
<pb n="315" facs="#f0349"/>
kommen, und da wollte er &#x017F;ie gewiß fe&#x017F;thalten.<lb/>
Allerlei-Rauh bat auch wieder den Koch, ob<lb/>
&#x017F;ie nicht du&#x0364;rfe hinaufgehen, der &#x017F;chalt aber und<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;du bi&#x017F;t eine Hexe, du thu&#x017F;t immer et-<lb/>
was in die Suppe, und kann&#x017F;t &#x017F;ie be&#x017F;&#x017F;er kochen<lb/>
als ich;&#x201C; doch weil es &#x017F;o bat und ver&#x017F;prach,<lb/>
ordentlich zu &#x017F;eyn, &#x017F;o ließ er es wieder auf ei-<lb/>
ne halbe Stunde hingehen. Da zog es &#x017F;ein<lb/>
Sternenkleid an, das funkelte wie die Sterne<lb/>
in der Nacht, ging hinauf und tanzte mit dem<lb/>
Ko&#x0364;nig; der meinte, &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n ha&#x0364;tte er es noch<lb/>
niemals ge&#x017F;ehen. Bei dem Tanz aber &#x017F;teckte er<lb/>
ihm einen Ring an den Finger, und hatte be-<lb/>
fohlen, daß der Tanz recht lang wa&#x0364;hren &#x017F;ollte.<lb/>
Doch aber konnte er es nicht fe&#x017F;thalten, auch<lb/>
kein Wort mit ihm &#x017F;prechen, denn als der Tanz<lb/>
aus war, &#x017F;prang es &#x017F;o ge&#x017F;chwind unter die Leu-<lb/>
te, daß es ver&#x017F;chwunden war, eh er &#x017F;ich um-<lb/>
drehte. Es lief in &#x017F;ein Sta&#x0364;llchen, und weils<lb/>
la&#x0364;nger als eine halbe Stunde weggewe&#x017F;en war,<lb/>
zog es &#x017F;ich ge&#x017F;chwind aus und machte &#x017F;ich in<lb/>
der Eile nicht ganz &#x017F;chwarz, &#x017F;ondern ein Finger<lb/>
blieb weiß, und wie es in die Ku&#x0364;che kam, war<lb/>
der Koch &#x017F;chon fort, da kochte es ge&#x017F;chwind die<lb/>
Brod&#x017F;uppe und legte den goldenen Haspel hin-<lb/>
ein. Der Ko&#x0364;nig fand ihn, wie den Ring und<lb/>
das goldne Spinnrad, und nun wußt' er ge-<lb/>
wiß, daß &#x017F;eine Braut in der Na&#x0364;he war, denn<lb/>
niemand anders konnte die Ge&#x017F;chenke &#x017F;on&#x017F;t ha-<lb/>
<pb n="316" facs="#f0350"/>
ben. Allerlei-Rauh ward gerufen, wollte &#x017F;ich<lb/>
wieder durchhelfen und fort&#x017F;pringen, aber in-<lb/>
dem es fort&#x017F;prang, erblickte der Ko&#x0364;nig einen<lb/>
weißen Finger an &#x017F;einer Hand, und hielt es<lb/>
fe&#x017F;t daran; da fand er den Ring, den er ihm<lb/>
ange&#x017F;teckt, und riß den Rauchmantel ab, da ka-<lb/>
men die goldenen Haare heraus geflo&#x017F;&#x017F;en, und<lb/>
es war &#x017F;eine allerlieb&#x017F;te Braut, und der Koch<lb/>
ward reichlich belohnt, und dann hielt er<lb/>
Hochzeit, und &#x017F;ie lebten vergnu&#x0364;gt bis an ih-<lb/>
ren Tod.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>66.<lb/>
<hi rendition="#g">Hurleburlebutz</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Ko&#x0364;nig verirrte &#x017F;ich auf der Jagd, da<lb/>
trat ein kleines weißes Ma&#x0364;nnchen vor ihn:<lb/>
&#x201E;Herr Ko&#x0364;nig, wenn ihr mir eure ju&#x0364;ng&#x017F;te Toch-<lb/>
ter geben wollt, &#x017F;o will ich euch wieder aus dem<lb/>
Wald fu&#x0364;hren.&#x201C; Der Ko&#x0364;nig &#x017F;agte es in &#x017F;einer<lb/>
Ang&#x017F;t zu, das Ma&#x0364;nnchen brachte ihn auf den<lb/>
Weg, nahm dann Ab&#x017F;chied und rief noch nach:<lb/>
&#x201E;in acht Tagen komm ich und hol meine Braut.&#x201C;<lb/>
Daheim aber war der Ko&#x0364;nig traurig u&#x0364;ber &#x017F;ein<lb/>
Ver&#x017F;prechen, denn die ju&#x0364;ng&#x017F;te Tochter hatte er<lb/>
am lieb&#x017F;ten; das &#x017F;ahen ihm die Prinze&#x017F;&#x017F;innen<lb/>
an, und wollten wi&#x017F;&#x017F;en, was ihm Kummer ma-<lb/>
che. Da mußt ers endlich ge&#x017F;tehen, er habe die<lb/>
ju&#x0364;ng&#x017F;te von ihnen einem kleinen weißen Wald-<lb/>
<pb n="317" facs="#f0351"/>
ma&#x0364;nnchen ver&#x017F;prochen, und das komme in acht<lb/>
Tagen und hole &#x017F;ie ab. Sie &#x017F;prachen aber, er<lb/>
&#x017F;olle gutes Muths &#x017F;eyn, das Ma&#x0364;nnchen wollten<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;chon anfu&#x0364;hren. Darnach als der Tag kam,<lb/>
kleideten &#x017F;ie eine Kuhhirtstochter mit ihren Klei-<lb/>
dern an, &#x017F;etzten &#x017F;ie in ihre Stube und befahlen<lb/>
ihr: &#x201E;wenn jemand kommt, und will dich ab-<lb/>
holen, &#x017F;o geh&#x017F;t du mit!&#x201C; &#x017F;ie &#x017F;elber aber gingen<lb/>
alle aus dem Hau&#x017F;e fort. Kaum waren &#x017F;ie<lb/>
weg, &#x017F;o kam ein Fuchs in das Schloß, und<lb/>
&#x017F;agte zu dem Ma&#x0364;dchen: &#x201E;&#x017F;etz dich auf meinen<lb/>
rauhen Schwanz, Hurleburlebutz! hinaus in<lb/>
den Wald!&#x201C; Das Ma&#x0364;dchen &#x017F;etzte &#x017F;ich dem<lb/>
Fuchs auf den Schwanz, und &#x017F;o trug er es<lb/>
hinaus in den Wald; wie &#x017F;ie aber auf einen<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;nen gru&#x0364;nen Platz kamen, wo die Sonne<lb/>
recht hell und warm &#x017F;chien, &#x017F;agte der Fuchs:<lb/>
&#x201E;&#x017F;teig ab und laus mich!&#x201C; Das Ma&#x0364;dchen ge-<lb/>
horchte, der Fuchs legte &#x017F;einen Kopf auf ihren<lb/>
Schooß und ward gelau&#x017F;t; bei der Arbeit &#x017F;prach<lb/>
das Ma&#x0364;dchen: &#x201E;ge&#x017F;tern um die Zeit wars doch<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;ner in dem Wald!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wie bi&#x017F;t du in<lb/>
den Wald gekommen?&#x201C; fragte der Fuchs. &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ei, da hab ich mit meinem Vater die Ku&#x0364;he<lb/>
gehu&#x0364;tet.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Al&#x017F;o bi&#x017F;t du nicht die Prinze&#x017F;&#x017F;in!<lb/>
&#x017F;etz dich auf meinen rauhen Schwanz, Hurle-<lb/>
burlebutz! zuru&#x0364;ck in das Schloß!&#x201C; Da trug<lb/>
&#x017F;ie der Fuchs zuru&#x0364;ck und &#x017F;agte zum Ko&#x0364;nig: &#x201E;du<lb/>
ha&#x017F;t mich betrogen, das i&#x017F;t eine Kuhhirtstoch-<lb/>
<pb n="318" facs="#f0352"/>
ter, in acht Tagen komm ich wieder und hol<lb/>
mir deine.&#x201C; Am achten Tage aber kleideten<lb/>
die Prinze&#x017F;&#x017F;innen eine Ga&#x0364;n&#x017F;ehirtstochter pra&#x0364;ch-<lb/>
tig an, &#x017F;etzten &#x017F;ie hin und gingen fort. Da<lb/>
kam der Fuchs wieder und &#x017F;prach: &#x201E;&#x017F;etz dich<lb/>
auf meinen rauhen Schwanz, Hurleburlebutz!<lb/>
hinaus in den Wald!&#x201C; Wie &#x017F;ie in dem Wald<lb/>
auf den &#x017F;onnigen Platz kamen, &#x017F;agte der Fuchs<lb/>
wieder: &#x201E;&#x017F;teig ab und laus mich.&#x201C; Und als<lb/>
das Ma&#x0364;dchen den Fuchs lau&#x017F;te, &#x017F;eufzte es und<lb/>
&#x017F;prach: &#x201E;wo mo&#x0364;gen jetzt meine Ga&#x0364;n&#x017F;e &#x017F;eyn!&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;Was weißt du von Ga&#x0364;n&#x017F;en?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ei,<lb/>
die hab ich alle Tage mit meinem Vater auf<lb/>
die Wie&#x017F;en getrieben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Al&#x017F;o bi&#x017F;t du nicht<lb/>
des Ko&#x0364;nigs Tochter! &#x017F;etz dich auf meinen rau-<lb/>
hen Schwanz, Hurleburlebutz! zuru&#x0364;ck in das<lb/>
Schloß!&#x201C; Der Fuchs trug &#x017F;ie zuru&#x0364;ck und &#x017F;ag-<lb/>
te zum Ko&#x0364;nig: &#x201E;du ha&#x017F;t mich wieder betrogen,<lb/>
das i&#x017F;t eine Ga&#x0364;n&#x017F;ehirtstochter, in acht Tagen<lb/>
komm ich noch einmal, und wenn du mir dann<lb/>
deine Tochter nicht gieb&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;oll dirs u&#x0364;bel ge-<lb/>
hen.&#x201C; Dem Ko&#x0364;nig ward Ang&#x017F;t, und wie der<lb/>
Fuchs wieder kam, gab er ihm die Prinze&#x017F;&#x017F;in.<lb/>
&#x201E;Setz dich auf meinen rauhen Schwanz, Hur-<lb/>
leburlebutz! hinaus in den Wald.&#x201C; Da muß-<lb/>
te &#x017F;ie auf dem Schwanz des Fuch&#x017F;es hinausrei-<lb/>
ten, und als &#x017F;ie auf den Platz im Sonnen-<lb/>
&#x017F;chein kamen, &#x017F;prach er auch zu ihr: &#x201E;&#x017F;teig ab<lb/>
und laus mich!&#x201C; als er ihr aber &#x017F;einen Kopf<lb/>
<pb n="319" facs="#f0353"/>
auf den Schooß legte, fing die Prinze&#x017F;&#x017F;in an<lb/>
zu weinen und &#x017F;agte: &#x201E;ich bin eines Ko&#x0364;nigs<lb/>
Tochter und &#x017F;oll einen Fuchs lau&#x017F;en, &#x017F;a&#x0364;ß ich jetzt<lb/>
daheim in meiner Kammer, &#x017F;o ko&#x0364;nnt ich meine<lb/>
Blumen im Garten &#x017F;ehen!&#x201C; Da ho&#x0364;rte der<lb/>
Fuchs, daß er die rechte Braut hatte, verwan-<lb/>
delte &#x017F;ich in das kleine, weiße Ma&#x0364;nnchen, und<lb/>
das war nun ihr Mann, bei dem mußt' &#x017F;ie in<lb/>
einer kleinen Hu&#x0364;tte wohnen, ihm kochen und<lb/>
na&#x0364;hen, und es dauerte eine gute Zeit. Das<lb/>
Ma&#x0364;nnchen aber that ihr alles zu Liebe.</p>         <lb/>
<p>Einmal &#x017F;agte das Ma&#x0364;nnchen zu ihr: &#x201E;ich<lb/>
muß fortgehen, aber es werden bald drei weiße<lb/>
Tauben geflogen kommen, die werden ganz nie-<lb/>
drig u&#x0364;ber die Erde hin&#x017F;treifen, davon fang die<lb/>
mittel&#x017F;te, und wenn du &#x017F;ie ha&#x017F;t, &#x017F;chneid ihr<lb/>
gleich den Kopf ab, hu&#x0364;t' dich aber, daß du kei-<lb/>
ne andere ergreif&#x017F;t, als die mittel&#x017F;te, &#x017F;on&#x017F;t ent-<lb/>
&#x017F;teht ein groß Unglu&#x0364;ck daraus.&#x201C; Das Ma&#x0364;nn-<lb/>
chen ging fort; es dauerte auch nicht lang, &#x017F;o<lb/>
kamen drei weiße Tauben daher geflogen. Die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in gab Acht, ergriff die mittel&#x017F;te, nahm<lb/>
ein Me&#x017F;&#x017F;er und &#x017F;chnitt ihr den Kopf ab. Kaum<lb/>
aber lag der auf dem Boden, &#x017F;o &#x017F;tand ein &#x017F;cho&#x0364;-<lb/>
ner junger Prinz vor ihr und &#x017F;prach: &#x201E;mich<lb/>
hat eine Fee verzaubert, &#x017F;ieben Jahr lang &#x017F;ollt<lb/>
ich meine Ge&#x017F;talt verlieren, und &#x017F;odann als ei-<lb/>
ne Taube an meiner Gemahlin vorbeifliegen,<lb/>
zwi&#x017F;chen zwei andern, da mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ie mich fan-<lb/>
<pb n="320" facs="#f0354"/>
gen und mir den Kopf abhauen, und fange &#x017F;ie<lb/>
mich nicht, oder eine unrechte, und ich &#x017F;ey ein-<lb/>
mal vorbeigeflogen, &#x017F;o &#x017F;ey alles vorbei und kei-<lb/>
ne Erlo&#x0364;&#x017F;ung mehr mo&#x0364;glich: darum hab ich dich<lb/>
gebeten, ja recht Acht zu haben, denn ich bin<lb/>
das graue Ma&#x0364;nnlein und du meine Gemahlin.&#x201C;<lb/>
Da war die Prinze&#x017F;&#x017F;in vergnu&#x0364;gt, und &#x017F;ie gin-<lb/>
gen zu&#x017F;ammen zu ihrem Vater, und als der<lb/>
&#x017F;tarb, erbten &#x017F;ie das Reich.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>67.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Ko&#x0364;nig mit dem Lo&#x0364;wen</hi>.</head>         <lb/>
<p>Bei &#x017F;einer Braut &#x017F;aß ein junger Prinz und<lb/>
&#x017F;prach: &#x201E;da geb ich dir einen Ring und mein<lb/>
Bild, das trag zu meinem Andenken und bleib<lb/>
mir treu; mein Vater i&#x017F;t todtkrank und hat ge-<lb/>
&#x017F;chickt, ich &#x017F;oll kommen, er will mich vor &#x017F;ei-<lb/>
nem Ende noch einmal &#x017F;ehen, wann ich Ko&#x0364;nig<lb/>
bin, &#x017F;o hole ich dich heim.&#x201C; Darauf ritt er<lb/>
fort, und fand &#x017F;einen Vater &#x017F;terbend; er bat<lb/>
noch den Prinzen, er mo&#x0364;ge eine gewi&#x017F;&#x017F;e Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in nach &#x017F;einem Tode heirathen. Der Prinz<lb/>
war &#x017F;o betru&#x0364;bt, und hatte &#x017F;einen Vater &#x017F;o lieb,<lb/>
daß er ohne &#x017F;ich zu bedenken, Ja &#x017F;agte, und gleich<lb/>
darauf that der alte Ko&#x0364;nig die Augen zu und<lb/>
&#x017F;tarb. Wie er nun zum Ko&#x0364;nig ausgerufen und<lb/>
die Trauerzeit herum war, mußt er &#x017F;ein Wort<lb/>
halten, und ließ um die andere Prinze&#x017F;&#x017F;in wer-<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">ben,</fw><lb/>
<pb n="321" facs="#f0355"/>
ben, die ihm zuge&#x017F;agt wurde. Indeß ho&#x0364;rte die<lb/>
er&#x017F;te Braut, daß der Prinz um eine andere ge-<lb/>
freit, da gra&#x0364;mte &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;o &#x017F;ehr, daß &#x017F;ie fa&#x017F;t<lb/>
verging. Ihr Vater fragte, warum &#x017F;ie &#x017F;o trau-<lb/>
rig &#x017F;ey, &#x017F;ie &#x017F;olle fordern, was &#x017F;ie wolle, es &#x017F;olle<lb/>
ihr gewa&#x0364;hrt &#x017F;eyn; da bedachte &#x017F;ich die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in einen Augenblick, dann bat &#x017F;ie &#x017F;ich elf<lb/>
Ma&#x0364;dchen aus, die ihr vollkommen glichen, auch<lb/>
an Gro&#x0364;ße und Wuchs. Der Ko&#x0364;nig ließ die elf<lb/>
Jungfrauen im ganzen Ko&#x0364;nigreich auf&#x017F;uchen,<lb/>
und als &#x017F;ie bei&#x017F;ammen waren, kleidete &#x017F;ie die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in in Ja&#x0364;ger, &#x017F;ich &#x017F;elber eben &#x017F;o, &#x017F;o daß<lb/>
ihrer zwo&#x0364;lf vollkommen, eine wie die andere,<lb/>
waren. Darauf ritt &#x017F;ie zu dem Ko&#x0364;nig ihrem<lb/>
ehemaligen Bra&#x0364;utigam, und verlangte fu&#x0364;r &#x017F;ich<lb/>
und die u&#x0364;brigen Dien&#x017F;t als Ja&#x0364;ger. Der Ko&#x0364;nig<lb/>
erkannte &#x017F;ie nicht, und weil es &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;ne Leute<lb/>
waren, gewa&#x0364;hrte er ihnen gern die Bitte, und<lb/>
nahm &#x017F;ie an &#x017F;einen Hof.</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig hatte aber einen Lo&#x0364;wen, dem<lb/>
war nichts verborgen, und er wußte alles, was<lb/>
heimlich am Hofe ge&#x017F;chah. Der &#x017F;agte eines<lb/>
Abends zu ihm: &#x201E;du glaub&#x017F;t, du ha&#x0364;tte&#x017F;t da<lb/>
zwo&#x0364;lf Ja&#x0364;ger, das &#x017F;ind aber lauter Ma&#x0364;dchen.&#x201C;<lb/>
Der Ko&#x0364;nig wollte es nicht glauben, da &#x017F;agte<lb/>
der Lo&#x0364;we weiter: &#x201E;laß nur einmal Erb&#x017F;en in<lb/>
dein Vorzimmer &#x017F;treuen, Ma&#x0364;nner, die haben<lb/>
einen fe&#x017F;ten Tritt, wenn die daru&#x0364;ber hingehen,<lb/>
regt &#x017F;ich keine, Ma&#x0364;dchen aber die trippeln und<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. X</fw><lb/>
<pb n="322" facs="#f0356"/>
&#x017F;chlurfen, und die Erb&#x017F;en rollen unter ihren<lb/>
Fu&#x0364;ßen.&#x201C; Dem Ko&#x0364;nig gefiel das wohl. Es<lb/>
war aber ein Diener des Ko&#x0364;nigs, der liebte die<lb/>
Ja&#x0364;ger und hatte das mit angeho&#x0364;rt, da lief<lb/>
er zu ihnen und &#x017F;agte: der Lo&#x0364;we ha&#x0364;lt euch<lb/>
fu&#x0364;r <choice><sic>Ma&#x0364;dcheu</sic><corr>Ma&#x0364;dchen</corr></choice>, und will Erb&#x017F;en &#x017F;treuen la&#x017F;&#x017F;en<lb/>
und euch damit probiren; die Prinze&#x017F;&#x017F;in befahl<lb/>
darauf ihren elf Jungfrauen, &#x017F;ie &#x017F;ollten &#x017F;ich<lb/>
alle Gewalt anthun, und fe&#x017F;t auf die Erb&#x017F;en<lb/>
treten. Als nun am Morgen die Erb&#x017F;en ge-<lb/>
&#x017F;treut waren, ließ der Ko&#x0364;nig die zwo&#x0364;lf Ja&#x0364;ger<lb/>
kommen, &#x017F;ie hatten aber einen &#x017F;o &#x017F;ichern und<lb/>
&#x017F;tarken Gang, daß &#x017F;ich auch nicht eine Erb&#x017F;e<lb/>
bewegte. Am Abend machte der Ko&#x0364;nig dem<lb/>
Lo&#x0364;wen Vorwu&#x0364;rfe, daß er ihn belogen, da &#x017F;ag-<lb/>
te der Lo&#x0364;we: &#x201E;&#x017F;ie haben &#x017F;ich ver&#x017F;tellt, laß aber<lb/>
nur zwo&#x0364;lf Spinnra&#x0364;der in das Vorzimmer &#x017F;tel-<lb/>
len, da werden &#x017F;ie &#x017F;ich dru&#x0364;ber freuen, und das<lb/>
thut kein Mann.&#x201C; Der Ko&#x0364;nig folgte dem Lo&#x0364;-<lb/>
wen noch einmal, und ließ die Spinnra&#x0364;der hin-<lb/>
&#x017F;tellen. Der Diener aber hatte den Ja&#x0364;gern den<lb/>
An&#x017F;chlag verrathen, da befahl die Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
ihren elf Jungfrauen die Spinnra&#x0364;der nicht ein-<lb/>
mal anzu&#x017F;ehen. So thaten &#x017F;ie auch, und der<lb/>
Ko&#x0364;nig wollte dem Lo&#x0364;wen nicht mehr glauben.<lb/>
Er gewann die Ja&#x0364;ger immer lieber, und wenn<lb/>
er auf die Jagd ritt, mußten &#x017F;ie ihm folgen.<lb/>
Wie &#x017F;ie einmal mit ihm im Wald waren, kam<lb/>
die Nachricht, die Braut des Prinzen &#x017F;ey im<lb/>
<pb n="323" facs="#f0357"/>
Anzug, und werde bald da &#x017F;eyn; wie das die<lb/>
rechte Braut ho&#x0364;rte fiel &#x017F;ie in Ohnmacht. Der<lb/>
Ko&#x0364;nig meinte, &#x017F;einem lieben Ja&#x0364;ger &#x017F;ey etwas<lb/>
zuge&#x017F;toßen, lief herzu und wollte ihm helfen,<lb/>
er zog ihm aber auch die Hand&#x017F;chuh aus, da<lb/>
erblickte er den Ring, den er &#x017F;einer er&#x017F;ten Braut<lb/>
gegeben, und als er dann noch das Bildniß an<lb/>
ihrem Hals &#x017F;ah, erkannte er &#x017F;ie, und ließ gleich<lb/>
der andern Braut &#x017F;agen, &#x017F;ie mo&#x0364;ge in ihr Reich<lb/>
zuru&#x0364;ckkehren, er habe &#x017F;chon eine Gemahlin, und<lb/>
wenn man einen alten Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el wieder gefun-<lb/>
den, brauche man den neuen nicht. Da ward<lb/>
die Hochzeit gefeiert, und der Lo&#x0364;we hatte nicht<lb/>
gelogen, und kam wieder in Gnade bei dem<lb/>
Ko&#x0364;nig.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>68.<lb/>
<hi rendition="#g">Von dem Sommer- und Winter-<lb/>
garten</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Kaufmann wollte auf die Me&#x017F;&#x017F;e ge-<lb/>
hen, da fragte er &#x017F;eine drei To&#x0364;chter, was er<lb/>
ihnen mitbringen &#x017F;ollte. Die a&#x0364;lte&#x017F;te &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;ein &#x017F;cho&#x0364;nes Kleid;&#x201C; die zweite: &#x201E;ein paar<lb/>
hu&#x0364;b&#x017F;che Schuhe;&#x201C; die dritte: &#x201E;eine Ro&#x017F;e.&#x201C;<lb/>
Aber die Ro&#x017F;e zu ver&#x017F;chaffen, war etwas &#x017F;chwe-<lb/>
res, weil es mitten im Winter war, doch weil<lb/>
die ju&#x0364;ng&#x017F;te die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te war, und &#x017F;ie eine &#x017F;o<lb/>
große Freude an den Blumen hatte, &#x017F;agte der<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">X 2</fw><lb/>
<pb n="324" facs="#f0358"/>
Vater, er wolle zu&#x017F;ehen, ob er &#x017F;ie bekommen<lb/>
ko&#x0364;nne, und &#x017F;ich rechte Mu&#x0364;he darum geben.</p>         <lb/>
<p>Als der Kaufmann wieder auf der Ru&#x0364;ck-<lb/>
rei&#x017F;e war, hatte er ein pra&#x0364;chtiges Kleid fu&#x0364;r die<lb/>
a&#x0364;lte&#x017F;te, und ein paar &#x017F;cho&#x0364;ne Schuhe fu&#x0364;r die<lb/>
zweite, aber die Ro&#x017F;e fu&#x0364;r die dritte hatte er<lb/>
nicht bekommen ko&#x0364;nnen, wenn er in einen Gar-<lb/>
ten gegangen war, und nach Ro&#x017F;en gefragt,<lb/>
hatten die Leute ihn ausgelacht: &#x201E;ob er denn<lb/>
glaube, daß die Ro&#x017F;en im Schnee wu&#x0364;ch&#x017F;en.&#x201C;<lb/>
Das war ihm aber gar leid, und wie er dar-<lb/>
u&#x0364;ber &#x017F;ann, ob er gar nichts fu&#x0364;r &#x017F;ein lieb&#x017F;tes<lb/>
Kind mitbringen ko&#x0364;nne, kam er vor ein Schloß,<lb/>
und dabei war ein Garten, in dem war es<lb/>
halb Sommer und halb Winter, und auf der<lb/>
einen Seite blu&#x0364;hten die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten Blumen groß<lb/>
und klein, und auf der andern war alles kahl<lb/>
und lag ein tiefer Schnee. Der Mann &#x017F;tieg<lb/>
vom <choice><sic>P&#x017F;erd</sic><corr>Pferd</corr></choice> herab, und wie er eine ganze Hecke<lb/>
voll Ro&#x017F;en auf der Sommer&#x017F;eite erblickte, war<lb/>
er froh, ging hinzu und brach eine ab, dann<lb/>
ritt er wieder fort. Er war &#x017F;chon ein Stu&#x0364;ck<lb/>
Wegs geritten, da ho&#x0364;rte er etwas hinter &#x017F;ich<lb/>
herlaufen und &#x017F;chnaufen, er drehte &#x017F;ich um, und<lb/>
&#x017F;ah ein großes &#x017F;chwarzes Thier, das rief: &#x201E;du<lb/>
gieb&#x017F;t mir meine Ro&#x017F;e wieder, oder ich mache<lb/>
dich todt, du gieb&#x017F;t mir meine Ro&#x017F;e wieder, oder<lb/>
ich mach dich todt!&#x201C; da &#x017F;prach der Mann: &#x201E;ich<lb/>
bitt dich, laß mir die Ro&#x017F;e, ich &#x017F;oll &#x017F;ie meiner<lb/>
<pb n="325" facs="#f0359"/>
Tochter mitbringen, die i&#x017F;t die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te auf der<lb/>
Welt.&#x201C; &#x2014; &#x201E;<choice><sic>Meintwegen</sic><corr>Meinetwegen</corr></choice>, aber gieb mir die<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;ne Tochter dafu&#x0364;r zur Frau?&#x201C; Der Mann,<lb/>
um das Thier los zu werden, &#x017F;agt ja, und<lb/>
denkt, das wird doch nicht kommen und &#x017F;ie for-<lb/>
dern, das Thier aber rief noch hinter ihm<lb/>
drein: &#x201E;in acht Tagen komm ich und hol mei-<lb/>
ne Braut.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Der Kaufmann brachte nun einer jeden<lb/>
Tochter mit, was &#x017F;ie gewu&#x0364;n&#x017F;cht hatten; &#x017F;ie freu-<lb/>
ten &#x017F;ich auch alle daru&#x0364;ber, am mei&#x017F;ten aber die<lb/>
ju&#x0364;ng&#x017F;te u&#x0364;ber die Ro&#x017F;e. Nach acht Tagen &#x017F;aßen<lb/>
die drei Schwe&#x017F;tern bei&#x017F;ammen am Ti&#x017F;ch, da<lb/>
kam etwas mit &#x017F;chwerem Gang die Treppe her-<lb/>
auf, und an die Thu&#x0364;re und rief: &#x201E;macht auf!<lb/>
macht auf!&#x201C; Da machten &#x017F;ie auf, aber &#x017F;ie er-<lb/>
&#x017F;chracken recht, als ein großes &#x017F;chwarzes Thier<lb/>
hereintrat: &#x201E;Weil meine Braut nicht gekom-<lb/>
men, und die Zeit herum i&#x017F;t, will ich mir &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;elber holen.&#x201C; Damit ging es auf die ju&#x0364;ng&#x017F;te<lb/>
Tochter zu und packte &#x017F;ie an. Sie fing an zu<lb/>
&#x017F;chreien, das half aber alles nichts, &#x017F;ie mußte<lb/>
mit fort, und als der Vater nach Haus kam,<lb/>
war &#x017F;ein lieb&#x017F;tes Kind geraubt. Das &#x017F;chwarze<lb/>
Thier aber trug die &#x017F;cho&#x0364;ne Jungfrau in &#x017F;ein<lb/>
Schloß, da wars gar wunderbar und &#x017F;cho&#x0364;n,<lb/>
und Mu&#x017F;ikanten waren darin, die &#x017F;pielten auf,<lb/>
und unten war der Garten halb Sommer und<lb/>
halb Winter, und das Thier that ihr alles zu<lb/>
<pb n="326" facs="#f0360"/>
Liebe, <choice><sic>mas</sic><corr type="corrigenda">was</corr></choice> es ihr nur an den Augen ab&#x017F;ehen<lb/>
konnte. Sie aßen zu&#x017F;ammen, und &#x017F;ie mußte<lb/>
ihm auf&#x017F;cho&#x0364;pfen, &#x017F;on&#x017F;t wollte es nicht e&#x017F;&#x017F;en, da<lb/>
ward &#x017F;ie dem Thier hold, und endlich hatte &#x017F;ie<lb/>
es recht lieb. Einmal &#x017F;agte &#x017F;ie zu ihm: &#x201E;mir<lb/>
i&#x017F;t &#x017F;o Ang&#x017F;t, ich weiß nicht recht warum, aber<lb/>
mir i&#x017F;t, als wa&#x0364;r mein Vater krank, oder eine<lb/>
von meinen Schwe&#x017F;tern, ko&#x0364;nnte ich &#x017F;ie nur ein<lb/>
einzigesmal &#x017F;ehen!&#x201C; Da fu&#x0364;hrte &#x017F;ie das Thier<lb/>
zu einem Spiegel und &#x017F;agte: &#x201E;da &#x017F;chau hin-<lb/>
ein,&#x201C; und wie &#x017F;ie hinein&#x017F;chaute, war es recht<lb/>
als wa&#x0364;re &#x017F;ie zu Haus; &#x017F;ie &#x017F;ah ihre Stube und<lb/>
ihren Vater, der war wirklich krank, aus Her-<lb/>
zeleid, weil er &#x017F;ich Schuld gab, daß &#x017F;ein lieb-<lb/>
&#x017F;tes Kind von einem wilden Thier geraubt und<lb/>
gar von ihm aufgefre&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ey, ha&#x0364;tt' er gewußt,<lb/>
wie gut es ihm ging, &#x017F;o ha&#x0364;tte er &#x017F;ich nicht be-<lb/>
tru&#x0364;bt; auch ihre zwei Schwe&#x017F;tern &#x017F;ah &#x017F;ie am<lb/>
Bett &#x017F;itzen, die weinten. Von dem allen war<lb/>
ihr Herz ganz &#x017F;chwer, und &#x017F;ie bat das Thier,<lb/>
es &#x017F;ollte &#x017F;ie nur ein paar Tage wieder heim<lb/>
gehen la&#x017F;&#x017F;en. Das Thier wollte lange nicht, end-<lb/>
lich aber, wie &#x017F;ie &#x017F;o jammerte, hatte es Mit-<lb/>
leiden mit ihr und &#x017F;agte: &#x201E;geh hin zu deinem<lb/>
Vater, aber ver&#x017F;prich mir, daß du in acht Ta-<lb/>
gen wieder da &#x017F;eyn will&#x017F;t. Sie ver&#x017F;prach es<lb/>
ihm, und als &#x017F;ie fort ging, rief es noch: &#x201E;bleib<lb/>
aber ja nicht la&#x0364;nger als acht Tage aus.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Wie &#x017F;ie heim kam, freute &#x017F;ich ihr Vater,<lb/>
<pb n="327" facs="#f0361"/>
daß er &#x017F;ie noch einmal &#x017F;a&#x0364;he, aber die Krankheit<lb/>
und das Leid hatten &#x017F;chon zu &#x017F;ehr an &#x017F;einem<lb/>
Herzen gefre&#x017F;&#x017F;en, daß er nicht wieder ge&#x017F;und<lb/>
werden konnte, und nach ein paar Tagen &#x017F;tarb<lb/>
er. Da konnte &#x017F;ie an nichts anders denken vor<lb/>
Traurigkeit, und hernach ward ihr Vater be-<lb/>
graben, da ging &#x017F;ie mit zur Leiche, und dann<lb/>
weinten die Schwe&#x017F;tern zu&#x017F;ammen und tro&#x0364;&#x017F;te-<lb/>
ten &#x017F;ich, und als &#x017F;ie endlich wieder an ihr lie-<lb/>
bes Thier dachte, da waren &#x017F;chon la&#x0364;ng&#x017F;t die<lb/>
acht Tage herum. Da ward ihr recht Ang&#x017F;t,<lb/>
und es war ihr, als &#x017F;ey das auch krank, und<lb/>
&#x017F;ie machte &#x017F;ich gleich auf, und ging wieder hin<lb/>
zu &#x017F;einem Schloß. Wie &#x017F;ie aber wieder ankam,<lb/>
wars ganz &#x017F;till und traurig darin, die Mu&#x017F;i-<lb/>
kanten &#x017F;pielten nicht, und alles war mit &#x017F;chwar-<lb/>
zem Flor behangen; der Garten aber war ganz<lb/>
Winter und von Schnee bedeckt. Und wie &#x017F;ie<lb/>
das Thier &#x017F;elber &#x017F;uchte, war es fort, und &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;uchte aller Orten, aber &#x017F;ie konnte es nicht fin-<lb/>
den. Da war &#x017F;ie doppelt traurig, und wußte<lb/>
&#x017F;ich nicht zu tro&#x0364;&#x017F;ten, und einmal ging &#x017F;ie &#x017F;o<lb/>
traurig im Garten, und &#x017F;ah einen Haufen Kohl-<lb/>
ha&#x0364;upter, die waren oben &#x017F;chon alt und faul,<lb/>
da legte &#x017F;ie die herum, und wie &#x017F;ie ein paar<lb/>
umgedreht hatte, &#x017F;ah &#x017F;ie ihr liebes Thier, das<lb/>
lag darunter und war todt. Ge&#x017F;chwind holte<lb/>
&#x017F;ie Wa&#x017F;&#x017F;er und begoß es damit unaufho&#x0364;rlich, da<lb/>
&#x017F;prang es auf und war auf einmal verwandelt,<lb/>
<pb n="328" facs="#f0362"/>
und ein &#x017F;cho&#x0364;ner Prinz. Da ward Hochzeit ge-<lb/>
halten und die Mu&#x017F;ikanten &#x017F;pielten gleich wie-<lb/>
der, die Sommer&#x017F;eite im Garten kam pra&#x0364;chtig<lb/>
hervor, und der &#x017F;chwarze Flor ward abgeri&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
und &#x017F;ie lebten vergnu&#x0364;gt miteinander immerdar.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>69.<lb/>
<hi rendition="#g">Jorinde und Joringel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein altes Schloß, mitten<lb/>
in einem großen, dicken Wald, darinnen wohn-<lb/>
te eine alte Frau ganz allein, das war eine<lb/>
Erzzauberin. Am Tage machte &#x017F;ie &#x017F;ich zur Kat-<lb/>
ze, oder zu Nachteule, des Abends aber wurde<lb/>
&#x017F;ie wieder ordentlich wie ein Men&#x017F;ch ge&#x017F;taltet.<lb/>
Sie konnte das Wild und die Vo&#x0364;gel herbeilok-<lb/>
ken, und dann &#x017F;chlachtete &#x017F;ie's, kochte und bra-<lb/>
tete es. Wenn jemand auf hundert Schritte<lb/>
dem Schloß nahe kam, &#x017F;o mußte er &#x017F;tille &#x017F;tehn,<lb/>
und konnte &#x017F;ich nicht von der Stelle bewegen,<lb/>
bis &#x017F;ie ihn los&#x017F;prach: wenn aber eine keu&#x017F;che<lb/>
Jungfrau in die&#x017F;en Kreis kam, &#x017F;o verwandelte<lb/>
&#x017F;ie die&#x017F;elbe in einen Vogel und &#x017F;perrte &#x017F;ie dann<lb/>
in einen Korb ein, in die Kammern des Schlo&#x017F;-<lb/>
&#x017F;es. Sie hatte wohl &#x017F;ieben tau&#x017F;end &#x017F;olcher Ko&#x0364;r-<lb/>
be mit &#x017F;o raren Vo&#x0364;geln im Schlo&#x017F;&#x017F;e.</p>         <lb/>
<p>Nun war einmal eine Jungfrau, die hieß<lb/>
Jorinde; &#x017F;ie war &#x017F;cho&#x0364;ner als alle andere Ma&#x0364;d-<lb/>
chen, die, und dann ein gar &#x017F;cho&#x0364;ner Ju&#x0364;ngling,<lb/>
<pb n="329" facs="#f0363"/>
Namens Joringel, hatten &#x017F;ich zu&#x017F;ammen ver-<lb/>
&#x017F;prochen. Sie waren in den Brauttagen, und<lb/>
&#x017F;ie hatten ihr gro&#x0364;ßtes Vergnu&#x0364;gen eins am an-<lb/>
dern. Damit &#x017F;ie nun einsmalen vertraut zu-<lb/>
&#x017F;ammen reden ko&#x0364;nnten, gingen &#x017F;ie in den Wald<lb/>
&#x017F;paziren. &#x201E;Hu&#x0364;te dich, &#x017F;agte Joringel, daß du<lb/>
nicht &#x017F;o nahe an das Schloß komm&#x017F;t!&#x201C; Es<lb/>
war ein &#x017F;cho&#x0364;ner Abend, die Sonne &#x017F;chien zwi-<lb/>
&#x017F;chen den Sta&#x0364;mmen der Ba&#x0364;ume hell ins dunkle<lb/>
Gru&#x0364;n des Walds, und die Turteltaube &#x017F;ang<lb/>
kla&#x0364;glich auf den alten Maibuchen.</p>         <lb/>
<p>Jorinde weinte zuweilen, &#x017F;etzte &#x017F;ich hin in<lb/>
Sonnen&#x017F;chein und klagte. Joringel klagte auch;<lb/>
&#x017F;ie waren &#x017F;o be&#x017F;tu&#x0364;rzt, als wenn &#x017F;ie ha&#x0364;tten &#x017F;ter-<lb/>
ben &#x017F;ollen; &#x017F;ie &#x017F;ahen &#x017F;ich um, waren irre, und<lb/>
wußten nicht, wohin &#x017F;ie nach Hau&#x017F;e gehen &#x017F;oll-<lb/>
ten. Noch halb &#x017F;tand die Sonne u&#x0364;ber dem<lb/>
Berg, und halb war &#x017F;ie unter: Joringel &#x017F;ah<lb/>
durchs Gebu&#x0364;&#x017F;ch, und &#x017F;ah die alte Mauer des<lb/>
Schlo&#x017F;&#x017F;es nah bei &#x017F;ich, er er&#x017F;chrack und wurde<lb/>
todtbang. Jorinde &#x017F;ang:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>Mein Vo&#x0364;glein mit dem Ringlein roth</l>           <lb/>
<l>Singt Leide, Leide, Leide;</l>           <lb/>
<l>Es &#x017F;ingt dem Ta&#x0364;ublein &#x017F;einen Tod,</l>           <lb/>
<l>Singt Leide, Lei &#x2014; Zicku&#x0364;th! Zicku&#x0364;th!</l>           <lb/>
<l>Zicku&#x0364;th!</l>         </lg>         <lb/>
Joringel &#x017F;ah nach Jorinde. Jorinde war in<lb/>
eine Nachtigall verwandelt, die &#x017F;ang Zicku&#x0364;th!<lb/>
Zicku&#x0364;th. Eine Nachteule mit glu&#x0364;henden Augen<lb/>
<pb n="330" facs="#f0364"/>
flog dreimal um &#x017F;ie herum, und &#x017F;chrie dreimal<lb/>
Schu &#x2014; hu &#x2014; hu &#x2014; hu! Joringel konnte<lb/>
&#x017F;ich nicht regen; er &#x017F;tand da wie ein Stein,<lb/>
konnte nicht weinen, nicht reden, nicht Hand<lb/>
noch Fuß regen. Nun war die Sonne unter;<lb/>
die Eule flog in einen Strauch, und gleich dar-<lb/>
auf kam eine alte krumme Frau aus die&#x017F;em<lb/>
hervor, gelb und mager, große rothe Augen,<lb/>
krumme Na&#x017F;e, die mit der Spitze aus Kinn<lb/>
reichte. Sie murmelte, fing die Nachtigall, und<lb/>
trug &#x017F;ie auf der Hand fort. Joringel konnte<lb/>
nichts &#x017F;agen, nicht von der Stelle kommen;<lb/>
die Nachtigall war fort, endlich kam das Weib<lb/>
wieder und &#x017F;agte mit dumpfer Stimme: &#x201E;Gru&#x0364;ß<lb/>
dich, Zachiel! Wenns Mo&#x0364;ndel ins Ko&#x0364;rbel &#x017F;cheint,<lb/>
bind los, Zachiel, zu guter Stund!&#x201C; Da<lb/>
wurd Joringel los; er fiel vor dem Weib auf<lb/>
die Knie, und bat, &#x017F;ie mo&#x0364;gte ihm &#x017F;eine Jorinde<lb/>
wieder geben; aber &#x017F;ie &#x017F;agte, er &#x017F;olle &#x017F;ie nie<lb/>
wieder haben, und ging fort. Er rief, er wein-<lb/>
te, er jammerte, aber alles um&#x017F;on&#x017F;t. Uu! was<lb/>
&#x017F;oll mir ge&#x017F;chehn? Joringel ging fort und kam<lb/>
endlich in ein fremdes Dorf; da hu&#x0364;tet er die<lb/>
Schafe lange Zeit. Oft ging er rund um das<lb/>
Schloß herum, aber nicht zu nahe dabei; end-<lb/>
lich tra&#x0364;umte er einmal des Nachts, er fa&#x0364;nd ei-<lb/>
ne blutrothe Blume, in deren Mitte eine &#x017F;cho&#x0364;-<lb/>
ne große Perle war; die Blume brach er ab,<lb/>
ging damit zum Schlo&#x017F;&#x017F;e; alles, was er mit<lb/>
<pb n="331" facs="#f0365"/>
der Blume beru&#x0364;hrte, ward von der Zauberei<lb/>
frei; auch tra&#x0364;umte er, er ha&#x0364;tte &#x017F;eine Jorinde<lb/>
dadurch wieder bekommen. Des Morgens, als<lb/>
er erwachte, fing er an, durch Berg und Thal<lb/>
zu &#x017F;uchen, ob er eine &#x017F;olche Blume fa&#x0364;nde; er<lb/>
&#x017F;uchte bis an den neunten Tag, da fand er die<lb/>
blutrothe Blume am Morgen fru&#x0364;h. In der<lb/>
Mitte war ein großer Thautropfe, &#x017F;o groß wie<lb/>
die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Perle. Die&#x017F;e Blume trug er Tag<lb/>
und Nacht bis zum Schloß. Wie er auf hun-<lb/>
dert Schritt nahe zum Schloß kam, da wurd<lb/>
er nicht fe&#x017F;t, &#x017F;ondern ging fort bis ans Thor.<lb/>
Joringel freute &#x017F;ich hoch, beru&#x0364;hrte die Pforte<lb/>
mit der Blume, und &#x017F;ie &#x017F;prang auf; er ging<lb/>
hinein, durch den Hof, horchte, wo er die vie-<lb/>
len Vo&#x0364;gel verna&#x0364;hm. Endlich ho&#x0364;rt ers; er ging<lb/>
und fand den Saal, darauf war die Zauberin,<lb/>
und fu&#x0364;tterte die Vo&#x0364;gel in den &#x017F;ieben tau&#x017F;end Ko&#x0364;r-<lb/>
ben. Wie &#x017F;ie den Joringel &#x017F;ah, ward &#x017F;ie bo&#x0364;s,<lb/>
&#x017F;ehr bo&#x0364;s, &#x017F;chalt, &#x017F;pie Gift und Galle gegen<lb/>
ihn aus, aber &#x017F;ie konnt auf zwei Schritte nicht<lb/>
an ihn kommen. Er kehrte &#x017F;ich nicht an &#x017F;ie,<lb/>
und ging, be&#x017F;ah die Ko&#x0364;rbe mit den Vo&#x0364;geln;<lb/>
da waren aber viele hundert Nachtigallen; wie<lb/>
&#x017F;ollte er nun &#x017F;eine Jorinde wieder finden? In-<lb/>
dem er &#x017F;o zu&#x017F;ah, merkte er, daß die Alte heimlich<lb/>
ein Ko&#x0364;rbchen mit einem Vogel nimmt, und damit<lb/>
nach der Thu&#x0364;re geht. Flugs &#x017F;prang er hinzu,<lb/>
beru&#x0364;hrte das Ko&#x0364;rbchen mit der Blume, und<lb/>
<pb n="332" facs="#f0366"/>
auch das alte Weib; nun konnte &#x017F;ie nichts<lb/>
mehr zaubern und Jorinde &#x017F;tand da, hatte ihn<lb/>
um den Hals gefaßt, &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n, wie &#x017F;ie ehemals<lb/>
war. Da macht er auch alle die andern Vo&#x0364;gel<lb/>
wieder zu Jungfrauen, und da ging er mit &#x017F;ei-<lb/>
ner Jorinde nach Hau&#x017F;e, und lebten lange ver-<lb/>
gnu&#x0364;gt zu&#x017F;ammen.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>70.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Okerlo</hi>.</head>         <lb/>
<p>Eine Ko&#x0364;nigin &#x017F;etzte ihr Kind in einer gol-<lb/>
denen Wiege aufs Meer, und ließ es fort-<lb/>
&#x017F;chwimmen; es ging aber nicht unter, &#x017F;ondern<lb/>
&#x017F;chwamm zu einer In&#x017F;el, da wohnten lauter<lb/>
Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;er. Wie nun &#x017F;o die Wiege ge-<lb/>
&#x017F;chwommen kam, &#x017F;tand gerade die Frau des<lb/>
Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;ers am Ufer, und als &#x017F;ie das Kind<lb/>
&#x017F;ah, welches ein wunder&#x017F;cho&#x0364;nes Ma&#x0364;dchen war,<lb/>
be&#x017F;chloß &#x017F;ie, es groß zu ziehen fu&#x0364;r ihren Sohn,<lb/>
der &#x017F;ollte es einmal zur Frau haben. Doch<lb/>
hatte &#x017F;ie große Noth damit, daß &#x017F;ie es &#x017F;orgfa&#x0364;l-<lb/>
tig vor ihrem Mann, dem alten <hi rendition="#g">Okerlo</hi> ver-<lb/>
&#x017F;teckte, denn ha&#x0364;tte er es zu Ge&#x017F;icht bekommen,<lb/>
&#x017F;o wa&#x0364;re es mit Haut und Haar aufgefre&#x017F;&#x017F;en<lb/>
worden.</p>         <lb/>
<p>Als nun das Ma&#x0364;dchen groß geworden war,<lb/>
&#x017F;ollte es mit dem jungen Okerlo verheirathet<lb/>
werden, es mochte ihn aber gar nicht leiden,<lb/>
<pb n="333" facs="#f0367"/>
und weinte den ganzen Tag. Wie es &#x017F;o ein-<lb/>
mal am Ufer &#x017F;aß, da kam ein junger, &#x017F;cho&#x0364;ner<lb/>
Prinz ge&#x017F;chwommen, der gefiel ihm und es ge-<lb/>
fiel ihm auch, und &#x017F;ie ver&#x017F;prachen &#x017F;ich mitein-<lb/>
ander; indem aber kam die alte Men&#x017F;chen-<lb/>
fre&#x017F;&#x017F;erin, die wurde gewaltig bo&#x0364;s, daß &#x017F;ie den<lb/>
Prinzen bei der Braut ihres Sohnes fand,<lb/>
und kriegte ihn gleich zu packen: &#x201E;wart nun,<lb/>
du &#x017F;oll&#x017F;t zu meines Sohnes Hochzeit gebraten<lb/>
werden!&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Der junge Prinz, das Ma&#x0364;dchen und die drei<lb/>
Kinder des Okerlo &#x017F;chliefen aber alle in einer<lb/>
Stube zu&#x017F;ammen, wie es nun Nacht wurde,<lb/>
kriegte der alte Okerlo Lu&#x017F;t nach Men&#x017F;chen-<lb/>
flei&#x017F;ch, und &#x017F;agte: &#x201E;Frau, ich habe nicht Lu&#x017F;t<lb/>
bis zur Hochzeit zu warten, gieb mir den Prin-<lb/>
zen nur gleich her!&#x201C; Das Ma&#x0364;dchen aber ho&#x0364;r-<lb/>
te alles durch die Wand, &#x017F;tand ge&#x017F;chwind auf,<lb/>
nahm dem einen Kind des Okerlo die goldene<lb/>
Krone ab, die es auf dem Haupte trug, und<lb/>
&#x017F;etzte &#x017F;ie dem Prinzen auf. Die alte Men-<lb/>
&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;erin kam gegangen, und weil es dun-<lb/>
kel war, &#x017F;o fu&#x0364;hlte &#x017F;ie an den Ha&#x0364;uptern, und<lb/>
das, welches keine Krone trug, brachte &#x017F;ie dem<lb/>
Mann, der es augenblicklich aufaß. Inde&#x017F;&#x017F;en<lb/>
wurde dem Ma&#x0364;dchen himmelang&#x017F;t, es dachte:<lb/>
bricht der Tag an, &#x017F;o kommt alles heraus, und<lb/>
es wird uns &#x017F;chlimm gehen.&#x201C; Da &#x017F;tand es<lb/>
heimlich auf und holte einen Meilen&#x017F;tiefel, eine<lb/>
<pb n="334" facs="#f0368"/>
Wu&#x0364;n&#x017F;chelruthe und einen Kuchen mit einer<lb/>
Bohne, die auf alles Antwort gab.</p>         <lb/>
<p>Nun ging &#x017F;ie mit dem Prinzen fort, &#x017F;ie<lb/>
hatten den Meilen&#x017F;tiefel an, und mit jedem<lb/>
Schritt machten &#x017F;ie eine Meile. Zuweilen fru-<lb/>
gen &#x017F;ie die Bohne:<lb/>
<hi rendition="#c">&#x201E;Bohne, bi&#x017F;t du auch da?&#x201C;</hi><lb/>
&#x201E;ja, &#x017F;agte die Bohne, da bin ich, eilt euch<lb/>
aber, denn die alte Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;erin kommt<lb/>
nach im andern Meilen&#x017F;tiefel, der dort geblie-<lb/>
ben i&#x017F;t!&#x201C; Da nahm das Ma&#x0364;dchen die Wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;chelruthe und verwandelte &#x017F;ich in einen Schwan,<lb/>
den Prinzen in einen Teich, worauf der Schwan<lb/>
&#x017F;chwimmt. Die Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;erin kam und<lb/>
lockte den Schwan ans Ufer, allein es gelang<lb/>
ihr nicht, und verdrießlich ging &#x017F;ie heim. Das<lb/>
Ma&#x0364;dchen und der Prinz &#x017F;etzten ihren Weg fort:<lb/>
<hi rendition="#c">&#x201E;Bohne, bi&#x017F;t du da?&#x201C;</hi><lb/>
&#x201E;ja, &#x017F;prach die Bohne, hier bin ich, aber die<lb/>
alte Frau kommt &#x017F;chon wieder, der Men&#x017F;chen-<lb/>
fre&#x017F;&#x017F;er hat ihr ge&#x017F;agt, warum &#x017F;ie &#x017F;ich habe an-<lb/>
fu&#x0364;hren la&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Da nahm das Ma&#x0364;dchen den<lb/>
Stab, und verwandelte &#x017F;ich und den Prinzen<lb/>
in eine Staubwolke, wodurch die Frau Okerlo<lb/>
nicht dringen kann, al&#x017F;o kehrte &#x017F;ie unverrichte-<lb/>
ter Sache wieder um, und die andern &#x017F;etzten<lb/>
ihren Weg fort.</p>         <lb/>
<p><hi rendition="#c">&#x201E;Bohne, bi&#x017F;t du da?&#x201C;</hi><lb/>
ja, hier bin ich, aber ich &#x017F;ehe die Frau Okerlo<lb/>
<pb n="335" facs="#f0369"/>
noch einmal kommen, und gewaltige Schritte<lb/>
macht &#x017F;ie. Das Ma&#x0364;dchen nahm zum dritten-<lb/>
mal den Wu&#x0364;n&#x017F;chel&#x017F;tab und verwandelte &#x017F;ich in<lb/>
einen Ro&#x017F;en&#x017F;tock und den Prinzen in eine Bie-<lb/>
ne, da kam die alte Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;erin, erkannte<lb/>
&#x017F;ie in die&#x017F;er Verwandelung nicht und ging wie-<lb/>
der heim.</p>         <lb/>
<p>Allein nun konnten die zwei ihre men&#x017F;chliche<lb/>
Ge&#x017F;talt nicht wieder annehmen, weil das Ma&#x0364;d-<lb/>
chen das letztemal in der Ang&#x017F;t den Zauber&#x017F;tab<lb/>
zu weit weggeworfen; &#x017F;ie waren aber &#x017F;chon &#x017F;o<lb/>
weit gegangen, daß der Ro&#x017F;en&#x017F;tock in einem<lb/>
Garten &#x017F;tand, der geho&#x0364;rte der Mutter des Ma&#x0364;d-<lb/>
chens. Die <choice><sic>Bieue</sic><corr>Biene</corr></choice> &#x017F;aß auf der Ro&#x017F;e, und wer<lb/>
&#x017F;ie abbrechen wollte, den &#x017F;tach &#x017F;ie mit ihrem<lb/>
Stachel. Einmal ge&#x017F;chah es, daß die Ko&#x0364;nigin<lb/>
&#x017F;elber in ihren Garten ging und die &#x017F;cho&#x0364;ne<lb/>
Blume &#x017F;ah, woru&#x0364;ber &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;o verwunderte,<lb/>
daß &#x017F;ie &#x017F;ie abbrechen wollte. Aber Bienchen<lb/>
kam und &#x017F;tach &#x017F;ie &#x017F;o &#x017F;tark in die Hand, daß &#x017F;ie<lb/>
die Ro&#x017F;e mußte fahren la&#x017F;&#x017F;en, doch hatte &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;chon ein wenig eingeri&#x017F;&#x017F;en. Da &#x017F;ah &#x017F;ie, daß<lb/>
Blut aus dem Stengel quoll, ließ eine Fee<lb/>
kommen, damit &#x017F;ie die Blume entzauberte. Da<lb/>
erkannte die Ko&#x0364;nigin ihre Tochter wieder, und<lb/>
war von Herzen froh und vergnu&#x0364;gt. Es wurde<lb/>
aber eine große Hochzeit ange&#x017F;tellt, eine Men-<lb/>
ge Ga&#x0364;&#x017F;te gebeten, die kamen in pra&#x0364;chtigen Klei-<lb/>
dern, tau&#x017F;end Lichter flimmerten im Saal, und<lb/>
<pb n="336" facs="#f0370"/>
es wurde ge&#x017F;pielt und getanzt bis zum hellen<lb/>
Tag.</p>         <lb/>
<p>&#x201E;Bi&#x017F;t du auch auf der Hochzeit gewe&#x017F;en?&#x201C;<lb/>
&#x2014; &#x201E;ja wohl bin drauf gewe&#x017F;en:</p>         <lb/>
<p>mein Kopfputz war von Butter, da kam ich<lb/>
in die Sonne, und er i&#x017F;t mir abge&#x017F;chmol-<lb/>
zen;</p>         <lb/>
<p>mein Kleid war von Spinnweb, da kam ich<lb/>
durch Dornen, die ri&#x017F;&#x017F;en es mir ab;</p>         <lb/>
<p>meine Pantoffel waren von Glas, da trat<lb/>
ich auf einen Stein, da &#x017F;prangen &#x017F;ie ent-<lb/>
zwei.&#x201C;</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>71.<lb/>
<hi rendition="#g">Prinze&#x017F;&#x017F;in Ma&#x0364;u&#x017F;ehaut</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Ko&#x0364;nig hatte drei To&#x0364;chter; da wollte er<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en, welche ihn am lieb&#x017F;ten ha&#x0364;tte, ließ &#x017F;ie<lb/>
vor &#x017F;ich kommen und fragte &#x017F;ie. Die a&#x0364;lte&#x017F;te<lb/>
&#x017F;prach, &#x017F;ie habe ihn lieber, als das ganze Ko&#x0364;-<lb/>
nigreich; die zweite, als alle Edel&#x017F;teine und Per-<lb/>
len auf der Welt; die dritte aber &#x017F;agte, &#x017F;ie ha-<lb/>
be ihn lieber als das Salz. Der Ko&#x0364;nig ward<lb/>
aufgebracht, daß &#x017F;ie ihre Liebe zu ihm mit ei-<lb/>
ner &#x017F;o geringen Sache vergleiche, u&#x0364;bergab &#x017F;ie<lb/>
einem Diener und befahl, er &#x017F;olle &#x017F;ie in den<lb/>
Wald fu&#x0364;hren und todten. Wie &#x017F;ie in den Wald<lb/>
gekommen waren, bat die Prinze&#x017F;&#x017F;in den Diener<lb/>
um ihr Leben; die&#x017F;er war ihr treu, und wu&#x0364;rde &#x017F;ie<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">doch</fw><lb/>
<pb n="337" facs="#f0371"/>
doch nicht geto&#x0364;dtet haben, er &#x017F;agte auch, er wolle<lb/>
mit ihr gehen, und ganz nach ihren Befehlen<lb/>
thun. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in verlangte aber nichts,<lb/>
als ein Kleid von Mau&#x017F;ehaut, und als er ihr<lb/>
das geholt, wickelte &#x017F;ie &#x017F;ich hinein und ging fort.<lb/>
Sie ging geradezu an den Hof eines benach-<lb/>
barten Ko&#x0364;nigs, gab &#x017F;ich fu&#x0364;r einen Mann aus,<lb/>
und bat den Ko&#x0364;nig, daß er &#x017F;ie in &#x017F;eine Dien&#x017F;te<lb/>
nehme. Der Ko&#x0364;nig &#x017F;agte es zu, und &#x017F;ie &#x017F;olle<lb/>
bei ihm die Aufwartung haben: Abends mußte<lb/>
&#x017F;ie ihm die Stiefel ausziehen, die warf er ihr<lb/>
allemal an den Kopf. Einmal fragte er, wo-<lb/>
her &#x017F;ie &#x017F;ey? &#x2014; &#x201E;Aus dem Lande, wo man den<lb/>
Leuten die Stiefel nicht um den Kopf wirft.&#x201C;<lb/>
Der Ko&#x0364;nig ward da aufmerk&#x017F;am, endlich brach-<lb/>
ten ihm die andern Diener einen Ring; Mau-<lb/>
&#x017F;ehaut habe ihn verloren, der &#x017F;ey zu ko&#x017F;tbar,<lb/>
den mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e er ge&#x017F;tohlen haben. Der Ko&#x0364;nig ließ<lb/>
Mau&#x017F;ehaut vor &#x017F;ich kommen und fragte, woher<lb/>
der Ring &#x017F;ey? da konnte &#x017F;ich Mau&#x017F;ehaut nicht<lb/>
la&#x0364;nger verbergen, &#x017F;ie wickelte &#x017F;ich von der Mau-<lb/>
&#x017F;ehaut los, ihre goldgelben Haare quollen her-<lb/>
vor, und &#x017F;ie trat heraus &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n, aber auch &#x017F;o<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n, daß der Ko&#x0364;nig gleich die Krone von &#x017F;ei-<lb/>
nem Kopf abnahm und ihr auf&#x017F;etzte, und &#x017F;ie<lb/>
fu&#x0364;r &#x017F;eine Gemahlin erkla&#x0364;rte.</p>         <lb/>
<p>Zu der Hochzeit wurde auch der Vater der<lb/>
Mau&#x017F;ehaut eingeladen, der glaubte &#x017F;eine Toch-<lb/>
ter &#x017F;ey &#x017F;chon la&#x0364;ng&#x017F;t todt, und erkannte &#x017F;ie nicht<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. Y</fw><lb/>
<pb n="338" facs="#f0372"/>
wieder. Auf der Tafel aber waren alle Spei-<lb/>
&#x017F;en, die ihm vorge&#x017F;etzt wurden, unge&#x017F;alzen, da<lb/>
ward er a&#x0364;rgerlich und &#x017F;agte: &#x201E;ich will lieber<lb/>
nicht leben als &#x017F;olche Spei&#x017F;e e&#x017F;&#x017F;en!&#x201C; Wie er<lb/>
das Wort ausge&#x017F;agt, &#x017F;prach die Ko&#x0364;nigin zu<lb/>
ihm: &#x201E;jetzt wollt ihr nicht leben ohne Salz,<lb/>
und doch habt ihr mich einmal wollen to&#x0364;dten<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en, weil ich &#x017F;agte, ich ha&#x0364;tte euch lieber als<lb/>
Salz!&#x201C; da erkannt er &#x017F;eine Tochter, und ku&#x0364;ßte<lb/>
&#x017F;ie, und bat &#x017F;ie um Verzeihung, und es war<lb/>
ihm lieber als &#x017F;ein Ko&#x0364;nigreich, und alle Edel-<lb/>
&#x017F;teine der Welt, daß er &#x017F;ie wiedergefunden.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>72.<lb/>
<hi rendition="#g">Das Birnli will nit fallen</hi>.</head>         <lb/>
<lg type="poem">           <lg n="1">             <l>Der Herr will das Birnli &#x017F;chu&#x0364;ttle,</l>             <lb/>
<l>das Birnli will nit fallen:</l>             <lb/>
<l>der Herr, der &#x017F;chickt das Jockli hinaus,</l>             <lb/>
<l>es &#x017F;oll das Birnli &#x017F;chu&#x0364;ttle:</l>             <lb/>
<l>das Jockli &#x017F;chu&#x0364;ttelts Birnli nit,</l>             <lb/>
<l>das Birnli will nit fallen.</l>           </lg>           <lb/>
<lg n="2">             <l>Da &#x017F;chickt der Herr das Hu&#x0364;ndli naus,</l>             <lb/>
<l>es &#x017F;oll das Jockli beißen:</l>             <lb/>
<l>das Hu&#x0364;ndli beißt das Jockli nit,</l>             <lb/>
<l>das Jockli &#x017F;chu&#x0364;ttelts Birnli nit,</l>             <lb/>
<l>das Birnli will nit fallen.</l>           </lg>           <lb/>
<lg n="3">             <l>Da &#x017F;chickt der Herr das Pru&#x0364;geli naus,</l>             <lb/>
<l>es &#x017F;oll das Hu&#x0364;ndli treffen:</l>             <lb/>
<l>
<pb n="339" facs="#f0373"/>
</l>             <l>das Pru&#x0364;geli trifft das Hu&#x0364;ndli nit,</l>             <lb/>
<l>das Hu&#x0364;ndli beißt das Jockli nit,</l>             <lb/>
<l>das Jockli &#x017F;chu&#x0364;ttelts Birnli nit,</l>             <lb/>
<l>das Birnli will nit fallen.</l>           </lg>           <lb/>
<lg n="4">             <l>Da &#x017F;chickt der Herr das Fu&#x0364;rli (Feuer) naus,</l>             <lb/>
<l>es &#x017F;oll das Pru&#x0364;geli brennen:</l>             <lb/>
<l>das Fu&#x0364;rli brennt, das Pru&#x0364;geli nit,</l>             <lb/>
<l>das Pru&#x0364;geli trifft das Hu&#x0364;ndli nit,</l>             <lb/>
<l>das Hu&#x0364;ndli beißt das Jockli nit,</l>             <lb/>
<l>das Jockli &#x017F;chu&#x0364;ttelts Birnli nit,</l>             <lb/>
<l>das Birnli will nit fallen.</l>           </lg>           <lb/>
<lg n="5">             <l>Da &#x017F;chickt der Herr das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erli naus,</l>             <lb/>
<l>es &#x017F;oll das Fu&#x0364;rli lo&#x0364;&#x017F;chen:</l>             <lb/>
<l>das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erli lo&#x0364;&#x017F;cht das Fu&#x0364;rli nit,</l>             <lb/>
<l>das Fu&#x0364;rli brennt das Pru&#x0364;geli nit,</l>             <lb/>
<l>das Pru&#x0364;geli trifft das Hu&#x0364;ndli nit,</l>             <lb/>
<l>das Hu&#x0364;ndli beißt das Jockli nit,</l>             <lb/>
<l>das Jockli &#x017F;chu&#x0364;ttelts Birnli nit,</l>             <lb/>
<l>das Birnli will nit fallen.</l>           </lg>           <lb/>
<lg n="6">             <l>Da &#x017F;chickt der Herr das Ka&#x0364;lbli naus,</l>             <lb/>
<l>es &#x017F;oll das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erli la&#x0364;pple: (trinken)</l>             <lb/>
<l>das Ka&#x0364;lbli la&#x0364;ppelt das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erli nit,</l>             <lb/>
<l>das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erli lo&#x0364;&#x017F;cht das Fu&#x0364;rli nit,</l>             <lb/>
<l>das Fu&#x0364;rli brennt das Pru&#x0364;geli nit,</l>             <lb/>
<l>das Pru&#x0364;geli trifft das Hu&#x0364;ndli nit,</l>             <lb/>
<l>das Hu&#x0364;ndli beißt das Jockli nit,</l>             <lb/>
<l>das Jockli &#x017F;chu&#x0364;ttelts Birnli nit,</l>             <lb/>
<l>das Birnli will nit fallen.</l>           </lg>           <lb/>
<lg n="7">             <l>Da &#x017F;chickt der Herr den Metzger naus,</l>             <lb/>
<l>er &#x017F;oll das Ka&#x0364;lbli metzle:</l>             <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Y 2</fw>             <lb/>
<l>
<pb n="340" facs="#f0374"/>
</l>             <l>der Metzger metzelts Ka&#x0364;lbli nit,</l>             <lb/>
<l>das Ka&#x0364;lbli la&#x0364;ppelt das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erli nit,</l>             <lb/>
<l>das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erli lo&#x0364;&#x017F;cht das Fu&#x0364;rli nit,</l>             <lb/>
<l>das Fu&#x0364;rli brennt das Pru&#x0364;geli nit,</l>             <lb/>
<l>das Pru&#x0364;geli trifft das Hu&#x0364;ndli nit,</l>             <lb/>
<l>das Hu&#x0364;ndli beißt das Jockli nit,</l>             <lb/>
<l>das Jockli &#x017F;chu&#x0364;ttelts Birnli nit,</l>             <lb/>
<l>das Birnli will nit fallen.</l>           </lg>           <lb/>
<lg n="8">             <l>Da &#x017F;chickt der Herr den Schinder naus,</l>             <lb/>
<l>er &#x017F;oll den Metzger ha&#x0364;ngen:</l>             <lb/>
<l>der Schinder will den Metzger ha&#x0364;nge,</l>             <lb/>
<l>der Metzger will das Ka&#x0364;lbli metzle,</l>             <lb/>
<l>das Ka&#x0364;lbli will das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erli la&#x0364;pple,</l>             <lb/>
<l>das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erli will das Fu&#x0364;rli lo&#x0364;&#x017F;che,</l>             <lb/>
<l>das Fu&#x0364;rli will das Pru&#x0364;geli brenne,</l>             <lb/>
<l>das Pru&#x0364;geli will das Hu&#x0364;ndli treffe,</l>             <lb/>
<l>das Hu&#x0364;ndli will das Jockli beiße,</l>             <lb/>
<l>das Jockli will das Birnli &#x017F;chu&#x0364;ttle,</l>             <lb/>
<l>das Birnli das will fallen.</l>           </lg>         </lg>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>73.<lb/>
<hi rendition="#g">Das Mord&#x017F;chloß</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein Schuhmacher, welcher<lb/>
drei To&#x0364;chter hatte; auf eine Zeit als der Schuh-<lb/>
macher aus war, kam da ein Herr, welcher &#x017F;ehr<lb/>
gut gekleidet war, und welcher eine pra&#x0364;chtige<lb/>
Equipage hatte, &#x017F;o daß man ihn fu&#x0364;r &#x017F;ehr reich<lb/>
hielt, und verliebte &#x017F;ich in eine der &#x017F;cho&#x0364;nen To&#x0364;ch-<lb/>
ter, welche dachte, ihr Glu&#x0364;ck gemacht zu haben<lb/>
<pb n="341" facs="#f0375"/>
mit &#x017F;o einem reichen Herrn, und machte al&#x017F;o<lb/>
keine Schwierigkeit mit ihm zu reiten. Da es<lb/>
Abend ward, als &#x017F;ie unterwegs waren fragte<lb/>
er &#x017F;ie:         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Der Mond &#x017F;cheint &#x017F;o hell</l>           <lb/>
<l>meine Pferdchen laufen &#x017F;o &#x017F;chnell</l>           <lb/>
<l>&#x017F;u&#x0364;ß Lieb, reut dichs auch nicht?&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
&#x2014; &#x201E;Nein, warum &#x017F;ollt michs reuen? ich bin<lb/>
immer bei Euch wohl bewahrt,&#x201C; da &#x017F;ie doch<lb/>
innerlich eine Ang&#x017F;t hatte. Als &#x017F;ie in einem<lb/>
großen Wald waren, fragte &#x017F;ie, ob &#x017F;ie bald da<lb/>
wa&#x0364;ren? &#x2014; &#x201E;Ja, &#x017F;agte er, &#x017F;ieh&#x017F;t du das Licht<lb/>
da in der Ferne, da i&#x017F;t mein Schloß;&#x201C; endlich<lb/>
kamen &#x017F;ie da an, und alles war gar &#x017F;cho&#x0364;n.</p>         <lb/>
<p>Am andern Tage &#x017F;agte er zu ihr, er mu&#x0364;ßt<lb/>
auf einige Tage &#x017F;ie verla&#x017F;&#x017F;en, weil er wichtige<lb/>
Affairen ha&#x0364;tte, die nothwendig wa&#x0364;ren, aber er<lb/>
wolle ihr alle Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el la&#x017F;&#x017F;en, damit &#x017F;ie das<lb/>
ganze Ca&#x017F;tell &#x017F;ehen ko&#x0364;nnte, von was fu&#x0364;r Reich-<lb/>
thum &#x017F;ie all Mei&#x017F;ter wa&#x0364;r. Als er fort war,<lb/>
ging &#x017F;ie durch das ganze Haus, und fand alles<lb/>
&#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n, daß &#x017F;ie vo&#x0364;llig damit zufrieden war,<lb/>
bis &#x017F;ie endlich an einen Keller kam, wo eine<lb/>
alte Frau &#x017F;aß und Da&#x0364;rme &#x017F;chrappte. &#x201E;Ei Mu&#x0364;t-<lb/>
terchen, was macht &#x017F;ie da?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ich &#x017F;chrapp<lb/>
Da&#x0364;rme, mein Kind, morgen &#x017F;chrapp ich eure<lb/>
auch!&#x201C; Wovon &#x017F;ie &#x017F;o er&#x017F;chrack, daß &#x017F;ie den<lb/>
Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el, welcher in ihrer Hand war, in ein<lb/>
Becken mit Blut fallen ließ, welches nicht gut<lb/>
<pb n="342" facs="#f0376"/>
wieder abzuwa&#x017F;chen war: &#x201E;Nun i&#x017F;t euer Tod<lb/>
&#x017F;icher, &#x017F;agte das alte Weib, weil mein Herr &#x017F;e-<lb/>
hen kann, daß ihr in der <choice><sic>Kammrr</sic><corr type="corrigenda">Kammer</corr></choice> gewe&#x017F;en<lb/>
&#x017F;eyd, wohin außer ihm und mir kein Men&#x017F;ch<lb/>
kommen darf.</p>         <lb/>
<p>(Man muß aber wi&#x017F;&#x017F;en, daß die zwei vori-<lb/>
gen Schwe&#x017F;tern auf die&#x017F;elbe Wei&#x017F;e waren um-<lb/>
gekommen.)</p>         <lb/>
<p>Da in dem Augenblick ein Wagen mit Heu<lb/>
von dem Schloß wegfuhr, &#x017F;o &#x017F;agte die alte Frau,<lb/>
es wa&#x0364;re das einzige Mittel, um das Leben zu<lb/>
behalten, &#x017F;ich unter das Heu zu ver&#x017F;tecken, und<lb/>
dann da mit weg zu fahren; welches &#x017F;ie auch<lb/>
tha&#x0364;t. Da inzwi&#x017F;chen der Herr nach Haus kam,<lb/>
fragte er, wo die Mam&#x017F;ell wa&#x0364;re! &#x201E;O, &#x017F;agte die<lb/>
alte Frau, da ich keine Arbeit mehr hatte, und<lb/>
&#x017F;ie morgen doch dran mußte, hab ich &#x017F;ie &#x017F;chon<lb/>
ge&#x017F;chlachtet, und hier i&#x017F;t eine Locke von ihrem<lb/>
Haar, und das Herz, wie auch was warm Blut,<lb/>
das u&#x0364;brige haben die Hunde alle gefre&#x017F;&#x017F;en, und<lb/>
ich &#x017F;chrapp die Da&#x0364;rme.&#x201C; Der Herr war al&#x017F;o<lb/>
ruhig, daß &#x017F;ie todt war.</p>         <lb/>
<p>Sie kommt inzwi&#x017F;chen mit dem Heuwagen<lb/>
zu einem nah bei gelegenen Schloß, wo das<lb/>
Heu hin verkauft war, und &#x017F;ie kommt mit aus<lb/>
dem Heu und erza&#x0364;hlt die ganze Sache, und<lb/>
wird er&#x017F;ucht, da einige Zeit zu bleiben. Nach<lb/>
Verlauf von einiger Zeit no&#x0364;thigt der Herr von<lb/>
die&#x017F;em Schloß alle in der Na&#x0364;he wohnenden<lb/>
<pb n="343" facs="#f0377"/>
Edelleute zu einem großen Fe&#x017F;t, und das Ge-<lb/>
&#x017F;icht und Kleidung von der fremden Mam&#x017F;ell<lb/>
wird &#x017F;o vera&#x0364;ndert, daß &#x017F;ie nicht erkannt wer-<lb/>
den konnte, weil auch der Herr von dem Mord-<lb/>
Ca&#x017F;tell dazu eingeladen war.</p>         <lb/>
<p>Da &#x017F;ie alle da waren, mußte ein jeder et-<lb/>
was erza&#x0364;hlen, da die Reihe an die Mam&#x017F;ell<lb/>
kam, erza&#x0364;hlte &#x017F;ie die bewußte Hi&#x017F;torie, wobei<lb/>
dem &#x017F;ogenannten Herrn Graf &#x017F;o a&#x0364;ng&#x017F;tlich ums<lb/>
Herz ward, daß er mit Gewalt weg wollte,<lb/>
aber der gute Herr von dem adelichen Haus<lb/>
hatte inzwi&#x017F;chen ge&#x017F;orgt, daß das Gericht un-<lb/>
&#x017F;ern &#x017F;cho&#x0364;nen Herrn Grafen in Gefa&#x0364;ngniß nahm,<lb/>
&#x017F;ein Ca&#x017F;tell ausrottete, und &#x017F;eine Gu&#x0364;ter alle der<lb/>
Mam&#x017F;ell zu eigen gab, die nach der Hand mit<lb/>
dem Sohn des Hau&#x017F;es, wo &#x017F;ie &#x017F;o gut empfan-<lb/>
gen war, &#x017F;ich verheirathete und lange Jahre<lb/>
lebte.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>74.<lb/>
<hi rendition="#g">Von Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung und<lb/>
Caspar-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Ko&#x0364;nig be&#x017F;tand darauf, &#x017F;eine Tochter<lb/>
&#x017F;ollte nicht heirathen, und ließ ihr in einem<lb/>
Wald in der gro&#x0364;ßten Ein&#x017F;amkeit ein Haus<lb/>
bauen, darin mußte &#x017F;ie mit ihren Jungfrauen<lb/>
wohnen, und bekam gar keinen andern Men-<lb/>
&#x017F;chen zu &#x017F;ehen. Nah an dem Waldhaus aber<lb/>
war eine Quelle mit wunderbaren Eigen&#x017F;chaf-<lb/>
<pb n="344" facs="#f0378"/>
ten, davon trank die Prinze&#x017F;&#x017F;in, und die Folge<lb/>
war, daß &#x017F;ie zwei Prinzen gebar, die darnach<lb/>
Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung und Caspar-Wa&#x017F;&#x017F;er-<lb/>
&#x017F;prung genannt wurden, und wovon einer dem<lb/>
andern vollkommen a&#x0364;hnlich war. Ihr Groß-<lb/>
vater, der alte Ko&#x0364;nig, ließ &#x017F;ie die Ja&#x0364;gerei ler-<lb/>
nen, und &#x017F;ie wuch&#x017F;en heran, wurden groß und<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n. Da kam die Zeit, wo &#x017F;ie in die Welt<lb/>
ziehen mußten; jeder von ihnen erhielt einen<lb/>
&#x017F;ilbernen Stern, ein Pferd und einen Hund<lb/>
mit auf die Fahrt. Sie kamen zuer&#x017F;t in einen<lb/>
Wald, und &#x017F;ahen zugleich zwei Ha&#x017F;en und woll-<lb/>
ten darnach &#x017F;chießen, die Ha&#x017F;en aber baten um<lb/>
Gnade und &#x017F;agten, &#x017F;ie mo&#x0364;gten &#x017F;ie doch in ihre<lb/>
Dien&#x017F;te aufnehmen, &#x017F;ie ko&#x0364;nnten ihnen nu&#x0364;tzlich<lb/>
&#x017F;eyn, und in jeder Gefahr Hu&#x0364;lfe lei&#x017F;ten. Die<lb/>
zwei Bru&#x0364;der ließen &#x017F;ich bewegen, und nahmen<lb/>
&#x017F;ie als Diener mit; nicht lang &#x017F;o kamen zwei<lb/>
Ba&#x0364;ren, wie &#x017F;ie auf die zielten, riefen die gleich-<lb/>
falls um Gnade, und ver&#x017F;prachen treu zu die-<lb/>
nen: al&#x017F;o ward auch damit das Gefolge ver-<lb/>
mehrt. Nun kamen &#x017F;ie auf einen Scheideweg,<lb/>
da &#x017F;prachen &#x017F;ie: &#x201E;wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en uns trennen, und<lb/>
der eine &#x017F;oll rechts, der andere links weiter zie-<lb/>
hen!&#x201C; aber jeder &#x017F;teckte ein Me&#x017F;&#x017F;er in einen<lb/>
Baum am Scheideweg, an deren Ro&#x017F;t wollten<lb/>
&#x017F;ie erkennen, wie es dem andern ergehe, und<lb/>
ob er noch lebe; dann nahmen &#x017F;ie Ab&#x017F;chied, ku&#x0364;ß-<lb/>
ten einander und ritten fort.</p>         <lb/>
<pb n="345" facs="#f0379"/>
<p>Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung kam in eine Stadt,<lb/>
da war alles &#x017F;till und traurig, weil die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in einem Drachen &#x017F;ollte geopfert werden, der<lb/>
das ganze Land verwu&#x0364;&#x017F;tete, und anders nicht<lb/>
konnte be&#x017F;a&#x0364;nftigt werden. Es war bekannt ge-<lb/>
macht, wer &#x017F;ein Leben daran wagen wolle und<lb/>
den Drachen to&#x0364;dte, der &#x017F;olle die Prinze&#x017F;&#x017F;in zur<lb/>
Gemahlin haben, niemand aber hatte &#x017F;ich ge-<lb/>
funden; auch hatte man das Unthier hinterge-<lb/>
hen wollen, und die Kammerjungfer der Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in hinausge&#x017F;chickt, aber die hatte es gleich<lb/>
erkannt und nicht gewollt. Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er-<lb/>
&#x017F;prung dachte: du mußt dein Glu&#x0364;ck auf die<lb/>
Probe &#x017F;tellen, vielleicht gelingt dirs und machte<lb/>
&#x017F;ich mit &#x017F;einer Begleitung auf, gegen das Dra-<lb/>
chenne&#x017F;t. Der Kampf war gewaltig: der Dra-<lb/>
che &#x017F;pie Feuer und Flammen, und zu&#x0364;ndete das<lb/>
Gras rings herum an, &#x017F;o daß Johannes-Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er&#x017F;prung gewiß er&#x017F;tickt wa&#x0364;re, wenn nicht Has,<lb/>
Hund und Ba&#x0364;r das Feuer ausgetreten und ge-<lb/>
da&#x0364;mpft ha&#x0364;tten; endlich mußte der Drache aber<lb/>
unterliegen, und Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung hieb<lb/>
ihm &#x017F;eine &#x017F;ieben Ko&#x0364;pfe herunter, dann &#x017F;chnitt<lb/>
er die Zungen heraus und &#x017F;teckte &#x017F;ie zu &#x017F;ich;<lb/>
nun aber war er &#x017F;o mu&#x0364;d, daß er &#x017F;ich auf der<lb/>
Stelle niederlegte und ein&#x017F;chlief. Wa&#x0364;hrend er<lb/>
da &#x017F;chlief, kam der Kut&#x017F;cher der Prinze&#x017F;&#x017F;in, und<lb/>
als er den Mann da liegen &#x017F;ah, und die &#x017F;ieben<lb/>
Drachenko&#x0364;pfe daneben, dachte er, das mußt du<lb/>
<pb n="346" facs="#f0380"/>
dir zu nutz machen, &#x017F;tach den Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er-<lb/>
&#x017F;prung todt, und nahm die &#x017F;ieben Drachenko&#x0364;pfe<lb/>
mit. Damit ging er zum Ko&#x0364;nig, &#x017F;agte, er ha-<lb/>
be das Ungeheuer geto&#x0364;dtet, die &#x017F;ieben Ko&#x0364;pfe<lb/>
bringe er zum Wahrzeichen, und die Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
ward &#x017F;eine Braut.</p>         <lb/>
<p>Inde&#x017F;&#x017F;en kamen die Thiere des Johannes-<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung, die nach dem Kampf &#x017F;ich in die<lb/>
Na&#x0364;he gelagert und auch ge&#x017F;chlafen hatten, wie-<lb/>
der zuru&#x0364;ck und fanden ihren Herrn todt. Da<lb/>
&#x017F;ahen &#x017F;ie, wie die Amei&#x017F;en, denen bei dem<lb/>
Kampf ihr Hu&#x0364;gel zertreten war, ihre Todten<lb/>
mit dem Saft einer nahen Eiche be&#x017F;trichen, wo-<lb/>
von &#x017F;ie &#x017F;ogleich wieder lebendig wurden. Der<lb/>
Ba&#x0364;r ging und holte von dem Saft, und be-<lb/>
&#x017F;trich den Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung, davon er-<lb/>
holte er &#x017F;ich wieder, und in kurzem war er ganz<lb/>
fri&#x017F;ch und ge&#x017F;und. Er gedachte nun an die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in, die er &#x017F;ich erka&#x0364;mpft hatte, und eilte<lb/>
in die Stadt, da ward eben die Hochzeit mit<lb/>
dem Kut&#x017F;cher gefeiert, und die Leute &#x017F;agten, der<lb/>
habe den &#x017F;iebenko&#x0364;pfigen Drachen geto&#x0364;dtet. Hund<lb/>
und Ba&#x0364;r liefen ins Schloß, wo ihnen die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in Braten und Wein um den Hals<lb/>
band, und ihren Dienern befahl, &#x017F;ie &#x017F;ollten den<lb/>
Thieren nachgehen, und den Mann, dem &#x017F;ie<lb/>
angeho&#x0364;rten zur Hochzeit laden. So kam Jo-<lb/>
hannes-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung auf die Hochzeit, und ge-<lb/>
rade ward die Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el mit den &#x017F;ieben Drachen-<lb/>
<pb n="347" facs="#f0381"/>
ko&#x0364;pfen aufgetragen, die der Kut&#x017F;cher mitge-<lb/>
bracht hatte. Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung zog die<lb/>
&#x017F;ieben Zungen hervor, und legte &#x017F;ie dabei, da<lb/>
ward er als der rechte Drachento&#x0364;dter erkannt,<lb/>
der Kut&#x017F;cher fortgejagt, und er der Gemahl der<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in.</p>         <lb/>
<p>Nicht lang darnach ging er auf die Jagd,<lb/>
und verfolgte einen Hir&#x017F;ch mit &#x017F;ilbernem Ge-<lb/>
weih, er jagte ihm lange nach, konnte ihn aber<lb/>
nicht erreichen, und kam endlich zu einer alten<lb/>
Frau, und die verwandelte ihn &#x017F;ammt &#x017F;einem<lb/>
Hund, Pferd und Ba&#x0364;ren in Stein. Inde&#x017F;&#x017F;en<lb/>
kam Caspar-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung zu dem Baum, wo-<lb/>
rin die beiden Me&#x017F;&#x017F;er &#x017F;tanden und &#x017F;ah, daß das<lb/>
Me&#x017F;&#x017F;er &#x017F;eines Bruders verro&#x017F;tet war; &#x017F;ogleich<lb/>
be&#x017F;chloß er ihn aufzu&#x017F;uchen, ritt fort und kam<lb/>
in die Stadt, wo die Gemahlin &#x017F;eines Bruders<lb/>
lebte. Weil er aber die&#x017F;em &#x017F;o a&#x0364;hnlich &#x017F;ah, hielt<lb/>
&#x017F;ie ihn fu&#x0364;r ihren rechten Mann, freute &#x017F;ich &#x017F;ei-<lb/>
ner Wiederkunft, und be&#x017F;tand darauf, daß er<lb/>
bei ihr bleiben &#x017F;ollte. Allein Caspar-Wa&#x017F;&#x017F;er-<lb/>
&#x017F;prung zog weiter, fand &#x017F;einen Bruder mit &#x017F;ei-<lb/>
ner Begleitung ver&#x017F;teinert, und zwang die Frau,<lb/>
den Zauber aufzuheben. Darauf ritten die bei-<lb/>
den Bru&#x0364;der heim, und unterwegs machten &#x017F;ie<lb/>
aus, derjenige &#x017F;olle Gemahl der Prinze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;eyn,<lb/>
dem &#x017F;ie zuer&#x017F;t um den Hals fallen werde, und<lb/>
das ge&#x017F;chah dem Johannes-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung.</p>       </div>       <lb/>
<pb n="348" facs="#f0382"/>
<div n="1">         <head>75.<lb/>
<hi rendition="#g">Vogel Pho&#x0364;nix</hi>.</head>         <lb/>
<p>Eines Tags ging ein reicher Mann &#x017F;pazie-<lb/>
ren an den Fluß, da kam ein kleines Ka&#x0364;&#x017F;tchen<lb/>
ge&#x017F;chwommen, dies Ka&#x0364;&#x017F;tchen nahm er und mach-<lb/>
te den Deckel auf, da lag ein kleines Kind da-<lb/>
rin, welches er mit heim nahm und aufziehen<lb/>
ließ. Der Verwalter konnte aber das Kind<lb/>
nicht leiden, und einmal nahm ers mit &#x017F;ich in<lb/>
einem Kahn auf den Fluß, und als er mitten<lb/>
darin war, &#x017F;prang er &#x017F;chnell heraus ans Land,<lb/>
und ließ das Kind allein im Kahn. Und der<lb/>
Kahn trieb immer fort, bis an die Mu&#x0364;hle, da<lb/>
&#x017F;ah der Mu&#x0364;ller das Kind und erbarmte &#x017F;ich,<lb/>
nahm es heraus und erzog es in &#x017F;einem Haus.<lb/>
Einmal aber kam von ungefa&#x0364;hr der Verwalter<lb/>
in die&#x017F;elbe Mu&#x0364;hle, erkannte das Kind und nahm<lb/>
es mit &#x017F;ich. Bald darauf gab er dem jungen<lb/>
Men&#x017F;chen einen Brief zu tragen an &#x017F;eine Frau,<lb/>
worin &#x017F;tand: &#x201E;den Ueberbringer die&#x017F;es Briefs<lb/>
&#x017F;oll&#x017F;t du den Augenblick umbringen.&#x201C; Unter-<lb/>
wegs aber begegnete dem jungen Men&#x017F;chen im<lb/>
Walde ein alter Mann, welcher &#x017F;prach: wei&#x017F;'<lb/>
mir doch einmal den Brief, den du da in der<lb/>
Hand tra&#x0364;g&#x017F;t! Da nahm er ihn, drehte ihn bloß<lb/>
einmal herum und gab ihn wieder, nun &#x017F;tand<lb/>
darin: dem Ueberbringer &#x017F;oll&#x017F;t du augenblicks<lb/>
<pb n="349" facs="#f0383"/>
un&#x017F;ere Tochter zur Frau geben! So ge&#x017F;chah<lb/>
es, und als der Verwalter das ho&#x0364;rte, gerieth<lb/>
er in Aerger und &#x017F;agte: &#x201E;he, &#x017F;o ge&#x017F;chwind gehts<lb/>
nicht, eh ich dir meine Tochter la&#x017F;&#x017F;e, &#x017F;oll&#x017F;t du<lb/>
mir er&#x017F;t drei Federn vom Vogel Pho&#x0364;nix brin-<lb/>
gen.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Der Ju&#x0364;ngling machte &#x017F;ich auf den Weg nach<lb/>
dem Vogel Pho&#x0364;nix, und an der&#x017F;elben Stelle<lb/>
im Wald begegnete ihm wieder der&#x017F;elbe alte<lb/>
Mann und &#x017F;prach: geh den ganzen Tag weiter<lb/>
fort, Abends wir&#x017F;t du an einen Baum kommen,<lb/>
darauf zwei Tauben &#x017F;itzen, die werden dir das<lb/>
weitere &#x017F;agen! Wie er Abends an den Baum<lb/>
kam, &#x017F;aßen zwei Tauben drauf. Die eine Tau-<lb/>
be &#x017F;prach: wer da zum Vogel Pho&#x0364;nix will,<lb/>
muß gehen den ganzen Tag, &#x017F;o wird er Abends<lb/>
an ein Thor kommen, das i&#x017F;t zuge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Die andere Taube &#x017F;prach: unter die&#x017F;em Baum<lb/>
liegt ein Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el von Gold, der &#x017F;chließt das<lb/>
Thor auf. Da fand er den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el und &#x017F;chloß<lb/>
das Thor damit auf; hinterm Thor, da &#x017F;aßen<lb/>
zwei Ma&#x0364;nner, der eine Mann &#x017F;prach: wer den<lb/>
Vogel Pho&#x0364;nix &#x017F;ucht, muß einen großen Weg<lb/>
machen u&#x0364;ber den hohen Berg, und dann wird<lb/>
er endlich in das Schloß kommen.</p>         <lb/>
<p>Am Abend des dritten Tags langte er end-<lb/>
lich im Schloß an, da &#x017F;aß ein weißes Mam&#x017F;ell-<lb/>
chen, und &#x017F;prach: was wollt ihr hier? &#x2014; Ach,<lb/>
ich will mir gern drei Federn vom Vogel Pho&#x0364;nix<lb/>
<pb n="350" facs="#f0384"/>
holen. Sie &#x017F;prach: ihr &#x017F;eyd in Lebensgefahr,<lb/>
denn wo euch der Vogel Pho&#x0364;nix gewahr wu&#x0364;r-<lb/>
de, fra&#x0364;ße er euch auf mit Haut und Haar, doch<lb/>
will ich &#x017F;ehen, wie ich euch zu den drei Federn<lb/>
verhelfe, alle Tage kommt er hierher, da muß<lb/>
ich ihn mit einem engen Kamm ka&#x0364;mmen; ge-<lb/>
&#x017F;chwind hier unter den Ti&#x017F;ch, der war rund um<lb/>
mit Tuch be&#x017F;chlagen.</p>         <lb/>
<p>Indem kam der Vogel Pho&#x0364;nix heim, &#x017F;etzte<lb/>
&#x017F;ich oben auf den Ti&#x017F;ch und &#x017F;prach: ich witte-<lb/>
re, wittere Men&#x017F;chenflei&#x017F;ch! &#x2014; &#x201E;Ach was? ihr<lb/>
&#x017F;eht ja wohl, daß niemand hier i&#x017F;t&#x201C; &#x2014; ka&#x0364;mm<lb/>
mich nun, &#x017F;prach der Vogel Pho&#x0364;nix.</p>         <lb/>
<p>Das weiße Mam&#x017F;ellchen ka&#x0364;mmte ihn nun,<lb/>
und er &#x017F;chlief daru&#x0364;ber ein; wie er recht fe&#x017F;t<lb/>
&#x017F;chlief, packte &#x017F;ie eine Feder, zog &#x017F;ie aus und<lb/>
warf &#x017F;ie unterm Ti&#x017F;ch. Da wachte er auf:<lb/>
&#x201E;was rauf&#x017F;t du mich &#x017F;o? mir hat getra&#x0364;umt,<lb/>
es ka&#x0364;me ein Men&#x017F;ch und zo&#x0364;ge mir eine Feder<lb/>
aus.&#x201C; Sie &#x017F;tellte ihn aber zufrieden, und &#x017F;o<lb/>
gings das anderemal und das drittemal. Wie<lb/>
der junge Men&#x017F;ch die drei Federn hatte, zog er<lb/>
damit heim und bekam nun &#x017F;eine Braut.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>76.<lb/>
<hi rendition="#g">Die Nelke</hi>.</head>         <lb/>
<p>Auf eine Zeit lebte ein Ko&#x0364;nig, der wollte<lb/>
&#x017F;ich niemals verheirathen, da &#x017F;tand er einmal<lb/>
<pb n="351" facs="#f0385"/>
am Fen&#x017F;ter, und &#x017F;ahe die Leute in die Kirche<lb/>
gehen, da war ein Ma&#x0364;dchen darunter von &#x017F;ol-<lb/>
cher Scho&#x0364;nheit, daß er in einem Augenblick &#x017F;ei-<lb/>
nen Vor&#x017F;atz aufgab, das Ma&#x0364;dchen zu &#x017F;ich rief,<lb/>
und es zu &#x017F;einer Gemahlin wa&#x0364;hlte. Nach Ver-<lb/>
lauf eines Jahrs gebar &#x017F;ie einen Prinzen, da<lb/>
wußte der Ko&#x0364;nig nicht, wen er zu Gevatter<lb/>
bitten &#x017F;ollte, endlich &#x017F;agte er: &#x201E;der er&#x017F;te, der<lb/>
mir begegnet, wer es i&#x017F;t, den bitte ich zu Ge-<lb/>
vatter;&#x201C; ging aus, und der er&#x017F;te, der ihm begeg-<lb/>
nete, das war ein armer alter Mann, den bat<lb/>
er auch darauf zu Gevatter. Der arme Mann<lb/>
&#x017F;agte zu, bat &#x017F;ich aber aus, daß er das Kind<lb/>
allein in die Kirche trage, daß die&#x017F;e ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en<lb/>
werde und niemand zu&#x017F;ehen du&#x0364;rfe; das ward<lb/>
ihm alles bewilligt. Der Ko&#x0364;nig aber hatte ei-<lb/>
nen bo&#x0364;&#x017F;en, neugierigen Ga&#x0364;rtner, wie nun der<lb/>
alte Mann das Kind in die Kirche trug, &#x017F;chlich<lb/>
er &#x017F;ich nach und ver&#x017F;teckte &#x017F;ich in den Ba&#x0364;nken.<lb/>
Da &#x017F;ah er, wie der Alte das Kind vor den<lb/>
Altar trug, es &#x017F;egnete, und wie einer, der ge-<lb/>
heime Kra&#x0364;fte ver&#x017F;teht, ihm die Gabe verlieh,<lb/>
daß alles, was es &#x017F;ich wu&#x0364;n&#x017F;che, eintreffen &#x017F;olle.<lb/>
Der bo&#x0364;&#x017F;e Ga&#x0364;rtner dachte gleich, welch' einen<lb/>
Vortheil er &#x017F;ich daraus ver&#x017F;chaffen ko&#x0364;nnte, wenn<lb/>
er das Kind ha&#x0364;tte. Wie nun einmal die Ko&#x0364;ni-<lb/>
gin in dem Garten &#x017F;pazieren ging, und es auf<lb/>
dem Arme trug, riß er es weg, be&#x017F;trich ihr den<lb/>
Mund mit Blut eines ge&#x017F;chlachteten Huhns,<lb/>
<pb n="352" facs="#f0386"/>
und klagte &#x017F;ie bei dem Ko&#x0364;nig an: er habe ge-<lb/>
&#x017F;ehen, wie &#x017F;ie ihr Kind in dem Garten geto&#x0364;dtet<lb/>
und aufgege&#x017F;&#x017F;en. Der Ko&#x0364;nig ließ &#x017F;ie ins Ge-<lb/>
fa&#x0364;ngniß werfen, der Ga&#x0364;rtner &#x017F;chickte das Kind<lb/>
weit weg zu einem Fo&#x0364;r&#x017F;ter in den Wald, der<lb/>
&#x017F;ollte es da groß ziehen. Der Prinz lernte die<lb/>
Ja&#x0364;gerei; der Fo&#x0364;r&#x017F;ter aber hatte eine &#x017F;cho&#x0364;ne Toch-<lb/>
ter, Namens Li&#x017F;e, die zwei Kinder hatten ein-<lb/>
ander &#x017F;ehr lieb, und Li&#x017F;e entdeckte ihm, daß er<lb/>
ein Prinz &#x017F;ey, und alles was er wu&#x0364;n&#x017F;che, das<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e eintreffen. Da kam bald darauf der Ga&#x0364;rt-<lb/>
ner zu dem Fo&#x0364;r&#x017F;ter, wie ihn der Prinz &#x017F;ah,<lb/>
verwu&#x0364;n&#x017F;chte er ihn gleich in einen Pudel, &#x017F;eine<lb/>
liebe Li&#x017F;e aber in eine Nelke, die &#x017F;teckte er vor,<lb/>
der Pudel aber mußte neben ihm her laufen:<lb/>
&#x017F;o ging er an &#x017F;eines Vaters Hof, und nahm<lb/>
als Ja&#x0364;ger bei ihm Dien&#x017F;te. Er ward auch<lb/>
bald bei ihm beliebt, wie keiner von den an-<lb/>
dern Ja&#x0364;gern, weil er alles Wild &#x017F;chießen konn-<lb/>
te, denn er brauchte nur zu wu&#x0364;n&#x017F;chen, &#x017F;o kam<lb/>
es vor ihn hingelaufen. Fu&#x0364;r alle Dien&#x017F;te ver-<lb/>
langte er gar keinen Lohn, bloß eine Stube<lb/>
fu&#x0364;r &#x017F;ich, die er immer ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en hielt, auch<lb/>
wollte er fu&#x0364;r &#x017F;ein E&#x017F;&#x017F;en &#x017F;elber &#x017F;orgen. Das<lb/>
kam &#x017F;einen Cameraden wunderlich vor, daß der<lb/>
um&#x017F;on&#x017F;t diene, und einer &#x017F;chlich ihm nach und<lb/>
guckte durchs Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elloch, da &#x017F;ah er, wie der<lb/>
neue Ja&#x0364;ger vor einem Ti&#x017F;ch &#x017F;aß mit dem pra&#x0364;ch-<lb/>
tig&#x017F;ten E&#x017F;&#x017F;en be&#x017F;etzt, und neben ihm ein &#x017F;cho&#x0364;nes<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">Ma&#x0364;d-</fw><lb/>
<pb n="353" facs="#f0387"/>
Ma&#x0364;dchen, und daß beide &#x017F;ehr freundlich und<lb/>
vergnu&#x0364;gt miteinander waren. Das E&#x017F;&#x017F;en aber<lb/>
hatte &#x017F;ich der Prinz nur auf den Ti&#x017F;ch gewu&#x0364;n&#x017F;cht,<lb/>
und das Ma&#x0364;dchen war &#x017F;eine liebe Li&#x017F;e, die ver-<lb/>
wandelte er allezeit in ihre natu&#x0364;rliche Ge&#x017F;talt,<lb/>
und war in ihrer Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft, &#x017F;o oft er allein<lb/>
war, wenn er aber ausging, war es wieder eine<lb/>
Nelke, die in einem Glas mit Wa&#x017F;&#x017F;er &#x017F;tand.<lb/>
Die Ja&#x0364;ger meinten, er mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e große Reichthu&#x0364;-<lb/>
mer haben, und brachen, als er auf der Jagd<lb/>
war, in &#x017F;eine Stube ein, da fanden &#x017F;ie aber<lb/>
gar nichts, nur die Nelke vorm Fen&#x017F;ter. Weil<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n war, brachten &#x017F;ie die&#x017F;e zum Ko&#x0364;nig,<lb/>
der trug auch einen &#x017F;o großen Gefallen daran,<lb/>
daß er &#x017F;ie von dem Ja&#x0364;ger verlangte. Der woll-<lb/>
te &#x017F;ie aber um alles Gold nicht hingeben, weil<lb/>
es &#x017F;eine lieb&#x017F;te Li&#x017F;e war, endlich, wie der Ko&#x0364;-<lb/>
nig darauf be&#x017F;tand, entdeckte er ihm alles, und<lb/>
daß er &#x017F;ein Sohn wa&#x0364;re. Wie der Ko&#x0364;nig das<lb/>
ho&#x0364;rte, freute er &#x017F;ich von Herzen, die Ko&#x0364;nigin<lb/>
ward aus dem Gefa&#x0364;ngniß befreit, und die treue<lb/>
Li&#x017F;e des Prinzen Gemahlin; der gottlo&#x017F;e Ga&#x0364;rt-<lb/>
ner mußte zur Strafe ein Pudel bleiben, und<lb/>
ward von den Knechten unter den Ti&#x017F;ch ge-<lb/>
&#x017F;toßen.</p>       </div>       <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. Z</fw>       <lb/>
<pb n="354" facs="#f0388"/>
<div n="1">         <head>77.<lb/>
<hi rendition="#g">Vom Schreiner und Drechsler</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Schreiner und ein Drechsler &#x017F;ollten ihr<lb/>
Mei&#x017F;ter&#x017F;tu&#x0364;ck machen. Da machte der Schreiner<lb/>
einen Ti&#x017F;ch, der konnte von &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;chwim-<lb/>
men, der Drechsler Flu&#x0364;gel, mit denen man flie-<lb/>
gen konnte. Und alle &#x017F;agten, daß dem Schrei-<lb/>
ner &#x017F;ein Kun&#x017F;t&#x017F;tu&#x0364;ck be&#x017F;&#x017F;er gelungen wa&#x0364;re, der<lb/>
Drechsler nahm al&#x017F;o &#x017F;eine Flu&#x0364;gel, that &#x017F;ie an<lb/>
und flog fort aus dem Land, von Morgen bis<lb/>
zu Abend in einem fort.</p>         <lb/>
<p>In dem Land war ein junger Prinz, der<lb/>
&#x017F;ah ihn fliegen, und bat ihn, er mo&#x0364;chte ihm<lb/>
doch &#x017F;eine paar Flu&#x0364;gel leihen, er wollts ihm<lb/>
gut lohnen. Der Prinz bekam al&#x017F;o die Flu&#x0364;gel<lb/>
und flog, bis er in ein anderes Reich kam, da<lb/>
war ein Thurm mit vielen Lichtern erleuchtet,<lb/>
dabei &#x017F;enkte er &#x017F;ich nieder zur Erde, fragte nach<lb/>
der Ur&#x017F;ache und ho&#x0364;rte, daß hier die aller&#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in der Welt wohnte. Nun wurde er<lb/>
ho&#x0364;ch&#x017F;t neugierig, und als es Abend wurde, flog<lb/>
er in ein offenes Fen&#x017F;ter hinein; wie &#x017F;ie aber nicht<lb/>
lange Zeit bei&#x017F;ammen waren, wurde die Sache<lb/>
verrathen, und der Prinz &#x017F;ammt der Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
&#x017F;ollten auf dem Scheiterhaufen &#x017F;terben.</p>         <lb/>
<p>Der Prinz nahm inde&#x017F;&#x017F;en &#x017F;eine Flu&#x0364;gel mit<lb/>
hinauf, und als die Flamme &#x017F;chon zu ihnen<lb/>
<pb n="355" facs="#f0389"/>
herauf&#x017F;chlug, band er &#x017F;ich die Flu&#x0364;gel um und<lb/>
entfloh mit der Prinze&#x017F;&#x017F;in bis in &#x017F;ein Vater-<lb/>
land, da ließ er &#x017F;ich nieder, und weil jeder-<lb/>
mann u&#x0364;ber &#x017F;eine Abwe&#x017F;enheit betru&#x0364;bt war, &#x017F;o<lb/>
gab er &#x017F;ich zu erkennen, und wurde zum Ko&#x0364;nig<lb/>
erwa&#x0364;hlt.</p>         <lb/>
<p>Nach einiger Zeit aber ließ der Vater der<lb/>
entfu&#x0364;hrten Prinze&#x017F;&#x017F;in bekannt machen, daß der-<lb/>
jenige das halbe Ko&#x0364;nigreich bekommen &#x017F;ollte,<lb/>
der ihm &#x017F;eine Tochter wiederbringe. Dies er-<lb/>
fa&#x0364;hrt der Prinz, ru&#x0364;&#x017F;tet ein Heer aus und bringt<lb/>
die Prinze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;elb&#x017F;t ihrem Vater zu, den er<lb/>
zwingt, ihm &#x017F;ein Ver&#x017F;prechen zu erfu&#x0364;llen.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>78.<lb/>
<hi rendition="#g">Der alte Großvater und der Enkel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein alter Mann, der konn-<lb/>
te kaum gehen, &#x017F;eine Knie zitterten, er ho&#x0364;rte<lb/>
und &#x017F;ah nicht viel und hatte auch keine <choice><sic>Zahne</sic><corr>Za&#x0364;hne</corr></choice><lb/>
mehr. Wenn er nun bei Ti&#x017F;ch &#x017F;aß, und den<lb/>
Lo&#x0364;ffel kaum halten konnte, &#x017F;chu&#x0364;ttete er Suppe<lb/>
auf das Ti&#x017F;chtuch, und es floß ihm auch etwas<lb/>
wieder aus dem Mund. Sein Sohn und de&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en Frau ekelten &#x017F;ich davor, und deswegen mußte<lb/>
&#x017F;ich der alte Großvater endlich hinter den Ofen<lb/>
in die Ecke &#x017F;etzen, und &#x017F;ie gaben ihm &#x017F;ein E&#x017F;&#x017F;en<lb/>
in ein irdenes Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elchen, und noch dazu nicht<lb/>
einmal &#x017F;att, da &#x017F;ah er betru&#x0364;bt nach dem Ti&#x017F;ch,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Z 2</fw><lb/>
<pb n="356" facs="#f0390"/>
und die Augen wurden ihm naß. Einmal auch<lb/>
konnten &#x017F;eine zitterigen Ha&#x0364;nde das Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elchen<lb/>
nicht fe&#x017F;t halten, es fiel zur Erde und zerbrach.<lb/>
Die junge Frau &#x017F;chalt, er aber &#x017F;agte nichts und<lb/>
&#x017F;eufzte nur. Da kauften &#x017F;ie ihm ein ho&#x0364;lzernes<lb/>
Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elchen fu&#x0364;r ein paar Heller, daraus mußte<lb/>
er nun e&#x017F;&#x017F;en: wie &#x017F;ie nun da &#x017F;o &#x017F;itzen, &#x017F;o tra&#x0364;gt<lb/>
der kleine Enkel von vier Jahren auf der Erde<lb/>
kleine Brettlein zu&#x017F;ammen. &#x201E;Was mach&#x017F;t du<lb/>
da?&#x201C; fragt der Vater. &#x201E;Ei, antwortete das<lb/>
Kind, ich mach ein Tro&#x0364;glein, daraus &#x017F;ollen Va-<lb/>
ter und Mutter e&#x017F;&#x017F;en, wenn ich groß bin.&#x201C;<lb/>
Da &#x017F;ahen &#x017F;ich Mann und Frau eine Weile an,<lb/>
fangen endlich an zu weinen, holten al&#x017F;ofort<lb/>
den alten Großvater an den Ti&#x017F;ch, und ließen<lb/>
ihn von nun an immer mit e&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;agten auch<lb/>
nichts, wenn er ein wenig ver&#x017F;chu&#x0364;ttete.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>79.<lb/>
<hi rendition="#g">Die Wa&#x017F;&#x017F;ernix</hi>.</head>         <lb/>
<p>Ein Bru&#x0364;derchen und ein Schwe&#x017F;terchen &#x017F;piel-<lb/>
ten an einem Brunnen, und wie &#x017F;ie &#x017F;o &#x017F;piel-<lb/>
ten, plumpten &#x017F;ie beide hinein. Da war eine<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;ernix, die &#x017F;prach: &#x201E;jetzt hab ich euch, jetzt<lb/>
&#x017F;ollt ihr mir brav arbeiten!&#x201C; und dem Ma&#x0364;d-<lb/>
chen gab &#x017F;ie verwirrten, gar&#x017F;tigen Flachs zu &#x017F;pin-<lb/>
nen, und Wa&#x017F;&#x017F;er mußte es in ein hohles Faß<lb/>
&#x017F;chleppen, der Jung aber &#x017F;ollte einen Baum mit<lb/>
<pb n="357" facs="#f0391"/>
einer &#x017F;tumpfen Axt hauen, und nichts zu e&#x017F;&#x017F;en<lb/>
bekamen &#x017F;ie, als &#x017F;teinharte Klo&#x0364;&#x017F;e. Da wurden<lb/>
zuletzt die Kinder &#x017F;o ungeduldig, daß &#x017F;ie war-<lb/>
teten, bis eines Sonntags die Nixe in der<lb/>
Kirche war, da flohen &#x017F;ie. Und als die Kirche<lb/>
vorbei war, &#x017F;ah die Nix, daß die Vo&#x0364;gel ausge-<lb/>
flogen waren, und &#x017F;etzte ihnen mit großen<lb/>
Spru&#x0364;ngen nach. Die Kinder erblickten &#x017F;ie aber<lb/>
von weitem, und das Ma&#x0364;dchen warf eine Bu&#x0364;r-<lb/>
&#x017F;te hinter &#x017F;ich, das gab einen großen Bu&#x0364;r&#x017F;ten-<lb/>
berg, mit tau&#x017F;end und tau&#x017F;end Stacheln, u&#x0364;ber<lb/>
den die Nix mit großer Mu&#x0364;h klettern mußte,<lb/>
endlich aber kam &#x017F;ie doch daru&#x0364;ber. Wie das<lb/>
die Kinder &#x017F;ahen, warf der Knabe einen Kamm<lb/>
hinter &#x017F;ich, das gab einen großen Kammberg,<lb/>
mit tau&#x017F;end mal tau&#x017F;end Zinken, aber die Nix<lb/>
wußte &#x017F;ich daran fe&#x017F;tzuhalten, und kam zuletzt<lb/>
doch dru&#x0364;ber. Da warf das Ma&#x0364;dchen einen<lb/>
Spiegel hinterwa&#x0364;rts, welches einen Spiegelberg<lb/>
gab, der war &#x017F;o glatt, &#x017F;o glatt, daß &#x017F;ie unmo&#x0364;g-<lb/>
lich dru&#x0364;ber konnte. Da dachte &#x017F;ie: ich will ge-<lb/>
&#x017F;chwind nach Haus gehen und meine Axt ho-<lb/>
len, und den Spiegelberg entzwei hauen, bis<lb/>
&#x017F;ie aber wieder kam, und das Glas aufgehauen<lb/>
hatte, waren die Kinder la&#x0364;ng&#x017F;t weit entflohen,<lb/>
und die Wa&#x017F;&#x017F;ernix mußte &#x017F;ich wieder in ihren<lb/>
Brunnen trollen.</p>       </div>       <lb/>
<pb n="358" facs="#f0392"/>
<div n="1">         <head>80.<lb/>
<hi rendition="#g">Von dem Tod des Hu&#x0364;hnchens</hi>.</head>         <lb/>
<p>Auf eine Zeit ging das Hu&#x0364;hnchen mit dem<lb/>
Ha&#x0364;hnchen in den Nußberg, waren da lu&#x017F;tig und<lb/>
aßen Nu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e zu&#x017F;ammen. Einmal aber fand das<lb/>
Hu&#x0364;hnchen eine &#x017F;o große Nuß, daß es den Kern<lb/>
davon nicht ver&#x017F;chlucken konnte, und blieb ihm<lb/>
im Hals &#x017F;tecken, &#x017F;o fe&#x017F;t, daß ihm Ang&#x017F;t ward,<lb/>
es mu&#x0364;ßte er&#x017F;ticken und &#x017F;chrie: &#x201E;Ha&#x0364;hnchen, ich<lb/>
bitt dich, lauf, was du kann&#x017F;t und hol mir<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er, &#x017F;on&#x017F;t er&#x017F;ticke ich.&#x201C; Das Ha&#x0364;hnchen<lb/>
lief, was es konnte zum Brunnen, und &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;Born, du &#x017F;oll&#x017F;t mir Wa&#x017F;&#x017F;er geben, das Hu&#x0364;hn-<lb/>
chen liegt auf den Nußberg und will er&#x017F;ticken<lb/>
an einem großen Nußkern.&#x201C; Der Brunnen<lb/>
antwortete: &#x201E;lauf er&#x017F;t hin zur Braut und laß<lb/>
dir rothe Seide geben.&#x201C; Das Ha&#x0364;hnchen lief<lb/>
zur Braut: &#x201E;Braut, du &#x017F;oll&#x017F;t mir rothe Seide<lb/>
geben, rothe Seide will ich dem Brunnen ge-<lb/>
ben, der Brunnen &#x017F;oll mir Wa&#x017F;&#x017F;er geben, das<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er will ich dem Hu&#x0364;hnchen bringen, das<lb/>
liegt auf dem Nußberg und will er&#x017F;ticken an<lb/>
einem großen Nußkern.&#x201C; Die Braut antwor-<lb/>
tete: &#x201E;lauf er&#x017F;t und hol mir mein Kra&#x0364;nzlein,<lb/>
das blieb an einer Weide ha&#x0364;ngen.&#x201C; Da lief<lb/>
das Ha&#x0364;hnchen zur Weide und zog das Kra&#x0364;nz-<lb/>
lein von dem A&#x017F;t, und bracht es der Braut<lb/>
<pb n="359" facs="#f0393"/>
und die Braut gab ihm rothe Seide dafu&#x0364;r, die<lb/>
bracht es dem Brunnen, der gab ihm Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
dafu&#x0364;r, da bracht das Ha&#x0364;hnchen das Wa&#x017F;&#x017F;er zum<lb/>
Hu&#x0364;hnchen, wie es aber hinkam, da war dieweil<lb/>
das Hu&#x0364;hnchen er&#x017F;tickt und lag da todt, und<lb/>
regte &#x017F;ich nicht. Da war das Ha&#x0364;hnchen &#x017F;o<lb/>
traurig, daß es laut &#x017F;chrie, und kamen alle<lb/>
Thiere und beklagten das Hu&#x0364;hnchen, und &#x017F;echs<lb/>
Ma&#x0364;u&#x017F;e bauten einen kleinen Wagen, das Hu&#x0364;hn-<lb/>
chen darin zum Grab zu fahren, und als der<lb/>
Wagen fertig war, &#x017F;pannten &#x017F;ie &#x017F;ich davor, das<lb/>
Ha&#x0364;hnchen aber fuhr. Auf dem Weg aber kam<lb/>
Fuchs: &#x201E;wo will&#x017F;t du hin, Ha&#x0364;hnchen?&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;Ich will mein Hu&#x0364;hnchen begraben.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Darf<lb/>
ich mitfahren?&#x201C;         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ja aber &#x017F;etz dich hinten auf den Wagen,</l>           <lb/>
<l>&#x201E;vorne ko&#x0364;nnens meine Pferdchen nicht vertra-</l>           <lb/>
<l>gen.&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
Da &#x017F;etzte &#x017F;ich der Fuchs hinten auf, dann der<lb/>
Wolf, der Ba&#x0364;r, der Hir&#x017F;ch, der Lo&#x0364;we und alle<lb/>
Thiere in dem Wald. So ging die Fahrt fort,<lb/>
da kamen &#x017F;ie an einen Bach. &#x201E;Wie &#x017F;ollen wir<lb/>
nun hinu&#x0364;ber?&#x201C; &#x017F;agte das Ha&#x0364;hnchen. Da war<lb/>
ein Strohhalm, der &#x017F;agte: &#x201E;ich will mich queer<lb/>
dru&#x0364;ber legen, da ko&#x0364;nnt ihr u&#x0364;ber mich fahren;&#x201C;<lb/>
wie aber die &#x017F;echs Ma&#x0364;u&#x017F;e darauf waren, rut&#x017F;ch-<lb/>
te der Strohhalm und fiel ins Wa&#x017F;&#x017F;er, und die<lb/>
&#x017F;echs Ma&#x0364;u&#x017F;e fielen alle hinein und ertranken.<lb/>
Die Noth ging von neuem an, da kam eine<lb/>
<pb n="360" facs="#f0394"/>
Kohle und &#x017F;agte: &#x201E;ich bin groß genug, ich will<lb/>
mich daru&#x0364;ber legen, und Ihr &#x017F;ollt u&#x0364;ber mich<lb/>
fahren.&#x201C; Die Kohle legte &#x017F;ich auch an das<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er, aber &#x017F;ie beru&#x0364;hrte es unglu&#x0364;cklicher Wei&#x017F;e<lb/>
ein wenig, da zi&#x017F;chte &#x017F;ie, verlo&#x0364;&#x017F;chte und war<lb/>
todt. Wie das ein Stein &#x017F;ah, wollte er dem<lb/>
Ha&#x0364;hnchen helfen, und legte &#x017F;ich u&#x0364;ber das Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er, da zog nun das Ha&#x0364;hnchen den Wagen &#x017F;el-<lb/>
ber, wie es ihn aber bald dru&#x0364;ben hatte, und<lb/>
war mit dem todten Hu&#x0364;hnchen auf dem Land<lb/>
und wollte die andern, die hintenauf &#x017F;aßen auch<lb/>
heraufziehen, da waren ihrer zu viel geworden,<lb/>
und der Wagen fiel zuru&#x0364;ck, und alles fiel mit-<lb/>
einander in das Wa&#x017F;&#x017F;er und ertrank. Da war<lb/>
das Ha&#x0364;hnchen noch allein mit dem todten Hu&#x0364;hn-<lb/>
chen, und grub ihm da ein Grab, und legte es<lb/>
hinein, und machte einen Hu&#x0364;gel daru&#x0364;ber, auf<lb/>
den &#x017F;etzte es &#x017F;ich und gra&#x0364;mte &#x017F;ich &#x017F;o lang, bis<lb/>
es auch &#x017F;tarb; und da war alles todt.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>81.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Schmidt und der Teufel</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein Schmidt, der lebte gu-<lb/>
ter Dinge, verthat &#x017F;ein Geld, proce&#x017F;&#x017F;irte viel<lb/>
und wie ein paar Jahr herum waren, hatte er<lb/>
keinen Heller mehr im Beutel. Was &#x017F;oll ich<lb/>
mich lang qua&#x0364;len auf der Welt, dachte er, ging<lb/>
hinaus in den Wald und wollt' &#x017F;ich da an ei-<lb/>
<pb n="361" facs="#f0395"/>
nen Baum ha&#x0364;ngen. Wie er eben den Hals in<lb/>
die Schlinge &#x017F;teckte, kam ein Mann hinter dem<lb/>
Baum hervor mit einem langen weißen Bart<lb/>
und einem großen Buch in der Hand. Ho&#x0364;r<lb/>
Schmidt, &#x017F;prach er, &#x017F;chreib deinen Namen da<lb/>
in das große Buch, &#x017F;o &#x017F;oll dirs wohlgehen zehn<lb/>
Jahre lang, aber darnach bi&#x017F;t du mein, da hol<lb/>
ich Dich.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Wer bi&#x017F;t du?&#x201C; &#x017F;prach der<lb/>
Schmid &#x2014; &#x201E;Ich bin der Teufel.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Was<lb/>
kann&#x017F;t du&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ich kann mich &#x017F;o groß machen<lb/>
als eine Tanne, und &#x017F;o klein als eine Maus&#x201C; &#x2014;<lb/>
&#x201E;So thus einmal, daß ichs &#x017F;ehe,&#x201C; &#x017F;agte der<lb/>
Schmid, da machte &#x017F;ich der Teufel &#x017F;o groß wie<lb/>
eine Tanne und &#x017F;o klein wie eine Maus. &#x201E;Es<lb/>
i&#x017F;t gut &#x017F;prach der Schmid, gib das Buch her,<lb/>
ich will mich hinein&#x017F;chreiben&#x201C; &#x2014; Als er &#x017F;ich<lb/>
unter&#x017F;chrieben &#x017F;agte der Teufel: Geh nur nach<lb/>
Haus, du wir&#x017F;t Ki&#x017F;ten und Ka&#x017F;ten voll finden,<lb/>
und weil du keine lange Um&#x017F;ta&#x0364;nde gemacht ha&#x017F;t,<lb/>
&#x017F;o will ich dich auch in der Zeit einmal be&#x017F;u-<lb/>
chen. Der Schmid ging heim, da waren alle<lb/>
Ta&#x017F;chen, Ka&#x017F;ten und Ki&#x017F;ten voll Ducaten, und<lb/>
er mogte &#x017F;oviel davon nehmen als er wollte,<lb/>
es ward nicht all, und auch nicht weniger; da<lb/>
fing er &#x017F;ein lu&#x017F;tiges Leben von vorne an, lud<lb/>
&#x017F;eine Kameraden ein, und war der vergnu&#x0364;gte&#x017F;te<lb/>
Kerl von der Welt. Ein paar Jahre darauf<lb/>
&#x017F;prach der Teufel einmal bei ihm ein, als er<lb/>
verheißen, &#x017F;ah zu wie die Wirth&#x017F;chaft ging, und<lb/>
<pb n="362" facs="#f0396"/>
&#x017F;chenkte ihm beim Ab&#x017F;chied einen ledernen Sack,<lb/>
wer da hinein &#x017F;prang, der konnte nicht wieder<lb/>
heraus, bis ihn der Schmid &#x017F;elber wieder her-<lb/>
aus holte; damit trieb die&#x017F;er &#x017F;einen Spaß.<lb/>
Nach den zehn Jahren aber kam der Teufel und<lb/>
&#x017F;prach zum Schmidt &#x201E;die Zeit i&#x017F;t herum, jetzt<lb/>
bi&#x017F;t du mein, mach dich rei&#x017F;efertig.&#x201C; &#x201E;Es i&#x017F;t<lb/>
gut, &#x017F;prach der Schmidt, hing &#x017F;einen ledernen<lb/>
Sack um den Ru&#x0364;cken und ging mit dem Teu-<lb/>
fel fort; als &#x017F;ie in den Wald kamen, zu der<lb/>
Stelle wo er &#x017F;ich aufha&#x0364;ngen wollte, &#x017F;prach er<lb/>
zum Teufel: &#x201E;ich muß auch gewiß wi&#x017F;&#x017F;en, daß<lb/>
du der Teufel bi&#x017F;t, mach dich er&#x017F;t wieder &#x017F;o<lb/>
groß wie eine Tanne und &#x017F;o klein wie eine<lb/>
Maus. Der Teufel war bereit und thats, und<lb/>
wie er &#x017F;ich in eine Maus verwandelt hatte,<lb/>
packte ihn der Schmid und &#x017F;teckte ihn in den<lb/>
Sack, dann &#x017F;chnitt er &#x017F;ich einen Stock von dem<lb/>
na&#x0364;ch&#x017F;ten Baum, warf den Sack hin und pru&#x0364;-<lb/>
gelte auf den Teufel los. Der Teufel &#x017F;chrie<lb/>
erba&#x0364;rmlich, lief in der Ta&#x017F;che hin und her aber<lb/>
um&#x017F;on&#x017F;t, er konnte nicht heraus. Endlich &#x017F;agte<lb/>
der Schmid ich will dich losla&#x017F;&#x017F;en, wenn du<lb/>
mir das Blatt aus deinem großen Buch wieder<lb/>
gieb&#x017F;t, auf das ich meinen Namen ge&#x017F;chrieben.<lb/>
Der Teufel wollte nicht, doch endlich mußt' er<lb/>
daran, da ward das Blatt herausgeri&#x017F;&#x017F;en und<lb/>
der Teufel ging heim in die Ho&#x0364;lle, a&#x0364;rgerte &#x017F;ich,<lb/>
daß er betrogen und obendrein gepru&#x0364;gelt war.</p>         <lb/>
<pb n="363" facs="#f0397"/>
<p>Der Schmid ging auch wieder zu &#x017F;einer<lb/>
Schmiede und lebte vergnu&#x0364;gt fort, &#x017F;o lang Gott<lb/>
wollte, endlich ward er krank und als er &#x017F;einen<lb/>
Tod merkte, befahl er, man &#x017F;ollte ihm nur zwei<lb/>
gute, lange, &#x017F;pitze Na&#x0364;gel und einen Hammer<lb/>
mit in den Sarg geben. Das ge&#x017F;chah auch.<lb/>
Wie er nun ge&#x017F;torben war und vor die Him-<lb/>
melsthu&#x0364;r kam, klopfte er an, aber der Apo&#x017F;tel<lb/>
Petrus wollt ihm nicht auf&#x017F;chließen, weil er<lb/>
mit dem Teufel im Bund gelebt ha&#x0364;tte. Wie<lb/>
der Schmidt das ho&#x0364;rte, dreht er &#x017F;ich um und<lb/>
ging zur Ho&#x0364;lle. Der Teufel aber wollt ihn<lb/>
auch nicht einla&#x017F;&#x017F;en, er begehre ihn nicht in der<lb/>
Ho&#x0364;lle, da fange er doch nur Spectakel an. Der<lb/>
Schmidt ward bo&#x0364;s und hub an vor dem Ho&#x0364;l-<lb/>
lenthor La&#x0364;rmen zu machen, ein Teufelchen ward<lb/>
neugierig und wollte &#x017F;ehen, was der Schmidt<lb/>
treibe, al&#x017F;o machte es ein wenig das Thor auf,<lb/>
guckte heraus, der Schmid aber packte es ge-<lb/>
&#x017F;chwind bei der Na&#x017F;e und nagelte es an die&#x017F;er<lb/>
mit dem einen Nagel, den er bei &#x017F;ich hatte, an<lb/>
das Ho&#x0364;llenthor fe&#x017F;t. Das Teufelchen fing an<lb/>
zu krei&#x017F;chen wie ein Krautlo&#x0364;we, da ward noch<lb/>
ein anderes an das Thor gelockt, das &#x017F;teckte auch<lb/>
den Kopf heraus, aber der Schmid war nicht<lb/>
faul, kriegte es am Ohr und nagelte es mit<lb/>
die&#x017F;em neben das er&#x017F;te. Da fingen nun beide<lb/>
ein &#x017F;olches ent&#x017F;etzliches Ge&#x017F;chrei an, daß der<lb/>
alte Teufel &#x017F;elber gelaufen kam, und wie er die<lb/>
<pb n="364" facs="#f0398"/>
zwei Teufelchen fe&#x017F;tgenagelt &#x017F;ah, ward er bitter-<lb/>
bo&#x0364;s, daß er vor Bosheit anfing zu weinen,<lb/>
herum&#x017F;prang, in den Himmel zum lieben Gott<lb/>
lief, und &#x017F;agte, er mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e den Schmid in den<lb/>
Himmel nehmen, es mo&#x0364;ge gehen, wie es wolle,<lb/>
der nagle ihm die Teufel alle an den Na&#x017F;en<lb/>
und Ohren an, und er &#x017F;ey nicht mehr Herr in<lb/>
der Ho&#x0364;lle. Wollte nun der liebe Gott und der<lb/>
Apo&#x017F;tel Petrus den Teufel los werden, &#x017F;o muß-<lb/>
ten &#x017F;ie den Schmid in den Himmel nehmen, da<lb/>
&#x017F;itzt er nun in guter Ruh, wie aber die beiden<lb/>
Teufelchen losgekommen, das weiß ich nicht.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>82.<lb/>
<hi rendition="#g">Die drei Schwe&#x017F;tern</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein reicher Ko&#x0364;nig, der war<lb/>
&#x017F;o reich, daß er glaubte &#x017F;ein Reichthum ko&#x0364;nne<lb/>
gar nicht all werden, da lebte er in Saus und<lb/>
Braus, &#x017F;pielte auf goldenem Brett und mit<lb/>
&#x017F;ilbernen Kegeln, und als das eine Zeit lang<lb/>
gewa&#x0364;hrt hatte, da nahm &#x017F;ein Reichthum ab und<lb/>
darnach verpfa&#x0364;ndete er eine Stadt und ein Schloß<lb/>
nach dem andern, und endlich blieb nichts mehr<lb/>
u&#x0364;brig, als ein altes Wald&#x017F;chloß. Dahin zog er<lb/>
nun mit der Ko&#x0364;nigin und den drei Prinze&#x017F;&#x017F;in-<lb/>
nen und &#x017F;ie mußten &#x017F;ich ku&#x0364;mmerlich erhalten<lb/>
und hatten nichts mehr als Kartoffeln, die ka-<lb/>
men alle Tage auf den Ti&#x017F;ch. Einmal wollte<lb/>
<pb n="365" facs="#f0399"/>
der Ko&#x0364;nig auf die Jagd, ob er etwa einen Ha-<lb/>
&#x017F;en &#x017F;chießen ko&#x0364;nnte, &#x017F;teckte &#x017F;ich al&#x017F;o die Ta&#x017F;che<lb/>
voll Kartoffeln und ging aus. Es war aber in<lb/>
der Na&#x0364;he ein großer Wald, in den wagte &#x017F;ich<lb/>
kein Men&#x017F;ch, weil fu&#x0364;rchterliche Dinge erza&#x0364;hlt<lb/>
wurden, was einem all darin begegne: Ba&#x0364;ren,<lb/>
die die Men&#x017F;chen auffra&#x0364;ßen, Adler die die Au-<lb/>
gen aushackten, Wo&#x0364;lfe, Lo&#x0364;wen und alle grau&#x017F;a-<lb/>
men Thiere. Der Ko&#x0364;nig aber fu&#x0364;rchtete &#x017F;ich kein<lb/>
bischen und ging geradezu hinein. Anfangs<lb/>
&#x017F;ah er gar nichts, große ma&#x0364;chtige Ba&#x0364;ume &#x017F;tan-<lb/>
den da, aber es war alles &#x017F;till darunter; als er<lb/>
&#x017F;o eine Weile herumgegangen und hungrig ge-<lb/>
worden war, &#x017F;etzte er &#x017F;ich unter einen Baum<lb/>
und wollte &#x017F;eine Kartoffeln e&#x017F;&#x017F;en, da kam auf<lb/>
einmal aus dem Dickicht ein Ba&#x0364;r hervor, trabte<lb/>
gerade auf ihn los und brummte: &#x201E;was un-<lb/>
ter&#x017F;teh&#x017F;t du dich bei meinem Honigbaum zu<lb/>
&#x017F;itzen? das &#x017F;oll&#x017F;t du mir theuer bezahlen!&#x201C; der<lb/>
Ko&#x0364;nig er&#x017F;chrack, reichte dem Ba&#x0364;ren &#x017F;eine Kar-<lb/>
toffeln, und wollte ihn damit be&#x017F;a&#x0364;nftigen. Der<lb/>
Ba&#x0364;r aber fing an zu &#x017F;prechen und &#x017F;agte &#x201E;deine<lb/>
Kartoffeln, mag ich nicht, ich will dich &#x017F;elber<lb/>
fre&#x017F;&#x017F;en und davon kann&#x017F;t du dich nicht anders er-<lb/>
retten, als daß du mir deine a&#x0364;lt&#x017F;te Tochter gieb&#x017F;t,<lb/>
wenn du das aber thu&#x017F;t, geb ich dir noch oben-<lb/>
drein einen Centner Gold.&#x201C; Der Ko&#x0364;nig in der<lb/>
Ang&#x017F;t gefre&#x017F;&#x017F;en zu werden, &#x017F;agte, die &#x017F;oll&#x017F;t du<lb/>
haben, laß mich nur in Frieden. Da wies ihm<lb/>
<pb n="366" facs="#f0400"/>
der Ba&#x0364;r den Weg, und brummte noch hinten-<lb/>
drein: &#x201E;in &#x017F;ieben Tagen komm ich und hol<lb/>
meine Braut.&#x201C;</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig aber ging getro&#x017F;t nach Haus<lb/>
und dachte, der Ba&#x0364;r wird doch nicht durch ein<lb/>
Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elloch kriechen ko&#x0364;nnen, und weiter &#x017F;oll ge-<lb/>
wiß nichts offen bleiben. Da ließ er alle Thore<lb/>
ver&#x017F;chließen, die Zugbru&#x0364;cken aufziehen, und hieß<lb/>
&#x017F;eine Tochter gutes Muths &#x017F;eyn, damit &#x017F;ie aber<lb/>
recht &#x017F;icher vor dem Ba&#x0364;renbra&#x0364;utigam war, gab<lb/>
er ihr ein Ka&#x0364;mmerlein hoch unter der Zinne,<lb/>
darin &#x017F;ollte &#x017F;ie ver&#x017F;teckt bleiben, bis die &#x017F;ieben<lb/>
Tage herum wa&#x0364;ren. Am &#x017F;iebenten Morgen aber<lb/>
ganz fru&#x0364;h, wie noch alles &#x017F;chlief, kam ein pra&#x0364;ch-<lb/>
tiger Wagen mit &#x017F;echs Pferden be&#x017F;pannt und<lb/>
von vielen goldgekleideten Reutern umringt<lb/>
nach dem Schloß gefahren, und wie er davor<lb/>
war, ließen &#x017F;ich die Zugbru&#x0364;cken von &#x017F;elber herab<lb/>
und die Schlo&#x0364;&#x017F;&#x017F;er &#x017F;prangen ohne Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el auf.<lb/>
Da fuhr der Wagen in den Hof und ein jun-<lb/>
ger &#x017F;cho&#x0364;ner Prinz &#x017F;tieg heraus, und wie der Ko&#x0364;-<lb/>
nig von dem La&#x0364;rm aufwachte und zum Fen&#x017F;ter<lb/>
hinaus &#x017F;ah, &#x017F;ah er, wie der Prinz &#x017F;chon &#x017F;eine<lb/>
a&#x0364;lte&#x017F;te Tochter oben aus dem ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;enen Ka&#x0364;m-<lb/>
merlein geholt und eben in den Wagen hob, und<lb/>
er konnte ihr nur noch nachrufen:</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>&#x201E;Ade! du Fra&#x0364;ulein traut,</l>           <lb/>
<l>Fahr hin, du Ba&#x0364;renbraut!&#x201C;</l>         </lg>         <lb/>
<pb n="367" facs="#f0401"/>
<p>Sie winkte ihm mit ihrem weißen Tu&#x0364;chlein<lb/>
noch aus dem Wagen, und dann gings fort, als<lb/>
wa&#x0364;r der Wind vorge&#x017F;pannt, immer in den Zau-<lb/>
berwald hinein. Dem Ko&#x0364;nig aber wars recht<lb/>
&#x017F;chwer ums Herz, daß er &#x017F;eine Tochter an einen<lb/>
Ba&#x0364;ren hingegeben hatte, und weinte drei Tage<lb/>
mit der Ko&#x0364;nigin, &#x017F;o traurig war er. Am vier-<lb/>
ten Tag aber als er &#x017F;ich ausgeweint hatte,<lb/>
dachte er, was ge&#x017F;chehen, i&#x017F;t einmal nicht zu<lb/>
a&#x0364;ndern, &#x017F;tieg hinab in den Hof, da &#x017F;tand eine<lb/>
Ki&#x017F;te von Ebenholz und war gewaltig &#x017F;chwer<lb/>
zu heben, alsbald fiel ihm ein, was ihm der<lb/>
Ba&#x0364;r ver&#x017F;prochen hatte, und machte &#x017F;ie auf, da<lb/>
lag ein Centner Goldes darin und glimmerte<lb/>
und flimmerte.</p>         <lb/>
<p>Wie der Ko&#x0364;nig das Gold erblickte, ward<lb/>
er getro&#x0364;&#x017F;tet und lo&#x0364;&#x017F;te &#x017F;eine Sta&#x0364;dte und &#x017F;ein<lb/>
Reich ein, und fing das vorige Wohlleben von<lb/>
vorne an. Das dauerte &#x017F;o lang als der Cent-<lb/>
ner Gold dauerte, darnach mußte er wieder alles<lb/>
verpfa&#x0364;nden und auf das Wald&#x017F;chloß zuru&#x0364;ckzie-<lb/>
hen und Kartoffeln e&#x017F;&#x017F;en. Der Ko&#x0364;nig hatte<lb/>
noch einen Falken, den nahm er eines Tags<lb/>
mit hinaus auf das Feld und wollte mit ihm<lb/>
jagen, damit er etwas Be&#x017F;&#x017F;eres zu e&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tte.<lb/>
Der Falk &#x017F;tieg auf, und flog nach dem dunkeln<lb/>
Zauberwald zu, in den &#x017F;ich der Ko&#x0364;nig nicht<lb/>
mehr getraute, kaum aber war er dort &#x017F;o &#x017F;choß<lb/>
ein Adler hervor und verfolgte den Falken, der<lb/>
<pb n="368" facs="#f0402"/>
zum Ko&#x0364;nig floh. Der Ko&#x0364;nig wollte mit &#x017F;einem<lb/>
Spieß den Adler abhalten, der Adler aber packte<lb/>
den Spieß und zerbrach ihn wie ein Schilfrohr,<lb/>
dann zerdru&#x0364;ckte er den Falken mit einer Kralle,<lb/>
die andern aber hackte er dem Ko&#x0364;nig in die<lb/>
Schulter und rief: &#x201E;warum &#x017F;to&#x0364;r&#x017F;t du mein<lb/>
Luftreich, dafu&#x0364;r &#x017F;oll&#x017F;t du &#x017F;terben oder du gieb&#x017F;t<lb/>
mir deine zweite Tochter zur Frau!&#x201C; der Ko&#x0364;nig<lb/>
&#x017F;agte: ja die &#x017F;oll&#x017F;t du haben, aber was gieb&#x017F;t du<lb/>
mir dafu&#x0364;r?&#x201C; &#x2014; Zwei Centner Gold &#x017F;prach der<lb/>
Adler, und in &#x017F;ieben Wochen komm ich, und hol<lb/>
&#x017F;ie ab;&#x201C; dann ließ er ihn los und flog fort in<lb/>
den Wald.</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig war betru&#x0364;bt, daß er &#x017F;eine zweite<lb/>
Tochter auch einem wilden Thiere verkauft hatte<lb/>
und getraute &#x017F;ich nicht ihr etwas davon zu &#x017F;a-<lb/>
gen. Sechs Wochen waren herum, in der &#x017F;ie-<lb/>
benten ging die Prinze&#x017F;&#x017F;in hinaus auf einen<lb/>
Ra&#x017F;enplatz vor der Burg und wollte ihre Lein-<lb/>
wand begießen, da kam auf einmal ein pra&#x0364;chti-<lb/>
ger Zug von &#x017F;cho&#x0364;nen Rittern und zuvorder&#x017F;t<lb/>
ritt der aller&#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te, der &#x017F;prang ab und rief:<lb/>
<hi rendition="#et">&#x201E;&#x017F;chwing, &#x017F;chwing dich auf, du Fra&#x0364;ulein traut,<lb/>
komm mit, du &#x017F;cho&#x0364;ne Adlerbraut!&#x201C;</hi><lb/>
und eh &#x017F;ie ihm antworten konnte, hatte er &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;chon aufs Roß gehoben und jagte mit ihr in<lb/>
den Wald hinein als flo&#x0364;g ein Vogel: Ade!<lb/>
Ade!!</p>         <lb/>
<p>In der Burg warteten &#x017F;ie lang auf die<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">Prin-</fw><lb/>
<pb n="369" facs="#f0403"/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in aber die kam nicht und kam nicht,<lb/>
da entdeckte der Ko&#x0364;nig endlich daß er einmal in<lb/>
der Noth &#x017F;ie einem Adler ver&#x017F;prochen, und der<lb/>
werde &#x017F;ie geholt haben. Als aber bei dem<lb/>
Ko&#x0364;nig die Traurigkeit ein wenig herum war,<lb/>
fiel ihm das Ver&#x017F;prechen des Adlers ein und er<lb/>
ging hinab, und fand auf dem Ra&#x017F;en zwei gold-<lb/>
ne Eier, jedes einen Centner &#x017F;chwer. Wer Gold<lb/>
hat, i&#x017F;t fromm genug, dachte er, und &#x017F;chlug &#x017F;ich<lb/>
alle &#x017F;chwere Gedanken aus dem Sinn! Da fing<lb/>
das lu&#x017F;tige Leben von neuem an, und wa&#x0364;hrte &#x017F;o<lb/>
lang, bis die zwei Centner Gold auch durchge-<lb/>
bracht waren, dann kehrte der Ko&#x0364;nig wieder ins<lb/>
Wald&#x017F;chloß zuru&#x0364;ck, und die Prinze&#x017F;&#x017F;in, die noch<lb/>
u&#x0364;brig war, mußte die Kartoffeln &#x017F;ieden.</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig wollte keine Ha&#x017F;en im Wald<lb/>
und keine Vo&#x0364;gel in der Luft mehr jagen, aber<lb/>
einen Fi&#x017F;ch ha&#x0364;tt er gern gege&#x017F;&#x017F;en. Da mußte<lb/>
die Prinze&#x017F;&#x017F;in ein Netz &#x017F;tricken, damit ging er<lb/>
zu einem Teich, der nicht weit von dem Wald<lb/>
lag. Weil ein Nachen darauf war, &#x017F;etzte er &#x017F;ich<lb/>
ein, und warf das Netz, da fing er auf einen<lb/>
Zug eine Menge &#x017F;cho&#x0364;ner rothgefleckter Forellen.<lb/>
Wie er aber damit ans Land wollte, &#x017F;tand der<lb/>
Nachen fe&#x017F;t und er konnte ihn nicht los kriegen,<lb/>
er mochte &#x017F;ich &#x017F;tellen wie er wollte. Da kam<lb/>
auf einmal ein gewaltiger Wallfi&#x017F;ch daher ge-<lb/>
&#x017F;chnaubt: &#x201E;was fa&#x0364;ng&#x017F;t du mir meine Untertha-<lb/>
nen weg, das &#x017F;oll dir dein Leben ko&#x017F;ten!&#x201C; dabei<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. A a</fw><lb/>
<pb n="370" facs="#f0404"/>
&#x017F;perrte er &#x017F;einen Rachen auf, als wollte er den<lb/>
Ko&#x0364;nig &#x017F;ammt dem Nachen ver&#x017F;chlingen. Wie<lb/>
der Ko&#x0364;nig den ent&#x017F;etzlichen Rachen &#x017F;ah, verlor<lb/>
er allen Muth, da fiel ihm &#x017F;eine dritte Tochter<lb/>
ein und er rief: &#x201E;&#x017F;chenk mir das Leben und du<lb/>
&#x017F;oll&#x017F;t meine ju&#x0364;ng&#x017F;te Tochter haben&#x201C; &#x2014; Meint-<lb/>
wegen brummte der Wallfi&#x017F;ch, ich will dir auch<lb/>
etwas dafu&#x0364;r geben; Gold hab ich nicht, das i&#x017F;t<lb/>
mir zu &#x017F;chlecht, aber der Grund meines Sees<lb/>
i&#x017F;t mit Zahlperlen gepfla&#x017F;tert, davon will ich dir<lb/>
drei Sa&#x0364;cke voll geben: im &#x017F;iebenten Mond komm<lb/>
ich und hol meine Braut.&#x201C; Dann tauchte er<lb/>
unter.</p>         <lb/>
<p>Der Ko&#x0364;nig trieb nun ans Land und brachte<lb/>
&#x017F;eine Forellen heim, aber als &#x017F;ie gebacken wa-<lb/>
ren, wollt' er keine davon e&#x017F;&#x017F;en, und wenn er<lb/>
&#x017F;eine Tochter an&#x017F;ah, die einzige die ihm noch<lb/>
u&#x0364;brig war und die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te und lieb&#x017F;te von allen,<lb/>
wars ihm, als zer&#x017F;chnitten tau&#x017F;end Me&#x017F;&#x017F;er &#x017F;ein<lb/>
Herz. So gingen &#x017F;echs Monat herum, die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin und die Prinze&#x017F;&#x017F;in wußten nicht, was dem<lb/>
Ko&#x0364;nig fehle, der in all der Zeit keine vergnu&#x0364;gte<lb/>
Miene machte In &#x017F;iebenten Mond &#x017F;tand die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in gerade im Hof vor einem Ro&#x0364;hrbrun-<lb/>
nen und ließ ein Glas voll laufen, da kam ein<lb/>
Wagen mit &#x017F;echs weißen Pferden und ganz &#x017F;il-<lb/>
bernen Leuten angefahren, und aus dem Wagen<lb/>
&#x017F;tieg ein Prinz, &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n, daß &#x017F;ie ihr Lebtag kei-<lb/>
nen &#x017F;cho&#x0364;nern ge&#x017F;ehen hatte, und bat &#x017F;ie um ein<lb/>
Glas Wa&#x017F;&#x017F;er. Und wie &#x017F;ie ihm das reichte, das<lb/>
<pb n="371" facs="#f0405"/>
&#x017F;ie in der Hand hielt, umfaßte er &#x017F;ie und hob<lb/>
&#x017F;ie in den Wagen, und dann gings wieder zum<lb/>
Thor hinaus, u&#x0364;ber das Feld nach dem Teich zu.</p>         <lb/>
<lg type="poem">           <l>Ade, du Fra&#x0364;ulein traut,</l>           <lb/>
<l>fahr hin, du &#x017F;cho&#x0364;ne Wallfi&#x017F;chbraut!</l>         </lg>         <lb/>
<p>Die Ko&#x0364;nigin &#x017F;tand am Fen&#x017F;ter und &#x017F;ah den<lb/>
Wagen noch in der Ferne, und als &#x017F;ie ihre Toch-<lb/>
ter nicht &#x017F;ah, fiels ihr &#x017F;chwer aufs Herz, und &#x017F;ie<lb/>
rief und &#x017F;uchte nach ihr allenthalben; &#x017F;ie war<lb/>
aber nirgends zu ho&#x0364;ren und zu &#x017F;ehen. Da war<lb/>
es gewiß und &#x017F;ie fing an zu weinen und der<lb/>
Ko&#x0364;nig entdeckte ihr nun: ein Wallfi&#x017F;ch werde &#x017F;ie<lb/>
geholt haben, dem hab' er &#x017F;ie ver&#x017F;prechen mu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, und darum wa&#x0364;re er immer &#x017F;o traurig ge-<lb/>
we&#x017F;en; er wollte &#x017F;ie auch tro&#x0364;&#x017F;ten, und &#x017F;agte ihr<lb/>
von dem großen Reichthum, den &#x017F;ie dafu&#x0364;r be-<lb/>
kommen wu&#x0364;rden, die Ko&#x0364;nigin wollt aber nichts<lb/>
davon wi&#x017F;&#x017F;en und &#x017F;prach, ihr einziges Kind &#x017F;ey<lb/>
ihr lieber gewe&#x017F;en, als alle Scha&#x0364;tze der Welt.<lb/>
Wa&#x0364;hrend der Wallfi&#x017F;chprinz die Prinze&#x017F;&#x017F;in geraubt,<lb/>
hatten &#x017F;eine Diener drei ma&#x0364;chtige Sa&#x0364;cke in das<lb/>
Schloß getragen, die fand der Ko&#x0364;nig an der<lb/>
Thu&#x0364;r &#x017F;tehen, und als er &#x017F;ie aufmachte, waren<lb/>
&#x017F;ie voll &#x017F;cho&#x0364;ner großer Zahlperlen, &#x017F;o groß, wie<lb/>
die dick&#x017F;ten Erb&#x017F;en. Da war er auf einmal<lb/>
wieder reich und reicher, als er je gewe&#x017F;en; er<lb/>
lo&#x0364;&#x017F;te &#x017F;eine Sta&#x0364;dte und Schlo&#x0364;ßer ein, aber das<lb/>
Wohlleben fing er nicht wieder an, &#x017F;ondern war<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">A a 2</fw><lb/>
<pb n="372" facs="#f0406"/>
&#x017F;till und &#x017F;par&#x017F;am und wenn er daran dachte,<lb/>
wie es &#x017F;einen drei lieben To&#x0364;chtern bei den wil-<lb/>
den Thieren ergehen mo&#x0364;gte, die &#x017F;ie vielleicht<lb/>
&#x017F;chon aufgefre&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tten, verging ihm alle Lu&#x017F;t.</p>         <lb/>
<p>Die Ko&#x0364;nigin aber wollt &#x017F;ich gar nicht tro&#x0364;-<lb/>
&#x017F;ten la&#x017F;&#x017F;en und weinte mehr Thra&#x0364;nen um ihre<lb/>
Tochter, als der Wallfi&#x017F;ch Perlen dafu&#x0364;r gege-<lb/>
ben hatte. Endlich wards ein wenig &#x017F;tiller, und<lb/>
nach einiger Zeit ward &#x017F;ie wieder ganz vergnu&#x0364;gt,<lb/>
denn &#x017F;ie brachte einen &#x017F;cho&#x0364;nen Knaben zur Welt<lb/>
und weil Gott das Kind &#x017F;o unerwartet ge&#x017F;chenkt<lb/>
hatte, ward es Reinald, das Wunderkind, ge-<lb/>
nannt. Der Knabe ward groß und &#x017F;tark, und<lb/>
die Ko&#x0364;nigin erza&#x0364;hlte ihm oft von &#x017F;einen drei<lb/>
Schwe&#x017F;tern, die in dem Zauberwald von drei<lb/>
Thieren gefangen gehalten wu&#x0364;rden. Als er<lb/>
&#x017F;echszehn Jahr alt war verlangte er von dem<lb/>
Ko&#x0364;nig Ru&#x0364;&#x017F;tung und Schwert, und als er es nun<lb/>
erhalten, wollte er auf Abentheuer ausgehen, ge-<lb/>
&#x017F;egnete &#x017F;eine Eltern, und zog fort.</p>         <lb/>
<p>Er zog aber geradezu nach dem Zauberwald<lb/>
und hatte nichts anders im Sinn als &#x017F;eine<lb/>
Schwe&#x017F;tern zu &#x017F;uchen. Anfangs irrte er lange<lb/>
in dem großen Walde herum, ohne einem Men-<lb/>
&#x017F;chen oder einem Thiere zu begegnen. Nach<lb/>
drei Tagen aber &#x017F;ah er vor einer Ho&#x0364;hle eine<lb/>
junge Frau &#x017F;itzen und mit einem jungen Ba&#x0364;ren<lb/>
&#x017F;pielen: einen andern, ganz jungen, hatte &#x017F;ie<lb/>
auf ihrem Schooß liegen: Reinald dachte, das<lb/>
<pb n="373" facs="#f0407"/>
i&#x017F;t gewiß meine a&#x0364;lt&#x017F;te Schwe&#x017F;ter, ließ &#x017F;ein Pferd<lb/>
zuru&#x0364;ck, und ging auf &#x017F;ie zu: &#x201E;lieb&#x017F;te Schwe&#x017F;ter,<lb/>
ich bin dein Bruder Reinald und bin gekom-<lb/>
men dich zu be&#x017F;uchen.&#x201C; Die Prinze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;ah ihn<lb/>
an, und da er ganz ihrem Vater glich, zweifelte<lb/>
&#x017F;ie nicht an &#x017F;einen Worten er&#x017F;chrack und &#x017F;prach:<lb/>
ach lieb&#x017F;ter Bruder, eil und lauf fort, was du<lb/>
kann&#x017F;t, wenn dir dein Leben lieb i&#x017F;t, kommt<lb/>
mein Mann, der Ba&#x0364;r, nach Haus und findet<lb/>
dich, &#x017F;o frißt er dich ohne Barmherzigkeit.&#x201C;<lb/>
Reinald aber &#x017F;prach: ich fu&#x0364;rchte mich nicht und<lb/>
weiche auch nicht von dir, bis ich weiß, wie es<lb/>
um dich &#x017F;teht. Wie die Prinze&#x017F;&#x017F;in &#x017F;ah, daß er<lb/>
nicht zu bewegen war, fu&#x0364;hrte &#x017F;ie ihn in ihre<lb/>
Ho&#x0364;le, die war fin&#x017F;ter und wie eine Ba&#x0364;renwoh-<lb/>
nung; auf der einen Seite lag ein Haufen Laub<lb/>
und Heu, worauf der Alte und &#x017F;eine Jungen<lb/>
&#x017F;chliefen, aber auf der andern Seite &#x017F;tand ein<lb/>
pra&#x0364;chtiges Bett, von rothem Zeug mit Gold,<lb/>
das geho&#x0364;rte der Prinze&#x017F;&#x017F;in. Unter das Bett<lb/>
hieß &#x017F;ie ihn kriechen, und reichte ihm etwas hin-<lb/>
unter zu e&#x017F;&#x017F;en. Es dauerte nicht lang &#x017F;o kam<lb/>
der Ba&#x0364;r nach Haus: &#x201E;ich wittre, wittre Men-<lb/>
&#x017F;chenflei&#x017F;ch und wollte &#x017F;einen dicken Kopf unter<lb/>
das Bett &#x017F;tecken. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in aber rief:&#x201C;<lb/>
&#x017F;ey ruhig, wer &#x017F;oll hier hinein kommen! &#x201E;Ich<lb/>
hab ein Pferd im Wald gefunden und gefre&#x017F;&#x017F;en&#x201C;<lb/>
brummte er, und hatte noch eine blutige Schnau-<lb/>
ze davon, &#x201E;dazu geho&#x0364;rt ein Men&#x017F;ch und den<lb/>
<pb n="374" facs="#f0408"/>
riech ich&#x201C; und wollte wieder unter das Bett.<lb/>
Da gab &#x017F;ie ihm einen Fußtritt in den Leib,<lb/>
daß er einen Burzelbaum machte, auf &#x017F;ein La-<lb/>
ger ging, die Tatze ins Maul nahm und<lb/>
ein&#x017F;chlief.</p>         <lb/>
<p>Alle &#x017F;ieben Tage war der Ba&#x0364;r in &#x017F;einer<lb/>
natu&#x0364;rlichen Ge&#x017F;talt und ein &#x017F;cho&#x0364;ner Prinz, und<lb/>
&#x017F;eine Ho&#x0364;hle ein pra&#x0364;chtiges Schloß und die<lb/>
Thiere im Wald, waren &#x017F;eine Diener. An ei-<lb/>
nem &#x017F;olchen Tage hatte er die Prinze&#x017F;&#x017F;in ab-<lb/>
geholt; &#x017F;cho&#x0364;ne junge Frauen kamen ihr vor<lb/>
dem Schloß entgegen, es war ein herrliches Fe&#x017F;t<lb/>
und &#x017F;ie &#x017F;chlief in Freuden ein, aber als &#x017F;ie er-<lb/>
wachte, lag &#x017F;ie in einer dunkeln Ba&#x0364;renho&#x0364;le und<lb/>
ihr Gemahl war ein Ba&#x0364;r geworden und brumm-<lb/>
te zu ihren Fu&#x0364;ßen, nur das Bett und alles<lb/>
was &#x017F;ie angeru&#x0364;hrt hatte, blieb in &#x017F;einem natu&#x0364;r-<lb/>
lichen Zu&#x017F;tand unverwandelt. So lebte &#x017F;ie &#x017F;echs<lb/>
Tage in Leid aber am &#x017F;iebenten ward &#x017F;ie getro&#x0364;-<lb/>
&#x017F;tet, und da &#x017F;ie nicht alt ward und nur der<lb/>
eine Tag ihr zugerechnet wurde, &#x017F;o war &#x017F;ie zu-<lb/>
frieden mit ihrem Leben. Sie hatte ihrem Ge-<lb/>
mahl zwei Prinzen geboren, die waren auch<lb/>
&#x017F;echs Tage lang Ba&#x0364;ren und am &#x017F;iebenten in<lb/>
men&#x017F;chlicher Ge&#x017F;talt. Sie &#x017F;teckte &#x017F;ich jedesmal<lb/>
hr Bett&#x017F;troh voll von den ko&#x0364;&#x017F;tlich&#x017F;ten Spei&#x017F;en<lb/>
Kuchen und Fru&#x0364;chten, davon lebte &#x017F;ie die ganze<lb/>
Woche, und der Ba&#x0364;r war ihr auch gehor&#x017F;am<lb/>
und that, was &#x017F;ie wollte.</p>         <lb/>
<pb n="375" facs="#f0409"/>
<p>Als Reinald erwachte, lag er in einem &#x017F;ei-<lb/>
denen Bett, Diener kamen ihm aufzuwarten<lb/>
und ihm die reich&#x017F;ten Kleider anzuthun, denn es<lb/>
war gerade der &#x017F;iebente Tag eingefallen. Seine<lb/>
Schwe&#x017F;ter mit zwei &#x017F;cho&#x0364;nen Prinzen und &#x017F;ein<lb/>
Schwager Ba&#x0364;r traten ein, und fre<supplied>u</supplied>ten &#x017F;ich &#x017F;ei-<lb/>
ner Ankunft. Da war alles in Pracht und<lb/>
Herrlichkeit und der ganze Tag voll Lu&#x017F;t und<lb/>
Freude; am Abend aber &#x017F;agte die Prinze&#x017F;&#x017F;in:<lb/>
lieber Bruder, nun mach daß du fort komm&#x017F;t,<lb/>
mit Tages Anbruch nimmt mein Gemahl wie-<lb/>
der Ba&#x0364;renge&#x017F;talt an, und findet er dich morgen<lb/>
noch hier, kann er &#x017F;einer Natur nicht wider&#x017F;te-<lb/>
hen und frißt dich auf.&#x201C; Da kam der Prinz Ba&#x0364;r<lb/>
und gab ihm drei Ba&#x0364;renhaare, und &#x017F;agte; wenn<lb/>
du in Noth bi&#x017F;t &#x017F;o reib daran, und ich will dir<lb/>
zu Hu&#x0364;lfe kommen.&#x201C; Darauf ku&#x0364;ßten &#x017F;ie &#x017F;ich und<lb/>
nahmen Ab&#x017F;chied, und Reinald &#x017F;tieg in einen<lb/>
Wagen mit &#x017F;echs Rappen be&#x017F;pannt und fuhr<lb/>
fort. So gings u&#x0364;ber Stock und Stein, Berg<lb/>
auf Berg ab, durch Wu&#x0364;&#x017F;ten und Wa&#x0364;lder, Hor&#x017F;t<lb/>
und Hecke, ohne Ruh und Ra&#x017F;t, bis gegen Mor-<lb/>
gen, als der Himmel anfing grau zu werden,<lb/>
da lag Reinald auf einmal auf der Erde und<lb/>
Roß und Wagen war ver&#x017F;chwunden, und beim<lb/>
Morgenroth erblickte er &#x017F;echs Amei&#x017F;en, die gal-<lb/>
loppirten dahin und zogen eine Nuß&#x017F;chale.</p>         <lb/>
<p>Reinald &#x017F;ah daß er noch in dem Zauber-<lb/>
wald war, und wollte &#x017F;eine zweite Schwe&#x017F;ter<lb/>
<pb n="376" facs="#f0410"/>
&#x017F;uchen. Wieder drei Tage irrte er um&#x017F;on&#x017F;t in<lb/>
der Ein&#x017F;amkeit, am vierten aber ho&#x0364;rte er einen<lb/>
großen Adler daher rau&#x017F;chen, der &#x017F;ich auf ein<lb/>
Ne&#x017F;t niederließ. Reinald &#x017F;tellte &#x017F;ich ins Ge-<lb/>
bu&#x0364;&#x017F;ch und wartete bis er wieder wegflog, nach<lb/>
&#x017F;ieben Stunden hob er &#x017F;ich auch wieder in die<lb/>
Ho&#x0364;he. Da kam Reinald hervor, trat vor den<lb/>
Baum und rief: &#x201E;lieb&#x017F;te Schwe&#x017F;ter bi&#x017F;t du dro-<lb/>
ben, &#x017F;o laß mich deine Stimme ho&#x0364;ren, ich bin<lb/>
Reinald dein Bruder, und bin gekommen dich<lb/>
zu be&#x017F;uchen!&#x201C; Da ho&#x0364;rte er es herunter rufen,<lb/>
&#x201E;bi&#x017F;t du Reinald mein lieb&#x017F;ter Bruder, den ich<lb/>
noch nicht ge&#x017F;ehen habe, &#x017F;o komm herauf zu<lb/>
mir.&#x201C; Reinald wollte binauf klettern aber der<lb/>
Stamm war zu dick und glatt, dreimal ver-<lb/>
&#x017F;uchte ers, aber um&#x017F;on&#x017F;t, da fiel eine &#x017F;eidene<lb/>
Strickleiter hinab, auf der &#x017F;tieg er bald zu dem<lb/>
Adlerne&#x017F;t, das war &#x017F;tark und fe&#x017F;t, wie eine Al-<lb/>
tane auf einer Linde. Seine Schwe&#x017F;ter &#x017F;aß un-<lb/>
ter einem Thronhimmel von ro&#x017F;enfarbener Sei-<lb/>
de und auf ihrem Schooß lag ein Adlerei, das<lb/>
hielt &#x017F;ie warm und wollt es ausbru&#x0364;ten. Sie<lb/>
ku&#x0364;ßten &#x017F;ich und freuten &#x017F;ich, aber nach einer<lb/>
Weile &#x017F;prach die Prinze&#x017F;&#x017F;in: &#x201E;nun eil, lieb&#x017F;ter<lb/>
Bruder, daß du fort komm&#x017F;t, &#x017F;ieht dich der Ad-<lb/>
ler, mein Gemahl, &#x017F;o hackt er dir die Augen<lb/>
aus und frißt dir das Herz ab, wie er dreien<lb/>
deiner Diener gethan, die dich im Walde &#x017F;uch-<lb/>
ten.&#x201C; Reinald &#x017F;agte, &#x201E;nein ich bleibe hier,<lb/>
<pb n="377" facs="#f0411"/>
bis dein Gemahl verwandelt wird&#x201C; &#x2014; &#x201E;Das<lb/>
ge&#x017F;chieht er&#x017F;t in &#x017F;echs Wochen, doch wenn du<lb/>
es aushalten kann&#x017F;t, &#x017F;teck dich in den Baum,<lb/>
der inwendig hohl i&#x017F;t, ich will dir alle Tage<lb/>
E&#x017F;&#x017F;en hinunter reichen. Reinald kroch in den<lb/>
Baum, die Prinze&#x017F;&#x017F;in ließ ihm alle Tage E&#x017F;&#x017F;en<lb/>
hinunter, und wenn der Adler wegflog, kam er<lb/>
herauf zu ihr. Nach &#x017F;echs Wochen ge&#x017F;chah die<lb/>
Umwandlung, da erwachte Reinald wieder in<lb/>
einem Bett, wie bei &#x017F;einem Schwager Ba&#x0364;r,<lb/>
nur daß alles noch pra&#x0364;chtiger war, und er lebte<lb/>
&#x017F;ieben Tage bei dem Adlerprinz in aller Freude.<lb/>
Am &#x017F;iebenten Abend nahmen &#x017F;ie Ab&#x017F;chied, der<lb/>
Adler gab ihm drei Adlerfedern und &#x017F;prach:<lb/>
wenn du in Noth bi&#x017F;t, &#x017F;o reib daran, und ich<lb/>
will dir zu Hu&#x0364;lfe kommen.&#x201C; Dann gab er ihm<lb/>
Diener mit, ihm den Weg zu zeigen, als aber<lb/>
der Morgen kam, waren &#x017F;ie auf einmal fort,<lb/>
und Reinald in einer furchtbaren Wildniß auf<lb/>
einer hohen Fel&#x017F;enwand allein.</p>         <lb/>
<p>Reinald blickte um &#x017F;ich her, da &#x017F;ah er in<lb/>
der Ferne den Spiegel einer großen See, auf<lb/>
dem eben die er&#x017F;ten Sonnen&#x017F;trahlen gla&#x0364;nzten.<lb/>
Er dachte an &#x017F;eine dritte Schwe&#x017F;ter, und daß<lb/>
&#x017F;ie dort &#x017F;eyn werde. Da fing er an hinabzu-<lb/>
&#x017F;teigen, und arbeitete &#x017F;ich durch die Bu&#x0364;&#x017F;che und<lb/>
zwi&#x017F;chen den Fel&#x017F;en durch; drei Tage verbrachte<lb/>
er damit, und verlor oft den See aus den<lb/>
Augen, aber am vierten Morgen gelangte er<lb/>
<pb n="378" facs="#f0412"/>
hin. Er &#x017F;tellte &#x017F;ich an das Ufer und rief: &#x201E;lieb-<lb/>
&#x017F;te Schwe&#x017F;ter bi&#x017F;t du darin, &#x017F;o laß mich deine<lb/>
Stimme ho&#x0364;ren, ich bin Reinald dein Bruder<lb/>
und bin gekommen dich zu be&#x017F;uchen;&#x201C; aber es<lb/>
antwortete niemand, und war alles ganz &#x017F;till.<lb/>
Er bro&#x0364;&#x017F;elte Brotkrumen ins Wa&#x017F;&#x017F;er und &#x017F;prach<lb/>
zu den Fi&#x017F;chen: &#x201E;ihr lieben Fi&#x017F;che, geht hin zu<lb/>
meiner Schwe&#x017F;ter und &#x017F;agt ihr, daß Reinald<lb/>
das Wunderkind da i&#x017F;t und zu ihr will.&#x201C; Aber<lb/>
die rothgefleckten Forellen &#x017F;chnappten das Brot<lb/>
auf, und ho&#x0364;rten nicht auf &#x017F;eine Worte. Da &#x017F;ah<lb/>
er einen Nachen, alsbald warf er &#x017F;eine Ru&#x0364;&#x017F;tung<lb/>
ab, und behielt nur &#x017F;ein blankes Schwert in<lb/>
der Hand, &#x017F;prang in das Schiff und ruderte<lb/>
fort. So war er lang ge&#x017F;chwommen, als er ei-<lb/>
nen Schorn&#x017F;tein von Bergkri&#x017F;tall u&#x0364;ber dem Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er ragen &#x017F;ah, aus dem ein angenehmer Geruch<lb/>
hervor &#x017F;tieg. Reinald ruderte darauf hin und<lb/>
dachte, da unten wohnt gewiß meine Schwe&#x017F;ter,<lb/>
dann &#x017F;etzte er &#x017F;ich in den Schorn&#x017F;tein und rut&#x017F;ch-<lb/>
te hinab. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in er&#x017F;chrak recht als &#x017F;ie<lb/>
auf einmal ein paar Men&#x017F;chenbeine im Schorn-<lb/>
&#x017F;tein zappeln &#x017F;ah, bald kam ein ganzer Mann<lb/>
herunter, und gab &#x017F;ich als ihren Bruder zu er-<lb/>
kennen. Da freute &#x017F;ie &#x017F;ich von Herzen, dann<lb/>
aber ward &#x017F;ie betru&#x0364;bt und &#x017F;agte: &#x201E;der Wall-<lb/>
fi&#x017F;ch, hat geho&#x0364;rt, daß du mich auf&#x017F;uchen will&#x017F;t,<lb/>
und hat geklagt, wenn du ka&#x0364;m&#x017F;t und er &#x017F;ey<lb/>
Wallfi&#x017F;ch, ko&#x0364;nne er &#x017F;eine Begierde dich zu fre&#x017F;-<lb/>
<pb n="379" facs="#f0413"/>
&#x017F;en nicht wider&#x017F;tehen, und wu&#x0364;rde mein kri&#x017F;tal-<lb/>
lenes Haus zerbrechen, und dann wu&#x0364;rde ich auch<lb/>
in den Wa&#x017F;&#x017F;erfluten umkommen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Kann&#x017F;t<lb/>
du mich nicht &#x017F;o lang verbergen, bis die Zeit<lb/>
kommt wo der Zauber vorbei i&#x017F;t.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach nein<lb/>
wie &#x017F;ollte das gehen, &#x017F;ieh&#x017F;t du nicht die Wa&#x0364;nde<lb/>
&#x017F;ind alle von Kri&#x017F;tall und ganz durch&#x017F;ichtig,&#x201C;<lb/>
doch &#x017F;ann &#x017F;ie und &#x017F;ann, endlich fiel ihr die Holz-<lb/>
kammer ein, da legte &#x017F;ie das Holz &#x017F;o ku&#x0364;n&#x017F;tlich<lb/>
daß von außen nichts zu &#x017F;ehen war und dahin-<lb/>
ein ver&#x017F;teckte &#x017F;ie das Wunderkind. Bald darauf<lb/>
kam der Wallfi&#x017F;ch und die Prinze&#x017F;&#x017F;in zitterte<lb/>
wie Espenlaub, er &#x017F;chwamm ein paarmal um<lb/>
das Kri&#x017F;tallhaus und als er ein Stu&#x0364;ckchen von<lb/>
Reinalds Kleid aus dem Holz hervorgucken<lb/>
&#x017F;ah, &#x017F;chlug er mit dem Schwanz, &#x017F;chnaubte ge-<lb/>
waltig und wenn er mehr ge&#x017F;ehen, ha&#x0364;tte er ge-<lb/>
wiß das Haus einge&#x017F;chlagen. Jeden Tag kam er<lb/>
einmal und &#x017F;chwamm darum, bis endlich im &#x017F;ie-<lb/>
benten Monat der Zauber aufho&#x0364;rte. Da befand<lb/>
&#x017F;ich Reinald in einem Schloß, das an Pracht<lb/>
gar des Adlers &#x017F;eines u&#x0364;bertraf, und mitten auf<lb/>
einer &#x017F;cho&#x0364;nen In&#x017F;el &#x017F;tand; nun lebte er er ei-<lb/>
nen ganzen Monat mit &#x017F;einer Schwe&#x017F;ter und<lb/>
Schwager in aller Lu&#x017F;t, als der aber zu Ende<lb/>
war, gab ihm der Wallfi&#x017F;ch drei Schuppen und<lb/>
&#x017F;prach: &#x201E;wenn du in Noth bi&#x017F;t, &#x017F;o reib daran<lb/>
und ich will dir zu Hu&#x0364;lfe kommen&#x201C; und ließ<lb/>
<pb n="380" facs="#f0414"/>
ihn wieder ans Ufer fahren, wo er noch &#x017F;eine<lb/>
Ru&#x0364;&#x017F;tung f<supplied>a</supplied>nd.</p>         <lb/>
<p>Das Wunderkind zog darauf &#x017F;ieben Tage<lb/>
in der Wildniß weiter und &#x017F;ieben Na&#x0364;chte &#x017F;chlief<lb/>
es unter freiem Himmel, da erblickte es ein<lb/>
Schloß mit einem Stahlthor und einem ma&#x0364;ch-<lb/>
tigen Schloß daran. Vorn aber ging ein &#x017F;chwar-<lb/>
zer Stier mit funkelnden Augen und bewachte<lb/>
den Eingang. Reinald ging auf ihn los und<lb/>
gab ihm auf den Hals einen gewaltigen Streich<lb/>
aber der Hals war von Stahl und das Schwert<lb/>
zerbrach darauf, als wa&#x0364;re es Glas. Er wollte<lb/>
&#x017F;eine Lanze brauchen, aber die zerknickte wie ein<lb/>
Strohhalm und der Stier faßte ihn mit den<lb/>
Ho&#x0364;rnern und warf ihn in die Luft, daß er auf<lb/>
den Ae&#x017F;ten eines Baums ha&#x0364;ngen blieb. Da<lb/>
be&#x017F;ann &#x017F;ich Reinald in der Noth auf die drei<lb/>
Ba&#x0364;renhaare, rieb &#x017F;ie in der Hand und in dem<lb/>
Augenblick kam ein Ba&#x0364;r daher getrabt, ka&#x0364;mpfte<lb/>
mit dem Stier und zerriß ihn. Aber aus dem<lb/>
Bauch des Stiers flog ein Entvogel in die<lb/>
Ho&#x0364;he und eilig weiter; da rieb Reinald die drei<lb/>
Adlerfedern, alsbald kam ein ma&#x0364;chtiger Adler<lb/>
durch die Luft und verfolgte den Vogel, der ge-<lb/>
rade nach einem Weiher floh, &#x017F;choß auf ihn her-<lb/>
ab, und zerflei&#x017F;chte ihn; aber Reinald hatte ge-<lb/>
&#x017F;ehen, wie er noch ein goldnes Ei hatte ins<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er fallen la&#x017F;&#x017F;en. Da rieb er die drei Fi&#x017F;ch-<lb/>
&#x017F;chuppen in der Hand, gleich kam ein Wall-<lb/>
<pb n="381" facs="#f0415"/>
fi&#x017F;ch ge&#x017F;chwommen, ver&#x017F;chluckte das Ei und &#x017F;pie<lb/>
es ans Land. Reinald nahm es und &#x017F;chlug es<lb/>
mit einem Stein auf, da lag ein kleiner Schlu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;el darin, und das war der Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el, der die<lb/>
Stahlthu&#x0364;r o&#x0364;ffnete. Und wie er &#x017F;ie nur damit<lb/>
beru&#x0364;hrte, &#x017F;prang &#x017F;ie von &#x017F;elber auf, und er trat<lb/>
ein, und vor den andern Thu&#x0364;ren &#x017F;choben &#x017F;ich<lb/>
die Riegel von &#x017F;elber zuru&#x0364;ck, und durch ihrer<lb/>
&#x017F;ieben trat er in &#x017F;ieben pra&#x0364;chtige hellerleuchtete<lb/>
Kammern, und in der letzten Kammer lag eine<lb/>
Jungfrau auf einem Bett und &#x017F;chlief. Die<lb/>
Jungfrau war aber &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n, daß er ganz ge-<lb/>
blendet davon ward, er wollte &#x017F;ie aufwecken,<lb/>
das war aber vergebens, &#x017F;ie &#x017F;chlief &#x017F;o fe&#x017F;t als<lb/>
wa&#x0364;re &#x017F;ie tod. Da &#x017F;chlug er vor Zorn auf eine<lb/>
&#x017F;chwarze Tafel, die neben dem Bett &#x017F;tand; in<lb/>
dem Augenblick erwachte die Jungfrau, fiel<lb/>
aber gleich wieder in den Schlaf zuru&#x0364;ck, da<lb/>
nahm er die Tafel und warf &#x017F;ie auf den &#x017F;tei-<lb/>
nernen Boden, daß &#x017F;ie in tau&#x017F;end Stu&#x0364;cken<lb/>
zer&#x017F;prang. Kaum war das ge&#x017F;chehen, &#x017F;o &#x017F;chlug<lb/>
die Jungfrau die Augen hell auf, und der Zau-<lb/>
ber war gelo&#x0364;&#x017F;t. Sie war aber die Schwe&#x017F;ter<lb/>
von den drei Schwa&#x0364;gern Reinalds, und weil &#x017F;ie<lb/>
einem gottlo&#x017F;en Zauberer ihre Liebe ver&#x017F;agt,<lb/>
hatte er &#x017F;ie in den Todes&#x017F;chlaf ge&#x017F;enkt, und ihre<lb/>
Bru&#x0364;der in Thiere verwandelt, und das &#x017F;ollte<lb/>
&#x017F;o lang wa&#x0364;hren, als die &#x017F;chwarze Tafel unver-<lb/>
&#x017F;ehrt blieb.</p>         <lb/>
<pb n="382" facs="#f0416"/>
<p>Reinald fu&#x0364;hrte die Jungfrau heraus und<lb/>
wie er vor das Thor kam, da ritten von drei<lb/>
Seiten &#x017F;eine Schwa&#x0364;ger heran und waren nun<lb/>
erlo&#x0364;&#x017F;t, und mit ihnen ihre Frauen und Kinder,<lb/>
und die Adlerbraut hatte das Ei ausgebru&#x0364;tet<lb/>
und ein &#x017F;cho&#x0364;nes Fra&#x0364;ulein auf dem Arm; da zo-<lb/>
gen &#x017F;ie alle zu dem alten Ko&#x0364;nig und der alten<lb/>
Ko&#x0364;nigin, und das Wunderkind brachte &#x017F;eine drei<lb/>
Schwe&#x017F;tern mit nach Haus, und bald verma&#x0364;hlte<lb/>
es &#x017F;ich mit der &#x017F;cho&#x0364;nen Jungfrau; da war<lb/>
Freude und Lu&#x017F;t in allen Ecken; und die Katz<lb/>
la&#x0364;uft nach Haus, mein Ma&#x0364;hrchen i&#x017F;t aus.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>83.<lb/>
<hi rendition="#g">Das arme Ma&#x0364;dchen</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war einmal ein armes, kleines Ma&#x0364;d-<lb/>
chen, dem war Vater und Mutter ge&#x017F;torben,<lb/>
es hatte kein Haus mehr in dem es wohnen,<lb/>
und kein Bett mehr, in dem es &#x017F;chlafen konn-<lb/>
te, und nichts mehr auf der Welt, als die Klei-<lb/>
der, die es auf dem Leib trug, und ein Stu&#x0364;ck-<lb/>
chen Brod in der Hand, das ihm ein Mitlei-<lb/>
diger ge&#x017F;chenkt hatte; es war aber gar fromm<lb/>
und gut. Da ging es hinaus, und unterwegs<lb/>
begegnete ihm ein armer Mann, der bat es &#x017F;o<lb/>
&#x017F;ehr um etwas zu e&#x017F;&#x017F;en, da gab es ihm das<lb/>
Stu&#x0364;ck Brod; dann ging es weiter, da kam ein<lb/>
Kind, und &#x017F;agte: &#x201E;es friert mich &#x017F;o an meinem<lb/>
<pb n="383" facs="#f0417"/>
Kopf, &#x017F;chenk mir doch etwas, das ich darum<lb/>
binde,&#x201C; da tha&#x0364;t es &#x017F;eine Mu&#x0364;tze ab und gab &#x017F;ie<lb/>
dem Kind. Und als es noch ein bischen ge-<lb/>
gangen war, da kam wieder ein Kind, und hat-<lb/>
te kein Leibchen an, da gab es ihm &#x017F;eins; und<lb/>
noch weiter, da bat eins um ein Ro&#x0364;cklein, das<lb/>
gab es auch von &#x017F;ich hin, endlich kam es in<lb/>
Wald, und es war &#x017F;chon dunkel geworden, da<lb/>
kam noch eins und bat um ein Hemdlein, und<lb/>
das fromme Ma&#x0364;dchen dachte: es i&#x017F;t dunkele<lb/>
Nacht, da kann&#x017F;t du wohl dein Hemd wegge-<lb/>
ben, und gab es hin. Da fielen auf einmal<lb/>
die Sterne vom Himmel und waren lauter<lb/>
harte, blanke Thaler, und ob es gleich &#x017F;ein<lb/>
Hemdlein weggegeben, hatte es doch eins an,<lb/>
aber vom allerfein&#x017F;ten Linnen, da &#x017F;ammelte es<lb/>
&#x017F;ich die Thaler hinein und ward reich fu&#x0364;r &#x017F;ein<lb/>
Lebtag.</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>84.<lb/>
<hi rendition="#g">Die Schwiegermutter</hi>.</head>         <lb/>
<p>Es war ein Ko&#x0364;nig und eine Ko&#x0364;nigin, die<lb/>
hatte eine bitterbo&#x0364;&#x017F;e Schwiegermutter. Einmal<lb/>
zog der Ko&#x0364;nig ins Feld, da ließ die alte Ko&#x0364;ni-<lb/>
gin ihre Schwieger unten in einen dumpfigen<lb/>
Keller ein&#x017F;perren, und ihre zwei So&#x0364;hnlein zu<lb/>
ihr. Eines Tags nun &#x017F;prach &#x017F;ie zu &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t:<lb/>
ich ha&#x0364;tte &#x017F;o Lu&#x017F;t das eine von den Kindern zu<lb/>
e&#x017F;&#x017F;en, rief ihren Koch und hieß ihn hinunter-<lb/>
<pb n="384" facs="#f0418"/>
&#x017F;teigen, das eine So&#x0364;hnlein zu nehmen, zu &#x017F;chlach-<lb/>
ten und zuzurichten.</p>         <lb/>
<p>&#x201E;Mit was fu&#x0364;r einer Bru&#x0364;he?&#x201C; fragte der<lb/>
Koch. Mit einer braunen, &#x017F;prach die alte<lb/>
Ko&#x0364;nigin.</p>         <lb/>
<p>Da ging der Koch in den Keller und &#x017F;prach:<lb/>
&#x201E;ach Frau Ko&#x0364;nigin, die alte Frau Ko&#x0364;nigin will<lb/>
haben, ich &#x017F;oll heut Abend Euren einen Sohn<lb/>
&#x017F;chlachten und kochen.&#x201C; Da war die junge<lb/>
Ko&#x0364;nigin herzlich betru&#x0364;bt und &#x017F;agte: ach, wollen<lb/>
wir nicht ein Schweinchen nehmen, das koch<lb/>
doch &#x017F;o, wie &#x017F;ies haben will, und &#x017F;prich, es wa&#x0364;-<lb/>
re mein Kind gewe&#x017F;en.</p>         <lb/>
<p>Der Koch that &#x017F;o und trug das Schwein-<lb/>
chen in brauner Bru&#x0364;he auf, &#x201E;da wa&#x0364;re das<lb/>
Kind,&#x201C; und &#x017F;ie aß es auf mit großem Appetit.</p>         <lb/>
<p>Bald darauf dachte die Alte: das Kinder-<lb/>
flei&#x017F;ch hat mir &#x017F;o zart ge&#x017F;chmeckt, du will&#x017F;t das<lb/>
zweite auch e&#x017F;&#x017F;en, rief den Koch und hieß ihn<lb/>
in den Keller gehen, und den zweiten Sohn<lb/>
&#x017F;chlachten.</p>         <lb/>
<p>&#x201E;Mit was fu&#x0364;r einer Bru&#x0364;he &#x017F;oll ich ihn<lb/>
kochen?&#x201C; ei, mit einer weißen, &#x017F;prach die alte<lb/>
Ko&#x0364;nigin.</p>         <lb/>
<p>Der Koch ging hinunter und &#x017F;agte: ach,<lb/>
die alte Frau Ko&#x0364;nigin hat mich geheißen, daß<lb/>
ich nun auch euer zweites, kleines So&#x0364;hnlein<lb/>
&#x017F;chlachten und kochen &#x017F;oll. Die junge Ko&#x0364;nigin<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">&#x017F;prach</fw><lb/>
<pb n="385" facs="#f0419"/>
&#x017F;prach: nimm doch ein Spanferkelchen und koch<lb/>
es, wie &#x017F;ies gern haben will.</p>         <lb/>
<p>Das that der Koch, und &#x017F;etzte es der Alten<lb/>
vor in einer weißen Bru&#x0364;he, und &#x017F;ie &#x017F;pei&#x017F;te es<lb/>
mit noch gro&#x0364;ßerm Appetit.</p>         <lb/>
<p>Endlich dachte die Alte: nun &#x017F;ind die Kin-<lb/>
der in meinem Leib, du will&#x017F;t nun auch die jun-<lb/>
ge Ko&#x0364;nigin e&#x017F;&#x017F;en, rief den Koch und befahl ihm<lb/>
die junge Ko&#x0364;nigin zu kochen. &#x2014; &#x2014;</p>         <lb/>
<p>(Fragment: beim drittenmal &#x017F;chlachtet der Koch eine<lb/>
Hir&#x017F;chkuh. Nun hat aber die junge Königin ihre Noth,<lb/>
daß &#x017F;ie ihre Kinder vom Schreien abhält, damit die<lb/>
Alte nicht hört, &#x017F;ie &#x017F;eien noch am Leben u. &#x017F;. w.)</p>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>85.<lb/>
<hi rendition="#g">Fragmente</hi>.</head>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">a)</hi> Schneeblume.</head>           <lb/>
<p>Eine junge Ko&#x0364;nigstochter hieß Schneeblu-<lb/>
me, weil &#x017F;ie weiß, wie der Schnee war, und<lb/>
im Winter geboren. Eines Tags war ihre Mut-<lb/>
ter krank geworden, und &#x017F;ie ging in den Wald<lb/>
und wollte heil&#x017F;ame Kra&#x0364;uter brechen, wie &#x017F;ie<lb/>
nun an einem großen Baum voru&#x0364;ber ging, flog<lb/>
ein Schwarm Bienen heraus und bedeckten ih-<lb/>
ren ganzen Leib von Kopf bis zu Fu&#x0364;ßen. Aber<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;tachen &#x017F;ie nicht und thaten ihr nicht weh,<lb/>
&#x017F;ondern trugen Honig auf ihre Lippen, und<lb/>
ihr ganzer Leib &#x017F;trahlte ordentlich von Scho&#x0364;n-<lb/>
heit. &#x2014; &#x2014;</p>         </div>         <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. B b</fw>         <lb/>
<pb n="386" facs="#f0420"/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">b)</hi> Prinze&#x017F;&#x017F;in mit der Laus.</head>           <lb/>
<p>Es war einmal eine Prinze&#x017F;&#x017F;in, die war<lb/>
&#x017F;o reinlich, gewiß die reinlich&#x017F;te von der ganzen<lb/>
Welt, nie &#x017F;ah man den klein&#x017F;ten Schmutz oder<lb/>
Flecken an ihr. Einmal aber fand man eine<lb/>
Laus auf ihrem Kopf &#x017F;itzen, welches fu&#x0364;r ein<lb/>
wahres Wunder galt, und man wollte darum<lb/>
die Laus nicht umbringen, &#x017F;ondern be&#x017F;chloß &#x017F;ie<lb/>
mit Milch groß zu fu&#x0364;ttern. Dies ge&#x017F;chah, die<lb/>
Laus wuchs immer mehr, &#x017F;o daß &#x017F;ie endlich<lb/>
&#x017F;o groß wie ein Kalb war. Wie nun die&#x017F;e<lb/>
Laus &#x017F;tarb, ließ ihr die Prinze&#x017F;&#x017F;in das<lb/>
Fell abziehen und &#x017F;ich ein Kleid daraus<lb/>
machen. Kam nun ein Freier und hielt um &#x017F;ie<lb/>
an, &#x017F;o gab &#x017F;ie ihm aufzurathen, von welchem<lb/>
Thier das Fell wa&#x0364;re, das &#x017F;ie zum Kleid trug.<lb/>
Da dies nun keiner rathen konnte, mußten &#x017F;ie<lb/>
alle abziehen. Endlich kam ein &#x017F;cho&#x0364;ner Prinz<lb/>
auf folgende Art dahinter. &#x2014; &#x2014;</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">c)</hi> Vom Prinz Johannes.</head>           <lb/>
<p>Von &#x017F;einem Wandeln in Sehnen und Weh-<lb/>
muth, von &#x017F;einem Flug mit der Er&#x017F;cheinung,<lb/>
von der rothen Burg, von den vielen herzbe-<lb/>
wegenden Pru&#x0364;fungen, bis ihm der einzig&#x017F;te<lb/>
Anblick der &#x017F;cho&#x0364;nen Sonnenprinze&#x017F;&#x017F;in gewa&#x0364;hrt<lb/>
wurde.</p>         </div>         <lb/>
<pb n="387" facs="#f0421"/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#aq">d)</hi> der gute Lappen.</head>           <lb/>
<p>Zwei Na&#x0364;thersma&#x0364;dchen hatten nichts geerbt,<lb/>
als einen guten alten Lappen, der machte alles zu<lb/>
Gold, was man hineinwickelte, damit hatten &#x017F;ie<lb/>
genug und na&#x0364;hten dabei noch zu kleinem Verdien&#x017F;t.<lb/>
Die eine Schwe&#x017F;ter war &#x017F;ehr klug, die andere<lb/>
&#x017F;ehr dumm. Eines Tags, war die a&#x0364;lte&#x017F;te in die<lb/>
Kirche gegangen, da kam ein Jude die Straße<lb/>
her und rief: &#x201E;&#x017F;cho&#x0364;ne, neue Lappen zu verkaufen<lb/>
oder zu vertau&#x017F;chen gegen alte, nichts zu hand-<lb/>
len?&#x201C; Wie die dumme das ho&#x0364;rte, lief &#x017F;ie hin<lb/>
und vertau&#x017F;chte ihren guten alten Lappen fu&#x0364;r einen<lb/>
neuen; das wollte der Jud gerad, denn er kannte<lb/>
die Tugend des alten gar wohl. Als die a&#x0364;lte&#x017F;te<lb/>
nun heimkam, &#x017F;prach &#x017F;ie: mit dem Na&#x0364;hverdien&#x017F;t<lb/>
geht's &#x017F;chlecht, ich muß uns ein bischen Geld<lb/>
&#x017F;chaffen, wo i&#x017F;t un&#x017F;er Lappen?&#x201C; &#x201E;De&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er,&#x201C;<lb/>
&#x017F;prach die dumme, &#x201E;ich hab' auch wa&#x0364;hrend du aus<lb/>
war&#x017F;t einen neuen und fri&#x017F;chen dafu&#x0364;r eingehandelt<lb/>
fu&#x0364;r den alten. &#x2014; &#x2014; (Nachher wird der Jude<lb/>
ein Hund, die zwei Ma&#x0364;dchen Hu&#x0364;hner, die Hu&#x0364;h-<lb/>
ner aber endlich Men&#x017F;chen, und pru&#x0364;geln den Hund<lb/>
zu Tode.)</p>         </div>       </div>       <lb/>
<div n="1">         <head>86.<lb/>
<hi rendition="#g">Der Fuchs und die Ga&#x0364;n&#x017F;e</hi>.</head>         <lb/>
<p>Der Fuchs kam einmal auf eine Wie&#x017F;e, wo<lb/>
eine Heerde &#x017F;cho&#x0364;ner fetter Ga&#x0364;n&#x017F;e &#x017F;aß, da lachte er<lb/>
und &#x017F;prach: &#x201E;Ei, ich komme ja wie gerufen, ihr<lb/>
<pb n="388" facs="#f0422"/>
&#x017F;itzt hu&#x0364;b&#x017F;ch bei&#x017F;ammen, da kann ich eine nach der<lb/>
andern auffre&#x017F;&#x017F;en.&#x201C; Die Ga&#x0364;n&#x017F;e gackten vor<lb/>
Schrecken, &#x017F;prangen auf und fingen an gar kla&#x0364;g-<lb/>
lich um ihr Leben zu bitten, der Fuchs aber<lb/>
&#x017F;prach: &#x201E;da i&#x017F;t keine Gnade, ihr mu&#x0364;ßt &#x017F;terben.&#x201C;<lb/>
Endlich nahm &#x017F;ich eine das Herz und &#x017F;agte: &#x201E;&#x017F;ol-<lb/>
len wir doch un&#x017F;er jung fri&#x017F;ch Leben la&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;o er-<lb/>
zeig uns die einzige Gnade und erlaub' uns noch<lb/>
ein Gebet, damit wir nicht in un&#x017F;ern Su&#x0364;nden<lb/>
&#x017F;terben, hernach wollen wir uns auch in eine Reihe<lb/>
&#x017F;tellen, damit du dir immer die fette&#x017F;te aus&#x017F;uchen<lb/>
kann&#x017F;t.&#x201C; &#x201E;Ja, &#x017F;agte der Fuchs, das i&#x017F;t billig<lb/>
um eine fromme Bitte, betet, ich will &#x017F;o lange<lb/>
warten.&#x201C; Al&#x017F;o fing die er&#x017F;te ein recht langes Ge-<lb/>
bet an: ga! ga! und weil &#x017F;ie gar nicht aufho&#x0364;ren<lb/>
wollte, wartete die zweite nicht, bis die Reihe an<lb/>
&#x017F;ie kam, &#x017F;ondern fing auch an ga! ga! (Und<lb/>
wenn &#x017F;ie alle ausgebetet haben, &#x017F;oll das Ma&#x0364;rchen<lb/>
weiter erza&#x0364;hlt werden, &#x017F;ie beten aber alleweile<lb/>
noch immer fort.)</p>       </div>       <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>
<pb n="[I]" facs="#f0423"/>
<div n="1">         <head>           <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Anhang</hi>.</hi>         </head>         <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. A</fw>         <lb/>
<pb n="[II]" facs="#f0424"/>
<pb n="[III]" facs="#f0425"/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>         <div n="2">           <head>Zum Fro&#x017F;chko&#x0364;nig. No. 1.</head>           <lb/>
<p><hi rendition="#in">E</hi>ins der allera&#x0364;lte&#x017F;ten und &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten Ma&#x0364;rchen, das<lb/>
man &#x017F;on&#x017F;t in Deut&#x017F;chland unter dem Namen: von<lb/>
dem <hi rendition="#g">ei&#x017F;ernen Heinrich</hi> be&#x017F;onders gekannt hat,<lb/>
nach dem treuen Bedienten, der &#x017F;ich &#x017F;ein kummer-<lb/>
volles Herz in Banden hatte legen la&#x017F;&#x017F;en. Rol-<lb/>
lenhagen nennt es &#x017F;o unter den alten deut&#x017F;chen<lb/>
Hausma&#x0364;rlein. Darauf bezieht &#x017F;ich auch, was Phi-<lb/>
lander v. Sittewald 3, 42. &#x017F;agt: &#x201E;dann ihr <hi rendition="#g">Herz</hi><lb/>
&#x017F;tund in meiner Hand, fe&#x017F;ter als in ein <hi rendition="#g">ei&#x017F;en<lb/>
Band</hi>.&#x201C; Vom Band der Sorge i&#x017F;t noch allge-<lb/>
meiner und o&#x0364;fter Rede, vom <hi rendition="#g">Stein</hi> der auf dem<lb/>
<hi rendition="#g">Herzen</hi> liegt, &#x017F;cho&#x0364;n &#x017F;ingt ein Minnedichter: &#x201E;&#x017F;ie<lb/>
i&#x017F;t mir recht <hi rendition="#g">&#x017F;tahelhart</hi> in mein Herz gedru&#x0364;ckt.&#x201C;<lb/>
Heinrich von Sax (1, 36.) &#x017F;ogar ausdru&#x0364;cklich:<lb/>
&#x201E;mein <hi rendition="#g">Herze</hi> in <hi rendition="#g">Banden</hi> litt,&#x201C; und ein Lied<lb/>
von Heinrich dem Lo&#x0364;wen Str. 59. &#x201E;es lag ihr<lb/>
Herz in Banden.&#x201C; &#x2014; Allein der Haupt&#x017F;age nach<lb/>
lebt das Ma&#x0364;rchen auch in Schottland fort. In<lb/>
<hi rendition="#aq">the complaynt of Scotland</hi> ge&#x017F;chrieben 1548. wird<lb/>
unter andern alten Erza&#x0364;hlungen <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">the tale of<lb/>
the wolf of the warldis end</hi></hi> genannt, das<lb/>
leider ganz verloren gegangen (vielleicht die Sa-<lb/>
ge vom nordi&#x017F;chen <hi rendition="#g">Loke</hi>) i&#x017F;t. J. Leyden in &#x017F;.<lb/>
Ausg. des Complaynt Edinb. 1801. S. 234. 35.<lb/>
glaubt, daß es in ver&#x017F;chiedene Lieder und Ammen-<lb/>
ma&#x0364;rchen zer&#x017F;tu&#x0364;ckt noch herumgehe, er habe Frag-<lb/>
mente &#x017F;ingen ho&#x0364;ren, worin der <hi rendition="#g">Brunnen von<lb/>
der Welt End</hi> (<hi rendition="#aq">well of the warldis end</hi>) vor-<lb/>
komme und <hi rendition="#aq">the <hi rendition="#g">well Absolom</hi></hi> und <hi rendition="#aq">the <hi rendition="#g">cald<lb/>
well</hi> sae weary</hi> heiße. Hieran &#x017F;chließt er nun<lb/>
un&#x017F;er Ma&#x0364;rchen an, wiewohl der Weltbrunnen recht<lb/>
gut in ver&#x017F;chiedene Sagen eingreifen kann, und<lb/>
wir auch in dem deut&#x017F;chen keine Anknu&#x0364;pfung zu<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">A 2</fw><lb/>
<pb n="IV" facs="#f0426"/>
jenem Wolf (oder &#x017F;ollte Wolf im Original &#x017F;tatt<lb/>
<hi rendition="#aq">well</hi> &#x017F;tehen?) ahnen. Leydens Worte lauten nun:<lb/>
<hi rendition="#aq">&#x201E;according to the popular tale a lady is &#x017F;ent<lb/>
by her &#x017F;tepmother to draw water from the well<lb/>
of the worlds end. She arrives at the well, af-<lb/>
ter encountering many dangers; but &#x017F;oon per-<lb/>
ceives that her <choice><sic>adventnres</sic><corr>adventures</corr></choice> have not reached a<lb/>
conclu&#x017F;ion. A <hi rendition="#g">frog</hi> emerges from the well,<lb/>
and, before it &#x017F;uffers her to draw water, obli-<lb/>
ges her to betrothe herself to the monster, un-<lb/>
der the penalty of being torn to pieces. The<lb/>
lady returns safe<supplied>;</supplied> but at midnight the frog lo-<lb/>
ver appears at the door and demands entrance,<lb/>
according to promise to the great consternation<lb/>
of the lady and her nurse.</hi>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>               <hi rendition="#aq">&#x201E;open the door, my hinny, my hart,</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">open the door, mine ain wee thing;</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">and mind the words that you and J spak</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">down in the meadow, at the well-spring!&#x201C;</hi>             </l>           </lg>           <lb/>
<hi rendition="#aq">the <hi rendition="#g">frog</hi> is admitted, and addresses her:</hi>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>               <hi rendition="#aq">&#x201E;take me up on your knee, my dearie,</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">take me up on your knee, my dearie,</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">and mind the words that you and J spak</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">at the cauld well sae weary&#x201C;</hi>             </l>           </lg>           <lb/>
<hi rendition="#aq">the frog is finally disenchanted and appears as a<lb/>
prince in his original form.&#x201C;</hi>           </p>           <lb/>
<p>Die Stelle in <hi rendition="#aq">the romance of Roswall and<lb/>
Lilian:</hi><lb/>
<hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">&#x201E;the knight that kept the <hi rendition="#g">pavent well</hi><lb/>
was not so fair as Roswall</hi></hi><lb/>
&#x017F;pielt &#x017F;chwerlich hierher an.&#x201C;</p>           <lb/>
<p><hi rendition="#aq">La <hi rendition="#g">grenouille bienfaisante</hi></hi> der <hi rendition="#aq">Ma-<lb/>
dame d'Aulnoy,</hi> ein &#x017F;chlechtes Ma&#x0364;rchen hat auch<lb/>
gar keine Aehnlichkeit mit dem un&#x017F;rigen.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Katz und Maus in Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft. No. 2.</head>           <lb/>
<p>Man erza&#x0364;hlt es auch von Ha&#x0364;hnchen und Hu&#x0364;hn-<lb/>
chen, die hatten einen Edel&#x017F;tein im Mi&#x017F;t gefunden,<lb/>
beim Juwelirer verkauft ein Fettto&#x0364;pfchen auf den<lb/>
Winter dafu&#x0364;r erhandelt, und auf einen Schrank<lb/>
ge&#x017F;tellt. Das Hu&#x0364;hnchen frißt es nun nach und<lb/>
nach leer, wie das herauskommt, wird das Ha&#x0364;hn-<lb/>
<pb n="V" facs="#f0427"/>
chen ganz wu&#x0364;thend und hackt das Hu&#x0364;hnchen todt.<lb/>
Darnach aber empfindet es Reue und nun wird<lb/>
das Hu&#x0364;hnchen begraben wie in No. 80.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Marienkind. No. 3.</head>           <lb/>
<p>Aehnlichkeit damit hat die Legende von der<lb/>
heil. Ottilie, zumal, wie &#x017F;ie Naubert in ihren<lb/>
Volksma&#x0364;hrchen Th. 1. erza&#x0364;hlt<choice><sic/><corr>.</corr></choice> Die gru&#x0364;ndliche<lb/>
Idee von vielen erlaubten und der einen verbote-<lb/>
nen Thu&#x0364;re kehrt vielmal und unter ver&#x017F;chiedener<lb/>
Einleitung, wie bei der Todtenbraut und dem<lb/>
Blaubart (No. 46 u. 62.) wieder. Eine andere<lb/>
Erza&#x0364;hlung i&#x017F;t folgende: der arme Mann, da er<lb/>
&#x017F;eine Kinder nicht erna&#x0364;hren kann, geht in den<lb/>
Wald und will &#x017F;ich erhenken, da kommt eine &#x017F;chwar-<lb/>
ze Kut&#x017F;che mit vier &#x017F;chwarzen Pferden und eine<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;ne &#x017F;chwarzgekleidete Jungfrau &#x017F;teigt aus und<lb/>
&#x017F;agt ihm, er werde in einem Bu&#x017F;ch vor &#x017F;einem<lb/>
Haus einen Sack mit Geld finden, dafu&#x0364;r &#x017F;olle er<lb/>
ihr geben, was im Hau&#x017F;e verborgen &#x017F;ey. Der<lb/>
Mann willigt ein, findet das Geld, das verborgene<lb/>
aber i&#x017F;t das Kind im Mutterleib; und wie das ge-<lb/>
boren i&#x017F;t, kommt die Jungfrau und will es abho-<lb/>
len, doch, weil die Mutter &#x017F;o viel bittet, la&#x0364;ßt &#x017F;ie<lb/>
es noch bis zum zwo&#x0364;lften Jahr. Da aber fu&#x0364;hrt<lb/>
&#x017F;ie es fort zu einem &#x017F;chwarzen Schloß, alles i&#x017F;t<lb/>
pra&#x0364;chtig darin, es darf an alle Orte hin, nur<lb/>
nicht in eine Kammer. Vier Jahre gehorcht das<lb/>
Ma&#x0364;dchen, da kann es der Qual der Neugierde<lb/>
nicht la&#x0364;nger wider&#x017F;tehen und guckt durch einen<lb/>
Ritz hinein. Es &#x017F;ieht vier &#x017F;chwarze Jungfrauen,<lb/>
die, in Bu&#x0364;cherle&#x017F;en vertieft, in dem Augenblick zu<lb/>
er&#x017F;chrecken &#x017F;cheinen, &#x017F;eine Pflegemutter aber kommt<lb/>
heraus und &#x017F;agt: &#x201E;ich muß dich ver&#x017F;toßen, was<lb/>
will&#x017F;t du am lieb&#x017F;ten verlieren?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Die Spra-<lb/>
che, antwortete das Ma&#x0364;dchen. Da &#x017F;chla&#x0364;gt &#x017F;ie ihm<lb/>
auf den Mund, daß das Blut hervor quillt, und<lb/>
treibt es fort. Es muß unter einem Baum u&#x0364;ber-<lb/>
nachten, da findet es am Morgen der Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn,<lb/>
fu&#x0364;hrt es mit &#x017F;ich fort und verma&#x0364;hlt &#x017F;ich, gegen<lb/>
&#x017F;einer Mutter Willen, mit der &#x017F;tummen Scho&#x0364;nheit.<lb/>
Als das er&#x017F;te Kind zur Welt kommt, nimmt es die<lb/>
<pb n="VI" facs="#f0428"/>
bo&#x0364;&#x017F;e Schwiegermutter, wirft es ins Wa&#x017F;&#x017F;er, be-<lb/>
&#x017F;pritzt die kranke Ko&#x0364;nigin mit Blut und giebt<lb/>
vor, &#x017F;ie habe ihr eigen Kind gefre&#x017F;&#x017F;en. So geht<lb/>
es noch zweimal, da &#x017F;oll die Un&#x017F;chuldige, die &#x017F;ich<lb/>
nicht vertheidigen kann, verbrannt werden. Schon<lb/>
&#x017F;teht &#x017F;ie in dem Feuer, da kommt der &#x017F;chwarze Wa-<lb/>
gen, die Jungfrau tritt heraus, &#x017F;ie geht in die<lb/>
Flammen, die &#x017F;ich gleich niederlegen und auslo&#x0364;-<lb/>
&#x017F;chen, hin zu der Ko&#x0364;nigin, &#x017F;chla&#x0364;gt ihr auf den<lb/>
Mund und giebt ihr damit die Sprache wieder.<lb/>
Die drei andern Jungfrauen bringen die drei<lb/>
Kinder, aus dem Wa&#x017F;&#x017F;er gerettet; der Verrath<lb/>
kommt an den Tag, und die bo&#x0364;&#x017F;e Schwiegermut-<lb/>
ter wird in ein Faß gethan, das i&#x017F;t mit Schlan-<lb/>
gen und giftigen Nattern ausge&#x017F;chlagen und einen<lb/>
Berg herabgerollt.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Wolf und den Gei&#x017F;erchen. No. 5.</head>           <lb/>
<p>muß auch, wenig&#x017F;tens &#x017F;on&#x017F;t, in Frankreich &#x017F;eyn be-<lb/>
kannt gewe&#x017F;en. Lafontaine hat offenbar die 15te<lb/>
Fabel &#x017F;eines 4ten Buchs daraus gemacht, allein<lb/>
wie mager erza&#x0364;hlt er &#x017F;ie; vielleicht hatte er auch<lb/>
bloß die fru&#x0364;here Bearbeitung Corrozets (<hi rendition="#aq">le loup,<lb/>
la chevre et le chevreau</hi>) vor &#x017F;ich, wo &#x017F;ich gleich-<lb/>
falls die junge Ziege hu&#x0364;tet und den Wolf gar<lb/>
nicht einla&#x0364;ßt. Die Fabel i&#x017F;t aber viel a&#x0364;lter, und<lb/>
&#x017F;teht u. a. bei Boner <hi rendition="#aq">XXXIII.</hi>, wo jedoch der<lb/>
Um&#x017F;tand mit der weißen Pfote, de&#x017F;&#x017F;en &#x017F;chon La-<lb/>
fontaine nebenbei gedenkt, fehlt. Dagegen erinnern<lb/>
wir uns eines Bruch&#x017F;tu&#x0364;ckes aus dem voll&#x017F;ta&#x0364;ndi-<lb/>
gen franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Kinderma&#x0364;rchen. Der Wolf geht<lb/>
zum Mu&#x0364;ller, reicht ihm die graue Pfote hin und<lb/>
&#x017F;pricht:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>               <hi rendition="#aq">&#x201E;meunier, meunier trempe moi ma patte</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">dans ta farine blanche!&#x201C;</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">non non, non non! &#x2014; &#x201E;alors je te man-</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">ge!&#x201C;</hi>             </l>           </lg>           <lb/>
da thut es der Mu&#x0364;ller aus Furcht. &#x2014; Auch P&#x017F;a-<lb/>
mathe die Nereide &#x017F;andte den Wolf auf Peleus<lb/>
und Telamons Heerden, der Wolf fraß &#x017F;ie insge-<lb/>
&#x017F;ammt und wurde dann ver&#x017F;teinert, wie ihm hier<lb/>
Steine eingena&#x0364;ht werden. Doch liegt die Sage<lb/>
<pb n="VII" facs="#f0429"/>
vom ver&#x017F;teinerten Wolf tiefer, als &#x017F;ie hier ausge-<lb/>
fu&#x0364;hrt werden kann.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zur Nachtigall u. Bl. No. 6.</head>           <lb/>
<p>aus dem Franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen u&#x0364;ber&#x017F;etzt, <hi rendition="#aq">Mémoires de l'a-<lb/>
cademie celtique. Tome</hi> 2, 204. 205. Vergl. <hi rendition="#aq">T.</hi><lb/>
4, 102. Das Ma&#x0364;rchen und der Glauben findet &#x017F;ich<lb/>
unter den Solognots. Die franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Reime<lb/>
ahmen den Ton der Nachtigall glu&#x0364;cklicher nach:</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>               <hi rendition="#aq">je ferai mon nid si haut, si haut, si haut!</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">si bas!</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">que tu ne le trouveras pas!</hi>             </l>           </lg>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zur Hand mit dem Me&#x017F;&#x017F;er. No. 8.</head>           <lb/>
<p>ein &#x017F;chotti&#x017F;ches Ma&#x0364;rchen oder Volkslied, das <hi rendition="#aq">Mrs.<lb/>
<hi rendition="#g">Grant</hi></hi> in ihren <hi rendition="#aq">essays on the superstitions of<lb/>
the highlanders of Scotland, London 1811. vol.</hi><lb/>
1, 285 286. erza&#x0364;hlt. Sie &#x017F;agt: <hi rendition="#aq">&#x201E;one of these<lb/>
(stories) which J have heard <hi rendition="#g">sung</hi> by chil-<lb/>
dren at a very early age, and which is just to<lb/>
them the Babes in the wood, J can never for-<lb/>
get. The affecting simplicity of the tune, the<lb/>
strange wild imagery and the marks of remote<lb/>
antiquity in the little narrative, gave it the<lb/>
greatest interest to me, who delight in tracing<lb/>
back poetry to its infancy.</hi></p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Die zwo&#x0364;lf Bru&#x0364;der. No. 9.</head>           <lb/>
<p>Im Pentamerone doch &#x017F;ehr abweichend <hi rendition="#aq">IV, 8. <choice><sic>le</sic><corr type="corrigenda">li</corr></choice><lb/>
sette <choice><sic>cottenelle</sic><corr type="corrigenda">palommielle</corr></choice>.</hi></p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Lumpenge&#x017F;indel. No. 10.</head>           <lb/>
<p>Vergl. unten No. 41. Herr Korbes.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Bru&#x0364;derchen und Schwe&#x017F;terchen. No. 11.</head>           <lb/>
<p>Eine a&#x0364;hnliche Erza&#x0364;hlung kennen wir nur fragmen-<lb/>
tari&#x017F;ch: Bruder und Schwe&#x017F;ter gingen eines Tags<lb/>
<pb n="VIII" facs="#f0430"/>
in den Wald und weil die Sonne &#x017F;o heiß und der<lb/>
Weg &#x017F;o weit war, &#x017F;o fing den Bruder an zu dur-<lb/>
&#x017F;ten. Sie &#x017F;uchten Wa&#x017F;&#x017F;er und kamen zu einer<lb/>
Quelle, daran &#x017F;tand ge&#x017F;chrieben: &#x201E;wer aus mir<lb/>
trinkt, i&#x017F;t es ein Mann, wird er ein Tiger, i&#x017F;t es<lb/>
ein Weib, wird es ein Lamm.&#x201C; Da &#x017F;prach das<lb/>
Ma&#x0364;dchen: &#x201E;ach! lieber Bruder, trink nicht aus<lb/>
der Quelle, &#x017F;on&#x017F;t wir&#x017F;t du ein Tiger und zerreiße&#x017F;t<lb/>
mich.&#x201C; Da &#x017F;agte der Bruder, er wolle noch war-<lb/>
ten, ob ihn gleich der Dur&#x017F;t &#x017F;o qua&#x0364;le bis zur na&#x0364;ch-<lb/>
&#x017F;ten Quelle. Wie &#x017F;ie aber an die na&#x0364;ch&#x017F;te Quelle<lb/>
kamen, &#x017F;tand daran: &#x201E;wer aus mir trinkt, wird<lb/>
ein Wolf.&#x201C; Da &#x017F;prach das Ma&#x0364;dchen wieder, &#x201E;lie-<lb/>
ber, ach lieber Bruder trink nicht, &#x017F;on&#x017F;t frißt du<lb/>
mich.&#x201C; Der Bruder &#x017F;prach: &#x201E;noch einmal will<lb/>
ich meinen Dur&#x017F;t beza&#x0364;hmen, aber la&#x0364;nger kann ich<lb/>
nicht mehr;&#x201C; und &#x017F;ie kamen zu einer dritten Quel-<lb/>
le, daran war ge&#x017F;chrieben: &#x201E;wer aus mir trinkt<lb/>
und i&#x017F;t es ein Mann, wird er ein goldener Hir&#x017F;ch,<lb/>
i&#x017F;t es ein Ma&#x0364;dchen, wird es groß und &#x017F;cho&#x0364;n.&#x201C; &#x2014;<lb/>
Da legt &#x017F;ich der Bruder nieder und trinkt und<lb/>
&#x017F;teht als ein goldener Hir&#x017F;ch auf, das Ma&#x0364;dchen<lb/>
trinkt auch und wird noch &#x017F;cho&#x0364;ner und groß, als<lb/>
wa&#x0364;r es erwach&#x017F;en. Dann legt es den Hir&#x017F;ch an<lb/>
ein Seil und fu&#x0364;hrt ihn fort, der Ko&#x0364;nig &#x017F;ieht den<lb/>
wunderbaren Hir&#x017F;ch und la&#x0364;ßt ihn einfangen. Das<lb/>
Ma&#x0364;dchen bleibt bei ihm und wird einmal behorcht,<lb/>
als &#x017F;ie mit ihm &#x017F;pricht, da ho&#x0364;rt der Ko&#x0364;nig, daß<lb/>
es die Schwe&#x017F;ter von dem Goldhir&#x017F;ch i&#x017F;t, und ver-<lb/>
ma&#x0364;hlt &#x017F;ich mit ihr. Die Mutter des Ko&#x0364;nigs aber<lb/>
i&#x017F;t neidi&#x017F;ch und will &#x017F;ie verderben, &#x017F;ie giebt ihr<lb/>
eine ha&#x0364;ßliche Ge&#x017F;talt und macht, daß &#x017F;ie &#x017F;oll ge-<lb/>
to&#x0364;dtet, der Hir&#x017F;ch aber vom Metzger ge&#x017F;chlachtet<lb/>
werden. &#x2014; &#x2014; Die Un&#x017F;chuld aber kommt an den<lb/>
Tag, die Schwiegermutter wird in eine mit &#x017F;char-<lb/>
fen Me&#x017F;&#x017F;ern angefu&#x0364;llte Tonne gethan und einen<lb/>
Berg herabgerollt.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Rapunzel. No. 12.</head>           <lb/>
<p>im Pentamerone <hi rendition="#aq">II, 1. (Petrosinella)</hi>, wo vieles<lb/>
anders und be&#x017F;onders die zweite Ha&#x0364;lfte lebendiger<lb/>
i&#x017F;t, als im deut&#x017F;chen Ma&#x0364;rchen. Die&#x017F;es hat &#x017F;chon<lb/>
<pb n="IX" facs="#f0431"/>
Friedr. Schulz in &#x017F;. kleinen Romanen Bd. 5. Lpz.<lb/>
1790. S. 269&#x2014;88. nur zu weitla&#x0364;uftig erza&#x0364;hlt, wie-<lb/>
wohl ohne Zweifel aus mu&#x0364;ndlicher Sage. Wie<lb/>
weit u&#x0364;bertrifft es dennoch &#x017F;eine u&#x0364;brigen Ma&#x0364;r-<lb/>
chen! Eins in Bu&#x0364;&#x017F;chings Sammlung hat an-<lb/>
fangs S. 287. einige Zu&#x0364;ge aus dem un&#x017F;rigen, ge-<lb/>
ra&#x0364;th aber bald nachher heraus und in den fran-<lb/>
zo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Stil.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel. No. 15.</head>           <lb/>
<p>ha&#x0364;ngt genau mit einigen Daumlings&#x017F;agen, be&#x017F;onders<lb/>
dem franzo&#x0364;&#x017F;. kleinen <hi rendition="#aq">poucet</hi> zu&#x017F;ammen. Der ganz<lb/>
doppelartige Charakter des Daumerling (<hi rendition="#aq">pulga-<lb/>
rejo <choice><sic>Pollus</sic><corr type="corrigenda">Pollux</corr></choice></hi>) er&#x017F;cheint &#x017F;chon in der uralten Mythe<lb/>
und geht z. B. in un&#x017F;erer Sprache nur halbrecht<lb/>
in <choice><sic>Dummlung</sic><corr type="corrigenda">Dummling</corr></choice>, Du&#x0364;mmling u&#x0364;ber, wa&#x0364;hrend das alte<lb/>
<hi rendition="#g">thumb</hi>, wie noch jetzt das Engli&#x017F;che, eine mildere<lb/>
Bedeutung hat. Die eigentliche Ausfu&#x0364;hrung ei-<lb/>
ner &#x017F;o merkwu&#x0364;rdigen Fabel wu&#x0364;rde hier zu viel ab-<lb/>
leiten.</p>           <lb/>
<p>Oberlin giebt ein Stu&#x0364;ck die&#x017F;es Ma&#x0364;rchens nach<lb/>
dem Dialect der Gegend von Lu&#x0364;neville <choice><sic>iu</sic><corr>in</corr></choice> &#x017F;einem<lb/>
<hi rendition="#aq"><choice><sic>Essais</sic><corr type="corrigenda">Essai</corr></choice>, sur le patois.</hi></p>           <lb/>
<p>Auch in deut&#x017F;chen Erza&#x0364;hlungen wird Ha&#x0364;n&#x017F;el<lb/>
als ein Daumling darge&#x017F;tellt. Es &#x017F;ind &#x017F;echs Kin-<lb/>
der, er i&#x017F;t das &#x017F;iebente. Wie &#x017F;ie im Wald beim<lb/>
Men&#x017F;chenfre&#x017F;&#x017F;er &#x017F;ind, &#x017F;ollen &#x017F;ie ihn fri&#x017F;iren, der<lb/>
Daumling aber &#x017F;pringt ihm ins Haar, zupft ihn<lb/>
und kommt immer wieder. Darauf Nachts die<lb/>
Verwechslung der &#x017F;ieben Kronen mit den &#x017F;ieben<lb/>
rothen Kappen. In den Meilen&#x017F;tiefel thut der<lb/>
Daumling alle Geldbeutel und Ko&#x017F;tbarkeiten.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Fix und Fertig. No. 16.</head>           <lb/>
<p>a&#x0364;hnlich damit No. 64, <hi rendition="#aq">II.</hi> da&#x017F;&#x017F;elbe Ma&#x0364;rchen aber<lb/>
in dem ju&#x0364;di&#x017F;chen Maa&#x017F;a&#x0364;hbuch c. 134. vom Rabbi<lb/>
Chanina, nur wird der Ko&#x0364;nig aufmerk&#x017F;am auf die<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in mit den goldenen Haaren, durch ein<lb/>
einzelnes Haar, das ein Vogel einmal ihm auf<lb/>
die Ach&#x017F;el fallen la&#x0364;ßt. Bei Straparola mit eini-<lb/>
ger Vera&#x0364;nderung in den Motiven von Livoret<lb/>
<pb n="X" facs="#f0432"/>
<hi rendition="#aq">III,</hi> 2. Dann auch in den modernen franz. Ma&#x0364;r-<lb/>
chen der Aulnoi.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zur weißen Schlange. No. 17.</head>           <lb/>
<p>Die Sagen von &#x017F;prechenden Vo&#x0364;geln, die den Men-<lb/>
&#x017F;chen rathen und ihr Schick&#x017F;al verku&#x0364;ndigen, &#x017F;ind<lb/>
unza&#x0364;hlig und ko&#x0364;nnen hier nicht abgehandelt wer-<lb/>
den. Die Men&#x017F;chen lernen die&#x017F;e Sprache haupt-<lb/>
&#x017F;a&#x0364;chlich auf zwei Arten: 1) durch das E&#x017F;&#x017F;en eines<lb/>
Herzens von einem Drachen, z. B. Siegfried,<lb/>
oder Vogel, &#x017F;. unten No. 60.); 2) oder einer wei-<lb/>
ßen Schlange, wie hier und in einer merkwu&#x0364;rdi-<lb/>
gen, hanno&#x0364;veri&#x017F;chen Volks&#x017F;age von der Seeburg,<lb/>
die wir anderwa&#x0364;rts mittheilen werden. Ganz hier-<lb/>
her geho&#x0364;rt auch die ma&#x0364;rchenhafte, altnordi&#x017F;che Sa-<lb/>
ge von Kraka und ihren beiden So&#x0364;hnen, Roller<lb/>
und Erich.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Strohhalm. No. 18.</head>           <lb/>
<p>Vergl. No. 80. Die&#x017F;es und a&#x0364;hnliche Ma&#x0364;rchen<lb/>
(No. 23. 43.) ent&#x017F;cheiden freilich den Punct, ob<lb/>
außer den Thieren, auch Pflanzen und andere Dinge<lb/>
zur Fabel geho&#x0364;ren ko&#x0364;nnen.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Fi&#x017F;cher un &#x017F;ine Fru. No. 19.</head>           <lb/>
<p>Die&#x017F;es Ma&#x0364;rchen welches der &#x017F;eel. Runge aus<lb/>
der pommer&#x017F;chen Mundart treflich niederge&#x017F;chrie-<lb/>
ben, theilte uns Arnim im Jahr 1809 freund&#x017F;chaft-<lb/>
lich mit, von dem&#x017F;elben durch v. d. Hagen erhielt<lb/>
es auch Bu&#x0364;&#x017F;ching und hat es in &#x017F;einer Sammlung<lb/>
wiewohl nicht ohne Fehler abdrucken la&#x017F;&#x017F;en. Die<lb/>
Fabel &#x017F;elb&#x017F;t, deren Eingang merkwu&#x0364;rdig an eine<lb/>
der N. 1001, No. 9. &#xA75B;c. &#xA75B;c. &#x017F;o wie an die walli-<lb/>
&#x017F;i&#x017F;che von Talie&#x017F;in erinnert, wird auch in hie&#x017F;iger<lb/>
Gegend &#x017F;ehr ha&#x0364;ufig, aber unvoll&#x017F;ta&#x0364;ndiger, doch mit<lb/>
einigen Aba&#x0364;nderungen erza&#x0364;hlt. Es heißt: vom<lb/>
Ma&#x0364;nnchen <hi rendition="#g">Domin<hi rendition="#aq">&#x0113;</hi></hi> &#x017F;on&#x017F;t auch von Hans Dudel-<lb/>
dee) und Frauchen <hi rendition="#g">Dind<hi rendition="#aq">&#x0115;</hi>rlind<hi rendition="#aq">&#x0113;</hi></hi>. Domine klagt<lb/>
u&#x0364;ber &#x017F;ein Unglu&#x0364;ck und geht hinaus an den See,<lb/>
da &#x017F;treckt ein Fi&#x017F;chchen den Kopf hervor:           <lb/>
<pb n="XI" facs="#f0433"/>
<lg type="poem">             <l>was fehlt dir Ma&#x0364;nnchen Domine? &#x2014;</l>             <lb/>
<l>&#x201E;ach daß ich im Pispott wohn, thut mir &#x017F;o</l>             <lb/>
<l>weh.&#x201C; &#x2014;</l>             <lb/>
<l>&#x017F;o wu&#x0364;n&#x017F;ch dir was zu haben. &#x2014;</l>             <lb/>
<l>&#x201E;ich wills nur meiner Frau er&#x017F;t &#x017F;agen.&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
nun geht er heim, &#x201E;wu&#x0364;n&#x017F;ch uns ein be&#x017F;&#x017F;eres Haus&#x201C;<lb/>
&#x017F;agt Dinderlinde. Am See ruft er:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Fi&#x017F;chchen, Fi&#x017F;chen, an der See!&#x201C; &#x2014;</l>             <lb/>
<l>was will&#x017F;t du Ma&#x0364;nnchen Domine?</l>           </lg>           <lb/>
nun gehen die Wu&#x0364;n&#x017F;che an, aber es &#x017F;ind mehr, er&#x017F;t<lb/>
Haus, dann Garten, dann Och&#x017F;en und Ku&#x0364;h, dann<lb/>
La&#x0364;nder, u. &#x017F;o fort alle Scha&#x0364;tze der Welt. Wie &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich ausgewu&#x0364;n&#x017F;cht haben, &#x017F;agt das Ma&#x0364;nnchen: &#x201E;nun<lb/>
mo&#x0364;cht ich der liebe Herrgott &#x017F;eyn, und mein Frau-<lb/>
chen Mutter Gottes&#x201C; Da &#x017F;treckt das Fi&#x017F;chchen den<lb/>
Kopf heraus und ruft:</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>will&#x017F;t du &#x017F;eyn der liebe Gott?</l>             <lb/>
<l>&#x017F;o geh wieder in deinen Pispott.</l>           </lg>           <lb/>
<p>Das Motiv von der Frau, die ihren Mann<lb/>
zu hohen Wu&#x0364;rden reitzt, i&#x017F;t gewiß uralt, von Eva<lb/>
und der etruri&#x017F;chen Tanaquil (<hi rendition="#aq">Livius</hi> 1, 47.) bis<lb/>
zur Lady Macbeth.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem tapfern Schneider. No. 20.</head>           <lb/>
<p>Die er&#x017F;te Erza&#x0364;hlung i&#x017F;t genommen aus einem<lb/>
ziemlich &#x017F;eltenen, kleinen Buch: Wegku&#x0364;rzer, ein &#x017F;ehr<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n lu&#x017F;tig und aus der Maßen kurzweilig Bu&#x0364;ch-<lb/>
lein &#x2014; durch Martinum Montanum von Straß-<lb/>
burg 12. von 1557. Bl. 18 &#x2014; 25. Wir kennen<lb/>
noch eine andere Ausgabe von 1607. In einem<lb/>
da&#x0364;ni&#x017F;chen Volksbuch i&#x017F;t die&#x017F;elbe Ge&#x017F;chichte gereimt,<lb/>
Nyerup &#x017F;pricht davon in &#x017F;einer Abhandlung u&#x0364;ber<lb/>
die da&#x0364;ni&#x017F;chen Volksbu&#x0364;cher (Iris und Hebe 1796.<lb/>
Octob. S. 36) Es i&#x017F;t da ein Schuhmacher, der<lb/>
mit &#x017F;einem Knieriemen 15 Fliegen auf einen Schlag<lb/>
to&#x0364;dtet. Er be&#x017F;teht er&#x017F;t den Eber, der eine &#x017F;chlaf-<lb/>
erweckende Frucht frißt, dann das Einhorn, zuletzt<lb/>
einen Ba&#x0364;ren, den er in einen Ziegelbrennerofen<lb/>
ein&#x017F;perrt. Die hier folgende holla&#x0364;ndi&#x017F;che Recen&#x017F;ion<lb/>
i&#x017F;t aus einem Am&#x017F;terdammer Volksbuch: Van kleyn<lb/>
Kobisje alias Koningh &#x017F;onder Onderzaten S. 7 &#x2014;<lb/>
14. Sie hat, wie man &#x017F;ieht, wieder ihre Eigen-<lb/>
<pb n="XII" facs="#f0434"/>
thu&#x0364;mlichkeiten. Zu beklagen i&#x017F;t, daß die zweite Er-<lb/>
za&#x0364;hlung, nach mu&#x0364;ndlicher Mittheilung, nur ein<lb/>
Fragment giebt, ohne Zweifel wa&#x0364;re das Ganze<lb/>
recht gut. Bei der glu&#x0364;cklichen Jagd denkt man<lb/>
auch an den feigen Waldemar in der Wilkina&#x017F;aga,<lb/>
(235.) der auf den Hir&#x017F;ch zu &#x017F;itzen kam.</p>           <lb/>
<div n="3">             <head>Van kleyn Kobisje.</head>             <lb/>
<p>Kleyn Kobisje &#x017F;ittende aen de Naaybank hy<lb/>
&#x017F;cheld een Appel ende laet de Schel van die op de<lb/>
Naaybank liggen, hy maeckt een Vliege&#x017F;lager, en<lb/>
al&#x017F;oo 'er Vliegen op de Appel&#x017F;chel quamen om die<lb/>
af te keeren, &#x017F;laet 'er net in eenen Slag &#x017F;even ge-<lb/>
lyk; &#x017F;pringt van de Naaybank, oordelde dit een<lb/>
Romeyn-&#x017F;tuk te zyn, denkt noch hier door een<lb/>
groot Man te worden, verkoopt al wat hy heeft,<lb/>
en laet 'er een cierlyk Schild van maken, en liet<lb/>
'er op&#x017F;etten: <hi rendition="#g">jck heet Kobisjen den onver-<lb/>
&#x017F;aagden, ick &#x017F;la der &#x017F;even met eenen Slagh</hi>.<lb/>
Treckt doen in een ver Landt, daer den Koningh<lb/>
Mee&#x017F;ter was, bind doen dit Schild op &#x017F;yn Bor&#x017F;t,<lb/>
ende gaet achter des Konings Paleys, tegen een<lb/>
hoogen Heuvel aen leggen, daer hy wi&#x017F;t dat de<lb/>
Koningh gewoon was ordinaris heen te &#x017F;ien; ende<lb/>
al&#x017F;o de Son &#x017F;terck &#x017F;cheen, en wi&#x017F;t de Koningh<lb/>
niet wat daer &#x017F;o flikkerde, &#x017F;end ter&#x017F;tond een Edel-<lb/>
man derwaerds. Hy by hem komende wierd ver-<lb/>
vaert in dit te le&#x017F;en: <hi rendition="#g">ick heet Koningh onver-<lb/>
&#x017F;aagd, ick &#x017F;la der &#x017F;even met een Slagh</hi>.<lb/>
Gaet wederom, verhaelt den Koningh dit vorgaen-<lb/>
de, die ter&#x017F;tond 2 a 3 Compagnien Soldaten daer<lb/>
henen &#x017F;ond, om hem wacker te maken, en met een<lb/>
beleeft Onthael ten Hove te geleyden, met &#x017F;ooda-<lb/>
nigh Re&#x017F;pect, als &#x017F;ulcken Cavalier toekomt Sy<lb/>
trecken op's Koninghs Bevel henen, by hem ko-<lb/>
mende en dor&#x017F;ten hem, ofte niemand en wil de<lb/>
eer&#x017F;te we&#x017F;en, om hem aen te &#x017F;preken. Maer eenen<lb/>
uyt den Hoop was &#x017F;oo couragieus, dat hy een<lb/>
Pieck nam ende &#x017F;tiet hem tegens de Sool van &#x017F;yn<lb/>
Schoen. Hy &#x017F;pringht op met groote Kracht, &#x017F;y<lb/>
vallen op haer Knyen, ende biddem hem, hy be-<lb/>
liefden eens by den Koningh te komen, het welcke<lb/>
<pb n="XIII" facs="#f0435"/>
ge&#x017F;chieden. By den Koningh nu zynde, was hy<lb/>
in groot Aen&#x017F;ien. Ondertu&#x017F;&#x017F;chen word hem voor-<lb/>
gehouden, hy kon des Koninghs Zwager worden,<lb/>
maer daer waren drie zware Dingen te doen, die<lb/>
moe&#x017F;t hy voor den Koningh uytwercken. Voor<lb/>
eer&#x017F;t &#x017F;oo was 'er een wild Vercken, dat &#x017F;eer veel<lb/>
quaed dede, en niemand vangen kon. Ten twee-<lb/>
den waren 'er drie Reu&#x017F;en, die het in het Bosch<lb/>
des Koninghs &#x017F;oo onvry maekten, dat 'er niemand<lb/>
door konde r<supplied>e</supplied>y&#x017F;en, of was een doodt Man. Ten<lb/>
derden waren 'er ettelyke duy&#x017F;end vreemde Volcke-<lb/>
ren in het Landt gevallen, en &#x017F;oo't &#x017F;cheen, &#x017F;tond<lb/>
het Ryck in groot Peryckel. Dit neemt hy aen om<lb/>
uyt te voeren. Word den Wegh aengewe&#x017F;en, daer<lb/>
het wild Vercken was. Gaet met een groote Cou-<lb/>
ragie uyt 't Hof. Hy was qualyck &#x017F;oo ver, dat<lb/>
hy 't Vercken hoorde, of wen&#x017F;chte &#x017F;ich &#x017F;elve weer<lb/>
aen &#x017F;yn Naaybank. 't Vercken komt met &#x017F;ulcken<lb/>
Furie op hem aenlopen, dat hy na een goed Heen-<lb/>
komen &#x017F;agh, &#x017F;iet een vervallen Kapel, en vlucht<lb/>
daer in. Het Vercken hem na. Hy met 'er Haa&#x017F;t<lb/>
vlieght door het Ven&#x017F;ter over de Muur ende haelt<lb/>
de Deur van de Kapel toe. Doen was 't Ver-<lb/>
cken va&#x017F;t, en komt by den Koningh, die hem vraegh-<lb/>
de, hoe hy 't Vercken gevangen had? voer altoos<lb/>
uyt: ick greep het met groote Kracht by de Hai-<lb/>
ren of Bor&#x017F;telen en wierp 't in de Kapel, en ick<lb/>
heb't niet willen dooden, om u voor een Pre&#x017F;ent<lb/>
te vereeren Groote Vreugd was 'er in 't Hof.<lb/>
&#x2014; Gaet na de Reu&#x017F;en, en tot en Geluck vond haer<lb/>
&#x017F;lapende. Neemt &#x017F;yn Sack, vult die met Steenen.<lb/>
Klimt op eenen hoogen Boom, werpt den eenen,<lb/>
die meenden dat het den anderen dede. Begint te<lb/>
kyven, hy &#x017F;ou &#x017F;yn werpen laten of hy &#x017F;oude hem<lb/>
voor &#x017F;yn Ooren bruyen. Den tweeden word ook<lb/>
geworpen, begint te vloecken. De derde word<lb/>
met het &#x017F;elfde onthaelt. Staet op en treckt &#x017F;yn<lb/>
Degen. Vlieght den anderen aen, en &#x017F;teekt hem,<lb/>
dat hy doodt ter Aerden valt. Begint met den<lb/>
anderen ook, en door't lang Wor&#x017F;telen vallen bey-<lb/>
de ter Aerden van Vermoeytheyd. Hy &#x017F;yn Kans<lb/>
&#x017F;iende, komt af en neemt van die dood was &#x017F;yn<lb/>
Rapier, en &#x017F;teekt die alle beyde doodt, en houd&#x017F;e<lb/>
<pb n="XIV" facs="#f0436"/>
den Kop af, gaet &#x017F;o weder na't Hof. Den Ko-<lb/>
ningh vraeghde hem, of het be&#x017F;telt was? antwoor-<lb/>
de ja. Men vraeghde hem; hoe hy't be&#x017F;telt had?<lb/>
Seyde aldus: ik nam den eenen by &#x017F;yn Beenen,<lb/>
en ick &#x017F;lveger den ander met, dat hy doodt ter<lb/>
Aerden viel, en den anderen heb ick met de &#x017F;elfde<lb/>
Munt betaelt En die ick by de Beenen had, half<lb/>
doodt zynde, &#x017F;meet ick met &#x017F;ulcken Kracht tegen een<lb/>
Boom, dat den Boom wel &#x017F;es Voet uyt de Aerde<lb/>
vloogh. De Vreughd was &#x017F;eer groot, ende men<lb/>
hielt hem voor de groot&#x017F;te in't Hof. Hy maeck-<lb/>
ten hem wederom gereed, en den Adel van't Hof<lb/>
met hem, en daer toe een braef Heyrleger, daer<lb/>
hy Over&#x017F;ten van &#x017F;ou zyn. Syn Af&#x017F;cheyd geno-<lb/>
men hebbende, vingh't derde Stuck aen. Liet het<lb/>
Leger marcheeren, ende hy volghde te Paerd. Maer<lb/>
al&#x017F;oo hy noyt een Paerd gereden hadde, wi&#x017F;t hen<lb/>
qualyk in Po&#x017F;tuur te houden. Gekomen zynde op<lb/>
de Plaets daer de Vyandt was, laet hy het Leger<lb/>
in Batalie &#x017F;tellen, hem wierd doe gebood&#x017F;chapt,<lb/>
dat het alles in Order was. Wi&#x017F;t niet, hoe hy't<lb/>
Paerd &#x017F;oude wenden. Treckt aen de verkeerde Zy-<lb/>
de des Tooms, en geeft het Paerd de Sporen, &#x017F;o<lb/>
dat het met een volle Galop na de Vyand liep.<lb/>
En al&#x017F;oo hy den Toom van het Paerd niet va&#x017F;t en<lb/>
hield, greep hy onderwegen een houte Kruys, dat<lb/>
onder afbrack, en hield het &#x017F;oo va&#x017F;t in den Arm.<lb/>
Den Vyand hem &#x017F;iende, meende dat het de Duy-<lb/>
vel was, ende begonden te vluchten, en die't niet<lb/>
ontkomen en ko&#x017F;ten, verdronken: &#x017F;taken hare Sche-<lb/>
pen van de Wal af ende voeren &#x017F;oo wegh. Hy<lb/>
quam met den Zegen wederom by &#x017F;yn Adeldom,<lb/>
en't heele Leger, die hy zyn Victorie verhaelde, en<lb/>
hoe de Vyanden heel in Routen ge&#x017F;lagen waren.<lb/>
Hy komt by den Koningh, en verhaelt &#x017F;yn Victo-<lb/>
rie, die hem bedanckten. Voorts doet hy hem uyt-<lb/>
roepen voor Navolger en Nazaat tot de Kroon.<lb/>
Den Trouwdagh va&#x017F;t ge&#x017F;telt zynde, maken daertoe<lb/>
groote Preparatien. Den Trouw gehouden heb-<lb/>
bende, was hy in groot Ann&#x017F;ien, en altyd nae&#x017F;t den<lb/>
Koningh. 't Geviel, dat Kobisje mee&#x017F;t alle Nach-<lb/>
ten droomde, als dat hy noch aen de Naaybank<lb/>
&#x017F;at, en hem quam altydt noch het een of't ander<lb/>
<pb n="XV" facs="#f0437"/>
in de Gedachten van &#x017F;yn Werck, luydkeels riep:<lb/>
Lu&#x017F;tigh, lu&#x017F;tigh, rep-je! noch &#x017F;es of &#x017F;even, &#x017F;oo heb-<lb/>
je heyligh Avond! meende dat hy de Jongens<lb/>
iet te vouwen of te naajen gaf. De Dochter wierd<lb/>
vervaert, meenende dat den Duyvel in hem was,<lb/>
om dat hy &#x017F;oo al relde van lu&#x017F;tigh, lu&#x017F;tigh.<lb/>
Klaeght het haer Vader, dat hy haer een Boeke-<lb/>
binder gegeven had, en geen Heer van Staet. De<lb/>
Vader be&#x017F;luyt een Compagnie Soldaten 2 a 3. by<lb/>
zyn Slacpplaets te leggen, om (&#x017F;oo't weer gebeur-<lb/>
de) hem gevangen te nemen, of dooden. Hy word<lb/>
hiervan gewaer&#x017F;chouwt. Te Bed zynde, vaert al-<lb/>
dus uyt! ick heb een wildt Zwyn overwonnen, ick<lb/>
heb drie Reu&#x017F;en gedoodt, ick heb een Leger van<lb/>
honderd duy&#x017F;end Mannen ver&#x017F;lagen, en van de&#x017F;e<lb/>
Nagt &#x017F;al' er nog 2 a 3 Compagnien Soldaten aen.<lb/>
Hy ten Bedde uyt&#x017F;tapt na haer toe, en gaet met<lb/>
groote Kracht. Sy hem hoorende, vielen Bol over<lb/>
Bol van boven neer. Die gene, die doodt bleven<lb/>
en Armen en Beenen verloren hadden, waren in<lb/>
groot Getal, en die het ontliepen, brochten den<lb/>
Koningh &#x017F;ulken Bood&#x017F;chap, die aldus uytvoer-<lb/>
myn Dochter behoord wy&#x017F;er te we&#x017F;en, dat&#x017F;e &#x017F;ulken<lb/>
grooten Cavelier &#x017F;oo &#x017F;al affronteren. Ondertu&#x017F;&#x017F;chen<lb/>
den Koningh &#x017F;ieck zynde, &#x017F;terft, laet hem tot Na-<lb/>
zaat van de Kroon, die Kobisje aenneemt en heeft<lb/>
&#x017F;yn Ryck in Ru&#x017F;t geregeert.</p>           </div>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum A&#x017F;chenputtel. N. 21</head>           <lb/>
<p>geho&#x0364;rt unter die bekannte&#x017F;ten und wird aller En-<lb/>
den erza&#x0364;hlt.</p>           <lb/>
<p>Schon Zeiler von Kai&#x017F;ersberg &#x017F;chrieb &#x017F;ein<lb/>
<hi rendition="#g">E&#x017F;chengrudel</hi> mit Beziehung darauf. S. Ober-<lb/>
lin v. Gruidlecht. Rollenhagen in der Vorrede<lb/>
zum Fro&#x017F;chmeu&#x017F;eler unter den wunderbarlichen Haus-<lb/>
ma&#x0364;rlein erwa&#x0364;hnt des: &#x201E;von dem verachten from-<lb/>
men <hi rendition="#g">A&#x017F;chenpo&#x0364;ßel</hi> und &#x017F;einen &#x017F;tolzen &#x017F;po&#x0364;tti&#x017F;chen<lb/>
Bru&#x0364;dern.&#x201C; Die&#x017F;e niederdeut&#x017F;che Form des Namens<lb/>
leitet Schu&#x0364;tz im holl&#x017F;t Idiot. 1, p. 50. von <hi rendition="#g">po&#x0364;-<lb/>
&#x017F;eln</hi>, mu&#x0364;h&#x017F;am (die Erb&#x017F;en aus der A&#x017F;che) &#x017F;uchen<lb/>
her. Adelung hat <hi rendition="#g">A&#x017F;kenpo&#x0364;&#x017F;el, A&#x017F;kenpu&#x0364;&#x017F;ter,<lb/>
A&#x017F;kenbo&#x0364;el</hi> und <hi rendition="#g">bu&#x0364;el</hi>. Im holl&#x017F;t. nach Schu&#x0364;tze:<lb/>
<pb n="XVI" facs="#f0438"/>
<hi rendition="#g">A&#x017F;chenpo&#x0364;&#x017F;elken und Sudel&#x017F;o&#x0364;delken</hi>, von<lb/>
<hi rendition="#g">&#x017F;o&#x0364;len, &#x017F;udeln</hi>, weil es im Schmutz verderben<lb/>
muß. Die hie&#x017F;ige Mundart be&#x017F;ta&#x0364;tigt auch E&#x017F;tor in<lb/>
&#x017F;. oborheß. Wo&#x0364;rterbuch v. <hi rendition="#g">A&#x017F;chepuddel</hi>, ein ge-<lb/>
ringfu&#x0364;giges, unreines Ma&#x0364;gd<supplied>l</supplied>ein. Noch mehr ober-<lb/>
deut&#x017F;ch i&#x017F;t: <hi rendition="#g">A&#x017F;chenbro&#x0364;del</hi> &#x017F;. Adelung, und <hi rendition="#g">Ae-<lb/>
&#x017F;cherling</hi> unter welchem Namen man es auch neu-<lb/>
lich fu&#x0364;r die deut&#x017F;che Bu&#x0364;hne bearbeitet hat, freilich<lb/>
nach &#x017F;chlechtem franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Mu&#x017F;ter. Der da&#x0364;ni&#x017F;che<lb/>
Name i&#x017F;t <hi rendition="#g">A&#x017F;kefiis</hi>, &#x017F;chwed. <hi rendition="#g">A&#x017F;kefis</hi>. Verelius<lb/>
in den Noten zu <choice><sic>Gautraks&#x017F;aga</sic><corr type="corrigenda">Gautreks&#x017F;aga</corr></choice> S. 70. gedenkt der<lb/>
Volks&#x017F;age: &#x201E;<hi rendition="#g">huru A&#x017F;kefifen fick Konungs-<lb/>
dottren <choice><sic>till</sic><corr type="corrigenda">til</corr></choice> hu&#x017F;tru</hi>,&#x201C; es &#x017F;cheint daher umge-<lb/>
kehrt auf den Ju&#x0364;ngling die unterdru&#x0364;ckte Jugend<lb/>
u&#x0364;bergetragen. Wie denn auch die Sprichwo&#x0364;rter-<lb/>
<choice><sic>&#x017F;itta</sic><corr type="corrigenda">&#x017F;itia</corr></choice> hemma i a&#x017F;ku, liggia &#x017F;om <choice><sic>kaltur</sic><corr type="corrigenda">kattur</corr></choice> i hrei&#x017F;e, und<lb/>
liggia vid arnen, mei&#x017F;t von <choice><sic>Ko&#x0364;uigs&#x017F;o&#x0364;hnen</sic><corr>Ko&#x0364;nigs&#x017F;o&#x0364;hnen</corr></choice> gelten.<lb/>
&#x017F;. Wilkina&#x017F;aga C. 91. von Thetleifr und Refs&#x017F;aga<lb/>
(C. 9. der Gothreks S.) aus welcher Verelius alles<lb/>
andere herleiten will. Oberlin fu&#x0364;hrt eine Stelle<lb/>
v. A&#x017F;chenpro&#x0364;del an, woraus erhellt, daß auch im<lb/>
deut&#x017F;chen auf Ma&#x0364;nner der Namen bezogen wurde.</p>           <lb/>
<p>Perraults <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Cendrillon</hi> ou le petite pan-<lb/>
toufle de verre</hi> geho&#x0364;rt nicht unter &#x017F;eine am be&#x017F;ten<lb/>
erza&#x0364;hlten Ma&#x0364;rchen, der Gra&#x0364;fin d'Aulnoy <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">Finnet-<lb/>
te Cendron</hi></hi> wiewohl noch geringer der Form<lb/>
nach, entha&#x0364;lt manche eigenthu&#x0364;mliche und reichere<lb/>
Nebenum&#x017F;ta&#x0364;nde Wir werden davon im zweiten<lb/>
Band zu dem unvergleichbar &#x017F;cho&#x0364;neren Ma&#x0364;hrchen<lb/>
<hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Cennerentola</hi> (Pentamerone I, 6.)</hi> das No&#x0364;thi-<lb/>
ge anmerken.</p>           <lb/>
<p>Auch eine polni&#x017F;che Recen&#x017F;ion i&#x017F;t uns bekannt,<lb/>
u. d. T. <hi rendition="#g">Kopciuszek</hi>, von Kopec Ruß, Rauch,<lb/>
in andern &#x017F;lav. Dialecten kopet, kopt, &#x017F;. Linde v.<lb/>
Kopciuch und Brudny (&#x017F;chmutzig, Bro&#x0364;del.)</p>           <lb/>
<p>S. auch Allerlei-Rauh. No. 65,</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Kinder&#x017F;chlacht&#x017F;piel. No. 22.</head>           <lb/>
<p>Die er&#x017F;te Recen&#x017F;ion i&#x017F;t aus einem alten Buche in<lb/>
den Berliner Abendbla&#x0364;ttern von Klei&#x017F;t (1810. No.<lb/>
39.) abgedruckt worden. Die zweite befindet &#x017F;ich<lb/>
in Martin Zeilers <hi rendition="#g">Miscell</hi>. Nu&#x0364;rnberg 1661. S.<lb/>
388. der &#x017F;ie aus J. Wolf <hi rendition="#aq">lectiones memorabiles.</hi><lb/>
<fw type="catch" place="bottom"><hi rendition="#aq">Laving.</hi></fw><lb/>
<pb n="XVII" facs="#f0439"/>
<hi rendition="#aq">Laving. 1600. fol.</hi> genommen Es wird hinzuge-<lb/>
&#x017F;etzt, der Pap&#x017F;t, der zur Zeit die&#x017F;er Ge&#x017F;chichte ge-<lb/>
lebt und ein fertiger Poet gewe&#x017F;en, habe ver&#x017F;ucht<lb/>
&#x017F;ie in ein Di&#x017F;tichon zu bringen, es aber nicht ver-<lb/>
mocht. Da habe er einen &#x017F;tattlichen Preis dar-<lb/>
auf ge&#x017F;etzt, den ein armer Student verdienen wol-<lb/>
len, die&#x017F;er habe &#x017F;ich auch lange um&#x017F;on&#x017F;t gequa&#x0364;lt,<lb/>
bis er endlich unmuthig die Feder weggeworfen<lb/>
und ausgerufen: &#x201E;kann ichs nicht, &#x017F;o mags der<lb/>
Teufel machen!&#x201C; Die&#x017F;er &#x017F;ey alsbald er&#x017F;chienen,<lb/>
habe ge&#x017F;agt er wolle es zu Stand bringen, die Fe-<lb/>
der aufgenommen und ge&#x017F;chrieben:<lb/>
<hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">sus, pueri bini, puer unus, nupta, maritus<lb/>
cultello, lympha, fune, dolore cadunt.</hi></hi></p>           <lb/>
<p>Neuerdings hat Werner in &#x017F;einem Trauer&#x017F;piel<lb/>
der 24&#x017F;te Februar die alte Fabel benutzt und damit<lb/>
die Macht men&#x017F;chlicher Poe&#x017F;ie gegen den Teufel<lb/>
bewa&#x0364;hrt.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Ma&#x0364;uschen, Vo&#x0364;gelchen &#xA75B;c. &#xA75B;c. No. 23.</head>           <lb/>
<p>Aus Philanders von Sittewald Ge&#x017F;ichten,<lb/>
Theil 2. ganz am Ende des &#x017F;iebenten Ge&#x017F;ichts. Das<lb/>
Ma&#x0364;rchen lebt aber auch noch mu&#x0364;ndlich fort, doch<lb/>
mit vera&#x0364;nderten Um&#x017F;ta&#x0364;nden, namentlich wird es<lb/>
bloß vom Ma&#x0364;uschen und Bratwu&#x0364;r&#x017F;tchen erza&#x0364;hlt,<lb/>
ohne das Vo&#x0364;gelchen; das eine muß die&#x017F;e Woche<lb/>
kochen, das zweite die andere.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu der Frau Holle. No. 24.</head>           <lb/>
<p>Von die&#x017F;em Ma&#x0364;rchen gibt es noch eine andere<lb/>
Erza&#x0364;hlung: Es war einmal eine Frau die liebte<lb/>
nur ihre rechte, nicht aber ihre Stieftochter, hielt<lb/>
die&#x017F;e immer hart und &#x017F;uchte &#x017F;ie los zu werden.<lb/>
Eines Tags &#x017F;etzte &#x017F;ie beide To&#x0364;chter an einen Brun-<lb/>
nen, da &#x017F;ollten &#x017F;ie &#x017F;pinnen: &#x201E;wer mir aber den<lb/>
Rocken hinunter fallen la&#x0364;ßt, den werf ich hinten<lb/>
drein,&#x201C; &#x017F;agte &#x017F;ie und band ihrer Tochter den Ro-<lb/>
cken fe&#x017F;t, der Stieftochter aber ganz lo&#x017F;e. Kaum<lb/>
hat die&#x017F;e ein bischen ge&#x017F;ponnen, fa&#x0364;llt ihr der Ro-<lb/>
ken hinab und die Stiefmutter i&#x017F;t unbarmherzig<lb/>
genug und wirft &#x017F;ie hinterdrein. Sie fa&#x0364;llt tief<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. B</fw><lb/>
<pb n="XVIII" facs="#f0440"/>
hinunter, kommt in einen herrlichen Garten und in<lb/>
ein Haus, wo niemand i&#x017F;t, in der Ku&#x0364;che will die<lb/>
Suppe u&#x0364;berlaufen, will der Braten eben verbren-<lb/>
nen und der Kuchen im Backofen eben &#x017F;chwarz<lb/>
werden. Sie &#x017F;etzt die Suppe ge&#x017F;chwind ab, gießt<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er zum Braten, und nimmt den Kuchen her-<lb/>
aus und richtet an; &#x017F;o hungrig &#x017F;ie aber i&#x017F;t, nimmt<lb/>
&#x017F;ie doch nichts davon außer ein paar Kru&#x0364;mchen,<lb/>
die beim Anrichten vom Kuchen herabgefallen &#x017F;ind.<lb/>
Darauf kommt eine Nixe mit furchtbaren Haaren,<lb/>
die gewiß in einem Jahr nicht geka&#x0364;mmt waren,<lb/>
und verlangt, &#x017F;ie &#x017F;olle &#x017F;ie ka&#x0364;mmen, aber nicht rup-<lb/>
fen und nicht ein einzig Haar ausziehen, welches<lb/>
&#x017F;ie endlich mit vielem Ge&#x017F;chick zu Stande bringt.<lb/>
Nun &#x017F;agt die Nixe, &#x017F;ie wolle &#x017F;ie gern bei &#x017F;ich be-<lb/>
halten, &#x017F;ie ko&#x0364;nne aber nicht, weil &#x017F;ie die paar Kru-<lb/>
men gege&#x017F;&#x017F;en habe; doch &#x017F;chenkt &#x017F;ie ihr einen Ring<lb/>
und andere Sachen, wenn &#x017F;ie den Nachts drehe,<lb/>
wolle &#x017F;ie zu ihr kommen. Die andere Tochter &#x017F;oll<lb/>
nun auch zu der Nixe, und wird in den Brunnen<lb/>
geworfen; &#x017F;ie macht aber alles verkehrt, beza&#x0364;hmt<lb/>
ihren Hunger nicht, und kommt dafu&#x0364;r mit &#x017F;chlechten<lb/>
Ge&#x017F;chenken zuru&#x0364;ck.</p>           <lb/>
<p>Nach die&#x017F;er Recen&#x017F;ion i&#x017F;t das Ma&#x0364;rchen in der<lb/>
Nauberti&#x017F;chen Sammlung <hi rendition="#aq">I,</hi> 136 &#x2014; 179. bearbei-<lb/>
tet und in der Manier der andern, aber recht an-<lb/>
genehm, erweitert. In der jungen Amerikanerin<lb/>
oder Verku&#x0364;rzung mu&#x0364;ßiger Stunden auf dem Meer.<lb/>
Ulm 1765. Th. 1 i&#x017F;t auch dies Ma&#x0364;hrchen benutzt.<lb/>
Das Murmelthier (<hi rendition="#aq">Ciron</hi>), &#x017F;o heißt das Stiefkind,<lb/>
muß die gro&#x0364;b&#x017F;te Arbeit verrichten, die Schafe hu&#x0364;-<lb/>
ten, und dabei eine gegebene Zahl ge&#x017F;ponnener<lb/>
Faden mit nach Haus bringen. Das Ma&#x0364;dchen<lb/>
&#x017F;etzt &#x017F;ich oft an einen Brunnenrand, eines Tages<lb/>
will es &#x017F;ich das Ge&#x017F;icht wa&#x017F;chen und fa&#x0364;llt hinein.<lb/>
Als es wieder zu &#x017F;ich kommt, befindet es &#x017F;ich in<lb/>
einer Cri&#x017F;tallkugel unter den Ha&#x0364;nden einer &#x017F;cho&#x0364;nen<lb/>
Brunnenfrau, der es die Haare ka&#x0364;mmen muß, da-<lb/>
fu&#x0364;r bekommt es ein ko&#x017F;tbares Kleid und &#x017F;o oft es<lb/>
&#x017F;eine Haare &#x017F;chu&#x0364;ttelt und &#x017F;ich ka&#x0364;mmt, &#x017F;ollen gla&#x0364;n-<lb/>
zende Blumen herausfallen und wenn es in Noth<lb/>
i&#x017F;t, &#x017F;oll es &#x017F;ich herab&#x017F;tu&#x0364;rzen und Hu&#x0364;lfe bei ihr fin.<lb/>
den. Dann giebt &#x017F;ie ihm noch einen Scha&#x0364;fer&#x017F;tab,<lb/>
<pb n="XIX" facs="#f0441"/>
der die Wo&#x0364;lfe und Ra&#x0364;uber abwehrt, ein Spinn-<lb/>
rad und einen Rocken, der allein &#x017F;pinnt, endlich<lb/>
einen zahmen Biber, zu mancherlei Dien&#x017F;ten ge-<lb/>
&#x017F;chickt. Als Murmelthier mit die&#x017F;en Gaben Abends<lb/>
heim kommt, &#x017F;oll die andere Tochter &#x017F;ich gleiche<lb/>
erwerben, und &#x017F;pringt in den Brunnen hinab, &#x017F;ie<lb/>
gera&#x0364;th aber in Sumpfwa&#x017F;&#x017F;er, und wird wegen ih-<lb/>
res Trotzes begabt, daß &#x017F;tinkendes Rohr und Schilf<lb/>
auf ihrem Kopf wa&#x0364;ch&#x017F;t, und wenn &#x017F;ie eins aus-<lb/>
reißt, wa&#x0364;ch&#x017F;t nur noch viel mehr. Nur Murmel-<lb/>
thier kann den ha&#x0364;ßlichen Schmuck auf 24 Stun-<lb/>
den vertreiben, wenn es &#x017F;ie ka&#x0364;mmt, das muß es<lb/>
nun immer thun. &#x2014; Hierauf folgt die weitere<lb/>
Ge&#x017F;chichte des Murmelthiers, wozu wieder andere<lb/>
Ma&#x0364;rchen benutzt &#x017F;ind, es &#x017F;oll allzeit etwas gefa&#x0364;hr-<lb/>
liches ausrichten, aber durch Hu&#x0364;lfe &#x017F;einer Zauber-<lb/>
dinge, vollbringt es alles glu&#x0364;cklich.</p>           <lb/>
<p>Einige Aehnlichkeit im Ganzen mit die&#x017F;em Ma&#x0364;r-<lb/>
chen hat auch das er&#x017F;te in der Braun&#x017F;chweiger<lb/>
Sammlung, und eins im Pentamerone.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu den drei Raben. No. 25.</head>           <lb/>
<p>hierzu vergl. man No. 11. und von dem <hi rendition="#g">Glas-<lb/>
berg</hi> wird &#x017F;on&#x017F;t noch &#x017F;o erza&#x0364;hlt: es war eine<lb/>
verzauberte Ko&#x0364;nigstochter, die konnte niemand er-<lb/>
lo&#x0364;&#x017F;en, als wer den Glasberg er&#x017F;tiegen ha&#x0364;tte, wor-<lb/>
ein &#x017F;ie gebannt war. Da kam ein junger Ge&#x017F;ell<lb/>
ins Wirthshaus, zum Mittage&#x017F;&#x017F;en wurde ihm ein<lb/>
gekocht Hu&#x0364;hnchen vorge&#x017F;etzt, alle Kno&#x0364;chlein davon<lb/>
&#x017F;ammelte er &#x017F;orgfa&#x0364;ltig, &#x017F;teckte &#x017F;ie ein und ging<lb/>
nach den Glasberg zu. Wie er dabei angekom-<lb/>
men war, nahm er ein Kno&#x0364;chlein und &#x017F;teckte es in<lb/>
den Berg und &#x017F;tieg darauf, und dann als ein<lb/>
Kno&#x0364;chlein und als eins, bis er &#x017F;o fa&#x017F;t ganz hin-<lb/>
aufge&#x017F;tiegen war, aber er hatte nur noch eine ein-<lb/>
zige Stufe u&#x0364;brig, da fehlte ihm ein Kno&#x0364;chelchen<lb/>
vom Hu&#x0364;hnchen, worauf er &#x017F;ich den kleinen Finger<lb/>
ab&#x017F;chnitt und in den Glasberg &#x017F;teckte, &#x017F;o kam er<lb/>
vollends hinauf und erlo&#x0364;&#x017F;te die Prinze&#x017F;&#x017F;in. &#x2014; So<lb/>
erlo&#x0364;&#x017F;t Sivard &#x017F;tolt Bryniel af <hi rendition="#g">Glarbierget</hi>, in-<lb/>
dem er mit &#x017F;einem Fohlen hinaufreitet; in einem<lb/>
dithmar&#x017F;er Lied kommt vor:           <lb/>
<fw type="sig" place="bottom">B 2</fw>           <lb/>
<pb n="XX" facs="#f0442"/>
<lg type="poem">             <l>&#x017F;o &#x017F;chal&#x017F;t du my de <hi rendition="#g">Gla&#x017F;enburg</hi></l>             <lb/>
<l>mit eenen Perd op rieden;</l>           </lg>           <lb/>
Wolfdieterich wird in einen Graben gezaubert, da<lb/>
waren:           <lb/>
<lg type="poem">             <l><hi rendition="#g">vir perg</hi> vmb jn geleit</l>             <lb/>
<l>die waren auch <hi rendition="#g">gle&#x017F;&#x017F;eine</hi></l>             <lb/>
<l>vnd waren hel und glat,</l>           </lg>           <lb/>
nach dem Dresdn. Wolfd. &#x017F;tr. 289; im gedruckten<lb/>
heißt es &#x017F;tr. 1171.:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>mit <hi rendition="#g">gla&#x017F;&#x017F;e</hi> was fu&#x0364;rware</l>             <lb/>
<l>burg und grabe u&#x0364;berzogen,</l>             <lb/>
<l>es mocht nichts wan zum tore</l>             <lb/>
<l>&#x017F;ein in die Burg geflogen.</l>           </lg>           <lb/>
Dies erinnert an die rabbini&#x017F;che Mythe vom Scha-<lb/>
mir, womit der Auerhahn das Glas &#x017F;prengt, das<lb/>
man ihm u&#x0364;ber &#x017F;ein Ne&#x017F;t gelegt. (&#x017F;. auch Reinfried<lb/>
v. Braun&#x017F;chweig) Ko&#x0364;nig Artus wohnt bei der<lb/>
Fee Morgan auf der <hi rendition="#g">Glasin&#x017F;el</hi>, und leicht i&#x017F;t<lb/>
gar ein Zu&#x017F;ammenhang, nicht bloß im Wort, mit<lb/>
dem nordi&#x017F;chen <hi rendition="#g">Gla&#x0364;&#x017F;is woll</hi>, wovon anders-<lb/>
wo. &#x2014;</p>           <lb/>
<p>Zu dem ganzen Ma&#x0364;rchen geho&#x0364;rt aus dem Pen-<lb/>
tamerone hierher <hi rendition="#aq">IV, 8. <choice><sic>lisette</sic><corr type="corrigenda">li sette</corr></choice> palommielle,</hi> wo<lb/>
<hi rendition="#aq">Cianna</hi> gleichfalls in der Welt herumzieht, ihre<lb/>
7 Bru&#x0364;der zu erlo&#x0364;&#x017F;en, neb&#x017F;t einer Menge eigenthu&#x0364;m-<lb/>
licher, &#x017F;cho&#x0364;ner Wendungen. Wenn das Schwe&#x017F;ter-<lb/>
chen hier an das <hi rendition="#g">Weltende</hi> gelangt, &#x017F;o vergl.<lb/>
man dazu, was zu No. 1. aus dem &#x017F;chotti&#x017F;chen<lb/>
bemerkt worden. Auch Fortunatus rei&#x017F;t &#x017F;o weit,<lb/>
bis er endlich <hi rendition="#g">nicht mehr weiter konnte</hi>,<lb/>
und Nierup S. 231. bemerkt dazu folgende Stelle<lb/>
aus einem Lied:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>gamle Sole ligge der,</l>             <lb/>
<l>og for&#x017F;lidte Maaners Ha&#x0364;r,</l>             <lb/>
<l>hvoraf Stjerner klippes.</l>           </lg>           <lb/>
hierzu ein anderes im Wunderhorn <hi rendition="#aq">I</hi>, 300. &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
auch von hohen Bergen, die bis an den Mond<lb/>
reichen, im Titurel einmal:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x017F;wer gar der erde ende</l>             <lb/>
<l>&#x017F;o tiefe &#x017F;ich geneiget,</l>             <lb/>
<l>der vindet &#x017F;under wende,</l>             <lb/>
<l>daz er antarcticum wol <hi rendition="#g">vingerzeiget</hi>.</l>           </lg>           <lb/>
Voß in &#x017F;einer Abhandlung u&#x0364;ber die alte Weltkun-<lb/>
<pb n="XXI" facs="#f0443"/>
de giebt folgende Fragmente: &#x201E;die Spinnma&#x0364;dchen<lb/>
erza&#x0364;hlen von einem jungen <hi rendition="#g">Schneidersge&#x017F;el-<lb/>
len</hi>, der auf der Wander&#x017F;chaft immer weiter und<lb/>
weiter ging, und nach mancherlei Abenteuern mit<lb/>
Greifen, verwu&#x0364;n&#x017F;chten Prinze&#x017F;&#x017F;innen, zaubernden<lb/>
Zwergen und grimmigen berge&#x017F;chaufelnden Rie&#x017F;en<lb/>
zuletzt das Ende der Welt erreichte. Er fand &#x017F;ie<lb/>
nicht, wie die gewo&#x0364;hnliche Meinung i&#x017F;t, mit Bret-<lb/>
tern vernagelt, durch deren Fugen man die heil.<lb/>
Engel mit Wetterbrauen, Blitz&#x017F;chmieden, Verar-<lb/>
beitung des alten Sonnen&#x017F;cheins zu neuem Mond-<lb/>
lichte und des verbrauchten Mond- und Sternen-<lb/>
&#x017F;cheins zu Nordlichtern, Regenbogen und hellen<lb/>
Da&#x0364;mmerungen der Sommerna&#x0364;chte be&#x017F;cha&#x0364;ftigt &#x017F;ieht.<lb/>
Nein, das blaue Himmelsgewo&#x0364;lbe &#x017F;enkte &#x017F;ich auf<lb/>
die Fla&#x0364;che des Erdbodens wie ein Backofen. Der<lb/>
Mond wollte eben am Rande der hohlen Decke<lb/>
aufgehn, und der Schneider ließ &#x017F;ich gelu&#x0364;&#x017F;ten, ihn<lb/>
mit <hi rendition="#g">dem Zeigefinger zu beru&#x0364;hren</hi>. Aber es<lb/>
zi&#x017F;chte, und Haut und Flei&#x017F;ch war bis an den Na-<lb/>
gel hinwegge&#x017F;engt.&#x201C; &#x2014; Ein Theil der Fabel erin-<lb/>
nert auch an das Altda&#x0364;n. Lied von Verner Ravn,<lb/>
der von der Stiefmutter verflucht war, und dem<lb/>
die Schwe&#x017F;ter ihr kleines Kind giebt, durch de&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Auge- und Herzblut er &#x017F;eine men&#x017F;chliche Ge&#x017F;talt<lb/>
wieder erlangte.</p>           <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>           <p>Hieran &#x017F;chließen wir noch eine ma&#x0364;rchenhafte<lb/>
Erza&#x0364;hlung vom Mond an, die in Menanders Frag-<lb/>
menten oder in Plutarchs kleinen Abhandlungen<lb/>
erhalten i&#x017F;t, wozu man gleichfalls eine a&#x0364;&#x017F;opi&#x017F;che<lb/>
Fabel (<hi rendition="#aq">edid Furia</hi> 396.) vergleiche. &#x2014; Der Mond<lb/>
&#x017F;prach einmal zu &#x017F;einer Mutter: &#x201E;die Na&#x0364;chte &#x017F;ind<lb/>
&#x017F;o kalt, ich friere, mach mir doch ein warmes<lb/>
Kleid!&#x201C; Sie nahm das Maaß, und er lief fort,<lb/>
wie er aber wieder kam, war er &#x017F;o groß gewor-<lb/>
den, daß das Ro&#x0364;cklein nirgends pa&#x017F;&#x017F;en wollte. Da<lb/>
fing die Mutter an, und trennte die Na&#x0364;hte und<lb/>
ließ aus, allein die Zeit wa&#x0364;hrte dem Mond zu<lb/>
lange, und er ging wieder fort &#x017F;eines Weges.<lb/>
Em&#x017F;ig na&#x0364;hte die Mutter am Kleid, und &#x017F;aß man-<lb/>
che Nacht auf beim Sternen&#x017F;chein. Der Mond<lb/>
kam zuru&#x0364;ck, und hatte viel gelaufen, und hatte<lb/>
<pb n="XXII" facs="#f0444"/>
darum viel abgenommen, war &#x017F;chma&#x0364;chtig und<lb/>
bleich geworden, das Kleid war ihm al&#x017F;o viel zu<lb/>
weit, und die Ermel &#x017F;chlotterten u&#x0364;ber die Knie.<lb/>
Da war die Mutter bo&#x0364;s, daß er &#x017F;ie &#x017F;o zum Nar-<lb/>
ren habe, und verbot ihm, je wieder ins Haus <choice><sic>zn</sic><corr>zu</corr></choice><lb/>
kommen. Deswegen muß nun der arme Schelm<lb/>
nackt und bloß am Himmel laufen, bis daß jemand<lb/>
kommt und ihm ein Ro&#x0364;cklein kauft.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Rothka&#x0364;ppchen. No. 26.</head>           <lb/>
<p>Die&#x017F;es Ma&#x0364;rchen haben wir außer un&#x017F;erer mu&#x0364;nd-<lb/>
lichen Sage, was zu wundern i&#x017F;t, nirgends ange-<lb/>
troffen, als bei Perrault (<hi rendition="#aq">chaperon rouge</hi>) wonach<lb/>
Tiecks Bearbeitung.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Der Tod und der Ga&#x0364;nshirt. No. 27.</head>           <lb/>
<p>Aus <hi rendition="#g">Harsdo&#x0364;rfer</hi>, der große Schauplatz ja&#x0364;m-<lb/>
merlicher Mordge&#x017F;chichten. Hamburg 1663. Seite<lb/>
651. 652.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem &#x017F;ingenden Knochen. No. 28.</head>           <lb/>
<p>In einem alt&#x017F;chotti&#x017F;chen Lied kommt die&#x017F;elbe<lb/>
Idee vor; aus dem Bru&#x017F;tbein der er&#x017F;a&#x0364;uften Schwe-<lb/>
&#x017F;ter macht ein Harfner eine Harfe, die &#x017F;pielt dar-<lb/>
auf von &#x017F;elb&#x017F;t, und ruft weh u&#x0364;ber ihre Schwe&#x017F;ter.<lb/>
(<hi rendition="#aq">Scotts minstrelsy II,</hi> 157&#x2014;162.)</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem Teufel mit den drei goldenen Haaren.<lb/>
No. 29.</head>           <lb/>
<p>Ein a&#x0364;hnliches Ma&#x0364;rchen theilt Herr Bu&#x0364;&#x017F;ching in<lb/>
&#x017F;einer Sagen&#x017F;ammlung No. 59. mit, ebenfalls wie<lb/>
er ver&#x017F;ichert, aus mu&#x0364;ndlicher Ueberlieferung. Es<lb/>
leidet aber keinen Zweifel, daß es, wie es dort er-<lb/>
&#x017F;cheint, vor&#x017F;a&#x0364;tzlich erweitert und vermuthlich nach<lb/>
einem franzo&#x0364;&#x017F;. Buch erza&#x0364;hlt worden. Der Pa&#x017F;te-<lb/>
tenba&#x0364;cker, der fu&#x0364;r Deut&#x017F;che nirgends eine ma&#x0364;rchen-<lb/>
hafte Per&#x017F;on i&#x017F;t, noch ganz franzo&#x0364;&#x017F;. Wendungen<lb/>
in der Sprache, vor allem aber die verwickelten<lb/>
und angeha&#x0364;uften Bedingungen bei Auflo&#x0364;&#x017F;ung des<lb/>
Zaubers, die ganz unepi&#x017F;ch <choice><sic>find</sic><corr>&#x017F;ind</corr></choice>, machen dies klar.<lb/>
<pb n="XXIII" facs="#f0445"/>
Was wir hier nach mu&#x0364;ndlicher Erza&#x0364;hlung mitthei-<lb/>
len, i&#x017F;t reiner, wiewohl immer noch etwas fremd-<lb/>
artiges in dem Ganzen durchblickt. &#x2014; Eine abwei-<lb/>
chende Recen&#x017F;ion i&#x017F;t No. 75. vom Vogel Pho&#x0364;nix.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Ma&#x0364;dchen ohne Ha&#x0364;nde. No. 31.</head>           <lb/>
<p>mit andern Um&#x017F;ta&#x0364;nden, doch nicht &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n, im<lb/>
Pentamerone <hi rendition="#aq">III, 2. (la penta mano mozza)</hi>. Un-<lb/>
&#x017F;er Ma&#x0364;rchen i&#x017F;t die volksma&#x0364;ßige Quelle, woraus<lb/>
die im Mittelalter &#x017F;o bekannten Fabeln von der<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;nen Helena, Mai und Beaflor u. a. ent&#x017F;prun-<lb/>
gen &#x017F;ind. Eine weitere Ausfu&#x0364;hrung die&#x017F;es Zu&#x017F;am-<lb/>
menhangs mu&#x0364;ßte bei der Ausgabe eines der bei-<lb/>
den letztgenannten Gedichte gegeben werden. Der<lb/>
un&#x017F;erer Erza&#x0364;hlung eigenthu&#x0364;mliche Um&#x017F;tand mit dem<lb/>
Ver&#x017F;prechen de&#x017F;&#x017F;en, was hinter der Mu&#x0364;hle &#x017F;tand,<lb/>
erinnert an die altnordi&#x017F;che Alfskongs Sage cap 1.<lb/>
wo Hott fodert, von der &#x017F;chwangern Signy, das<lb/>
was zwi&#x017F;chen ihr und dem Bierfaß &#x017F;ey. In da&#x0364;ni-<lb/>
&#x017F;chen Volksliedern a&#x0364;hnliche Ver&#x017F;prechungen.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum ge&#x017F;cheidten Hans. No. 32.</head>           <lb/>
<p>Die zweite Erza&#x0364;hlung i&#x017F;t aus <hi rendition="#g">Frei's</hi> Garten-<lb/>
ge&#x017F;ell&#x017F;chaft. cap. 1. In Kirchhofs Wendunmuth<lb/>
<hi rendition="#aq">I,</hi> No 81. &#x017F;teht &#x017F;ie ebenfalls nur mit andern Wor-<lb/>
ten. Im Pentamerone <hi rendition="#aq">I, 4 (Vardiello)</hi> die na&#x0364;m-<lb/>
liche Idee, mit &#x017F;cho&#x0364;nen Varianten. &#x2014; Die ver-<lb/>
&#x017F;chiedenen Thaten Han&#x017F;ens in der er&#x017F;ten Erza&#x0364;h-<lb/>
lung werden bald mehr, bald weniger voll&#x017F;ta&#x0364;ndig,<lb/>
oder in anderer Ordnung und Wendung geho&#x0364;rt,<lb/>
&#x017F;o erza&#x0364;hlt man von einer Ziege, die er ins Bett<lb/>
legt &#xA75B;c. Vergl. auch <hi rendition="#aq">facet. Bebel. Amsterd 1651.<lb/>
12. p.</hi> 47 &#x2014; 49.</p>           <lb/>
<p>Wahr&#x017F;cheinlich bezieht &#x017F;ich auf die&#x017F;es Ma&#x0364;rchen<lb/>
die Erwa&#x0364;hnung des Rollenhagen in der Vorrede<lb/>
zum Fro&#x017F;chmeu&#x017F;ler: &#x201E;vom albern und faulen Hein-<lb/>
zen.&#x201C;</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum ge&#x017F;tiefelten Kater. No. 33.</head>           <lb/>
<p>Dies Ma&#x0364;rchen geho&#x0364;rt unter die bekannte&#x017F;ten<lb/>
und verbreitet&#x017F;ten. Perrault hat es in &#x017F;. <hi rendition="#aq">chat<lb/>
<pb n="XXIV" facs="#f0446"/>
botté</hi> gut erza&#x0364;hlt, aber Ba&#x017F;ile mit vielen Abwei-<lb/>
chungen aus der italieni&#x017F;chen Sage, Pentam. <hi rendition="#aq">II,<lb/>
4. Gagliuso)</hi> wo nur zwei So&#x0364;hne &#x017F;ind. Der a&#x0364;l-<lb/>
te&#x017F;te, aber nicht be&#x017F;te Erza&#x0364;hler i&#x017F;t Straparola <hi rendition="#aq">N.<lb/>
IX</hi> 1. von Con&#x017F;tantino. Man hat auch deut&#x017F;che<lb/>
gedruckte Ueber&#x017F;etzungen nach Perrault, wo nur<lb/>
der Graf Carabas in einen Sabarak umgedreht<lb/>
i&#x017F;t. Tiek hat es dramati&#x017F;ch bearbeitet.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Sperling und &#x017F;eine vier Kinder.<lb/>
No. 35.</head>           <lb/>
<p>Aus <hi rendition="#g">Schuppii</hi> Schriften. (Fabul Hans. S.<lb/>
837. 38.)</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Ti&#x017F;chchen deck dich. No. 36.</head>           <lb/>
<p>Bei die&#x017F;em und dem folgenden Ma&#x0364;rchen erin-<lb/>
nert man &#x017F;ich an eine große Menge a&#x0364;hnlicher My-<lb/>
then von <hi rendition="#g">wunderbaren Sachen</hi>, deren inne-<lb/>
rer Zu&#x017F;ammenhang eine um&#x017F;ta&#x0364;ndliche Unter&#x017F;uchung<lb/>
verlangen wu&#x0364;rde. Mit dem Hauptgang der un&#x017F;ri-<lb/>
gen hat &#x017F;onderlich das er&#x017F;te Ma&#x0364;rchen im Penta-<lb/>
merone eine &#x017F;ichtbare Aehnlichkeit.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu der Serviette, dem Kanonenhu&#x0364;tlein und<lb/>
dem Horn. No. 37.</head>           <lb/>
<p>Der Schluß hat eine deutliche Ueberein&#x017F;tim-<lb/>
mung mit dem Fortunat. &#x2014; Ein da&#x0364;ni&#x017F;ches Volks-<lb/>
blatt aus Kopenhagen: Lykkens flyvende Fane.<lb/>
Hi&#x017F;torie om tre fattige <choice><sic>Skrandere</sic><corr type="corrigenda">Skraedere</corr></choice>, der <choice><sic>Ved</sic><corr type="corrigenda">ved</corr></choice> Pille-<lb/>
grimsrej&#x017F;e kom til &#x017F;tor Vaerdighed og Vel&#x017F;tand:<lb/>
erza&#x0364;hlt das Ma&#x0364;rchen folgenderge&#x017F;talt: drei arme<lb/>
Schneider, die am Handwerk nicht viel verdienen,<lb/>
nehmen Ab&#x017F;chied von Weib und Kind, wollen in<lb/>
die Welt ziehen und ihr Glu&#x0364;ck ver&#x017F;uchen Sie<lb/>
kommen in eine Wu&#x0364;&#x017F;te zu einem Berg, wo ein<lb/>
Zauberer wohnt, der Berg &#x017F;teht Sommer und<lb/>
Winter gru&#x0364;n, voll Blumen und Fru&#x0364;chten und um<lb/>
Mittag und Mitternacht wird alles zu dem fein-<lb/>
&#x017F;ten Silber. Der a&#x0364;lte&#x017F;te fu&#x0364;llt &#x017F;ich &#x017F;einen Bu&#x0364;ndel,<lb/>
und alle Ta&#x017F;chen mit den &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten Silber-Blumen<lb/>
<pb n="XXV" facs="#f0447"/>
und Fru&#x0364;chten, geht nach Haus, wirft Nadel und<lb/>
Bu&#x0364;gelei&#x017F;en unter den Ti&#x017F;ch, und wird ein reicher<lb/>
Handelsmann. Die zwei andern denken zu dem<lb/>
Berg ko&#x0364;nnen wir wieder, wenn wir wollen, zu-<lb/>
ru&#x0364;ckgehen, wir wollen un&#x017F;er Glu&#x0364;ck weiter ver&#x017F;u-<lb/>
chen und wandern fort Sie kommen zu einer<lb/>
großen Ei&#x017F;enpforte, die geht von &#x017F;elb&#x017F;t auf, nach-<lb/>
dem &#x017F;ie dreimal daran geklopft. Sie treten in ei-<lb/>
nen Garten, da ha&#x0364;ngen die Ba&#x0364;ume voll Golda&#x0364;pfel.<lb/>
Der zweite Schneider bricht &#x017F;ich &#x017F;o viel ab, als<lb/>
&#x017F;ein Ru&#x0364;cken tragen kann, nimmt Ab&#x017F;chied und geht<lb/>
heim. Dort begiebt er &#x017F;ich auch zum Handel, und<lb/>
wird ein noch gro&#x0364;ßerer Kaufmann, als der er&#x017F;te,<lb/>
&#x017F;o daß man glaubt, der reiche Jude zu Hamburg<lb/>
&#x017F;tamme von ihm ab. Der dritte aber meint, der<lb/>
Garten mit den Golda&#x0364;pfeln bleibt mir &#x017F;icher, ich<lb/>
will noch weiter nach meinem Glu&#x0364;ck gehen; er<lb/>
irrt in der Wu&#x0364;&#x017F;tenei umher, und als er den Gar-<lb/>
ten und den Silberberg wieder &#x017F;ucht, kann er ihn<lb/>
nicht finden. Endlich kommt er zu einer großen<lb/>
Anho&#x0364;he, und ho&#x0364;rt auf einer Pfeife bla&#x017F;en, er geht<lb/>
na&#x0364;her und findet eine alte Hexe, die pfeift vor ei-<lb/>
ner Heerde Ga&#x0364;n&#x017F;e, die bei dem Ton mit den Flu&#x0364;geln<lb/>
&#x017F;chlugen, und auf der Alten auf und nieder tanz-<lb/>
ten. Sie hatte &#x017F;ich &#x017F;chon 94 Jahre auf der Ho&#x0364;he<lb/>
mit dem Tod herumgezerrt, und konnte nicht &#x017F;ter-<lb/>
ben, bis die Ga&#x0364;n&#x017F;e &#x017F;ie todt getreten, oder ein<lb/>
Chri&#x017F;t kam, der &#x017F;ie mit Waffen todt &#x017F;chlug. So-<lb/>
bald &#x017F;ie &#x017F;eine Schritte ho&#x0364;rt, und er &#x017F;o nah i&#x017F;t,<lb/>
daß &#x017F;ie ihn &#x017F;ieht, bittet &#x017F;ie ihn, wenn er ein Chri&#x017F;t<lb/>
&#x017F;ey, mo&#x0364;ge er &#x017F;ie mit der Keule, die an ihrer Sei-<lb/>
te da &#x017F;tehe, todt&#x017F;chlagen. Der Schneider will nicht,<lb/>
bis &#x017F;ie ihm &#x017F;agt, er werde unter ihrem Haupt ein<lb/>
Tuch finden, welches, wie er es wu&#x0364;n&#x017F;che, auf ein<lb/>
paar Worte, voll der <choice><sic>ko&#x0364;&#x017F;tlichen</sic><corr type="corrigenda">ko&#x0364;&#x017F;tlich&#x017F;ten</corr></choice> Spei&#x017F;en &#x017F;tehe; da<lb/>
giebt er ihr einen Schlag auf den Hirn&#x017F;cha&#x0364;del,<lb/>
&#x017F;ucht und findet das Tuch, packt es gleich in &#x017F;ei-<lb/>
nen Bu&#x0364;ndel, und macht &#x017F;ich auf den Heimweg.<lb/>
Ein Reuter begegnet ihm und bittet ihn um ein<lb/>
Stu&#x0364;ck Brot, der Schneider &#x017F;agt: &#x201E;liefere mir dei-<lb/>
ne Waffen aus, &#x017F;o will ich mit dir theilen,&#x201C; der<lb/>
Reuter, der doch Pulver und Blei im Krieg ver-<lb/>
&#x017F;cho&#x017F;&#x017F;en, thut das gern, der Schneider breitet &#x017F;ein<lb/>
<pb n="XXVI" facs="#f0448"/>
Tuch aus, und tractirt den hungrigen Kriegs-<lb/>
mann. Die&#x017F;em gefa&#x0364;llt das Tuch, und er bietet<lb/>
dem Schneider dafu&#x0364;r &#x017F;eine wunderbare Patronta-<lb/>
&#x017F;che zum Tau&#x017F;ch, wenn man auf die eine Seite<lb/>
klopft, kommen hunderttau&#x017F;end Mann zu Fuß und<lb/>
Pferd heraus, klopft man auf die andere aller Art<lb/>
Mu&#x017F;ikanten. Der Schneider willigt ein, aber nach-<lb/>
dem er die Patronta&#x017F;che hat, beordert er zehn<lb/>
Mann zu Pferd, die mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en dem Reuter nachja-<lb/>
gen und ihm das Tuch wieder abnehmen. Der<lb/>
Schneider kommt nun nach Haus; &#x017F;eine Frau<lb/>
wundert &#x017F;ich, daß er &#x017F;o wenig auf der Wander-<lb/>
&#x017F;chaft gewonnen. Er geht zu &#x017F;einen ehemaligen<lb/>
Cammeraden, die unter&#x017F;tu&#x0364;tzen ihn reichlich, daß er<lb/>
eine Zeitlang davon mit Frau und Kind leben<lb/>
ko&#x0364;nne. Er aber ladet &#x017F;ie darauf zum Mittags-<lb/>
e&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;ie mo&#x0364;gten nicht &#x017F;tolz &#x017F;eyn, und ihn nicht<lb/>
ver&#x017F;chma&#x0364;hen, &#x017F;ie machen ihm Vorwu&#x0364;rfe, daß er al-<lb/>
les auf einmal ver&#x017F;chlemmen wolle, doch ver&#x017F;pre-<lb/>
chen &#x017F;ie zu kommen. Wie &#x017F;ie &#x017F;ich zur be&#x017F;timmten<lb/>
Zeit einfinden, i&#x017F;t nur die Frau zu Haus, die gar<lb/>
nichts von den Ga&#x0364;&#x017F;ten weiß und fu&#x0364;rchtet, ihr<lb/>
Mann &#x017F;ey im Kopf verwirrt. Endlich kommt der<lb/>
Schneider auch, heißt die Frau die Stube eilig<lb/>
rein machen, gru&#x0364;ßt &#x017F;eine Ga&#x0364;&#x017F;te und ent&#x017F;chuldigt<lb/>
&#x017F;ich, &#x017F;ie ha&#x0364;tten es zu Haus be&#x017F;&#x017F;er, er habe nur &#x017F;e-<lb/>
hen wollen, ob &#x017F;ie nicht &#x017F;tolz durch ihren Reich-<lb/>
thum geworden. Sie &#x017F;etzen &#x017F;ich zu Ti&#x017F;ch, aber es<lb/>
kommt keine Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el zum Vor&#x017F;chein, da breitet<lb/>
der Schneider &#x017F;ein Tuch aus, &#x017F;pricht &#x017F;eine Worte,<lb/>
und im Augenblick &#x017F;teht alles voll der ko&#x017F;tbar&#x017F;ten<lb/>
Spei&#x017F;en. Ha! ha! denken die andern, i&#x017F;ts &#x017F;o ge-<lb/>
meint, du bi&#x017F;t nicht &#x017F;o lahm, als du hink&#x017F;t, und<lb/>
ver&#x017F;ichern ihm Liebe und Bru&#x0364;der&#x017F;chaft bis in den<lb/>
Tod. Der Wirth &#x017F;agt, das &#x017F;ey gar nicht no&#x0364;thig<lb/>
zu ver&#x017F;ichern, dabei &#x017F;chla&#x0364;gt er der Patronta&#x017F;che<lb/>
auf eine Seite, alsbald kommen Spielleute und<lb/>
machen Mu&#x017F;ik, daß es eine Art hat. Dann klopft<lb/>
er auf die andere Seite, kommandirt Artillerie und<lb/>
hunderttau&#x017F;end Soldaten, die werfen einen Wall<lb/>
auf und fu&#x0364;hren Ge&#x017F;chu&#x0364;tz darauf, und &#x017F;o oft die<lb/>
drei Schneider trinken, feuern die Kon&#x017F;tabeler ab.<lb/>
Der Fu&#x0364;r&#x017F;t wohnte 4 Meilen davon und ho&#x0364;rt den<lb/>
<pb n="XXVII" facs="#f0449"/>
Donner, al&#x017F;o meint er die Feinde wa&#x0364;ren gekom-<lb/>
men, und &#x017F;chickt einen Trompeter ab, der bringt<lb/>
die Nachricht zuru&#x0364;ck, ein Schneider feiere &#x017F;einen<lb/>
Geburtstag, und mache &#x017F;ich lu&#x017F;tig mit &#x017F;einen gu-<lb/>
ten Freunden. Der Fu&#x0364;r&#x017F;t fa&#x0364;hrt &#x017F;elb&#x017F;t hinaus, der<lb/>
Schneider tractirt ihn auf &#x017F;einem Tuch; dem Fu&#x0364;r&#x017F;t<lb/>
gefa&#x0364;llt das, und er bietet dem Schneider La&#x0364;nde-<lb/>
reien und reichliches Auskommen dafu&#x0364;r, der will<lb/>
aber nicht, &#x017F;ein Tuch i&#x017F;t ihm lieber, da hat er kei-<lb/>
ne Sorge, Mu&#x0364;h und Verdruß. Der Fu&#x0364;r&#x017F;t faßt<lb/>
&#x017F;ich kurz, nimmt das Tuch mit Gewalt und fa&#x0364;hrt<lb/>
fort. Der Schneider ha&#x0364;ngt aber &#x017F;eine Patronta-<lb/>
&#x017F;che um und geht damit an des Fu&#x0364;r&#x017F;ten Hof, und<lb/>
bittet um &#x017F;ein Tuch, bekommt aber einen Buckel<lb/>
voll Schla&#x0364;ge. Da lauft er auf den Wall des<lb/>
Schlo&#x017F;&#x017F;es, la&#x0364;ßt zwanzigtau&#x017F;end Mann aufmar&#x017F;chi-<lb/>
ren, die mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en ihre Stu&#x0364;cke gegen das Schloß<lb/>
richten, und drauf los feuern. Da la&#x0364;ßt der Fu&#x0364;r&#x017F;t<lb/>
das Tuch herausbringen und demu&#x0364;thig bitten mit<lb/>
dem Feuer einzuhalten. Der Schneider la&#x0364;ßt nun<lb/>
&#x017F;eine Mann&#x017F;chaft wieder ins Quartier ru&#x0364;cken, geht<lb/>
heim und lebt vergnu&#x0364;gt mit den zwei andern<lb/>
Schneidern.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zur Frau Fu&#x0364;ch&#x017F;in. No. 38.</head>           <lb/>
<p>Dies gewiß uralte Ma&#x0364;rchen, de&#x017F;&#x017F;en u&#x0364;beraus<lb/>
wichtiger Zu&#x017F;ammenhang mit dem altfranzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen,<lb/>
nie gedruckten, <hi rendition="#aq">roman du renard</hi> in un&#x017F;erer be-<lb/>
vor&#x017F;tehenden Ausgabe die&#x017F;es Gedichts abgehandelt<lb/>
werden &#x017F;oll, i&#x017F;t uns &#x017F;o vielmal erza&#x0364;hlt worden,<lb/>
daß jede Recen&#x017F;ion ihre Eigenthu&#x0364;mlichkeit hat.<lb/>
Die zwei bedeutend&#x017F;ten Recen&#x017F;ionen, wovon die<lb/>
letzte &#x017F;ich noch fa&#x017F;t ganz in Reimen erhalten, ha-<lb/>
ben wir mitgetheilt, die mei&#x017F;ten Abweichungen<lb/>
laufen dahin aus, daß der alte Fuchs wirklich,<lb/>
oder nur &#x017F;cheintodt (wie im altfranzo&#x0364;&#x017F;. Lied) i&#x017F;t,<lb/>
und daß entweder bloß Fu&#x0364;ch&#x017F;e, oder auch andere<lb/>
Thiere Freiens vorgeben. Im letzten Fall &#x017F;ind<lb/>
die Fragen der Fu&#x0364;ch&#x017F;in oft genauer wie &#x017F;ieht er<lb/>
denn aus, hat er auch ein roth Ka&#x0364;ppchen auf?<lb/>
&#x201E;ach nein, ein weiß Ka&#x0364;ppchen&#x201C; (der Wolf) &#x2014;<lb/>
hat er denn ein roth Cami&#x017F;o&#x0364;lchen an? &#x2014; &#x201E;nein,<lb/>
<pb n="XXVIII" facs="#f0450"/>
ein gelbes&#x201C; (der Lo&#x0364;we), die Anrede der Katze im<lb/>
Eingang:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>Frau Kitze, Frau Katze,</l>             <lb/>
<l>&#x017F;cho&#x0364;n Feuerchen hat&#x017F;e,</l>             <lb/>
<l>&#x017F;cho&#x0364;n Flei&#x017F;chchen brat&#x017F;e;</l>             <lb/>
<l>was macht die Frau Fuchs.</l>           </lg>           <lb/>
Auch:           <lg type="poem">             <l>was macht &#x017F;ie da, mein Ka&#x0364;tzchen?</l>             <lb/>
<l>&#x201E;&#x017F;itze da, wa&#x0364;rme mir das Ta&#x0364;tzchen.</l>           </lg>           <lb/>
Nachher:           <lg type="poem">             <l>da lief das kleine Ka&#x0364;tzelein,</l>             <lb/>
<l>mit &#x017F;einem krummen Schwa&#x0364;nzelein,</l>             <lb/>
<l>die Treppe hoch hinauf.</l>             <lb/>
<l>&#x201E;Frau Fu&#x0364;ch&#x017F;in, i&#x017F;t &#x017F;ich drunten ein &#x017F;cho&#x0364;-</l>             <lb/>
<l>nes Thier,</l>             <lb/>
<l>ge&#x017F;taltet wie ein &#x017F;cho&#x0364;ner Hir&#x017F;ch vor mir.&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
Ach nein, &#x017F;agt Frau Fu&#x0364;ch&#x017F;in, und ha&#x0364;lt dem alten<lb/>
Herrn einen Lob&#x017F;pruch, worin &#x017F;ie &#x017F;eine mancherlei<lb/>
Tugenden erwa&#x0364;hnt. Nach dem die ver&#x017F;chiedenen<lb/>
Thiere &#x017F;ind, wird immer etwas anderes vom Fuchs<lb/>
gelobt.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Herrn Gevatter. No. 42.</head>           <lb/>
<p>Die&#x017F;es und das folgende Ma&#x0364;rchen haben in der<lb/>
Haupt&#x017F;ache, große Aehnlichkeit. Der Um&#x017F;tand mit<lb/>
den Hexenho&#x0364;rnern leitet auch ein anderes Ma&#x0364;rchen<lb/>
folgenderge&#x017F;talt ein: eine Hexe hatte ein junges<lb/>
Ma&#x0364;dchen bei &#x017F;ich, und vertraute ihm alle Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el<lb/>
an, verbot ihm jedoch eine Stube wie im Blau-<lb/>
bart) Allein aus Neugier machte es eines Tags<lb/>
die Thu&#x0364;re auf, da &#x017F;ah es die Hexe &#x017F;itzen, mit zwei<lb/>
großen, großen Ho&#x0364;rnern auf dem Kopf. Die Hexe<lb/>
wird wu&#x0364;thend und &#x017F;chließt es in einen hohen, ho-<lb/>
hen Thurm gefangen ein, woran keine Thu&#x0364;re war,<lb/>
wenn &#x017F;ie ihm nun zu E&#x017F;&#x017F;en bringt, &#x017F;o muß es &#x017F;ei-<lb/>
ne langen Haare aus dem Fen&#x017F;ter herunterla&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
woran die Hexe hinauf&#x017F;teigt, denn die Haare wa-<lb/>
ren 20 Ellen lang, (&#x017F;o geht es in das Rapunzel-<lb/>
ma&#x0364;rchen u&#x0364;ber.)</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem Schneider Daumerling. No. 45.</head>           <lb/>
<p>Verwandt &#x017F;cheint damit ein da&#x0364;ni&#x017F;ches kleines<lb/>
Volksbuch, welches Nyerup, Iris und Hebe 1796.<lb/>
Juli S. 88 anfu&#x0364;hrt, der Titel lautet:</p>           <lb/>
<pb n="XXIX" facs="#f0451"/>
<p>Svend Tommling &#xA75B;c. (ein Men&#x017F;ch nicht gro&#x0364;ßer<lb/>
als ein Daumen, der &#x017F;ich verheirathen will mit ei-<lb/>
ner Frau drei Ehlen und drei Quartier hoch;<lb/>
kommt auf die Welt mit Hut und Degen an der<lb/>
Seite; treibt den Pflug, wird von einem Gutsbe-<lb/>
&#x017F;itzer gefangen, der ihn in &#x017F;einer Schupftabacks-<lb/>
do&#x017F;e verwahrt, er hu&#x0364;pft heraus und fa&#x0364;llt auf ein<lb/>
Ferkel, und das wird &#x017F;ein Reitpferd.)</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Machandelboom. No. 47.</head>           <lb/>
<p><hi rendition="#g">Machandel</hi> i&#x017F;t Wachholder (nicht Mandel),<lb/>
<hi rendition="#g">Marleenken</hi> Marianchen, Marie Annchen. Die-<lb/>
&#x017F;es wunder&#x017F;cho&#x0364;ne Ma&#x0364;rchen i&#x017F;t uns von <hi rendition="#g">Runge</hi><lb/>
mitgetheilt worden. Die Ge&#x017F;chichte wird auch in<lb/>
hie&#x017F;igen Gegenden ha&#x0364;ufig, &#x017F;elten aber &#x017F;o voll&#x017F;ta&#x0364;n-<lb/>
dig erza&#x0364;hlt, &#x017F;o daß &#x017F;ich etwa nur noch hinzu&#x017F;e-<lb/>
tzen ließe, daß das Schwe&#x017F;terchen die Knochen an<lb/>
einem roth&#x017F;eidenen Faden zu&#x017F;ammenreiht. Der<lb/>
Vers lautet:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>meine Mutter kocht mich,</l>             <lb/>
<l>mein Vater aß mich,</l>             <lb/>
<l>Schwe&#x017F;terchen unterm Ti&#x017F;che &#x017F;aß,</l>             <lb/>
<l>die Kno&#x0364;chlein all all auflas,</l>             <lb/>
<l>warf &#x017F;ie u&#x0364;bern Birnbaum hinaus,</l>             <lb/>
<l>da ward ein Vo&#x0364;gelein draus,</l>             <lb/>
<l>das &#x017F;inget Tag und Nacht.</l>           </lg>           <lb/>
In einer Stelle von Go&#x0364;thes Fau&#x017F;t S. 225, wozu<lb/>
un&#x017F;er Ma&#x0364;rchen den Commentar liefert, und die der<lb/>
Dichter un&#x017F;treitig aus altem Ho&#x0364;ren&#x017F;agen aufnahm,<lb/>
lautet es &#x017F;o:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>meine Mutter die Hur,</l>             <lb/>
<l>die mich umgebracht hat,</l>             <lb/>
<l>mein Vater der Schelm,</l>             <lb/>
<l>der mich ge&#x017F;&#x017F;en hat,</l>             <lb/>
<l>mein Schwe&#x017F;terlein klein</l>             <lb/>
<l>hub auf die Bein,</l>             <lb/>
<l>an einem ku&#x0364;hlen Ort,</l>             <lb/>
<l>da ward ich ein &#x017F;cho&#x0364;nes Waldvo&#x0364;gelein,</l>             <lb/>
<l>fliege fort, fliege fort!</l>           </lg>           <lb/>
Die <hi rendition="#g">bo&#x0364;&#x017F;e Stiefmutter</hi>, wovon ein altes<lb/>
Sprichwort (Stiefmutter, Teufels Unterfutter) ver-<lb/>
<pb n="XXX" facs="#f0452"/>
wei&#x017F;t an gar viel andere Ma&#x0364;hrchen, der Eingang<lb/>
vom in <hi rendition="#g">Finger&#x017F;chneiden</hi> an Sneewittchen, und<lb/>
an eine merkwu&#x0364;rdige Stelle im altdeut&#x017F;chen Ge-<lb/>
dicht Parcifal, <choice><sic>wvru&#x0364;ber</sic><corr>woru&#x0364;ber</corr></choice> mit Zuziehung vieler an-<lb/>
derer Parallel&#x017F;agen na&#x0364;ch&#x017F;tens ein um&#x017F;ta&#x0364;ndlicher<lb/>
Commentar gegeben werden &#x017F;oll. &#x2014; Das <hi rendition="#g">Sam-<lb/>
meln der zer&#x017F;treuten Knochen</hi> i&#x017F;t in den My-<lb/>
then von O&#x017F;iris, Orpheus, und der Legende von<lb/>
Adalbert. Das <hi rendition="#g">Wiederbeleben</hi> in vielen an-<lb/>
dern, z. B. der Neger&#x017F;age von Nanni, den &#x017F;eine<lb/>
Mutter lehrt, das Flei&#x017F;ch eines jungen Huhns zu<lb/>
e&#x017F;&#x017F;en und die Federn und Beine wieder zu&#x017F;ammen<lb/>
zu &#x017F;etzen. So &#x017F;ammelt Thor die Knochen der ge-<lb/>
ge&#x017F;&#x017F;enen Ziegen und belebt &#x017F;ie ru&#x0364;ttelnd. (&#x017F;. auch<lb/>
von Arnliot in der Heimskringla und manche an-<lb/>
dere Sage, die hier anzufu&#x0364;hren zu um&#x017F;ta&#x0364;ndlich wa&#x0364;re.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum alten Sultan. No. 48.</head>           <lb/>
<p>Das eigentliche Verha&#x0364;ltniß die&#x017F;es und aller an-<lb/>
dern Ma&#x0364;rchen der vorliegenden Sammlung, worin<lb/>
Thiere auftreten, zur großen Thierfabel u&#x0364;berhaupt,<lb/>
&#x017F;oll anderswo genau unter&#x017F;ucht werden.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu den &#x017F;echs Schwa&#x0364;nen. No. 49.</head>           <lb/>
<p>in der braun&#x017F;chweiger Sammlung S. 349 &#x2014; 379.<lb/>
von &#x017F;ieben Schwa&#x0364;nen, in &#x017F;chlechter Weitla&#x0364;uftig-<lb/>
keit erza&#x0364;hlt, aber mit einigen guten Varianten:<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;oll &#x017F;ieben Jahr &#x017F;tumm &#x017F;eyn, in jedem Jahr<lb/>
ein Mannshemd fertig na&#x0364;hen, und keine Thra&#x0364;nen<lb/>
die ganze Zeit u&#x0364;ber weinen. Allein beim dritten<lb/>
Kind, das ihr weggenommen wird, vergießt &#x017F;ie<lb/>
eine Thra&#x0364;ne, und bei der Erlo&#x0364;&#x017F;ung fehlt dem letz-<lb/>
ten Bruder ein Aug. &#x2014; Die&#x017F;es &#x017F;cho&#x0364;ne Ma&#x0364;rchen<lb/>
deutet u&#x0364;berall auf ein hohes Alterthum, das im<lb/>
hohlen Baum-&#x017F;itzen des &#x017F;tummen Ma&#x0364;dchens auch<lb/>
in No. 3. Die &#x017F;ieben fertigen Men&#x017F;chenhemder<lb/>
&#x017F;cheinen mit den &#x017F;ieben Schwanenhemdern zu&#x017F;am-<lb/>
men zu ha&#x0364;ngen, u&#x0364;ber die&#x017F;e werden wir bei der<lb/>
Volundarquida ausfu&#x0364;hrlich &#x017F;eyn. Die Sage von<lb/>
dem Schwanen&#x017F;chiff auf dem Rhein (Parcifal,<lb/>
Loherangrin) in Verbindung mit dem altfranzo&#x0364;f.<lb/>
<pb n="XXXI" facs="#f0453"/>
<hi rendition="#aq">chevalier au cigne</hi> &#x017F;chließt &#x017F;ich wiederum an, und<lb/>
auch hier bleibt der letzte Schwan unerlo&#x0364;&#x017F;t, weil<lb/>
das Gold von &#x017F;einen Schwanenring &#x017F;chon verar-<lb/>
beitet war.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Dornro&#x0364;schen. No. 50.</head>           <lb/>
<p>Perraults <hi rendition="#aq">belle au bois dormant,</hi> mit un&#x017F;erm<lb/>
Ma&#x0364;rchen No. 82 verbunden. Die Jungfrau, die<lb/>
im Schloß mit Dornenwall umgeben &#x017F;chla&#x0364;ft, bis<lb/>
&#x017F;ie der Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn erlo&#x0364;&#x017F;t, i&#x017F;t mit der &#x017F;chlafenden<lb/>
Brynhild, die ein Flammenwall umgiebt, durch<lb/>
den Sigurd dringt, in&#x017F;ofern identi&#x017F;ch. &#x2014; Man<lb/>
hat eine Blume, die Gretel im Bu&#x017F;ch heißt, weil<lb/>
&#x017F;ie ganz von feinem, krau&#x017F;em Laub eingehu&#x0364;llt i&#x017F;t,<lb/>
auch Gretel in der Staude, &#x017F;chwed. Jungfru i det<lb/>
gro&#x0364;na, engl. <hi rendition="#aq">the devil in a bush. (<choice><sic>migella</sic><corr type="corrigenda">nigella</corr></choice> da-<lb/>
mascena).</hi> &#x2014; Der Eingang mit der gefa&#x0364;hrlichen<lb/>
Spindel i&#x017F;t wie im Pentameron <hi rendition="#aq">III,</hi> 3. mit einem<lb/>
gefa&#x0364;hrlichen Knochen.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Fundevogel. No. 51.</head>           <lb/>
<p>Die Ko&#x0364;chin i&#x017F;t wohl anderwa&#x0364;rts die bo&#x0364;&#x017F;e Frau<lb/>
des Fo&#x0364;r&#x017F;ters. Die Fragen und Antworten an die<lb/>
Knechte, werden auch anders ge&#x017F;tellt, z. B. ihr<lb/>
ha&#x0364;ttet die Ro&#x017F;e nur &#x017F;ollen abbrechen, der Stock<lb/>
wa&#x0364;re &#x017F;chon nachgekommen. Die&#x017F;er Theil des Ma&#x0364;r-<lb/>
chens hat mit einem der folgenden (No. 70) große<lb/>
Aehnlichkeit.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Ko&#x0364;nig Droßelbart. No. 52.</head>           <lb/>
<p>&#x017F;on&#x017F;t auch <hi rendition="#g">Bro&#x0364;&#x017F;elbart</hi>, weil die Brotbro&#x0364;&#x017F;eln<lb/>
vom E&#x017F;&#x017F;en in &#x017F;einem Bart ha&#x0364;ngen blieben. Auch<lb/>
macht die Ko&#x0364;nigstochter bekannt: &#x017F;ie wolle dem<lb/>
ihre Hand allein geben, der rathen ko&#x0364;nne, von<lb/>
welchem Thier und welcher Gattung eine ohne<lb/>
Kopf und Fu&#x0364;ße ausge&#x017F;pannte Haut wa&#x0364;re. Sie<lb/>
war <choice><sic>ader</sic><corr>aber</corr></choice> von einer Wo&#x0364;lfin. Bro&#x0364;&#x017F;elbart aber er-<lb/>
fa&#x0364;hrt das Geheimniß, ra&#x0364;th mit Fleiß fehl <choice><sic>nnd</sic><corr>und</corr></choice><lb/>
kommt dann verkleidet als Bettler wieder, um<lb/>
recht zu rathen. &#x2014; Im Pentamerone <hi rendition="#aq">IV. 10. la so-<lb/>
perbia eastecata,</hi> wo vieles anders i&#x017F;t.</p>         </div>         <lb/>
<pb n="XXXII" facs="#f0454"/>
<div n="2">           <head>Zu Sneewittchen. No. 53.</head>           <lb/>
<p>Dies Ma&#x0364;rchen geho&#x0364;rt zu den bekannte&#x017F;ten,<lb/>
doch wird in Gegenden, wo be&#x017F;timmt hochdeut&#x017F;ch<lb/>
herr&#x017F;cht, der plattdeut&#x017F;che Namen beibehalten,<lb/>
oder auch verdorben in Schliwitchen. Im Ein-<lb/>
gang fa&#x0364;llt es mit dem Ma&#x0364;rchen vom Machandel-<lb/>
baum zu&#x017F;ammen, noch na&#x0364;her in einer andern Re-<lb/>
cen&#x017F;ion, wo &#x017F;ich die Ko&#x0364;nigin, indem &#x017F;ie mit dem<lb/>
Ko&#x0364;nig auf einem Jagd&#x017F;chlitten fa&#x0364;hrt, einen Apfel<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;lt und dabei in den Finger &#x017F;chneidet. Noch<lb/>
ein anderer Eingang i&#x017F;t folgender; Ein Graf und<lb/>
eine Gra&#x0364;fin fuhren an drei Haufen weißem Schnee<lb/>
vorbei, da &#x017F;agte der Graf: &#x201E;ich wu&#x0364;n&#x017F;che mir ein<lb/>
Ma&#x0364;dchen, &#x017F;o weiß als die&#x017F;er Schnee.&#x201C; Bald<lb/>
darauf kamen &#x017F;ie an drei Gruben rothes Bluts,<lb/>
da &#x017F;prach er wieder: &#x201E;ich wu&#x0364;n&#x017F;che mir ein Ma&#x0364;d-<lb/>
chen, &#x017F;o roth an den Wangen, wie dies Blut.&#x201C;<lb/>
Endlich flogen drei &#x017F;chwarze Raben voru&#x0364;ber, da<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;chte er &#x017F;ich ein Ma&#x0364;dchen: &#x201E;das Haare hat &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chwarz, wie die&#x017F;e Raben.&#x201C; Als &#x017F;ie noch eine<lb/>
Weile gefahren, begegnete ihnen ein Ma&#x0364;dchen, &#x017F;o<lb/>
weiß wie Schnee, &#x017F;o roth wie Blut und &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chwarzhaarig, wie die Raben und das war das<lb/>
Sneewittchen. Der Graf ließ es gleich in die<lb/>
Kut&#x017F;che &#x017F;itzen und hatte es lieb, die Gra&#x0364;fin aber<lb/>
&#x017F;ah es nicht gern und dachte nur, wie &#x017F;ie es wie-<lb/>
der los werden ko&#x0364;nnte. Endlich ließ &#x017F;ie ihren<lb/>
Hand&#x017F;chuh hinausfallen, und befahl dem Snee-<lb/>
wittchen ihn wieder zu &#x017F;uchen, in der Zeit aber<lb/>
mußte der Kut&#x017F;cher ge&#x017F;chwind fortfahren; nun i&#x017F;t<lb/>
Sneewittchen allein und kommt zu den Zwergen<lb/>
u. &#x017F;. w. In einer andern Erza&#x0364;hlung, i&#x017F;t das<lb/>
bloß abweichend, daß die Ko&#x0364;nigin mit dem Snee-<lb/>
wittchen in den Wald fa&#x0364;hrt, und es bittet ihm<lb/>
von den &#x017F;cho&#x0364;nen Ro&#x017F;en, die da &#x017F;tehen, einen<lb/>
Strauß abzubrechen, wa&#x0364;hrend es bricht, fa&#x0364;hrt &#x017F;ie<lb/>
fort und la&#x0364;ßt es allein. Endlich kennen wir noch<lb/>
eine dritte Recen&#x017F;ion: Ein Ko&#x0364;nig verliert &#x017F;eine<lb/>
Gemahlin, mit der er eine einzige Tochter Snee-<lb/>
wittchen hat und nimmt eine andere, mit der er<lb/>
drei To&#x0364;chter bekommt. Die&#x017F;e haßt das Stiefkind,<lb/>
auch wegen &#x017F;einer wunderbaren Scho&#x0364;nheit, und<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">un-</fw><lb/>
<pb n="XXXIII" facs="#f0455"/>
unterdru&#x0364;ckt es, wo &#x017F;ie kann. Im Wald in einer<lb/>
Ho&#x0364;hle wohnen &#x017F;ieben Zwerge, die to&#x0364;dten jedes<lb/>
Ma&#x0364;dchen, das &#x017F;ich ihnen naht. Das weiß die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin, und weil &#x017F;ie Sneewittchen nicht geradezu<lb/>
to&#x0364;dten will, hofft &#x017F;ie es dadurch los zu werden,<lb/>
daß &#x017F;ie es hinaus vor die Ho&#x0364;hle fu&#x0364;hrt und zu<lb/>
ihm &#x017F;agt; &#x201E;geh da hinein und wart bis ich wie-<lb/>
der komme. Dann geht &#x017F;ie fort, Sneewittchen<lb/>
aber getro&#x017F;t in die Ho&#x0364;hle. Die Zwerge kommen<lb/>
und wollen es anfangs to&#x0364;dten, weil es aber &#x017F;o<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n i&#x017F;t, la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie es leben und &#x017F;agen, es &#x017F;olle<lb/>
ihnen dafu&#x0364;r den Haushalt fu&#x0364;hren. Sneewittchen<lb/>
hatte aber einen Hund, der hieß Spiegel, wie es<lb/>
nun fort i&#x017F;t, liegt der traurig im Schloß, die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin fragt ihn:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x201E;Spiegel unter der Bank,</l>             <lb/>
<l>&#x017F;ieh in die&#x017F;es Land, &#x017F;ieh in jenes Land:</l>             <lb/>
<l>wer i&#x017F;t die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te in Engelland?&#x201C;</l>           </lg>           <lb/>
Der Hund antwortet: &#x201E;Sneewittchen i&#x017F;t &#x017F;cho&#x0364;ner<lb/>
bei &#x017F;einen &#x017F;ieben Zwergen, als die Frau Ko&#x0364;nigin<lb/>
mit ihren drei To&#x0364;chtern.&#x201C; Da &#x017F;ieht &#x017F;ie, daß es<lb/>
noch lebt und macht einen giftigen Schnu&#x0364;rriemen.<lb/>
Damit geht &#x017F;ie zur Ho&#x0364;hle, ruft Sneewittchen, es<lb/>
&#x017F;olle ihr aufmachen. Sneewittchen will nicht,<lb/>
weil die &#x017F;ieben Zwerge ihm &#x017F;treng verboten, kei-<lb/>
nen Men&#x017F;chen hereinzula&#x017F;&#x017F;en, auch &#x017F;eine Stiefmut-<lb/>
ter nicht, die es habe verderben wollen. Sie &#x017F;agt<lb/>
aber zu Sneewittchen, &#x017F;ie habe keine To&#x0364;chter mehr,<lb/>
ein Ritter habe &#x017F;ie ihr entfu&#x0364;hrt, da wolle &#x017F;ie bei<lb/>
ihm leben und es putzen. Sneewittchen wird mitlei-<lb/>
dig und la&#x0364;ßt &#x017F;ie herein, da &#x017F;chnu&#x0364;rt &#x017F;ie es mit dem<lb/>
giftigen Schnu&#x0364;rriemen, daß es todt zur Erde fa&#x0364;llt,<lb/>
und geht fort. Die &#x017F;ieben Zwerge aber kommen,<lb/>
nehmen ein Me&#x017F;&#x017F;er und &#x017F;chneiden den Schnu&#x0364;rrie-<lb/>
men entzwei, da i&#x017F;t es wieder lebendig. Die Ko&#x0364;-<lb/>
nigin fragt nun den Spiegel unter der Bank, der<lb/>
giebt ihr die&#x017F;elbe Antwort. Da macht &#x017F;ie ein gifti-<lb/>
ges Kopfband, geht mit dem hinaus und redet zu<lb/>
Sneewittchen &#x017F;o beweglich, daß es &#x017F;ie noch einmal<lb/>
einla&#x0364;ßt: &#x017F;ie bindet ihm das Kopfband um, und es<lb/>
fa&#x0364;llt todt nieder. Aber die &#x017F;ieben Zwerge &#x017F;ehen,<lb/>
was ge&#x017F;chehen i&#x017F;t, &#x017F;chneiden das Kopfband ab und<lb/>
es hat das Leben wieder. Zum drittenmal fragt<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. C</fw><lb/>
<pb n="XXXIV" facs="#f0456"/>
die Ko&#x0364;nigin den Hund, und erha&#x0364;lt die&#x017F;elbe Ant-<lb/>
wort. Sie geht nun mit einem giftigen Apfel<lb/>
hinaus, und &#x017F;o &#x017F;ehr Sneewittchen von den Zwer-<lb/>
gen gewarnt i&#x017F;t, wird es doch von ihren Klagen<lb/>
geru&#x0364;hrt, macht auf und ißt von dem Apfel, da i&#x017F;t<lb/>
es todt, und wie die Zwerge kommen, ko&#x0364;nnen &#x017F;ie<lb/>
nicht helfen, und der Spiegel unter der Bank &#x017F;agt<lb/>
der Ko&#x0364;nigin &#x017F;ie &#x017F;ey die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te. Die &#x017F;ieben Zwer-<lb/>
ge aber machen einen &#x017F;ilbernen Sarg, legen das<lb/>
Sneewittchen hinein und &#x017F;etzen es auf einen Baum<lb/>
vor ihrer Ho&#x0364;hle. Ein Prinz kommt vorbei und<lb/>
bittet die Zwerge, ihm den Sarg zu geben, nimmt<lb/>
ihn mit und daheim la&#x0364;ßt er es auf ein Bett le-<lb/>
gen und putzen, als wa&#x0364;r es lebendig, und liebt es<lb/>
u&#x0364;ber alle Maßen, ein Diener muß ihm auch be-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;ndig aufwarten. Der wird einmal bo&#x0364;s daru&#x0364;-<lb/>
ber: &#x201E;da &#x017F;oll man dem todten Ma&#x0364;dchen thun, als<lb/>
wenn es lebte!&#x201C; giebt ihn einen Schlag in den<lb/>
Ru&#x0364;cken, da fa&#x0364;hrt der Apfelbi&#x017F;&#x017F;en aus dem Mund,<lb/>
und Sneewittchen i&#x017F;t wieder lebendig.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Hans Dumm. No. 54.</head>           <lb/>
<p>Ausfu&#x0364;hrlicher in Pentamerone <hi rendition="#aq">I,</hi> 3. und bei<lb/>
<hi rendition="#aq">Straparola</hi> auch recht gut <hi rendition="#aq">III,</hi> 1.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Rumpel&#x017F;tilzchen. No. 55.</head>           <lb/>
<p>Schon Fi&#x017F;chart kann das Alter die&#x017F;es Ma&#x0364;rchens<lb/>
bezeugen, im Gargantua, wo die Spiele verzeich-<lb/>
net werden, &#x017F;teht unter Num 363. ein Spiel-<lb/>
&#x201E;Rumpele &#x017F;tilt oder der Poppart.&#x201C; Man &#x017F;agt<lb/>
auch Rumpen&#x017F;tinzchen. Die Erza&#x0364;hlung &#x017F;elb&#x017F;t wird<lb/>
auch folgendermaßen anders angefangen: einem<lb/>
kleinen Ma&#x0364;dchen dem wurde eine Kaute Flachs<lb/>
gegeben, daraus &#x017F;ollte es Flachs &#x017F;pinnen, aber<lb/>
was es &#x017F;pann, war immer Goldfaden und kein<lb/>
einziger Faden Flachs konnte aus ihrem Ra&#x0364;dchen<lb/>
kommen. Da wurde es traurig, &#x017F;etzte &#x017F;ich aufs Dach<lb/>
und &#x017F;pann und &#x017F;pann drei Tage lang, aber immer<lb/>
nichts als Gold. Da kam ein klein Ma&#x0364;nnchen ge-<lb/>
gangen: ich will dir helfen aus aller deiner Noth,<lb/>
ein junger Ko&#x0364;nigs&#x017F;ohn &#x017F;oll da vorbei kommen,<lb/>
<pb n="XXXV" facs="#f0457"/>
und dich heirathen, aber du mußt mir dein er&#x017F;tes<lb/>
Kind ver&#x017F;prechen &#xA75B;c. Auch wird das Ma&#x0364;nnchen<lb/>
anders entdeckt. Eine Magd der Ko&#x0364;nigin geht<lb/>
Nachts hinaus in den Wald, da &#x017F;ieht &#x017F;ie es auf ei-<lb/>
nem Kochlo&#x0364;ffel um ein groß Feuer herum reiten &#xA75B;c.<lb/>
Zuletzt fliegt auch das Ma&#x0364;nnchen auf dem Koch-<lb/>
lo&#x0364;ffel zum Fen&#x017F;ter hinaus.</p>           <lb/>
<p>In vielen deut&#x017F;chen Ma&#x0364;rchen kommen Mu&#x0364;ller<lb/>
und Mu&#x0364;llersto&#x0364;chter vor (&#x017F;. No. 31.), das gegen-<lb/>
wa&#x0364;rtige erinnert aber ganz &#x017F;onderlich an die nor-<lb/>
di&#x017F;chen Fenia und Menia, die alles, was man ha-<lb/>
ben wollte, mahlen konnten, und die der Ko&#x0364;nig<lb/>
Frode Frieden und Gold mahlen ließ. &#x2014; Das Ab-<lb/>
fodern der Kinder greift in &#x017F;ehr viele Mythen ein.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem Lieb&#x017F;ten Roland. No. 56.</head>           <lb/>
<p>Nach einer andern Erza&#x0364;hlung, &#x017F;tecken die zwei<lb/>
bei ihrer Flucht eine Bohne in einen Kuchen, der<lb/>
eben auf dem Heerd liegt und backen &#x017F;oll, als die<lb/>
Stiefmutter aufwacht und ihre Tochter ruft, ant-<lb/>
wortet die Bohne fu&#x0364;r die&#x017F;e auf jede Frage, und<lb/>
&#x017F;agt &#x017F;ie &#x017F;ey in der Ku&#x0364;che und koche; &#x017F;o lange aber<lb/>
nur, als der Kuchen noch backt, als er gar i&#x017F;t,<lb/>
&#x017F;chweigt &#x017F;ie &#x017F;till, da i&#x017F;t ihre Kraft vorbei, und<lb/>
u&#x0364;ber das Still&#x017F;chweigen wird die Mutter aufmerk-<lb/>
&#x017F;am, und findet dann ihre todte Tochter.</p>           <lb/>
<p>In den Zaubereien bei der Flucht vor der<lb/>
Stiefmutter kommt dies Ma&#x0364;rchen mit dem vom<lb/>
Fundevogel und Okerlo zu&#x017F;ammen: die letzte Ver-<lb/>
wandlung, wo die Stiefmutter durch Tanzen in<lb/>
einer Dornhecke umkommt, erinnert an das be-<lb/>
kannte Fabliau, welches <choice><sic>Hans Sachs</sic><corr type="corrigenda">Ayrer</corr></choice> auch drama-<lb/>
ti&#x017F;ch behandelt hat, wo &#x017F;ich ein Verurtheilter auf<lb/>
die&#x017F;e Art vom Tod rettet.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum goldnen Vogel. No. 57.</head>           <lb/>
<p>No. 64, <hi rendition="#aq">I.</hi> von der weißen Taube hat den&#x017F;elben<lb/>
Eingang, doch wird es auch &#x017F;ehr ha&#x0364;ufig und wie<lb/>
es &#x017F;cheint, wo nicht be&#x017F;&#x017F;er, doch a&#x0364;lter mit folgen-<lb/>
dem erza&#x0364;hlt: ein Ko&#x0364;nig war krank, oder nach an-<lb/>
dern blind geworden, und nichts in der Welt ver-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">C 2</fw><lb/>
<pb n="XXXVI" facs="#f0458"/>
mochte ihn zu heilen, bis er ein&#x017F;tmals ho&#x0364;rte (oder<lb/>
es ihm tra&#x0364;umte), daß weit davon der Vogel Pho&#x0364;-<lb/>
nix wa&#x0364;re, durch de&#x017F;&#x017F;en Pfeifen (oder Ge&#x017F;ang) er<lb/>
allein gene&#x017F;en ko&#x0364;nne. Nun machen &#x017F;ich die So&#x0364;h-<lb/>
ne nach einander auf, und nur in der Menge der<lb/>
ver&#x017F;chiedenen Aufgaben, die der dritte Sohn zu<lb/>
be&#x017F;tehen hat, weichen die ver&#x017F;chiedenen Recen&#x017F;io-<lb/>
nen ab. Das nothwendige Pfeifen des Pho&#x0364;nix<lb/>
i&#x017F;t hier allerdings be&#x017F;&#x017F;er begru&#x0364;ndet. Einmal wird<lb/>
auch erza&#x0364;hlt, daß der Fuchs, nachdem er den<lb/>
Schuß zuletzt empfangen, ganz ver&#x017F;chwindet und<lb/>
nicht zu einem Men&#x017F;chen wird. Das Stu&#x0364;rzen in<lb/>
den Brunnen (wofu&#x0364;r auch ein Steinbruch vor-<lb/>
kommt) i&#x017F;t mit der Sage von Jo&#x017F;eph, der ja auch<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t &#x017F;elb&#x017F;t der Pho&#x0364;nix, (d. h. der Goldvogel) i&#x017F;t,<lb/>
die Befreiung daraus durch den Fuchs mit der<lb/>
von Ari&#x017F;tomenes (nach Pau&#x017F;anias), von Sindbad<lb/>
(nach 1001 Nacht), und Gog und Magog (nach<lb/>
Montevilla) merkwu&#x0364;rdig verwandt. &#x2014;</p>           <lb/>
<p>In den Kinderma&#x0364;rchen aus mu&#x0364;ndlichen Erza&#x0364;h-<lb/>
lungen ge&#x017F;ammelt, Erfurt bei Key&#x017F;er 1787. wird<lb/>
un&#x017F;er Ma&#x0364;rchen S. 94 &#x2014; 150. in fal&#x017F;chem Ton er-<lb/>
za&#x0364;hlt; im Norden i&#x017F;t es aber &#x017F;chon fru&#x0364;h bekannt<lb/>
gewe&#x017F;en, und ohne Zweifel auch in andern Thei-<lb/>
len Europas.</p>           <lb/>
<p>Pering&#x017F;kiold in &#x017F;einem fu&#x0364;r Hickes gemachten<lb/>
Catalog p. 315. fu&#x0364;hrt die <hi rendition="#g">Saga af Artus Fa-<lb/>
gra</hi> an, und be&#x017F;chreibt ihren Inhalt folgender-<lb/>
maßen: <hi rendition="#aq">hist. de tribus fratribus Carolo, Vil-<lb/>
hialmo atque Arturo, cogn. fägra, regis angliae<lb/>
filiis, qui ad inquirendum Pho&#x0364;nicem, ut ea ou-<lb/>
raretur morbus immedicabilis patris illorum, in<lb/>
ultimas usque Indiae oras missi sunt.</hi> (Viel-<lb/>
leicht i&#x017F;t auch in einem angel&#x017F;a&#x0364;ch&#x017F;. Codex, den<lb/>
Wanley p. 281. angiebt: <hi rendition="#aq">Liber VI. septem con-<lb/>
stans capitulis, descriptionem tractat felicissi-<lb/>
mae cujusdam regionis orientalis et de Pho&#x0364;ni-<lb/>
ce, quae ibi invenitur,</hi> etwas davon beru&#x0364;hrt).<lb/>
Eine &#x017F;pa&#x0364;tere da&#x0364;ni&#x017F;che Bearbeitung in &#x017F;echszeiligen<lb/>
Strophen i&#x017F;t zum Volksbuch geworden, aber ohne<lb/>
poeti&#x017F;chen Werth. Nyerup handelt davon unter<lb/>
Num. 15. Von dem da&#x017F;elb&#x017F;t angefu&#x0364;hrten Titel<lb/>
i&#x017F;t eine vor uns liegende Ausgabe etwas abwei-<lb/>
<pb n="XXXVII" facs="#f0459"/>
chend, und der Ueber&#x017F;etzung aus dem Holla&#x0364;ndi-<lb/>
&#x017F;chen, die wohl nur ein Vorgeben i&#x017F;t, wird nicht<lb/>
gedacht. (En meget ma&#x0364;rkva&#x0364;rdig Hi&#x017F;torie om <choice><sic>Rong</sic><corr type="corrigenda">Kong</corr></choice><lb/>
Edvard af Engelland, der faldt i en &#x017F;va&#x0364;r Syg-<lb/>
dom, men helbrededes ved en viis Qvindes Raad,<lb/>
og det ene ved hans yng&#x017F;te So&#x0364;ns Prins Atti<lb/>
(Arti) Ömhed og Mod, der havde &#x017F;in Fader &#x017F;aa<lb/>
kjer, at han foretog en Rej&#x017F;e til Dronningen af<lb/>
Arabien, tilvendte &#x017F;ig ved Li&#x017F;t hendes Klenodier,<lb/>
bortfo&#x0364;rde Dronningens dyrebare Fugl Pho&#x0364;nix, og<lb/>
&#x017F;ik til Slutning &#x2026; Dronningen &#x017F;elv tila&#x0364;gte.)<lb/>
Die So&#x0364;hne heißen auch hier Carl, Wilhelm und<lb/>
Artus, vom hu&#x0364;lfreichen Fuchs kommt nichts vor,<lb/>
und fa&#x017F;t in allem i&#x017F;t die deut&#x017F;che Volkserza&#x0364;hlung<lb/>
weit vorzu&#x0364;glicher.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem treuen Gevatter Sperling. No. 58.</head>           <lb/>
<p>Ueber den Zu&#x017F;ammenhang die&#x017F;es Ma&#x0364;rchens mit<lb/>
dem Gedicht von Reinhart Fuchs. S. Schlegels<lb/>
deut&#x017F;ches Mu&#x017F;eum 1812. Maiheft.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Prinz Schwan. No. 59.</head>           <lb/>
<p>Aehnlich damit das Ma&#x0364;rchen von den drei<lb/>
Gu&#x0364;rteln in der Braun&#x017F;chw. Samml. S. 122 &#x2014; 150.<lb/>
Die Ko&#x0364;nigin erha&#x0364;lt von einer Fee, der &#x017F;ie als ei-<lb/>
ner alten bo&#x0364;&#x017F;en Hexe unermu&#x0364;dlich Bei&#x017F;tand gelei-<lb/>
&#x017F;tet, drei Gu&#x0364;rtel, &#x017F;o lang die nicht entzwei gin-<lb/>
gen, ko&#x0364;nne &#x017F;ie an die Liebe und Treue ihres ab-<lb/>
we&#x017F;enden Gemahls glauben. Als zwei davon ge-<lb/>
platzt &#x017F;ind, verkleidet &#x017F;ie &#x017F;ich in eine Pilgerin und<lb/>
zieht ihm nach. In einem großen Wald, durch<lb/>
den &#x017F;ie geht, fallen ihr nach einander drei goldne<lb/>
Nu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e vor die Fu&#x0364;ße, die &#x017F;ie aufhebt und mitnimmt.<lb/>
Sie kommt zu einem Mu&#x0364;ller, der &#x017F;ie fu&#x0364;r &#x017F;eine<lb/>
Ba&#x017F;e ausgeben will, und ihr einen andern Na-<lb/>
men giebt. Hier findet &#x017F;ie der Ko&#x0364;nig, und ohne<lb/>
&#x017F;ie wiederzuerkennen, verliebt er &#x017F;ich in &#x017F;ie. Sie<lb/>
zeigt &#x017F;ich ihm geneigt, wie er &#x017F;ie aber umarmen<lb/>
will, platzt der dritte Gu&#x0364;rtel, &#x017F;ie er&#x017F;chrickt und<lb/>
bittet ihn die Hausthu&#x0364;re zuzumachen, deren Schla-<lb/>
gen &#x017F;ie nicht ho&#x0364;ren ko&#x0364;nne. Wie er aber eine zu-<lb/>
<pb n="XXXVIII" facs="#f0460"/>
macht, &#x017F;pringt eine andere wieder auf und &#x017F;o fort,<lb/>
daß er die ganze Nacht nichts zu thun hat, als<lb/>
Thu&#x0364;ren zuzumachen. Der Ko&#x0364;nig i&#x017F;t dadurch ge-<lb/>
kra&#x0364;nkt, kommt nicht wieder, und will &#x017F;ich mit der<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in, die &#x017F;eine Braut i&#x017F;t, verma&#x0364;hlen. Die<lb/>
Ko&#x0364;nigin macht ihre er&#x017F;te Goldnuß auf, da i&#x017F;t das<lb/>
pra&#x0364;chtig&#x017F;te Na&#x0364;hzeug und Na&#x0364;hka&#x0364;&#x017F;tchen darin, damit<lb/>
geht &#x017F;ie zum Schloß, &#x017F;etzt &#x017F;ich den Fen&#x017F;tern der<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in gegenu&#x0364;ber und na&#x0364;ht. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in<lb/>
&#x017F;ieht &#x017F;ie und tra&#x0364;gt großen Gefallen an dem Na&#x0364;h-<lb/>
zeug, &#x017F;ie tau&#x017F;cht es fu&#x0364;r das Recht ein, die er&#x017F;te<lb/>
Nacht bei dem Ko&#x0364;nig zubringen zu du&#x0364;rfen. Am<lb/>
andern Tag o&#x0364;ffnet die&#x017F;e die zweite Nuß, findet ei-<lb/>
ne ko&#x0364;&#x017F;tliche Spindel darin, &#x017F;pinnt damit vor der<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in und vertau&#x017F;cht &#x017F;ie fu&#x0364;r die zweite Nacht,<lb/>
endlich auch das Ge&#x017F;chmeide, welches die dritte<lb/>
Nuß in &#x017F;ich faßte, fu&#x0364;r die dritte Nacht. Wie der<lb/>
Hochzeitstag nun vorbei i&#x017F;t, wird die Ko&#x0364;nigin<lb/>
zum Ko&#x0364;nig gefu&#x0364;hrt, da entdeckt &#x017F;ie &#x017F;ich als &#x017F;eine<lb/>
Gemahlin; am dritten Morgen beruft er einen<lb/>
Rath und legt die Frage von dem Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el vor,<lb/>
den er zu einem goldnen Vorlege&#x017F;chloß verloren,<lb/>
und wiedergefunden, ob er den alten oder den<lb/>
neuen gebrauchen &#x017F;olle. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in ent&#x017F;chei-<lb/>
det &#x017F;elber fu&#x0364;r den alten und demnach fu&#x0364;r ihre<lb/>
Trennung.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem Goldei. No. 60.</head>           <lb/>
<p>In der Erfurter Sammlung S. 1 &#x2014; 58. aber<lb/>
&#x017F;chlecht erza&#x0364;hlt: der Vogel, der jeden Morgen ein<lb/>
Goldei legt entflieht dem Prinzen Gunild, ein<lb/>
Bauer fa&#x0364;ngt ihn und von die&#x017F;em bekommt ihn ein<lb/>
Gold&#x017F;chmidt, der auf den Flu&#x0364;geln lie&#x017F;t: &#x201E;wer mei-<lb/>
nen Kopf ißt unter de&#x017F;&#x017F;en Kopfki&#x017F;&#x017F;en werden ta&#x0364;g-<lb/>
lich tau&#x017F;end Ducaten liegen; wer mein Herz ißt,<lb/>
wird Ko&#x0364;nig in Akindilla werden,&#x201C; und ihn dar-<lb/>
um dem Ynkas, &#x017F;einem Schwe&#x017F;ter&#x017F;ohn zum Bra-<lb/>
ten giebt; die&#x017F;er ißt un&#x017F;chuldig beides und ent-<lb/>
flieht dann bei den Drohungen des zornigen<lb/>
Gold&#x017F;chmidts, der &#x017F;ich geta&#x0364;u&#x017F;cht &#x017F;ieht. Indeß geht<lb/>
der Aus&#x017F;pruch in Erfu&#x0364;llung; hineingezogen i&#x017F;t die<lb/>
dem Fortunat a&#x0364;hnliche Sage von den zweierlei<lb/>
<pb n="XXXIX" facs="#f0461"/>
Aepfeln, wovon einer alt und ha&#x0364;ßlich, der andere<lb/>
wieder jung und ge&#x017F;und macht und wodurch die<lb/>
treulo&#x017F;e Gemahlin be&#x017F;traft und gebe&#x017F;&#x017F;ert wird.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem Schneider der bald reich wurde. No. 61.</head>           <lb/>
<p>Nach einer andern Erza&#x0364;hlung heißt der Mann<lb/>
Herr Ha&#x0364;nde, den die Bauern wegen &#x017F;einer Klug-<lb/>
heit ha&#x017F;&#x017F;en. Sie &#x017F;chlagen ihn aus Neid den Back-<lb/>
ofen ein, er tra&#x0364;gt aber den Schutt in einem Sack<lb/>
zu einer vornehmen Dame und bittet &#x017F;ie, den Sack<lb/>
ihm aufzuheben, es &#x017F;ey Gewu&#x0364;rz, Zimme<supplied>t</supplied>, Na&#x0364;ge-<lb/>
lein und Pfeffer darin. Er kommt dann wieder,<lb/>
ihn abzuholen und verfu&#x0364;hrt ein großes Ge&#x017F;chrei,<lb/>
&#x017F;ie habe ihn be&#x017F;tolen, wodurch er ihr 300 Thaler<lb/>
abzwingt. Die Bauern &#x017F;ehen ihn das Geld za&#x0364;h-<lb/>
len und fragen, woher er das habe, er &#x017F;agt von<lb/>
dem Backofen&#x017F;chutt, da &#x017F;chlagen die Bauern all ih-<lb/>
re Backo&#x0364;fen ein, tragen den Schutt in die Stadt,<lb/>
kommen aber u&#x0364;bel an. Die Bauern wollen ihn<lb/>
aus Rache to&#x0364;dten, er zieht aber &#x017F;einer Mutter<lb/>
Kleider an, dadurch entgeht er ihnen und &#x017F;eine<lb/>
Mutter wird todt ge&#x017F;chlagen. Die&#x017F;e rollt er in<lb/>
einem Faß zu einem Doctor, la&#x0364;ßt &#x017F;ie dort ein we-<lb/>
nig &#x017F;tehen, kommt wieder und giebt ihm dann Schuld<lb/>
er habe &#x017F;ie geto&#x0364;dtet, &#x017F;o erpreßt er von dem Doctor<lb/>
eine Summe Gelds. Er &#x017F;agt den Bauern, er ha-<lb/>
be &#x017F;ie fu&#x0364;r &#x017F;eine todte Mutter bekommen, nun &#x017F;chla-<lb/>
gen die&#x017F;e auch ihre Mutter todt. Darauf die Be-<lb/>
gebenheit mit einem Scha&#x0364;fer, der fu&#x0364;r ihn &#x017F;ich in<lb/>
die Tonne legt, er&#x017F;a&#x0364;uft und dem die andern Bau-<lb/>
ern alle nach&#x017F;pringen.</p>           <lb/>
<p>In dem Ma&#x0364;rchen vom Bauer Kibitz, welches<lb/>
Bu&#x0364;&#x017F;ching S. 296. mittheilt, &#x017F;ind wieder einige Zu&#x0364;-<lb/>
ge ver&#x017F;chieden. Kibitz la&#x0364;ßt &#x017F;eine Frau von den<lb/>
Bauern todt &#x017F;chlagen, und &#x017F;etzt &#x017F;ie dann mit einem<lb/>
Korb voll Fru&#x0364;chte an ein Gela&#x0364;nder, wo &#x017F;ie ein Be-<lb/>
dienter, dem &#x017F;ie keine Antwort giebt, als er fu&#x0364;r &#x017F;ei-<lb/>
ne Herr&#x017F;chaft bei ihr einkaufen &#x017F;oll, ins Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;rzt; dafu&#x0364;r erha&#x0364;lt Kibitz den Wagen, worin die&#x017F;e<lb/>
gefahren mit allem Zubeho&#x0364;r. &#x2014; Das Gelderpre&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en durch bloßes La&#x0364;rmen geho&#x0364;rt auch zu den Li&#x017F;ten<lb/>
des Gonella (bei Flo&#x0364;gel Ge&#x017F;ch. der Hofnarren S.<lb/>
<pb n="XL" facs="#f0462"/>
309). &#x2014; Den Betrug mit dem Scha&#x0364;fer hat Stra-<lb/>
parola <hi rendition="#aq">I,</hi> 3. in der Erza&#x0364;hlung vom Me&#x017F;&#x017F;ire Scra-<lb/>
pafigue. &#x2014; In dem zu Erfurt 1794. gedruckten<lb/>
Volksbuch: Rut&#x017F;chki oder die Bu&#x0364;rger zu Quarken-<lb/>
quat&#x017F;ch &#x017F;ind ver&#x017F;chiedene Zu&#x0364;ge aus die&#x017F;em Ma&#x0364;rchen<lb/>
benutzt, das Erkaufen des alten Ka&#x017F;tens, worin der<lb/>
Liebhaber &#x017F;teckt, durch die Kuhhaut (S. 10.), das<lb/>
Aus&#x017F;tellen der todten Frau: Rut&#x017F;chki gibt ihr But-<lb/>
ter in den Schooß und &#x017F;etzt &#x017F;ie auf den Brunnen-<lb/>
rand, der Apotheker der ihr abkaufen will, aber<lb/>
keine Antwort bekommt, ru&#x0364;ttelt &#x017F;ie und &#x017F;tu&#x0364;rzt &#x017F;ie<lb/>
hinunter, und muß dem Rut&#x017F;chki tau&#x017F;end Thaler<lb/>
bezahlen (S. 18. 19.). Der Betrug an dem Scha&#x0364;-<lb/>
fer zuletzt, i&#x017F;t wieder ganz ver&#x017F;chieden: Rut&#x017F;chki i&#x017F;t<lb/>
zum Tod verurtheilt, und wird in einen Kleider-<lb/>
&#x017F;chrank eingeriegelt, hinaus zu dem Teich getragen,<lb/>
weil er aber zugefroren i&#x017F;t, la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie ihn darauf<lb/>
&#x017F;teben, und wollen er&#x017F;t Aexte holen, um ein Loch<lb/>
ins Eis zu hauen. Wie &#x017F;ie fort &#x017F;ind, ho&#x0364;rt Rut&#x017F;chki<lb/>
einen Viehha&#x0364;ndler vorbei ziehen und ruft: &#x201E;ich<lb/>
trinke keinen Wein! ich trinke keinen Wein! mich<lb/>
dur&#x017F;tet nicht!&#x201C; der Viehha&#x0364;ndler fragt, was er vor-<lb/>
habe, Rut&#x017F;chki la&#x0364;ßt &#x017F;ich aufriegeln und erza&#x0364;hlt, er<lb/>
&#x017F;ey zum Burgemei&#x017F;ter erwa&#x0364;hlt, das Amt na&#x0364;hm er<lb/>
gern, denn es &#x017F;ey wenig Arbeit und 500 Thl. Be-<lb/>
&#x017F;oldung dabei; dagegen die Sitte, daß jeder Bur-<lb/>
gemei&#x017F;ter beim Antritt &#x017F;eines Amts einen Becher<lb/>
mit Burgunder austrinke, wolle er durchaus nicht<lb/>
mitmachen, er trinke keinen Wein, da ha&#x0364;tten &#x017F;ie<lb/>
ihn herausge&#x017F;etzt, daß er Fro&#x017F;t und Dur&#x017F;t nach einen<lb/>
feurigen Trank bekommen &#x017F;ollte; es helfe ihnen aber<lb/>
alles nichts, er trinke doch nicht. Der Viehha&#x0364;nd-<lb/>
ler tra&#x0364;gt einen Tau&#x017F;ch gegen &#x017F;eine Heerde an, er<lb/>
legt &#x017F;ich hinein, Rut&#x017F;chki riegelt zu, die Bauern<lb/>
kommen hauen ein Loch und la&#x017F;&#x017F;en den Schrank<lb/>
hinab. Wie &#x017F;ie zuru&#x0364;ckkommen begegnet ihnen Rut&#x017F;ch-<lb/>
ki mit dem Vieh und &#x017F;agt, er habe es auf dem<lb/>
Grund gefunden, da &#x017F;ey ein &#x017F;cho&#x0364;nes Sommerland.<lb/>
Nun &#x017F;tu&#x0364;rzen &#x017F;ie &#x017F;ich alle in das Wa&#x017F;&#x017F;er (S. 22.<lb/>
23.). &#x2014; Uebrigens &#x017F;ind die allezeit betrogenen<lb/>
Bauern offenbar mit den <choice><sic>Calenbu&#x0364;rgern</sic><corr type="corrigenda">Lalenbu&#x0364;rgern</corr></choice> verwandt.</p>         </div>         <lb/>
<pb n="XLI" facs="#f0463"/>
<div n="2">           <head>Zu dem Blaubart. No. 62.</head>           <lb/>
<p>Perraults <hi rendition="#aq">la barbe bleue</hi> geho&#x0364;rt zu &#x017F;einem am<lb/>
be&#x017F;ten erza&#x0364;hlten Ma&#x0364;rchen; ein &#x017F;chwedi&#x017F;ches fliegen-<lb/>
des Blatt. Bla&#x017F;ka&#x0364;gget Fahlum 1810. i&#x017F;t bloß eine<lb/>
Ueber&#x017F;etzung davon. Die franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che Sage kennt<lb/>
noch eine Schwe&#x017F;ter der Frau, Anne, als jene &#x017F;ter-<lb/>
ben &#x017F;oll, gewa&#x0364;hrt ihr der Blaubart eine halbe<lb/>
Viertel&#x017F;tunde, da &#x017F;chickt &#x017F;ie die Anne auf den Thurm<lb/>
la&#x0364;ßt &#x017F;ie nach den Bru&#x0364;dern &#x017F;ehen und ruft ihr von<lb/>
Zeit zu Zeit in ihrer Ang&#x017F;t zu: <hi rendition="#aq">&#x201E;Anne, ma soeur<lb/>
Anne, ne vois tu rien venir?&#x201C;</hi> noch ganz volks-<lb/>
ma&#x0364;ßig er&#x017F;cheinen die Antworten der&#x017F;elben,</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>               <hi rendition="#aq">&#x201E;Je ne vois que le soleil qui poudroie,</hi>             </l>             <lb/>
<l>               <hi rendition="#aq">&#x201E;et l'herbe, qui verdoie.&#x201C;</hi>             </l>           </lg>           <lb/>
<p>In der deut&#x017F;chen Erza&#x0364;hlung, wenig&#x017F;tens wie wir<lb/>
&#x017F;ie geho&#x0364;rt haben, fehlt dies ga&#x0364;nzlich; dagegen<lb/>
kommt der Zug vor, daß die Gea&#x0364;ng&#x017F;tigte den Blut-<lb/>
&#x017F;chlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el in das Heu legt, weil es wirklich Volks-<lb/>
glauben i&#x017F;t, das Heu ziehe Blut aus. &#x2014; Ein deut-<lb/>
&#x017F;ches Volkslied (Wunderhorn <hi rendition="#aq">I,</hi> 274. und Herder<lb/>
Volkslieder <hi rendition="#aq">I,</hi> 79) am &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten neulich in Gra&#x0364;ters<lb/>
Idunna nach dem breslaui&#x017F;chen Volksge&#x017F;ang mit-<lb/>
getheilt, entha&#x0364;lt im Grund die&#x017F;elbe Sage, doch &#x017F;ehr<lb/>
abweichend und ohne des blauen Barts Erwa&#x0364;h-<lb/>
nung zu thun, von Ulrich und Aennchen. Eben &#x017F;o<lb/>
der <choice><sic>Fit&#x017F;chersvogel</sic><corr type="corrigenda">Fitchersvogel</corr></choice> (No. 46.) auch wieder recht ei-<lb/>
genthu&#x0364;mlich und gut, und das holla&#x0364;ndi&#x017F;che Mord-<lb/>
Schloß (No. 73). Tieks Bearbeitung i&#x017F;t bekannt.<lb/>
In Hamburg &#x017F;agt man von einem Starkba&#x0364;rtigen,<lb/>
er &#x017F;ei ein Blaubart (Schu&#x0364;tze holl&#x017F;t. Idiot. <hi rendition="#aq">I,</hi> 112.),<lb/>
da&#x017F;&#x017F;elbe gilt von dem ehemaligen He&#x017F;&#x017F;en; hier in<lb/>
Ca&#x017F;&#x017F;el i&#x017F;t ein verwach&#x017F;ener, halb alberner und tol-<lb/>
ler Handwerksbur&#x017F;ch unter <hi rendition="#g">dem</hi> Namen bekannt<lb/>
genug. &#x2014; Endlich haben ihre unverkennbare Aehn-<lb/>
lichkeit mit der Sage: das &#x017F;chotti&#x017F;che Lied von<lb/>
Co&#x017F;patrik, der Ko&#x0364;nig Porc bei Straparola und<lb/>
der Eingang der 1001. Nacht, wo der Sultan<lb/>
auch &#x017F;eine Weiber nach der er&#x017F;ten Nacht to&#x0364;dtet.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu den Goldkindern. No. 63.</head>           <lb/>
<p>Damit &#x017F;timmt u&#x0364;berein No. 74. Vom Johan-<lb/>
<pb n="XLII" facs="#f0464"/>
nes Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung und Ca&#x017F;par-Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;prung, und<lb/>
dann auch im Pentamerone <hi rendition="#aq">lo mercante I,</hi> 7. und<lb/>
<hi rendition="#aq">la cerva fatata I,</hi> 9. In den beiden deut&#x017F;chen Er-<lb/>
za&#x0364;hlungen &#x017F;cheint hin und wieder eine Lu&#x0364;cke zu<lb/>
&#x017F;eyn, wenig&#x017F;tens mu&#x0364;ßten in No. 74. die &#x017F;o eigen<lb/>
erworbenen Thiere &#x017F;ich tha&#x0364;tiger bewei&#x017F;en, oder &#x017F;o<lb/>
daß einmal bloß von ihnen nach der Reihe die<lb/>
Hu&#x0364;lfe ka&#x0364;me. In dem&#x017F;elben Ma&#x0364;rchen bei Strapa-<lb/>
rola Th. 2, S. 290. von Ce&#x017F;arin erwecken &#x017F;ie ih-<lb/>
ren Herrn auch wieder vom Tod.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem Dummling. No. 64.</head>           <lb/>
<p><hi rendition="#aq">I.</hi> Die weiße Taube hat im Eingang Aehnlich-<lb/>
<hi rendition="#et">keit mit dem goldenen Vogel. No. 57.</hi></p>           <lb/>
<p><hi rendition="#aq">II.</hi> Die Bienenko&#x0364;nigin hat offenbar viel Ueber-<lb/>
ein&#x017F;timmung in den Motiven mit dem Ma&#x0364;hrchen<lb/>
von Fix und Fertig (No. 16). <hi rendition="#aq">III.</hi> Die drei Fe-<lb/>
dern. Hier finden &#x017F;ich ha&#x0364;ufig kleine Abweichungen<lb/>
in andern Recen&#x017F;ionen, be&#x017F;onders in den Aufgaben.<lb/>
Der Vater gibt jedem der drei So&#x0364;hne einen Ap-<lb/>
fel, wer den &#x017F;einen am weite&#x017F;ten wegwirft, &#x017F;oll das<lb/>
Reich erben. Der des ju&#x0364;ng&#x017F;ten fliegt am weite&#x017F;ten,<lb/>
weil der aber gar zu dumm i&#x017F;t, will der Vater<lb/>
ihm das Recht nicht la&#x017F;&#x017F;en und verlangt zwanzig<lb/>
Steigen Leinwand in einer Nuß&#x017F;chale, der a&#x0364;lte&#x017F;te<lb/>
rei&#x017F;t nach Holland, der zweite nach Schle&#x017F;ien, wo<lb/>
feine Leinewand &#x017F;eyn &#x017F;oll, der dritte, der Dumme,<lb/>
geht in den Wald, da fa&#x0364;llt eine Nuß&#x017F;chale von ei-<lb/>
nem Baum, worin das Linnen &#x017F;teckt. Darnach<lb/>
verlangt er einen Hund, der durch &#x017F;einen Trau-<lb/>
ring &#x017F;pringen kann, dann drei Zahlen Garn, die<lb/>
durch ein Nadelo&#x0364;hr gehen: alles bringt der Dumm-<lb/>
ling. Nach einer andern Erza&#x0364;hlung &#x017F;oll der des<lb/>
Ko&#x0364;nigs Gut erben, der den &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten Geruch mit-<lb/>
bringt, der Dumme kommt vor ein Haus, da &#x017F;itzt<lb/>
die Katz vor der Thu&#x0364;r und fragt; &#x201E;was bi&#x017F;t du &#x017F;o<lb/>
traurig?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ach! du kann&#x017F;t mir doch nicht hel-<lb/>
fen!&#x201C; &#x2014; &#x201E;Nun ho&#x0364;r einer! &#x017F;ag nur was dir fehlt.&#x201C;<lb/>
Die Katz ver&#x017F;chafft ihm dann den be&#x017F;ten Geruch.<lb/>
Wiederum i&#x017F;t die Einleitung mannichfach: der Va-<lb/>
ter jagt den dummen Hans fort, weil er gar zu<lb/>
dumm i&#x017F;t, da geht er an des Meeres Ge&#x017F;tade, &#x017F;etzt<lb/>
<pb n="XLIII" facs="#f0465"/>
&#x017F;ich hin und weint; da kommt die Kro&#x0364;te, die eine<lb/>
verzauberte &#x017F;cho&#x0364;ne Jungfrau i&#x017F;t, mit der &#x017F;pringt<lb/>
er auf ihr Geheiß ins Wa&#x017F;&#x017F;er und ringt mit ihr<lb/>
und erwirbt &#x017F;ich das Reich, indem &#x017F;ie ihre men&#x017F;ch-<lb/>
liche Ge&#x017F;talt dadurch wieder gewinnt. &#x2014; In der<lb/>
braun&#x017F;chweiger Sammlung &#x017F;teht das Ma&#x0364;rchen S.<lb/>
271 &#x2014; 286. wieder mit andern Aufgaben 1) der<lb/>
Kahn zu dem kein Spa&#x0364;nchen gehauen, den ein<lb/>
Greis ihm giebt, weil er ihn gelabt. 2) Die<lb/>
klein&#x017F;te, fein&#x017F;te Webeleinwand. Die&#x017F;e giebt ihm<lb/>
eine kluge Katze in einer Nuß, als die&#x017F;e aufge-<lb/>
macht wird, liegt eine noch kleinere darin, in die-<lb/>
&#x017F;er endlich ein Ger&#x017F;tenkorn, und die&#x017F;es entha&#x0364;lt er&#x017F;t<lb/>
das Gewebe. 3) Die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Braut, in die &#x017F;ich<lb/>
die Katze verwandelt.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Allerlei-Rauh. No. 65.</head>           <lb/>
<p>I&#x017F;t die <hi rendition="#aq">peau d'ane</hi> des Perrault, aber voll&#x017F;ta&#x0364;n-<lb/>
diger und be&#x017F;&#x017F;er. Die Prinze&#x017F;&#x017F;in Ma&#x0364;u&#x017F;ehaut No.<lb/>
71. i&#x017F;t die&#x017F;elbe mythi&#x017F;che Per&#x017F;on, aber die Sage<lb/>
bis auf einiges ganz ver&#x017F;chieden. Nach einer<lb/>
andern Recen&#x017F;ion wird Allerlei-Rauh von ihrer<lb/>
Stiefmutter vertrieben, weil ihr ein fremder Prinz<lb/>
einen Ring zum Liebeszeichen und nicht ihrer ei-<lb/>
genen Tochter ge&#x017F;chenkt hatte. Sie kommt her-<lb/>
nach an ihres Geliebten Hof als Schuhputzerin,<lb/>
und wird entdeckt, indem &#x017F;ie den Treuring unter<lb/>
das Weißbrod legt. &#x2014; Einige Aehnlichkeit hat das<lb/>
Ma&#x0364;rchen mit dem A&#x017F;chenputtel No. 21.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Hurleburlebutz. No. 66.</head>           <lb/>
<p>Aehnlichkeit damit hat ein Ma&#x0364;rchen in der<lb/>
Braun&#x017F;chweiger Sammlung S. 322 &#x2014; 48. Eine<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in i&#x017F;t &#x017F;o &#x017F;tolz auf ihre Scho&#x0364;nheit und wird<lb/>
ganz u&#x0364;bermu&#x0364;thig, daß &#x017F;ie alle Freier ver&#x017F;pottet,<lb/>
und als Thiere abmahlen la&#x0364;ßt, auch alle Wu&#x0364;n&#x017F;che<lb/>
erfu&#x0364;llt haben will. Einmal tra&#x0364;umt &#x017F;ie von dem<lb/>
&#x017F;ingenden, klingenden Ba&#x0364;umchen, und ihr Vater<lb/>
muß ausziehen und es &#x017F;uchen Er findet es glu&#x0364;ck-<lb/>
lich, wie er es aber ausreißt, &#x017F;pringt ein fu&#x0364;rchter-<lb/>
licher Lo&#x0364;we aus der Erde, dem muß er dafu&#x0364;r das<lb/>
<pb n="XLIV" facs="#f0466"/>
angeloben, was ihm zuer&#x017F;t zu Haus begegnen<lb/>
wird. Das i&#x017F;t nun die &#x017F;tolze Prinze&#x017F;&#x017F;in, die das<lb/>
&#x017F;ingende, klingende Ba&#x0364;umchen kommen ho&#x0364;rte. Der<lb/>
Ko&#x0364;nig er&#x017F;chrickt und &#x017F;agt, daß &#x017F;ie einem Lo&#x0364;wen<lb/>
jetzt zugefallen &#x017F;ey, aber &#x017F;ie beku&#x0364;mmert &#x017F;ich nicht<lb/>
darum, la&#x0364;ßt die Tochter einer Wa&#x0364;&#x017F;cherin mit ih-<lb/>
ren Kleidern anthun und an ihren Platz &#x017F;etzen.<lb/>
Nach drei Tagen kommt der Lo&#x0364;we: &#x201E;&#x017F;etz dich auf<lb/>
meinen Ru&#x0364;cken,&#x201C; &#x017F;pricht er, und tra&#x0364;gt &#x017F;ie in den<lb/>
Wald. Das Ma&#x0364;dchen weint, wie es eine Quelle<lb/>
&#x017F;ieht: &#x201E;wer wird meiner Mutter jetzt wa&#x017F;chen hel-<lb/>
fen!&#x201C; Der Lo&#x0364;we merkt den Betrug, tra&#x0364;gt &#x017F;ie zu-<lb/>
ru&#x0364;ck und kommt nach drei Tagen wieder, da &#x017F;itzt<lb/>
eines Hirten Tochter in den Kleidern der Prinze&#x017F;&#x017F;in,<lb/>
&#x201E;&#x017F;etz dich auf meinen Ru&#x0364;cken,&#x201C; &#x017F;agt der Lo&#x0364;we und<lb/>
tra&#x0364;gt &#x017F;ie hinaus. Wie &#x017F;ie auf die bunte Wie&#x017F;e<lb/>
kommen, &#x017F;eufzt das Ma&#x0364;dchen: &#x201E;ach! wer wird den<lb/>
Hans tro&#x0364;&#x017F;ten, wenn ich nicht bei ihm hier liegen<lb/>
kann!&#x201C; Der Lo&#x0364;we kehrt wieder um, bringt dem<lb/>
Ko&#x0364;nig die fal&#x017F;che Braut, droht ihm, und la&#x0364;uft zur<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in, die &#x017F;ich gleich auf &#x017F;einen Ru&#x0364;cken &#x017F;etzen<lb/>
und mit ihm fort muß. Er fu&#x0364;hrt &#x017F;ie in eine Ho&#x0364;h-<lb/>
le, wo &#x017F;ie an elf Kranken die niedrig&#x017F;ten Arbeiten<lb/>
thun muß und ihre eiternden Wunden heilen. Sie<lb/>
empfindet da Reue u&#x0364;ber ihren vorigen Hochmuth,<lb/>
heilt dann auch den Lo&#x0364;wen, der verwundet wird,<lb/>
und mit dem allem bu&#x0364;ßt &#x017F;ie ihre Su&#x0364;nden, befindet<lb/>
&#x017F;ich einmal, als &#x017F;ie erwacht, wieder in dem pra&#x0364;ch-<lb/>
tigen Schloß bei ihrem Vater, der Lo&#x0364;we aber i&#x017F;t<lb/>
ein &#x017F;cho&#x0364;ner Ju&#x0364;ngling geworden, und ihr Bra&#x0364;u-<lb/>
tigam.</p>           <lb/>
<p>In dem Ma&#x0364;rchen vom Weißta&#x0364;ubchen in der<lb/>
Erfurt&#x017F;chen Sammlung S. 87 88. wird auch der<lb/>
Zauber gelo&#x0364;&#x017F;t, indem das Ma&#x0364;dchen der Taube den<lb/>
Kopf abreißt, und ihn gegen Morgen, den Rumpf<lb/>
gegen Abend wirft.</p>           <lb/>
<p>In einer andern mu&#x0364;ndlichen Erza&#x0364;hlung, fragt<lb/>
der Fuchs immer, das Ma&#x0364;dchen, das er forttra&#x0364;gt,<lb/>
wie viel Uhr es &#x017F;ey, die Hirtento&#x0364;chter antworten,<lb/>
zehn Uhr, wenn ich die Heerde &#x017F;on&#x017F;t zu&#x017F;ammenge-<lb/>
bla&#x017F;en habe, die Ko&#x0364;nigstochter aber, zehn Uhr,<lb/>
wenn zur Tafel gebla&#x017F;en wird, und nun bin ich<lb/>
hier im Wald und habe nichts zu e&#x017F;&#x017F;en.</p>         </div>         <lb/>
<pb n="XLV" facs="#f0467"/>
<div n="2">           <head>Zum Ko&#x0364;nig mit dem Lo&#x0364;wen. No. 67.</head>           <lb/>
<p>Das <hi rendition="#g">Verge&#x017F;&#x017F;en</hi> der er&#x017F;ten Verlobten kehrt<lb/>
auch im Prinz Schwan von der treuen Julian<lb/>
und im Lieb&#x017F;ten Roland wieder, auch wohl in Al-<lb/>
lerlei-Rauh; aus dem Pentameron geho&#x0364;rt mehre-<lb/>
res hierher (<hi rendition="#aq">II, 7. la palomma,</hi> wo der Prinz die<lb/>
Filadoro vergißt; <hi rendition="#aq">III, 3. la viso,</hi> wo Renza ver-<lb/>
ge&#x017F;&#x017F;en wird; <hi rendition="#aq">III, 9. Rosella</hi>), der Grund aber<lb/>
liegt tief in den Sagen. Wir wollen nur zwei<lb/>
denkwu&#x0364;rdige Bei&#x017F;piele angeben: Du&#x017F;chmanta ver-<lb/>
gißt die Sacontala, und Sigurd die Brynhild.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Sommer- und Wintergarten. No. 68.</head>           <lb/>
<p>Eigentlich die Fabel von der P&#x017F;yche, noch na&#x0364;-<lb/>
her in andern Recen&#x017F;ionen, wo die Schwe&#x017F;tern<lb/>
bo&#x0364;sartig &#x017F;ind, und die ju&#x0364;ng&#x017F;te, als &#x017F;ie gekommen<lb/>
i&#x017F;t, &#x017F;ie zu be&#x017F;uchen, mit Gewalt zuru&#x0364;ckhalten.</p>           <lb/>
<p>In einem Roman, die junge Amerikanerin Ulm<lb/>
1765. <hi rendition="#aq">I,</hi> 30 &#x2014; 231. i&#x017F;t auch die&#x017F;es Ma&#x0364;rchen, aber<lb/>
&#x017F;chlecht benutzt. Das Thier i&#x017F;t ein Drache, aus<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en Garten (es i&#x017F;t auch kein Winter) der Vater<lb/>
&#x017F;ich eine Ro&#x017F;e bricht und dafu&#x0364;r &#x017F;eine Tochter ver-<lb/>
&#x017F;prechen muß. Die Tochter geht &#x017F;elb&#x017F;t in des<lb/>
Drachen Schloß, der &#x017F;tellt &#x017F;ich dumm und unge-<lb/>
&#x017F;chickt, in der Nacht aber tra&#x0364;umt &#x017F;ie von einem<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;nen Ju&#x0364;ngling, und allma&#x0364;hlig gewo&#x0364;hnt &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
an ihn &#x017F;o, daß &#x017F;ie ihn endlich lieb gewinnt. Sie<lb/>
be&#x017F;ucht ihre Eltern und kommt zuru&#x0364;ck durch Hu&#x0364;lfe<lb/>
eines Rings, der ein- und auswa&#x0364;rts gedreht wird.<lb/>
Endlich ge&#x017F;teht &#x017F;ie ihm in einer Nacht, daß &#x017F;ie ihn<lb/>
lieb habe, da i&#x017F;t er am Morgen ein &#x017F;cho&#x0364;ner Ju&#x0364;ng-<lb/>
ling und &#x017F;ein Zauber gelo&#x0364;&#x017F;t. Es entdeckt &#x017F;ich auch,<lb/>
daß &#x017F;ie nicht des Kaufmanns Tochter, &#x017F;ondern von<lb/>
einer Fee unterge&#x017F;choben i&#x017F;t.</p>           <lb/>
<p>In der Leipziger Sammlung i&#x017F;t es das &#x017F;ieben-<lb/>
te Ma&#x0364;rchen (S. 113 &#x2014; 130). Die ju&#x0364;ng&#x017F;te Tochter<lb/>
bittet den Vater bei &#x017F;einer Abrei&#x017F;e um einen Ei-<lb/>
chelzweig mit drei Eicheln an einem Stengel. Der<lb/>
Vater verirrt &#x017F;ich in dem Wald, kommt zu einem<lb/>
pra&#x0364;chtigen Schloß, das ganz leer &#x017F;teht, wo er aber<lb/>
<pb n="XLVI" facs="#f0468"/>
alles aufs be&#x017F;te vorfindet. In der Nacht kommt<lb/>
ein Ba&#x0364;r, bringt die drei Eicheln an einen Sten-<lb/>
gel und verlangt die Tochter, die der Vater end-<lb/>
lich bewilligt. Zu Haus werden die Thu&#x0364;ren ver-<lb/>
&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en, der Ba&#x0364;r aber kommt doch zweimal um<lb/>
Mitternacht herein und fordert die Braut; in der<lb/>
dritten &#x017F;ind die Koffer von &#x017F;elb&#x017F;t gepackt und drei<lb/>
Eicheln &#x017F;tecken darauf, die Tochter &#x017F;elb&#x017F;t i&#x017F;t wie<lb/>
eine Braut geputzt, ihr Haar von &#x017F;elb&#x017F;t gekra&#x0364;u&#x017F;elt<lb/>
und weiß es nicht, der Ba&#x0364;r aber &#x017F;teht neben ihr,<lb/>
und &#x017F;teckt ihr einen Goldring mit einer Ba&#x0364;rentatze<lb/>
und drei Eicheln an den Finger. Da fa&#x0364;hrt &#x017F;ie<lb/>
mit ihm hinaus, &#x017F;ieht in der Folge Vater und<lb/>
Schwe&#x017F;tern in einem Spiegel, geht aber nicht<lb/>
heim, und nachdem &#x017F;ie ein Kind geboren und dies<lb/>
u&#x0364;ber drei Jahre alt i&#x017F;t, wird der Zauber gelo&#x0364;&#x017F;t,<lb/>
und der Ba&#x0364;r in einen &#x017F;cho&#x0364;nen Ju&#x0364;ngling verwan-<lb/>
delt. Bloß der Anfang i&#x017F;t gut und a&#x0364;cht, am Ende<lb/>
&#x017F;cheint vieles gemacht zu &#x017F;eyn.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu Jorinde und Joringel. No. 69.</head>           <lb/>
<p>Aus Heinrich Stillings Jugend <hi rendition="#aq">I,</hi> 104 &#x2014; 108.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Okerlo. No. 70.</head>           <lb/>
<p>Das ital. <hi rendition="#aq">huorco,</hi> das franzo&#x0364;&#x017F;. <hi rendition="#aq">ogre,</hi> Popanz.<lb/>
In die&#x017F;em Ma&#x0364;rchen &#x017F;ind einzelne Zu&#x0364;ge aus dem<lb/>
Daumerling und Fundevogel. In der Braun-<lb/>
&#x017F;chweiger Sammlung wird es S. 44 &#x2014; 72. fa&#x017F;t<lb/>
mit den&#x017F;elben Um&#x017F;ta&#x0364;nden, nur &#x017F;ehr weitla&#x0364;uf-<lb/>
tig erza&#x0364;hlt. Die Fliehenden la&#x017F;&#x017F;en einen Ro&#x017F;en-<lb/>
&#x017F;tock daheim, der an ihrer Stelle antwortet; &#x017F;ie<lb/>
verwandeln &#x017F;ich nur einmal in einen Pfir&#x017F;ichbaum<lb/>
und eine Biene; ihren Wu&#x0364;n&#x017F;chhuth, womit &#x017F;ie alle<lb/>
Zaubereien ausrichten, aber la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie auf dem<lb/>
Gipfel des Baums &#x017F;itzen; &#x017F;ie werden zwar auf<lb/>
die&#x017F;e Art nicht von der Verfolgenden erkannt und<lb/>
&#x017F;ind ge&#x017F;ichert, aber der Wind jagt den Wu&#x0364;n&#x017F;chhut<lb/>
herab, &#x017F;o daß &#x017F;ie nicht wieder ihre men&#x017F;chliche Ge-<lb/>
&#x017F;talt annehmen ko&#x0364;nnen. Inde&#x017F;&#x017F;en wird die Prin-<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;in, die den Hut zugeweht bekommt, durch die<lb/>
Stiche der Biene und durch das Blut, das aus<lb/>
<pb n="XLVII" facs="#f0469"/>
einem abgeri&#x017F;&#x017F;enen Blatt tropft, bewegt, ihn wie-<lb/>
der darauf zu werfen und beide &#x017F;ind nun erlo&#x0364;&#x017F;t.</p>           <lb/>
<p>Vergl. auch No. 56. der Lieb&#x017F;te Roland.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Prinze&#x017F;&#x017F;in Ma&#x0364;u&#x017F;ehaut. No. 71.</head>           <lb/>
<p>I&#x017F;t bei Perrault das Ma&#x0364;rchen von der E&#x017F;els-<lb/>
haut, wiewohl &#x017F;ehr abweichend, woran auch die<lb/>
Erweiterung Schuld haben mag, der Eingang<lb/>
&#x017F;timmt dort mit der Ge&#x017F;chichte der &#x017F;cho&#x0364;nen Helene<lb/>
u&#x0364;berein; be&#x017F;&#x017F;er i&#x017F;t, daß der Prinz den Ring in ei-<lb/>
nem Kuchen findet, welchen <hi rendition="#aq">peau d'ane</hi> gebak-<lb/>
ken hat.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Das Birnli will nit fallen. No. 72.</head>           <lb/>
<p>Mu&#x0364;ndlich aus der Schweiz. In der&#x017F;elben Art i&#x017F;t<lb/>
No. 30 und 80. Auch die Juden haben ein da-<lb/>
mit zu&#x017F;ammenha&#x0364;ngendes Volkslied, welches Wa-<lb/>
gen&#x017F;eil (ju&#x0364;d. teut&#x017F;che Red- und Schreibart Frankf.<lb/>
1715. 4. S. 108 &#x2014; 110.) mittheilt, und in den Kin-<lb/>
derliedern S. 44 &#x2014; 47. (Wunderhorn <hi rendition="#aq">III.</hi>) abge-<lb/>
druckt i&#x017F;t.           <lb/>
<lg type="poem">             <l>Ein Zicklein! ein Zicklein!</l>             <lb/>
<l>das hat gekauft das Va&#x0364;terlein</l>             <lb/>
<l>um zwei Schilling Pfenning:</l>             <lb/>
<l>ein Zicklein!</l>             <lb/>
<l>Da kam das Ka&#x0364;tzlein und aß das Zicklein,</l>             <lb/>
<l>das hat gekauft u. &#x017F;. w.</l>             <lb/>
<l>da kam das Hu&#x0364;ndlein und biß das Ka&#x0364;tzlein,</l>             <lb/>
<l>da kam das Stecklein und &#x017F;chlug das Hu&#x0364;n-</l>             <lb/>
<l>delein,</l>             <lb/>
<l>da kam das Feuerlein und verbrennt das Ste-</l>             <lb/>
<l>ckelein,</l>             <lb/>
<l>da kam das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erlein und verlo&#x0364;&#x017F;cht das Feu-</l>             <lb/>
<l>erlein,</l>             <lb/>
<l>da kam der Ochs und trank das Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erlein,</l>             <lb/>
<l>da kam der Sch<hi rendition="#aq">ó</hi>chet (Metzger) und &#x017F;checht</l>             <lb/>
<l>den Och&#x017F;en,</l>             <lb/>
<l>da kam der M<hi rendition="#aq">á</hi>lach Hamm<hi rendition="#aq">ó</hi>ves (Todesengel)</l>             <lb/>
<l>und &#x017F;checht den Sch<hi rendition="#aq">ó</hi>chet,</l>             <lb/>
<l>da kam un&#x017F;er lieber Herr Gott und &#x017F;checht den</l>             <lb/>
<l>M<hi rendition="#aq">á</hi>lach Hammoves.</l>           </lg>           <lb/>
<pb n="XLVIII" facs="#f0470"/>
Der vor&#x017F;tehende Refrain i&#x017F;t aus einem chalda&#x0364;i&#x017F;chen<lb/>
O&#x017F;terlied der Juden, welches &#x017F;ich wie auch das bei<lb/>
Wagen&#x017F;eil in Boden&#x017F;chatzens kirchlicher Verfa&#x017F;&#x017F;ung<lb/>
der Juden (<hi rendition="#aq">II, 2. Sect.</hi> 8.) findet.</p>           <lb/>
<p>Herr Gra&#x0364;ter theilt dies alles in &#x017F;einer Alter-<lb/>
thumszeitung No. 40 u. 41. 1812. un&#x017F;er Volkslied<lb/>
aber nicht ganz voll&#x017F;ta&#x0364;ndig, mit, auch bemerkt er<lb/>
ein anderes ju&#x0364;di&#x017F;ches, das durch eine etwas a&#x0364;hn-<lb/>
liche Manier auf die&#x017F;es zu deuten &#x017F;cheint, inde&#x017F;&#x017F;en<lb/>
ergiebt &#x017F;ich durch das aus Wagen&#x017F;eil der vermu-<lb/>
thete Zu&#x017F;ammenhang viel na&#x0364;her. Die my&#x017F;ti&#x017F;che<lb/>
Bedeutung eines Leberecht, die dort gleichfalls an-<lb/>
gefu&#x0364;hrt wird, i&#x017F;t uns nicht &#x017F;o wahr&#x017F;cheinlich als<lb/>
Herrn Gra&#x0364;ter: das Lied &#x017F;cheint die Macht Gottes,<lb/>
als die letzte und gro&#x0364;ßte dar&#x017F;tellen zu wollen, nennt<lb/>
man es albern, &#x017F;o &#x017F;ind es die Mythen der Rabbiner,<lb/>
und im Talmud noch mehr. Intere&#x017F;&#x017F;ant i&#x017F;t noch<lb/>
die ebenda&#x017F;elb&#x017F;t abgedruckte lateini&#x017F;che Recen&#x017F;ion<lb/>
des Volkslieds, welche nicht bloß an manche Stu-<lb/>
dentenlieder (in dem bekannten: Laurentia &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te<lb/>
Laurentia mein &#xA75B;c., wach&#x017F;en die Strophen gleich-<lb/>
falls immer mehr an), &#x017F;ondern an andere Kinder-<lb/>
lieder erinnert, worin lateini&#x017F;che Brocken ange-<lb/>
bracht &#x017F;ind. Viele Rhein- und Mainbewohner ge-<lb/>
denken wenig&#x017F;tens noch des Lieds von einem Hund,<lb/>
der in der Ku&#x0364;che die Bratwur&#x017F;t frißt und dem der<lb/>
Koch den Schwanz abhaut, worin auch a&#x0364;hnliche<lb/>
Wiederholungen vorkommen.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Mord&#x017F;chloß. No. 73.</head>           <lb/>
<p>eine Art Blaubart, aber mit anderm, auch &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
&#x017F;chon bekanntem Ausgang. Der Reim im Anfang<lb/>
erinnert auch an das Todtenreiterlied. Das Ganze<lb/>
aus dem Holla&#x0364;ndi&#x017F;chen u&#x0364;ber&#x017F;etzt, das wir aus dem<lb/>
Munde einer Fra&#x0364;ulein aufge&#x017F;chrieben haben. Hier<lb/>
mo&#x0364;ge das Original &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;tehen:</p>           <lb/>
<div n="3">             <head>'t <hi rendition="#g">Moord-Ca&#x017F;tel</hi>.</head>             <lb/>
<p>Daar was eens een Schoen-Maker, welke drie<lb/>
Dochters had, op een tyd, als de Schoen-Maker<lb/>
uyt waar, kwaam daar een Heer, welke &#x017F;eer goed<lb/>
gekled was, en welke prachtige Ekipagie hieldt,<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">zo</fw><lb/>
<pb n="XLIX" facs="#f0471"/>
zo dat men hem voor &#x017F;eer ryk hield, er verliefde<lb/>
zig in een der &#x017F;chone Dochters, welke dacht, haar<lb/>
Fort<supplied>u</supplied>yn gemaakt te hebben, met zo een ryk Heer,<lb/>
en maakte dus geen Swarigheid, met hem mede<lb/>
te ryen; daar 't Avond wierde, toen zy onder<lb/>
weges waren, vroeg er aan haar:             <lb/>
<lg type="poem">               <l>'t maantie &#x017F;chynt zo hel,</l>               <lb/>
<l>myn paardtjes lope zo &#x017F;nel,</l>               <lb/>
<l>&#x017F;oete liefje rouwt 't w niet? &#x2014;</l>             </lg>             <lb/>
ny, warom &#x017F;oud' 't my rouwen? ik ben immers by<lb/>
uw wel bewaard, &#x2014; daar zy tog eenig Ang&#x017F;t in-<lb/>
wendig had, wyl zy in een groot Bos waren,<lb/>
vroeg zy: of zy haa&#x017F;t daar waren? &#x2014; &#x201E;ja, &#x017F;egt<lb/>
er, &#x017F;ien zy dat Ligt daar in de Vernte, daar is<lb/>
myn Ca&#x017F;teel;&#x201C; eindlyk qwamen zy dan daar aan,<lb/>
en alles was even fraay.</p>             <lb/>
<p>'S anderen Daags &#x017F;eid er tot haar, er moe&#x017F;t<lb/>
op eenigen Daagen haar verlaten, wyl er Affai-<lb/>
ren hadt, die noodtwendig waren, maar &#x017F;oude<lb/>
haar alle Sleutels laten, met dat zy 't gan&#x017F;che<lb/>
Ca&#x017F;teel konde door zien; van wat Rykdom zy al<lb/>
Mee&#x017F;ter was. Toen er vertrokken was, gink zy<lb/>
door 't gan&#x017F;che Huys, en vond alles &#x017F;o &#x017F;choon,<lb/>
dat zy er vollig met te vreden was, tot zy eindlyk<lb/>
aan een Kelder qwaam, waar een oude Vrouw<lb/>
zat, te Darm &#x017F;chrabben. Ey Moedertje, wat doen<lb/>
zy daar? &#x2014; ik &#x017F;chrab Darmen myn Kind, mor-<lb/>
gen &#x017F;chrab ik uwe ook! &#x2014; waar van zy zo &#x017F;chrik-<lb/>
te, dat zy de Sleutel, welk in haar Hand was,<lb/>
liet in een Pot met Bloed vallen, welk er niet<lb/>
goed weder af te wa&#x017F;&#x017F;chen was. Nu, &#x017F;eid 't oud<lb/>
Wyfje, is uw Dood &#x017F;eker, wyl myn Heer nu zien<lb/>
kan, dat gy in dit Vertrek gewee&#x017F;t zyt, waar buy-<lb/>
ten hem, en ik, geen Men&#x017F;ch mag komen,<lb/>
<hi rendition="#et">(men moet weten, de 2 voryge Su&#x017F;ters op deze<lb/>
wyze reeds waren omgekomen)</hi><lb/>
daar op dat moment net een Wagen met Hooy<lb/>
van het Slot weg reed, zo &#x017F;eid de oude Vrouw,<lb/>
dit nog het eenig&#x017F;te middel was, om 't Leeven te<lb/>
behouden, zig onder dat Hooy te ver&#x017F;teken, en<lb/>
dan zo weg te ryden, 't welk zy dan ook deed;<lb/>
daar intu&#x017F;chen de Heer te Huys kwaam, vroeg<lb/>
er, waar de Mam&#x017F;el is? O &#x2014; &#x017F;eid de oude<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. D</fw><lb/>
<pb n="L" facs="#f0472"/>
Vrouw, daar ik geen Arbeid meer had, en zy<lb/>
morgen er tog aan moe&#x017F;t, heb ik ze maar ge&#x017F;lagt,<lb/>
en hier is een Lok van haar Haar, en 't Hart,<lb/>
als ook wat warm Bloed, de re&#x017F;t hebben de Hon-<lb/>
den al gevreten, en ik &#x017F;chrab de Darmen. De Heer<lb/>
waar al&#x017F;o geru&#x017F;t, dat zy dood waar.</p>             <lb/>
<p>Zy komt intu&#x017F;chen met de Hooywagen op een<lb/>
naby gelegen Slot aan, waar 't Hooy aan ver-<lb/>
kogt was, en zy met uyt 't Hooy komt, en zy de<lb/>
gan&#x017F;che Saak vertelt, &#x2014; en ver&#x017F;ogt wort, daar<lb/>
eenigen Tyd te blyven; na verloop van eenige<lb/>
Tyd nodigt de Heer van dezen adelyk Slot de<lb/>
gan&#x017F;che naby zynde Edelieden op een groot Fee&#x017F;t,<lb/>
en veranderen 't Ge&#x017F;igt en Kleding van de vreem-<lb/>
de Mam&#x017F;el, &#x017F;o dat zy niet gekend konde <supplied>w</supplied>or<supplied>d</supplied>en,<lb/>
wyl ook de Heer van dat Moord-Ca&#x017F;teel daar ver-<lb/>
&#x017F;ogt was.</p>             <lb/>
<p>Toen zy alle daar waren, moe&#x017F;t een jeder<lb/>
een Vertel&#x017F;el verhalen, thoen de Reie aan de<lb/>
Mam&#x017F;el kwaam, vertelde zy bewußte Hi&#x017F;torie.<lb/>
Waar by 't den zogenaanden Heer Graaf zo be-<lb/>
nauwd om 't Hert wierd, dat er met Gewalt weg<lb/>
wilde, maar de goede Heer van 't adelyk Huys<lb/>
hadt intu&#x017F;chen ge&#x017F;orgd, dat 't Geregt on&#x017F;en fraye<lb/>
Heer Graaf in Hegtenis nam, zyn Ca&#x017F;teel uyt<lb/>
roeyde en zyn Goederen alle aan de Mam&#x017F;el toe<lb/>
eigende, welke naderhand met de Soon des Huy-<lb/>
&#x017F;es, waar zy zo good in ontfangen was, trouwde,<lb/>
en Jaaren lang leefde.</p>           </div>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zur Nelke. No. 76.</head>           <lb/>
<p>damit &#x017F;cheint verwandt die Redensart unter dem<lb/>
Volk:<lb/>
<hi rendition="#et">&#x201E;Wenn mein Schatz ein Nelken&#x017F;tock wa&#x0364;r,<lb/>
&#x017F;etzt ich ihn vors Fen&#x017F;ter, daß ihn jedermann<lb/>
&#x017F;ah.&#x201C;</hi></p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zum Drechsler. No. 77.</head>           <lb/>
<p>nur unvoll&#x017F;ta&#x0364;ndig erhalten; &#x017F;chon daß das Ma&#x0364;r-<lb/>
chen von dem Drechsler ab&#x017F;pringt, dem auch wohl<lb/>
das folgende &#x017F;elb&#x017F;t begegnen ko&#x0364;nnte, i&#x017F;t unrecht.<lb/>
<pb n="LI" facs="#f0473"/>
Es &#x017F;chla&#x0364;gt u&#x0364;brigens in die alten Sagen von ho&#x0364;l-<lb/>
zernen Flugpferden, Entfu&#x0364;hrungen &#xA75B;c. ein.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem alten Großvater und dem Enkel.<lb/>
No. 78.</head>           <lb/>
<p>So erza&#x0364;hlt es Stilling in &#x017F;einem Leben <hi rendition="#aq">II,</hi> 8.<lb/>
9. wie wir es gleichfalls oft geho&#x0364;rt, &#x017F;on&#x017F;t wird<lb/>
auch ge&#x017F;agt, das Kind habe die Scherben von der<lb/>
irdenen Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el aufgele&#x017F;en und &#x017F;ie fu&#x0364;r &#x017F;einen Va-<lb/>
ter aufheben wollen. Ein alter Mei&#x017F;terge&#x017F;ang<lb/>
(No. 83. in dem Codex den Arnim be&#x017F;itzt) entha&#x0364;lt<lb/>
die Fabel ganz abweichend, und giebt eine Chro-<lb/>
nik als &#x017F;eine Quelle an: Ein alter Ko&#x0364;nig hat &#x017F;ei-<lb/>
nem Sohn das Reich abgetreten, der ihn aber le-<lb/>
benslang erhalten &#x017F;oll. Der Sohn verheirathet<lb/>
&#x017F;ich, und die junge Ko&#x0364;nigin klagt u&#x0364;ber das Hu-<lb/>
&#x017F;ten des Alten. Der Sohn la&#x0364;ßt den Vater unter<lb/>
die Stiege auf Stroh legen, wo er viele Jahre,<lb/>
nicht be&#x017F;&#x017F;er als die Hunde, leben muß. Der En-<lb/>
kel wird groß, bringt &#x017F;einem Großvater alle Tage<lb/>
E&#x017F;&#x017F;en und Trinken, einmal friert die&#x017F;er und bittet<lb/>
um eine Roßdecke. Der Enkel geht in den Stall,<lb/>
nimmt eine gute Decke, und &#x017F;chneidet &#x017F;ie in Un-<lb/>
muth entzwei; der Vater fragt, warum er das<lb/>
thue? &#x201E;die eine Ha&#x0364;lfte bring ich dem Großvater,<lb/>
die andere heb ich auf, dich einmal damit zu be-<lb/>
decken.&#x201C; (S. Wunderhorn <hi rendition="#aq">II,</hi> 269.) Ein altfran-<lb/>
zo&#x0364;&#x017F;. Fabliau (bei Meon 4, S. 479. 485.) weicht<lb/>
davon nur wenig ab: der Sohn ver&#x017F;toßt auf Antrieb<lb/>
&#x017F;einer Frau den alten Vater, der bittet um ein<lb/>
Kleid, das &#x017F;chla&#x0364;gt er ihm ab, dann um eine Pfer-<lb/>
dedecke, weil das Herz ihm vor Fro&#x017F;t zittere. Der<lb/>
Sohn heißt &#x017F;ein Kind mit dem Alten in den Stall<lb/>
gehen und ihm eine geben, der Enkel &#x017F;chneidet &#x017F;ie<lb/>
mitten entzwei, der Großvater verklagt ihn des-<lb/>
halb, der Enkel vertheidigt &#x017F;ich aber bei &#x017F;einem<lb/>
Vater, er mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e die Ha&#x0364;lfte fu&#x0364;r ihn aufheben, wenn<lb/>
er ihn er&#x017F;t aus dem Haus treibe. Da geht der<lb/>
Sohn in &#x017F;ich und nimmt den Großvater in allen<lb/>
Ehren wieder zu &#x017F;ich. In Paulis Scherz und<lb/>
Ern&#x017F;t. (Dani&#x017F;ch: Ly&#x017F;tig Skiemt og Alvor S. 73.)<lb/>
bittet der Großvater um ein neues Kleid, der<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">D 2</fw><lb/>
<pb n="LII" facs="#f0474"/>
Sohn giebt ihm zwei Ehlen Zeug, das alte da-<lb/>
mit zu flicken. Darauf kommt der Enkel weinend<lb/>
und will auch &#x017F;o zwei Ehlen Zeug haben, der Va-<lb/>
ter giebt &#x017F;ie ihm und das Kind ver&#x017F;teckt &#x017F;ie unter<lb/>
eine Latte am Dach, und &#x017F;agt dann: es hebe &#x017F;ie<lb/>
da fu&#x0364;r &#x017F;einen Vater auf, wenn er alt werde. Da<lb/>
bedenkt &#x017F;ich die&#x017F;er eines be&#x017F;&#x017F;ern.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem Tode des Hu&#x0364;hnchens. No. 80.</head>           <lb/>
<p>Etwas anders in den Kinderliedern S. 23&#x2014;26.<lb/>
(Wunderhorn <hi rendition="#aq">III.</hi>) Mit dem Ende hat Aehnlich-<lb/>
keit No. 18.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#g">Von dem Schmid <choice><sic>uud</sic><corr>und</corr></choice> dem Teufel<lb/>
No. 81</hi>.</head>           <lb/>
<p>Die&#x017F;es treffliche Ma&#x0364;rchen &#x017F;cheint eine weitver-<lb/>
breitete Volks&#x017F;age zu &#x017F;eyn. Gewo&#x0364;hnlich erza&#x0364;hlt<lb/>
man es von einem <hi rendition="#g">Schmid zu Ju&#x0364;terbock</hi> und<lb/>
ausgezeichnet gut darge&#x017F;tellt i&#x017F;t es in dem Deut&#x017F;ch-<lb/>
franzos, der &#x017F;tellenwei&#x017F;e u&#x0364;berhaupt zu den leben-<lb/>
dig&#x017F;ten Erzeugni&#x017F;&#x017F;en der er&#x017F;ten Ha&#x0364;lfte des 18. Jahr-<lb/>
hund geho&#x0364;rt, befindlich. (Leipz. Ausg. v. 1736. S.<lb/>
110 &#x2014; 30 Nu&#x0364;rnberger von 1772. S. 80 &#x2014; 95.)<lb/>
Der fromme Schmied von Ju&#x0364;terbock trug einen<lb/>
&#x017F;chwarz und weißen Rock und hatte eines Abends<lb/>
einen heiligen Mann gern und freudig geherbergt,<lb/>
der ihm vor der Abrei&#x017F;e ge&#x017F;tattete drei Bitten zu<lb/>
thun. Er bat 1. daß &#x017F;ein Lieblings&#x017F;tuhl hinter den<lb/>
Ofen die Kraft beka&#x0364;me, jeden ungebetenen Ga&#x017F;t<lb/>
auf &#x017F;ich fe&#x017F;tzuhalten, bis ihn der Schmied &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
losla&#x017F;&#x017F;e. 2. daß &#x017F;ein Apfelbaum im Garten die<lb/>
darauf&#x017F;teigenden gleicherwei&#x017F;e nicht herunter la&#x017F;&#x017F;e.<lb/>
<choice><sic>5.</sic><corr type="corrigenda">3.</corr></choice> daß aus &#x017F;einem Kohlen&#x017F;ack keiner heraus ka&#x0364;me,<lb/>
den er nicht &#x017F;elb&#x017F;t befreite. &#x2014; Nach einiger Zeit<lb/>
kommt der Tod, gera&#x0364;th auf den Se&#x017F;&#x017F;el und muß<lb/>
dem Schmied noch 10 Jahre Leben &#x017F;chenken, wenn<lb/>
er herunter will; nach 10 Jahren kehrt er wieder,<lb/>
&#x017F;teigt auf den Apfelbaum und der Schmied ruft<lb/>
&#x017F;eine Ge&#x017F;ellen, die mit Stangen den Tod ja&#x0364;mmer-<lb/>
lich zer&#x017F;chlagen; diesmal wird er nur unter der<lb/>
Bedingung los, daß er den Schmied ewig leben<lb/>
<pb n="LIII" facs="#f0475"/>
la&#x017F;&#x017F;en will. Betru&#x0364;bt glieder- und lendenlahm zieht<lb/>
der Tod ab, begegnet unterwegs dem Teufel und<lb/>
klagt dem &#x017F;ein Herzeleid, der ihn auslacht und<lb/>
meint mit dem Schmied bald fertig zu werden.<lb/>
Der Schmied verweigert aber dem Teufel Nacht-<lb/>
lager wenig ens werde die Hausthu&#x0364;r nicht mehr<lb/>
geo&#x0364;ffnet, er mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e denn zum Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elloch einfahren.<lb/>
Das i&#x017F;t dem Teufel ein leichtes, allein der <choice><sic>Schied</sic><corr type="corrigenda">Schmied</corr></choice><lb/>
hatte den Kohlen&#x017F;ack vorgehalten, bindet ihn als-<lb/>
bald zu, wie der Teufel darin i&#x017F;t, und la&#x0364;ßt auf<lb/>
dem Ambos wacker drauf zu&#x017F;chmieden. Als &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
nach Herzenslu&#x017F;t auf ihm mu&#x0364;de geklopft und ge-<lb/>
ha&#x0364;mmert, wird der bearbeitete arme Teufel zwar<lb/>
wieder befreit, muß aber zu dem&#x017F;elben Loch hinaus<lb/>
&#x017F;einen Weg nehmen, wodurch er hereinge&#x017F;chlu&#x0364;ft<lb/>
war.</p>           <lb/>
<p>Aehnliche Sage geht vom <hi rendition="#g">Schmied zu<lb/>
Apolda</hi>, (vergl Falk Grote&#x017F;ken 1806. S. 3 &#x2014; 88.)<lb/>
der un&#x017F;ern Herrn &#x017F;ammt St. Petrus u&#x0364;ber Nacht<lb/>
bewirtet und drei Wu&#x0364;n&#x017F;che frei erha&#x0364;lt. Die Wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;che, die er thut, &#x017F;ind: 1. daß dem, der in &#x017F;einer<lb/>
Na&#x0364;gelta&#x017F;che fahre, die Hand &#x017F;tecken bleibe, bis die<lb/>
Ta&#x017F;che zerfalle. 2. daß wer auf &#x017F;einen Apfelbaum<lb/>
&#x017F;teige, darauf &#x017F;itzen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e, bis der Apfelbaum zer-<lb/>
falle. 3. desgleichen wer &#x017F;ich auf den Arm&#x017F;tuhl<lb/>
&#x017F;etze, nicht eher auf&#x017F;tehen ko&#x0364;nne bis der Stuhl zer-<lb/>
falle. Nach und nach er&#x017F;chienen drei bo&#x0364;&#x017F;e Engel,<lb/>
die den <choice><sic>Schied</sic><corr type="corrigenda">Schmied</corr></choice> wegfu&#x0364;hren wollen und die er &#x017F;a&#x0364;mmt-<lb/>
liche in die ge&#x017F;tellten Fallen lockt, &#x017F;o daß &#x017F;ie von<lb/>
ihm abla&#x017F;&#x017F;en mu&#x0364;ßen. Endlich aber kommt der Tod<lb/>
und zwingt ihn zum Mitgehen, doch erha&#x0364;lt er die<lb/>
Gun&#x017F;t, daß &#x017F;ein Hammer in den Sarg gelegt wird.<lb/>
Als er &#x017F;ich der Himmelsthu&#x0364;r naht, will &#x017F;ie Petrus<lb/>
nicht aufthun, da i&#x017F;t der Schmied her, geht in die<lb/>
Ho&#x0364;lle und &#x017F;chmiedet da einen Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el, ver&#x017F;pricht<lb/>
auch im Himmel mit allerlei Arbeit nu&#x0364;tzlich an<lb/>
Hand zu gehen, St. Georgs Pferd zu be&#x017F;chlagen<lb/>
&#xA75B;c. und wird zuletzt eingela&#x017F;&#x017F;en. &#x2014; Findet &#x017F;ich nicht<lb/>
auch eine a&#x0364;hnliche Fabel bei Hans Sachs?</p>           <lb/>
<p>Zu un&#x017F;erem, aus mu&#x0364;ndlichen Erza&#x0364;hlung gege-<lb/>
benen Text &#x017F;timmt im Ganzen am mei&#x017F;ten das ge-<lb/>
druckte Volksbuch, betitelt: das bis an den ju&#x0364;ng-<lb/>
&#x017F;ten Tag wa&#x0364;hrende <hi rendition="#g">Elend</hi>, das jedoch wie es<lb/>
<pb n="LIV" facs="#f0476"/>
&#x017F;cheint aus folgendem franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen u&#x0364;ber&#x017F;etzt i&#x017F;t;<lb/>
<hi rendition="#aq">histoire nouvelle et divertissement du bon<lb/>
homme Misere. Troyes etc. Garnier. 3.<lb/>
S. 8,</hi> wiederum aber deuten manche Um&#x017F;ta&#x0364;nde<lb/>
auf einen italieni&#x017F;chen Ur&#x017F;prung des letzteren,<lb/>
oder wenig&#x017F;tens hat &#x017F;ie <hi rendition="#aq">de la Riviere</hi> in Italien<lb/>
erza&#x0364;hlen geho&#x0364;rt Peter und Paul gerathen bei<lb/>
&#x017F;chlimmem Wetter in ein Dorf, &#x017F;toßen auf eine<lb/>
Wa&#x0364;&#x017F;cherin, die dem Himmel dankt, daß der<lb/>
Regen kein Wein, &#x017F;onder Wa&#x017F;&#x017F;er &#x017F;ey, klopfen bei<lb/>
dem reichen Mann an, der &#x017F;ie &#x017F;tolz abwei&#x017F;t, und<lb/>
kehren zu dem armen <hi rendition="#g">Elend</hi> ein. Die&#x017F;es thut nur<lb/>
den einen Wun&#x017F;ch mit dem <hi rendition="#g">Birnbaum</hi>, den ihm<lb/>
gerade ein Dieb be&#x017F;tohlen hatte Der Dieb wird<lb/>
gefangen und &#x017F;ogar noch andere Leute, die aus<lb/>
Neugierde auf&#x017F;teigen um den Jammernden zu be-<lb/>
freien. Endlich kommt der Tod und Elend bittet<lb/>
ihn, daß er ihm &#x017F;eine Sichel leihe, um &#x017F;ich noch<lb/>
eine der &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten Birnen mit zu nehmen. Der Tod<lb/>
will &#x017F;ein Waffen nicht aus der Hand la&#x017F;&#x017F;en, als<lb/>
ein guter Soldat und die Mu&#x0364;he &#x017F;elb&#x017F;t u&#x0364;bernehmen<lb/>
Elend befreit ihn nicht eher, bis er ihm zu&#x017F;agt, er<lb/>
wolle ihn bis zum ju&#x0364;ng&#x017F;ten Tag in Ruhe la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
und darum wohnt <hi rendition="#g">Elend</hi> noch immer fort in der<lb/>
Welt.</p>           <lb/>
<p>Damit &#x017F;timmt wieder zum Theil der Schluß<lb/>
einer andern mu&#x0364;ndlichen Erza&#x0364;hlung, die &#x017F;on&#x017F;t ganz<lb/>
wie der Schmied von Apolda lautet. Als <hi rendition="#g">Elend</hi><lb/>
ge&#x017F;torben i&#x017F;t und vor den Himmel kommt, wird er<lb/>
von St. Petrus nicht eingela&#x017F;&#x017F;en, weil er &#x017F;ich von<lb/>
ihm nichts be&#x017F;&#x017F;eres ausgebeten hatte, nicht das<lb/>
Himmelreich, wie er erwartet. Elend geht al&#x017F;o<lb/>
zur Ho&#x0364;lle, aber der Teufel will ihn auch nicht, weil<lb/>
er ihn genarrt, da muß er wieder zuru&#x0364;ck auf die<lb/>
Welt und Elend i&#x017F;t &#x017F;o lange darauf als &#x017F;ie &#x017F;teht.<lb/>
&#x2014; Durch die&#x017F;en Schluß aber knu&#x0364;pft &#x017F;ich das Ma&#x0364;r-<lb/>
chen an die Sage von den Landsknechten, <supplied>d</supplied>ie im<lb/>
Himmel kein Unterkommen finden ko&#x0364;nnen, und <choice><sic><supplied>wen</supplied>-<lb/>
che</sic><corr type="corrigenda"><supplied>wel</supplied>-<lb/>
che</corr></choice> Frei in der Gartenge&#x017F;ell&#x017F;chaft No. 44. und<lb/>
Kirchhof im Wendunmuth <hi rendition="#aq">I.</hi> N<supplied>o.</supplied> 08. erza&#x0364;hlen.<lb/>
Die Teufel wollen &#x017F;ie nicht, weil &#x017F;ie das rothe<lb/>
Kreuz in der Fahne fu&#x0364;hren, und der <choice><sic>Ape&#x017F;tel</sic><corr>Apo&#x017F;tel</corr></choice> Pe-<lb/>
trus la&#x0364;ßt &#x017F;ie auch nicht ein, weil &#x017F;ie Bluthunde,<lb/>
<pb n="LV" facs="#f0477"/>
arme Leut Macher, und Gottesla&#x0364;&#x017F;terer wa&#x0364;ren. Der<lb/>
Hauptmann wirft dem Petrus &#x017F;eine Verra&#x0364;therei<lb/>
an dem Herrn vor, daß die&#x017F;er &#x017F;chamroth wird und<lb/>
ihnen ein Dorf Beit ein Weil (wart ein Weil.)<lb/>
zwi&#x017F;chen Himmel und Ho&#x0364;lle anwei&#x017F;t, wo &#x017F;ie &#x017F;itzen<lb/>
&#x017F;pielen und zechen; mit welcher Sage dann wieder<lb/>
viele Andere von dem St Petrus und den Lan<supplied>d</supplied>s-<lb/>
knechten zu&#x017F;ammenha&#x0364;ngen. &#x2014; Endlich i&#x017F;t noch zu<lb/>
bemerken, daß Coreb und Fabel in dem lu&#x017F;tigen<lb/>
Teufel von Edmonton Tieck altengl. Theater <hi rendition="#aq">II.</hi>)<lb/>
offenbar die Per&#x017F;onen un&#x017F;eres Ma&#x0364;rchens &#x017F;ind.</p>           <lb/>
<p>Das Rei&#x017F;en der wohltha&#x0364;tigen Ma&#x0364;nner durch<lb/>
das Dorf, wo &#x017F;ie von den Reichen ver&#x017F;chma&#x0364;ht,<lb/>
von dem Armen aufgenommen werden, erinnert<lb/>
an die Sage von Lot und den Engeln, von Phi-<lb/>
lemon und aucis bis auf viele neuere Traditio-<lb/>
nen, z. B. von einem Zwerglein, daß im Berner<lb/>
Oberland im Unwetter bei einem Armen einkehrte<lb/>
und ihn und &#x017F;eine Hu&#x0364;tte vor dem nahen Untergang<lb/>
des Dorfs rettete. &#x2014; Wegen der Intrigue vom<lb/>
Groß- und Kleinmachen vergleiche man das Ma&#x0364;r-<lb/>
chen vom Blaubart.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head><hi rendition="#g">Zu den drei Schwe&#x017F;tern. No</hi>. 82.</head>           <lb/>
<p>Die&#x017F;es Ma&#x0364;rchen wird oft geho&#x0364;rt, aber allezeit<lb/>
&#x017F;timmt es der Sache nach mit der auch zum Volks-<lb/>
buch gewordenen Erza&#x0364;hlung des Mu&#x017F;a&#x0364;us, &#x017F;o daß<lb/>
man es auch hier &#x017F;o finden wird. Er &#x017F;cheint nur<lb/>
die ihm eigenthu&#x0364;mliche etwas breite Manier und<lb/>
die Epi&#x017F;ode von dem Zauberer Zornebock ferner<lb/>
die Namen hinzugethan zu haben, Reinald, das<lb/>
Wunderkind ausgenommen, welches der volksma&#x0364;-<lb/>
ßige &#x017F;cheint, da in den drei da&#x0364;ni&#x017F;chen Liedern von<lb/>
<choice><sic>Rohm<supplied>er</supplied></sic><corr type="corrigenda">Ro&#x017F;m<supplied>er</supplied></corr></choice> dem Meermann (Ka&#x0364;mpe-Vi&#x017F;er S 52 &#x2014;<lb/>
160<supplied>. U</supplied>eber&#x017F;etzung 201 &#x2014; 206. die einen Theil des<lb/>
Ma&#x0364;rchens enthalten der Bruder einmal Roland<lb/>
heißt, und beide Namen a&#x0364;ußerliche Aehnlichkeit haben.<lb/>
Auch &#x017F;on&#x017F;t i&#x017F;t aus Mu&#x017F;a&#x0364;us beibehalten was noch<lb/>
<choice><sic>volksma&#x0364;ißg</sic><corr>volksma&#x0364;ßig</corr></choice> &#x017F;chien. <hi rendition="#aq">Li tre' rri anemale</hi> im Pen-<lb/>
tamerone (<hi rendition="#aq">IV.</hi> 3.) geho&#x0364;rt hierher.</p>         </div>         <lb/>
<pb n="LVI" facs="#f0478"/>
<div n="2">           <head>Zu der Schwiegermutter. No. 83.</head>           <lb/>
<p>Stimmt u&#x0364;berein mit einem Theil von Perraults<lb/>
<hi rendition="#aq">la belle au <choice><sic>boy</sic><corr type="corrigenda">bois</corr></choice> dormant</hi>. &#x2014; In Pentamerone <hi rendition="#aq">V. 5.<lb/>
(sole, luna e talia)</hi> la&#x0364;&#x017F;t eine <choice><sic>eifer&#x017F;ichtige</sic><corr type="corrigenda">eifer&#x017F;u&#x0364;chtige</corr></choice> Frau ge-<lb/>
rade &#x017F;o den Koch rufen, um ihre Nebenbuhlerin,<lb/>
&#x017F;ammt ihren Kindern zu kochen Der Eingang aber<lb/>
i&#x017F;t hier wie in Dornro&#x0364;schen von der gefa&#x0364;hrlichen<lb/>
Spindel, und be&#x017F;onders &#x017F;cho&#x0364;n und neu der Ue-<lb/>
bergang beider Ge&#x017F;chichten in einander.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu dem armen Ma&#x0364;dchen. No. 84.</head>           <lb/>
<p>Nach dunkeler Erinnerung aufge&#x017F;chrieben, mo&#x0364;g-<lb/>
te es jemand erga&#x0364;nzen und berichtigen. Jean Paul<lb/>
gedenkt &#x017F;einer, un&#x017F;ichtb Loge <hi rendition="#aq">I,</hi> 214. Auch Arnim<lb/>
hat es in den Erza&#x0364;hlungen S. 231. 232. benutzt.</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Zu den Fragmenten. No. 85.</head>           <lb/>
<list>             <item><hi rendition="#aq">a)</hi> Ein franzo&#x0364;&#x017F;. Volksma&#x0364;rchen, <hi rendition="#aq">perceneige,</hi> (Fru&#x0364;h-<lb/>
lingsblume, Schneeglo&#x0364;cklein, Primel) neulich in<lb/>
ein Gedicht: <hi rendition="#aq">Thibaut ou la <choice><sic>naissane</sic><corr type="corrigenda">naissance</corr></choice> du com-<lb/>
te de champagne. Paris 1811. pag. 97. 98.</hi> ver-<lb/>
flochten.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#aq">b)</hi> Erinnert an eine Variante zu Droßelbart. Das<lb/>
Ganze voll&#x017F;ta&#x0364;ndig im Pentamerone <hi rendition="#aq">I, 5. la polece.</hi></item>             <lb/>
<item><hi rendition="#aq">c)</hi> Die&#x017F;es Ma&#x0364;rchen erinnert &#x017F;ich Karl Graß in &#x017F;ei-<lb/>
ner Kindheit in Liefland von einer deut&#x017F;chen<lb/>
Amme, die Marie hieß, erza&#x0364;hlen geho&#x0364;rt zu ha-<lb/>
ben. Er hat daraus ein Gedicht in 12 Ge&#x017F;a&#x0364;n-<lb/>
gen gemacht, welches &#x017F;chwerlich dem Ma&#x0364;rchen<lb/>
beikommen wird S. Erheiterungen 1812. Stu&#x0364;ck<lb/>
5, 391&#x2014;393.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#aq">d)</hi> In der 1001. N. von der kupfernen Lampe, die<lb/>
auch aus Dummheit gegen eine neue gegeben<lb/>
wird. Einigermaßen verwandt i&#x017F;t auch das Fa-<lb/>
bliau vom Sperber, den die Tochter kauft, wa&#x0364;h-<lb/>
rend die Mutter zur Kirche i&#x017F;t.</item>           </list>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Fuchs und Ga&#x0364;n&#x017F;e. No. 86.</head>           <lb/>
<p>ein Vexierma&#x0364;rchen, das man auch zuweilen erza&#x0364;h-<lb/>
len ho&#x0364;rt, &#x017F;tatt des gewo&#x0364;hnlicheren vom Scha&#x0364;fer,<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">der</fw><lb/>
<pb n="LVII" facs="#f0479"/>
der viel hundert Schafe u&#x0364;ber einen breiten Fluß<lb/>
&#x017F;etzen will, in einem kleinen Nachen, worin jedes-<lb/>
mal nur ein einziges Platz hat. Die&#x017F;es hat be-<lb/>
kanntlich in dem Don Quixote <hi rendition="#aq">I cap. 20.</hi> Cervan-<lb/>
tes vortrefflich angebracht, und Avellaneda in &#x017F;ei-<lb/>
ner Fort&#x017F;etzung <hi rendition="#aq">cap. 21.</hi> es durch ein a&#x0364;hnliches von<lb/>
Ga&#x0364;n&#x017F;en, die u&#x0364;ber eine &#x017F;chmale Bru&#x0364;cke gehen u&#x0364;ber-<lb/>
bieten wollen. An &#x017F;ich i&#x017F;t es viel a&#x0364;lter, die <hi rendition="#aq">no-<lb/>
velle antiche n. XXX.</hi> erza&#x0364;hlen es &#x017F;chon und noch<lb/>
fru&#x0364;her das altfranzo&#x0364;&#x017F;. <hi rendition="#aq"><choice><sic>castoiment</sic><corr>cartoiment</corr></choice> (fabliaux ed.<lb/>
Meon. II, 89&#x2014;91.)</hi> &#x2014; eine a&#x0364;hnliche Idee liegt<lb/>
dem <choice><sic>demadi&#x017F;chen Redner</sic><corr type="corrigenda">Redner Demades</corr></choice> Ae&#x017F;ops zu Grund. (<hi rendition="#aq">Furia<lb/>
54. Coray 178.</hi>)</p>         </div>         <lb/>
<div n="2">           <head>Einiges aus dem Kinderglauben.</head>           <lb/>
<p>1) Wenn ein Bru&#x0364;derchen oder Schwe&#x017F;terchen<lb/>
geboren wird, und die Kinder fragen, woher es ge-<lb/>
kommen &#x017F;ey? &#x017F;o &#x017F;agt man ihnen: aus dem <hi rendition="#g">Brun-<lb/>
nen</hi>, da hole man &#x017F;ie heraus. Gewo&#x0364;hnlich i&#x017F;t<lb/>
aber an dem Ort ein gewi&#x017F;&#x017F;er Brunnen, auf den<lb/>
man verwei&#x017F;t, und wenn &#x017F;ie hineingukken, &#x017F;ehen<lb/>
&#x017F;ie ihre eignen Ko&#x0364;pfe unten im Wa&#x017F;&#x017F;er und glau-<lb/>
ben de&#x017F;to mehr daran.</p>           <lb/>
<p>Oder man &#x017F;agt: ein <hi rendition="#g">Engel</hi> bringe &#x017F;ie, und<lb/>
der habe zugleich das Zuckerwerk mitgebracht, das<lb/>
ihnen bei der Kindtaufe oder vorher gegeben wird;<lb/>
gewo&#x0364;hnlich &#x017F;ind es bunte Zuckererb&#x017F;en Oder: der<lb/>
<hi rendition="#g">Storch</hi> fi&#x017F;che die Kinder im Wa&#x017F;&#x017F;er und bringe<lb/>
&#x017F;ie in &#x017F;einem rothen Schnabel getragen, darum<lb/>
wird er ange&#x017F;ungen:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>Klapper&#x017F;torch, Langbein,</l>             <lb/>
<l>bring meiner Mutter ein Kind heim,</l>             <lb/>
<l>leg es in Garten,</l>             <lb/>
<l>will es fein warten,</l>             <lb/>
<l>legs auf die Stiegen!</l>             <lb/>
<l>will es fein wiegen.</l>           </lg>           <lb/>
Oder auch niederdeut&#x017F;ch:<lb/>
<hi rendition="#et">Ebeer, Langbeen<lb/>
wenneer wult dn to Lande teen &#xA75B;c.</hi><lb/>
Der Name des Storchs <hi rendition="#g">Adebar</hi>, bedeutet ver-<lb/>
muthlich Kindtra&#x0364;ger, von baren, tragen und an-<lb/>
dere erkla&#x0364;ren <hi rendition="#g">Oudevar</hi> durch: alter Vater. Un-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. E</fw><lb/>
<pb n="LVIII" facs="#f0480"/>
ter den Nu&#x0364;rnberger Spielwaaren i&#x017F;t der Storch<lb/>
mit dem Wickelkind im Schnabel &#x017F;ehr ha&#x0364;ufig.</p>           <lb/>
<p>Bronner erza&#x0364;hlt in &#x017F;. Leben Zu&#x0364;rch 1795. <hi rendition="#aq">I,<lb/>
23. 24.</hi>) &#x201E;da fragte ich meinen Vater ein&#x017F;t bei<lb/>
Ti&#x017F;che: wo i&#x017F;t denn un&#x017F;er Bru&#x0364;derlein hergekom-<lb/>
men? die Hebamme &#x017F;aß auch dabei. Die&#x017F;e Frau<lb/>
da, &#x017F;agte er, hat es aus dem Krautgarten herein-<lb/>
gebracht, du kann&#x017F;t noch heute den <hi rendition="#g">hohlen Baum</hi><lb/>
&#x017F;ehen, aus dem die kleinen Kinder immer heraus-<lb/>
&#x017F;chauen, die man denn abholen la&#x0364;ßt, &#x017F;obald man<lb/>
ihrer verlangt, u. &#x017F;. w. Es war eine hohle Wei-<lb/>
de an einem Teich, Bronner &#x017F;chaute hinein und<lb/>
&#x017F;ah den Knaben im Wa&#x017F;&#x017F;er, &#x017F;ein Vater hieß ihn<lb/>
rufen: Buben, wo &#x017F;eid ihr? und er zweifelte nicht<lb/>
mehr. In einem Kinderlied:<lb/>
<hi rendition="#c">die andere geht ans Bru&#x0364;nnchen<lb/>
und findt ein goldnes Kindchen.</hi></p>           <lb/>
<p>2) Wenn man Papier verbrennt, giebt man<lb/>
Acht, wie die Funken auf dem &#x017F;chwarzen herumge-<lb/>
hen und nach und nach ver&#x017F;chwinden, be&#x017F;onders<lb/>
auf den allerletzten. Man &#x017F;agt: das &#x017F;eyen die<lb/>
<hi rendition="#g">Leute</hi> die <hi rendition="#g">aus der Kirche</hi> gingen, und der letz-<lb/>
te &#x017F;ey der <hi rendition="#g">Glo&#x0364;ckner</hi>, (Ku&#x0364;&#x017F;ter der die Thu&#x0364;re zu-<lb/>
&#x017F;chließe. Franzo&#x0364;&#x017F;. <hi rendition="#aq">que <choice><sic>l'est</sic><corr type="corrigenda">c'est</corr></choice> l'abbesse, qui fait<lb/>
coucher les nonnains.</hi></p>           <lb/>
<p>3) Wenn die Kinder Abends vor Mu&#x0364;digkeit mit<lb/>
den Augen blinzen und gleichwohl noch gern wach<lb/>
blieben, aber nicht ko&#x0364;nnen, heißt es: das <hi rendition="#g">Sand-<lb/>
ma&#x0364;nnchen</hi> kommt! Baieri&#x017F;ch: <hi rendition="#g">Pechma&#x0364;nnchen</hi><lb/>
(Schmidt we&#x017F;terwald. Id) Schu&#x0364;tze (im hol&#x017F;tein.<lb/>
Id. 4, p. 3. 4) meint es &#x017F;ey aus Sa&#x0364;ma&#x0364;nnchen ent-<lb/>
&#x017F;tellt, wie Sand&#x017F;aier, aus Saat&#x017F;aier; &#x201E;de Saat-<lb/>
&#x017F;aier kumt,&#x201C; wenn einer &#x017F;chla&#x0364;fert, und &#x017F;till i&#x017F;t, wie<lb/>
im &#x017F;tillen Wetter ge&#x017F;a&#x0364;t wird. Offenbar gezwun-<lb/>
gen. Nach der griech. Mythe <hi rendition="#g">&#x017F;prengt</hi> der Schlaf<lb/>
<hi rendition="#g">Lethewa&#x017F;&#x017F;er in die Augen</hi> (wie dort Sand),<lb/>
und weht mit &#x017F;einen Flu&#x0364;geln, bis man ent&#x017F;chla&#x0364;ft.<lb/>
Bei Zeus &#x017F;etzt er &#x017F;ich auf die ho&#x0364;ch&#x017F;te Tanne des<lb/>
Ida in das &#x017F;tachelvolle Gezweig.</p>           <lb/>
<p>4) Fri&#x017F;ches Brod aus neuem Korn heißt <hi rendition="#g">Haa-<lb/>
&#x017F;enbrod</hi>, und der Haa&#x017F;e hat es im Wald gebak-<lb/>
ken. Wenn auf den Bergen Nebel liegt, &#x017F;o i&#x017F;t es<lb/>
der Rauch aus &#x017F;einer Ku&#x0364;che: &#x201E;der Haas kocht.&#x201C;</p>           <lb/>
<pb n="LIX" facs="#f0481"/>
<p>5) Fa&#x0364;llt <hi rendition="#g">Schnee</hi>, &#x017F;o &#x017F;ind es <hi rendition="#g">Federn</hi> aus dem<lb/>
großen Bett, das dem lieben Gott aufgegangen i&#x017F;t;<lb/>
oder Frau Holle macht ihr Bett. Hierzu geho&#x0364;rt<lb/>
eine merkwu&#x0364;rdige Stelle Herodots (Melpom. <hi rendition="#aq">c.</hi> 7.<lb/>
und 31.) wonach bereits die alten Skythen den<lb/>
&#x017F;chneienden Himmel voller <hi rendition="#g">Federn</hi> glaubten.</p>           <lb/>
<p>Vom wehenden Schneien in großen Flocken:<lb/>
&#x201E;Mu&#x0364;ller und Becker &#x017F;chlagen &#x017F;ich einander.&#x201C; (J.<lb/>
Pauls Fixlein p. 94.) Der <hi rendition="#g">Schnee</hi> i&#x017F;t <hi rendition="#g">Mehl</hi>. Hier<lb/>
wird vielleicht eine Stelle Rumelands (alt Mei&#x017F;ters-<lb/>
ge&#x017F;angbuch <hi rendition="#aq">CCCXXII.</hi>) klar:<lb/>
<hi rendition="#et">&#x017F;wan &#x017F;o der <hi rendition="#g">&#x017F;ne</hi> gevallen i&#x017F;t, &#x017F;o hor ich dat<lb/>
vil dicke<lb/>
man &#x017F;prichet: <hi rendition="#g">gib den wynden brot</hi>, er<lb/>
hat <hi rendition="#g">ge&#x017F;nyget</hi>!<lb/>
&#x017F;wer &#x017F;yne guten <hi rendition="#g">wynde laz in hungernot</hi><lb/>
verderben den &#x017F;umer lanc,<lb/>
der mac des winters in dem &#x017F;ne vil lutzel mite<lb/>
ir (? in) erwerben, ir macht i&#x017F;t krank.</hi><lb/>
&#x017F;oll hier der fallende Schnee das Mehl bedeuten,<lb/>
woraus man den hungrigen Winden Brod backen<lb/>
&#x017F;olle? Daß die Winde hungrig, vielfre&#x017F;&#x017F;end &#x017F;ind,<lb/>
erhellt aus der nordi&#x017F;chen Mythe, Vafthrudnismal<lb/>
37; der Wind heißt <hi rendition="#g">Hra&#x0364;&#x017F;velgr</hi>, <hi rendition="#aq">cadaverum hel-<lb/>
luo</hi> (&#x017F;velgia, &#x017F;chwelgen, &#x017F;velta, hungern) oder viel-<lb/>
mehr: er kommt aus den <hi rendition="#g">Adlerflu&#x0364;geln</hi> des<lb/>
Hra&#x0364;&#x017F;velgr. Er i&#x017F;t al&#x017F;o ein <hi rendition="#g">Vogel</hi> und dies be&#x017F;ta&#x0364;-<lb/>
tigt der latein. Name <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">aquilo</hi>,</hi> der nach <hi rendition="#aq">Festus<lb/>
a vehementissimo volatu ad instar aquilae</hi> be<lb/>
nannt wird, im Grund aber der Adler &#x017F;elb&#x017F;t i&#x017F;t,<lb/>
denn wie die&#x017F;er der Vo&#x0364;gel Ko&#x0364;nig, &#x017F;o i&#x017F;t <hi rendition="#aq">aquilo</hi><lb/>
der Winde Ko&#x0364;nig. Be&#x017F;ondere Erla&#x0364;uterung gewa&#x0364;hrt<lb/>
aber, was Pra&#x0364;torius in &#x017F;. Weltbe&#x017F;chreibung 1, 429<lb/>
berichtet: &#x201E;zu Bamberg in Franken zur Zeit eines<lb/>
<hi rendition="#g">&#x017F;tarken Windes</hi> hat ein alt Weib ihren <hi rendition="#g">Mehl-<lb/>
&#x017F;ack</hi> in die Hand gefaßt, und den&#x017F;elben aus dem<lb/>
<choice><sic>Feu&#x017F;ter</sic><corr>Fen&#x017F;ter</corr></choice> in die freie Luft neben&#x017F;t die&#x017F;en Wo&#x0364;rtern<lb/>
ausge&#x017F;chu&#x0364;ttet:           <lb/>
<lg type="poem">             <l>lege dich, lieber Wind,</l>             <lb/>
<l>bringe das deinem Kind!</l>           </lg>           <lb/>
&#x017F;ie wollte hiermit den <hi rendition="#g">Hunger des Windes<lb/>
&#x017F;tillen</hi>, da &#x017F;ie glaubte der&#x017F;elbige wu&#x0364;the darum,<lb/>
wie ein fra&#x0364;ßiger Lo&#x0364;we, oder ein grimmiger Wolf.&#x201C;<lb/>
<pb n="LX" facs="#f0482"/>
In der Rockenphilo&#x017F;ophie p. 265. &#x201E;wenn der Wind<lb/>
&#x017F;ehr wehet, &#x017F;o kann man &#x017F;olchen &#x017F;tillen, wenn man<lb/>
einen Mehl&#x017F;ack aus&#x017F;taubet und darzu &#x017F;pricht:</p>           <lb/>
<lg type="poem">             <l>&#x017F;ieh da Wind,</l>             <lb/>
<l>koch ein Muß fu&#x0364;r dein Kind!</l>           </lg>           <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>           <p>Fi&#x017F;chart, im 14. Capitel, von der Jugend des<lb/>
Gargantua fu&#x0364;hrt folgendes an: die <hi rendition="#g">Wolken</hi> &#x017F;ind<lb/>
Wolle oder Blumendolder (wie man eine gewi&#x017F;&#x017F;e<lb/>
Art weißer Wolken La&#x0364;mmerchen nennt), das <hi rendition="#g">Ge-<lb/>
wo&#x0364;lk</hi> Spinnweb oder Schynhut (?, der <hi rendition="#g">Schnee</hi><lb/>
Mehl (&#x017F;o der Mehlthau, die <hi rendition="#g">Schlo&#x017F;en</hi> Zucker-<lb/>
erb&#x017F;en, die <hi rendition="#g">Wa&#x017F;&#x017F;erbla&#x017F;en</hi> Laternen, (<hi rendition="#aq">Rabelais<lb/>
IV</hi> 5. la&#x0364;ßt den Hagel aus einem Land <hi rendition="#aq">Lanternois</hi><lb/>
kommen, man &#x017F;cho&#x0364;pfe die Kinder aus dem <hi rendition="#g">Brun-<lb/>
nen</hi>; es all noch eins vom Himmel; der <hi rendition="#g">Storch</hi><lb/>
bringe rothe Schuh mit; wann die Wolken fallen,<lb/>
ko&#x0364;nne man alle Lerchen &#x017F;ehen; wann den Kindern<lb/>
hungert: die <hi rendition="#g">Fro&#x0364;&#x017F;che</hi> murrten in ihrem Bauch<lb/>
<hi rendition="#aq">(stomachus latrat).</hi> (Nach Schu&#x0364;tze pflegt man<lb/>
auch zu &#x017F;agen: Jung iß, &#x017F;on&#x017F;t kommt der Hund<lb/>
und frißt dir deinen Magen weg.)</p>         </div>         <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>
<pb n="LXI" facs="#f0483"/>
<div n="2">           <head>Den vorhergehenden Anmerkungen i&#x017F;t Folgendes<lb/>
geho&#x0364;rigen Orts einzu&#x017F;chalten.</head>           <lb/>
<list>             <item><hi rendition="#g">Num</hi>. 2. (Katz und Maus.) wird auch vom Fuchs<lb/>
und Hahn erza&#x0364;hlt, die einen Honigtopf finden.<lb/>
Die Kinder haben bedeutende Namen: <hi rendition="#g">Rand-<lb/>
aus, Halbaus, Ganzaus.</hi></item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 3. (Marienkind.) Auch im Pentamerone<lb/>
&#x017F;chließt Marchetta die verbotne Kammer der Orca<lb/>
auf und wird darum von ihr ausge&#x017F;toßen.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 6. (Nachtigall und Blind&#x017F;chleiche<supplied>.</supplied>) <hi rendition="#aq">&#x017F;i haut!<lb/>
&#x017F;i haut!</hi> ahmt den Nachtigallge&#x017F;ang nach, wie zi-<lb/>
ku&#x0364;th! ziku&#x0364;th! im Ma&#x0364;rchen von Joringel. S. 329.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 12. (Rapunzel.) Das Ein&#x017F;chließen der Jung-<lb/>
frau in den Thurm, kommt in viel alten Liedern<lb/>
vor, z. B. Hildburg und Hug, Dieterich, Bryn-<lb/>
hild und i&#x017F;t daher nicht gerade fu&#x0364;r ein Gefa&#x0364;ngniß<lb/>
zu nehmen.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 13. (die drei Ma&#x0364;nnlein.) Auch im Da&#x0364;ni&#x017F;chen<lb/>
Lied kommt die Mutter aus dem Grab ihr Kind<lb/>
zu tra&#x0364;nken und zu pflegen. (Ueber&#x017F;etzung S. 148.<lb/>
149.) Vgl. auch Nr. 11. S. 37.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 14. (vom Flachs&#x017F;pinnen.<supplied>)</supplied> Pra&#x0364;tor im Glu&#x0364;cks-<lb/>
topf 404 &#x2014; 406. erza&#x0364;hlt das Ma&#x0364;rchen auf folgende<lb/>
Wei&#x017F;e. Eine Mutter kann ihre Tochter nicht zum<lb/>
Spinnen bringen und gibt ihr darum oft Schla&#x0364;-<lb/>
ge; ein Mann der das einmal mit an&#x017F;ieht, fragt,<lb/>
was das bedeuten &#x017F;olle. Die Mutter antwortet:<lb/>
&#x201E;ach, ich kann &#x017F;ie nicht vom Spinnen bringen,<lb/>
&#x017F;ie ver&#x017F;pinnt mehr Flachs, als ich &#x017F;chaffen kann.&#x201C;<lb/>
Der Mann &#x017F;agt: &#x201E;ei, &#x017F;o gebt &#x017F;ie mir zum Weib,<lb/>
ich will mit ihrem unverdro&#x017F;&#x017F;enen Fleiß zufrieden<lb/>
&#x017F;eyn, wenn &#x017F;ie auch &#x017F;on&#x017F;t nichts mitbringt.&#x201C; Die<lb/>
Mutter wars von Herzen gern zufrieden und der<lb/>
Bra&#x0364;utigam bringt der Braut gleich einen großen<lb/>
Vorrath Flachs, davor er&#x017F;chrickt &#x017F;ie innerlich,<lb/>
nimmts inde&#x017F;&#x017F;en an und legts in ihre Kammer<lb/>
und &#x017F;innt nach, was &#x017F;ie anfangen &#x017F;oll. Da kom-<lb/>
men drei Weiber vors Fen&#x017F;ter: eine &#x017F;o breit vom<lb/>
Sitzen, daß &#x017F;ie nicht zur Stubenthu&#x0364;re herein kann,<lb/>
die zweite mit einer ungeheuern Na&#x017F;e, die dritte<lb/>
mit einem breiten Daumen, die bieten ihre Dien-<lb/>
&#x017F;te an und ver&#x017F;prechen das aufgegebene zu &#x017F;pin-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Kindermärchen. F</fw><lb/>
<pb n="LXII" facs="#f0484"/>
nen, wenn die Braut am Hochzeittage &#x017F;ich ihrer<lb/>
nicht &#x017F;cha&#x0364;men, &#x017F;ie fu&#x0364;r Ba&#x017F;en ausgeben und an<lb/>
ihren Ti&#x017F;ch &#x017F;etzen wolle. Sie willigt ein, &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;pinnen den Flachs weg, woru&#x0364;ber der Bra&#x0364;utigam<lb/>
die Braut lobt. Als nun der Hochzeittag kommt,<lb/>
&#x017F;o &#x017F;tellen &#x017F;ich die drei ab&#x017F;cheulichen Jungfern auch<lb/>
ein; die Braut thut ihnen Ehre an und nennt &#x017F;ie<lb/>
Ba&#x017F;en. Der Bra&#x0364;utigam verwundert &#x017F;ich und fragt,<lb/>
wie &#x017F;ie zu &#x017F;o gar&#x017F;tiger Freund&#x017F;chaft komme, &#x201E;ach,<lb/>
&#x017F;agt die Braut, durchs Spinnen &#x017F;ind alle drei &#x017F;o<lb/>
zugerichtet worden, die eine i&#x017F;t unten &#x017F;o breit vom<lb/>
Sitzen, die zweite hat &#x017F;ich den Mund ganz abge-<lb/>
leckt, darum &#x017F;teht ihr die Na&#x017F;e &#x017F;o heraus und die<lb/>
dritte hat mit dem Daumen den Faden &#x017F;o viel ge-<lb/>
dreht.&#x201C; Darauf i&#x017F;t der Bra&#x0364;utigam betru&#x0364;bt wor-<lb/>
den und hat zur Braut ge&#x017F;agt, &#x017F;ie &#x017F;ollt nun ihr<lb/>
Lebtage keinen Faden mehr &#x017F;pinnen, damit &#x017F;ie kein<lb/>
&#x017F;olches Ungethu&#x0364;m wu&#x0364;rde. &#x2014; Eine mu&#x0364;ndliche Erza&#x0364;h-<lb/>
lung aus dem Corvei&#x017F;chen &#x017F;timmt im Ganzen da-<lb/>
mit, nur &#x017F;ind es zwei &#x017F;teinalte Frauen, welche drei<lb/>
Kammern voll Flachs &#x017F;pinnen, die eine dreht das<lb/>
Rad, die andere klopft blos mit dem Finger auf<lb/>
den Ti&#x017F;ch, und &#x017F;o oft &#x017F;ie klopft, fa&#x0364;llt ein Strang<lb/>
Garn fertig zur Erde.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 15. (Ha&#x0364;n&#x017F;el und Gretel.) Vgl. den Eingang<lb/>
von <hi rendition="#aq">nennillo e nennella</hi> im Pentamerone. Man<lb/>
hat dies &#x017F;cho&#x0364;ne Ma&#x0364;rchen auch &#x017F;o, daß &#x017F;tatt der<lb/>
Alten ein <hi rendition="#g">Wolf</hi> im Zuckerha&#x0364;uschen &#x017F;itzt und noch<lb/>
mehr Reime dabei vorkommen.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 16. (Fix und Fertig.) In den Ammen-Ma&#x0364;r-<lb/>
chen (Weimar 1791. 1792. 2. Bde.) &#x017F;teht ein a&#x0364;hn-<lb/>
liches, aber wie alle in die&#x017F;er Sammlung nicht<lb/>
rein aufgefaßtes Ma&#x0364;rchen, worin jedoch einige gute<lb/>
Um&#x017F;ta&#x0364;nde &#x017F;ind) Unterwegs &#x017F;ieht er zwei Tauben,<lb/>
eine <hi rendition="#g">weiß</hi>, die andere <hi rendition="#g">&#x017F;chwarz</hi>, &#x017F;ich beißen, die<lb/>
jagt er von einander. Als ihm nachher aufgegeben<lb/>
wird, einen <hi rendition="#g">Kranz</hi> aus dem Himmel und einen<lb/>
<hi rendition="#g">Brand</hi> aus der Ho&#x0364;lle zu &#x017F;ch<supplied>a</supplied>ffen, fliegen die Tau-<lb/>
ben, die weiße jenen, die &#x017F;chwarze die&#x017F;en zu ho-<lb/>
len. &#x2014; <hi rendition="#g">Amei&#x017F;en</hi>, die er mit Brot gefu&#x0364;ttert,<lb/>
le&#x017F;en ihm dankbar neun Malter neunerlei Getrai-<lb/>
de in einer Nacht aus einander und kommen aus<lb/>
allen Diehlenritzen hervor.</item>             <lb/>
<pb n="LXIII" facs="#f0485"/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 18. (Strohhalm, Kohle und Bohne) die <hi rendition="#aq">nu-<lb/>
gae venales</hi> von 1648. <hi rendition="#aq">&#x017F;. l.</hi> in 12. enthalten auch<lb/>
<hi rendition="#aq">crepundia poetica,</hi> da&#x017F;elb&#x017F;t <hi rendition="#aq">p.</hi> 32. 33. un&#x017F;er Ma&#x0364;r-<lb/>
chen kurz:<lb/>
<lg><l><hi rendition="#aq">Pruna, faba et &#x017F;tramen rivum tran&#x017F;ire laborant,<lb/>
&#x017F;eque ideo in ripis &#x017F;tramen utrimque locat.</hi></l><lb/>
<l><hi rendition="#aq">Sic quafi per pontem faba tranfit, pruna &#x017F;ed urit<lb/>
&#x017F;tramen et in medias praecipitatur aquas.</hi></l><lb/>
<l><hi rendition="#aq">Hoc cernens nimio ri&#x017F;u faba rumpitur ima<lb/>
parte &#x017F;ui; hancque qua&#x017F;i tacta pudore tegit.</hi></l></lg><lb/>
In einem lat. Gedicht des Mittelalters (Hand&#x017F;chr.<lb/>
zu Strasburg) kommt die Fabel von der rei&#x017F;en-<lb/>
den Maus und Kohle mit der Wendung vor, daß<lb/>
beide ihre Su&#x0364;nden zu beichten in die Kirche wall-<lb/>
fahrten, beim Uebergang fa&#x0364;llt die Kohle in ein<lb/>
Ba&#x0364;chlein zi&#x017F;cht und erli&#x017F;cht. Vgl auch die a&#x0364;&#x017F;op.<lb/>
Fabel vom Dorn&#x017F;trauch, Taucher und der Fleder-<lb/>
maus <hi rendition="#aq">(Furia 124. Coray 42.)</hi></item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 19. (Von dem Fi&#x017F;cher.) In Kerners poet. Al-<lb/>
manach fu&#x0364;r 1812. &#x017F;teht dies Ma&#x0364;rchen unter dem<lb/>
Titel: Hans Entendee, doch viel du&#x0364;rftiger.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 20. (der tapfere Schneider.) Fi&#x017F;charts Gar-<lb/>
gantua 254<hi rendition="#aq">b.</hi> &#x2014; &#x201E;ich will euch to&#x0364;dten, wie die<lb/>
Mu&#x0364;cken <hi rendition="#g">neun auf einen Streich</hi> wie jener<lb/>
Schneider.&#x201C; Simplici&#x017F;&#x017F;imus B. 2. Cap. 28. und<lb/>
den Titul eines Schneiders, <hi rendition="#g">&#x017F;ieben auf einen<lb/>
Streich</hi> u&#x0364;ber&#x017F;tiegen hatte.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 21. (A&#x017F;chenputtel.) Kai&#x017F;erspergs E&#x017F;chengru&#x0364;n-<lb/>
del entha&#x0364;lt nichts fu&#x0364;r die Fabel, außer daß man<lb/>
&#x017F;ieht, das Wort &#x017F;ey daher entlehnt und zwar i&#x017F;t<lb/>
es auch deutlich ein verachteter <hi rendition="#g">Ku&#x0364;chenknecht</hi><lb/>
(im Holz&#x017F;chnitt dabei aber eine Ku&#x0364;chen<hi rendition="#g">magd</hi>).<lb/>
Rollenhagen &#x017F;pricht gleichfalls von drei <hi rendition="#g">Bru&#x0364;-<lb/>
dern</hi>, nicht Schwe&#x017F;tern. &#x2014; Es i&#x017F;t ein alter Zug,<lb/>
daß die <hi rendition="#g">Tauben</hi> (reine Thiere) <hi rendition="#g">rein le&#x017F;en</hi>.<lb/>
Schon in einem altdeut&#x017F;chen Gedicht &#x017F;teht gleich-<lb/>
nißwei&#x017F;e: &#x201E;mit linden &#x017F;pru&#x0364;chen &#x017F;u&#x0364;zen, als es di<lb/>
turteltube habe erle&#x017F;en.&#x201C; In Pauli's Schimpf<lb/>
und Ern&#x017F;t <hi rendition="#aq">ed. 1535. fol.</hi> Cap. 315. f. 60<hi rendition="#aq">a.</hi> eine Er-<lb/>
za&#x0364;hlung von einer Frau, die hinten in der Kirche<lb/>
auf ihren Knien lag, betete und weinte vor An-<lb/>
dacht, da &#x017F;ah der Bi&#x017F;choff wie &#x201E;eine Taube kam<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">F 2</fw><lb/>
<pb n="LXIV" facs="#f0486"/>
und las die&#x017F;elben Thra&#x0364;nen auf und flog darnach<lb/>
hinweg.&#x201C;</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 22. (Kinder&#x017F;chlacht&#x017F;piel.) Kinder lockt die<lb/>
Rundheit und lachende Ro&#x0364;the der Aepfel vor allen<lb/>
Dingen. Man vgl. das &#x017F;chott. Lied von der Ju-<lb/>
dentochter; auch Fu&#x0364;rterer im Lanzilet Nr. 49.<lb/>
&#x201E;als <hi rendition="#g">kinden</hi> tut gezemen, den man peut ein<lb/>
<hi rendition="#g">Apfel rot</hi>, la&#x017F;&#x017F;en das <hi rendition="#g">gold</hi> in aus den henden<lb/>
nemen.&#x201C; Und im Schwank vom Ha&#x0364;&#x017F;elin 54. 55.<lb/>
&#x201E;ein kint den <hi rendition="#g">Apfel</hi> minnet und neme ein ei fu&#x0364;r<lb/>
des riches lant.&#x201C; Al&#x017F;o ver&#x017F;ucht der Apfel im Pa-<lb/>
radis die er&#x017F;ten Men&#x017F;chenkinder. &#x2014; Den latein.<lb/>
Vers geben die <hi rendition="#aq">nugae venales p. 97.</hi> &#x017F;o:<lb/>
<lg><l><hi rendition="#aq">hircus cum pueris, puer unus, &#x017F;pon&#x017F;a, ma-<lb/>
ritus, etc.</hi></l></lg></item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 32. (der ge&#x017F;cheidte Hans.) Vgl. Hans Sach-<lb/>
&#x017F;ens Schwank vom Ka&#x0364;lberbru&#x0364;ten.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 35. (Sperling und &#x017F;eine Kinder.) Steht &#x017F;chon<lb/>
fru&#x0364;her im Fro&#x017F;chmeu&#x017F;eler Magdeb. 1595. A a <hi rendition="#aq">V.</hi> &#x2014;<lb/>
B b 1.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 39. <hi rendition="#aq">III.</hi> (Wichtelma&#x0364;nner) zu dem Vers:<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#g">old as de Bemer Wold</hi>&#x201C; von &#x017F;ehr alten<lb/>
Dingen. Da&#x0364;hnert plattd. Wo&#x0364;rterbuch S. 556.<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#g">Bremer Woold</hi>&#x201C; hat Schu&#x0364;tze im hol&#x017F;t. Idiot.<lb/>
<hi rendition="#aq">III.</hi> 173. 373.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 44. (Gevatter Tod.) Erweis vom Alter der<lb/>
Sage kann &#x017F;chon allein geben, daß &#x017F;ie Jacob<lb/>
Ayrer in einem Faßnachts&#x017F;piel (dem 6ten im <hi rendition="#aq">opus<lb/>
theatr.</hi>) vom &#x201E;Baur mit &#x017F;eim Gevatter Tod&#x201C; be-<lb/>
arbeitet hat. Er&#x017F;t bietet &#x017F;ich <hi rendition="#g">Je&#x017F;us</hi> dem Kind-<lb/>
taufvater an, der ihn aber verwirft, weil er ei-<lb/>
nen reich, den andern arm mache. Drauf naht<lb/>
&#x017F;ich der <hi rendition="#g">Teufel</hi>, den er gleichfalls aus&#x017F;chla&#x0364;gt,<lb/>
weil er vor dem Namen des Herrn und des<lb/>
heiligen Kreuzes weglaufe, (gerade wie der h.<lb/>
Chri&#x017F;toph, als er &#x017F;ich einen Herrn &#x017F;ucht) der Teu-<lb/>
fel &#x017F;chickt ihm zuletzt den <hi rendition="#g">Tod</hi> auf den Hals,<lb/>
der alle Leute gleich behandelt, Gevatter &#x017F;teht und<lb/>
ver&#x017F;pricht ihn zum Arzt zu machen, als woraus<lb/>
ihm u&#x0364;berreicher Lohn ent&#x017F;pringen werde:<lb/>
<lg type="poem"><l>bey allen Kranken fin&#x017F;t du mich</l><lb/>
<l>und mich &#x017F;ieht man nicht bey ihn &#x017F;eyn,</l><lb/>
<l>dann du &#x017F;oll&#x017F;t mich &#x017F;ehen allein;</l><lb/>
<l>
<pb n="LXV" facs="#f0487"/>
</l><l>wenn ich &#x017F;teh bey des Kranken Fu&#x0364;ßen</l><lb/>
<l>&#x017F;o wird der&#x017F;elbig &#x017F;terben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en,</l><lb/>
<l>alsdann &#x017F;o nim dich &#x017F;ein nicht an,</l><lb/>
<l>&#x017F;ich&#x017F;tu mich aber beym Kopfen &#x017F;tahn &#xA75B;c.</l></lg><lb/>
zum Schein der Arzenei &#x017F;olle er nur zwei &#x017F;chlechte<lb/>
Aepfelkern in Brot ge&#x017F;teckt eingeben. Dem Bauer<lb/>
gelingts damit, aber zuletzt holt der Tod &#x017F;einen<lb/>
Gevatter &#x017F;elb&#x017F;t.<lb/>
Die&#x017F;elbe Fabel, jedoch mit eigenthu&#x0364;mlichen Ab-<lb/>
weichungen (worunter die be&#x017F;te, daß nicht der<lb/>
Vater, &#x017F;ondern das neugeborene Kind &#x017F;elb&#x017F;t die<lb/>
Doctorgabe empfa&#x0364;ngt), erza&#x0364;hlt Pra&#x0364;torius im<lb/>
Glu&#x0364;ckstopf 1669. S. 147 &#x2014; 149.<lb/>
Aus heutiger Volks&#x017F;age aufgenommen aber<lb/>
weitla&#x0364;uftig behandelt, &#x017F;teht &#x017F;ie in G. Schillings<lb/>
neuen Abendgeno&#x017F;&#x017F;en <hi rendition="#aq">III.</hi> 145 &#x2014; 286. Wie bei<lb/>
Ayrer i&#x017F;t nicht der Pathe, &#x017F;ondern der Vater &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
Doctor. Merkwu&#x0364;rdig i&#x017F;t der gewiß echte Schluß:<lb/>
der u&#x0364;berli&#x017F;tete Tod, um &#x017F;ich zu ra&#x0364;chen, fu&#x0364;hrt den<lb/>
Gevattersmann in die Lichterho&#x0364;hle, fu&#x0364;r Kinder<lb/>
brennen große, fu&#x0364;r Eheleute halbe, fu&#x0364;r Grei&#x017F;e<lb/>
kleine. Des Gevatters eignes Lebenslicht i&#x017F;t nur<lb/>
ein kleines Endchen noch; da bittet er den Tod,<lb/>
ein neues anzuzu&#x0364;nden, welches aber nicht geht,<lb/>
da eins erlo&#x0364;&#x017F;chen muß, eh ein neues anbrennt;<lb/>
al&#x017F;o bittet er, unten anzu&#x017F;etzen, damit es gleich<lb/>
fortbrennen ko&#x0364;nne. Der Tod thut, als willigte<lb/>
er ein, langt ein großes fri&#x017F;ches Licht, ver&#x017F;ieht<lb/>
es aber ab&#x017F;ichtlich beim Unter&#x017F;tecken, daß das<lb/>
Stu&#x0364;ckchen umfa&#x0364;llt und li&#x017F;cht. Damit fa&#x0364;llt der<lb/>
Gevatter hin und i&#x017F;t todt. (Die&#x017F;e Lichter, woran<lb/>
das Leben gebunden wird, erinnern an den Nor-<lb/>
nenga&#x017F;t und die noch gangbare Redensart vom<lb/>
&#x201E;Ausbla&#x017F;en des Lichts, der Lebenskerze&#x201C; fu&#x0364;r: um-<lb/>
bringen.)<lb/>
Alles in die&#x017F;em Ma&#x0364;rchen wei&#x017F;t auf &#x017F;ehr tieflie-<lb/>
gende Ideen hin. Der <hi rendition="#g">Tod</hi> und der <hi rendition="#g">Teufel</hi><lb/>
&#x017F;ind die bo&#x0364;&#x017F;en Gottheiten und beide nur eine, wie<lb/>
die Ho&#x0364;lle die Unterwelt und das Todtenreich, da-<lb/>
her im Ma&#x0364;rchen vom Schmiedt auch beide nach<lb/>
einander auftreten. Aber der bo&#x0364;&#x017F;e heißt wie der<lb/>
gute <hi rendition="#g">Gott, Vater</hi> und <hi rendition="#g">Tatta</hi>. Der Gevatter<lb/>
nicht blos <hi rendition="#g">Vater</hi>, &#x017F;ondern auch <hi rendition="#g">Pathe, Goth</hi><lb/>
<pb n="LXVI" facs="#f0488"/>
und <hi rendition="#g">Dod</hi> oder <hi rendition="#g">Tot</hi> (das getaufte Kind eben &#x017F;o:<lb/>
Pathe und Gothel, daher die Verwech&#x017F;elung bei-<lb/>
der in un&#x017F;erer Sage folgerecht. Altd. Wa&#x0364;lder <hi rendition="#aq">I.</hi><lb/>
104) und auf die&#x017F;er Grundlage des Glaubens und<lb/>
der Sprache wach&#x017F;en die lebendigen Bilder der Fa-<lb/>
bel auf; &#x017F;o verha&#x0364;lt es &#x017F;ich fa&#x017F;t immer damit, &#x017F;cheint<lb/>
aber &#x017F;elten &#x017F;o durch.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 45. (Schneider Daumerling.) Dies Ma&#x0364;rchen<lb/>
wird auch in der tabart&#x017F;chen Sammlung (neu&#x017F;te<lb/>
Ausg. <hi rendition="#aq">Lond. 1809. T. III. 37 &#x2014; 52.</hi>) erza&#x0364;hlt:<lb/>
<hi rendition="#aq">the life and adventures of Tom Thumb</hi> Ein<lb/>
Schneiderskind i&#x017F;t er hier nicht, &#x017F;ondern bloßer<lb/>
Da&#x0364;umerling und wiewohl &#x017F;on&#x017F;t vieles u&#x0364;berein-<lb/>
&#x017F;timmt, hat doch auch die engli&#x017F;che Sage &#x017F;cho&#x0364;ne<lb/>
Eigenthu&#x0364;mlichkeiten, z. B. S. 41. als die Mutter<lb/>
die Kuh melkt und gerade ein windiger Tag i&#x017F;t,<lb/>
damit er ihr dieweil nicht fortgeweht werde, bindet<lb/>
&#x017F;ie ihn mit einem Zwirnsfaden an eine Di&#x017F;tel,<lb/>
welche hernach die Kuh frißt und &#x017F;o manches an-<lb/>
dere. Was fu&#x0364;r die Ge&#x017F;chichte der Mythen noch<lb/>
merkwu&#x0364;rdiger i&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;cheint die&#x017F;er <hi rendition="#aq">Tom Thumb</hi> mit<lb/>
andern engli&#x017F;chen und &#x017F;chotti&#x017F;chen Sagen von <hi rendition="#aq">Tam-<lb/>
lane, Tomlin</hi> und &#x017F;elb&#x017F;t <hi rendition="#aq">Thomas</hi> dem mythi&#x017F;chen<lb/>
Dichter in Verbindung zu &#x017F;tehen.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 47. (der Machandel-Boom.) Daß dies Ma&#x0364;r-<lb/>
chen auch in Schottland herumgeht, zeigt folgender<lb/>
Reim, den Leyden aus einem <hi rendition="#aq">nur&#x017F;ery tale</hi> aufbe-<lb/>
wahrt: <hi rendition="#aq">the &#x017F;pirit of a child in the form of a<lb/>
<hi rendition="#g">bird</hi> whi&#x017F;tle the following verse to its father:</hi><lb/>
<hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">&#x201E;pew wew, pew wew,</hi> (pipi, wiwi,)<lb/>
<hi rendition="#aq">my minny me &#x017F;lew.&#x201C;</hi></hi></item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 51. (Jundevogel.) Ein a&#x0364;hnliches Auf&#x017F;uchen<lb/>
der Flu&#x0364;chtigen i&#x017F;t in Rolf Krake's Sage. Cap. 2.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 52. (Ko&#x0364;nig Dro&#x017F;&#x017F;elbart.) Bro&#x017F;elbart und Dro-<lb/>
&#x017F;elbart liegen &#x017F;ich zwar zur Verwech&#x017F;elung nah,<lb/>
denn bei Ulfilas heißt ein Bro&#x017F;en: <hi rendition="#g">draus</hi>, man<lb/>
darf aber den Namen ebenwohl von Dro&#x017F;&#x017F;el, Dru&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;el, Ru&#x0364;&#x017F;&#x017F;el, Maul, Na&#x017F;e oder Schnabel herleiten<lb/>
und die Abweichung des Ma&#x0364;rchens &#x017F;elber &#x017F;chickt &#x017F;ich<lb/>
zu beiden.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 53. (Sneewittchen.) Vgl. Mu&#x017F;a&#x0364;us Richildis,<lb/>
<pb n="LXVII" facs="#f0489"/>
der den Reim etwas anders hat. Ueber das Ganze,<lb/>
be&#x017F;onders das Sitzen bei der immer fri&#x017F;ch aus&#x017F;e-<lb/>
henden Leiche, Haralds ha&#x0364;rf. Sage. Cap. 25.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 55 (Rumpel&#x017F;tilzchen.) Eine andere Erza&#x0364;h-<lb/>
lung leitet &#x017F;o ein: die Frau geht vor einem Gar-<lb/>
ten vorbei, worin &#x017F;cho&#x0364;ne Kir&#x017F;chen ha&#x0364;ngen, be-<lb/>
kommt ein Gelu&#x0364;&#x017F;ten, &#x017F;teigt ein und ißt davon;<lb/>
aber ein &#x017F;chwarzer Mann kommt aus der Erde und<lb/>
&#x017F;ie muß ihm fu&#x0364;r den Raub ihr Kind ver&#x017F;prechen.<lb/>
Als es geboren i&#x017F;t, dringt er durch alle Wachen,<lb/>
die der Mann ausge&#x017F;tellt hat und will der Frau<lb/>
nur dann das Kind la&#x017F;&#x017F;en, wenn &#x017F;ie &#x017F;einen Namen<lb/>
weiß. Nun geht der Mann nach, &#x017F;ieht, wie er in<lb/>
eine Ho&#x0364;hle &#x017F;teigt, die von allen Seiten mit Koch-<lb/>
lo&#x0364;ffeln behangen i&#x017F;t und ho&#x0364;rt wie er &#x017F;ich <hi rendition="#g">Fleder<lb/>
Flitz</hi> nennt. &#x2014; Un&#x017F;er Ma&#x0364;rchen i&#x017F;t auch das fran-<lb/>
zo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che <hi rendition="#aq">Ricdinricdon</hi> in der <hi rendition="#aq">Tour tenebreu&#x017F;e</hi> der<lb/>
<hi rendition="#aq">Mlle L'heretier,</hi> wonach eine da&#x0364;ni&#x017F;che gedruckte<lb/>
Bearbeitung: en &#x017F;muk Hi&#x017F;torie om Ro&#x017F;anie &#x2026;<lb/>
tjent ved Fandens Hielp for Spindepige. (Iris<lb/>
1795. Juny. 244 &#x2014; 46.) &#x2014; Das Spinnen des<lb/>
Golds kann auch die &#x017F;chwere, kummervolle Arbeit<lb/>
Golddraht zu verfertigen andeuten, welche armen<lb/>
Jungfrauen u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;en blieb, &#x017F;o heißt es im alt-<lb/>
da&#x0364;n. Lied Ka&#x0364;mpe Vi&#x017F;er S. 165. V. 24.<lb/>
<hi rendition="#et">Nu er min Sorg &#x017F;aa mangefold,<lb/>
&#x017F;om Jongfruer, de &#x017F;pinde Guld.</hi><lb/>
Vgl. Wolfdieterich 89. und Iwein 6165. ff.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 60 (Goldei.) Bey dem Herz, das die bei-<lb/>
den unver&#x017F;ehens e&#x017F;&#x017F;en, i&#x017F;t an Loki zu erinnern,<lb/>
der das halbverbrannte (Hyndluliod 37.) und an<lb/>
den Fuchs der a&#x0364;&#x017F;opi&#x017F;chen Fabel, <hi rendition="#aq">(Furia 356. Coray<lb/>
358.)</hi> der das von ohngefa&#x0364;hr herausfallende Herz<lb/>
der Hu&#x0364;ndin verzehrt. Der Lo&#x0364;we fragt wie der<lb/>
Gold&#x017F;chmidt darnach, allein der Fuchs gibt ihm<lb/>
hier eine morali&#x017F;ch witzige, &#x017F;tatt der mythi&#x017F;chen<lb/>
Antwort. Vermuthlich geho&#x0364;rt eben darum auch<lb/>
die Fabel vom Koch und Hund hierher <hi rendition="#aq">(Furia<lb/>
227.).</hi></item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 62. (Blaubart.) Die Ge&#x017F;ta Romanor. ent-<lb/>
halten eine Erza&#x0364;hlung, wo einer Mutter vier Trop-<lb/>
<pb n="LXVIII" facs="#f0490"/>
fen Blut ihres un&#x017F;chuldigen, von ihr gemordeten<lb/>
Kindes auf die Hand fallen, welche nicht fortzu-<lb/>
bringen &#x017F;ind, &#x017F;o daß &#x017F;ie be&#x017F;ta&#x0364;ndig einen Hand&#x017F;chuh<lb/>
tra&#x0364;gt.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 64. <hi rendition="#aq">I.</hi> (Weiße Taube.) Das gedruckte da&#x0364;ni-<lb/>
&#x017F;che Ma&#x0364;rchen: Hi&#x017F;torie om trende Bro&#x0364;dre, iblandt<lb/>
hvilke den yng&#x017F;te efter han havde af &#x017F;ine to bro&#x0364;-<lb/>
dre lidt &#x017F;tor foragt &#x2026; om&#x017F;ider blev en Fyr&#x017F;te<lb/>
u. &#x017F;. w. &#x017F;cheint in die&#x017F;en Kreis zu geho&#x0364;ren. Nye-<lb/>
rup (Iris, Juny 1795. S. 281.) Der es zu &#x017F;chnell<lb/>
verurtheilte, hat &#x017F;ich nur kurz daru&#x0364;ber ausgela&#x017F;&#x017F;en.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi> 64. <hi rendition="#aq">III.</hi> (Die drei Federn.) Ueber das Feder-<lb/>
aufbla&#x017F;en denen man nachgebt. Vgl. Altd. Wa&#x0364;lder<lb/>
<hi rendition="#aq">I.</hi> 91. Und Aventin bair. Chronik S. 98<hi rendition="#aq">b.</hi> &#x201E;Es<lb/>
i&#x017F;t auch &#x017F;on&#x017F;t ein gemein Spru&#x0364;chwort vorhanden,<lb/>
das gemeiniglich diejenigen brauchen, &#x017F;o fremde<lb/>
Land bauen wollen oder &#x017F;ollen: &#x201E;<hi rendition="#g">ich will ein<lb/>
Feder aufbla&#x017F;en, wo die&#x017F;elbig hinaus<lb/>
fleugt, will ich nachfahren</hi>.&#x201C; &#x2014; S. auch<lb/>
Vo&#x0364;lnndurs Lied, wo der eine Bruder nach O&#x017F;ten,<lb/>
der zweite nach Su&#x0364;den auszieht, der dritte aber<lb/>
daheim bleibt.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 64. <hi rendition="#aq">IV.</hi> (Goldne Gans.) Vgl. ju&#x0364;ngere Edda<lb/>
Da&#x0364;mi&#x017F;. 51.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 66. (Hurleburlebutz.) Wie die So&#x0364;hne damit<lb/>
erprobt werden, ob &#x017F;ie ein Stu&#x0364;ck Kuchen mitthei-<lb/>
len, &#x017F;o erha&#x0364;lt Engelhart (im Roman des Conrad<lb/>
von Wu&#x0364;rzburg &#x017F;. E&#x017F;chenburgs Denkma&#x0364;lev S. 44.)<lb/>
von &#x017F;einem Vater auf die Rei&#x017F;e drei Aepfel, wer<lb/>
ihm begegne, dem &#x017F;olle er einen reichen; verzehre<lb/>
ihn der Fremde ganz, ohne ihm einen Theil davon<lb/>
zu geben, &#x017F;olle er ihn meiden, ga&#x0364;be er aber<lb/>
etwas, &#x017F;olle er &#x017F;eine Freund&#x017F;chaft annehmen. Auch<lb/>
der dritte zeigt &#x017F;ich er&#x017F;t gut.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 71. (Ma&#x0364;u&#x017F;ehaut.) wie der Vater hier, &#x017F;o<lb/>
fragt Ko&#x0364;nig Lear &#x017F;eine To&#x0364;chter.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 72. (das Birnli) S. Fi&#x017F;charts Spielverzeich-<lb/>
niß im Gargantua. Nr. 398.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 78. (der Großvater.) Vgl. Walter von der<lb/>
Vogelweide <hi rendition="#aq">I. 129a.</hi><lb/>
<pb n="IXIX[LXIX]" facs="#f0491"/>
<hi rendition="#et">die jungen &#x017F;potent al&#x017F;e dar der alten:<lb/>
&#x201E;beitent unz u&#x0364;wer jugent zerge,<lb/>
<hi rendition="#g">&#x017F;waz ir nu tunt, daz rechent u&#x0364;wer<lb/>
jungen</hi>.&#x201C;</hi></item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 80. (Tod des Hu&#x0364;hnchens.) Nach einer bai-<lb/>
ri&#x017F;chen Erza&#x0364;hlung: das Ha&#x0364;hnl lauft zum Brunnl,<lb/>
&#x017F;agt: &#x201E;ach Brunnl, gib mir ein Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erl, daß<lb/>
mein Ha&#x0364;hnl nicht er&#x017F;tickt.&#x201C; Wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erl &#x017F;agt: &#x201E;geb<lb/>
dir kein Brunnel, bis du zum Lindl geh&#x017F;t und<lb/>
bring&#x017F;t mir ein Bla&#x0364;ttl.&#x201C; Das Lindl &#x017F;agt: geb dir<lb/>
kein Bla&#x0364;ttl, bis du zum Bra&#x0364;utl geh&#x017F;t und bring&#x017F;t<lb/>
mir ein Ba&#x0364;ndl.&#x201C; Bra&#x0364;utl &#x017F;agt: &#x201E;geb dir kein Ba&#x0364;n-<lb/>
del, bis du zum Sa&#x0364;ul geh&#x017F;t und bring&#x017F;t mir ein<lb/>
Bu&#x0364;r&#x017F;tel.&#x201C; Sa&#x0364;ul &#x017F;agt: &#x201E;geb dir kein Bu&#x0364;r&#x017F;tl, bis<lb/>
du zum Mu&#x0364;ller geh&#x017F;t und bring&#x017F;t mir ein Kleil.&#x201C;<lb/>
Mu&#x0364;ller &#x017F;agt: &#x201E;geb dir kein Kleil, bis du zum<lb/>
Ba&#x0364;url geh&#x017F;t und bring&#x017F;t mir ein Kno&#x0364;del (Klos).&#x201C;<lb/>
Da gibt der Bauer ein Kno&#x0364;del, nun befriedigt es<lb/>
alle, kommt aber mit dem Wa&#x017F;&#x017F;er zu &#x017F;pa&#x0364;t und<lb/>
weint &#x017F;ich todt auf dem Grab. &#x2014; Ueber <hi rendition="#g">Hahnen-<lb/>
berg</hi> und <hi rendition="#g">Hahnen&#x017F;umpf</hi> hat man eine da&#x0364;ni-<lb/>
&#x017F;che Volks&#x017F;age. Antiquari&#x017F;ke Annaler <hi rendition="#aq">I.</hi> 331.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 81. (Schmidt und Teufel.) Sobald man &#x017F;ich<lb/>
unter dem Schmidt mit &#x017F;einem Hammer den Thor,<lb/>
unter dem Tod und Teufel einen plumpen Rie&#x017F;en<lb/>
denkt, gewinnt das Ganze eine wohlgegru&#x0364;ndete<lb/>
alt nordi&#x017F;che An&#x017F;icht.</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 82. (Die drei Schwe&#x017F;tern.) Die Aehnlichkeit<lb/>
des Lieds von Ro&#x017F;mer (S. <hi rendition="#aq">LV.</hi> &#x017F;teht durch Druck-<lb/>
fehler Rohmer) wird durch eine Stelle in <hi rendition="#aq">Jamie-<lb/>
son's popular ballads Edinb.</hi> 1806. 1. 217. be-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;rkt: <hi rendition="#aq">&#x201E;It may be observed, that there is a &#x017F;tri-<lb/>
king resemblance between the &#x017F;tory of Rosmer<lb/>
Hafmand and the romance of <hi rendition="#g">child Row-<lb/>
land</hi> (not yet entirely lost in Scotland) which<lb/>
is quoted by Mad Tom in Shakespeare:</hi><lb/>
<lg type="poem"><l><hi rendition="#aq">Child Rowland to the dark tower came &#x2014;</hi></l><lb/>
<l><hi rendition="#aq">(the fairy comes in)</hi></l><lb/>
<l><hi rendition="#aq">with, fi, fi, fo and &#x017F;um!</hi></l><lb/>
<l><hi rendition="#aq">I &#x017F;mell the blood of a british man!</hi></l><lb/>
<l><hi rendition="#aq">be he dead, be he living, wi' my brand,</hi></l><lb/>
<l><hi rendition="#aq">I'll dash his harns frae his harn-pan</hi></l></lg><lb/>
<pb n="LXX" facs="#f0492"/>
<hi rendition="#aq">the british &#x017F;tory is much finer in every respect<lb/>
than the danish etc. etc.</hi> &#x2014;<lb/>
Wie hier der Adler. &#x017F;o reicht im Schahnameh<lb/>
der Rie&#x017F;envogel Simurg dem Knaben Sal aus &#x017F;ei-<lb/>
nem Gefieder eine Feder; wenn er in Noth &#x017F;ey, &#x017F;olle<lb/>
er &#x017F;ie ins Feuer werfen (auch das Reiben im Ma&#x0364;r-<lb/>
chen &#x017F;oll &#x017F;ie entzu&#x0364;nden) und auf der Stelle werde<lb/>
er ihm durch die Wolken zu Hu&#x0364;lfe geflogen kom-<lb/>
men. (Fundgruben des Or. <hi rendition="#aq">III.</hi> 63.)</item>             <lb/>
<item><hi rendition="#g">Num</hi>. 86. (Fuchs und Ga&#x0364;n&#x017F;e.) Spru&#x0364;chwort: wenn<lb/>
der Wolf die Ga&#x0364;n&#x017F;e beten lehrt, frißt er &#x017F;ie zum<lb/>
Lehrgeld. Der Wolf i&#x017F;t der Fuchs. Ofterdingen im<lb/>
Wartburger Krieg 20: &#x201E;ir habt Gen&#x017F;e-Wan, &#x017F;o<lb/>
&#x017F;i den Wolf erkennent und wellent uz den zu&#x0364;nen<lb/>
gan.&#x201C;</item>           </list>         </div>       </div>       <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>
<pb facs="#f0493"/>
</body>     <back>       <div type="corrigenda">         <head>           <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Druckfehler zum er&#x017F;ten Theil</hi>.</hi>         </head>         <lb/>
<list>           <item>Vorr. Seite <hi rendition="#aq">XV.</hi> Zeile 5. von unten &#x017F;tatt in &#x017F;einem<lb/>
lies in <hi rendition="#g">&#x017F;einen</hi>.</item>           <lb/>
<item>S. 69. Z. 10. &#x017F;t. mich l. <hi rendition="#g">nich</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; 74. &#x2014; 11. nach <hi rendition="#g">ga</hi> ein Komma.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; 75. &#x017F;t. Ko&#x0364;kenlicht l. <hi rendition="#g">Ko&#x0364;ten-</hi> oder <hi rendition="#g">Ko&#x0364;ting-<lb/>
licht</hi> (Reynaert de Vos V. 303. &#x201E;bernende &#x017F;tal-<lb/>
licht&#x201C; von Kothe, arme Hu&#x0364;tte, Stall a. &#x017F;. <hi rendition="#g">cyte</hi><lb/>
engl. und holl. cot, kot. Da&#x0364;hnert <hi rendition="#aq">v.</hi> <hi rendition="#g">Ko&#x0364;tken</hi>, das<lb/>
letzte Endchen von einem abgebrannten Licht. Ueber<lb/>
Stalllicht &#x017F;. Huydecoper zu Stocke <hi rendition="#aq">III.</hi> 189.)</item>           <lb/>
<item>S. 158. Z. 11 &#x017F;t. Hebeitzen l. <hi rendition="#g">Hebritzen</hi>. Ueber<lb/>
dies Wort vgl. Aventin bair. Chronik 18<hi rendition="#sup"><hi rendition="#aq">a</hi></hi> &#x201E;Ha&#x0364;-<lb/>
berritzen.&#x201C;</item>           <lb/>
<item>S. 217. Z. 11. v. unten &#x017F;t. um l. <hi rendition="#g">und</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; 246. &#x2014; 3. &#x2014; &#x2014; &#x017F;t. viel l. <hi rendition="#g">fiel</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; 326. &#x2014; 1. &#x017F;t. mas l. <hi rendition="#g">was</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; 342. &#x2014; 3. &#x017F;t. Kammrr l. <hi rendition="#g">Kammer</hi>.</item>           <lb/>
<item>Anhang. S. <hi rendition="#aq">VII.</hi> Nr. 9. &#x017F;t. <hi rendition="#aq">le &#x017F;ette cottenelle IV.</hi> 4.<lb/>
l. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">li &#x017F;ette palommielle</hi> IV.</hi> 8.</item>           <lb/>
<item>S. <hi rendition="#aq">IX.</hi> Z. 13. &#x017F;t. <hi rendition="#aq">Pollus</hi> l. <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">Pollux.</hi></hi></item>           <lb/>
<item>&#x2014; &#x2014; &#x2014; 15. &#x017F;t. Dummlung l. <hi rendition="#g">Dummling</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; &#x2014; &#x2014; 22. &#x017F;t. <hi rendition="#aq">Essais</hi> l. <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">Essai.</hi></hi></item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">XVI.</hi> Z. 11. &#x017F;t. Gautraks l. Gaut<hi rendition="#g">reks</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; &#x2014; &#x2014; 13. &#x2014; <hi rendition="#aq">till</hi> l. <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">til.</hi></hi></item>           <lb/>
<item>&#x2014; &#x2014; &#x2014; 16. &#x2014; &#x017F;itta l. <hi rendition="#g">&#x017F;itia</hi> &#x2014; &#x017F;t. Kaltur l.<lb/>
<hi rendition="#g">Kattur</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">XX.</hi> &#x2014; 23. &#x2014; <hi rendition="#aq">li&#x017F;ette</hi> l. <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">li &#x017F;ette.</hi></hi></item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">XXIV.</hi> Z. 12. v. u. &#x017F;t. Skrandere l. <hi rendition="#g">Skrae-<lb/>
dere</hi> &#x2014; &#x017F;t. Ved l. <hi rendition="#g">ved</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">XXV.</hi> Z. 9. v. u. &#x017F;t. ko&#x0364;&#x017F;tlichen l. <hi rendition="#g">ko&#x0364;&#x017F;tlich&#x017F;ten</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">XXXI.</hi> Z. 15. &#x017F;t. <hi rendition="#aq">migella</hi> l. <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">nigella.</hi></hi></item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">XXXV.</hi> Z. 9. v. u. &#x017F;t. Hans Sachs l. <hi rendition="#g">Ayrer</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">XXXVII.</hi> Z. 3. &#x017F;t. Rong l. <hi rendition="#g">Kong</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">XL.</hi> letzte Z. &#x017F;t. Calenbu&#x0364;rgern l. <hi rendition="#g">Lalenbu&#x0364;r-<lb/>
gern</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">XLI.</hi> Z. 15. v. u. &#x017F;t. Fit&#x017F;chers l. <hi rendition="#g">Fitchers</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">LII.</hi> Z. 9. v. u. &#x017F;t. 5 l. 3.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">LIII.</hi> Z. 8. u. 28. &#x017F;t. Schied l. <hi rendition="#g">Schmied</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">LIV.</hi> Z. 6. v. u. &#x017F;t. wenche l. <hi rendition="#g">welche</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">LV.</hi> Z. 7. v. u. &#x017F;t. Rohmer l. <hi rendition="#g">Ro&#x017F;mer</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq">LVI.</hi> Z. 2. &#x017F;t. <hi rendition="#aq">boy</hi> l. <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">bois.</hi></hi></item>           <lb/>
<item>&#x2014; &#x2014; &#x2014; 3. &#x2014; eifer&#x017F;ichtige l. <hi rendition="#g">eifer&#x017F;u&#x0364;chtige</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; &#x2014; Nr. 85<hi rendition="#sup"><hi rendition="#aq">a</hi></hi>. l. <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">naissance</hi></hi></item>           <lb/>
<item>&#x2014; <hi rendition="#aq"><choice><sic>LVIII</sic><corr>LVII</corr></choice>.</hi> Z. 12. &#x017F;t. demadi&#x017F;chen Redner l. Redner<lb/>
<hi rendition="#g">Demades</hi>.</item>           <lb/>
<item>&#x2014; &#x2014; &#x2014; 24. &#x017F;t. <hi rendition="#aq">l'est</hi> l. <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">c'e&#x017F;t.</hi></hi></item>         </list>       </div>
<pb facs="#f0494"/>
<lb/>
<pb facs="#f0495"/>
<div type="corrigenda">         <head>           <hi rendition="#c">             <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">An den Buchbinder</hi>.</hi>           </hi>         </head>         <lb/>
<list>           <item>Seite 387, im er&#x017F;ten Theile, wird herausge&#x017F;chnit-<lb/>
ten, und an de&#x017F;&#x017F;en Stelle das Blatt 387, wel-<lb/>
ches an die&#x017F;em Bogen befindlich i&#x017F;t, dafu&#x0364;r<lb/>
eingeheftet.</item>           <lb/>
<item>Die&#x017F;er Bogen F wird an den Viertelbogen E ange-<lb/>
bunden, nach dem Anhange des er&#x017F;ten Theils.</item>           <lb/>
<item>Der Viertelbogen D, welcher &#x017F;ich am T Bogen befin-<lb/>
det, wird nach dem Anhang des zweiten Theils<lb/>
eingebunden.</item>         </list>       </div>       <lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>
<pb facs="#f0496"/>
</back>   </text> </TEI>