<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?oxygen RNGSchema="http://www.deutschestextarchiv.de/basisformat.rng" type="xml"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">   <teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">Das Leben Jesu, kritisch bearbeitet</title>
<title type="volume" n="2">Zweiter Band</title>
<author>
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118619055">
<surname>Strauß</surname>
<forename>David Friedrich</forename>
</persName>
</author>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/115266127">
<surname>Geyken</surname>
<forename>Alexander</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/1018099549">
<surname>Haaf</surname>
<forename>Susanne</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/1019062681">
<surname>Jurish</surname>
<forename>Bryan</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Schulz</surname>
<forename>Matthias</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Steinmann</surname>
<forename>Jakob</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Thomas</surname>
<forename>Christian</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Wiegand</surname>
<forename>Frank</forename>
</persName>
</editor>
<respStmt>
<orgName ref="http://www.clarin-d.de">CLARIN-D</orgName>
<resp>
<note type="remarkResponsibility">Langfristige Bereitstellung der DTA-Ausgabe</note>
<ref target="http://fedora.dwds.de"/>
</resp>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt><edition>Vollständige digitalisierte Ausgabe.</edition></editionStmt>
<extent>
<measure type="images">774</measure>
<measure type="tokens">212064</measure>
<measure type="types">23684</measure>
<measure type="characters">1467630</measure>
</extent>
<publicationStmt>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<date type="publication">2014-01-09T23:24:15Z</date>
<publisher xml:id="DTACorpusPublisher">
<email>dta@bbaw.de</email>
<orgName role="project">Deutsches Textarchiv</orgName>
<orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities</orgName>
<orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
<address>
<addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
<country>Germany</country>
</address>
</publisher>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/">
<p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p>
</licence>
</availability>
<idno>
<idno type="URLWeb">http://www.deutschestextarchiv.de/strauss_jesus02_1836</idno>
<idno type="URLXML">http://www.deutschestextarchiv.de/book/download_xml/strauss_jesus02_1836</idno>
<idno type="URLHTML">http://www.deutschestextarchiv.de/book/download_html/strauss_jesus02_1836</idno>
<idno type="URLText">http://www.deutschestextarchiv.de/book/download_text/strauss_jesus02_1836</idno>
<idno type="DTADirName">strauss_jesus02_1836</idno>
<idno type="DTAID">17014</idno>
</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl type="MM">Strauß, David Friedrich: Das Leben Jesu, kritisch bearbeitet. Bd. 2. Tübingen, 1836.</bibl>
<biblFull>
<titleStmt>
<title level="m" type="main">Das Leben Jesu, kritisch bearbeitet</title>
<title level="m" type="volume" n="2">Zweiter Band</title>
<author>
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118619055">
<surname>Strauß</surname>
<forename>David Friedrich</forename>
</persName>
</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1"/>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="pages">XII, 750 S., [1] Bl.</measure>
</extent>
<publicationStmt>
<pubPlace>Tübingen</pubPlace>
<date type="publication">1836</date>
<publisher><name>Osiander</name></publisher>
</publicationStmt>
</biblFull>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository>Staatsbibliothek zu Berlin &#x2013; Preußischer Kulturbesitz</repository>
<idno>
<idno type="shelfmark">SBB-PK, Bq 800&lt;a&gt;/2 R</idno>
<idno type="URLCatalogue">http://stabikat.de/DB=1/SET=12/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&amp;IKT=1016&amp;SRT=YOP&amp;TRM=51564269X</idno>
</idno>
</msIdentifier>
<physDesc>
<typeDesc>
<p>Antiqua</p>
</typeDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<editorialDecl>
<p>Dieses Werk wurde gemäß den <ref target="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/richtlinien">DTA-Transkriptionsrichtlinien</ref>
im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach
<ref target="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/basisformat">DTA-Basisformat</ref> kodiert.</p>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="deu">German</language>
</langUsage>
<textClass>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dtamain">Fachtext</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dtasub">Philosophie</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1main">Wissenschaft</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1sub">Theologie</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#DTACorpus">core</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#DTACorpus">china</classCode>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text><front> <pb facs="#f0001"/>
<pb facs="#f0002"/>
<pb facs="#f0003"/>
<pb facs="#f0004"/>
<pb facs="#f0005"/>
<pb facs="#f0006"/>
<pb facs="#f0007"/>
<pb n="[I]" facs="#f0008"/>
<titlePage type="main"><docTitle><titlePart type="main"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Das<lb/>
Leben Jesu,</hi></hi></titlePart><lb/>
<titlePart type="sub">kritisch bearbeitet</titlePart></docTitle><lb/>
<byline><hi rendition="#g">von</hi><lb/>
<docAuthor><hi rendition="#b"><hi rendition="#i">David Friedrich Strauss,</hi></hi></docAuthor><lb/>
Dr. der Philosophie.</byline><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <titlePart type="volume"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Zweiter Band.</hi></hi></titlePart><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <imprimatur><hi rendition="#i">Mit Königl. Würtembergischem Privilegium gegen den Nachdruck.</hi></imprimatur><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <docImprint><pubPlace><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Tübingen,</hi></hi></pubPlace><lb/>
<publisher><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Verlag von C. F. Osiander.</hi></hi></publisher><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <docDate><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">1836.</hi></hi></docDate></docImprint></titlePage><lb/>
<pb n="[II]" facs="#f0009"/>
<pb n="[III]" facs="#f0010"/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Vorrede</hi>.</hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <p><hi rendition="#in">I</hi>ch könnte mich freuen, dass ich den zweiten<lb/>
und lezten Band dieses Werkes so bald nach dem er-<lb/>
sten erscheinen lassen kann, in der Hoffnung, es<lb/>
werden sich, nun die Übersicht des Ganzen möglich<lb/>
ist, manche Missverständnisse lösen, und manches<lb/>
harte Urtheil mildern. Allein sowohl mündlich ha-<lb/>
ben über den ersten Band eben diejenigen am laute-<lb/>
sten geschrieen, welche keine Seite in demselben ge-<lb/>
lesen hatten, als auch schriftlich bis jezt nur solche<lb/>
über denselben geurtheilt, mit welchen ich keine Ver-<lb/>
ständigung hoffen kann, auch wenn sie diesen zwei-<lb/>
ten Theil gelesen haben werden. So will ich mich<lb/>
also keiner Freude hingeben, die mich doch täuschen<lb/>
<pb n="IV" facs="#f0011"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Vorrede</hi>.</fw><lb/>
würde, aber ebenso wenig auch fernerhin das Ge-<lb/>
schrei der Eulen mich verdriessen lassen, die ich denn<lb/>
freilich allzu rücksichtslos mit ungedämpftem Licht<lb/>
geweckt habe.</p><lb/>
<p>Aus den bis jezt erschienenen Beurtheilungen<lb/>
über den ersten Band habe ich für den zweiten noch<lb/>
keinen Nutzen ziehen können, theils weil er schon<lb/>
grösstentheils abgedruckt war, als sie mir zu Gesicht<lb/>
kamen, theils wegen der Beschaffenheit der Beur-<lb/>
theilungen selber.</p><lb/>
<p>Die erste, die ich zu lesen bekam, war eine<lb/>
Recension von Herrn Dr. <hi rendition="#k">Paulus</hi> im Literaturblatt zur<lb/>
allgemeinen Kirchenzeitung. Dem Urheber derselben<lb/>
bin ich Dank schuldig für die liberale und anerken-<lb/>
nende Weise, mit welcher er, bei durchaus abweichen-<lb/>
der Ansicht, doch meine Arbeit behandelt hat. Sein<lb/>
gewichtigster Einwand gegen meine Methode ist der:<lb/>
wenn in einer Erzählung einiges Mythische sei, so<lb/>
folge daraus noch nicht, dass Alles in ihr mythisch sein<lb/>
müsse. Das wäre ohne Zweifel ein <choice><sic>sehrf alscher</sic><corr>sehr falscher</corr></choice><lb/>
Schluss, aber den habe ich auch nicht gemacht, son-<lb/>
dern nur, dass dann auch Alles mythisch sein <hi rendition="#g">kön-</hi><lb/>
<pb n="V" facs="#f0012"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Vorrede</hi>.</fw><lb/>
<hi rendition="#g">ne</hi>. Ob es sich wirklich so verhält, muss sich aus<lb/>
der Beschaffenheit der einzelnen Erzählungen erge-<lb/>
ben, und daraus habe ich es auch, wenn mir Alles<lb/>
noch präsent ist, durchaus entschieden. Eigene Em-<lb/>
pfindungen hat es in mir erregt, des würdigen alten<lb/>
Landsmannes Freude über die Fortschritte der wis-<lb/>
senschaftlichen Freiheit in Würtemberg zu lesen, ver-<lb/>
möge welcher man daselbst dergleichen jezt unge-<lb/>
fährdet schreiben könne: zu einer Zeit, wo ich be-<lb/>
reits auf meine Schrift hin von meiner Repetenten-<lb/>
stelle am Tübinger Seminar entfernt war.</p><lb/>
<p>Wie von seiner Wachsamkeit nicht anders er-<lb/>
wartet werden konnte, hat sofort auch Herr Dr.<lb/>
<hi rendition="#k">Steudel</hi> geglaubt, den verderblichen Wirkungen mei-<lb/>
ner Schrift durch ein &#x201E;<hi rendition="#g">Vorläufig zu Beherzi-<lb/>
gendes</hi>&#x201C; <note place="foot" n="*)">Der volle Titel lautet: &#x201E;Vorläufig zu Beherzigendes bei Wür-<lb/>
digung der Frage über die historische oder mythische Grund-<lb/>
lage des Lebens Jesu, wie die canonischen Evangelien die-<lb/>
ses darstellen, vorgehalten aus dem Bewusstsein eines Glau-<lb/>
bigen, der den Supranaturalisten beigezählt wird, zur Be-<lb/>
ruhigung der Gemüther von D. Joh. Christian Friedr. <hi rendition="#k">Steu-<lb/>
del</hi>. Besonders abgedruckt aus der Tübinger Zeitschrift für<lb/>
Theologie. Tübingen, bei Ludwig Friedrich Fues. 1835.&#x201C;<lb/>
(88 S.)</note> zuvorkommen zu sollen. Man hat die-<lb/>
<pb n="VI" facs="#f0013"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Vorrede</hi>.</fw><lb/>
sem Mann schon so oft gesagt, dass es unschicklich<lb/>
ist, wissenschaftliche Verhandlungen auf das morali-<lb/>
sche Gebiet hinüberzuspielen, dem Gegner seine<lb/>
Ansichten in's Gewissen zu schieben, und den Nicht-<lb/>
orthodoxen als Irreligiösen zu brandmarken. Dennoch<lb/>
hat er auch diessmal wieder den gewohnten Ton an-<lb/>
gestimmt. Es ist freilich das Leichteste, statt in die<lb/>
Sache einzugehen, vielmehr vorläufig um sie herum zu<lb/>
reden, und beiläufig den Gegner mit gehässigen Insi-<lb/>
nuationen zu verwunden, zumal wenn einem derglei-<lb/>
chen Praktiken von sonst her schon geläufig sind.<lb/>
Dass aber damit nichts ausgerichtet ist, liegt am Ta-<lb/>
ge. Oder ja, man richtet etwas aus damit, nämlich<lb/>
den Gegner bei'm grossen Publikum, das die Sache<lb/>
nicht versteht, recht schwarz zu machen. Dazu brauch-<lb/>
te es dann aber keinen Doctor der Theologie, son-<lb/>
dern man konnte es ruhig dem Gerede der Conven-<lb/>
tikel und dem Geschreibe der Tractätchengesellschaf-<lb/>
ten überlassen.</p><lb/>
<p>Auch angeblich vom Standpunkt der Philosophie<lb/>
ist meine Schrift beurtheilt worden durch Herrn Prof.<lb/>
<hi rendition="#k">Eschenmayer</hi>, in einer Broschüre mit dem Titel: der<lb/>
<pb n="VII" facs="#f0014"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Vorrede</hi>.</fw><lb/>
Ischariotismus unsrer Tage. Diese Ausgeburt der le-<lb/>
gitimen Ehe <choice><sic>zwisehen</sic><corr>zwischen</corr></choice> theologischer Ignoranz und reli-<lb/>
giöser Intoleranz, eingesegnet von einer schlafwan-<lb/>
delnden Philosophie, fällt so sehr durch sich selbst<lb/>
in's Lächerliche, dass sie jedes Wort der Vertheidi-<lb/>
gung überflüssig macht. Ihr Titel überdiess ist mir<lb/>
zu einer fast gar zu stolzen Erinnerung Anlass gewor-<lb/>
den. An <hi rendition="#k">Lessing</hi> nämlich, den auch einmal Wie-<lb/>
ner Blätter als zweiten Judas Ischariot verklatsch-<lb/>
ten, weil er &#x2014; freilich eine noch massivere Beschul-<lb/>
digung, als sie Herr E. gegen mich erhebt &#x2014; für die<lb/>
Herausgabe der Fragmente seines Ungenannten von<lb/>
der Amsterdamer Judenschaft sich 1000 Dukaten soll-<lb/>
te haben bezahlen lassen. An ihn hätte mich übri-<lb/>
gens schon Herrn Dr. <hi rendition="#k">Steudel</hi>'s Vorläufig zu Be-<lb/>
herzigendes erinnern können, wenn ich es mit Vor-<lb/>
bildern und Weissagungen leichter nähme, denn auch<lb/>
gegen <hi rendition="#k">Lessing</hi> war &#x201E;Etwas Vorläufiges&#x201C; erschienen<lb/>
vom Hauptpastor <hi rendition="#k">Göze</hi>, gottseligen Andenkens, was<lb/>
der heitere Mann, der Geschmeidigkeit wegen,<lb/>
lieber das vorläufige Etwas nannte. Und so will ich<lb/>
denn die Vorrede zu diesem zweiten Bande meines<lb/>
<pb n="VIII" facs="#f0015"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Vorrede</hi>.</fw><lb/>
angeblich anstössigen Werks mit den Worten schlies-<lb/>
sen, mit welchen <hi rendition="#k">Lessing</hi> erklärt hat, warum er es<lb/>
nicht bei Herausgabe der ersten Probe jener ärgerli-<lb/>
chen Fragmente, wie ich nicht bei'm ersten Theile<lb/>
dieses Buchs, habe bewenden lassen: &#x201E;darum nicht,<lb/>
weil ich überzeugt bin, dass diess Ärgerniss über-<lb/>
haupt nichts als ein Popanz ist, mit dem gewisse<lb/>
Leute gern allen und jeden Geist der Prüfung ver-<lb/>
scheuchen möchten; darum nicht, weil es schlech-<lb/>
terdings zu nichts hilft, den Krebs nur halb schnei-<lb/>
den zu wollen; darum nicht, weil dem Feuer muss<lb/>
Luft gemacht werden, wenn es gelöscht werden soll&#x201C;.</p><lb/>
<p>Ludwigsburg im Oktober 1835.</p><lb/>
<p><hi rendition="#et"><hi rendition="#g">Der Verfasser</hi>.</hi></p></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[IX]" facs="#f0016"/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div type="contents"><head><hi rendition="#c"><hi rendition="#b">Inhalt des zweiten Bandes.</hi></hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <list><item><hi rendition="#right">Seite</hi></item><lb/>
<item><hi rendition="#c">(Zweiter Abschnitt.)<lb/>
<hi rendition="#g">Neuntes Kapitel. Die Wunder Jesu</hi></hi> <ref>1&#x2014;251</ref></item><lb/>
<item>§. 87. Jesus als Wunderthäter <ref>1</ref></item><lb/>
<item>§. 88. Die Dämonischen, allgemein betrachtet <ref>5</ref></item><lb/>
<item>§. 89. Jesu Dämonenaustreibungen einzeln betrachtet <ref>21</ref></item><lb/>
<item>§. 90. Heilungen von Aussätzigen <ref>52</ref></item><lb/>
<item>§. 91. Blindenheilungen <ref>60</ref></item><lb/>
<item>§. 92. Heilungen von Paralytischen. Ob Jesus Krankhei-<lb/>
ten als Sündenstrafen betrachtet habe <ref>83</ref></item><lb/>
<item>§. 93. Unwillkührliche Heilungen <ref>93</ref></item><lb/>
<item>§. 94. Heilungen in die Ferne <ref>103</ref></item><lb/>
<item>§. 95. Sabbatheilungen <ref>122</ref></item><lb/>
<item>§. 96. Todtenerweckungen <ref>133</ref></item><lb/>
<item>§. 97. Sturm-, See- und Fischgeschichten <ref>173</ref></item><lb/>
<item>§. 98. Die wunderbare Speisung <ref>197</ref></item><lb/>
<item>§. 99. Jesus verwandelt Wasser in We'n <ref>219</ref></item><lb/>
<item>§. 100. Jesus verwünscht einen unfruchtbaren Feigenbaum <ref>236</ref></item><lb/>
<item><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel. Jesu Verklärung und<lb/>
lezte Reise nach Jerusalem</hi></hi> <ref>252&#x2014;300</ref></item><lb/>
<item>§. 101. Die Verklärung Jesu als wunderbarer äusserer<lb/>
Vorgang <ref>252</ref></item><lb/>
<item>§. 102. Die natürliche Auffassung der Erzählung in ver-<lb/>
schiedenen Formen <ref>256</ref></item><lb/>
<item>§. 103. Die Verklärungsgeschichte als Mythus <ref>263</ref></item><lb/>
<item>§. 104. Abweichende Nachrichten über die lezte Reise<lb/>
Jesu nach Jerusalem <ref>274</ref></item><lb/>
<pb n="[X]" facs="#f0017"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Inhalt</hi>.</fw><lb/>
<item><hi rendition="#right">Seite</hi></item><lb/>
<item>§. 105. Abweichungen der Evangelien in Hinsieht auf den<lb/>
Ausgangspunkt des Einzugs Jesu in Jerusalem <ref>281</ref></item><lb/>
<item>§. 106. Näherer Hergang bei dem Einzug. Zweck und hi-<lb/>
storische Realität desselben <ref>287</ref></item><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <item><hi rendition="#c">Dritter Abschnitt. Geschichte des Leidens,<lb/>
Todes, und der Auferstehung Jesu</hi> <ref>301&#x2014;685</ref></item><lb/>
<item><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel. Verhältniss Jesu zu der<lb/>
Idee eines leidenden und sterbenden<lb/>
Messias; seine Reden von Tod, Aufer-<lb/>
stehung und Wiederkunft</hi></hi> <ref>303&#x2014;373</ref></item><lb/>
<item>§. 107. Ob Jesus sein Leiden und seinen Tod in bestimm-<lb/>
ten Zügen vorhergesagt habe? <ref>303</ref></item><lb/>
<item>§. 108. Jesu Todesverkündigung im Allgemeinen; ihr Ver-<lb/>
hältniss zu den jüdischen Messiasbegriffen; Aus-<lb/>
sprüche Jesu über den Zweck und die Wirkun-<lb/>
gen seines Todes <ref>311</ref></item><lb/>
<item>§. 109. Bestimmte Aussprüche Jesu über seine künftige<lb/>
Auferstehung <ref>324</ref></item><lb/>
<item>§. 110. Bildliche Reden, in welchen Jesus seine Auferste-<lb/>
hung vorherverkündigt haben soll <ref>329</ref></item><lb/>
<item>§. 111. Die Reden Jesu von seiner Parusie. Kritik der<lb/>
verschiedenen Auslegungen <ref>341</ref></item><lb/>
<item>§. 112. Ursprung der Reden über die Parusie <ref>355</ref></item><lb/>
<item><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel. Anschläge der Feinde<lb/>
Jesu; Verrath des Judas; leztes Mahl<lb/>
mit den Jüngern</hi></hi> <ref>374&#x2014;442</ref></item><lb/>
<item>§. 113. Entwicklung des Verhältnisses Jesu zu seinen Feinden <ref>374</ref></item><lb/>
<item>§. 114. Jesus und sein Verräther <ref>380</ref></item><lb/>
<item>§. 115. Verschiedene Ansichten über den Charakter des Ju-<lb/>
das, und die Motive seines Verraths <ref>390</ref></item><lb/>
<item>§. 116. Bestellung des Paschamahls <ref>396</ref></item><lb/>
<item>§. 117. Abweichende Angaben über die Zeit des lezten<lb/>
Mahles Jesu <ref>402</ref></item><lb/>
<pb n="XI" facs="#f0018"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Inhalt</hi>.</fw><lb/>
<item><hi rendition="#right">Seite</hi></item><lb/>
<item>§. 118. Differenzen in Betreff der Vorgänge beim lezten<lb/>
Mahle Jesu <ref>415</ref></item><lb/>
<item>§. 119. Verkündigung des Verraths und der Verleugnung <ref>425</ref></item><lb/>
<item>§. 120. Die Einsetzung des Abendmahls <ref>436</ref></item><lb/>
<item><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel. Gang nach dem Oelberg,<lb/>
Gefangennehmung, Verhör, Verur-<lb/>
theilung und Kreuzigung Jesu</hi></hi> <ref>443&#x2014;553</ref></item><lb/>
<item>§. 121. Jesu Seelenkampf im Garten <ref>443</ref></item><lb/>
<item>§. 122. Verhältniss des vierten Evangeliums zu den Vor-<lb/>
gängen in Gethsemane. Die johanneischen Ab-<lb/>
schiedsreden und die Scene bei Anmeldung der<lb/>
Hellenen <ref>454</ref></item><lb/>
<item>§. 123. Gefangennehmung Jesu <ref>472</ref></item><lb/>
<item>§. 124. Jesu Verhör vor dem Hohenpriester <ref>480</ref></item><lb/>
<item>§. 125. Die Verleugnung des Petrus <ref>489</ref></item><lb/>
<item>§. 126. Der Tod des Verräthers <ref>498</ref></item><lb/>
<item>§. 127. Jesus vor Pilatus und Herodes <ref>511</ref></item><lb/>
<item>§. 128. Die Kreuzigung <ref>527</ref></item><lb/>
<item><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel. Tod und Auferstehung<lb/>
Jesu</hi></hi> <ref>554&#x2014;663</ref></item><lb/>
<item>§. 129. Die Naturerscheinungen bei'm Tode Jesu <ref>554</ref></item><lb/>
<item>§. 130. Der Lanzenstich in die Seite Jesu <ref>565</ref></item><lb/>
<item>§. 131. Begräbniss Jesu <ref>574</ref></item><lb/>
<item>§. 132. Die Wache am Grabe Jesu <ref>582</ref></item><lb/>
<item>§. 133. Erste Runde der Auferstehung <ref>590</ref></item><lb/>
<item>§. 134. Galiläische und judäische, paulinische und apokry-<lb/>
phische Erscheinungen des Auferstandenen <ref>609</ref></item><lb/>
<item>§. 135. Die Qualität des Leibs und Wandels Jesu nach<lb/>
der Auferstehung <ref>629</ref></item><lb/>
<item>§. 136. Die Debatte über die Realität des Todes und der<lb/>
Auferstehung Jesu <ref>645</ref></item><lb/>
<item><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel. Die Himmelfahrt</hi></hi> <ref>664&#x2014;685</ref></item><lb/>
<item>§. 137. Die lezten Anordnungen und Verheissungen Jesu <ref>664</ref></item><lb/>
<item>§. 138. Die sogenannte Himmelfahrt als übernatürliches<lb/>
und als natürliches Ereigniss <ref>672</ref></item><lb/>
<pb n="XII" facs="#f0019"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Inhalt</hi>.</fw><lb/>
<item><hi rendition="#right">Seite</hi></item><lb/>
<item>§. 139. Das Ungenügende der Nachrichten über Jesu Him-<lb/>
melfahrt. Deren mythische Auffassung <ref>677</ref></item><lb/>
<item><hi rendition="#c">Schlu&#x017F;sabhandlung. Die dogmatische Bedeu-<lb/>
tung des Lebens Jesu</hi> <ref>686&#x2014;744</ref></item><lb/>
<item>§. 140. Nothwendiger Übergang der Kritik in das Dogma <ref>686</ref></item><lb/>
<item>§. 141. Die Christologie des orthodoxen Systems <ref>689</ref></item><lb/>
<item>§. 142. Bestreitung der kirchlichen Lehre von Christo <ref>701</ref></item><lb/>
<item>§. 143. Die Christologie des Rationalismus <ref>707</ref></item><lb/>
<item>§. 144. Eine eklektische Christologie. <hi rendition="#k">Schlkiermacher</hi> <ref>710</ref></item><lb/>
<item>§. 145. Die Christologie, symbolisch gewendet. <hi rendition="#k">Kant.<lb/>
de Wette</hi> <ref>720</ref></item><lb/>
<item>§. 146. Die speculative Christologie <ref>729</ref></item><lb/>
<item>§. 147. Leztes Dilemma <ref>732</ref></item></list></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/></front><body> <pb n="[1]" facs="#f0020"/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>.<lb/>
Die Wunder Jesu.</hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div n="2"><head>§. 87.<lb/>
Jesus als Wunderthäter.</head><lb/>
<p>Da&#x017F;s das jüdische Volk zu Jesu Zeit vom Messias<lb/>
Wunderthaten erwartete, ist theils an sich schon natür-<lb/>
lich, da ihm der Messias ein zweiter Moses und der<lb/>
grö&#x017F;ste Prophet war, von Moses und den Propheten aber<lb/>
die heilige Nationalsage Wunder aller Art erzählte; theils<lb/>
lä&#x017F;st es sich aus späteren jüdischen Schriften wahrschein-<lb/>
lich machen <note place="foot" n="1)">S. die im 1ten Band, Einleitung S. 73. Anm., angeführten<lb/>
Stellen, wozu noch genommen werden kann 4 Esdr. 13, 50.<lb/>
(Fabric. Cod. pseudepigr. V. T. 2, S. 286) und Sohar Exod.<lb/>
fol. 3, col. 12 (bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, horae, 2, S. 541, auch in <hi rendition="#k">Ber-<lb/>
tholdt</hi>'s Christol. §. 33, not. 1.).</note>; theils wird es aus den Evangelien selbst<lb/>
gewi&#x017F;s. Als Jesus einmal einen dämonischen Blindstum-<lb/>
men (ohne natürliche Mittel) geheilt hatte, wurde das<lb/>
Volk dadurch auf die Vermuthung geführt: <quote xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03AE;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BF;&#x1F57;&#x03C4;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD;<lb/>
&#x1F41; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x0394;&#x03B1;&#x03C5;&#x03AF;&#x03B4;</quote> (Matth. 12, 23); zum Bewei&#x017F;s, da&#x017F;s man<lb/>
eine wunderbare Heilkraft als Attribut des Messias be-<lb/>
trachtete. Johannes der Täufer wurde durch das Gerücht<lb/>
von den <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> Jesu zu der Frage an ihn veranla&#x017F;st, ob<lb/>
er der &#x1F10;&#x03C1;&#x03C7;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; sei? worauf sich Jesus, zum Beleg, da&#x017F;s<lb/>
er es sei, nur wieder auf seine Wunderthaten berief<lb/>
(Matth. 11, 2 ff. parall.). Auf dem Laubhüttenfest, das<lb/>
Jesus in Jerusalem feierte, wurden Viele vom Volk an<lb/>
ihn glaubig, indem sie dachten, <quote xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F41; &#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F45;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F14;&#x03BB;&#x03D1;&#x1FC3;,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 1</fw><lb/>
<pb n="2" facs="#f0021"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
&#x03BC;&#x03AE;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C0;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0301;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;, &#x1FF6;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;</quote><lb/>
(Joh. 7, 31);</p><lb/>
<p>Doch nicht blo&#x017F;s, da&#x017F;s er überhaupt Wunder thun<lb/>
sollte, sondern auch die verschiedenen Arten von Wun-<lb/>
dern, welche der Messias verrichten würde, waren in<lb/>
der Volkserwartung vorherbestimmt. Auch die&#x017F;s durch<lb/>
alttestamentliche Vorbilder und Aussprüche. Durch Moses<lb/>
war dem Volke auf übernatürliche Art Speise und Trank<lb/>
gewährt worden (2 Mos. 16, 17): ein Gleiches erwartete<lb/>
man, wie die Rabbinen ausdrücklich sagen, vom Messias;<lb/>
auf Elisa's Bitten waren den Einen die Augen auf über-<lb/>
natürliche Weise verschlossen, den Andern ebenso geöff-<lb/>
net worden (2 Kön. 6.): auch der Messias sollte die Au-<lb/>
gen der Blinden aufthun; selbst Todte hatte der genannte<lb/>
Prophet und sein Lehrer wiederbelebt (1 Kön. 17. 2 Kön. 4):<lb/>
so konnte auch dem Messias die Macht über den Tod nicht<lb/>
fehlen <note place="foot" n="2)">S. die a. a. O. des 1. Bds angeführten rabbinischen Stellen.</note>. Unter den Weissagungen war besonders Jes.<lb/>
35, 5 f. auf diese Seite der Messiasvorstellung von Ein-<lb/>
flu&#x017F;s. Hier war von der messianischen Zeit gesagt (LXX.):<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F00;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C7;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F40;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76; &#x03C4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03BB;&#x1FF6;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F66;&#x03C4;&#x03B1; &#x03BA;&#x03C9;&#x03C6;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x0301;-<lb/>
&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;&#x0387; &#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F01;&#x03BB;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F61;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41; &#x03C7;&#x03C9;&#x03BB;&#x1F78;&#x03C2;, &#x03C4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1F74; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F14;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B3;&#x03BB;&#x1FF6;&#x03C3;-<lb/>
&#x03C3;&#x03B1; &#x03BC;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD;</quote>, was, bei Jesaias zwar in bildlichem Zusam-<lb/>
menhang, doch bald eigentlich verstanden wurde, wie daraus<lb/>
erhellt, da&#x017F;s Jesus den Boten des Johannes gegenüber<lb/>
(Matth. 11, 5.) mit offenbarer Beziehung auf diese Pro-<lb/>
phetenstelle seine Wunderthaten beschreibt.</p><lb/>
<p>Diese Erwartung trat auch Jesu, sofern er zunächst<lb/>
für einen Propheten, weiterhin für den Messias sich gab<lb/>
und gehalten wurde, als Forderung entgegen, wenn er<lb/>
nach mehreren bereits betrachteten Stellen (Matth. 12, 38.<lb/>
16, 1. parall.) von seinen pharisäischen Gegnern um ein<lb/>
&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; angegangen wurde; wenn nach der gewaltsamen<lb/>
Vertreibung der Verkäufer und Wechsler aus dem Tempel<lb/>
<pb n="3" facs="#f0022"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 87.</fw><lb/>
die Juden ein legitimirendes &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; von ihm verlangten<lb/>
(Joh. 2, 18.), und das Volk in der Synagoge von Kaper-<lb/>
naum, als er Glauben an sich als den von Gott gesandten<lb/>
forderte, zur Bedingung dieses Glaubens machte, da&#x017F;s er<lb/>
ihm ein &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; zeigen sollte (Joh. 6, 30.).</p><lb/>
<p>Den neutestamentlichen Nachrichten zufolge hat Je-<lb/>
sus dieser Anforderung, welche seine Zeitgenossen an den<lb/>
Messias machten, mehr als genug gethan. Nicht nur be-<lb/>
steht ein beträchtlicher Theil der evangelischen Erzählun-<lb/>
gen aus Beschreibungen seiner Wunderthaten; nicht nur<lb/>
riefen nach seinem Tode seine Anhänger vor Allem auch<lb/>
die von ihm verrichteten &#x03B4;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;, &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B1; und &#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; den<lb/>
Juden in das Gedächtni&#x017F;s zurück (A. G. 2, 22.): sondern<lb/>
das Volk selbst war schon zu seinen Lebzeiten nach die-<lb/>
ser Seite so durch ihn befriedigt, da&#x017F;s viele de&#x017F;swegen an<lb/>
ihn glaubten (Joh. 2, 23. vgl. 6, 2.), da&#x017F;s man ihn dem<lb/>
Täufer, der kein &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; gethan hatte, entgegenstellte (Joh.<lb/>
10, 41.), und selbst vom künftigen Messias nicht glaubte,<lb/>
da&#x017F;s er ihn in dieser Hinsicht werde überbieten können<lb/>
(Joh. 7, 31.). Da&#x017F;s es Jesus an Wundern hätte fehlen las-<lb/>
sen, scheinen jene Zeichenforderungen um so weniger zu<lb/>
beweisen, da mehrere derselben unmittelbar nach bedeuten-<lb/>
den Wunderakten gemacht wurden, so Matth. 12, 38. nach<lb/>
der Heilung eines Dämonischen, Joh. 6, 30. nach der<lb/>
Speisung der Fünftausend. Freilich ist eben diese Stellung<lb/>
schwierig; denn wie die Juden die zwei genannten nicht<lb/>
als rechte &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B1; gelten gelassen haben sollten, ist nicht<lb/>
wohl zu begreifen, da namentlich die Dämonenaustreibun-<lb/>
gen sehr hoch gehalten wurden (Luc. 10, 17.); es mü&#x017F;ste<lb/>
denn das in jenen beiden Stellen geforderte Zeichen aus<lb/>
Luc. 11, 16. (vgl. Matth. 16, 1. Marc. 8, 11.) als <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03BE; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>&#x0342; näher bestimmt, und dabei an das specifisch-mes-<lb/>
sianische  <quote xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1FF7;</quote> (Matth.<lb/>
24, 30.) gedacht werden. Will man aber lieber die Ver-<lb/>
bindung jener Zeichenforderungen mit vorhergegangenen<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">1 *</fw><lb/>
<pb n="4" facs="#f0023"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Wunderacten auflösen, so kann Jesus ganz wohl zahlreiche<lb/>
Wunder gethan, und dennoch einige feindselige Pharisäer,<lb/>
welche zufällig noch bei keinem derselben Augenzeugen<lb/>
gewesen waren, nun auch selbst eines zu sehen verlangt<lb/>
haben.</p><lb/>
<p>Auch da&#x017F;s die Antwort Jesu auf solche Wunderfor-<lb/>
derungen jedesmal ablehnend ist, beweist an sich gar nicht,<lb/>
da&#x017F;s er nicht in andern Fällen freiwillig Wunder gethan<lb/>
haben könnte, wo ihm solche besser angelegt schienen.<lb/>
Wenn er in Bezug auf die Forderung der Pharisäer Marc.<lb/>
8, 12. erklärt, es w<supplied>e</supplied>rde <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FC7; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FB7; &#x03C4;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C4;&#x1FC3;</foreign> gar keines, oder<lb/>
Matth. 12, 39 f. 16, 4. Luc. 11, 29 f., es werde ihr kein<lb/>
Zeichen ausser dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F38;&#x03C9;&#x03BD;&#x1FB6; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>&#x0342; <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C6;&#x03AE;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> gegeben wer-<lb/>
den: so kann er ja unter dieser <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70;</foreign>, welche er bei Mat-<lb/>
thäus und Lukas als <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C1;&#x1F70; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BC;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C7;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AF;&#x03C2;</foreign> näher bestimmt,<lb/>
auch nur den ihm feindlichen pharisäischen Theil seiner<lb/>
Zeitgenossen verstanden, und versichern gewollt haben,<lb/>
da&#x017F;s für diesen, sei es gar kein, oder nur das Zeichen des<lb/>
Jonas, d. h., wie er es bei Matthäus deutet, das Wunder<lb/>
seiner Auferstehung geschehen werde. Allein nimmt man<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50; &#x03B4;&#x03BF;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FC7;</foreign> in dem Sinn, da&#x017F;s seine Feinde nicht<lb/>
selbst ein Zeichen von ihm zu sehen bekommen sollen: so<lb/>
mü&#x017F;ste es theils sonderbar zugegangen sein, wenn unter<lb/>
den vielen in der grö&#x017F;sten Öffentlichkeit von Jesu verrich-<lb/>
teten Wundern bei keinem sollten Pharisäer zugegen ge-<lb/>
wesen sein, theils wird die&#x017F;s Matth 12, 24 f. parall. wo sie<lb/>
offenbar als gegenwärtig bei der Heilung des Blindstum-<lb/>
men vorausgesezt werden, ausdrücklich widersprochen.<lb/>
Überdie&#x017F;s, wenn hier von selbstgesehenen Zeichen die Re-<lb/>
de sein soll, so bekamen ja die Auferstehung Jesu und den<lb/>
Auferstandenen seine Feinde gleichfalls nicht zu sehen, so<lb/>
da&#x017F;s mithin jener Ausspruch nicht blos den Sinn haben<lb/>
kann, seine Feinde sollten vom Selbstsehen seiner Wunder<lb/>
ausgeschlossen werden. Möchte man daher bei dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03BF;-<lb/>
&#x03D1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FC7;</foreign> an ein Geschehen zum Besten der bezeich-<lb/>
<pb n="5" facs="#f0024"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 88.</fw><lb/>
neten Subjekte denken: so sind die übrigen Wunder und<lb/>
die Auferstehung Jesu in gleichem Sinn zu ihrem Besten<lb/>
geschehen oder nicht, nämlich dem Erfolg nach nicht, wohl<lb/>
aber dem Zwecke nach. Es bleibt also nichts übrig, als<lb/>
die &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70; von den Zeitgenossen Jesu überhaupt, und eben-<lb/>
so das &#x03B4;&#x03AF;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; von möglicher Wahrnehmung überhaupt,<lb/>
mittelbarer wie unmittelbarer, zu verstehen, so da&#x017F;s Jesus<lb/>
hier alle Wunderthätigkeit überhaupt abgelehnt, und ein-<lb/>
zig nur auf das bevorstehende Wunder seiner Auferste-<lb/>
hung verwiesen hat. Übel freilich scheint sich die&#x017F;s mit den<lb/>
vielen Wundererzählungen in den Evangelien zu vertragen,<lb/>
zu deren Betrachtung wir jezt übergehen, indem wir aus<lb/>
einem Grunde, der unten von selbst erhellen wird, zuerst<lb/>
die Dämonenaustreibungen vornehmen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 88.<lb/>
Die Dämonischen, allgemein betrachtet.</head><lb/>
<p>Während im vierten Evangelium die Ausdrücke &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;-<lb/>
&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; und &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; nur im Munde der Juden<lb/>
als Beschuldigung gegen Jesum, parallel mit &#x03BC;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
vorkommen (8, 48 f. 10, 20 f. vgl. Marc. 3, 22. 30. Matth.<lb/>
11, 18.), sind in den drei ersten Dämonische, man kann<lb/>
sagen die gewöhnlichsten Gegenstände der heilenden Thä-<lb/>
tigkeit Jesu. Gleich wo sie die Anfänge seiner Wirksam-<lb/>
keit in Galiläa beschreiben, stellen die Synoptiker unter<lb/>
den Kranken, welche Jesus geheilt habe, die &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;-<lb/>
&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; <note place="foot" n="1)">Dass die ihnen bei Matthäus zugesellten &#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9; nur<lb/>
eine besondere Art von Dämonischen sind, deren Krankheit<lb/>
sich nämlich nach dem Mondwechsel zu richten schien, zeigt<lb/>
Matth. 17, 14 ff., wo aus einem &#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; ein &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
ausgetrieben wird.</note> oben an (Matth. 4, 24. Marc. 1, 34.), und diese<lb/>
spielen durchweg in ihren summarischen Berichten von der<lb/>
Wirksamkeit Jesu in gewissen Gegenden eine Hauptrolle<lb/>
<pb n="6" facs="#f0025"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
(Matth. 8, 16 f. Marc. 1, 39. 3, 11 f. Luc. 6, 18.). Auch<lb/>
seinen Jüngern theilt Jesus vor allem Andern die Voll-<lb/>
macht mit, Dämonen auszutreiben (Matth. 10, 1. 8. Marc.<lb/>
3, 15. 6, 7. Luc. 9, 1.), was ihnen zu ihrer besondern<lb/>
Freude wirklich nach Wunsch gelang (Luc. 10, 17. 20.<lb/>
Marc. 6, 13.).</p><lb/>
<p>Ausser diesen summarischen Angaben aber werden<lb/>
uns auch die Heilungen mehrerer Dämonischen im Einzel-<lb/>
nen erzählt, so da&#x017F;s wir uns eine ziemlich genaue Vorstel-<lb/>
lung von dem eigenthümlichen Zustand dieser Leute ma-<lb/>
chen können. Gleich bei demjenigen, dessen Heilung in<lb/>
der Synagoge zu Kapernaum die Evangelisten als die er-<lb/>
ste dieser Art setzen (Marc. 1, 23 ff. Luc. 4, 33 ff.), fin-<lb/>
den wir einestheils eine Alterirung des Selbstbewu&#x017F;stseins,<lb/>
vermöge deren der Besessene in der Person des Dämon<lb/>
redet, was sich auch bei andern Dämonischen, wie bei<lb/>
den Gadarenischen (Matth. 8, 29 f. parall.), wiederholt;<lb/>
anderntheils Krämpfe und Convulsionen mit wildem Ge-<lb/>
schrei. Dieses krampfhafte Wesen findet sich bei jenem<lb/>
Dämonischen, der zugleich als Mondsüchtiger bezeichnet<lb/>
ist (Matth. 17, 14 ff. parall.) deutlich als Fallsucht ausge-<lb/>
bildet; denn das plözliche Niederstürzen, oft an gefährli-<lb/>
chen Orten, das Brüllen, Zähne knirschen und Schäumen<lb/>
sind bekannte Symptome der Epilepsie <note place="foot" n="2)">Vergl. die Stellen alter Ärzte bei <hi rendition="#k">Winer</hi>, bibl. Realwörterb.<lb/>
1, S. 191.</note>. Die andre Seite,<lb/>
die Störung des Selbstbewu&#x017F;stseins, erscheint besonders<lb/>
bei dem Gadarenischen Besessenen, neben dem, da&#x017F;s gleich-<lb/>
falls der Dämon, oder vielmehr eine Mehrheit von solchen<lb/>
als Subjekt aus ihnen spricht, zum menschenscheuen Wahn-<lb/>
sinn mit Anfällen einer gegen sich und Andre wüthenden<lb/>
Tobsucht gesteigert <note place="foot" n="3)">Rabbinische u. a. Stellen s. bei <hi rendition="#k">Winer</hi>, a. a. O. S. 192.</note>. Doch nicht blos Wahnsinnige und<lb/>
Epileptische, sondern auch Stumme (Matth. 9, 32. Luc. 11,<lb/>
<pb n="7" facs="#f0026"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 88.</fw><lb/>
14. Matth. 12, 22. ist der &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03C9;&#x03C6;&#x1F78;&#x03C2; zugleich<lb/>
&#x03C4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03BB;&#x1F78;&#x03C2;), und an gichtischer Verkrümmung des Körpers<lb/>
Leidende (Luc. 13, 11. ff.) werden mehr oder minder be-<lb/>
stimmt als Dämonische bezeichnet.</p><lb/>
<p>Die in den Evangelien vorausgesezte, auch von de-<lb/>
ren Verfassern getheilte Vorstellung von diesen Leidenden<lb/>
ist die, da&#x017F;s ein böser, unreiner Geist (<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1;<lb/>
&#x1F00;&#x03BA;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>) oder mehrere, sich ihrer bemächtigt haben (da-<lb/>
her ihr Zustand durch <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;, &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> be-<lb/>
zeichnet wird), welche nun aus ihnen reden (so Matth. 8,<lb/>
31. <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign>), und ihre Glied-<lb/>
ma&#x017F;sen nach Belieben in Bewegung setzen (so Marc. 9, 20.<lb/>
&#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F10;&#x03C3;&#x03C0;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;), bis sie bei der Heilung, mit<lb/>
Gewalt ausgetrieben, den Menschen verlassen (<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA;&#x03B2;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;,<lb/>
&#x1F10;&#x03BE;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>). Nach der evangelischen Darstellung hatte auch<lb/>
Jesus diese Ansicht von der Sache. Zwar, wenn er zum<lb/>
Behuf der Heilung von Besessenen den in ihnen befindli-<lb/>
chen Dämon anredet (wie Marc. 9, 25. Matth. 8, 32. Luc.<lb/>
4, 35.): so könnte man die&#x017F;s allerdings mit <hi rendition="#k">Paulus</hi> <note place="foot" n="4)">ex. Handb. 1, b, S. 475; vgl. <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J., §. 60. 2te Auflage.</note> als<lb/>
Eingehen in die fixe Idee dieser mehr oder minder verrück-<lb/>
ten Personen ansehen, wozu der psychische Arzt, um wir-<lb/>
ken zu können, sich bequemen mu&#x017F;s, so sehr er von dem<lb/>
Ungrund jener Vorstellung überzeugt sein mag. Allein wenn<lb/>
nun Jesus auch in Privatunterhaltungen mit seinen Jüngern<lb/>
diesen nicht allein niemals etwas zur Untergrabung jener<lb/>
Vorstellung sagt, sondern vielmehr wiederholt aus der Vor-<lb/>
aussetzung eines dämonischen Grundes jener Zustände<lb/>
heraus spricht (so, ausser dem Auftrag: <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B2;&#x03AC;&#x03BB;-<lb/>
&#x03BB;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5;</foreign> Matth. 10, 8. noch Luc. 10, 18. ff. und besonders Matth.<lb/>
17, 21. parall.: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03C4;&#x1F78; &#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;, sc. &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;, &#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03BA; &#x1F10;&#x03BA;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.)</foreign>, wenn er in einer rein theoretischen Ausfüh-<lb/>
rung, vielleicht ebenfalls im engeren Kreise seiner Jünger,<lb/>
eine ganz den damaligen Volksvorstellungen sich anschlies-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Bogen 1. ist S. 7 u. 8 auszuschneiden u. dieses Blatt einzubinden.</fw><lb/>
<pb n="8" facs="#f0027"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sende Beschreibung vom Ausgehen der Dämonen, ihrem<lb/>
Umirren in der Wüste und ihrer verstärkten Rückkehr<lb/>
giebt (Matth. 12, 43 ff.): so kann man nur ein Zurechtma-<lb/>
chen der Vorstellungen Jesu nach den unsrigen darin se-<lb/>
hen, wenn sonst unbefangene Forscher, wie <hi rendition="#k">Winer</hi> <note place="foot" n="5)">a. a. O. S. 191.</note>, Je-<lb/>
sum die Meinung des Volks von der Ursache dieser Krank-<lb/>
heiten nicht theilen, sondern sich ihr nur anbequemen<lb/>
lassen. Um von jedem Gedanken an blo&#x017F;se Accommoda-<lb/>
tion abzukommen, darf man sich nur die zulezt bemerkte<lb/>
Stelle genauer ansehen. Zwar hat man das Beweisende<lb/>
derselben dadurch zu umgehen gesucht, da&#x017F;s man sie bild-<lb/>
lich nahm, oder gar als eine Parabel bezeichnete <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Gratz</hi>, Comm. z. Matth. 1, S. 615.</note>. Dabei,<lb/>
wenn wir <hi rendition="#i">monstra</hi> von Ausdeutungen, wie diejenige, wel-<lb/>
che nach <hi rendition="#k">Calmet</hi> noch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> giebt <note place="foot" n="7)">b. Comm. 1, S. 424. Es sei vom jüdischen Volk die Rede,<lb/>
das vor dem Exil durch den Teufel in Form der Abgötterei,<lb/>
nach demselben durch den schlimmeren des Pharisäismus<lb/>
besessen gewesen.</note>, bei Seite lassen,<lb/>
kommt das Wesentliche der Erklärung des vorgeblichen<lb/>
Bildes immer darauf hinaus, da&#x017F;s oberflächliche Bekehrung<lb/>
zu der Sache Jesu einen nur um so schlimmern Rückfall<lb/>
nach sich ziehe <note place="foot" n="8)">so <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 447.</note>. Allein ich möchte wissen, was uns<lb/>
denn überhaupt berechtigt, von der eigentlichen Auffassung<lb/>
dieser Rede abzuweichen? In den Sätzen selbst liegt kei-<lb/>
ne Andeutung, ebensowenig in der anderweitigen Darstel-<lb/>
lungsweise Jesu, welcher sonst nirgends sittliche Verhält-<lb/>
nisse in das Bild dämönischer Zustände hüllt, sondern wo<lb/>
er noch, wie hier, von &#x1F10;&#x03BE;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; der bösen Geister spricht,<lb/>
wie Matth. 17, 21. die&#x017F;s eigentlich will verstanden wissen.<lb/>
Aber in dem Zusammenhang der Erzählung? Lukas (11,<lb/>
24, ff.) stellt den in Frage stehenden Ausspruch hinter die<lb/>
Vertheidigung Jesu gegen die pharisäische Beschuldigung,<lb/>
<pb n="9" facs="#f0028"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 88.</fw><lb/>
die Dämonen durch Beelzebul auszutreiben, &#x2014; ohne Zwei-<lb/>
fel irrig, wie wir gesehen haben, aber doch wohl zum Be-<lb/>
weis, da&#x017F;s er sie eigentlich von wirklichen Dämonen ver-<lb/>
standen hat. Auch Matthäus stellt den Ausspruch in die<lb/>
Nähe jener Beschuldigung und Apologie, doch schiebt er<lb/>
die Zeichenforderung nebst Jesu Gegenäusserungen dazwi-<lb/>
schen, und lä&#x017F;st Jesum am Schlusse die Nutzanwendung<lb/>
machen: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F55;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FB7; &#x03C4;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C4;&#x1FC3; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C1;&#x1FB7;</foreign>. Dadurch<lb/>
giebt er freilich der Rede eine bildliche Beziehung auf<lb/>
den sittlich-religiösen Zustand seiner Zeitgenossen, aber<lb/>
ohne Zweifel nur so, da&#x017F;s er die vorangeschickte Beschrei-<lb/>
bung des vertriebenen und wiederkehrenden Dämons ei-<lb/>
gentlich von Besessenen gemeint hat, hierauf aber diesen<lb/>
Hergang auch wieder als Bild des moralischen Zustandes<lb/>
seiner Zeitgenossen wendet. Jedenfalls giebt Lukas, der<lb/>
diesen Beisaz nicht hat, die Rede Jesu, wie <hi rendition="#k">Paulus</hi> sich<lb/>
ausdrückt, als eine Warnung vor dämonischer Recidive.<lb/>
Da&#x017F;s nun die meisten jetzigen Theologen ohne bestimmten<lb/>
Vorschub von Seiten des Matthäus, und in bestimmtem<lb/>
Widerspruch gegen Lukas, den Ausspruch blo&#x017F;s bildlich<lb/>
fassen wollen, die&#x017F;s scheint nur in der Scheue seinen Grund<lb/>
zu haben, Jesu eine so ausgeführte Dämonologie zuzuschrei-<lb/>
ben, wie sie in den eigentlich gefa&#x017F;sten Worten liegt. Ei-<lb/>
ner solchen aber entgeht man auch abgesehen von dieser<lb/>
Stelle dennoch nicht. Matth. 12, 25 f. 29. spricht Jesus<lb/>
von einem Reich und Haushalt des Teufels in einer Weise,<lb/>
welche über das blos Figürliche augenscheinlich hinaus-<lb/>
geht, besonders aber ist die schon angeführte Stelle, Luc.<lb/>
10, 18&#x2014;20. von der Art, da&#x017F;s sie selbst einem <hi rendition="#k">Paulus</hi>,<lb/>
der sonst den geheiligten Personen der christlichen Urge-<lb/>
schichte so gerne die Einsichten unsers Zeitalters leiht, das<lb/>
Geständni&#x017F;s abnöthigt, das Satansreich sei Jesu durchaus<lb/>
nicht blo&#x017F;s Symbol des Bösen gewesen, und er habe na-<lb/>
mentlich wirkliche Dämonenbesitzungen angenommen. Denn,<lb/>
sagt er ganz richtig, da hier Jesus nicht zu den Kranken,<lb/>
<pb n="10" facs="#f0029"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
nicht zum Volk, sondern zu solchen spreche, welche selbst<lb/>
von dergleichen Krankheiten nach seiner Anleitung befrei-<lb/>
ten, so sei es nicht als blo&#x017F;se Anbequemung erklärbar,<lb/>
wenn er ihr <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F70; &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1; &#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign> bestätigend<lb/>
wieder aufnehme, und ihre Befähigung zur Heilung der<lb/>
Dämonischen als eine Gewalt über die &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03C7;&#x03D1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
beschreibe <note place="foot" n="9)">exeg. Handb. 2, S. 566.</note>. Ebenso treffend hat derselbe Theologe an<lb/>
andern Orten dem Ansto&#x017F;s, welchen solche, deren Bildung<lb/>
mit dem Glauben an Dämonenbesitzungen sich nicht ver-<lb/>
trägt, an dem Ergebni&#x017F;s nehmen könnten, da&#x017F;s Jesus jenen<lb/>
Glauben gehabt habe, durch die Bemerkung vorgebeugt,<lb/>
da&#x017F;s selbst der ausgezeichnetste Geist eine unrichtige Zeit-<lb/>
vorstellung beibehalten könne, sofern sie nicht gerade im<lb/>
Bereich seines besondern Nachdenkens liege<supplied><note place="foot" n="10)">a. a. O. 1, b, S. 483. 2, S. 96.</note></supplied>.</p><lb/>
<p>Erläuternd für die neutestamentlichen Vorstellungen<lb/>
von den Dämonischen sind die Ansichten, welche wir bei<lb/>
andern mehr oder minder gleichzeitigen Schriftstellern<lb/>
über diese Materie finden. Die allgemeinen Begriffe von<lb/>
Einflüssen böser Geister auf den Menschen, welche Melan-<lb/>
cholie, Wahnsinn, Epilepsie zur Folge haben, waren zwar<lb/>
schon frühe bei Griechen <note place="foot" n="11)">Daher wurde <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x1FB7;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x1FB7;&#x03BD; = &#x03BC;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B3;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BB;&#x1FB7;&#x03BD;, &#x03BC;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>,<lb/>
gebraucht, und Hippokrates musste die Ableitung der Epi-<lb/>
lepsie von dämonischem Einfluss bestreiten. s. bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>,<lb/>
S. 282 ff.</note> wie bei Hebräern <note place="foot" n="12)">Man vergleiche die <foreign xml:lang="heb">&#x05E8;&#x05D5;&#x05BC;&#x05D7;&#x05B7; &#x05E8;&#x05B8;&#x05E2;&#x05B8;&#x05D4; &#x05D8;&#x05B5;&#x05D0;&#x05B5;&#x05EA; &#x05D9;&#x05B0;&#x05D4;&#x05D5;&#x05B8;&#x05B9;&#x05D4;</foreign>, welche den Saul<lb/>
melancholisch machte, 1. Sam. 16, 14. Ihr Einfluss auf Saul<lb/>
wird durch <foreign xml:lang="heb">&#x05D1;&#x05BC;&#x05B4;&#x05E2;&#x05B2;&#x05EA;&#x05BC;&#x05B7;&#x05EA;&#x05BC;&#x05D5;&#x05BC;</foreign>, sie überfiel ihn, ausgedrückt.</note> verbrei-<lb/>
tet: aber die bestimmtere Vorstellung, da&#x017F;s die bösen Gei-<lb/>
ster in den Leib des Menschen fahren und von demselben<lb/>
Besiz nehmen, hat sich nachweislich doch erst ziemlich<lb/>
spät, in Folge allgemeiner Verbreitung der orientalischen,<lb/>
<lb/>
<pb n="11" facs="#f0030"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 88.</fw><lb/>
namentlich persischen, Pneumatologie unter Hebräern und<lb/>
Griechen ausgebildet <note place="foot" n="13)">s. <hi rendition="#k">Creuzer</hi>, Symbolik, 3, S. 69 f.; <hi rendition="#k">Baur</hi>, Apollonius von<lb/>
Tyana und Christus, S. 144.</note>. Daher denn bei Josephus die<lb/>
Rede von &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B6;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B4;&#x03C5;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B1; <note place="foot" n="14)">Bell. jud. 7, 6, 3.</note>, <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;-<lb/>
&#x03BD;&#x03B1;</foreign> <note place="foot" n="15)">Antiq. 6, 11, 2. von dem Zustand Sauls.</note>, und dieselben Vorstellungen auch bei Lucian <note place="foot" n="16)">Philopseud. 16.</note><lb/>
und Philostratus <note place="foot" n="17)">vita Apollon. 4, 20, 25., vgl. <hi rendition="#k">Baur</hi>, a. a. O. S. 38 f. 42. In-<lb/>
dessen spricht auch schon Aristoteles, de mirab. 166. ed Bekk.,<lb/>
von <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03AF; &#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B9; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03CC;&#x03C7;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;.</foreign></note>.</p><lb/>
<p>Über die Natur und Herkunft dieser Geister finden<lb/>
wir in den Evangelien nichts ausdrücklich bemerkt, als<lb/>
da&#x017F;s sie zum Haushalt des Satan gehören (Matth. 12, 26 ff.<lb/>
parall.), we&#x017F;swegen denn, was einer von ihnen thut, auch<lb/>
geradezu dem Satan zugeschrieben wird (Luc. 13, 16).<lb/>
Durch Josephus <note place="foot" n="18)">a. a. O. des bell j.: <quote xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F70; &#x03B3;&#x03C1; &#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0301;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B1; &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1; &#x2014; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;, &#x03C4;&#x03C3;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B6;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B4;&#x03C5;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03B2;&#x03BF;&#x03B7;&#x03D1;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BC;&#x1F74; &#x03C4;&#x03C5;&#x03B3;&#x03C7;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C2;.</quote></note>, Justin den Märtyrer <note place="foot" n="19)">Apoll. 1, 18.</note> und Philo-<lb/>
stratus <note place="foot" n="20)">a. a. O. 3, 38.</note>, mit welchen auch rabbinische Schriften über-<lb/>
einstimmen <note place="foot" n="21)">s. <hi rendition="#k">Eisenmenger</hi>, entdecktes Judenthum, 2, S. 427.</note>, erfahren wir nun aber, da&#x017F;s diese Dämo-<lb/>
nien von Hause aus eigentlich abgeschiedene Seelen böser<lb/>
Menschen seien, und neuere Theologen haben keinen An-<lb/>
stand genommen, diese Ansicht von ihrer Herkunft auch<lb/>
dem N. T. unterzulegen <note place="foot" n="22)" xml:id="seg2pn_1_1" next="#seg2pn_1_2"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, exeg. Handb. 2, S. 39; L. J. 1, a, S. 217. Er be-<lb/>
ruft sich hiefür namentlich auf Matth. 14, 2., wo Herodes<lb/>
auf das Gerücht von Jesu Wunderthaten hin sagt: <quote xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x1FDF;&#x03C4;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD;<lb/>
&#x1F38;&#x03C9;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F41; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F74;&#x03C2;, &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F20;&#x03B3;&#x03AD;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD;&#x0387;</quote> worin <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi> die rabbinische Ansicht vom &#x05E2;&#x05D9;&#x05D1;&#x05D5;&#x05E8; findet, vermöge des-</note>. Näher bestimmen jedoch<lb/>
<pb n="12" facs="#f0031"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Justin und die Rabbinen vorzugsweise die Seelen der Rie-<lb/>
sen, der Abkömmlinge jener Engel, welche sich mit den<lb/>
Töchtern der Menschen vermischten, und die Rabbinen<lb/>
ferner noch die Seelen der in der Sündfluth Umgekomme-<lb/>
nen und der Theilhaber am babylonischen Thurmbau als<lb/>
Plagegeister für die Überlebenden <note place="foot" n="23)">Justin. Apol. 2, 5. <hi rendition="#k">Eisenmenger</hi>, a. a. O. S. 428 ff.</note>, womit auch die<lb/>
Klementinen zusammenstimmen, nach welchen gleichfall;<lb/>
jene zu Dämonen gewordenen Riesenseelen sich als die<lb/>
stärkeren an menschliche Seelen zu hängen, und in Men-<lb/>
schenleiber zu fahren suchen <note place="foot" n="24)">Homil. 8, 18 f. 9, 9 f.</note>. Da nun in der ersteren<lb/>
weiter lautenden Stelle Justin den Heiden aus ihren ei-<lb/>
genen Vorstellungen heraus die Unsterblichkeit beweisen<lb/>
will, so ist die Ansicht von den Dämonen als Seelen Ver-<lb/>
storbener überhaupt, welche er dort äussert, zumal sein<lb/>
Schüler Tatian sich ausdrücklich gegen diese Vorstellung<lb/>
erklärt <note place="foot" n="25)">Orat. contra Graecos, 16.</note>, schwerlich als seine eigene zu betrachten;<lb/>
Josephus aber entscheidet für die im N. T. zum Grunde<lb/>
<note place="foot" n="22)" xml:id="seg2pn_1_2" prev="#seg2pn_1_1">sen (im Unterschied vom &#x05D2;&#xFB25;&#x05D2;&#x05D5;&#xFB25; oder der eigentlichen See-<lb/>
lenwanderung, d. h. der Versetzung abgeschiedener Seelen<lb/>
in eben sich bildende Kinderleiber) zu der Seele eines Le-<lb/>
benden die eines Verstorbenen als verstärkender Zusaz sich<lb/>
gesellt (s. <hi rendition="#k">Eisenmenger</hi>, 2. S. 85 ff.). Allein, dass in dem<lb/>
&#x1F20;&#x03B3;&#x03AD;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7; nicht diese, sondern die Vorstellung einer wirklichen<lb/>
Auferstehung des Täufers liege, hat u. A. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> z. d. St.<lb/>
gezeigt, und wenn auch jene, so wäre doch hier von einem<lb/>
ganz andern Verhältniss die Rede, als von dem der dämoni-<lb/>
schen Besitzung. Hier wäre es nämlich ein guter Geist, der<lb/>
in einen Propheten zur Verstärkung seiner Kraft übergegan-<lb/>
gen wäre, wie nach späterer jüdischer Vorstellung Seths Seele<lb/>
zu der des Moses, und wieder Moses und Aarons Seelen zu<lb/>
der des Samuel sich gesellt haben (<hi rendition="#k">Eisenmenger</hi>, a. a. O.),<lb/>
woraus aber die Möglichkeit eines Übergangs böser Seelen<lb/>
in Lebende noch keineswegs folgen würde.</note><lb/>
<pb n="13" facs="#f0032"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 88.</fw><lb/>
liegende Ansicht de&#x017F;swegen nichts, weil sich seiner grie-<lb/>
chischen Bildung wegen sehr fragt, ob er jene Lehre in<lb/>
der ursprünglich jüdischen, oder in gräcisirter Gestalt<lb/>
wiedergiebt. Darf man nun annehmen, da&#x017F;s die Dämo-<lb/>
nenlehre zu den Hebräern von Persien her gekommen sei:<lb/>
so waren die Dew's der Zendreligion bekanntlich vor der<lb/>
Menschenwelt entstandene, von Hause aus böse Geister,<lb/>
an welchen der Hebraismus für sich nur den lezteren,<lb/>
dem Dualismus angehörigen Zug, nicht aber den ersteren,<lb/>
zu verwischen veranla&#x017F;st sein konnte. So wurden die<lb/>
Dämonen in der hebräischen Ansicht die gefallenen Engel<lb/>
von 1 Mos. 9, die Seelen ihrer Kinder, der Riesen, und<lb/>
der gro&#x017F;sen Verbrecher vor und unmittelbar nach der<lb/>
Sündfluth überhaupt, welche die Volksvorstellung allmäh-<lb/>
lig in das Übermenschliche hinaufgesteigert hatte; über<lb/>
den Kreis dieser Seelen jedoch, die man sich als den<lb/>
Hofstaat des Satans denken mochte, lag in den Vorstel-<lb/>
lungen der Hebräer kein Grund herabzusteigen. Ein sol-<lb/>
cher lag nur in der mit der hebräischen zusammentreffen-<lb/>
den griechisch-römischen Bildung: diese hatte keinen<lb/>
Satan, also auch keinen eigenthümlichen, ihm dienenden<lb/>
Geisterstaat, wohl aber hatte sie ihre Manen, Lemuren<lb/>
u. dgl., sämmtlich abgeschiedene Menschengeister, welche<lb/>
die Lebenden beunruhigten. Produkt nun der Ausglei-<lb/>
chung jener jüdischen Vorstellungen, mit diesen griechisch-<lb/>
römischen scheint die Darstellungsweise des Josephus und<lb/>
Justin, wie auch der späteren Rabbinen zu sein: da&#x017F;s<lb/>
aber auch schon im N. T. eine solche zu finden sei, folgt<lb/>
hieraus nicht. Sondern, wenn wir hier diese gräcisirte<lb/>
Vorstellungsweise nicht positiv angezeigt finden, wie sie<lb/>
es denn nirgends ist, vielmehr an einigen Orten die Dä-<lb/>
monen mit dem Satan als sein zugehöriger Haushalt in<lb/>
Verbindung gesezt sind: so müssen wir, bei der sonsti-<lb/>
gen (soweit keine Umbildung in christlichem Sinne ein-<lb/>
trat) unvermischt jüdischen Denkweise der synoptischen<lb/>
<pb n="14" facs="#f0033"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Evangelien, vielmehr jene rein und ursprünglich jüdische<lb/>
Vorstellung als die ihrige voraussetzen.</p><lb/>
<p>Die ältere Theologie nun hat bekanntlich, in Betracht<lb/>
der Auktorität Jesu und der Evangelisten, die Ansicht<lb/>
von einem wirklichen Besessensein jener Menschen durch<lb/>
Dämonen zu der ihrigen gemacht. Die neuere Theologie<lb/>
dagegen, besonders seit <hi rendition="#k">Semler</hi> <note place="foot" n="26)">s. dessen Commentatio de daemoniacis quorum in N. T. fit<lb/>
mentio, und umständliche Untersuchung der dämonischen Leu-<lb/>
te. &#x2014; Schon zu Origenes Zeit geben übrigens die Ärzte von<lb/>
dem Zustand der angeblich Besessenen natürliche Erklärun-<lb/>
gen, s. Orig. in Matth. 17, 15.</note>, in Betracht der auf-<lb/>
fallenden Ähnlichkeit, welche zwischen dem Zustand der<lb/>
neutestamentlichen Dämonischen und mancher natürlich<lb/>
Kranken unsrer Zeit stattfindet, hat angefangen, auch<lb/>
das Übel von jenen aus natürlichen Ursachen abzuleiten,<lb/>
und die im N. T. vorausgesezte übernatürliche Ursache<lb/>
auf Rechnung der Vorstellungen jener Zeit zu schreiben.<lb/>
Da&#x017F;s, wo in jetziger Zeit Epilepsie, Wahnsinn und selbst<lb/>
eine, dem Zustand der neutestamentlichen Besessenen ähn-<lb/>
liche Alteration des Selbstbewusstseins vorkommen, doch<lb/>
nicht leicht mehr an dämonischen Einflu&#x017F;s gedacht wird,<lb/>
hat seinen Grund einerseits darin, da&#x017F;s der fortgeschrittenen<lb/>
Natur- und Seelenkunde jezt mehr Mittel und Anknü-<lb/>
pfungspunkte zur natürlichen Erklärung jener Zustände<lb/>
zu Gebote stehen, theils darin, da&#x017F;s man die Widersprü-<lb/>
che, welche in der Vorstellung des Besessenseins liegen,<lb/>
wenigstens dunkel zu erkennen angefangen hat. Denn<lb/>
abgesehen von den oben auseinandergesezten Schwierig-<lb/>
keiten, welche die Annahme der Existenz von Teufel und<lb/>
Dämonen überhaupt drücken, so mag man sich das Ver-<lb/>
hältni&#x017F;s zwischen dem Selbstbewu&#x017F;stsein und den leibli-<lb/>
chen Organen denken wie man will, immer ist doch das<lb/>
schlechterdings nicht vorzustellen, wie das Band zwischen<lb/>
beiden so lose sein sollte, da&#x017F;s ein fremdes Selbstbewu&#x017F;st-<lb/>
<pb n="15" facs="#f0034"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 88.</fw><lb/>
sein sich einschieben, und mit Verdrängung des zum Or-<lb/>
ganismus gehörigen, diesen in Besiz nehmen könnte. So<lb/>
ergiebt sich für jeden, welcher die Erscheinungen der<lb/>
Gegenwart mit aufgeklärten, und doch die Erzählungen<lb/>
des N. Ts. noch mit orthodoxen Augen betrachtet, der<lb/>
Widerspruch, da&#x017F;s dasselbe, was jezt aus natürlichen<lb/>
Ursachen kommt, zu Jesu Zeiten übernatürlich müsste<lb/>
verursacht gewesen sein.</p><lb/>
<p>Diesen undenkbaren Unterschied der Zeiten wegzu-<lb/>
bringen, und doch dem N. T. nichts zu vergeben, läugnet<lb/>
<hi rendition="#k">Olshausen</hi>, welchen wir für diesen Punkt füglich als Re-<lb/>
präsentanten der mystischen Theologie und Philosophie<lb/>
jetziger Zeit betrachten können, Beides, sowohl da&#x017F;s jezt<lb/>
alle dergleichen Zustände natürlich, als da&#x017F;s damals alle<lb/>
übernatürlich verursacht gewesen seien. Was unsre Zeit<lb/>
betrifft, so fragt er, wenn die Apostel in unsre Irrenhäu-<lb/>
ser träten, wie sie manche der Kranken in denselben<lb/>
nennen würden <note place="foot" n="27)">b. Comm. 1, S. 296. Anm.</note>? Allerdings, antworten wir, würden<lb/>
sie viele derselben Besessene nennen, vermöge ihrer Zeit-<lb/>
und Volksvorstellung nämlich, und nicht vermöge aposto-<lb/>
lischer Erleuchtung, so da&#x017F;s also der herumführende Mann<lb/>
von Fach sie mit Recht eines Bessern zu belehren suchen<lb/>
würde, und daraus gegen die Natürlichkeit jener Zustände<lb/>
in unserer Zeit lediglich nichts folgen kann. Von der<lb/>
Zeit Jesu behauptet der genannte Theologe, auch von den<lb/>
Juden seien dieselben Krankheitsformen, je nach der ver-<lb/>
schiedenen Entstehungsart das einemal für dämonisch ge-<lb/>
halten worden, das andremal nicht, so da&#x017F;s z. B. einer,<lb/>
der durch organische Verletzung des Gehirns wahnsinnig,<lb/>
oder der Zunge stumm geworden war, nicht für dämonisch<lb/>
gegolten haben würde, sondern nur ein solcher, dessen<lb/>
Zustand mehr oder minder auch psychisch veranla&#x017F;st ge-<lb/>
wesen sei. Beispiele einer solchen, im Zeitalter Jesu ge-<lb/>
<pb n="16" facs="#f0035"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
machten Unterscheidung bleibt uns <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, wie sich<lb/>
von selbst versteht, schuldig. Wo hätten auch die dama-<lb/>
ligen Juden die Kenntni&#x017F;s der verborgenen natürlichen<lb/>
Ursachen solcher Zustände hergenommen, wo die Krite-<lb/>
rien, einen durch Mi&#x017F;sbildung des Gehirns entstandenen<lb/>
Wahnsinn oder Blödsinn von psychologisch verursachtem<lb/>
zu unterscheiden? Waren sie nicht ganz und gar auf<lb/>
die äussere Erscheinung und zwar in ihren gröberen Um-<lb/>
rissen, angewiesen? Diese aber ist bei einem Epileptischen<lb/>
mit seinem plözlichen unvorhergesehenen Niederstürzen und<lb/>
seinen Convulsionen, bei einem Wahnsinnigen mit seinem<lb/>
Irrereden, namentlich wenn er, durch Rückwirkung der<lb/>
Volksvorstellungen auf seinen Zustand, in der Person ei-<lb/>
nes Dritten spricht, von der Art, da&#x017F;s sie auf eine fremde<lb/>
den Menschen beherrschende Macht hinweist, und da&#x017F;s folg-<lb/>
lich sobald einmal der Glaube an dämonische Besitzungen<lb/>
im Volke gegeben ist, alle dergleichen Zustände auf solche<lb/>
zurückgeführt werden werden, wie wir die&#x017F;s im N. T. fin-<lb/>
den; wogegen bei Stummheit und gichtischer Verkrümmung<lb/>
oder Lähmung die Herrschaft einer fremden Macht schon<lb/>
weniger entschieden indicirt ist, und diese Leiden also<lb/>
bald gleichfalls einem besitzenden Dämon zugeschrieben<lb/>
werden können, bald auch nicht, wie wir jenes bei den<lb/>
schon erwähnten Stummen Matth. 9, 32. 12, 22. und bei<lb/>
der verkrümmten Frau, Luc. 13, 11, dieses bei dem &#x03BA;&#x03C9;&#x03C6;&#x1F78;&#x03C2;<lb/>
&#x03BC;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; Marc. 7, 32 ff. und bei den mancherlei Paralyti-<lb/>
schen, deren in den Evangelien gedacht wird, finden; wo-<lb/>
bei übrigens die Entscheidung für die eine oder andre An-<lb/>
sicht gewi&#x017F;s nicht von Erforschung der Entstehungsweise,<lb/>
sondern lediglich von der äussern Erscheinung ausgegan-<lb/>
gen ist. Haben demnach die Juden, und mit ihnen die<lb/>
Evangelisten, die beiden Hauptarten der hiehergehörigen<lb/>
Zustände auf dämonischen Einflu&#x017F;s zurückgeführt, so bleibt<lb/>
für den, der sich durch ihre Ansicht gebunden glaubt, oh-<lb/>
ne sich doch der Bildung unsrer Zeit entziehen zu wollen,<lb/>
<pb n="17" facs="#f0036"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 88.</fw><lb/>
die grelle Ungleichheit, dieselben Krankheiten in der ei-<lb/>
nen Zeit sämmtlich als natürliche, in der andern sämmtlich<lb/>
als übernatürliche denken zu müssen.</p><lb/>
<p>Die schlimmste Schwierigkeit aber erwächst für den<lb/>
<hi rendition="#k">Olshausen</hi>'schen Vermittlungsversuch zwischen der jüdisch-<lb/>
neutestamentlichen Dämonologie und der Bildung unsrer<lb/>
Zeit daraus, da&#x017F;s dieses leztere Element in ihm der An-<lb/>
nahme persönlicher Dämonen widerstrebt. Dasselbe, der<lb/>
Bildung des gedachten Theologen durch die Naturphiloso-<lb/>
phie angehörige Streben, das im N. T. als ein Heer dis-<lb/>
creter Individuen Gedachte emanatistisch in das Con-<lb/>
tinuum einer Substanz aufzulösen, welche zwar einzelne<lb/>
Kräfte aus sich hervortreten, diese jedoch nicht zu selbst-<lb/>
ständigen Individuen sich fixiren, sondern als Accidenzien<lb/>
wieder in die Einheit der Substanz zurückkehren lä&#x017F;st, &#x2014;<lb/>
dieses Streben sahen wir schon in <hi rendition="#k">Olshausen's</hi> Angelolo-<lb/>
gie hindurchleuchten, und entschiedener tritt es nun in der<lb/>
Dämonologie hervor. Dämonische Persönlichkeiten sind<lb/>
zu widrig, bei den angeblich Besessenen namentlich das,<lb/>
wie es <hi rendition="#k">Olshausen</hi> selbst ausdrückt <note place="foot" n="28)">S. 295 f.</note>, Stecken zweier<lb/>
Subjekte in Einem Individuum zu undenkbar, als da&#x017F;s man<lb/>
sich eine solche Vorstellung zumuthen könnte. Daher wird<lb/>
überall nur in schwebender Allgemeinheit von einem Rei-<lb/>
che des Bösen und der Finsterni&#x017F;s geredet, und zwar ein<lb/>
persönlicher Fürst desselben vorausgesezt, aber unter den<lb/>
Dämonen nur die einzelnen Ausflüsse und Wirkungen ver-<lb/>
standen, in welchen das böse Princip sich manifestirt. Da-<lb/>
her, und hieran ist <hi rendition="#k">Olshausen's</hi> Ansicht von den Dämo-<lb/>
nen am bestimmtesten zu ergreifen, ist es ihm zu viel, da&#x017F;s<lb/>
Jesus den Dämon im Gadarener um seinen Namen gefragt<lb/>
haben soll: so bestimmt kann doch Christus die von dem<lb/>
Ausleger bezweifelte Persönlichkeit jener Ausflüsse des<lb/>
finstern Reiches nicht vorausgesezt haben; we&#x017F;swegen<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 2</fw><lb/>
<pb n="18" facs="#f0037"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
denn das &#x03C4;&#x03AF; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x1F44;&#x03B3;&#x03BF; &#x03B1;; (Marc. 5, 9.) als Frage nach dem<lb/>
Namen nicht des Dämon, sondern des Menschen aufgefa&#x017F;st<lb/>
wird <note place="foot" n="29)">S. 302, nach dem Vorgang von <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b, S. 474.</note>, gegen allen Zusammenhang offenbar, da die Ant-<lb/>
wort: &#x03BB;&#x03B5;&#x03B3;&#x03B5;&#x1F7C;&#x03BD;, keineswegs als Mi&#x017F;sverstand, sondern als die<lb/>
rechte, von Jesus gewollte Antwort erscheint.</p><lb/>
<p>Sind nun aber die Dämonen, nach <hi rendition="#k">Olshausen's</hi> An-<lb/>
sicht, unpersönliche Kräfte, so ist es die Gesezmä&#x017F;sigkeit<lb/>
des Reichs der Finsterni&#x017F;s in seinem Verhältni&#x017F;s zum Licht-<lb/>
reich, was sie leitet und zu ihren verschiedenen Funktio-<lb/>
nen bewegt. Von dieser Seite mü&#x017F;ste also, je schlimmer<lb/>
der Mensch wird, desto enger der Zusammenhang zwi-<lb/>
schen ihm und dem Reiche des Bösen sich knüpfen, und<lb/>
der engste denkbare Zusammenhang, das Eingehen der fin-<lb/>
stern Macht in die Persönlichkeit des Menschen, d. h. die<lb/>
Besessenheit, mü&#x017F;ste immer bei den Schlechtesten eintreten.<lb/>
Die&#x017F;s finden wir aber geschichtlich gar nicht so, die Dä-<lb/>
monischen erscheinen in den Evangelien nur so weit als<lb/>
Sünder, wie alle Kranke Vergebung der Sünde nöthig ha-<lb/>
ben, und die grö&#x017F;sten Sünder, wie ein Judas, bleiben von<lb/>
der Besessenheit verschont. Die gewöhnliche Vorstellung,<lb/>
mit ihren persönlichen Dämonen, entgeht diesem Wider-<lb/>
spruch. Zwar hält auch sie, wie wir die&#x017F;s z. B. in den<lb/>
Klementinen finden, daran fest, da&#x017F;s nur durch die Sünde<lb/>
der Mensch dem Dämon den Zugang zu sich eröffne <note place="foot" n="30)">Homil. 8, 19.</note>:<lb/>
doch bleibt hier immer noch ein Spielraum für die indivi-<lb/>
duelle Willkühr des Dämon, welcher aus nicht zu berech-<lb/>
nenden subjektiven Gründen oft den Schlechteren vorüber-<lb/>
gehen, auf den weniger Schlechten aber Jagd machen<lb/>
kann <note place="foot" n="31)">Wie sich Asmodi die Sara und ihre Männer zum Plagen und<lb/>
Umbringen ausersieht, nicht weil jene oder diese besonders<lb/>
schlecht waren, sondern weil Sara's Schönheit ihn anzog,<lb/>
Tob. 6, 12. 15.</note>. Werden hingegen, wie von <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, die Dä-<lb/>
<pb n="19" facs="#f0038"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 88.</fw><lb/>
monen nur als die Aktionen der Macht des Bösen in ihrem<lb/>
durch Gesetze geregelten Verhältni&#x017F;s zur Macht des Guten<lb/>
betrachtet, so ist jede Willkühr und Zufälligkeit ausge-<lb/>
schlossen, und de&#x017F;swegen hat die Abweichung der Conse-<lb/>
quenz, da&#x017F;s nach seiner Theorie eigentlich immer die Schlimm-<lb/>
sten besessen sein sollten, <hi rendition="#k">Olshausen</hi> sichtbare Mühe ver-<lb/>
ursacht. Von dem scheinbaren Kampf zweier Mächte in<lb/>
den Dämonischen ausgehend, ergreift er zunächst den Aus-<lb/>
weg, da&#x017F;s nicht bei denjenigen, welche sich ganz dem Bö-<lb/>
sen ergeben, und somit eine innere Einheit ihres Wesens<lb/>
behalten, sondern nur bei denen, in welchen noch ein in-<lb/>
neres Widerstreben gegen die Sünde vorhanden sei, der<lb/>
Zustand des Besessenseins eintrete <note place="foot" n="32)">S. 294.</note>. So aber, zum rein<lb/>
moralischen Phänomen gemacht, mü&#x017F;ste dieser Zustand<lb/>
weit häufiger vorkommen, es mü&#x017F;ste jeder heftige innere<lb/>
Kampf in dieser Form sich äussern, und namentlich dieje-<lb/>
nigen, welche sich später dem Bösen ganz ergeben, ihren<lb/>
Durchgang durch eine Periode des Kampfs, also des Be-<lb/>
sessenseins, nehmen. Daher fügt auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> noch ein<lb/>
physisches Moment hinzu, da&#x017F;s nämlich das Böse im Men-<lb/>
schen vorwiegend seinen leiblichen Organismus, insbeson-<lb/>
dere das Nervensystem geschwächt haben müsse, wenn er<lb/>
für den dämonischen Zustand empfänglich sein solle. Al-<lb/>
lein wer sieht nicht, zumal solche Zerrüttungen des Ner-<lb/>
vensystems auch ohne sittliche Verschuldung eintreten kön-<lb/>
nen, da&#x017F;s auf diese Weise der Zustand, welchen man der<lb/>
dämonischen Macht als eigenthümlicher Ursache vindiciren<lb/>
wollte, zum gro&#x017F;sen Theil auf natürliche Gründe zurück-<lb/>
geführt, und somit dem eigenen Zwecke widersprochen<lb/>
wird? Daher wendet sich <hi rendition="#k">Olshausen</hi> von dieser Seite auch<lb/>
bald wieder weg, und verweilt bei der Vergleichung des<lb/>
&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; mit dem &#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;, statt da&#x017F;s er ihn mit dem<lb/>
Epileptischen und Wahnsinnigen zusammenstellen sollte,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">2 *</fw><lb/>
<pb n="20" facs="#f0039"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
aus deren Vergleichung allein auf den Besessenen ein Licht<lb/>
zurückgeworfen werden kann. Durch dieses Herüberspie-<lb/>
len der Sache vom physiologisch - psychologischen Gebiete<lb/>
auf das moralisch-religiöse ist der Excurs über die Dämo-<lb/>
nischen zu einem d<supplied>er</supplied> unbrauchbarsten geworden, die im<lb/>
<hi rendition="#k">Olshausen</hi>'schen Buche zu finden sind <note place="foot" n="33)">Er füllt S. 289&#x2014;298.</note>.</p><lb/>
<p>Lassen wir also die unerfreulichen Versuche, die<lb/>
neutestamentlichen Vorstellungen von den Dämonischen zu<lb/>
modernisiren, und unsre jetzigen Begriffe zu judaisiren,<lb/>
fassen wir vielmehr auch in diesem Punkte das N. T. auf,<lb/>
wie es sich giebt, ohne jedoch durch die Zeit- und Volks-<lb/>
vorstellungen in demselben uns für weitere Forschungen<lb/>
die Hände binden zu lassen.</p><lb/>
<p>Den bisher ermittelten Vorstellungen vom Wesen der<lb/>
Dämonischen gemä&#x017F;s gestaltete sich auch das Heilverfahren<lb/>
mit solchen Personen, namentlich bei den Juden. Da die<lb/>
Krankheitsursache nicht, wie bei natürlichen Übeln als ein<lb/>
unpersönlicher Gegenstand oder Zustand, wie ein ungesun-<lb/>
der Saft, eine krankhafte Spannung oder Schwäche, son-<lb/>
dern als ein selbstbewu&#x017F;stes Wesen angesehen wurde: so<lb/>
suchte man auf dieselbe auch nicht blos mechanisch, che-<lb/>
misch und dergl., sondern logisch, durch das Wort, zu wir-<lb/>
ken. Man sprach dem Dämon zu, sich zu entfernen, und<lb/>
um diesem Zuspruch Nachdruck zu geben, knüpfte man<lb/>
ihn an die Namen von Wesen, welchen man Macht über<lb/>
das Reich der Dämonen zuschrieb. Daher als Hauptmittel<lb/>
gegen dämonische Besitzungen die Beschwörung <note place="foot" n="34)">s. die Anm. 16. angeführte Lucianische Stelle.</note>, sei es<lb/>
bei dem Namen Gottes, oder der Engel, oder eines andern<lb/>
übermächtigen Wesens, wie des Messias (A. G. 19, 13.),<lb/>
und mittelst gewisser Formeln, die man von Salomo her-<lb/>
zuleiten pflegte <note place="foot" n="35)">Joseph. Antiq. 8, 2, 5.</note>. Übrigens wurden hiemit auch gewisse<lb/>
<pb n="21" facs="#f0040"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
Wurzeln <note place="foot" n="36)">Joseph. a. a. O.</note>, Steine <note place="foot" n="37)">Gittin, f. 67. 2.</note>, Räucherungen und Amulete <note place="foot" n="38)">Justin. Mart. dial. c. Tryph. 85.</note> in<lb/>
Verbindung gesezt, ebenfalls, wie man glaubte, aus Salo-<lb/>
monischer Überlieferung. Da nun die Ursache von derglei-<lb/>
chen Übeln nicht selten wirklich eine psychische war, oder<lb/>
doch im Nervensystem lag, auf welches sich von geistiger<lb/>
Seite unberechenbar einwirken lä&#x017F;st, so täuschte jenes psy-<lb/>
chologische Verfahren nicht durchaus, sondern es konnte<lb/>
oft wirklich durch die im Kranken erregte Meinung, da&#x017F;s<lb/>
vor einer Zauberformel der ihn besitzende Dämon sich nicht<lb/>
länger halten könne, eine Hebung des Übels bewirkt wer-<lb/>
den, wie denn Jesus selbst zugiebt, da&#x017F;s auch jüdischen<lb/>
Beschwörern dergleichen Kuren bisweilen gelingen (Matth.<lb/>
12, 27.). Von Jesus aber lesen wir, da&#x017F;s er ohne ander-<lb/>
weitige Mittel und ohne Beschwörung bei einer andern<lb/>
Macht durch sein blo&#x017F;ses Wort die Dämonen ausgetrieben<lb/>
habe, und es sind die hervorstechendsten Heilungen dieser<lb/>
Art, von welchen uns die Evangelien berichten, nunmehr<lb/>
in Erwägung zu ziehen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 89.<lb/>
Jesu Dämonenaustreibungen, einzeln betrachtet.</head><lb/>
<p>Unter den einzelnen Erzählungen, welche uns in den<lb/>
drei ersten Evangelien von den Kuren Jesu an Dämoni-<lb/>
schen gegeben werden, ragen besonders drei hervor: die<lb/>
Heilung eines Dämonischen in der Synagoge zu Kapernaum,<lb/>
die der von einer Menge Dämonen besessenen Gadarener,<lb/>
und endlich die des Mondsüchtigen, welchen die Jünger<lb/>
nicht im Stande gewesen waren zu heilen.</p><lb/>
<p>Wie nach Johannes die Wasserverwandlung, so ist<lb/>
nach Markus (1, 23 ff.) und Lukas (4, 33 ff.) die Heilung<lb/>
eines Besessenen in der Synagoge von Kapernaum das er-<lb/>
<pb n="22" facs="#f0041"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ste Wunder, das sie von Jesu seit seiner Rückkehr von<lb/>
der Taufe nach Galiläa zu erzählen wissen. Jesus hatte<lb/>
mit gewaltigem Eindruck gelehrt: als auf einmal ein an-<lb/>
wesender Besessener in der Rolle des ihn besitzenden Dä-<lb/>
mons aufschrie, er wolle mit ihm nichts zu schaffen haben,<lb/>
er kenne ihn als den Messias, welcher gekommen sei, sie,<lb/>
die Dämonen, zu verderben; worauf Jesus dem Dämon zu<lb/>
schweigen und auszufahren gebot, was unter Geschrei und<lb/>
Zuckungen von Seiten des Kranken und zum gro&#x017F;sen Er-<lb/>
staunen der Menge über solche Gewalt Jesu geschah.</p><lb/>
<p>Hier könnte man sich allerdings mit rationalistischen<lb/>
Auslegern die Sache so vorstellen: wenn der Kranke, der<lb/>
einem lichten Augenblick in die Synagoge getreten war,<lb/>
von der gewaltigen Rede Jesu einen Eindruck bekommen,<lb/>
und dabei einen der Anwesenden von ihm als dem Mes-<lb/>
sias hatte sprechen hören, so konnte in ihm leicht die Vor-<lb/>
stellung sich bilden, der ihn besitzende unreine Geist kön-<lb/>
ne mit dem heiligen Messias nicht zusammenbestehen, wo-<lb/>
durch er in Paroxysmus gerathen, und seine Furcht vor<lb/>
Jesu in der Rolle des Dämon aussprechen mochte. Sah<lb/>
aber Jesus einmal den Menschen so gestimmt: was war ihm<lb/>
näher gelegt, als, die Meinung desselben von seiner Ge-<lb/>
walt über den Dämon zu benützen und diesem das Aus-<lb/>
fahren zu gebieten, was dann nach den Gesetzen der See-<lb/>
lenheilkunde, da der Irre von seiner fixen Idee aus ergrif-<lb/>
fen wurde, gar wohl günstigen Erfolg haben konnte, we&#x017F;s-<lb/>
wegen <hi rendition="#k">Paulus</hi> diesen Fall für die Veranlassung hält, durch<lb/>
welche Jesus zuerst auf den Gedanken geführt worden sei,<lb/>
seine messianische Geltung zu Heilung von dergleichen Kran-<lb/>
ken zu benützen <note place="foot" n="1)">exeg. Handb. 1, b. S. 422; L. J. 1, a, S. 218.</note>.</p><lb/>
<p>Doch erhebt sich gegen diese natürliche Vorstellung<lb/>
von der Sache auch manche Schwierigkeit. Da&#x017F;s Jesus der<lb/>
Messias sei, soll ihr zufolge der Kranke durch die Leute<lb/>
<pb n="23" facs="#f0042"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
in der Synagoge erfahren haben. Davon schweigt der Text<lb/>
nicht blos, sondern er widerspricht einer solchen Annah-<lb/>
me aufs Bestimmteste. Sein Wissen um Jesu Messiani-<lb/>
tät hebt der aus dem Menschen redende Dämon durch das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F36;&#x03B4;&#x03AC; &#x03C3;&#x03B5; &#x03C4;&#x03AF;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F36; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> deutlich als ein ihm nicht von Men-<lb/>
schen zufällig Mitgetheiltes, sondern als ein ihm vermöge<lb/>
seiner dämonischen Natur wesentlich Zukommendes heraus.<lb/>
Ferner, wenn Jesus ihm ein &#x03C6;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CE;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;! zuruft, so bezieht<lb/>
sich die&#x017F;s eben auf das, was der Dämon zuvor von seiner<lb/>
Messianität ausgesagt hatte, wie ja auch sonst von Jesu<lb/>
erzählt wird, da&#x017F;s er <quote xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x1F24;&#x03C6;&#x03B9;&#x03B5; &#x03BB;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F70; &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F24;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;-<lb/>
&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; (Marc. 1, 34. Luc. 4, 41.), oder, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x1F74; &#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03AE;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</quote> (Marc. 3, 12.); glaubte also Jesus durch<lb/>
das dem Dämon aufgelegte Schweigen das Bekanntwerden<lb/>
seiner Messianität verhindern zu können, so mu&#x017F;s er der<lb/>
Meinung gewesen sein, da&#x017F;s nicht der Besessene durch das<lb/>
Volk in der Synagoge etwas von derselben gehört habe,<lb/>
vielmehr umgekehrt dieses es von dem Besessenen erfahren<lb/>
könnte; wie denn auch in der Zeit des ersten Auftritts<lb/>
Jesu, in welche die Evangelisten den Vorfall verlegen,<lb/>
noch Niemand an seine Messianität gedacht hat.</p><lb/>
<p>Fragt es sich demnach, wie, ohne Mittheilung von<lb/>
aussen, der Dämonische Jesum als Messias durchschaut<lb/>
haben könne? so beruft sich <hi rendition="#k">Olshausen</hi> auf die unnatür-<lb/>
lich gesteigerte Nerventhätigkeit, welche in dämonischen<lb/>
Personen wie in somnambülen ein verstärktes Ahnungsver-<lb/>
mögen, eine Art von Hellsehen hervorbringe, vermöge des-<lb/>
sen ein solcher Mensch gar wohl die Bedeutung Jesu für<lb/>
das ganze Geisterreich habe erkennen können <note place="foot" n="2)">b. Comm. 1, 296.</note>. Allein<lb/>
abgesehen von den starken Zweifeln, welchen die Wirk-<lb/>
lichkeit eines solchen Hellsehens bei Somnambülen noch<lb/>
unterliegt, so schreibt die evangelische Darstellung jene<lb/>
Kunde nicht einem Vermögen des Kranken, sondern des<lb/>
<pb n="24" facs="#f0043"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
in ihm wohnenden Dämons zu, wie die&#x017F;s auch allein den<lb/>
damaligen jüdischen Vorstellungen angemessen ist. Der<lb/>
Messias sollte erscheinen, um das dämonische Reich zu<lb/>
stürzen (&#x1F00;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;, vgl. 1 Joh. 3, 8. Luc. 10, 18 f.),<lb/>
den Teufel sammt seinen Engeln in den Feuerpfuhl zu<lb/>
werfen (Matth. 25, 41. Offenb. 20, 10.) <note place="foot" n="3)">vgl. <hi rendition="#k">Bertroldt</hi>, Christol. Jud. §§. 36. 41.</note>, und da&#x017F;s nun<lb/>
die Dämonen denjenigen, der ein solches Gericht über sie<lb/>
zu üben bestimmt war, als solchen erkennen würden, er-<lb/>
gab sich von selbst <note place="foot" n="4)">Nach Pesikta in Jalkut Schimoni 2, f. 56, 3. (s. <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>,<lb/>
p. 185.) erkennt auf ähnliche Weise der Satan den unter dem<lb/>
Throne Gottes präexistirenden Messias mit Schrecken als den-<lb/>
jenigen, qui me, sagt er, et omnes gentiles in infernum prae-<lb/>
cipitaturus est.</note>. Da wir demnach einerseits eine<lb/>
wirkliche Existenz von Dämonen in jenen Leidenden nicht<lb/>
annehmen, das jedoch ebenso schwer uns denken können,<lb/>
da&#x017F;s jene Menschen selbst vermöge einer Hellsehergabe Je-<lb/>
sum zu einer Zeit, wo ihn sonst noch Niemand, und viel-<lb/>
leicht er sich selbst noch nicht, für den Messias hielt, als<lb/>
solchen erkannt haben; andrerseits aber dieses Erkanntwer-<lb/>
den des Messias von den Dämonen so ganz mit den volks-<lb/>
thümlichen Vorstellungen zusammentreffen sehen: so müs-<lb/>
sen wir wohl vermuthen, da&#x017F;s in diesem Punkte die evan-<lb/>
gelische Tradition mehr diesen Vorstellungen, als der hi-<lb/>
storischen Wahrheit gemä&#x017F;s sich gebildet habe <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Marc. p. 35: In multis evangeliorum locis ho<lb/>
mines legas a pravis daemonibus agitatos, quum primum con-<lb/>
spexerint Jesum, eum Messiam esse, a nemine unquam de<lb/>
hac re commonitos, statim intelligere. In qua re hac nostri<lb/>
scriptores ducti sunt sententia, consentaneum esse, Satanae<lb/>
satellites facile cognovisse Messiam, quippe insignia de se<lb/>
supplicia aliquando sumturum.</note>. Hiezu<lb/>
war um so mehr Veranlassung, je rühmlicher für Jesum<lb/>
eine solche Anerkennung von Seiten der Dämonen war.<lb/>
<pb n="25" facs="#f0044"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
Wie ihm, da die Erwachsenen ihn verkannten, aus dem<lb/>
Munde der Kinder Lob zubereitet war (Matth. 21, 16.),<lb/>
wie er, falls die Menschen schwiegen, überzeugt war, da&#x017F;s<lb/>
die Steine schreien würden (Luc. 19, 40.): so mu&#x017F;ste es<lb/>
angemessen scheinen, den, welchen sein Volk, das zu ret-<lb/>
ten er gekommen war, nicht anerkennen wollte, von den<lb/>
Dämonen anerkannt werden zu lassen, deren Zeugni&#x017F;s, weil<lb/>
sie nur Verderben von ihm zu gewarten hatten, unpar-<lb/>
teiisch, und wegen ihrer höheren geistigen Natur zuver-<lb/>
lässig war.</p><lb/>
<p>Haben wir in der zulezt betrachteten Heilungsgeschichte<lb/>
eines Dämonischen eine von der einfachsten Gattung gehabt:<lb/>
so begegnet uns in der Erzählung von der Heilung der be-<lb/>
sessenen Gadarener (Matth. S, 28 ff. Marc. 5, 1 ff. Luc. 8,<lb/>
26 ff.) eine höchst zusammengesezte, indem wir hier, ne-<lb/>
ben mehreren Abweichungen der Evangelisten, statt Eines<lb/>
Dämons viele, und statt des einfachen Ausfahrens derselben<lb/>
ein Fahren in eine Schweineheerde haben.</p><lb/>
<p>Nach einer stürmischen Überfahrt über den galiläischen<lb/>
See an das östliche Ufer begegnet Jesu nach Markus und<lb/>
Lukas ein Dämonischer, welcher sich in den Grabmälern<lb/>
jener Gegend aufhielt <note place="foot" n="6)">Ein Lieblingsaufenthalt der Rasenden, s. <hi rendition="#k">Lightfoot</hi> u. <hi rendition="#k">Schött-<lb/>
gen</hi> z. d. St., und der unreinen Geister, s. die rabbinischen<lb/>
Stellen bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>.</note> und mit furchtbarer Wildheit ge-<lb/>
gen sich selbst <note place="foot" n="7)">Dass das &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BA;&#x03CC;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F11;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BB;&#x03AF;&#x03D1;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;, welches Markus dem Be-<lb/>
sessenen zuschreibt, in lichten Augenblicken als Busse für<lb/>
seine Verschuldung von ihm geschehen sei, gehört zu den<lb/>
Unrichtigkeiten, zu welchen <hi rendition="#k">Olshausen</hi> durch seinen falschen,<lb/>
moralisch-religiösen Standpunkt in Betrachtung dieser Er-<lb/>
scheinungen verführt wird, da doch bekannt genug ist, wie<lb/>
gerade in den Paroxysmen solcher Kranken die selbstzerstö-<lb/>
rende Wuth eintritt.</note> und andere zu wüthen pflegte; nach<lb/>
Matthäus waren es ihrer zwei. Es ist erstaunlich, wie<lb/>
<pb n="26" facs="#f0045"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lange sich hier die Harmonistik mit elenden Ausflüchten,<lb/>
wie, da&#x017F;s Markus und Lukas nur Einen nennen, weil die-<lb/>
ser durch Wildheit sich besonders ausgezeichnet, oder<lb/>
Matthäus zwei, weil er den dem Wahnsinnigen zur Auf-<lb/>
sicht beigegebenen Begleiter mitgezählt habe, und dergl. <note place="foot" n="8)">s. die Sammlung von dergleichen Erklärungen bei <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>,<lb/>
in Matth. p. 327.</note><lb/>
beholfen hat, bis man eine wirkliche Differenz zwischen<lb/>
beiden Relationen zugeben mochte. Hiebei hat man, in<lb/>
Erwägung dessen, da&#x017F;s dergleichen Rasende ungesellig zu<lb/>
sein pflegen, der Angabe der beiden mittlern Evangelisten<lb/>
den Vorzug gegeben, und die Verdoppelung des Einen Dä-<lb/>
monischen bei dem ersten daraus erklärt, da&#x017F;s die Mehr-<lb/>
heit der &#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2;, von welchen in der Erzählung die Rede<lb/>
war, dem Referenten zu einer Mehrheit von &#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;<lb/>
geworden sei <note place="foot" n="9)">so <hi rendition="#k">Schulz</hi>, über das Abendmahl, S. 309; <hi rendition="#k">Paulus</hi> z. d. St.;<lb/>
<hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 75.</note>. Allein so entschieden ist die Unmöglich-<lb/>
keit, da&#x017F;s zwei Rasende in der Wirklichkeit sich zusam-<lb/>
mengesellen, oder vielleicht auch nur in der ursprünglichen<lb/>
Sage zusammengestellt wurden, denn doch nicht, da&#x017F;s<lb/>
hierauf allein schon ein Vorzug des Berichts bei Markus<lb/>
und Lukas vor dem bei Matthäus sich begründen lie&#x017F;se.<lb/>
Wenigstens wenn man fragt, welche der beiden Darstel-<lb/>
lungen der Sache leichter aus der andern, als der ursprüng-<lb/>
lichen, in der Überlieferung sich habe bilden können? so<lb/>
wird man die Möglichkeit auf beiden Seiten gleich gro&#x017F;s<lb/>
finden. Denn wenn auf die oben angezeigte Weise die<lb/>
mehreren Dämonen zu der Vorstellung auch von mehreren<lb/>
Dämonischen Anla&#x017F;s geben konnten, so lä&#x017F;st sich ebenso<lb/>
umgekehrt sagen: in der dem Faktum näheren Darstellung<lb/>
des Matthäus, wo von Besessenen sowohl als von Dämo-<lb/>
nen in der Mehrzahl die Rede war, trat das specifisch<lb/>
Ausserordentliche dieses Falls nicht genug hervor, da&#x017F;s auf<lb/>
<pb n="27" facs="#f0046"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
Ein Individuum mehrere Dämonen kamen, und indem man,<lb/>
um dieses Verhältni&#x017F;s hervorzuheben, sich beim Wiederer-<lb/>
zählen so ausdrücken mu&#x017F;ste, da&#x017F;s in Einem Menschen<lb/>
mehrere Dämonen sich befunden haben, so konnte die&#x017F;s<lb/>
leicht Veranlassung werden, da&#x017F;s nach und nach dem Plu-<lb/>
ral der Dämonen gegenüber der Besessene in den Singular<lb/>
gesezt wurde. Im Übrigen ist in diesem ersten Eingang<lb/>
die Erzählung des Matthäus kurz und allgemein, die der<lb/>
beiden andern ausführlich malend, woraus man gleichfalls<lb/>
nicht ermangelt hat, auf die grö&#x017F;sere Ursprünglichkeit der<lb/>
lezteren zu schlie&#x017F;sen <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Schulz</hi>, a. a. O.</note>. Gewi&#x017F;s aber kann ebensowohl<lb/>
die Ausführung, in welche sich Lukas und Markus thei-<lb/>
len, da&#x017F;s der Besessene kein Kleid an sich geduldet, alle<lb/>
Fesseln zerrissen, und sich selbst mit Steinen geschlagen<lb/>
habe, eine willkührliche Ausmalung der einfachen Bezeich-<lb/>
nung &#x03C7;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C0;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; sein, welche Matthäus nebst der Folge,<lb/>
da&#x017F;s Niemand jenen Weg habe gehen können, giebt, als<lb/>
diese eine ungenaue Zusammenfassung von jener.</p><lb/>
<p>Die Eröffnung der Scene zwischen dem oder den Dä-<lb/>
monischen und Jesus geschieht hier wie oben durch einen<lb/>
angstvollen Zuruf des Dämonischen in der Person des ihn<lb/>
besitzenden Dämons, da&#x017F;s er mit Jesus, dem Messias, von<lb/>
welchem er nur Qualen zu erwarten hätte, nichts zu schaf-<lb/>
fen haben wolle. Die zur Erklärung der Erscheinung,<lb/>
da&#x017F;s der Dämonische Jesum sogleich als Messias erkannt,<lb/>
gemachten Postulate, da&#x017F;s Jesus damals wohl auch schon<lb/>
auf dem peräischen Ufer als Messias genannt worden sei <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 127.</note>,<lb/>
oder da&#x017F;s dem Menschen (welchem seiner Wildheit wegen<lb/>
Niemand nahe kommen konnte!) einige von den mit Je-<lb/>
su über den See Gekommenen gesagt haben, dort sei der<lb/>
Messias an's Land gestiegen <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, L. J. 1, a, S. 252.</note>, sind gleicherweise grund-<lb/>
<pb n="28" facs="#f0047"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
los, als offenbar ist, wie auch hier dieselbe jüdisch-christ-<lb/>
liche Voraussetzung über das Verhältni&#x017F;s der Dämonen<lb/>
zum Messias wie oben diesen Zug der Erzählung hervor-<lb/>
gebracht hat <note place="foot" n="13)">s. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. S. 329.</note>. Inde&#x017F;s tritt hier noch eine Differenz der<lb/>
Berichte ein. Nach Matthäus nämlich rufen die Besesse-<lb/>
nen, wie sie Jesu ansichtig werden: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03BF;&#x1F76; &#x2014;; &#x1F26;&#x03BB;-<lb/>
&#x03D1;&#x03B5;&#x03C2; &#x2014; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;;</foreign> nach Lukas fällt der Dämonische<lb/>
Jesu zu Fü&#x017F;sen, und bittet ihn: &#x03BC;&#x03AE; &#x03BC;&#x03B5; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C3;&#x1FC3;&#x03C2;&#x0387; nach<lb/>
Markus endlich läuft er von ferne herbei, um Jesum fu&#x017F;s-<lb/>
fällig bei Gott zu beschwören, da&#x017F;s er ihn nicht quälen<lb/>
möchte. Wir haben also wieder einen Klimax: bei Mat-<lb/>
thäus ein schreckenvolles Abwehren des unerwünscht kom-<lb/>
menden Jesus: bei Lukas eine bittende Annäherung an<lb/>
den gegenwärtigen; bei Markus sogar ein eiliges Aufsu-<lb/>
chen des noch entfernten. Die Erklärer, von Markus aus-<lb/>
gehend, müssen selbst zugeben, da&#x017F;s das Herzulaufen eines<lb/>
Dämonischen zu Jesu, den er doch fürchtet, etwas Wider-<lb/>
sprechendes sei, we&#x017F;swegen sie sich durch die Annahme<lb/>
helfen, der Mensch, als er sich gegen Jesum hin in Bewe-<lb/>
gung sezte, sei in einem lichten Augenblick gewesen, in<lb/>
welchem er vom Dämon befreit zu werden wünschte, und<lb/>
erst durch die Erhitzung des Laufens <note place="foot" n="14)">Natürliche Geschichte, 2, 174.</note>, oder durch die<lb/>
Anrede Jesu <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b. S. 473; <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 302.</note> sei er in den Paroxysmus gerathen, in<lb/>
welchem er in der Rolle des Dämons um Unterlassung der<lb/>
Austreibung bat. Allein in den zusammenhängenden Wor-<lb/>
ten bei Markus: <foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03B4;&#x1F7C;&#x03BD; &#x2014; &#x1F14;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5; &#x2014; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BA;&#x03CD; &#x03B7;&#x03C3;&#x03B5; &#x2014; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x03BA;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C2; &#x2014; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B5;&#x0387;</foreign> ist keine Spur von einem Wechsel seines<lb/>
Zustandes zu finden, und es bleibt so das Unwahrschein-<lb/>
liche seiner Darstellung; denn der wirklich Besessene hät-<lb/>
te sich, wenn er den gefürchteten Messias von ferne erkann-<lb/>
te, eher so schnell wie möglich davongemacht, als sich ihm<lb/>
<pb n="29" facs="#f0048"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
genähert, und wenn auch die&#x017F;s, so konnte er, der sich<lb/>
durch einen Gott feindseligen Dämon besessen glaubte,<lb/>
Jesum doch gewi&#x017F;s nicht bei Gott beschwören, wie Mar-<lb/>
kus den Dämonischen thun lä&#x017F;st <note place="foot" n="16)">Diess finden auch <hi rendition="#k">Paulus</hi> S. 474. und <hi rendition="#k">Olsmausen</hi> S. 303. auf-<lb/>
fallend.</note>. Kann demnach sei-<lb/>
ne Darstellung hier die ursprüngliche nicht sein, so ist die<lb/>
des Lukas ihr zu verwandt, und eigentlich nur um die<lb/>
Züge des Herzulaufens und Beschwörens einfacher, als da&#x017F;s<lb/>
wir sie für die dem Faktum nächste ansehen könnten. Son-<lb/>
dern die am reinsten gehaltene ist ohne Zweifel die des<lb/>
Matthäus, deren schreckenvolle Frage: <foreign xml:lang="ell">&#x1F26;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F67;&#x03B4;&#x03B5; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;;</foreign> einem Dämon, der als Feind des<lb/>
Messiasreichs vom Messias keine Schonung zu erwarten<lb/>
hatte, weit natürlicher steht, als die Bitte um Schonung<lb/>
bei Markus und Lukas, wenn gleich Philostratus in einer<lb/>
Erzählung, die man als Nachbildung dieser evangelischen<lb/>
ansehen könnte, sich an die leztere Form gehalten hat <note place="foot" n="17)">Es ist diess die Erzählung von der Entlarvung einer Empusa<lb/>
durch Apollonius von Tyana, vit. Ap. 4, 35; bei <hi rendition="#k">Baur</hi> S. 145.</note>.</p><lb/>
<p>Während man nach dem Bisherigen glauben mu&#x017F;ste,<lb/>
die Dämonen haben hier wie in der ersten Erzählung, oh-<lb/>
ne da&#x017F;s etwas von Seiten Jesu vorangegangen war, ihn auf<lb/>
die beschriebene Weise angesprochen: so holen nun die<lb/>
zwei mittleren Evangelisten nach, Jesus habe nämlich<lb/>
dem unsaubern Geiste geboten gehabt, den Menschen zu<lb/>
verlassen. Es fragt sich, wann Jesus die&#x017F;s gethan ha-<lb/>
ben soll. Das Nächste wäre: ehe der Mensch ihn anre-<lb/>
dete; aber mit dieser Anrede ist bei Lukas das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03AD;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B5;</foreign>,<lb/>
und mit diesem weiter rückwärts das <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BA;&#x03C1;<supplied>&#x03AC;</supplied>&#x03BE;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> so eng<lb/>
verbunden, da&#x017F;s man den Befehl Jesu vor den Schrei und<lb/>
Fu&#x017F;sfall als deren Ursache setzen mü&#x017F;ste. Nun aber ist<lb/>
als Ursache davon vielmehr der blo&#x017F;se Anblick Jesu ange-<lb/>
geben, so da&#x017F;s man bei Lukas nicht sieht, wo jenes Gebot<lb/>
<pb n="30" facs="#f0049"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Jesu seine Stelle finden soll. Noch schlimmer ist es bei<lb/>
Markus, wo der Zuruf Jesu durch eine ähnliche Verket-<lb/>
tung der Sätze sogar vor das &#x1F14;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5; zurückgeschoben<lb/>
wird, so da&#x017F;s Jesus sonderbarerweise schon aus der Ferne<lb/>
dem Dämon das &#x1F14;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5; zugerufen haben mü&#x017F;ste. Wenn<lb/>
auf diese Weise bei den beiden mittleren Evangelisten ent-<lb/>
weder die vorangeschickte zusammenhängende Darstellung<lb/>
oder der darauffolgende Zusaz unrichtig sein mu&#x017F;s: so<lb/>
fragt sich nur, was von beiden eher den Schein des Unhi-<lb/>
storischen wider sich habe? Und hier hat selbst <hi rendition="#k">Schleier-<lb/>
macher</hi> eingeräumt, wenn in der ursprünglichen Erzählung<lb/>
von einem vorausgegangenen Gebote Jesu die Rede gewe-<lb/>
sen wäre, so würde dieses gewi&#x017F;s in seiner rechten Stelle<lb/>
vor der Bitte der Dämonen, und mit Anführung der eig-<lb/>
nen Worte Jesu gegeben worden sein; wogegen seine je-<lb/>
zige Stellung als Nachtrag, und ebenso seine abgekürzte<lb/>
Fassung in der <hi rendition="#i">oratio obliqua</hi> (bei Lukas; erst Markus<lb/>
wandelt sie nach seiner Weise in <hi rendition="#i">oratio recta</hi> um) sehr<lb/>
stark die Vermuthung begründe, da&#x017F;s es auch nur ein er-<lb/>
klärender Nachtrag des Referenten aus eigener Conjektur<lb/>
sei <note place="foot" n="18)">a. a. O. S. 128. Wenn er nun aber diese unrichtige Ergän-<lb/>
zung von Seiten des Lukas daraus erklärt, dass sein Bericht-<lb/>
erstatter vermuthlich beim Schiff beschäftigt und etwas zu-<lb/>
rückgeblieben, dem Anfang der Scene mit dem Dämonischen<lb/>
nicht angewohnt habe, so ist diess ein gar zu neugieriger<lb/>
Scharfsinn neben der veralteten Annahme eines möglichst<lb/>
unmittelbaren Verhältnisses der evangelischen Berichte zu<lb/>
den Thatsachen.</note>. Und zwar ist es ein höchst störender, indem er<lb/>
der ganzen Scene nachträglich eine andre Gestalt giebt,<lb/>
als sie von vorne herein zeigte. Zuerst nämlich war sie<lb/>
auf ein zuvorkommendes Erkennen und Bitten des Dämo-<lb/>
nischen angelegt: nun aber fällt der Erzähler aus seiner<lb/>
Rolle, und in der Meinung, der Bitte des Dämons um<lb/>
Schonung müsse ein harter Befehl Jesu vorangegangen sein,<lb/>
<pb n="31" facs="#f0050"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
bemerkt er nachfolgend, da&#x017F;s Jesus vielmehr mit seinem<lb/>
Gebote zuvorgekommen.</p><lb/>
<p>An die Nachholung dieses Gebots schlie&#x017F;st sich nun<lb/>
bei Markus und Lukas die Frage Jesu an den Dämon an:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x1F44;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;;</foreign> worauf sich eine Mehrheit von Dämonen<lb/>
zu erkennen giebt, und als ihren Namen <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03B5;&#x03B3;&#x03B5;&#x1F7C;&#x03BD;</foreign> bezeich-<lb/>
net, &#x2014; eine Zwischenhandlung, von welcher Matthäus nichts<lb/>
hat. Wie wäre es nun, wenn, wie der vorige Zusaz ei-<lb/>
ne nachträgliche Erklärung des Vorhergehenden, so diese<lb/>
Frage und Antwort eine vorausgeschickte Einleitung des<lb/>
Folgenden wäre? und ebenso nur aus den eigenen Mitteln<lb/>
der Sage oder des Referenten? Der sofort von den Dä-<lb/>
monen ausgesprochene Wunsch nämlich, in die Schweine-<lb/>
heerde zu fahren, sezt zwar auch bei Matthäus eine Mehr-<lb/>
heit von Dämonen in jedem der beiden Besessenen voraus,<lb/>
weil doch die Zahl der bösen Geister beiläufig der Zahl<lb/>
der Schweine entsprechend gedacht werden mu&#x017F;s: eben<lb/>
dieses Entsprechen aber der beiderseitigen Anzahl schien<lb/>
noch besonders hervorgehoben werden zu müssen. Was<lb/>
nun bei Thieren eine Heerde, das ist bei Menschen und<lb/>
höheren Wesen ein Heer, oder genauer eine Heeresabthei-<lb/>
lung, und da lag, wenn eine grö&#x017F;sere Abtheilung bezeich-<lb/>
net werden sollte, nichts näher, als die römische Legion,<lb/>
welche Matth. 26, 53. auf die Engel, wie hier auf die Dä-<lb/>
monen angewendet ist. &#x2014; Da&#x017F;s es nun aber, auch abgese-<lb/>
hen von dieser näheren Bestimmung, mehrere Dämonen ge-<lb/>
wesen sein sollen, welche hier in Einem Individuum ihre<lb/>
Wohnung aufgeschlagen hatten, ist als undenkbar zu be-<lb/>
zeichnen. Denn wenn man zwar so viel etwa noch sich<lb/>
vorstellig machen kann, wie Ein Dämon mit Unterdrückung<lb/>
des menschlichen Bewu&#x017F;stseins, sich eines menschlichen Or-<lb/>
ganismus bemächtigen könne: so geht einem doch alle Vor-<lb/>
stellung aus, sobald man gar viele einen Menschen besi-<lb/>
zende dämonische Persönlichkeiten sich denken soll. Denn<lb/>
da dieses Besitzen nichts Andres ist, als, sich zum Sub-<lb/>
<pb n="32" facs="#f0051"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
jekt des Bewu&#x017F;stseins in einem Individuum machen, das<lb/>
Bewu&#x017F;stsein aber in der Wirklichkeit nur Eine Spitze, Ei-<lb/>
nen Mittelpunkt haben kann: so ist jedenfalls das schlech-<lb/>
terdings nicht zu denken, da&#x017F;s zu gleicher Zeit mehrere<lb/>
Dämonen von einem Menschen sollten Besiz nehmen kön-<lb/>
nen, und es könnte die mehrfache Besitzung immer nur<lb/>
von einem successiven Wechsel des Besessenseins durch<lb/>
verschiedene Dämonen verstanden werden, und nicht wie<lb/>
hier ein ganzes Heer derselben zugleich im Menschen sein<lb/>
und zugleich ihn verlassen.</p><lb/>
<p>Darin nun stimmen weiterhin alle Erzählungen überein,<lb/>
da&#x017F;s die Dämonen (um nicht, wie Markus sagt, ausser Lan-<lb/>
des, oder nach Lukas in den Abgrund verwiesen zu wer-<lb/>
den) Jesum um die Erlaubni&#x017F;s gebeten haben, in die be-<lb/>
nachbarte Schweineheerde zu fahren, da&#x017F;s ihnen die&#x017F;s von<lb/>
Jesu gestattet worden, und sofort durch ihre Einwirkung<lb/>
sämmtliche Schweine (Markus, man darf nicht fragen, aus<lb/>
welchen Mitteln, bestimmt ihre Zahl auf 2000) in den See<lb/>
gestürzt und ersoffen seien. Bleibt man hier auf dem<lb/>
Standpunkt der Berichte, welche durchaus wirkliche Dä-<lb/>
monen voraussetzen, stehen, so fragt es sich: wie können<lb/>
Dämonen, &#x2014; eingeräumt auch, da&#x017F;s sie von Menschen Be-<lb/>
siz nehmen können, &#x2014; wie können sie aber, als in jedem<lb/>
Fall vernünftige Geister, den Wunsch haben und errei-<lb/>
chen, in thierische Bildungen einzugehen? Jede Religion<lb/>
und Philosophie, welche die Seelenwanderung verwirft,<lb/>
mu&#x017F;s aus demselben Grunde auch die Möglichkeit eines sol-<lb/>
chen Überganges läugnen, und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> stellt vollkom-<lb/>
men richtig die gadarenischen Säue im N. T. mit Bileams<lb/>
Esel im alten als ein ähnliches <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;</foreign><lb/>
zusammen <note place="foot" n="19)">S. 305. Anm.</note>. Diesem ist er aber durch die Bemerkung,<lb/>
da&#x017F;s hier nicht an ein Eingehen der einzelnen Dämonen in<lb/>
die einzelnen Schweine, sondern an ein blo&#x017F;ses Einwirken<lb/>
<pb n="33" facs="#f0052"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
sämmtlicher bösen Geister auf die Thiermasse zu denken<lb/>
sei, mehr ausgewichen, als da&#x017F;s er darüber hinweggekom-<lb/>
men wäre. Denn das <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03C7;&#x03BF;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;</foreign>, wie es dem<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> gegenübersteht, kann doch unmög-<lb/>
lich etwas Anderes bedeuten, als da&#x017F;s die Dämonen in das-<lb/>
selbe Verhältni&#x017F;s, in welchem sie bisher zu den besessenen<lb/>
Menschen gestanden, nunmehr zu den Schweinen getre-<lb/>
ten seien; auch konnte sie vor der Verbannung ausser<lb/>
Lands oder in den Abgrund nicht ein blo&#x017F;ses Einwirken,<lb/>
sondern nur ein wirkliches Einwohnen in den Leibern der<lb/>
Thiere bewahren: so da&#x017F;s jenes <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> stehen bleibt.<lb/>
Unmöglich also kann jene Bitte von wirklichen Dämonen,<lb/>
sondern nur etwa von jüdischen Wahnsinnigen vorgebracht<lb/>
worden sein, nach den Vorstellungen ihres Volks. Ohne<lb/>
leibliche Hülle zu sein, macht diesen zufolge den bösen<lb/>
Geistern Qual, weil sie ohne Leib ihre sinnlichen Lüste<lb/>
nicht befriedigen können <note place="foot" n="20)">Clem. hom. 9, 10.</note>; waren sie daher aus den<lb/>
Menschen ausgetrieben, so mu&#x017F;sten sie in Thierleiber zu<lb/>
fahren wünschen, und was taugte für ein <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F00;&#x03BA;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign><lb/>
besser, als ein <foreign xml:lang="ell">&#x03B6;&#x1FF6;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BA;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, wie das Schwein war? <note place="foot" n="21)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 332. Nach <hi rendition="#k">Eisenmenger</hi> 2, 447 ff. hal-<lb/>
ten sich, der jüdischen Vorstellung gemäss, die Dämonen<lb/>
überhaupt gern an unreinen Orten auf, und in Jalkut Rube-<lb/>
ni f. 10, 2. (bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>) findet sich die Notiz: Anima ido-<lb/>
lolatrarum, quae venit a spiritu immundo, vocatur porcus.</note><lb/>
So weit könnten also die Evangelisten in diesem Punkt das<lb/>
Faktische richtig wiedergeben, indem sie nur ihrer Vor-<lb/>
stellung gemä&#x017F;s den Dämonen zuschrieben, was vielmehr<lb/>
die Kranken aus ihrem Wahne heraus sprachen. Nun<lb/>
aber, wenn es weiter hei&#x017F;st, die Dämonen seien in die<lb/>
Schweine gefahren, berichten da die Evangelisten nicht<lb/>
eine offenbare Unmöglichkeit? <hi rendition="#k">Paulus</hi> meint, auch hier,<lb/>
wie sonst immer, identificiren die Evangelisten die besesse-<lb/>
nen Menschen mit den sie besitzenden Dämonen, und schrei-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 3</fw><lb/>
<pb n="34" facs="#f0053"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ben also das &#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03C7;&#x03BF;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; den lezteren zu, wäh-<lb/>
rend doch in der Wirklichkeit nur die ersteren ihrer<lb/>
fixen Idee gemä&#x017F;s auf die Schweine losgerannt seien <note place="foot" n="22)">a. a. O. S. 474. 485. Ebenso <hi rendition="#k">Winer</hi>, b. Realw. 1, S. 192.</note>.<lb/>
Hier lie&#x017F;se sich zwar des Matthäus <foreign xml:lang="ell"><hi rendition="#g">&#x1F00;&#x03C0;</hi>&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03C7;&#x03BF;&#x03AF;-<lb/>
&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;</foreign>, für sich genommen, etwa noch von einem Losrennen<lb/>
auf die Heerde verstehen; aber nicht nur mu&#x017F;s <hi rendition="#k">Paulus</hi><lb/>
selbst einräumen, da&#x017F;s das <hi rendition="#g">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;</hi> &#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; der beiden andern<lb/>
Synoptiker ein wirkliches Hineingehen in die Schweine<lb/>
bezeichne, sondern es hat auch Matthäus, wie die beiden<lb/>
andern, vor dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03BD; ein &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2; (sc.<lb/>
&#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03C9;&#x03BD;)</foreign>, wodurch also die in die Schweine fah-<lb/>
renden Dämonen von den Menschen, aus welchen sie vor-<lb/>
her wichen, deutlich genug unterschieden sind <note place="foot" n="23)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. S. 330.</note>. So er-<lb/>
zählen also unsre Berichterstatter hier nicht blos wirklich<lb/>
Vorgefallenes, gefärbt durch die Vorstellungsweise ihrer<lb/>
Zeit, sondern hier haben sie einen Zug, der gar nicht auf<lb/>
diese Weise vorgefallen sein kann.</p><lb/>
<p>Neuen Ansto&#x017F;s macht die Wirkung, welche die Dä-<lb/>
monen in den Schweinen hervorgebracht haben sollen.<lb/>
Kaum in dieselben gefahren nämlich sollen sie die ganze<lb/>
Heerde angetrieben haben, sich in den See zu stürzen,<lb/>
wobei man mit Recht fragt, was denn die Dämonen nun<lb/>
durch das Fahren in die Thiere gewonnen haben, wenn<lb/>
sie diese alsbald vernichteten, und sich somit der so sehr<lb/>
erbetenen leidlichen Interimswohnung selbst wieder be-<lb/>
raubten <note place="foot" n="24)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 475 f.</note>? Die Vermuthung, die Absicht der Dämonen<lb/>
bei Vernichtung der Schweine sei gewesen, die Gemüther<lb/>
der Eigenthümer durch diesen Verlust gegen Jesum einzu-<lb/>
nehmen, was auch erfolgt sei <note place="foot" n="25)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 307.</note>, ist zu weit hergeholt;<lb/>
die andre, da&#x017F;s der mit Geschrei auf die Heerde losstür-<lb/>
<pb n="35" facs="#f0054"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
zende Dämonische sammt den im Schrecken davonlaufen-<lb/>
den Hirten die Schweine scheu gemacht und in's Wasser<lb/>
gejagt habe <note place="foot" n="26)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, S. 474.</note>, würde, wenn sie auch nicht nach dem Obi-<lb/>
gen dem Text zuwider wäre, doch nicht hinreichen, um<lb/>
das Ertrinken einer Heerde von 2000 Stücken nach Mar-<lb/>
kus, oder überhaupt nur einer gro&#x017F;sen Heerde, nach Mat-<lb/>
thäus, zu erklären. Die Ausflucht, da&#x017F;s wohl nur ein Theil<lb/>
der Heerde ersoffen sei <note place="foot" n="27)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, S. 485; <hi rendition="#k">Winer</hi>, a. a. O.</note>, hat in der evangelischen Er-<lb/>
zählung nicht den mindesten Halt. &#x2014; Vermehrt wird für<lb/>
diesen Punkt die Schwierigkeit durch die nahe liegende<lb/>
Reflexion auf den nicht geringen Schaden, welchen das<lb/>
Ertrinken der Heerde den Eigenthümern brachte, und des-<lb/>
sen mittelbarer Urheber Jesus gewesen wäre. Die Ortho-<lb/>
doxen, wenn sie Jesum in irgend einer Wendung dadurch<lb/>
rechtfertigen wollen, da&#x017F;s durch Zulassung des Übergangs<lb/>
der Dämonen in die Schweine die Heilung des Besessenen<lb/>
möglich gemacht worden sei, und da&#x017F;s doch gewi&#x017F;s Thiere<lb/>
getödtet werden dürfen, damit die Menschen lebendig wer-<lb/>
den <note place="foot" n="28)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, a. a. O.</note>, bedenken nicht, da&#x017F;s sie hiedurch auf die für ih-<lb/>
ren Standpunkt inconsequenteste Weise die absolute Macht<lb/>
Jesu über das dämonische Reich beschränken. Die Aus-<lb/>
kunft aber, Jesus habe, sofern die Schweine Juden gehör-<lb/>
ten, diese für ihre gewinnsüchtige Übertretung des Gesetzes<lb/>
strafen wollen <note place="foot" n="29)">Ders. ebendas.</note>, überhaupt habe er aus göttlicher Voll-<lb/>
macht gehandelt, welche oft zu höheren Zwecken Einzel-<lb/>
nes zerstöre, und durch Bliz, Hagel und Überschwemmung<lb/>
vieler Menschen Habe vernichten lasse <note place="foot" n="30)"><hi rendition="#k">Ullmann</hi>, über die Unsündlichkeit Jesu, in seinen Studien,<lb/>
1, 1, S. 51 f.</note>, worüber Gott<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">3 *</fw><lb/>
<pb n="36" facs="#f0055"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
der Ungerechtigkeit anzuklagen, albern wäre <note place="foot" n="31)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, a. a. O.</note>, &#x2014; die&#x017F;s<lb/>
ist wieder die auf orthodoxem Standpunkt unerlaubteste<lb/>
Vermischung des Standes der Erniedrigung Christi mit dem<lb/>
seiner Erhöhung, ein schwärmerisches Hinausgehen über<lb/>
das besonnene paulinische <quote xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;</quote> (Gal. 4, 4.)<lb/>
und <quote xml:lang="ell">&#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B5;</quote> (Phil. 2, 7.), welches uns Jesum völlig<lb/>
entfremdet, indem es ihn auch in Bezug auf die sittliche<lb/>
Beurtheilung seiner Handlungen über das Maa&#x017F;s des Mensch-<lb/>
lichen hinaushebt. Es blieb daher nur noch übrig, das vom<lb/>
Standpunkt der natürlichen Erklärung vorausgesezte Hin-<lb/>
einrennen der Dämonischen unter die Schweine und deren<lb/>
dadurch herbeigeführten Untergang als etwas Jesu selbst<lb/>
Unerwartetes, für das er also auch nicht verantwortlich<lb/>
sei, darzustellen <note place="foot" n="32)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>.</note>: im offensten Widerspruch gegen <hi rendition="#g">de</hi><lb/>
evangelische Darstellung, welche Jesum die Erfolge, sofern<lb/>
er sie auch nicht geradezu bewirkt, doch auf's Bestimmte-<lb/>
ste vorhersehen lä&#x017F;st <note place="foot" n="33)">s. <hi rendition="#k">Ullmann</hi>.</note>. Es scheint daher auf Jesu die<lb/>
Beschuldigung eines Eingriffs in fremdes Eigenthum liegen<lb/>
zu bleiben, wie denn Gegner des Christenthums diese Er-<lb/>
zählung sich längst gehörig zu Nutze gemacht haben <note place="foot" n="34)">z. B. <hi rendition="#k">Woolston</hi>, Disc. 1, S. 32 ff.</note>;<lb/>
wenigstens wäre Pythagoras in ähnlichem Falle weit billi-<lb/>
ger verfahren, da er die Fische, deren Loslassung er von<lb/>
den Fischern, die sie gefangen hatten, auswirkte, ihnen<lb/>
baar bezahlt haben soll <note place="foot" n="35)">Jamblich. vita Pythag. no. 36. ed. Kiessling.</note>.</p><lb/>
<p>Bei diesem Gewebe von Schwierigkeiten, welche na-<lb/>
mentlich der Punkt mit den Schweinen in die vorliegende<lb/>
Erzählung bringt, ist es kein Wunder, da&#x017F;s man in Bezug<lb/>
auf diese Anekdote früher als bei den meisten andern aus<lb/>
dem öffentlichen Leben Jesu angefangen hat, die durch-<lb/>
gängige historische Realität der Erzählung zu bezweifeln,<lb/>
<pb n="37" facs="#f0056"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
und insbesondere den Untergang der Schweine mit der<lb/>
durch Jesum bewirkten Austreibung der Dämonen aus-<lb/>
ser Beziehung zu setzen. So fand <hi rendition="#k">Krug</hi> in der Stellung<lb/>
beider Erfolge ein in der Tradition entstandenes &#x1F55;&#x03C2;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;. Die Schweine seien schon vor der Landung Je-<lb/>
su durch den Sturm, der während seiner Überfahrt wü-<lb/>
thete, in den See gestürzt worden, und als Jesus nachher<lb/>
den Dämonischen heilen wollte, habe entweder er selbst,<lb/>
oder einer aus seinem Gefolge, den Menschen beredet, sei-<lb/>
ne Dämonen seien bereits in jene Schweine gefahren, und<lb/>
haben sie in den See gestürzt; was dann als wirklich so<lb/>
erfolgt aufgenommen und weiter gesagt worden sei <note place="foot" n="36)">In der Abhandlung über genetische oder formelle Erklärungs-<lb/>
art der Wunder, in <hi rendition="#k">Henke</hi>'s Museum 1, 3, S. 410 ff. Zu lo-<lb/>
ben ist hier auch das Bewusstsein davon, dass die Darstel-<lb/>
lung bei Matthäus die einfachere, die der beiden andern<lb/>
Evangelisten die ausgeschmücktere ist.</note>.<lb/>
K. Ch. L. <hi rendition="#k">Schmidt</hi> lä&#x017F;st, als Jesus an's Land stieg, die<lb/>
Hirten ihm entgegen gehen, indessen von den sich selbst<lb/>
überlassenen Schweinen mehrere in das Wasser stürzen,<lb/>
und da nun um eben diese Zeit Jesus dem Dämon auszu-<lb/>
fahren geboten habe, so haben die Umstehenden Beides in<lb/>
Causalzusammenhang gesezt <note place="foot" n="37)">Exeg. Beiträge, 2, 109 ff.</note>. Ohne weitere Bemerkung<lb/>
erkennt man in diesen Erklärungsversuchen, an der gros-<lb/>
sen Rolle, welche in denselben das zufällige Zusammen-<lb/>
treffen verschiedener Umstände spielt, die ungeschickte<lb/>
Vermischung der mythischen Erklärung mit der natürli-<lb/>
chen, wie sie den ersten Unternehmungen auf dem mythi-<lb/>
schen Standpunkt eigen gewesen ist. Da diese Vermischung<lb/>
darin besteht, da&#x017F;s von dem Unglaublichen in einer Er-<lb/>
zählung, statt es aus Zeitvorstellungen herzuleiten, eine<lb/>
historische aber wunderlose Grundlage angenommen wird:<lb/>
so fragt sich, ob in der Zeit der muthma&#x017F;slichen Bildung<lb/>
<pb n="38" facs="#f0057"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
der evangelischen Erzählungen sich Vorstellungen finden,<lb/>
aus welchen sich der Zug mit den Schweinen in der vor-<lb/>
liegenden Geschichte erklären lie&#x017F;se?</p><lb/>
<p>Eine hiehergehörige Zeitmeinung hatten wir schon,<lb/>
nämlich die, da&#x017F;s Dämonen nicht ohne Leib sein wollen,<lb/>
und, da&#x017F;s sie gerne an unreinen Orten seien, we&#x017F;swegen<lb/>
ihnen die Leiber von Schweinen am besten taugen mu&#x017F;s-<lb/>
ten: inde&#x017F;s erklärt sich hieraus der Zug noch nicht, da&#x017F;s<lb/>
sie die Schweine in das Wasser gestürzt haben sollen.<lb/>
Doch auch hiefür fehlt es nicht an erklärenden Notizen.<lb/>
Josephus berichtet von einem jüdischen Beschwörer, der<lb/>
durch Salomonische Formeln und Mittel die Dämonen aus-<lb/>
trieb, da&#x017F;s er, um die Anwesenden von der Realität sei-<lb/>
ner Austreibungen zu überführen, in die Nähe des Beses-<lb/>
senen ein Wassergefä&#x017F;s gestellt habe, welches der ausfah-<lb/>
rende Dämon umwerfen und dadurch den Zuschauern au-<lb/>
genscheinlich zeigen mu&#x017F;ste, da&#x017F;s er aus dem Menschen<lb/>
heraus sei <note place="foot" n="38)">Antiq. 8, 2, 5: <quote xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BB;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C0;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;&#x1FC6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C4;&#x03C5;&#x03B3;&#x03C7;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F41; &#x1F18;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C4;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F30;&#x03C3;&#x03C7;&#x1F7A;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03C4;&#x03AF;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B9; &#x03BC;&#x03B9;&#x03BA;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x1F14;&#x03BC;&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F24;&#x03C4;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BB;&#x1FC6;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F55;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F22; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B4;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03C0;&#x03C4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FF7;<lb/>
&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03AF;&#x1FF3; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C4;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B9;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C4;&#x0315; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C8;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03B3;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F41;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C0;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;.</quote></note>. Auf ähnliche Weise wird von Apollonius<lb/>
von Tyana erzählt, da&#x017F;s er einem Dämon, der einen Jüng-<lb/>
ling besessen hatte, befohlen habe, sich mit einem sicht-<lb/>
baren Zeichen zu entfernen, worauf derselbe sich erbot,<lb/>
ein in der Nähe befindliches Standbild umzuwerfen, wel-<lb/>
ches dann zum gro&#x017F;sen Erstaunen aller Anwesenden wirk-<lb/>
lich in dem Augenblick umfiel, als der Dämon den Jüng-<lb/>
ling verlie&#x017F;s <note place="foot" n="39)">Philostr. v. Ap., 4, 20; bei <hi rendition="#k">Baur</hi>, a. a. O. S. 39.</note>. Galt hienach das in Bewegung Setzen ei-<lb/>
nes nahen Gegenstandes ohne körperliche Berührung als<lb/>
die sicherste Probe der Realität einer Dämonenaustreibung:<lb/>
so durfte diese Probe auch Jesu nicht fehlen, und zwar,<lb/>
<pb n="39" facs="#f0058"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
wenn jener Gegenstand bei einem Eleazar nur &#x03BC;&#x03B9;&#x03BA;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD; von<lb/>
dem Beschwörer und dem Kranken entfernt, mithin der<lb/>
Gedanke an eine Täuschung nicht ganz ausgeschlossen war,<lb/>
so räumt in Bezug auf Jesum Matthäus, hierin ausmalen-<lb/>
der als die beiden andern, durch die Bemerkung, da&#x017F;s die<lb/>
Schweineheerde &#x03BC;&#x03B1;&#x03BA;&#x03C1;&#x1F70;&#x03BD; geweidet habe, auch den lezten<lb/>
Rest einer solchen Möglichkeit hinweg. Da&#x017F;s nun aber<lb/>
diese Probe hier nicht blos an Einem Gegenstande, son-<lb/>
dern an mehreren sich zeigte, die&#x017F;s hatte seinen Grund in<lb/>
einer andern Rücksicht, welche mit der bisher ausgeführ-<lb/>
ten sich verband. Jesus sollte nämlich nicht blo&#x017F;s gewöhn-<lb/>
liche Besessene, wie den der ersten von uns betrachteten<lb/>
Geschichte, geheilt haben, sondern die schwierigsten Ku-<lb/>
ren dieser Art sollten ihm gelungen sein. Den gegenwär-<lb/>
tigen Fall als einen von äusserster Schwierigkeit darzustel-<lb/>
len, darauf ist von vorne herein die ganze Erzählung mit<lb/>
ihrer grellen Schilderung von dem furchtbaren Zustand des<lb/>
Gadareners angelegt. Zu dem Complicirten eines solchen<lb/>
Falles gehörte nun aber besonders, da&#x017F;s die Besitzung kei-<lb/>
ne einfache, sondern wie bei Maria Magdalena, <quote xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C6;&#x0315; &#x1FC6;&#x03C2;<lb/>
&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1; &#x1F11;&#x03C0;&#x03C4;&#x1F70; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BB;&#x03CD;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B9;</quote> (Luc. 8, 2.), oder bei der dämo-<lb/>
nischen Recidive, wo der ausgetriebene Dämon mit sieben<lb/>
ärgeren wiederkommt (Matth. 12, 45.), eine mehrfache war,<lb/>
we&#x017F;swegen denn hier selbst diese Zahlen noch überboten,<lb/>
und der Darstellung des Markus zufolge gegen 2000 Dä-<lb/>
monen in Einem Menschen zu denken sind. Daher nun<lb/>
für die mehreren Dämonen die mehreren Gegenstände, als<lb/>
welche durch den Zutritt oben erwähnter Vorstellungen<lb/>
Thiere und näher Schweine bestimmt wurden. Die Ein-<lb/>
wirkung der aus dem Menschen vertriebenen Dämonen<lb/>
aber, wie sie an einem Wassergefä&#x017F;s oder Standbild durch<lb/>
nichts augenscheinlicher sich zeigen konnte, als dadurch,<lb/>
da&#x017F;s dasselbe gegen sein natürliches, durch das Gesez der<lb/>
Schwere bestimmtes Verhalten umfiel: so konnte sie an<lb/>
Thieren durch nichts sicherer sich bethätigen, als wenn<lb/>
<pb n="40" facs="#f0059"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
diese, ihrem natürlichen Lebenstrieb zuwider, sich zu er-<lb/>
säufen veranla&#x017F;st wurden. Nur diese Entstehung unserer<lb/>
Erzählung aus dem Zusammentreffen verschiedener Zeitvor-<lb/>
stellungen und Interessen erklärt auch den oben bemerkten<lb/>
Widerspruch, da&#x017F;s die Dämonen zuerst die Schweine als<lb/>
Aufenthalt sich erbitten, und unmittelbar darauf diesen<lb/>
Aufenthalt selbst zerstören. Jene Bitte nämlich ist, wie<lb/>
gesagt, aus der Vorstellung von der Scheue der Dämonen<lb/>
vor Körperlosigkeit erwachsen, diese Zerstörung aber aus<lb/>
der hiemit gar nicht zusammenhängenden von einer Aus-<lb/>
treibungsprobe; was Wunder, wenn aus so heterogenen<lb/>
Vorstellungen zwei widersprechende Züge in der Erzäh-<lb/>
lung henvorgiengen?</p><lb/>
<p>Die dritte und lezte ausführlich erzählte Dämonenaus-<lb/>
treibung hat das Eigenthümliche, da&#x017F;s zuerst die Jünger<lb/>
vergeblich die Heilung versuchen, hierauf aber Jesus die-<lb/>
selbe mit Leichtigkeit vollbringt. Sämmtliche Synoptiker<lb/>
nämlich (Matth. 17, 14 ff.; Marc. 9, 14 ff.; Luc. 9, 37 ff.)<lb/>
berichten einstimmig, wie Jesus mit seinen drei Vertraute-<lb/>
sten vom Verklärungsberge herabgekommen sei, habe er<lb/>
seine übrigen Jünger in der Verlegenheit gefunden, da&#x017F;s<lb/>
sie einen besessenen Knaben, welchen sein Vater zu ih-<lb/>
nen gebracht hatte, nicht im Stande gewesen seien zu<lb/>
heilen.</p><lb/>
<p>Auch in dieser Erzählung findet eine Abstufung statt<lb/>
von der grö&#x017F;sten Einfachheit bei Matthäus bis zur grö&#x017F;sten<lb/>
Ausführlichkeit der Schilderung bei Markus, was denn<lb/>
auch hier wieder die Folge gehabt hat, da&#x017F;s man den Be-<lb/>
richt des Matthäus als den der Thatsache am fernsten ste-<lb/>
henden den Relationen der beiden andern nachsetzen zu<lb/>
müssen glaubte <note place="foot" n="40)"><hi rendition="#k">Schulz</hi>, S. 319.</note>. Im Eingang lä&#x017F;st Matthäus Jesum,<lb/>
vom Berge herabgestiegen, zu dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> sto&#x017F;sen, hierauf<lb/>
den Vater des Knaben zu ihm treten und ihn fu&#x017F;sfällig um<lb/>
<pb n="41" facs="#f0060"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
Heilung desselben bitten; nach Lukas kommt ihm der &#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;<lb/>
entgegen; nach Markus endlich sieht Jesus um die Jün-<lb/>
ger viel Volks und Schriftgelehrte, die mit ihnen streiten,<lb/>
das Volk, wie es seiner ansichtig wird, läuft hinzu und be-<lb/>
grü&#x017F;st ihn, er aber fragt, was sie streiten? worauf der<lb/>
Vater des Knaben das Wort nimmt. Hier haben wir in<lb/>
Bezug auf das Benehmen des Volks wieder einen Klimax:<lb/>
aus dem zufälligen Zusammentreffen mit demselben bei<lb/>
Matthäus war schon bei Lukas ein Entgegenkommen des<lb/>
Volks geworden, und dieses steigert nun Markus zu einem<lb/>
Herbeilaufen, um Jesum zu begrü&#x017F;sen, wozu er noch das<lb/>
abenteuerliche &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B2;&#x03AE;&#x03D1;&#x03B7; fügt. Was in aller Welt hatte<lb/>
das Volk, wenn Jesus mit einigen Jüngern daherkam, so<lb/>
sehr zu erstaunen? Die&#x017F;s bleibt durch alle andern Erklä-<lb/>
rungsgründe, die man aufgesucht hat, so unerklärt, da&#x017F;s<lb/>
ich den Gedanken des Euthymius nicht so absurd finden<lb/>
kann, wie <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> ihn dafür ausgiebt, es sei an dem<lb/>
eben vom Verklärungsberg herabgestiegenen Jesus noch et-<lb/>
was von dem himmlischen Glanz, der ihn dort umleuchtet<lb/>
hatte, sichtbar gewesen, wie bei Moses, als er vom Sinai<lb/>
herunterkam (2 Mos. 34, 29 f.). Da&#x017F;s unter diesem Volks-<lb/>
gedränge zufällig auch Schriftgelehrte sich befunden ha-<lb/>
ben, welche den Jüngern wegen der mi&#x017F;slungenen Heilung<lb/>
zusezten und sie in einen Streit verwickelten, ist zwar an<lb/>
und für sich gar wohl denkbar, aber im Zusammenhang<lb/>
mit jenen Übertreibungen hinsichtlich des Verhaltens der<lb/>
Menge mu&#x017F;s auch dieser Zug verdächtig werden, zumal<lb/>
die beiden andern Berichterstatter ihn nicht haben; so da&#x017F;s,<lb/>
wenn sich zeigen lä&#x017F;st, auf welche Weise der Referent<lb/>
dazu kommen konnte, ihn aus eigener Combination hinzu-<lb/>
zufügen, wir ihn mit höchster Wahrscheinlichkeit fallen<lb/>
lassen dürfen. In Bezug auf die Fähigkeit Jesu, Wunder<lb/>
zu thun, hie&#x017F;s es bei Markus früher einmal (8, 11.) bei<lb/>
Gelegenheit der Forderung eines himmlischen Zeichens von<lb/>
den Pharisäern: <foreign xml:lang="ell">&#x1F24;&#x03C1;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF; &#x03C3;&#x03C5;&#x03B6;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7;</foreign>, und so lie&#x017F;s er<lb/>
<pb n="42" facs="#f0061"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
denn hier, wo die Jünger sich unfähig zum Wunderthun<lb/>
zeigten, die gro&#x017F;sentheils zur pharisäischen Sekte gehöri-<lb/>
gen &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; als &#x03C3;&#x03C5;&#x03B6;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; auftreten. &#x2014;<lb/>
Auch in der folgenden Schilderung der Umstände des Kna-<lb/>
ben findet dieselbe Abstufung in Bezug auf die Ausführ-<lb/>
lichkeit statt, nur da&#x017F;s Matthäus das &#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BD;&#x03B9;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; eigen<lb/>
hat, welches man ihm nie hätte zum Vorwurf machen sol-<lb/>
len <note place="foot" n="41)">Wie <hi rendition="#k">Schulz</hi> a. a. O. zu thun scheint.</note>, da die Herleitung periodischer Krankheiten vom<lb/>
Monde im Zeitalter Jesu nichts Ungewöhnliches war <note place="foot" n="42)">s. die von <hi rendition="#k">Paulus</hi> ex. Handb. 1, b, S. 569, und von <hi rendition="#k">Winer</hi>,<lb/>
1, S. 191 f. angeführten Stellen.</note>.<lb/>
Dem Markus ist die Bezeichnung des den Knaben besitzen-<lb/>
den &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; als &#x1F04;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; (V. 17.) und &#x03BA;&#x03C9;&#x03C6;&#x1F78;&#x03BD; (V. 25.) eigen-<lb/>
thümlich; es konnte nämlich das Ausstossen unartikulir-<lb/>
ter Laute während des epileptischen Anfalles als Stumm-<lb/>
heit, und das für jede Anrede unzugängliche Verhalten<lb/>
des Kranken als Taubheit des Dämons angesehen werden.</p><lb/>
<p>Wie der Vater Jesum von dem Gegenstand des Streits<lb/>
und der Unfähigkeit seiner Jünger, den Knaben zu hei-<lb/>
len, unterrichtet hat, bricht Jesus in die Worte aus: <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70;<lb/>
&#x1F04;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> Vergleicht man bei Mat-<lb/>
thäus den Schlu&#x017F;s der Erzählung, wo Jesus den Jüngern<lb/>
auf die Frage, warum sie den Kranken nicht haben hei-<lb/>
len können, zur Antwort giebt: <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
und hieran die Schilderung der bergeversetzenden Macht<lb/>
schlie&#x017F;st, welche ein auch nur senfkorngro&#x017F;ser Glaube ha-<lb/>
be (V. 19 ff.): so kann man nicht zweifelhaft sein, da&#x017F;s<lb/>
nicht auch jene unwillige Anrede sich auf die Jünger be-<lb/>
ziehe, in deren Unfähigkeit, den Dämon auszutreiben,<lb/>
Jesus einen Beweis ihres noch immer mangelhaften Glau-<lb/>
bens fand <note place="foot" n="43)">so <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> z. d. St.</note>. Diese schlie&#x017F;sliche Erklärung des Unver-<lb/>
mögens der Jünger aus ihrer &#x1F00;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03AF;&#x03B1; lä&#x017F;st Lukas weg, und<lb/>
<pb n="43" facs="#f0062"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
Markus thut ihm nicht nur dieses nach, sondern flicht auch<lb/>
V. 21 &#x2014; 24. eine ihm eigenthümliche Zwischenscene zwi-<lb/>
schen Jesus und dem Vater ein, in welcher er zuerst Ei-<lb/>
niges über die Krankheitsumstände theils aus Matthäus,<lb/>
theils aus eigenen Mitteln nachholt, hierauf aber den Va-<lb/>
ter zur <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> aufgefordert werden, und sofort mit Thränen<lb/>
die Schwäche seines Glaubens und den Wunsch einer Stär-<lb/>
kung desselben aussprechen lä&#x017F;st. Dieses zusammengenom-<lb/>
men mit der Notiz von den streitenden Schriftgelehrten,<lb/>
wird man nicht irre gehen, wenn man bei Markus und<lb/>
wohl auch bei Lukas die Anrede: <foreign xml:lang="ell">&#x1F66; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70; &#x1F04;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, auf das<lb/>
Publikum im Unterschied von den Jüngern, nach Markus<lb/>
namentlich auch auf den Vater des Knaben bezieht, des-<lb/>
sen Unglaube hier als der Heilung hinderlich, wie ander-<lb/>
wärts (Matth. 9, 2.) der Glaube der Angehörigen als der-<lb/>
selben förderlich dargestellt wird. Da aber beide Evange-<lb/>
listen diesen Sinn dadurch hervorbringen, da&#x017F;s sie die Er-<lb/>
klärung der Unwirksamkeit der Jünger aus ihrer <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03AF;&#x03B1;</foreign><lb/>
sammt dem Ausspruch über die Berge versetzende Macht<lb/>
des Glaubens hier weglassen: so fragt sich, ob die an-<lb/>
dern Verbindungen, in welche sie diese Reden stellen, pas-<lb/>
sender als die bei Matthäus sind? Bei Lukas nun steht<lb/>
der Ausspruch: wenn ihr Glauben habt, wie ein Senfkorn<lb/>
u. s. f. (denn das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> haben beide gar<lb/>
nicht), nur mit der geringen Variation, da&#x017F;s statt des Ber-<lb/>
ges ein Baum genannt ist, 17, 5. 6. ausser aller Verbin-<lb/>
dung weder mit dem Vorhergehenden noch Folgenden als<lb/>
ein versprengtes Redestück kleinster Grö&#x017F;se, mit der ohne<lb/>
Zweifel nach Art von Luc. 11, 1. und 13, 23. gemachten<lb/>
Einleitung, da&#x017F;s die Jünger Jesum bitten: &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD;<lb/>
&#x03C0;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD;&#x0387; Markus giebt die Sentenz vom Berge versetzen-<lb/>
den Glauben als Nutzanwendung zu der Geschichte vom<lb/>
verfluchten Feigenbaum, wo sie auch Matthäus wieder hat.<lb/>
Aber dazu pa&#x017F;st, wie wir bald sehen werden, der Aus-<lb/>
spruch gar nicht, sondern, wenn wir nicht ganz darauf<lb/>
<pb n="44" facs="#f0063"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
verzichten wollen, etwas von dem Anla&#x017F;s zu wissen, bei<lb/>
welchem er gethan worden ist, so müssen wir die Ver-<lb/>
bindung bei Matthäus als die ursprüngliche annehmen;<lb/>
denn zu einer den Jüngern mi&#x017F;slungenen Kur pa&#x017F;st er vor-<lb/>
trefflich. &#x2014; Ausser dem Zwischenspiel mit dem Vater hat<lb/>
Markus die Scene auch dadurch noch effektvoller zu ma-<lb/>
chen gesucht, da&#x017F;s er während jener Zwischenhandlung ei-<lb/>
nen Volkszulauf entstehen, nach Austreibung des Dämons<lb/>
den Knaben &#x1F61;&#x03C3;&#x03B5;&#x1F76; &#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD;, so da&#x017F;s Viele sagten, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03D1;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BD;&#x03B5;&#x03BD;, hinsinken, und von Jesu, wie er sonst bei Todten that<lb/>
(Matth. 9, 25.), durch ein &#x03BA;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; aufgerichtet<lb/>
und ins Leben zurückgerufen werden lä&#x017F;st.</p><lb/>
<p>Während nach vollendeter Kur Lukas durch eine<lb/>
kurze Hinweisung auf das Erstaunen des Volkes schlie&#x017F;st,<lb/>
lassen die ersten Synoptiker beide die Jünger, als sie mit<lb/>
Jesu allein sind, die Frage an ihn richten, warum sie nicht<lb/>
im Stande gewesen seien, den Dämon auszutreiben? was<lb/>
er nun bei Matthäus zunächst auf die erwähnte Weise aus<lb/>
ihrem Unglauben, bei Markus aber daraus erklärt, da&#x017F;s<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03C4;&#x1F78; &#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BD;&#x1F76; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;, &#x03B5;&#x1F30; &#x03BC;&#x1F74; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C7;&#x1FC7;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BD;&#x03B7;&#x03C2;&#x03B5;&#x03AF;&#x1FB3;</foreign>, was auch Matthäus nach den Reden über Un-<lb/>
glauben und Glaubensmacht noch hinzufügt. Die&#x017F;s scheint<lb/>
nun bei Matthäus eine üble Zusammensetzung zu geben;<lb/>
denn wenn zu der Heilung Fasten und Beten erforderlich<lb/>
war: so hätten die Jünger, falls sie nicht vorher gefastet<lb/>
hatten, auch mit dem festesten Glauben den Dämon nicht<lb/>
auszutreiben vermocht <note place="foot" n="44)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, S. 150.</note>. Ob nun die Auskunft genüge,<lb/>
die beiden von Jesu namhaft gemachten Gründe der Un-<lb/>
wirksamkeit der Jünger dadurch zu vereinigen, da&#x017F;s man<lb/>
Fasten und Beten eben als Stärkungsmittel des Glaubens<lb/>
betrachtet <note place="foot" n="45)"><hi rendition="#k">Köster</hi>, Immanuel, S. 197; <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> z. d. St.</note>, oder ob mit <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> eine Zusam-<lb/>
menstellung von nicht zusammengehörigen Aussprüchen an-<lb/>
<pb n="45" facs="#f0064"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
zunehmen sei, bleibe hier dahingestellt. Da&#x017F;s übrigens ei-<lb/>
ne solche geistige und leibliche Diät des Exorcisten auf den<lb/>
Besessenen von Wirkung sein sollte, hat man befremdlich<lb/>
gefunden, und indem man eine solche mit Porphyrius <note place="foot" n="46)">de abstinent. 2, p. 204 und 417 f. s. <hi rendition="#k">Winer</hi>, 1, S. 191.</note><lb/>
eher dem Kranken angemessen dachte, hat man die &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;-<lb/>
&#x03B5;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F74; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BD;&#x03B7;&#x03C2;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1; als eine dem Besessenen, um die Kur ra-<lb/>
dikal zu machen, gegebene Vorschrift angesehen <note place="foot" n="47)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 2, S. 471 f.</note>. Al-<lb/>
lein in offenbarem Widerspruch gegen die Erzählung.<lb/>
Denn wenn Fasten und Beten von Seiten des Kranken zum<lb/>
Gelingen der Kur erforderlich gewesen wäre: so hätten<lb/>
wir eine allmählige Heilung und keine plözliche, was doch<lb/>
alle Kuren sind, die in den Evangelien von Jesu erzählt<lb/>
werden, und wie namentlich diese durch das &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03D1;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03CD;-<lb/>
&#x03D1;&#x03B7; &#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2; bei Matthäus, so wie durch<lb/>
das zwischen <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;. und &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> hin-<lb/>
eingestellte <foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;</foreign> bei Lukas deutlich genug bezeichnet<lb/>
ist. Freilich will <hi rendition="#k">Paulus</hi> jenen Ausdruck des Matthäus<lb/>
gerade zu seinem Vortheil wenden, indem er ihn so ver-<lb/>
steht, von jener Zeit an sei nun der Knabe durch Anwen-<lb/>
dung der vorgeschriebenen Diät allmählig vollends gesund<lb/>
geworden. Allein man darf nur dieselbe Formel, wo sie<lb/>
sonst in den Evangelien als Schlu&#x017F;sformel von Heilungsge-<lb/>
schichten vorkommt, betrachten, um sich von der Unmög-<lb/>
lichkeit jener Deutung zu überzeugen. Wenn z. B. die<lb/>
Geschichte von der Heilung der Blutflüssigen mit der Be-<lb/>
merkung schlie&#x017F;st (Matth. 9, 22.): <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C3;&#x03CE;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F21; &#x03B3;&#x03C5;&#x03BD;&#x1F74; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2;</foreign>, so wird man die&#x017F;s doch nicht überse-<lb/>
zen wollen: <hi rendition="#i">et exinde mulier paulatim servabatur</hi>, son-<lb/>
dern es kann nur hei&#x017F;sen: <hi rendition="#i">servata erat, servatam se prae-<lb/>
buit, ab illo temporis momento</hi>. Ein Anderes, worauf<lb/>
sich <hi rendition="#k">Paulus</hi> beruft, um zu beweisen, da&#x017F;s Jesus hier ein<lb/>
fortzusetzendes Heilverfahren eingeleitet habe, ist das &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;-<lb/>
<pb n="46" facs="#f0065"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F76; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> bei Lukas, was nach ihm ziem-<lb/>
lich überflüssig wäre, wenn es nicht ein Übergeben zu be-<lb/>
sonderer Fürsorge bezeichnen sollte. Allein &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B4;&#x03AF;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BC;&#x03B9;<lb/>
hei&#x017F;st nicht zunächst übergeben, sondern zurückgeben, und<lb/>
so liegt in dem Satze nur der Sinn: <hi rendition="#i">puerum, quem sa-<lb/>
nandum acceperat, sanatum reddidit</hi>, oder, da&#x017F;s er den<lb/>
einer fremden Gewalt, des Dämons, verfallenen Sohn den<lb/>
Eltern als den ihrigen zurückgegeben habe. Endlich, wie<lb/>
willkürlich ist es, wenn <hi rendition="#k">Paulus</hi> das &#x1F10;&#x03BA;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; (Matth.<lb/>
V. 21.) in der engeren Bedeutung eines völligen Weggehens<lb/>
vom vorläufigen Ausfahren, was schon auf das Wort Jesu<lb/>
(V. 18.) geschehen sei, unterscheidet. So da&#x017F;s uns auch<lb/>
hier keine successive Kur berichtet ist, sondern, wie sonst<lb/>
immer, eine momentane, we&#x017F;swegen denn auch die &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F74;<lb/>
und &#x03BD;&#x03B7;&#x03C2;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1; nicht als Vorschrift für den Patienten gefa&#x017F;st<lb/>
werden können.</p><lb/>
<p>Zu dieser ganzen Geschichte mu&#x017F;s eine analoge Er-<lb/>
zählung aus 2 Kön. 4, 29 ff. verglichen werden. Hier will<lb/>
der Prophet Elisa einen gestorbenen Knaben dadurch wie-<lb/>
der zum Leben bringen, da&#x017F;s er seinen Knecht Gehasi mit<lb/>
seinem Stabe sendet, welchen dieser dem Todten auf das<lb/>
Angesicht legen soll; aber das Vornehmen des Knechts<lb/>
bleibt ohne Erfolg, und Elisa mu&#x017F;s selbst kommen und den<lb/>
Knaben in's Leben rufen. Das gleiche Verhältni&#x017F;s, wie in<lb/>
dieser A. T.lichen Geschichte zwischen dem Propheten und<lb/>
seinem Diener, sehen wir in der N. T.lichen Erzählung<lb/>
zwischen dem Messias und seinen Jüngern, da&#x017F;s diese oh-<lb/>
ne ihn nichts thun können, da&#x017F;s aber er, was ihnen zu<lb/>
schwer ist, mit Sicherheit vollbringt. Ebendamit aber se-<lb/>
hen wir auch die Tendenz beider Erzählungen: sie ist,<lb/>
durch Hinweisung auf den Abstand zwischen ihm und<lb/>
selbst seinen vertrautesten Schülern den Meister zu heben;<lb/>
oder, wenn wir die vorliegende evangelische Erzählung mit<lb/>
der von dem gadarenischen Besessenen zusammenhalten,<lb/>
so können wir sagen: wie jener früher erwogene Fall an<lb/>
<pb n="47" facs="#f0066"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
sich selbst als einer von höchster Schwierigkeit geschildert<lb/>
wurde, so dieser durch das Verhältni&#x017F;s, in welches die<lb/>
demselben gewachsene Kraft Jesu zu der, wenn auch sonst<lb/>
noch so gro&#x017F;sen, doch hier nicht ausreichenden Kraft sei-<lb/>
ner Jünger gestellt wird.</p><lb/>
<p>Von den übrigen, kürzer erzählten Dämonenaustrei-<lb/>
bungen ist die Heilung eines dämonisch Stummen und ei-<lb/>
nes ebenso Blindstummen oben bei Gelegenheit des daran<lb/>
sich knüpfenden Vorwurfs eines höllischen Bündnisses, so<lb/>
wie die der zusammengebückten Frau in der allgemeinen<lb/>
Betrachtung über die Dämonischen bereits genügend zur<lb/>
Sprache gekommen; die der besessenen Tochter des kana-<lb/>
näischen Weibes aber (Matth. 15, 22 ff. Marc. 7, 25 ff.)<lb/>
hat nur das Eigenthümliche, da&#x017F;s sie von Jesu durch ein<lb/>
Wort aus der Entfernung bewirkt wird, wovon später.</p><lb/>
<p>Wenn nun den evangelischen Berichten zufolge in<lb/>
allen diesen Fällen die Austreibung des Dämons Jesu ge-<lb/>
lungen ist: so bemerkt <hi rendition="#k">Paulus</hi>, da&#x017F;s diese Art von Heilun-<lb/>
gen, unerachtet sie für das Ansehen Jesu bei der Menge<lb/>
das Meiste gewirkt habe, doch an sich die leichteste ge-<lb/>
wesen sei, und auch <hi rendition="#k">de Wette</hi> will für die Heilung der<lb/>
Dämonischen, aber auch nur für sie, eine psychologische<lb/>
Erklärung gelten lassen <note place="foot" n="48)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b, S. 438. L. J. 1, a, S. 223; <hi rendition="#k">de<lb/>
Wette</hi>, bibl. Dogm. §. 222, Anm. c.</note>; Bemerkungen, welchen wir<lb/>
nicht werden umhin können beizutreten. Denn sehen wir<lb/>
als die wirkliche Grundlage des Zustands der Dämonischen<lb/>
bald eine Art von Verrückung, bald krampfhafte Stimmung<lb/>
des Nervensystems an, so wissen wir, da&#x017F;s auf psychische<lb/>
und Nervenkrankheiten am ehesten auch psychisch einzu-<lb/>
wirken ist, eine Einwirkung, zu welcher bei dem über-<lb/>
wiegenden Ansehen Jesu als Propheten und später selbst<lb/>
als des Messias alle Bedingungen vorhanden waren. Nun<lb/>
aber findet unter solchen Zuständen eine bedeutende Abstu-<lb/>
<pb n="48" facs="#f0067"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
fung statt, je nachdem sich die psychische Verrückung<lb/>
mehr oder weniger auch schon körperlich fixirt hat, und<lb/>
die Verstimmung des Nervensystems mehr oder minder ha-<lb/>
bituell geworden und in die übrigen Systeme übergegangen<lb/>
ist. Es stellt sich also der Kanon: je mehr das Übel blos<lb/>
in einer Verstimmung des Gemüthes lag, auf welches Je-<lb/>
sus unmittelbar durch sein Wort geistig wirken konnte,<lb/>
oder in einer leichteren des Nervensystems, auf welches<lb/>
er durch Vermittlung des Gemüths gewaltigen Eindruck<lb/>
zu machen im Stande war: desto eher war es möglich,<lb/>
da&#x017F;s Jesus <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x1FF3;</foreign> (Matth. 8, 16.) und <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C7;&#x03C1;&#x1FC6;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> (Luc. 13,<lb/>
13.) dergleichen Zuständen ein Ende machen konnte; je<lb/>
mehr aber umgekehrt das Übel sich auch schon als kör-<lb/>
perliche Krankheit festgesezt hatte, desto schwerer ist an-<lb/>
zunehmen, da&#x017F;s Jesus im Stande gewesen sei, auf rein psy-<lb/>
chologische Weise und augenblicklich Hülfe zu schaffen.<lb/>
Ein zweiter Kanon ergiebt sich daraus, da&#x017F;s, um bedeutend<lb/>
geistig einwirken zu können, das ganze Ansehen Jesu als<lb/>
Propheten mitwirken mu&#x017F;ste, we&#x017F;swegen er in Zeiten und<lb/>
Gegenden, wo er längst in diesem Rufe stand, leichter auf<lb/>
jene Weise wirken konnte, als wo nicht.</p><lb/>
<p>An diese beiden Ma&#x017F;sstäbe die evangelischen Erzäh-<lb/>
lungen gehalten, steht der ersten von dem Vorgang in der<lb/>
Synagoge zu Kapernaum, sobald man nur davon abgeht,<lb/>
sie als durchaus historisch zu betrachten, nicht mehr all-<lb/>
zuviel entgegen. Denn ob sie gleich so lautet, als hätte der<lb/>
Dämon Jesum aus sich selbst erkannt, so kann doch theils<lb/>
der in jenen Gegenden bereits sich ausbreitende Ruf Jesu,<lb/>
theils seine gewaltige Rede in der Synagoge auf den Dä-<lb/>
monischen den Eindruck, wenn auch nicht, da&#x017F;s Jesus der<lb/>
Messias sei, wie die Evangelisten sagen, doch, da&#x017F;s er ein<lb/>
Prophet sein müsse, gemacht, und so seinem Worte Nach-<lb/>
druck gegeben haben. Was aber den Zustand des Kran-<lb/>
ken betrifft, so wird uns nur von der fixen Idee desselben,<lb/>
besessen zu sein, und von krampfhaften Anfällen gemeldet,<lb/>
<pb n="49" facs="#f0068"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
welche möglicherweise von der leichteren Art gewesen<lb/>
sein könnten, der sich auf psychologischem Wege beikom-<lb/>
men lie&#x017F;s. Schwieriger in beiden Hinsichten ist die Hei-<lb/>
lung der Gadarener. Denn einmal war Jesus am jenseiti-<lb/>
gen Ufer nicht so bekannt, und dann wird uns der Zustand<lb/>
derselben als ein so heftiger und eingewurzelter Wahnsinn<lb/>
geschildert, da&#x017F;s hier schwerlich ein Wort Jesu genügen<lb/>
konnte, um dem schrecklichen Zustand ein Ende zu ma-<lb/>
chen. Hier reicht somit die natürliche Erklärung von <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi> nicht hin, sondern, wenn überhaupt noch etwas von<lb/>
der Erzählung stehen bleiben soll, so mü&#x017F;ste man anneh-<lb/>
men, da&#x017F;s, wie andre Theile derselben, so namentlich die<lb/>
Schilderung von dem Zustande des Kranken sagenhaft über-<lb/>
trieben sei. Ebendie&#x017F;s wäre in Bezug auf die Heilung des<lb/>
mondsüchtigen Knaben anzunehmen, da eine von Kindheit<lb/>
an (Marc. V. 21.) dauernde, so heftige und in bestimmten<lb/>
Perioden sich wiederholende Epilepsie etwas zu sehr im<lb/>
Körper eingewurzeltes ist, als da&#x017F;s die Möglichkeit einer<lb/>
so schnellen reinpsychologischen Hülfe glaublich sein könn-<lb/>
te. Da&#x017F;s aber selbst Stummheit und vieljährige Verkrüm-<lb/>
mung, welche doch nicht mit <hi rendition="#k">Paulus</hi> als blo&#x017F;se närrische<lb/>
Einbildung, man dürfe nicht reden oder sich aufrichten <note place="foot" n="49)">ex. Handb. z. d. St.</note>,<lb/>
genommen werden kann, auf ein Wort gewichen sei,<lb/>
wird man ohne vorgefa&#x017F;ste dogmatische Meinungen sich<lb/>
nicht überreden können. Am wenigsten endlich lä&#x017F;st sich<lb/>
denken, da&#x017F;s auch ohne das Imposante seiner Gegenwart<lb/>
der Wunderthäter aus der Ferne habe wirken können, wie<lb/>
die&#x017F;s Jesus auf die Tochter des kananäischen Weibes ge-<lb/>
than haben soll.</p><lb/>
<p>So sehr sich also der Natur der Sache nach annehmen<lb/>
lie&#x017F;se, da&#x017F;s Jesus manche an vermeintlich dämonischer Ver-<lb/>
rückung oder Nervenstörung leidende Personen auf psychische<lb/>
Weise durch die Übermacht seines Ansehens und Wortes ge-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 4</fw><lb/>
<pb n="50" facs="#f0069"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
heilt habe: so augenscheinlich ist es doch (wenn man nicht mit<lb/>
<hi rendition="#k">Venturini</hi> <note place="foot" n="50)">Natürliche Geschichte u. s. f. 2, S. 429.</note> und <hi rendition="#k">Kaiser</hi> <note place="foot" n="51)">Bibl. Theologie, 1, S. 196.</note> annehmen will, Kranke die-<lb/>
ser Art haben sich nicht selten geheilt geglaubt, wenn nur<lb/>
durch Jesu Einwirkung die Krisis gebrochen war, und die<lb/>
Referenten haben sie dafür ausgegeben, weil sie nichts<lb/>
Weiteres von ihnen erfuhren und also von der wahrschein-<lb/>
lich wiedergekehrten Krankheit nichts wu&#x017F;sten), da&#x017F;s die<lb/>
Sage auch in diesem Felde nicht gefeiert, sondern die<lb/>
leichteren Fälle, welche allein auf jene Weise kurirt wer-<lb/>
den konnten, mit den schwersten und complicirtesten ver-<lb/>
tauscht hat, auf welche eine psychologische Heilart gar<lb/>
keine Anwendung finden konnte <note place="foot" n="52)">Zu den vorübergehenden Verstimmungen, auf welche Jesus<lb/>
psychologisch eingewirkt haben kann, lässt sich vielleicht<lb/>
auch der Fieberanfall der Schwiegermutter Petri zählen, wel-<lb/>
chen Jesus nach Matth. 8, 14 ff. parall. gehoben hat.</note>. Ob sich hiemit die<lb/>
obige Verweigerung jedes Zeichens von Seiten Jesu verei-<lb/>
nigen lasse, oder ob, um diese begreiflich zu finden, auch<lb/>
solche psychologisch erklärbare Heilungen, welche aber<lb/>
doch nur als Wunder erscheinen konnten, Jesu abgespro-<lb/>
chen werden müssen, und ob hinwiederum nach Entzie-<lb/>
hung auch dieser Grundlage die Ausbildung so vieler Wun-<lb/>
dererzählungen von Jesu sich erklären lasse? soll hier nur<lb/>
als Frage aufgestellt werden.</p><lb/>
<p>Werfen wir schlie&#x017F;slich noch einen Blick auf das jo-<lb/>
hanneische Evangelium, welches von Dämonischen und de-<lb/>
ren Heilung durch Jesum nichts hat, so ist die&#x017F;s dem Apo-<lb/>
stel Johannes, dem voraussezlichen Verfasser, nicht selten<lb/>
als ein Zeichen geläuterter Ansichten zum Vortheil ange-<lb/>
rechnet worden <note place="foot" n="53)" xml:id="seg2pn_2_1" next="#seg2pn_2_2">So mehr oder minder von <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>, in der allg. Bibliothek,<lb/>
4, S. 435; <hi rendition="#k">Herder</hi>, von Gottes Sohn u. s. f., S. 20; <hi rendition="#k">Weg-</hi></note>. Allein, wenn der genannte Apostel<lb/>
<pb n="51" facs="#f0070"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 89.</fw><lb/>
an wirkliche Teufelsbesitzungen nicht glau' te, so hatte er<lb/>
als Verfasser des vierten Evangeliums, der gewöhnlichen<lb/>
Ansicht von seinem Verhältni&#x017F;s zu den Synoptikern zufol-<lb/>
ge, die bestimmteste Veranlassung, sie zu berichtigen, und<lb/>
der Verbreitung einer nach seiner Ansicht falschen Mei-<lb/>
nung durch eine Darstellung dieser Heilungen vom richti-<lb/>
gen Gesichtspunkt aus vorzubeugen. Doch wie konnte der<lb/>
Apostel Johannes zur Verwerfung der Ansicht, da&#x017F;s jene<lb/>
Krankheiten ihren Grund in dämonischen Besitzungen ha-<lb/>
ben, kommen? Sie war nach Josephus jüdische Volksan-<lb/>
sicht in jener Zeit, von der ein palästinischer Jude, der,<lb/>
wie Johannes, erst in späteren Jahren in das Ausland<lb/>
wanderte, nicht mehr im Stande war, sich loszumachen;<lb/>
sie war, der Natur der Sache und den synoptischen Be-<lb/>
richten zufolge, Ansicht Jesu selbst, seines angebeteten Mei-<lb/>
sters, von welcher der Lieblingsjünger gewi&#x017F;s keinen Fin-<lb/>
ger breit abzuweichen geneigt war. Theilte aber Johan-<lb/>
nes mit seinen Volksgenossen und Jesu selbst die Annah-<lb/>
me wirklicher Dämonenbesitzungen, und bildete die Hei-<lb/>
lung solcher Personen einen Haupttheil, ja vielleicht die<lb/>
eigentliche Grundlage der angeblichen Wunderthätigkeit<lb/>
Jesu: wie kommt es, da&#x017F;s er dessenungeachtet in seinem<lb/>
Evangelium ihrer keine Erwähnung thut? Da&#x017F;s er sie<lb/>
übergangen habe, weil die übrigen Evangelisten genug der-<lb/>
gleichen Geschichten aufgenommen hatten, sollte man doch<lb/>
endlich aufhören zu sagen, da er ja mehr als Eine von ih-<lb/>
nen schon berichtete Wundergeschichte wiederholt hat,<lb/>
und sagt man, diese habe er wiederholt, weil sie der Be-<lb/>
richtigung bedurften: so haben wir bei Erwägung der syn-<lb/>
optischen Relationen von den Heilungen der Dämonischen<lb/>
gesehen, da&#x017F;s bei manchen derselben eine Zurückführung<lb/>
auf die einfache geschichtliche Grundlage gar sehr am Orte<lb/>
<note place="foot" n="53)" xml:id="seg2pn_2_2" prev="#seg2pn_2_1"><hi rendition="#k">scheider</hi>, Einl. in das Evang. Joh. S. 313.; <hi rendition="#k">de Wette</hi>, bibl.<lb/>
Dogm. §. 269.</note><lb/>
<fw type="sig" place="bottom">4 *</fw><lb/>
<pb n="52" facs="#f0071"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
gewesen wäre. So bliebe noch, da&#x017F;s Johannes aus Anbe-<lb/>
quemung an die griechische Cultur der Kleinasiaten, unter<lb/>
welchen er geschrieben haben soll, die ihnen unglaublichen<lb/>
oder anstössigen Dämonengeschichten aus seinem Evange-<lb/>
lium weggelassen hätte. Aber konnte und durfte wohl,<lb/>
mu&#x017F;s man auch hier fragen, ein Apostel aus blo&#x017F;ser Ac-<lb/>
commodation an die feinen Ohren seiner Zuhörer einen so<lb/>
wesentlichen Zug des Wirkens Jesu zurückbehalten? Ge-<lb/>
wi&#x017F;s vielmehr deutet auch dieses Stillschweigen auf einen<lb/>
Verfasser hin, welcher die Wirksamkeit Jesu nicht aus<lb/>
eigener Anschauung, sondern nur aus einer durch helle-<lb/>
nischen Einflu&#x017F;s modificirten Tradition kannte, in welcher<lb/>
daher die der höheren griechischen Bildung weniger ent-<lb/>
sprechenden Dämonenaustreibungen entweder ganz ver-<lb/>
schwunden, oder doch so zurückgetreten waren, da&#x017F;s sie<lb/>
vom Verfasser des Evangeliums übergangen werden konnten.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 90.<lb/>
Heilungen von Aussätzigen.</head><lb/>
<p>Unter den Kranken, welche Jesus heilte, spielen ge-<lb/>
mä&#x017F;s dem leicht Hautkrankheiten erzeugenden Klima von<lb/>
Palästina die Aussätzigen eine Hauptrolle. Wo Jesus der<lb/>
synoptischen Erzählung zufolge die Abgesandten des Täu-<lb/>
fers auf die faktischen Beweise seiner Messianität hinweist<lb/>
(Matth. 11, 5.), führt er unter diesen auch das &#x03BB;&#x03B5;&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BA;&#x03B1;-<lb/>
&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; auf; wo er seine Jünger bei der ersten Aus-<lb/>
sendung zu allerhand Wunderthaten bevollmächtigt, stellt<lb/>
er die Reinigung der Aussätzigen oben an (Matth. 10, 8.),<lb/>
und zwei Fälle von solchen Heilungen werden uns im Ein-<lb/>
zelnen erzählt.</p><lb/>
<p>Der eine Fall ist allen Synoptikern gemeinschaftlich,<lb/>
wiewohl sie ihn in verschiedenen Zusammenhang stellen.<lb/>
Matthäus nämlich lä&#x017F;st Jesu bei'm Herabgehen von dem<lb/>
Berge, auf welchem er die Bergrede gehalten (8, 1 ff.), die<lb/>
übrigen in unbestimmter Stellung am Anfang seiner gali-<lb/>
<pb n="53" facs="#f0072"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 90.</fw><lb/>
läischen Wirksamkeit (Marc. 1, 40 ff. Luc. 5, 12 ff.) einen<lb/>
Aussätzigen begegnen, der ihn fu&#x017F;sfällig um Heilung an-<lb/>
fleht, und diese auch durch eine Berührung Jesu erhält,<lb/>
welcher ihn sofort anweist, sich dem Gesetze (3 Mos. 14,<lb/>
2 ff.) gemä&#x017F;s dem Priester zur Reinerklärung zu stellen.<lb/>
Der Zustand des Menschen wird von Matthäus und Mar-<lb/>
kus einfach durch &#x03BB;&#x03B5;&#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;, von Lukas sogar durch &#x03C0;&#x03BB;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C2;<lb/>
&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; bezeichnet. Nach <hi rendition="#k">Paulus</hi> freilich war eben dieses<lb/>
Vollsein von Aussaz ein Symptom der Heilbarkeit, indem<lb/>
das Ausschlagen und Abblättern des Aussatzes auf der gan-<lb/>
zen Haut die Reinigungskrisis bezeichne, und demgemä&#x017F;s<lb/>
stellt sich jener Ausleger den Hergang folgenderma&#x017F;sen vor <note place="foot" n="1)">Excg. Handb. 1, b, S. 698 ff.</note>.<lb/>
Der Aussätzige geht Jesum als den Messias um ein Gut-<lb/>
achten über seinen Zustand und nach Befund um eine Rein-<lb/>
erklärung an (<foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;, &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03AF; &#x03BC;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>), welche<lb/>
ihm den Gang zum Priester entweder ersparen, oder doch<lb/>
eine tröstliche Hoffnung auf denselben mitgeben sollte. Je-<lb/>
sus, indem er sich zu einer Untersuchung bereit erklärt<lb/>
(<foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9;</foreign>), streckt die Hand aus, um ihn zu befühlen, ohne<lb/>
da&#x017F;s doch der vielleicht noch ansteckende Kranke ihm zu<lb/>
nahe käme, und nach genauer Untersuchung spricht er als<lb/>
Ergebni&#x017F;s derselben die Überzeugung aus, da&#x017F;s die Krank-<lb/>
heit nicht mehr ansteckend sei (&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;), worauf sich<lb/>
denn wirklich bald und leicht (&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;) der Aussaz vollende<lb/>
ganz verlor.</p><lb/>
<p>Hier ist vor Allem die Behauptung, der Aussätzige sei<lb/>
gerade in der Reinigungskrise gewesen, dem Texte fremd,<lb/>
welcher bei den zwei ersten Evangelisten von Aussaz<lb/>
schlechtweg spricht, während das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BB;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C2; &#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> des drit-<lb/>
ten nichts Andres bedeuten kann, als das A. T.liche<lb/>
&#x05DE;&#x05B0;&#x05E6;&#x05C4;&#x05E8;&#x05C7;&#x05E2; &#xFB3B;&#x05B7;&#xFB2C;&#x05C7;&#xFB25;&#x05B6;&#x05D2; (2 Mos. 4, 6. 4 Mos. 12, 10. 2 Kön. 5, 27.),<lb/>
was dem Zusammenhang nach jedesmal den höchsten Grad<lb/>
<pb n="54" facs="#f0073"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
des Aussatzes bezeichnet. Da&#x017F;s das &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; nach he-<lb/>
bräischem und hellenistischem Sprachgebrauch auch blo&#x017F;s<lb/>
reinerklären bedeuten könne, ist zwar nicht in Abrede zu<lb/>
stellen, nur mü&#x017F;ste es diese Bedeutung in dem ganzen Ab-<lb/>
schnitt beibehalten. Da&#x017F;s nun aber, nachdem von Jesu<lb/>
erzählt war, er habe das <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;</foreign> gesprochen, Mat-<lb/>
thäus noch ein <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> in dem Sin-<lb/>
ne, da&#x017F;s also der Kranke wirklich von Jesu reinerklärt<lb/>
worden sei, hinzugefügt haben sollte, ist der albernen Tau-<lb/>
tologie wegen so undenkbar, da&#x017F;s hier, aber dann auch<lb/>
im ganzen Abschnitt, das <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> von wirklichem<lb/>
Gereinigtwerden zu nehmen ist. An das <quote xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03B5;&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BD;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</quote> (Matth. 11, 5.) und <quote xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03B5;&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5;</quote> (Matth. 10, 8.),<lb/>
wo doch das leztere Wort weder blo&#x017F;se Reinerklärung,<lb/>
noch auch etwas Anderes als in der vorliegenden Erzäh-<lb/>
lung bezeichnen kann, genügt es zu erinnern. Woran aber<lb/>
die natürliche Deutung der Anekdote am entschiedensten<lb/>
scheitert, das ist die Zerreissung des &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;.<lb/>
Wer wird sich überreden können, da&#x017F;s diese in allen drei<lb/>
Berichten unmittelbar verbundenen Worte durch eine ziem-<lb/>
liche Pause getrennt gewesen, da&#x017F;s das <foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9;</foreign> bei oder ei-<lb/>
gentlich vor dem Befühlen, das &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9; aber nach<lb/>
demselben gesprochen worden sei, da doch sämmtliche<lb/>
Evangelisten beide Worte ohne Unterschied während der<lb/>
Berührung gesprochen sein lassen? Gewi&#x017F;s würde, wenn<lb/>
der angegebene Sinn der ursprüngliche wäre, wenigstens<lb/>
Einer der Evangelisten, statt des <foreign xml:lang="ell">&#x1F25;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F41; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2; &#x03BB;&#x03AD;-<lb/>
&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD;&#x0387; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;, sagen: &#x1F41; &#x1F38;. &#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x0387; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F01;&#x03C8;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B5;&#x0387; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;</foreign>. Ist aber das <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;-<lb/>
&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;</foreign> in Einem Zuge mit &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9; gesprochen, so da&#x017F;s Jesus<lb/>
lediglich in Folge seines Willens, ohne dazwischeneinge-<lb/>
tretene Untersuchung, das <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> eintreten lie&#x017F;s: so<lb/>
kann die&#x017F;s unmöglich eine Reinerklärung, wozu es einer<lb/>
vorgängigen Untersuchung bedurfte, sondern mu&#x017F;s ein wirk-<lb/>
liches Reinmachen gewesen sein. In diesem Zusammenhang<lb/>
<pb n="55" facs="#f0074"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 90.</fw><lb/>
ist dann auch das &#x1F05;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; nicht von untersuchender Be-<lb/>
rührung zu verstehen, sondern, wie sonst immer in sol-<lb/>
chen Erzählungen, von heilender.</p><lb/>
<p>Für seine natürliche Erklärung dieses Vorgangs beruft<lb/>
sich <hi rendition="#k">Paulus</hi> auf den Kanon, da&#x017F;s überall in einer Erzäh-<lb/>
lung das Gewöhnliche und Ordentliche vorausgesezt wer-<lb/>
den müsse, wo nicht das Gegentheil ausdrücklich angege-<lb/>
ben sei <note place="foot" n="2)">a. a. O. S. 705 u. sonst.</note>, ein Kanon, welcher an der der ganzen rationa-<lb/>
listischen Auslegung eigenthümlichen Zweideutigkeit leidet,<lb/>
was für uns, und was für die auszulegenden Schriftsteller<lb/>
gewöhnlich und ordentlich ist, nicht zu unterscheiden.<lb/>
Allerdings, wenn ich einen <hi rendition="#k">Gibbon</hi> vor mir habe, so darf<lb/>
ich in seinen Erzählungen, sofern er nicht ausdrücklich<lb/>
das Gegentheil anmerkt, nur natürliche Ursachen und Vor-<lb/>
gänge voraussetzen, weil von der Bildung eines solchen<lb/>
Schriftstellers aus das Übernatürliche höchstens als selten-<lb/>
ste Ausnahme denkbar ist: schon anders verhält sich die&#x017F;s<lb/>
bei einem Herodot, in dessen Vorstellungsweise das Ein-<lb/>
greifen höherer Mächte keineswegs ungewöhnlich und aus-<lb/>
ser der Ordnung ist, und vollends in einer auf jüdischem<lb/>
Boden gewachsenen Anekdotenreihe, deren Zweck ist, ein<lb/>
Individuum als höchsten Propheten, als mit Gott innigst<lb/>
verbundenen Menschen darzustellen, versteht sich das Über-<lb/>
natürliche so sehr von selbst, da&#x017F;s jener rationalistische<lb/>
Kanon sich dahin umkehrt: wo in solchen Erzählungen<lb/>
auf Erfolge Gewicht gelegt ist, welche, als natürliche be-<lb/>
trachtet, keine Wichtigkeit haben würden, da mü&#x017F;sten<lb/>
übernatürliche Ursachen ausdrücklich ausgeschlossen sein,<lb/>
wenn nicht, da&#x017F;s solche im Spiele gewesen, als Ansicht<lb/>
des Erzählers vorausgesezt werden sollte. In der vorlie-<lb/>
genden Geschichte ist überdie&#x017F;s das Ausserordentliche des<lb/>
Hergangs dadurch hinlänglich angedeutet, da&#x017F;s es hei&#x017F;st,<lb/>
auf Jesu Wort habe den Kranken der Aussaz alsbald ver-<lb/>
<pb n="56" facs="#f0075"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lassen. Freilich wei&#x017F;s <hi rendition="#k">Paulus</hi>, wie schon bemerkt, diese<lb/>
Angabe auf eine allmählige natürliche Genesung zu deuten,<lb/>
da <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;</foreign>, wodurch die Evangelisten die Zeit derselben<lb/>
bestimmen, je nach dem verschiedenen Zusammenhange das<lb/>
einemal sogleich bedeute, das andremal nur bald und un-<lb/>
gehindert. Die&#x017F;s eingeräumt, soll nun das bei Markus in<lb/>
unmittelbarem Zusammenhang folgende <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE;&#x03AD;&#x03B2;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x03BD;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> (V. 43.) sagen wollen, bald und ungehindert habe<lb/>
Jesus den Geheilten hinausgetrieben? Oder soll in zwei<lb/>
aufeinander folgenden Versen das Wort in verschiedenem<lb/>
Sinne genommen werden?</p><lb/>
<p>Ist somit nach der Absicht der evangelischen Referen-<lb/>
ten von einem augenblicklichen Verschwinden des Aussatzes<lb/>
auf das Wort und die Berührung Jesu hin die Rede: so<lb/>
ist, sich die&#x017F;s denkbar zu machen, freilich noch eine ganz<lb/>
andre Aufgabe, als die, das augenblickliche Zurechtbrin-<lb/>
gen eines mit fixer Idee Behafteten, oder einen bleibend<lb/>
stärkenden Eindruck auf einen Nervenkranken sich vorzu-<lb/>
stellen. Da&#x017F;s eine, in Folge tiefer Verderbni&#x017F;s der Säfte<lb/>
durch den hartnäckigsten und bösartigsten aller Ausschläge<lb/>
zerfressene Haut durch ein Wort und eine Berührung au-<lb/>
genblicklich rein und gesund geworden sein sollte, die&#x017F;s<lb/>
ist, weil es etwas einer langen Reihe von Vermittlungen<lb/>
Bedürftiges als unmittelbar eingetreten darstellt, so undenk-<lb/>
bar <note place="foot" n="3)">vgl. <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 86.</note>, da&#x017F;s es jeden, der ausserhalb gewisser Vorurtheile<lb/>
steht (was der Kritiker immer soll), unwillkührlich an das<lb/>
Fabelreich erinnern mu&#x017F;s. Und im fabelhaften Gebiet mor-<lb/>
genländischer, näher jüdischer Sage finden wir wirklich<lb/>
das plötzliche sowohl Entstehen &#x2013; als Verschwindenmachen<lb/>
des Aussatzes zuerst. Als Jehova den Moses zum Behuf<lb/>
seiner Sendung nach Ägypten mit der Fähigkeit, allerlei<lb/>
Zeichen zu thun, ausrüstete, hie&#x017F;s er ihn unter Anderem<lb/>
auch seine Hand in den Busen stecken, und als er sie<lb/>
<pb n="57" facs="#f0076"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 90.</fw><lb/>
herauszog, war sie von Aussaz bedeckt: er mu&#x017F;ste sie<lb/>
noch einmal hineinstecken, und beim abermaligen Heraus-<lb/>
ziehen war sie wieder rein (2 Mos. 4, 6. 7.). Später, we-<lb/>
gen eines Empörungsversuchs gegen Moses, wurde seine<lb/>
Schwester Mirjam plözlich mit Aussaz geschlagen, aber auf<lb/>
die Fürbitte des Moses bald wieder geheilt (4 Mos. 12, 10 ff.).<lb/>
Besonders aber spielt unter den Wunderthaten des Pro-<lb/>
pheten Elisa die Heilung eines Aussätzigen, deren auch Je-<lb/>
sus (Luc. 4, 27.) gedenkt, eine bedeutende Rolle. Der sy-<lb/>
rische Feldherr Naëman, welcher am Aussaz litt, wandte<lb/>
sich an den israëlitischen Propheten um Hülfe; dieser lie&#x017F;s<lb/>
ihm die Weisung geben, er solle sich siebenmal im Jordan<lb/>
waschen, worauf auch wirklich der Aussaz wich, welchen<lb/>
aber der Prophet später veranla&#x017F;st war, auf seinen betrü-<lb/>
gerischen Diener Gehasi überzutragen (2 Kön. 5.). Ich<lb/>
wü&#x017F;ste nicht, was wir ausser diesen A. T.lichen Vorgän-<lb/>
gen noch weiter bedürfen sollten, um die Entstehung der<lb/>
evangelischen Anekdote erklärbar zu finden. Was der er-<lb/>
ste Goël in Jehova's Auftrag vermochte, das, wie gesagt,<lb/>
mu&#x017F;ste auch der zweite zu thun im Stande sein, und oh-<lb/>
nehin hinter einem Propheten durfte der Propheten grö&#x017F;s-<lb/>
ter nicht zurückbleiben. Waren hienach ohne Zweifel schon<lb/>
in dem jüdischen Messiasbilde dergleichen Heilungen mit-<lb/>
begriffen, so waren noch bestimmter die Christen, welche<lb/>
den Messias in Jesu wirklich erschienen glaubten, veran-<lb/>
la&#x017F;st, seine Geschichte durch solche aus der mosaischen<lb/>
und prophetischen Sage genommene Züge zu verherrlichen,<lb/>
nur da&#x017F;s sie dem milden Geiste des neuen Bundes (Luc.<lb/>
9, 55 f.) gemä&#x017F;s die strafende Seite jener alten Wunder<lb/>
weglie&#x017F;sen.</p><lb/>
<p>Etwas mehr Schein hat die rationalistische Berufung<lb/>
auf den Mangel einer ausdrücklichen Angabe, da&#x017F;s eine<lb/>
wunderbare Reinigung vom Aussaz gemeint sei, bei der<lb/>
Erzählung von den zehn Aussätzigen, welche dem Lukas<lb/>
eigenthümlich ist (17, 12 ff.). Hier nämlich verlangen we-<lb/>
<pb n="58" facs="#f0077"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
der die Kranken ausdrücklich die Heilung, sondern sie ru-<lb/>
fen nur: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BB;&#x03AD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;</foreign>, noch thut Jesus ein hierauf sich<lb/>
beziehendes Machtwort, sondern er weist sie nur an, sich<lb/>
den Priestern zu zeigen, was man denn rationalistischer-<lb/>
seits nicht säumt, dahin zu erklären, da&#x017F;s Jesus, nach ge-<lb/>
nommener Kenntni&#x017F;s von ihrem Zustand, sie ermuntert ha-<lb/>
be, sich der priesterlichen Visitation zu unterwerfen; die&#x017F;s<lb/>
habe wirklich ihre Reinsprechung zur Folge gehabt, und<lb/>
der Samariter sei umgekehrt, um Jesu für seinen ermuthi-<lb/>
genden Rath zu danken <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, L. J., 1, b, S. 68.</note>. Allein so angelegentlich, wie<lb/>
es hier beschrieben wird, durch ein <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AF;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
dankt man nicht für einen blo&#x017F;sen Rath, noch weniger<lb/>
konnte Jesus verlangen, da&#x017F;s um des Erfolgs dieses Ra-<lb/>
thes willen alle Zehne hätten umkehren sollen, und zwar<lb/>
um Gott die Ehre zu geben &#x2014; soll man nun sagen dafür,<lb/>
da&#x017F;s er Jesum befähigt habe, ihnen einen so guten Rath<lb/>
zu ertheilen? Nein, sondern hier wird eine reellere Lei-<lb/>
stung vorausgesezt, und diese giebt die Erzählung wirklich<lb/>
an, wenn sie sowohl die Umkehr des Samariters durch<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03B4;&#x1F7C;&#x03BD; &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F30;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B7;</foreign> begründet, als auch Jesum den Grund, wa-<lb/>
rum er von Allen Dank erwartet hätte, durch <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C7;&#x1F76; &#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x03AD;&#x03BA;&#x03B1;<lb/>
&#x1F10;&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;;</foreign> aussprechen lä&#x017F;st, was Beides doch nur<lb/>
höchst gezwungen so erklärt werden kann, da&#x017F;s, weil sie<lb/>
gesehen, da&#x017F;s Jesus mit seiner Reinerklärung recht gehabt,<lb/>
der eine wirklich umgekehrt sei, ihm zu danken, die übri-<lb/>
gen aber hätten umkehren sollen. Entscheidend aber ge-<lb/>
gen die natürliche Erklärung ist der Saz: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x1F51;&#x03C0;&#x03AC;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>. Wollte hier nach jener Deutung<lb/>
der Referent blo&#x017F;s sagen: wie die Kranken, beim Priester<lb/>
angekommen, sich ihm zeigten, wurden sie für rein er-<lb/>
klärt: so mu&#x017F;ste er wenigstens setzen: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C5;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B1;-<lb/>
&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>: wogegen nun die absichtsvolle Wahl des <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF7; &#x1F51;&#x03C0;&#x03AC;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> unwidersprechlich zeigt, da&#x017F;s von einem Rein-<lb/>
<pb n="59" facs="#f0078"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 90.</fw><lb/>
werden während des Hingehens die Rede ist. Auch hier<lb/>
also haben wir eine wunderbare Aussazheilung, welche<lb/>
eben denselben Schwierigkeiten unterliegt, aber auch eben-<lb/>
so in ihrer Entstehung erklärbar scheint, wie die vorige<lb/>
Anekdote.</p><lb/>
<p>Doch es kommt bei dieser Erzählung noch etwas Ei-<lb/>
genthümliches in Betracht, das sie von der vorigen unter-<lb/>
scheidet. Es ist hier keine simple Heilung, ja die Hei-<lb/>
lung ist nicht einmal eigentlich die Hauptsache, diese liegt<lb/>
vielmehr in dem verschiedenen Betragen der Geheilten,<lb/>
und die Frage Jesu: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50;&#x03C7;&#x1F76; &#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x03AD;&#x03BA;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign><lb/>
(V. 17 f.) bildet die Spitze des Ganzen, welches hiemit<lb/>
ganz moralisch schlie&#x017F;st und zum Behuf der Belehrung<lb/>
erzählt zu sein scheint <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 215.</note>. Namentlich da&#x017F;s der als Muster<lb/>
der Dankbarkeit Erscheinende gerade ein Samariter ist,<lb/>
mu&#x017F;s bei demjenigen Evangelisten auffallen, welchem auch<lb/>
die Lehrrede vom barmherzigen Samariter eigenthümlich<lb/>
ist. Wie nämlich in dieser zwei Juden, ein Priester und<lb/>
ein Levit, sich unbarmherzig beweisen, ein Samariter da-<lb/>
gegen musterhaft barmherzig: so steht hier neun undank-<lb/>
baren Juden ein Samariter als der einzig Dankbare ge-<lb/>
genüber. Wie daher, sofern doch die plötzliche Heilung<lb/>
dieser Kranken nicht historisch sein kann, wenn wir auch<lb/>
hier, wie dort, eine von Jesu vorgetragene Parabel vor<lb/>
uns hätten, welche die Dankbarkeit, wie jene die Barm-<lb/>
herzigkeit, am Beispiel eines Samariters darstellen sollte,<lb/>
nur aber geschichtlich verstanden worden wäre? Die&#x017F;s<lb/>
wäre dann so, wie man schon behauptet hat, da&#x017F;s es mit<lb/>
der Versuchungsgeschichte sich verhalte. Doch eben in<lb/>
Bezug auf diese haben wir gesehen, da&#x017F;s und warum Je-<lb/>
sus nie sich selbst unmittelbar in einer Gleichni&#x017F;srede auf-<lb/>
treten lassen konnte, und die&#x017F;s mü&#x017F;ste er hier gethan ha-<lb/>
ben, wenn er von zehn Aussätzigen erzählt hätte, die er<lb/>
<pb n="60" facs="#f0079"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
einmal geheilt habe. Wollen wir daher den Gedanken,<lb/>
hier etwas ursprünglich Parabolisches zu haben, nicht fal-<lb/>
len lassen, so hätten wir uns die Sache so zu denken, da&#x017F;s<lb/>
aus der Sage von Heilungen, welche Jesus auch an Aus-<lb/>
sätzigen vollbracht habe, einerseits, und andrerseits aus<lb/>
Parabeln, in welchen Jesus, wie in der vom barmherzigen<lb/>
Samariter, Individuen dieses angefeindeten Volkes als Mu-<lb/>
ster verschiedener Tugenden aufstellte, die urchristliche<lb/>
Sage diese Erzählung zusammengewoben habe, welche eben-<lb/>
daher halb Wundererzählung, halb Parabel ist.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 91.<lb/>
Blindenheilungen.</head><lb/>
<p>Eine der ersten Stellen unter den von Jesu geheilten<lb/>
Kranken nehmen, gleichfalls nach der Natur des Landes <note place="foot" n="1)">s. <hi rendition="#k">Winer</hi>, Realw. d. A. Blinde.</note>,<lb/>
die Blinden ein, von deren Heilung wiederum nicht blo&#x017F;s<lb/>
<hi rendition="#g">in</hi> den allgemeinen Schilderungen, welche die Evangelisten<lb/>
(Matth. 15, 30 f. Luc. 7, 21.) oder Jesus selbst (Matth.<lb/>
11, 5.) von seiner messianischen Thätigkeit geben, die Re-<lb/>
de ist, sondern auch einige einzelne Fälle ausführlich be-<lb/>
richtet werden. Und zwar mehrere als von den Heilun-<lb/>
gen der zulezt beschriebenen Art, ohne Zweifel weil die<lb/>
Blindheit, als ein Leiden des feinsten und complicirtesten<lb/>
Organs, mehrere abweichende Behandlungsweisen zulie&#x017F;s.<lb/>
Eine dieser Blindenheilungen ist sämmtlichen Synoptikern<lb/>
gemeinsam; die andern sind (sofern wir den dämonischen<lb/>
Blindstummen des Matthäus hier nicht wieder zählen) je<lb/>
eine dem ersten, zweiten und vierten Evangelisten eigen-<lb/>
thümlich.</p><lb/>
<p>Gemeinsam ist den drei synoptischen Evangelien die<lb/>
Erzählung, da&#x017F;s Jesus auf seiner lezten Reise nach Jeru-<lb/>
salem bei Jericho eine Blindenheilung verrichtet habe (Matth.<lb/>
26, 29. parall.): aber bedeutende Differenzen finden statt<lb/>
<pb n="61" facs="#f0080"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
sowohl in Bestimmung des Objekts der Heilung, indem<lb/>
Matthäus zwei Blinde hat, die beiden andern nur Einen,<lb/>
als auch in Bezug auf das Lokal derselben, indem Lukas<lb/>
sie bei'm Einzug, Matthäus und Markus bei'm Auszug<lb/>
aus Jericho vor sich gehen lassen; auch wissen von der<lb/>
Berührung, mittelst welcher nach dem ersten Evangelisten<lb/>
Jesus die Blinden heilt, die beiden andern Berichterstat-<lb/>
ter nichts. Von diesen Differenzen mag sich die lezte<lb/>
durch die Bemerkung, da&#x017F;s Markus und Lukas die Berüh-<lb/>
rung, die sie verschweigen, darum nicht läugnen, etwa lö-<lb/>
sen lassen: schwieriger ist die erste, welche die Zahl der<lb/>
Geheilten betrifft. Hier hat man bald mit Zugrundlegung<lb/>
des Matthäus gesagt, es möge sich einer von beiden Blin-<lb/>
den besonders ausgezeichnet haben, we&#x017F;swegen in die er-<lb/>
ste Überlieferung er allein gekommen sei; Matthäus aber<lb/>
als Augenzeuge habe ergänzend den zweiten Blinden hin-<lb/>
zugefügt. So widersprechen weder Lukas und Markus<lb/>
dem Matthäus, denn sie läugnen nirgends, da&#x017F;s nicht noch<lb/>
mehrere als nur der von ihnen hervorgehobene Blinde ge-<lb/>
heilt worden seien; noch Matthäus den beiden andern,<lb/>
denn wo Zwei seien, da sei auch Einer <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Gratz</hi>, Comm. z. Matth. 2, S. 323.</note>. Allein wenn<lb/>
der einfache Erzähler von Einem Individuum spricht (und<lb/>
sogar, wie Markus, dessen Namen nennt), an welchem et-<lb/>
was Ausserordentliches geschehen sei: so hat er offenbar<lb/>
der Angabe, es sei an zwei Individuen vorgegangen, still-<lb/>
schweigend widersprochen, was ausdrücklich zu thun er<lb/>
keine Veranlassung hatte. Wenn man sich aber auf die<lb/>
andre Seite wendet, und, die Einzahl des Markus und Lu-<lb/>
kas zum Grunde legend, von Matthäus, der hier wohl nicht<lb/>
Augenzeuge gewesen sei, vermuthet, sein Referent habe<lb/>
vielleicht den Führer des Blinden für einen zweiten Blin-<lb/>
den angesehen <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, a, S. 44.</note>: so ist damit schon ein wahrer Wider-<lb/>
<pb n="62" facs="#f0081"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
spruch zugegeben, nur unnöthigerweise eine höchst unwahr-<lb/>
scheinliche Veranlassung desselben erdacht. Da&#x017F;s die drit-<lb/>
te Differenz, des <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x1F10;&#x03B3;&#x03B3;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2;<lb/>
&#x1F39;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C7;&#x1F7C;</foreign>, unlösbar sei, kann, wen die Worte nicht überzeu-<lb/>
gen, aus den gewaltsamen Ausgleichungsversuchen lernen,<lb/>
welche von <hi rendition="#k">Grotius</hi> bis <hi rendition="#k">Paulus</hi> darüber aufgestellt wor-<lb/>
den sind.</p><lb/>
<p>Besser haben daher die älteren Harmonisten <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Schulz</hi>, Anmerkungen zu <hi rendition="#k">Michaelis</hi>, 2, S. 105.</note> gethan,<lb/>
welchen de&#x017F;swegen auch neuere Kritiker beigefallen sind <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Sieffert</hi>, a. a. O. S. 104.</note>,<lb/>
wenn sie mit Rücksicht auf die zulezt besprochene Diffe-<lb/>
renz hier zweierlei Begebenheiten unterschieden, und an-<lb/>
nahmen, Jesus habe zuerst bei'm Einzug in Jericho (nach<lb/>
Lukas), dann wieder bei'm Auszug (nach Matthäus und<lb/>
Markus) einen Blinden geheilt. Mit der andern Abwei-<lb/>
chung, rücksichtlich der Zahl, glauben diese Harmonisten<lb/>
durch die Voraussetzung fertig zu werden, Matthäus habe<lb/>
die beiden Blinden, den vor und den hinter Jericho ge-<lb/>
heilten, zusammengezählt, und die Heilung von beiden<lb/>
hinter Jericho versezt. Allein, wenn man der Angabe des<lb/>
Matthäus rücksichtlich der Lokalität der Heilung so viel<lb/>
Gewicht beilegt, um ihr und der des Markus zufolge zwei<lb/>
Heilungen, die eine vor, die andre hinter der Stadt anzu-<lb/>
nehmen: so wei&#x017F;s ich nicht, warum seine abweichende<lb/>
Zahlangabe nicht ebensoviel Geltung haben soll, und <hi rendition="#k">Storr</hi><lb/>
scheint mir consequenter zu verfahren, wenn er, auf bei-<lb/>
de Differenzen gleiches Gewicht legend, annimmt, da&#x017F;s Je-<lb/>
sus zuerst bei'm Einzug nach Jericho Einen Blinden (Lu-<lb/>
kas), dann bei'm Auszug von da zwei Blinde (Matthäus)<lb/>
geheilt habe <note place="foot" n="6)">Über den Zweck der ev. Geschichte und der Br. Joh. S. 345.</note>. Kommt nun aber hiebei Matthäus zu sei-<lb/>
nem vollen Rechte, so ist die&#x017F;s hingegen dem Markus ver-<lb/>
weigert. Denn wenn dieser, wie hier geschieht, um sei-<lb/>
<pb n="63" facs="#f0082"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
ner Ortsangabe willen mit Matthäus zusammengestellt ist,<lb/>
so geschieht hiebei seiner Zahlangabe Gewalt, welche für<lb/>
sich vielmehr eine Zusammenstellung mit Lukas erheischen<lb/>
würde: so da&#x017F;s, wenn man keine seiner Angaben beein-<lb/>
trächtigen will, was man bei dieser Verfahrungsart nicht<lb/>
darf, er von beiden gleicherweise getrennt werden mu&#x017F;s.<lb/>
So hätten wir drei verschiedene Blindenheilungen bei Je-<lb/>
richo: 1) die Heilung Eines Blinden bei'm Einzug, 2) die<lb/>
eines weiteren bei'm Auszug, und 3) die Heilung zweier<lb/>
Blinden bei'm Auszug, also zusammen vier Blinde. Den<lb/>
zweiten und dritten Fall nun auseinanderzuhalten, ist frei-<lb/>
lich schwierig. Denn wenn doch Jesus zu zwei verschie-<lb/>
denen Thoren zu gleicher Zeit nicht ausgezogen sein kann,<lb/>
so will sich ebensowenig das vorstellen lassen, da&#x017F;s er,<lb/>
blo&#x017F;s auf der Durchreise begriffen, nach dem ersten Aus-<lb/>
zug wieder in die Stadt zurückgekehrt, und später noch<lb/>
einmal ausgezogen wäre. Überhaupt aber, drei so ganz<lb/>
ähnliche Vorfälle hier zusammentreffen zu lassen, will<lb/>
kaum angehen. Schon die Häufung von Blindenheilungen<lb/>
mu&#x017F;s befremden. Besonders aber wird das Benehmen der<lb/>
Begleiter Jesu unbegreiflich, welche, hatten sie einmal bei'm<lb/>
Einzug gesehen, da&#x017F;s das &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x1FB7;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03C4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03BB;&#x1FF7;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C3;&#x03B9;&#x03C9;&#x03C0;&#x03AE;&#x03C3;&#x1FC3;<lb/>
nicht in Jesu Sinne sei, indem er ihn ja zu sich rief, die&#x017F;s<lb/>
doch nicht bei dem Auszug, und zwar zweimal, wieder-<lb/>
holt haben werden. <hi rendition="#k">Storr</hi>'n freilich stört diese Wiederho-<lb/>
lung nicht in der Annahme von wenigstens zwei Vorfäl-<lb/>
len dieser Art, denn Niemand wisse ja, ob diejenigen,<lb/>
welche hinter Jericho Stille geboten, nicht ganz andre ge-<lb/>
wesen seien, als die vor der Stadt das Gleiche gethan<lb/>
hatten; wenn aber auch, so wäre eine solche Wiederho-<lb/>
lung eines von Jesu faktisch mi&#x017F;sbilligten Benehmens zwar<lb/>
unschicklich gewesen, aber darum nicht unmöglich, da<lb/>
auch die Jünger, welche der ersten Speisung angewohnt<lb/>
hatten, doch vor der zweiten wieder gefragt haben, wo<lb/>
Brot für so Viele herzunehmen sei? &#x2014; allein das hei&#x017F;st aus<lb/>
<pb n="64" facs="#f0083"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
der Wirklichkeit einer Unmöglichkeit auf die der andern<lb/>
argumentirt, wie wir bald genug bei Betrachtung des<lb/>
doppelten Speisungswunders sehen werden. Doch nicht<lb/>
allein das Benehmen der Begleiter, sondern überhaupt fast<lb/>
alle Züge der Begebenheit mü&#x017F;sten sich auf die unbegreif-<lb/>
lichste Weise wiederholt haben. Einmal wie das andere<lb/>
der Ruf der Blinden: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BB;&#x03AD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;</foreign>, oder <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;, &#x03C5;&#x1F31;&#x1F72; &#x0394;&#x03B1;&#x03C5;&#x03AF;&#x03B4;!</foreign><lb/>
hierauf (nach dem ihnen von der Umgebung auferlegten<lb/>
Stillschweigen,) der Befehl Jesu, sie zu ihm zu bringen;<lb/>
seine Frage, was sie von ihm wollen? ihre Antwort: se-<lb/>
hend werden; seine Gewährung ihres Wunsches, worauf<lb/>
sie ihm dankbar nachfolgen. Da&#x017F;s sich die&#x017F;s Alles drei-<lb/>
mal, oder auch nur zweimal so wiederholt haben sollte,<lb/>
ist eine der Unmöglichkeit gleichkommende Unwahrschein-<lb/>
lichkeit, und es müsste entweder nach der von <hi rendition="#k">Sieffert</hi><lb/>
in solchen Fällen angewandten Hypothese eine sagenhafte<lb/>
Assimilation verschiedener Fakta, oder eine traditionelle<lb/>
Variation einer einzigen Begebenheit angenommen werden.<lb/>
Fragt man sich, um hier zu entscheiden: was konnte, ein-<lb/>
mal eine Vermittlung durch die Sage vorausgesezt, leichter<lb/>
geschehen, das Eine, da&#x017F;s dieselbe Geschichte bald von<lb/>
Einem, bald von Mehreren, bald vom Einzug, bald vom Aus-<lb/>
zug erzählt wurde? so braucht man das Andre gar nicht<lb/>
erst dazuzudenken, da jenes Erstere so ohne Vergleichung<lb/>
wahrscheinlich ist, da&#x017F;s man keinen Augenblick zweifeln<lb/>
kann, es als wirklich vorauszusetzen. Reducirt man aber<lb/>
so die scheinbar mehreren Fakta auf wenigere, so bleibe<lb/>
man nur nicht mit <hi rendition="#k">Sieffert</hi> bei der Reduktion auf zwei<lb/>
stehen, da hiebei nicht allein die Schwierigkeiten hinsicht-<lb/>
lich der Wiederholung desselben Hergangs bleiben, son-<lb/>
dern auch die Consequenz verlangt, wenn man die eine<lb/>
Abweichung (in der Zahl) als unwesentlich aufgiebt, auch<lb/>
von der andern (im Lokal) zu abstrahiren. Stellt sich<lb/>
nun, wenn hier nur Eine Begebenheit erzählt werden soll,<lb/>
die weitere Frage, welche der verschiedenen Erzählungen<lb/>
<pb n="65" facs="#f0084"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
wohl die ursprüngliche sei? so wird die Ortsangabe zu<lb/>
keiner Entscheidung helfen, da genau ebensogut vor als<lb/>
hinter Jericho ein Blinder zu Jesu sto&#x017F;sen konnte. Eher<lb/>
wird man in Bezug auf die Zahl Grund haben, sich zu<lb/>
entscheiden, und zwar zu Gunsten des Lukas und Markus<lb/>
für blo&#x017F;s Einen Blinden. Keineswegs zwar aus dem von<lb/>
<hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> angegebenen Grunde, weil Markus, der<lb/>
durch die Angabe, wie der Blinde gehei&#x017F;sen, eine genauere<lb/>
Bekanntschaft mit den Verhältnissen beurkunde, auch nur<lb/>
Einen habe <note place="foot" n="7)">a. a. O. S. 237.</note>, da dem so oft auf eigne Hand individuali-<lb/>
sirenden Markus am wenigsten bei den ihm eigenthümli-<lb/>
chen Namen zu trauen sein dürfte; sondern aus dem Grun-<lb/>
de, weil sich denn doch, diesen Fall mit der Erzählung<lb/>
von dem Gadarenischen Besessenen zusammengehalten, ei-<lb/>
ne Neigung des ersten Evangeliums zu Verdopplungen<lb/>
nicht verkennen lä&#x017F;st.</p><lb/>
<p>Vielleicht war die Verdoppelung des Blinden bei Mat-<lb/>
thäus durch die Erinnerung an die demselben Evangelisten<lb/>
eigenthümliche Erzählung von einer früheren Heilung zweier<lb/>
Blinden (9, 27 ff.) veranla&#x017F;st. Hier, gleichfalls im Wegge-<lb/>
hen, nämlich von dem Ort, wo er die Tochter des &#x1F04;&#x03C1;&#x03C7;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
wiedererweckt hatte, folgen Jesu zwei Blinde nach, (die<lb/>
bei Jericho sitzen) und rufen ähnlich wie dort den Da-<lb/>
vidssohn um Erbarmen an, der sie sofort auch hier, wie<lb/>
dort nach Matthäus, durch Handauflegung heilt. Daneben<lb/>
finden sich freilich nicht geringe Abweichungen: von ei-<lb/>
nem Stillegebot der Begleiter Jesu steht hier nichts, und<lb/>
während bei Jericho Jesus die Blinden sogleich zu sich<lb/>
ruft, kommen sie in dem früheren Falle erst zu ihm, als<lb/>
er wieder zu Hause ist; ferner, während er dort sie fragt,<lb/>
was sie von ihm wollen? fragt er hier gleich, ob sie das<lb/>
Vertrauen haben, da&#x017F;s er sie heilen könne? endlich das<lb/>
Verbot, Niemand etwas zu sagen, ist dem früheren Fall<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 5</fw><lb/>
<pb n="66" facs="#f0085"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
eigenthümlich. Bei diesem Verhältni&#x017F;s beider Erzählun-<lb/>
gen könnte wohl eine Assimilation in der Art stattgefunden<lb/>
haben, da&#x017F;s dem Matthäus die zwei Blinden und die Berüh-<lb/>
rung Jesus aus der ersten Anekdote in die zweite, die<lb/>
Form des Rufs der Kranken aber aus der zweiten in die<lb/>
erste hineingekommen wäre.</p><lb/>
<p>Wie beide Geschichten angelegt sind, scheint für ei-<lb/>
ne natürliche Erklärung sich wenig darzubieten. Dennoch<lb/>
haben die rationalistischen Ausleger eine solche zu veran-<lb/>
stalten gewu&#x017F;st. Da&#x017F;s Jesus in dem früheren Falle die<lb/>
Blinden fragt, ob sie Vertrauen zu ihm haben, erklärt man<lb/>
dahin, Jesus habe sich überzeugen wollen, ob sie ihm<lb/>
wohl bei der Operation festhalten und seine weiteren Vor-<lb/>
schriften pünktlich befolgen würden <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, L. J. 1, a, S. 249.</note>; erst zu Hause hier-<lb/>
auf, um ungestört zu sein, habe er ihr Übel untersucht,<lb/>
und als er in demselben ein heilbares (nach <hi rendition="#k">Venturini</hi> <note place="foot" n="9)">Natürliche Geschichte des Propheten von Naz. 2, S. 216.</note><lb/>
durch den feinen Staub jener Gegenden bewirktes) Übel<lb/>
erkannte, die Leidenden versichert, da&#x017F;s ihnen nach dem<lb/>
Maa&#x017F;s ihres Zutrauens geschehen solle. Hierauf sagt <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi> nur kurz, Jesus habe das Hinderni&#x017F;s ihres Sehens ent-<lb/>
fernt; aber auch er mu&#x017F;s sich etwas Ähnliches mit <hi rendition="#k">Ven-<lb/>
turini</hi> denken, welcher Jesum die Augen der Blinden mit<lb/>
einem scharfen, von ihm vorher zubereiteten Wasser be-<lb/>
streichen, und sie so von dem entzündeten Staube reini-<lb/>
gen lä&#x017F;st, worauf in Kurzem ihr Gesicht zurückgekehrt<lb/>
sei. Allein auch diese natürliche Erklärung hat nicht die<lb/>
mindeste Wurzel im Text; denn weder kann in der von<lb/>
den Kranken geforderten &#x03C0;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B9;&#x03C2; etwas Andres, als, wie<lb/>
immer in ähnlichen Fällen, das Vertrauen auf Jesu Wun-<lb/>
dermacht, gefunden werden, noch in dem &#x1F25;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; eine chir-<lb/>
urgische Operation, sondern lediglich jenes Berühren,<lb/>
welches bei so vielen evangelischen Heilungswundern, sei<lb/>
<pb n="67" facs="#f0086"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
es als Zeichen oder als Leiter der heilenden Kraft Jesu, er-<lb/>
scheint; von weiteren Vorschriften zur völligen Herstel-<lb/>
lung ist ohnehin nichts zu bemerken. Nicht anders verhält<lb/>
es sich mit der Heilung der Blinden bei Jericho, wo über-<lb/>
die&#x017F;s die zwei mittleren Evangelisten nicht einmal einer<lb/>
Berührung gedenken.</p><lb/>
<p>Sollen aber auf diese Weise nach dem Sinne der Re-<lb/>
ferenten auf das blo&#x017F;se Wort oder die Berührung Jesu hin<lb/>
Blinde augenblicklich sehend geworden sein: so werden<lb/>
wohl ähnliche Bedenklichkeiten hier eintreten, wie in dem<lb/>
vorigen Fall mit den Aussätzigen. Denn ein Augenübel,<lb/>
es mag noch so leicht sein, wie es nicht ohne manchfache<lb/>
Vermittlung entstanden ist, so wird es noch weniger un-<lb/>
mittelbar auf ein Wort oder eine Berührung hin weichen<lb/>
wollen, sondern es erfordert sehr complicirte theils chirur-<lb/>
gische theils medicinische Behandlung, und so vornehmlich<lb/>
die Blindheit, wenn sie überhaupt heilbarer Art ist. Wie<lb/>
sollten wir uns auch die plötzliche heilende Einwirkung ei-<lb/>
nes Wortes und einer Hand auf ein erblindetes Auge vor-<lb/>
stellen? rein wunderbar und magisch? das hie&#x017F;se das Den-<lb/>
ken über die Sache aufgeben; oder magnetisch? allein es<lb/>
ist ohne Beispiel, da&#x017F;s auf dergleichen Übel der Magnetis-<lb/>
mus von Einflu&#x017F;s gewesen; oder endlich psychisch? aber<lb/>
die Blindheit ist etwas vom Seelenleben so Unabhängiges,<lb/>
selbstständig Körperliches, da&#x017F;s an eine, namentlich plöz-<lb/>
liche, Hebung derselben von geistiger Seite her nicht zu<lb/>
denken ist. Wir müssen folglich bekennen, da&#x017F;s eine ge-<lb/>
schichtliche Auffassung dieser Erzählungen uns mehr als<lb/>
nur schwer fällt, und es kommt nun darauf an, ob wir<lb/>
die Entstehung unhistorischer Sagen dieser Art wahrschein-<lb/>
lich machen können.</p><lb/>
<p>Die Stelle ist bereits angeführt, wo nach dem ersten<lb/>
und dritten Evangelium Jesus den Gesandten des Täufers<lb/>
gegenüber, welche ihn zu fragen hatten, ob er der <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C1;&#x03C7;&#x03CC;-<lb/>
&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> sei, sich auf seine Thaten beruft, und vor allem An-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">5 *</fw><lb/>
<pb n="68" facs="#f0087"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
dern hervorhebt, da&#x017F;s &#x03C4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03BB;&#x03BF;&#x1F76; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;, zum deutli-<lb/>
lichen Beweis, da&#x017F;s namentlich auch solche, an Blinden<lb/>
verrichtete Wunder vom Messias erwartet wurden, wie<lb/>
ja jene Worte aus Jes. 35, 5, einer messianisch gedeute-<lb/>
ten Weissagung, genommen sind, und auch in einer oben<lb/>
angeführten rabbinischen Stelle unter den Wundern, wel-<lb/>
che Jehova in der messianischen Zeit ausführen werde,<lb/>
das hervorgehoben ist, da&#x017F;s er <hi rendition="#i">oculos caecorum aperict,<lb/>
id quod per Elisam fecit</hi> <note place="foot" n="10)">s. Band 1, S. 73, Anm.</note>. Eine eigentliche Blindheit<lb/>
nun hat Elisa nicht geheilt, sondern nur einmal seinem<lb/>
Diener die Augen für eine Wahrnehmung aus der über-<lb/>
sinnlichen Welt eröffnet, und dann eine in Folge seines<lb/>
Gebets über seine Feinde verhängte Verblendung wieder<lb/>
aufhören lassen (2 Kön. 17&#x2014;20.). Diese Thaten des Elisa<lb/>
nun fa&#x017F;ste man, ohne Zweifel in Rücksicht auf die jesaia-<lb/>
nische Stelle, geradezu als Eröffnung erblindeter Augen<lb/>
auf, wie wir aus jener rabbinischen Stelle sehen, und so<lb/>
wurden vom Messias auch Blindenheilungen erwartet <note place="foot" n="11)" xml:id="seg2pn_3_1" next="#seg2pn_3_2">Auch sonst finden wir, dass in jener Zeit Männern, die für<lb/>
Lieblinge der Gottheit galten, das Vermögen wunderbarer<lb/>
Heilung, namentlich auch der Blindheit, zugeschrieben zu<lb/>
werden pflegte. So erzählen uns Tacitus, Hist. 4, 81., und<lb/>
Sueton, Vespas. 7, in Alexandrien habe sich an den kürzlich<lb/>
Imperator gewordenen Vespasian ein Blinder, angeblich nach<lb/>
einer Weisung des Gottes Serapis, mit der Bitte gewendet,<lb/>
ihn durch Benetzung seiner Augen mit seinem Speichel zu<lb/>
heilen, was Vespasian mit dem Erfolge gethan habe, dass der<lb/>
Blinde augenblicklich das Gesicht wieder erhielt. Da Taci-<lb/>
tus die Richtigkeit dieser Erzählung ganz besonders ver-<lb/>
bürgt, so dürfte <hi rendition="#k">Paulus</hi> wohl nicht Unrecht haben, wenn er<lb/>
die Sache als Veranstaltung schmeichlerischer Priester an-<lb/>
sieht, welche durch subornirte Scheinkranke den Kaiser in<lb/>
den Ruf des Wunderthäters, und dadurch ihren Gott, dessen<lb/>
Rath den Vorgang veranlasst hatte, bei ihm in Gunst setzen<lb/>
wollten. Exeg. Handb. 2, S. 56 f. Jedenfalls aber sehen wir</note>.<lb/>
<pb n="69" facs="#f0088"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
Nahm nun die urchristliche Gemeinde, wie sie aus den<lb/>
Juden hervorgegangen war, Jesum für das messianische<lb/>
Subjekt, so mu&#x017F;ste sie die Tendenz haben, ihm auch alle<lb/>
messianischen Prädikate, und so auch das in Rede stehen-<lb/>
de, zuzuschreiben.</p><lb/>
<p>Die dem Markus eigenthümliche Erzählung von einer<lb/>
Blindenheilung bei Bethsaida (8, 22 ff.) ist, neben der<lb/>
gleichfalls nur bei ihm zu findenden von der Heilung ei-<lb/>
nes schwerredenden Tauben (7, 32 ff.), welche wir de&#x017F;s-<lb/>
wegen hier mitberücksichtigen, die Lieblingserzählung aller<lb/>
rationalistischen Ausleger. Wären uns doch, rufen sie aus,<lb/>
auch sonst bei den evangelischen Heilungsgeschichten wie<lb/>
hier die erklärenden Nebenumstände aufbehalten, so wür-<lb/>
de, da&#x017F;s Jesus nicht durch blo&#x017F;se Machtsprüche heilte, hi-<lb/>
storisch zu erweisen, und für tiefer Forschende sogar<lb/>
die natürlichen Mittel seiner Heilungen zu entdecken sein <note place="foot" n="12)">So ungefähr <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 2, S. 312. 391.</note>!<lb/>
So ist, vorzüglich aus Veranlassung dieser Erzählungen,<lb/>
welchen sich dann aber auch einzelne Züge aus andern<lb/>
Theilen des zweiten Evangeliums anschlie&#x017F;sen, Markus in<lb/>
neuester Zeit auch von solchen, die sonst dieser Ausle-<lb/>
gungsweise nicht eben geneigt sind, als Patron der natür-<lb/>
lichen Erklärung dargestellt worden <note place="foot" n="13)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, Beitrag zur Charakteristik des Evangelisten Mar-<lb/>
kus, in <hi rendition="#k">Ullmann</hi>'s und <hi rendition="#k">Umbreit</hi>'s Studien 1, 4, 789 ff. Vgl.<lb/>
<hi rendition="#k">Röster</hi>, Immanuel, S. 72.</note>.</p><lb/>
<p>Was nun unsre beiden Heilungen betrifft, so ist den<lb/>
rationalistischen Auslegern schon das eine gute Vorbedeu-<lb/>
tung, da&#x017F;s Jesus beide Kranke vom Volke weg besonders<lb/>
nimmt, aus keinem andern Grunde, wie sie glauben, als<lb/>
um ihren Zustand ärztlich zu untersuchen, und zu sehen,<lb/>
<note place="foot" n="11)" xml:id="seg2pn_3_2" prev="#seg2pn_3_1">hieraus, was man in jener Zeit auch ausserhalb Palästina's<lb/>
von einem Manne erwartete, welcher, wie Tacitus sich hier<lb/>
über Vespasian ausdrückt, einen favor e coelis und eine in-<lb/>
clinatio numinum genoss.</note><lb/>
<pb n="70" facs="#f0089"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ob sich helfen lasse oder nicht. Eine solche Untersuchung<lb/>
finden die bezeichneten Erklärer vom Evangelisten selbst<lb/>
angezeigt, wenn nach ihm Jesus dem Tauben die Finger<lb/>
in die Ohren steckte, wobei er die Taubheit als eine heil-<lb/>
bare, vielleicht nur durch verhärtete Feuchtigkeit im Ohr<lb/>
entstandene, gefunden, und hierauf, gleichfalls mit den<lb/>
Fingern, das Hinderni&#x017F;s des Gehörs entfernt habe. Wie<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03B2;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B1;&#x03BA;&#x03C4;&#x03CD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F66;&#x03C4;&#x03B1;</foreign>, so wird auch das <foreign xml:lang="ell">&#x1F25;&#x03C8;&#x03B1;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B3;&#x03BB;&#x03CE;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> von einer chirurgischen Operation verstan-<lb/>
den, durch welche Jesus das Zungenband bis auf den er-<lb/>
forderlichen Punkt gelöst, und dem erstarrten Organ sei-<lb/>
ne Gelenkigkeit wieder gegeben habe, und ebenso wird<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7;</foreign> bei dem Blinden dahin erklärt,<lb/>
Jesus habe vielleicht durch ein Drücken der Augen die<lb/>
verdickte Linse herausgebracht. Eine weitere Hülfe findet<lb/>
diese Erklärungsweise darin, da&#x017F;s Jesus beidemale, an der<lb/>
Zunge des Schwerredenden und an den Augen des Blin-<lb/>
den, Speichel anwandte. Schon für sich hat der Speichel,<lb/>
besonders nach älteren Ärzten <note place="foot" n="14)">Plin. H. N. 28, 7. u. a. St. bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>.</note>, eine für die Augen heilsa-<lb/>
me Kraft; da er inde&#x017F;s so schnell in keinem Falle wirkt,<lb/>
um eine Blindheit und einen Fehler der Sprachorgane mit<lb/>
Einemmale entfernen zu können, so wird für beide Fälle<lb/>
vermuthet, Jesus habe den Speichel nur gebraucht, um ein<lb/>
Arzneimittel, wahrscheinlich ein ätzendes Pulver, anzu-<lb/>
feuchten, wobei sowohl der Blinde nur das Ausspucken ge-<lb/>
hört, von den eingemischten Medikamenten aber nichts ge-<lb/>
sehen, als auch der Taube nach dem Geist der Zeit die<lb/>
natürlichen Mittel wenig beachtet, oder die Sage sie nicht<lb/>
weiter aufbewahrt habe. Wird hierauf in der Erzählung<lb/>
vom Tauben die Heilung nur einfach angegeben, so zeich-<lb/>
net sich die vom Blinden noch dadurch aus, da&#x017F;s sie die<lb/>
Wiederherstellung seines Gesichts umständlich als eine suc-<lb/>
cessive beschreibt. Nachdem Jesus die Augen des Kran-<lb/>
<pb n="71" facs="#f0090"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
ken auf die beschriebene Weise behandelt hatte, fragte er<lb/>
denselben, &#x03B5;&#x1F34; &#x03C4;&#x03B9; &#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;; gar nicht, bemerkt <hi rendition="#k">Paulus</hi>, wie<lb/>
ein Wunderthäter, der des Erfolges sicher ist, sondern<lb/>
recht wie ein Arzt, der nach gemachter Operation den<lb/>
Patienten probiren lä&#x017F;st, ob ihm geholfen sei. Der Kran-<lb/>
ke erwiedert, er sehe, aber erst undeutlich, so da&#x017F;s ihm<lb/>
die Menschen wie Bäume erscheinen. Hier kann nun der<lb/>
rationalistische Erklärer siegreich, wie es scheint, den<lb/>
orthodoxen fragen: wenn Jesu die göttliche Kraft zu Be-<lb/>
wirkung von Heilungen zu Gebote stand, warum heilte er<lb/>
den Blinden nicht sogleich vollständig? Wenn ihm das<lb/>
Übel einen Widerstand entgegensezte, den er nicht schon<lb/>
bei'm ersten Versuch zu überwinden vermochte, wird daraus<lb/>
nicht klar, da&#x017F;s seine Kraft eine endliche, gewöhnlich<lb/>
menschliche gewesen ist? Hierauf legte Jesus noch ein-<lb/>
mal Hand an die Augen des Kranken, um der ersten Ope-<lb/>
ration nachzuhelfen, und nun erst war die Kur vollendet <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 312 f. 392 ff.; natürliche Geschichte, 3,<lb/>
S. 31 ff. 216 f. <hi rendition="#k">Röster</hi>, Immanuel, S. 188 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Die Freude der rationalistischen Ausleger an diesen<lb/>
Erzählungen des Markus ist durch die trockene Bemer-<lb/>
kung zu stören, da&#x017F;s auch hier die Umstände, welche die<lb/>
natürliche Erklärung möglich machen sollen, nicht vom<lb/>
Evangelisten selbst angegeben, sondern von den Auslegern<lb/>
untergeschoben sind. Denn bei beiden Heilungen giebt<lb/>
Markus nur den Speichel her, das wirksame Pulver aber<lb/>
streuen <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Venturini</hi> darein, wie auch nur sie<lb/>
es sind, die aus dem Legen der Finger in die Ohren zu-<lb/>
erst ein Sondiren, dann ein Operiren, und aus dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B9;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x1F40;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; s</foreign>prachwidrig statt<lb/>
eines Handauflegens ein chirurgisches Handanlegen machen.<lb/>
Auch das Beiseitenehmen der Kranken bezieht sich dem<lb/>
Zusammenhang zufolge (7, 36. 8, 20.) auf die Absicht Je-<lb/>
su, den wunderbaren Erfolg geheim zu halten, nicht auf<lb/>
<pb n="72" facs="#f0091"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
das Verlangen, in Anwendung der natürlichen Mittel un-<lb/>
gestört zu sein: so da&#x017F;s der rationalistischen Erklärung<lb/>
alle Stützen sinken und die orthodoxe sich ihr auf's Neue<lb/>
gegenüberstellen kann. Diese nimmt die Berührung und<lb/>
den Speichel entweder als Herablassung zu den Kranken,<lb/>
welchen dadurch nahe gelegt werden sollte, wessen Macht<lb/>
sie ihre Heilung zu verdanken hätten <note place="foot" n="16)"><hi rendition="#k">Hess</hi>, Geschichte Jesu, 1, S. 590 f.</note>, oder als ein lei-<lb/>
tendes Medium der geistigen Kraft Christi, an dessen Ge-<lb/>
brauch er jedoch nicht gebunden gewesen sei <note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, b. Comm. 1, S. 510.</note>; das Suc-<lb/>
cessive der Heilung aber sucht man dann theils so zu wen-<lb/>
den, da&#x017F;s Jesus durch die halbe Heilung zuvor den Glau-<lb/>
ben des Blinden habe beleben wollen, und erst als dieser<lb/>
gewachsen war, den nunmehr Würdigen ganz wiederher-<lb/>
gestellt habe <note place="foot" n="18)">bei <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Marc. p. 110.</note>; oder vermuthet man, dem Blinden, bei<lb/>
seinem tiefgewurzelten Leiden, wäre eine plötzliche Hei-<lb/>
lung vielleicht schädlich gewesen <note place="foot" n="19)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 509.</note>.</p><lb/>
<p>Allein durch diese Versuche, namentlich die lezte Ei-<lb/>
genheit der evangelischen Erzählung zu deuten, begeben<lb/>
sich die supranaturalistischen Theologen, welche sie vor-<lb/>
bringen, selbst auf Einen Boden mit den Rationalisten, in-<lb/>
dem sie nicht minder als jene in den Text hineintragen,<lb/>
was in demselben nicht von ferne angedeutet ist. Denn<lb/>
wo ist in dem Heilverfahren Jesu mit dem Kranken irgend<lb/>
eine Spur, da&#x017F;s er zuerst nur darauf ausgegangen sei, sei-<lb/>
nen Glauben zu prüfen und zu stärken? in welchem Falle<lb/>
statt des nur seinen äussern Zustand betreffenden <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B7;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B1;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F34; &#x03C4;&#x03B9; &#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;;</foreign> vielmehr wie Matth. 9, 28. ein &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;<lb/>
&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x1FC6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9;; stehen mü&#x017F;ste. Vollends aber<lb/>
die Vermuthung, eine plötzliche Kur möchte schädlich ge-<lb/>
wesen sein! Der heilende Akt eines Wunderthäters ist<lb/>
<pb n="73" facs="#f0092"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
doch (namentlich nach <hi rendition="#k">Olshausen</hi>'s Ansicht) nicht als der<lb/>
blo&#x017F;s negative der Wegräumung eines Übels, sondern zu-<lb/>
gleich als der positive einer Mittheilung neuen Lebens und<lb/>
frischer Kraft an das leidende Organ zu betrachten, bei<lb/>
welcher von Schädlichkeit ihres plözlichen Eintritts nicht<lb/>
die Rede sein kann. Da somit kein Grund sich ausfin-<lb/>
dig machen lä&#x017F;st, aus welchem Jesus absichtlich dem au-<lb/>
genblicklichen Wirken seiner Wunderkraft Einhalt gethan<lb/>
hätte, so mü&#x017F;ste sie nur ohne seinen Willen von aussen<lb/>
durch die Macht des eingewurzelten Übels gehemmt wor-<lb/>
den sein, was aber der ganzen evangelischen Vorstellung<lb/>
von der selbst dem Tod überlegenen Wundermacht Jesu<lb/>
entgegen ist, folglich nicht Meinung unsres Evangelisten<lb/>
sein kann. Sondern die Absicht des Markus, wenn wir<lb/>
seine ganze schriftstellerische Eigenthümlichkeit erwägen,<lb/>
kann auch hier auf nichts Andres als auf Veranschauli-<lb/>
chung gehen. Alles Plözliche aber ist schwer sich zur<lb/>
Anschauung zu bringen: wer eine geschwinde Bewegung<lb/>
einem Andern deutlich machen will, der macht sie ihm<lb/>
zuerst langsam vor, und ein schneller Erfolg wird nur<lb/>
dann recht vorstellbar, wenn ihn der Erzähler durch al-<lb/>
le seine Momente hindurchführt; we&#x017F;swegen denn ein Re-<lb/>
ferent, dem es darum zu thun ist, in seiner Erzählung der<lb/>
Vorstellungskraft seiner Leser möglichst zu Hülfe zu kom-<lb/>
men, auch die Neigung zeigen wird, wo möglich überall das<lb/>
Unmittelbare zu vermitteln und an dem plözlichen Erfolg doch<lb/>
das Successive seines Eintritts hervorzukehren. So glaub-<lb/>
te hier Markus oder sein Gewährsmann viel für die An-<lb/>
schaulichkeit zu thun, wenn er zwischen die Blindheit des<lb/>
Mannes und die völlige Herstellung seiner Sehkraft die<lb/>
halbfertige Heilung oder das Sehen der Menschen wie Bäu-<lb/>
me einschob, und das eigne Gefühl wird jedem sagen,<lb/>
da&#x017F;s dieser Zweck vollkommen erreicht ist. Darin aber<lb/>
liegt, wie auch Andre bemerkt haben <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, Comm. in Marc. p. XLIII.</note>, so wenig eine<lb/>
<pb n="74" facs="#f0093"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Hinneigung des Markus zu natürlicher Auffassung solcher<lb/>
Wunder, da&#x017F;s er ja vielmehr nicht selten die Wunder zu<lb/>
vergrössern bemüht ist, wie wir theils bei'm Gadarener<lb/>
gesehen haben, theils noch öfters werden bemerken kön-<lb/>
nen. Auf ähnliche Weise wird dann auch das zu beur-<lb/>
theilen sein, da&#x017F;s Markus namentlich in diesen ihm eigenen<lb/>
Erzählungen (aber auch sonst, wie 6, 13, wo er bemerkt,<lb/>
da&#x017F;s die Jünger die Kranken mit Öl gesalbt haben) die<lb/>
Anwendung äusserer Mittel und Manipulationen bei den<lb/>
Heilungswundern hervorhebt. Da&#x017F;s diese Mittel, wie be-<lb/>
sonders der Speichel, in der damaligen Volksansicht nicht<lb/>
als natürlich wirkende Ursachen der Heilung galten, davon<lb/>
kann schon die oben angeführte Erzählung von Vespasian<lb/>
üherzeugen, so wie Stellen jüdischer und römischer Auto-<lb/>
ren, nach welchen das Anspucken als magisches Mittel,<lb/>
vornehmlich gegen Augenübel, galt <note place="foot" n="21)">s. d. St. bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi> und <hi rendition="#k">Lightfoot</hi> zu Joh. 9, 6.</note>. Sondern <hi rendition="#k">Olshau-<lb/>
sen</hi> giebt ganz die damalige Vorstellung, wenn er Berüh-<lb/>
rung, Speichel u. dgl. für die Conduktoren der dem Wun-<lb/>
dermann inwohnenden höheren Kraft erklärt. Nur frei-<lb/>
lich diese Ansicht auch zu der unsrigen machen könnten<lb/>
wir nur dann, wenn wir mit <hi rendition="#k">Olshausen</hi> von einer Parallele<lb/>
der Wunderkraft Jesu mit der animalisch &#x2012; magnetischen<lb/>
ausgiengen, eine Vergleichung, welche zur Erklärung der<lb/>
Wunder Jesu, insbesondere des vorliegenden, unzureichend<lb/>
und darum überflüssig ist. Wir schreiben daher jene Mit-<lb/>
tel lediglich auf Rechnung des Evangelisten. Auf diese<lb/>
kommt dann ohne Zweifel auch das Besondernehmen der<lb/>
Kranken, die übertreibende Beschreibung der Verwunde-<lb/>
rung des Volks (<foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C3;&#x1FF6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03C0;&#x03BB;&#x03AE;&#x03C3;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F05;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign>, 7,<lb/>
37.), und das strenge Verbot, Niemand von den Heilun-<lb/>
gen etwas zu sagen. Dieses Geheimhalten gab der Sache<lb/>
ein mysteriöses Ansehen, welches auch nach andern Stel-<lb/>
len dem Markus gefallen zu haben scheint. Zu dem My-<lb/>
<pb n="75" facs="#f0094"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
steriösen gehört bei der Heilung des Tauben auch das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C2;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BE;&#x03B5; </foreign>(7, 34.). Denn wozu<lb/>
hier seufzen? über das Elend des Menschengeschlechts <note place="foot" n="22)">so nach Euthymius <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Marc. p. 304.</note>,<lb/>
das Jesu aus viel traurigeren Fällen längst bekannt sein<lb/>
mu&#x017F;ste? oder wollen wir durch die Erklärung, da&#x017F;s jener<lb/>
Ausdruck nichts weiter, als stilles Beten oder lautes Spre-<lb/>
chen bedeute <note place="foot" n="23)">Ersteres <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, Lezteres <hi rendition="#k">Schott</hi>.</note>, der Schwierigkeit ausweichen? Wer<lb/>
den Markus kennt, wird vielmehr den übertreibenden Er-<lb/>
zähler darin erkennen, da&#x017F;s er Jesu eine tiefe Gemüths-<lb/>
bewegung bei einem Anla&#x017F;s zuschreibt, der eine solche gar<lb/>
nicht hervorbringen konnte, aber von derselben begleitet<lb/>
sich nur um so geheimni&#x017F;svoller ausnahm. Ganz vorzüg-<lb/>
lich aber scheint mir etwas Mysteriöses darin zu liegen,<lb/>
da&#x017F;s Markus das gebietende Wort, mit welchem Jesus die<lb/>
Ohren des Tauben aufthut, in seiner ursprünglichen syri-<lb/>
schen Form: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C6;&#x03C6;&#x03B1;&#x03D1;&#x1F70;</foreign>, wiedergiebt, wie bei der Erweckung<lb/>
der Tochter des Jairus nur unser Evangelist (5, 41.) das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03D1;&#x1F70; &#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BC;&#x03B9;</foreign> hat. Man sagt wohl, die&#x017F;s seien nichts we-<lb/>
niger als Zauberformeln gewesen <note place="foot" n="24)"><hi rendition="#k">Hess</hi>, Gesch. Jesu, 1, S. 391. Anm. 1.</note>; allein, da&#x017F;s Markus<lb/>
diese Machtworte so gerne in der seinen Lesern, denen er<lb/>
sie ja erklären mu&#x017F;s, fremden Ursprache wiedergiebt, be-<lb/>
weist doch, da&#x017F;s er eben dieser ihrer ursprünglichen Form<lb/>
eine besondere Bedeutung beigelegt haben mu&#x017F;s, welche<lb/>
dem Zusammenhang zufolge nur eine magische scheint ge-<lb/>
wesen sein zu können. Diese Neigung zum Mysteriösen<lb/>
können wir rückwärts blickend nun auch in der Anwen-<lb/>
dung jener äusseren Mittel finden, welche zum Erfolg in<lb/>
keinem Verhältni&#x017F;s stehen; denn eben darin besteht ja<lb/>
das Mysterium, da&#x017F;s mit einer inadäquaten, endlichen Form<lb/>
ein unendlicher Inhalt, mit einem scheinbar unwirksamen<lb/>
Mittel die kräftigste Wirkung sich verbindet.</p><lb/>
<pb n="76" facs="#f0095"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Haben wir nun oben die einfache Erzählung sämmt-<lb/>
licher Synoptiker von der Blindenheilung bei Jericho nicht<lb/>
für historisch halten können, so sind wir die&#x017F;s bei der ge-<lb/>
heimni&#x017F;svollen Schilderung des Einen Markus von der<lb/>
Heilung eines Blinden bei Bethsaida noch weniger im Stan-<lb/>
de, sondern wir müssen sie als ein Produkt der Sage mit<lb/>
mehr oder weniger Zuthaten des evangelischen Referen-<lb/>
ten ansehen, und ebenso die von ihm mit gleicher Eigen-<lb/>
thümlichkeit erzählte Heilung des &#x03BA;&#x03C9;&#x03C6;&#x1F78;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;. Denn<lb/>
auch bei dieser lezteren Geschichte fehlen uns neben den<lb/>
schon ausgeführten negativen Gründen gegen ihre histori-<lb/>
sche Glaubwürdigkeit die positiven Veranlassungen ihrer<lb/>
mythischen Entstehung nicht, da die Weissagung auf die<lb/>
messianische Zeit: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5;-&#x1F66;&#x03C4;&#x03B1; <hi rendition="#g">&#x03BA;&#x03C9;&#x03C6;&#x1FF6;&#x03BD;</hi> &#x1F00;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x2014;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B7;<lb/>
&#x03B4;&#x1F72; &#x1F14;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B3;&#x03BB;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B1; <hi rendition="#g">&#x03BC;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD;</hi></foreign> (Jes. 35, 5. 6.) vorhanden<lb/>
war, und nach Matth. 11, 5. eigentlich verstanden wurde.</p><lb/>
<p>So günstig der natürlichen Erklärung auf den ersten<lb/>
Anblick die eben betrachteten Erzählungen des Markus zu<lb/>
sein schienen: so ungünstig und vernichtend, sollte man<lb/>
glauben, müsse die johanneische Erzählung, Kap. 9., auf<lb/>
sie fallen, wo nicht von einem Blinden schlechtweg, des-<lb/>
sen zufällig eingetretenes Übel leichter wieder zu heben<lb/>
sein mochte, sondern von einem Blindgeborenen die Rede<lb/>
ist. Doch wie die Ausleger dieser Richtung scharfsichtig<lb/>
sind, und den Muth nicht bald verlieren, so wissen sie<lb/>
auch hier manches ihnen Günstige zu entdecken. Vor Al-<lb/>
lem den Zustand des Kranken finden sie, so bestimmt auch<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03BB;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2;</foreign> zu lauten scheint, doch nur unge-<lb/>
nau bezeichnet. Die Zeitbestimmung zwar, welche darin<lb/>
liegt, enthält sich <hi rendition="#k">Paulus</hi>, wiewohl ungern und eigentlich<lb/>
nur halb, umzusto&#x017F;sen: um so mehr mu&#x017F;s er dann aber an<lb/>
der Qualitätsbestimmung des Zustandes zu rütteln suchen.<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03A4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03BB;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> müsse nicht gerade totale Blindheit bezeichnen,<lb/>
und wenn Jesus den Kranken anweise, zum Siloateich zu<lb/>
gehen, nicht sich führen zu lassen, so müsse derselbe noch<lb/>
<pb n="77" facs="#f0096"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
einigen Schein des Augenlichts gehabt haben, um selbst<lb/>
den Weg dahin finden zu können. Noch mehr Hülfe sehen<lb/>
die rationalistischen Ausleger in dem Heilverfahren Jesu.<lb/>
Gleich Anfangs (V. 4.) sage er, er müsse wirken <foreign xml:lang="ell">&#x1F15;&#x03C9;&#x03C2;<lb/>
&#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1; &#x1F10;&#x03C2;&#x1F76;&#x03BD;</foreign>, in der Nacht lasse sich nichts mehr anfangen:<lb/>
Beweis genug, da&#x017F;s er den Blinden nicht mit einem blo-<lb/>
sen Machtwort zu heilen im Sinne gehabt habe, was er<lb/>
auch bei Nacht hätte aussprechen können, da&#x017F;s er viel-<lb/>
mehr eine künstliche Operation habe vornehmen wollen,<lb/>
zu welcher er freilich das Tageslicht bedurfte. Der &#x03C0;&#x03B7;&#x03BB;&#x1F78;&#x03C2;<lb/>
ferner, welchen Jesus mittelst seines Speichels macht und<lb/>
dem Blinden auf die Augen streicht, ist ja der natürlichen<lb/>
Auslegung noch günstiger als das blo&#x017F;se &#x03C0;&#x03C4;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; bei'm vo-<lb/>
rigen Fall, we&#x017F;swegen denn aus demselben die Fragen<lb/>
und Vermuthungen wie Pilze in üppiger Fülle aufschies-<lb/>
sen. Woher wu&#x017F;ste Johannes, fragt man, da&#x017F;s Jesus nichts<lb/>
weiter als Speichel und Staub zu der Augensalbe nahm?<lb/>
war er selbst dabei, oder hatte er es blos aus der Erzäh-<lb/>
lung des geheilten Blinden? Dieser konnte aber bei dem<lb/>
schwachen Schimmer, den er nur hatte, nicht genau se-<lb/>
hen, was Jesus vornahm, er konnte vielleicht, wenn Je-<lb/>
sus, während er aus andern Ingredienzien eine Salbe<lb/>
mischte, zufällig auch ausspuckte, auf den Wahn verfal-<lb/>
len, aus dem Ausgespuckten sei die Salbe entstanden.<lb/>
Noch mehr: hat Jesus, während oder ehe er etwas auf<lb/>
die Augen strich, nicht auch etwas aus denselben wegge-<lb/>
nommen, weggestrichen, oder sonst etwas daran verän-<lb/>
dert, was der Blinde selbst und die Umstehenden leicht<lb/>
für Nebensache ansehen konnten? Endlich das dem Blin-<lb/>
den gebotene Waschen im Teiche dauerte vielleicht mehrere<lb/>
Tage, war eine längere Badekur, und das <foreign xml:lang="ell">&#x1F26;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5; &#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03C9;&#x03BD;</foreign><lb/>
sagt nicht, da&#x017F;s er nach dem ersten Bade, sondern da&#x017F;s<lb/>
er zu seiner Zeit, nach Vollendung der Kur, sehend wie-<lb/>
derkam <note place="foot" n="25)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, Comm. 4, S. 472 ff.</note>.</p><lb/>
<pb n="78" facs="#f0097"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Allein, um von vorne anzufangen, so wird hier dem<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x1F7A;&#x03BE;</foreign> eine Bedeutung gegeben, welche selbst ei-<lb/>
nem <hi rendition="#k">Venturini</hi> zu seicht gewesen ist <note place="foot" n="26)">Natürliche Gesch. 3, S. 215.</note>, und namentlich<lb/>
dem Zusammenhang mit V. 5. zuwiderläuft, welcher durch-<lb/>
aus eine Beziehung der Worte auf den baldigen Hingang<lb/>
Jesu erheischt <note place="foot" n="27)">s. <hi rendition="#k">Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Lücke</hi> z. d. St.</note>. Was aber von etwaigen medicinischen<lb/>
Ingredienzien des <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B7;&#x03BB;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> vermuthet wird, ist um so boden-<lb/>
loser, als hier nicht wie bei dem vorigen Fall gesagt wer-<lb/>
den kann, es werde nur das angegeben, was der Blinde<lb/>
durch das Gehör oder einen leichten Lichtschimmer wahr-<lb/>
nehmen konnte, da ja die&#x017F;smal Jesus den Kranken nicht<lb/>
allein, sondern in Gegenwart seiner Jünger vornahm.<lb/>
Über die weitere Vermuthung vorangegangener chirurgi-<lb/>
scher Operationen, durch welche die im Texte allein an-<lb/>
gegebene Bestreichung und Waschung zur Nebensache wird,<lb/>
ist nichts zu sagen, als da&#x017F;s man an diesem Beispiele sieht,<lb/>
wie zügellos die einmal eingelassene natürliche Erklärung<lb/>
sich alsbald gebärdet, und die klarsten Worte des Textes<lb/>
durch die Gebilde ihrer eigenen Combination verdrängt.<lb/>
Wenn ferner daraus, da&#x017F;s Jesus den Blinden zum Tei-<lb/>
che gehen hie&#x017F;s, gefolgert wird, er müsse noch einen<lb/>
Schein des Lichts gehabt haben, so ist dagegen zu be-<lb/>
merken, da&#x017F;s Jesus demselben nur angab, wohin er sich<lb/>
begeben (&#x1F51;&#x03C0;&#x03AC;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;) solle; wie er die&#x017F;s näher angreifen<lb/>
wollte, ob allein gehen oder einen Führer nehmen, das<lb/>
überlie&#x017F;s er ihm selber. Endlich wenn das engverbun-<lb/>
dene <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x0357;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F26;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5; &#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> (V. 7,<lb/>
vgl. V. 11.) zu einer mehrwöchigen Badekur auseinander-<lb/>
gezogen wird, so ist die&#x017F;s gerade, wie wenn man das<lb/>
<hi rendition="#i">veni, vidi, vici</hi> übersetzen wollte: nach meiner Ankunft<lb/>
recognoscirte ich mehrere Tage, lieferte hierauf in gehöri-<lb/>
gen Zwischenzeiten unterschiedliche Schlachten, und blieb<lb/>
endlich Sieger.</p><lb/>
<pb n="79" facs="#f0098"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
<p>Es lä&#x017F;st uns also auch hier die natürliche Erklärung<lb/>
im Stiche, und wir behalten einen von Jesu wunderbar<lb/>
geheilten Blindgeborenen. Da&#x017F;s unsre obigen Zweifel ge-<lb/>
gen die Realität der Blindenheilungen hier, wo es sich<lb/>
von angeborener Blindheit handelt, in verstärktem Maa&#x017F;se<lb/>
wiederkehren, ist natürlich. Und zwar kommen hier noch<lb/>
einige besondere kritische Gründe hinzu. Keiner der drei<lb/>
ersten Evangelisten wei&#x017F;s etwas von dieser Heilung. Nun<lb/>
aber, wenn doch in der Gestaltung der apostolischen Tra-<lb/>
dition und in der Auswahl, welche sie unter den von Jesu<lb/>
zu erzählenden Wundern traf, irgend ein Verstand gewe-<lb/>
sen sein soll, so mu&#x017F;s sich diese nach den zwei Gesichts-<lb/>
punkten gerichtet haben: erstlich, die grö&#x017F;seren Wunder<lb/>
vor den scheinbar minder bedeutenden auszuwählen, und<lb/>
zweitens diejenigen, an welche sich erbauliche Erörterun-<lb/>
gen knüpften, vor denen, bei welchen die&#x017F;s nicht der Fall<lb/>
war. In der ersteren Rücksicht war nun offenbar die Hei-<lb/>
lung eines von Geburt an Blinden, als die ungleich schwie-<lb/>
rigere, vor der eines Blinden schlechthin auszuwählen, und<lb/>
man begreift nicht, wenn doch Jesus wirklich einen Blind-<lb/>
geborenen sehend gemacht hat, warum davon nichts in<lb/>
die evangelische Tradition und also in die synoptischen<lb/>
Evangelien gekommen ist. Freilich konnte mit dieser Rück-<lb/>
sicht auf die Grö&#x017F;se des Wunders die andere auf die Er-<lb/>
baulichkeit der daran sich knüpfenden Reden nicht selten<lb/>
collidiren, so da&#x017F;s ein minder auffallendes, aber durch die<lb/>
Gespräche, die es veranla&#x017F;ste, fruchtbareres Wunder ei-<lb/>
nem auffallenderen, aber bei welchem das Leztere weni-<lb/>
ger zutraf, vorgezogen werden mochte. Allein die Hei-<lb/>
lung des Blindgeborenen bei Johannes ist von so merkwür-<lb/>
digen Gesprächen, zuerst Jesu mit den Jüngern, dann<lb/>
des Geheilten mit der Obrigkeit, endlich Jesu mit dem<lb/>
Geheilten, begleitet, wie von dergleichen bei den synopti-<lb/>
schen Blindenheilungen keine Spur ist, Gespräche, von<lb/>
welchen, wenn auch nicht der ganze dialogische Verlauf,<lb/>
<pb n="80" facs="#f0099"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
so doch gnomische Perlen, wie V. 4. 5. 39., sich auch für<lb/>
die Darstellung der drei ersten Evangelisten trefflich eig-<lb/>
neten. Diese hätten also nicht umhin gekonnt, statt der<lb/>
sowohl weniger merkwürdigen, als auch minder erbauli-<lb/>
chen Blindenheilungen, welche sie haben, die Heilung<lb/>
des Blindgeborenen aufzunehmen, wenn dieselbe in der<lb/>
evangelischen Überlieferung, aus welcher sie schöpften,<lb/>
befindlich gewesen wäre. Der allgemeinen evangelischen<lb/>
Verkündigung konnte sie möglicherweise unbekannt blei-<lb/>
ben, wenn sie an einem Orte und unter Umständen vor-<lb/>
gefallen war, die ihre Ausbreitung nicht begünstigten, also<lb/>
wenn sie in einem Winkel des Landes ohne weitere Zeu-<lb/>
gen verrichtet worden war. Aber Jesus vollbringt sie ja<lb/>
vielmehr zu Jerusalem, im Kreise seiner Jünger, mit grö&#x017F;s-<lb/>
tem Aufsehen in der Stadt, und zum höchsten Ansto&#x017F;s bei<lb/>
der Obrigkeit: da mu&#x017F;ste die Sache bekannt werden, wenn<lb/>
sie anders geschehen war, und da wir sie in der gewöhn-<lb/>
lichen Evangelientradition nicht als bekannt antreffen, so<lb/>
entsteht der Verdacht, sie möchte vielleicht gar nicht ge-<lb/>
sehehen sein.</p><lb/>
<p>Aber der Gewährsmann ist doch der Apostel Johan-<lb/>
nes. Wenn die&#x017F;s nur nicht, ausser dem unglaublichen,<lb/>
also schwerlich von einem Augenzeugen herrührenden In-<lb/>
halt des Berichts, auch noch aus einem andern Grund un-<lb/>
wahrscheinlich würde. Der Referent erklärt nämlich den<lb/>
Namen des Teiches <foreign xml:lang="ell">&#x03A3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03C9;&#x1F70;&#x03BC;</foreign> durch das griechische &#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C2;&#x03B1;&#x03BB;-<lb/>
&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; (V. 7.): eine falsche Erklärung, denn ein Abge-<lb/>
schickter hei&#x017F;st <foreign xml:lang="heb">&#x05E9;&#x05C1;&#x05B8;&#x05DC;&#x05D5;&#x05BC;&#x05D7;&#x05B7;</foreign>, wogegen <foreign xml:lang="heb">&#x05E9;&#x05C1;&#x05DC;&#x05D7;&#x05B7;&#x05B9;</foreign> der wahrscheinlich-<lb/>
sten Erklärung zufolge einen Wassergu&#x017F;s bedeutet <note place="foot" n="28)">s. <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Lücke</hi> z. d. St.</note>. Der<lb/>
Evangelist wählte aber jene Deutung, weil er zwischen<lb/>
dem Namen des Teichs und der Sendung des Blinden zu<lb/>
demselben eine bedeutungsvolle Beziehung suchte, und sich<lb/>
also vorgestellt zu haben scheint, der Teich habe durch<lb/>
<pb n="81" facs="#f0100"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 91.</fw><lb/>
besondere Fügung den Namen des Gesendeten bekommen,<lb/>
weil dereinst vom Messias zur Offenbarung seiner Herr-<lb/>
lichkeit ein Blinder zu demselben gesendet werden sollte <note place="foot" n="29)">so Euthymius und <hi rendition="#k">Paulus</hi> z. d. St.</note>.<lb/>
Nun konnte allerdings ein Apostel eine grammatisch un-<lb/>
richtige Erklärung geben, sofern er nur nicht als inspirirt<lb/>
vorausgesetzt wird, und auch ein geborener Palästinenser<lb/>
konnte sich in Etymologieen hebräischer Worte irren, wie<lb/>
das A. T. selber zeigt: doch aber sieht eine Spielerei die-<lb/>
ser Art eher wie das Machwerk eines entfernter Stehen-<lb/>
den als eines Augenzeugen aus. Der Augenzeuge hatte an<lb/>
dem angeschauten Wunder und den vernommenen Reden<lb/>
genug Bedeutungsvolles: erst bei dem entfernter Stehen-<lb/>
den konnte die Mikrologie eintreten, da&#x017F;s er auch aus den<lb/>
kleinsten Nebenzügen eine Bedeutung herauszupressen such-<lb/>
te. <hi rendition="#k">Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Lücke</hi> stossen sich stark an einer sol-<lb/>
chen, wie der Leztere sich ausdrückt, an Unsinn streifen-<lb/>
den Allegorie, welche sie ebende&#x017F;swegen sich nicht für jo-<lb/>
hanneisch aufreden lassen wollen, sondern als eine Glosse<lb/>
betrachten. Da jedoch alle kritischen Auktoritäten, bis<lb/>
auf Eine, minder bedeutende, dieselbe bieten, so ist eine<lb/>
solche Behauptung die baare Willkühr, und man hat nur<lb/>
die Wahl, ob man mit <hi rendition="#k">Olshausen</hi> auch an diesem Zug als<lb/>
einem apostolischen sich erbauen <note place="foot" n="30)">b. Comm. 2, S. 230, wo er jedoch das &#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C2;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; auf den<lb/>
von Gott ausgehenden Geistesstrom bezieht.</note>, oder mit den Proba-<lb/>
bilien denselben mit unter die Merkmale von dem nicht<lb/>
apostolischen Ursprung des vierten Evangeliums zählen<lb/>
will <note place="foot" n="31)">S. 93.</note>.</p><lb/>
<p>Was nun aber den Verfasser des vierten Evangeliums,<lb/>
oder die Überlieferung, aus welcher er schöpfte, veran-<lb/>
lassen konnte, unzufrieden mit den Blindenheilungen, von<lb/>
welchen die Synoptiker berichten, die vorliegende Erzäh-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 6</fw><lb/>
<pb n="82" facs="#f0101"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lung auszubilden, liegt schon in dem bisher Ausgeführten.<lb/>
Es ist schon von Andern die Bemerkung gemacht, wie das<lb/>
vierte Evangelium zwar wenigere, aber um so stärkere Wun-<lb/>
der von Jesu erzähle <note place="foot" n="32)"><hi rendition="#k">Köster</hi>, Immanuel, S. 79; <hi rendition="#k">Bretschneider</hi>, Probab. S. 122.</note>. So, wenn die übrigen Evange-<lb/>
lien simple Paralytische haben, welche Jesus heilt, hat das<lb/>
vierte Evangelium einen, der 38 Jahre lang gelähmt war;<lb/>
wenn Jesus in jenen eben Verstorbene wiederbelebt, ruft<lb/>
er in diesem einen schon vier Tage in der Gruft Gelege-<lb/>
nen, bei welchem bereits der Eintritt der Verwesung zu<lb/>
vermuthen war, in das Leben zurück; ebenso hier statt<lb/>
einfacher Blindenheilungen die Heilung eines Blindgebore-<lb/>
nen, &#x2014; eine Steigerung der Wunder, wie sie der apolo-<lb/>
getisch &#x2012; dogmatischen Tendenz dieses Evangeliums ganz<lb/>
angemessen ist. Auf welchem Wege hiebei der Verfasser<lb/>
des Evangeliums oder die particuläre Tradition, welcher<lb/>
er folgte, zu den einzelnen Zügen der Erzählung kommen<lb/>
konnte, ergiebt sich leicht. Das &#x03C0;&#x03C4;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; war bei magischen<lb/>
Augenkuren gewöhnlich; der <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B7;&#x03BB;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> lag als Surrogat einer<lb/>
Augensalbe nahe und kommt auch sonst bei zauberhaften<lb/>
Proceduren vor <note place="foot" n="33)"><hi rendition="#k">Wetstein</hi> z. d. St.</note>; der Befehl, sich im Siloateich zu wa-<lb/>
schen, kann der Verordnung Elisa's, da&#x017F;s der aussätzige<lb/>
Naëman sich siebenmal im Jordan baden solle, nachge-<lb/>
bildet sein. Die Verhandlungen, welche sich an die Hei-<lb/>
lung knüpfen, gehen theils aus der, auch von <hi rendition="#k">Storr</hi> be-<lb/>
merklich gemachten Tendenz des johanneischen Evangeliums<lb/>
hervor, sowohl die Heilung als die angeborne Blindheit des<lb/>
Menschen möglichst urkundlich zu machen und zu verbür-<lb/>
gen, daher das wiederholte Verhör des Geheilten selbst und<lb/>
sogar seiner Eltern; theils drehen sie sich um die symbo-<lb/>
lische Bedeutung der Ausdrücke: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03BB;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03C9;&#x03BD;, &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;</foreign><lb/>
und &#x03BD;&#x1F7A;&#x03BE;, wie sie zwar auch den Synoptikern nicht fremd<lb/>
ist, noch specifischer jedoch in den johanneischen Bilder-<lb/>
kreis gehört.</p></div><lb/>
<pb n="83" facs="#f0102"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 92.</fw><lb/>
<div n="2"><head>§. 92.<lb/>
Heilungen von Paralytischen. Ob Jesus Krankheiten als<lb/>
Sündenstrafen betrachtet habe.</head><lb/>
<p>Ein wichtiger Zug in der johanneischen Heilungsge-<lb/>
schichte des Blindgeborenen ist übergangen worden, weil<lb/>
er erst in Verbindung mit einem entsprechenden in der<lb/>
synoptischen Erzählung von der Heilung eines Paralyti-<lb/>
schen (Matth. 9, 1 ff. Marc. 2, 1 ff. Luc. 5, 17 ff.), die wir<lb/>
demnächst zu betrachten haben, richtig gewürdigt werden<lb/>
kann. Hier nämlich erklärt Jesus dem Kranken zuerst:<lb/>
&#x1F00;&#x03C6;&#x03AD;&#x03C9;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03AF; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F31; &#x1F01;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;, und hierauf, als Beweis, da&#x017F;s<lb/>
er zu solcher Sündenvergebung Vollmacht habe, heilt er<lb/>
ihn, wobei die Beziehung auf die jüdische Ansicht nicht<lb/>
verkannt werden kann, da&#x017F;s das Übel und namentlich die<lb/>
Krankheit des Einzelnen Strafe seiner Sünde sei; eine An-<lb/>
sicht, welche, in ihren Grundzügen im A. T. angelegt<lb/>
(3 Mos. 26, 14 ff. 5 Mos. 28, 15 ff. 2 Chron. 21, 15. 18 f.),<lb/>
von den späteren Juden auf's Bestimmteste ausgesprochen<lb/>
wurde <note place="foot" n="1)">Nedarim f. 41, 1. (bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 1, S. 93.): Dixit R. Chija<lb/>
fil. Abba: nullus aegrotus a morbo suo sanatur, doncc ipsi<lb/>
omnia peccata remissa sint.</note>. Hätten wir nun blo&#x017F;s jene synoptische Erzäh-<lb/>
lung, so mü&#x017F;sten wir glauben, Jesus habe die Ansicht sei-<lb/>
ner Zeit- und Volksgenossen über diesen Punkt getheilt,<lb/>
indem er ja seine Befugni&#x017F;s, Sünden (als Grund der Krank-<lb/>
heit) zu vergeben, durch eine Probe seiner Fähigkeit,<lb/>
Krankheiten (die Folgen der Sünde) zu heilen, beweist.<lb/>
Allein, sagt man, es finden sich andre Stellen, wo Jesus die-<lb/>
ser jüdischen Meinung geradezu widerspricht, und daraus<lb/>
folgt, da&#x017F;s, was er dort zum Paralytischen sprach, blo&#x017F;se<lb/>
Accommodation an die Vorstellungen des Kranken zur För-<lb/>
derung seiner Heilung war <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 73. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. S. 335.</note>.</p><lb/>
<p>Die Hauptstelle, welche man hiefür anzuführen pflegt,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">6 *</fw><lb/>
<pb n="84" facs="#f0103"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ist eben die Einleitung der zulezt betrachteten Geschichte<lb/>
vom Blindgeborenen (Joh. 9, 1&#x2014;3). Hier nämlich legen<lb/>
die Jünger, wie sie den Mann, den sie als von Geburt<lb/>
an Blinden kennen, am Wege stehen sehen, Jesu die Fra-<lb/>
ge vor, ob seine Blindheit Folge seiner eigenen, oder der<lb/>
Sünde seiner Eltern sei? Der Fall war für die jüdische<lb/>
Vergeltungstheorie besonders schwierig. Von Übeln, wel-<lb/>
che einem Menschen erst im Verlauf seines Lebens zuge-<lb/>
stossen sind, wird der auf eine gewisse Seite sich einmal<lb/>
neigende Beobachter leicht irgend welche eigne Verschul-<lb/>
dungen dieses Menschen als Ursache ausfindig machen oder<lb/>
doch voraussetzen. Von angeborenen Übeln dagegen gab<lb/>
zwar die althebräische Ansicht (2 Mos. 20, 5. 5 Mos. 5, 9.<lb/>
2 Sam. 3, 29.) die Erklärung an die Hand, da&#x017F;s durch die-<lb/>
selben die Sünden der Vorfahren an den Nachkommen<lb/>
heimgesucht werden; allein, wie für das menschliche Recht<lb/>
das mosaische Gesez selbst festsezte, da&#x017F;s Jeder nur für<lb/>
eigene Vergehungen solle gestraft werden können (5 Mos.<lb/>
24, 16. 2 Kön. 14, 6.), und auch in Bezug auf die göttli-<lb/>
che Strafgerechtigkeit die Propheten ein Gleiches ahnten<lb/>
(Jer. 31, 30. Ezech. 18, 19 f.): so ergab sich für angebo-<lb/>
rene Übel dem rabbinischen Scharfsinn der Ausweg, sol-<lb/>
che Menschen mögen wohl schon in Mutterleibe gesündigt<lb/>
haben <note place="foot" n="3)">Sanhedr. f. 91, 2. und Bereschith Rabba f. 38, 1. (bei <hi rendition="#k">Light-<lb/>
foot</hi> S. 1050): Antoninus interrogavit Rabbi (Judam): <foreign xml:lang="lat">a quo-<lb/>
nam tempore incipit malus affectus praevalere in homine?<lb/>
an a tempore formationis ejus (in utero), an a tempore pro-<lb/>
cessionis ejus (ex utero)? Dicit ei Rabbi: a tempore for-<lb/>
mationis ejus.</foreign></note>, und diese Meinung war es ohne Zweifel auch,<lb/>
welche die Jünger bei ihrer Frage V. 2. voraussetzten<lb/>
Wenn ihnen nun Jesus zur Antwort giebt, weder um ei-<lb/>
ner eignen noch um einer Sünde seiner Eltern willen sei<lb/>
jener Mensch blind zur Welt gekommen, sondern um durch<lb/>
<pb n="85" facs="#f0104"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 92.</fw><lb/>
die Heilung, welche er als Messias an ihm vollziehen soll-<lb/>
te, die Wundermacht Gottes zur Anschauung zu bringen:<lb/>
so wird die&#x017F;s insgemein so verstanden, als hätte damit Je-<lb/>
sus jene ganze Meinung, da&#x017F;s Krankheit und sonstiges Übel<lb/>
wesentlich Sündenstrafe sei, verworfen. Allein ausdrück-<lb/>
lich spricht hier Jesus nur von dem Falle, der ihm eben<lb/>
vorlag, da&#x017F;s dieses bestimmte Übel hier nicht in der Ver-<lb/>
schuldung des Individuums, sondern in höheren göttlichen<lb/>
Absichten seinen Grund habe; einen allgemeineren Sinn und<lb/>
die Verwerfung der ganzen jüdischen Ansicht in jenem<lb/>
Ausspruch zu finden, könnte man nur durch andre be-<lb/>
stimmter dahin lautende Ausspräche ein Recht bekommen.<lb/>
Da nun aber dem Obigen zufolge in den synoptischen Evan-<lb/>
gelien eine Erzählung sich findet, welche, einfach aufge-<lb/>
fa&#x017F;st, vielmehr ein Einstimmen Jesu in die herrschende<lb/>
Meinung enthält, so würde sich fragen, was leichter an-<lb/>
gehe, jenen synoptischen Ausspruch Jesu als Accommoda-<lb/>
tion, oder den johanneischen nur mit Bezug auf den vor-<lb/>
liegenden Fall zu fassen? eine Frage, welche Jeder zu<lb/>
Gunsten des lezten Gliedes entscheiden wird, der einerseits<lb/>
die Schwierigkeiten der Accommodationshypothese in ihrer<lb/>
Anwendung auf die evangelischen Aussprüche Jesu kennt,<lb/>
und andrerseits sich klar macht, da&#x017F;s in der betreffenden<lb/>
Stelle des vierten Evangeliums eine allgemeinere Beziehung<lb/>
des Ausspruchs gar nicht angedeutet ist.</p><lb/>
<p>Freilich darf nach richtigen Interpretationsgrundsätzen<lb/>
ein Evangelist nicht unmittelbar aus einem andern erläu-<lb/>
tert werden, sondern es bliebe in unsrem Falle wohl mög-<lb/>
lich, da&#x017F;s, während die Synoptiker Jesu jene Zeitansicht<lb/>
zuschreiben, der höher gebildete Verfasser des vierten<lb/>
Evangeliums ihn dieselbe verwerfen lie&#x017F;se: allein da&#x017F;s auch<lb/>
er jene Abweisung der Zeitansicht von Seiten Jesu nur<lb/>
auf den einzelnen Fall bezog, beweist er durch die Art,<lb/>
wie er ein andermal Jesum reden lä&#x017F;st. Wenn dieser näm-<lb/>
lich zu dem achtunddrei&#x017F;sigjährigen Kranken Joh. 5. nach<lb/>
<pb n="86" facs="#f0105"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
seiner Wiederherstellung warnend sagt: <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B7;&#x03BA;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F01;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;,<lb/>
&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x1F74; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C4;&#x03AF; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> (V. 14.), so ist die&#x017F;s so gut,<lb/>
als wenn er einem zu Heilenden zuruft: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C6;&#x03AD;&#x03C9;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03AF; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F31;<lb/>
&#x1F01;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, beidemale nämlich wird Krankheit als Sün-<lb/>
denstrafe hier aufgehoben, dort angedroht. Doch auch hier<lb/>
wissen die Erklärer, denen es unwillkommen ist, von Jesu<lb/>
eine Ansicht, welche sie verwerfen, anerkannt zu finden,<lb/>
dem natürlichen Sinne auszuweichen. Jesus soll das be-<lb/>
sondre Übel dieses Menschen als eine natürliche Folge<lb/>
gewisser Ausschweifungen erkannt, und ihn vor Wieder-<lb/>
holung derselben gewarnt haben, weil die&#x017F;s eine gefährli-<lb/>
chere Recidive herbeiführen könnte <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, Comm. 4, S. 264 <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 22.</note>. Allein der Denk-<lb/>
weise des Zeitalters Jesu liegt die Einsicht in den natürli-<lb/>
chen Zusammenhang gewisser Ausschweifungen mit gewis-<lb/>
sen Krankheiten als deren Folgen weit ferner als die An-<lb/>
sicht von einem positiven Zusammenhang der Sünde über-<lb/>
haupt mit der Krankheit als deren Strafe; es mü&#x017F;ste also,<lb/>
wenn wir dennoch den Worten Jesu den ersteren Sinn<lb/>
sollten unterlegen dürfen, dieser sehr bestimmt in der Stel-<lb/>
le angezeigt sein. Nun aber ist in der ganzen Erzählung<lb/>
von einer bestimmten Ausschweifung des Menschen nicht<lb/>
die Rede, das von Jesu ihm zugerufene <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B7;&#x03BA;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F01;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;</foreign> be-<lb/>
zeichnet nur Sündigen überhaupt, und eine Unterredung<lb/>
Jesu mit dem Kranken, in welcher er denselben über den<lb/>
Zusammenhang seines Leidens mit einer bestimmten Sünde<lb/>
belehrt hätte, zu suppliren, <note place="foot" n="5)">Wie <hi rendition="#k">Tholuck</hi> z. d. St. thut.</note>, ist die willkührlichste Fik-<lb/>
tion. Welche Auslegung, wenn man, um einem dogmatisch<lb/>
unangenehmen Ergebni&#x017F;s auszuweichen, die eine Stelle (Joh.<lb/>
9.) zu einer nicht in ihr liegenden Allgemeinheit erweitert,<lb/>
die andere (Matth. 9.) durch die Accommodationshypothe-<lb/>
se eludirt, der dritten (Joh. 5.) einen modernen Begriff<lb/>
gewaltsam aufdrängt: statt da&#x017F;s, wenn man nur die erste<lb/>
<pb n="87" facs="#f0106"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 92.</fw><lb/>
Stelle nicht mehr sagen lä&#x017F;st als sie sagt, die beiden an-<lb/>
dern in ihrem zunächst liegenden Sinn nicht im Mindesten<lb/>
angetastet zu werden brauchen!</p><lb/>
<p>Doch man bringt noch eine weitere, und zwar syn-<lb/>
optische Stelle herbei, um Jesu die Erhabenheit über die<lb/>
bezeichnete Volksmeinung zu vindiciren. Wie ihm nämlich<lb/>
einmal von Galiläern erzählt wurde, welche Pilatus bei'm<lb/>
Opfern hatte niederhauen lassen, und von andern, welche<lb/>
durch den Einsturz eines Thurmes verunglückt waren (Luc.<lb/>
13, 1 ff.), wobei die Erzähler, wie man glauben mu&#x017F;s, zu<lb/>
erkennen gaben, da&#x017F;s sie jene Unglücksfälle für göttliche<lb/>
Strafen der besondern Verworfenheit jener Leute ansehen,<lb/>
erwiederte Jesus, sie möchten ja nicht glauben, jene Men-<lb/>
schen seien besonders schlecht gewesen; sie selbst seien<lb/>
um nichts besser, und sehen daher, falls sie sich nicht be-<lb/>
kehren, einem gleichen Untergang entgegen. Es ist in der<lb/>
That nicht klar, wie man in dieser Äusserung Jesu eine<lb/>
Verwerfung jener Volksansicht finden kann. Wollte Jesus<lb/>
gegen diese sprechen, so mu&#x017F;ste er entweder sagen: ihr<lb/>
seid ebenso gro&#x017F;se Sünder, wenn ihr auch nicht auf die<lb/>
gleiche Weise leiblich zu Grunde gehet; oder: glaubet<lb/>
ihr, da&#x017F;s jene Menschen ihrer Sünde wegen zu Grunde ge-<lb/>
gangen seien? nein! die&#x017F;s sieht man an euch, die ihr un-<lb/>
erachtet eurer Schlechtigkeit doch nicht ebenso zu Grunde<lb/>
gehet. So dagegen, wie der Ausspruch Jesu bei Lukas<lb/>
lautet, kann der Sinn desselben nur dieser sein: da&#x017F;s jene<lb/>
Menschen schon jezt ein solcher Unfall betroffen hat, be-<lb/>
weist nichts für ihre besondre Schlechtigkeit, so wenig das,<lb/>
da&#x017F;s ihr bisher von dergleichen verschont geblieben seid,<lb/>
für eure grö&#x017F;sere Würdigkeit beweist; vielmehr werden<lb/>
früher oder später über euch kommende ähnliche Strafge-<lb/>
richte eure gleiche Schlechtigkeit beurkunden &#x2014; wodurch<lb/>
also das Gesez des Zusammenhangs zwischen Sünde und<lb/>
Unglück jedes Einzelnen bestätigt, nicht umgesto&#x017F;sen wür-<lb/>
de. Diese vulgär-hebräische Ansicht von Krankheit und<lb/>
<pb n="88" facs="#f0107"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Übel steht nun allerdings im Widerspruch mit jener esote-<lb/>
rischen, essenisch-ebionitischen, die wir im Eingang der<lb/>
Bergrede, im Gleichni&#x017F;s vom reichen Mann und sonst ge-<lb/>
funden haben, nach welcher vielmehr die Gerechten in die-<lb/>
sem Äon die Leidenden, Armen, Kranken sind: allein bei-<lb/>
de Ansichten liegen einmal in den Äusserungen Jesu für<lb/>
eine unbefangene Exegese zu Tage, und der Widerspruch,<lb/>
welchen wir zwischen beiden finden, berechtigt uns we-<lb/>
der, die eine Klasse von Aussprüchen gewaltsam zu deu-<lb/>
ten, noch auch, sie Jesu abzusprechen, da wir nicht be-<lb/>
rechnen können, wie er den Widerstreit zweier ihm von<lb/>
verschiedenen Seiten der damaligen jüdischen Bildung her<lb/>
gebotenen Weltanschauungen für sich gelöst haben mag.</p><lb/>
<p>Was nun die oben erwähnte Heilung betrifft, so las-<lb/>
sen die Synoptiker Jesum den Boten des Täufers gegen-<lb/>
über sich namentlich auch darauf berufen, da&#x017F;s durch sei-<lb/>
ne Wundermacht <quote xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03BB;&#x03BF;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</quote> (Matth. 11, 5.), und<lb/>
ein andermal wundert sich das Volk, wie es neben andern<lb/>
Geheilten auch <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03C5;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x1F51;&#x03B3;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> er-<lb/>
blickt (Matth. 15, 31.). An der Stelle der <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03BB;&#x03BF;&#x1F76;</foreign> werden<lb/>
anderwärts &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03BF;&#x1F76; aufgeführt (Matth. 4, 24.), und<lb/>
namentlich sind in den detaillirten Heilungsgeschichten,<lb/>
welche wir über diese Art von Kranken haben, (wie Matth.<lb/>
9, 1 ff. parall. 8, 5 ff. parall.) nicht <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03BB;&#x03BF;&#x1F76;</foreign>, sondern <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BB;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03BF;&#x1F76;</foreign> genannt. Der Kranke Joh. 5, 5. gehörte wohl zu<lb/>
den <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03BB;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign>, von welchen V. 3. die Rede gewesen war;<lb/>
ebendaselbst sind <foreign xml:lang="ell">&#x03BE;&#x03B7;&#x03C1;&#x03BF;&#x1F76;</foreign> aufgeführt, und so finden wir Matth.<lb/>
12, 9 ff. parall. die Heilung eines Menschen, der eine <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C1;<lb/>
&#x03BE;&#x03B7;&#x03C1;&#x1F70;</foreign> hatte. Da jedoch die drei zulezt angeführten Hei-<lb/>
lungen von Gliederkranken unter andern Rubriken uns<lb/>
wiederkehren werden: so bleibt hier nur die Heilung des<lb/>
Paralytischen Matth. 9, 1 ff. parall. zu beleuchten übrig.</p><lb/>
<p>Da die Definitionen, welche die alten Ärzte von der<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> geben, zwar alle auf Lähmung, aber unentschie-<lb/>
<pb n="89" facs="#f0108"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 92.</fw><lb/>
den, ob totale oder partiale, gehen <note place="foot" n="6)">Man sehe sie bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>, N. T. 1, S. 284, und in <hi rendition="#k">Wahl</hi>'s<lb/>
Clavis u. d. A. nach.</note>, und überdie&#x017F;s von<lb/>
den Evangelisten kein strenges Festhalten an der medicini-<lb/>
schen Kunstsprache zu erwarten ist, so müssen wir, was<lb/>
sie unter Paralytischen verstehen, aus ihren eignen Be-<lb/>
schreibungen von dergleichen Kranken entnehmen. In<lb/>
unsrer Stelle nun erfahren wir von dem &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2;, da&#x017F;s<lb/>
er auf einer &#x03BA;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B7; getragen werden mu&#x017F;ste, und da&#x017F;s, ihn<lb/>
zum Aufstehen und Tragen seines Bettes zu befähigen,<lb/>
für ein nie gesehenes &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03BF;&#x03BD; galt, woraus wir also auf<lb/>
eine Lähmung wenigstens der Fü&#x017F;se schlie&#x017F;sen müssen.<lb/>
Während von Schmerzen und einem hitzigen Charakter der<lb/>
Krankheit in unsrem Falle nicht die Rede ist, wird ein<lb/>
solcher in der Geschichte Matth. 8, 6. unverkennbar vor-<lb/>
ausgesezt, wenn der Centurio von seinem Knechte sagt:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03AD;&#x03B2;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;-&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2;, &#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03C2; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, so da&#x017F;s wir<lb/>
also unter der <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> in den Evangelien bald eine<lb/>
schmerzlos lähmende, bald eine schmerzhaft gichtische<lb/>
Gliederkrankheit zu verstehen hätten <note place="foot" n="7)">vgl. <hi rendition="#k">Winer</hi>, Realw. 1 Aufl. S. 776. und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth.<lb/>
p. 194.</note>.</p><lb/>
<p>In Schilderung der Scene, wie der Paralytische Matth.<lb/>
9, 1 ff. parall. zu Jesu gebracht wird, findet zwischen den<lb/>
drei Berichten eine merkliche Abstufung statt. Matthäus<lb/>
sagt einfach, wie Jesus von einem Ausflug an das jensei-<lb/>
tige Ufer nach Kapernaum zurückgekehrt sei, habe man<lb/>
ihm einen Paralytischen, auf einem Lager hingestreckt, ge-<lb/>
bracht. Lukas beschreibt genau, wie Jesus, von einer<lb/>
gro&#x017F;sen Menge, namentlich von Pharisäern und Schrift-<lb/>
gelehrten, umgeben, in einem Hause lehrte und heilte, und<lb/>
wie die Träger des Paralytischen, weil sie vor der Volks-<lb/>
menge nicht durch die Thüre zu Jesu gelangen konnten,<lb/>
den Kranken durch das Dach zu ihm niederlie&#x017F;sen. Be-<lb/>
<pb n="90" facs="#f0109"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
denkt man die Struktur morgenländischer Häuser, auf de-<lb/>
ren plattes Dach aus dem oberen Stockwerk eine Öffnung<lb/>
führte <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Winer</hi>, a. a. O. u. d. A. Dach.</note>, und nimmt man den rabbinischen Sprachgebrauch<lb/>
hinzu, in welchem der <hi rendition="#i">via per portam</hi> (<foreign xml:lang="heb">&#x05D3;&#x05E8;&#x05DA; &#x05E4;&#x05EA;&#x05D7;&#x05D9;&#x05DD;</foreign>) die<lb/>
<hi rendition="#i">via per tectum</hi> (<foreign xml:lang="heb">&#x05D3;&#x05E8;&#x05DA; &#x05D2;&#x05D2;&#x05D9;&#x05DF;</foreign>) als nicht minder ordentlicher <lb/>
Weg, namentlich um in das <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1FF7;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> zu gelangen, gegen-<lb/>
übergestellt wird: so kann man unter dem <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B9;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> schwerlich etwas Anderes verstehen, als da&#x017F;s<lb/>
die Träger, welche entweder mittelst einer unmittelbar von<lb/>
der Strasse dahin führenden Treppe, oder vom Dache des<lb/>
Nachbarhauses aus auf das platte Dach des Hauses, in<lb/>
welchem Jesus sich befand, gelangt waren, den Kranken<lb/>
sammt seinem Bette durch die im Dachboden bereits be-<lb/>
findliche Öffnung, wie es scheint an Stricken, zu Jesu her-<lb/>
abgelassen haben. Markus, der in der Verlegung der Sce-<lb/>
ne nach Kapernaum mit Matthäus, in Schilderung des gros-<lb/>
sen Gedränges und der dadurch veranla&#x017F;sten Besteigung des<lb/>
Daches mit Lukas zusammenstimmt, geht, ausserdem, da&#x017F;s<lb/>
er die Zahl der Träger auf viere festsezt, darin noch wei-<lb/>
ter als Lukas, da&#x017F;s er dieselben, ohne Rücksicht auf die<lb/>
schon vorher vorhandene Thüre, das Dach abdecken und<lb/>
durch eine erst aufgegrabene Öffnung den Kranken hinun-<lb/>
terbefördern lä&#x017F;st.</p><lb/>
<p>Fragen wir auch hier, in welcher Richtung, ob auf-<lb/>
wärts oder abwärts, der Klimax wohl eher entstanden sein<lb/>
möge, so hat die auf der Spitze desselben stehende Erzäh-<lb/>
lung des Markus so viel Schwieriges, da&#x017F;s sie wohl kaum<lb/>
für die der Wahrheit nächste wird angesehen werden kön-<lb/>
nen. Denn nicht allein von Gegnern ist gefragt worden,<lb/>
wie denn das Dach habe aufgegraben werden können, oh-<lb/>
ne die darunter Befindlichen zu beschädigen <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Woolston</hi>, Disc. 4.</note>? sondern<lb/>
<note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, p. 601.</note><lb/>
<pb n="91" facs="#f0110"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 92.</fw><lb/>
auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> räumt ein, da&#x017F;s die Zerstörung der oberen,<lb/>
mit Ziegeln bedeckten Fläche etwas Abenteuerliches ha-<lb/>
be <note place="foot" n="11)">1, S. 310 f.</note>. Diesem auszuweichen nehmen manche Erklärer an,<lb/>
Jesus habe entweder im inneren Hofe <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Köster</hi>, Immanuel, S. 166. Anm. 66.</note>, oder vor dem<lb/>
Hause <note place="foot" n="13)">So scheint es <hi rendition="#k">Paulus</hi> zu meinen, L. J. 1, a. S. 238. Anders<lb/>
ex. Handb. 1, b, S. 505.</note> unter freiem Himmel gelehrt, und die Träger ha-<lb/>
ben nur von der Brustwehr des Daches ein Stück heraus-<lb/>
gebrochen, um den Kranken bequemer herunterlassen zu<lb/>
können. Allein sowohl die Bezeichnung: <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;</foreign><lb/>
bei Lukas, als die Ausdrücke des Markus machen diese<lb/>
Auffassung unmöglich, indem hier weder &#x03C2;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B7; Brustwehr<lb/>
des Dachs, noch <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;&#x03B5;&#x03B3;&#x03AC;&#x03B6;&#x03C9;</foreign> das Durchbrechen von dieser,<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03BF;&#x03C1;&#x03CD;&#x03C4;&#x03C4;&#x03C9;</foreign> aber doch nur das Aufgraben eines Loches be-<lb/>
deuten kann. Bleibt hiemit das Aufbrechen des oberen<lb/>
Dachbodens, so wird die&#x017F;s auch noch de&#x017F;swegen unwahr-<lb/>
scheinlich, weil es bei der in jedem Dache befindlichen<lb/>
Thüre völlig überflüssig war. Daher hat man sich durch<lb/>
die Annahme zu helfen gesucht, da&#x017F;s die Träger zwar die<lb/>
im Dache schon vorher befindliche Thüre benüzt, diese<lb/>
aber, weil sie für die Lagerstatt des Kranken zu eng ge-<lb/>
wesen, durch Wegbrechen der umgebenden Ziegellagen er-<lb/>
weitert haben <note place="foot" n="14)">So <hi rendition="#k">Lightfoot, Ruinöl, Olshausen</hi> z. d. St.</note>; allein auch hiebei bleibt das Gefährli-<lb/>
che, und die Worte lauten von einer eigens gemachten,<lb/>
nicht blos erweiterten Öffnung im Dache.</p><lb/>
<p>So gefährlich und überflüssig aber ein solches Begin-<lb/>
nen in der Wirklichkeit war, so leicht lä&#x017F;st sich erklären,<lb/>
wie Markus, in weiterer Ausmalung des Berichtes von<lb/>
Lukas begriffen, auf diesen Zug verfallen konnte. Lukas<lb/>
hatte gesagt, man habe den Kranken hinabgelassen, so da&#x017F;s er<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03BC;&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> herunterkam. Wie konnten die Leute ge-<lb/>
<pb n="92" facs="#f0111"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
rade diese Stelle treffen, fragte sich Markus, wenn Jesus<lb/>
nicht zufällig unter der Thüre des Daches stand, als da-<lb/>
durch, da&#x017F;s sie das Dach in der Gegend, unter welcher<lb/>
sie Jesum befindlich wu&#x017F;sten, aufbrachen, (<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C2;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C2;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B7;&#x03BD; &#x1F45;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F26;&#x03BD;</foreign> <note place="foot" n="15)">s. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Marc. S. 52.</note>? ein Zug, den Markus um so lieber<lb/>
aufnahm, weil er den keine Mühe scheuenden Eifer, wel-<lb/>
chen das Zutrauen zu Jesu den Leuten einflö&#x017F;ste, in das<lb/>
stärkste Licht zu setzen geeignet war. Aber eben aus dem<lb/>
lezteren Interesse scheint auch schon die Abweichung des<lb/>
Lukas von Matthäus hervorgegangen zu sein. Bei Mat-<lb/>
thäus nämlich, der die Träger den Paralytischen auf dem<lb/>
gewöhnlichen Wege zu Jesu bringen lä&#x017F;st, indem er ohne<lb/>
Zweifel das mühselige Herbeischleppen des Kranken auf<lb/>
seinem Lager für sich schon als Probe ihres Glaubens an-<lb/>
sah, tritt es doch minder bestimmt hervor, worin Jesus<lb/>
ihre &#x03C0;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B9;&#x03C2; gesehen haben soll. Wurde nun die Geschichte<lb/>
ursprünglich so, wie sie im ersten Evangelium lautet, vor-<lb/>
getragen, so konnte leicht der Reiz entstehen, ein mehr<lb/>
hervortretendes Zeichen ihres Zutrauens für die Träger<lb/>
ausfindig zu machen, welches, sofern man die Scene zu-<lb/>
gleich in gro&#x017F;sem Volksgedränge vor sich gehen lie&#x017F;s, am<lb/>
angemessensten in dem ungewöhnlichen Wege bestanden<lb/>
zu haben scheinen konnte, welchen die Leute einschlugen,<lb/>
um ihren Kranken zu Jesu zu bringen.</p><lb/>
<p>Doch auch die Darstellung des Matthäus können wir<lb/>
nicht für treuen Bericht von einem Faktum halten. Man<lb/>
hat zwar den Erfolg dadurch als einen natürlichen darzu-<lb/>
stellen gesucht, da&#x017F;s man den Zustand des Kranken nur<lb/>
für Nervenschwäche erklärte, bei welcher das Schlimmste<lb/>
die Einbildung des Kranken, sein Übel müsse als Sünden-<lb/>
strafe fortdauern, gewesen sei <note place="foot" n="16)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b, S. 498. 501.</note>; man hat sich auf ana-<lb/>
loge Fälle schneller psychischer Heilung von Lähmungen<lb/>
<pb n="93" facs="#f0112"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 93.</fw><lb/>
berufen <note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">Bengel</hi>, Gnomon, 1, S. 245. ed. 2. <hi rendition="#k">Paulus</hi>, S. 502, nimmt<lb/>
auch hier wieder ein offenbares Mährchen aus Livius 2, 36,<lb/>
als natürlich erklärbare Geschichte.</note>, und eine länger fortgesezte Nachkur ange-<lb/>
nommen <note place="foot" n="18)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 501.</note>; allein das Erste und Lezte ist reine Will-<lb/>
kühr; wenn aber an den angeblichen Analogieen auch et-<lb/>
was Wahres sein sollte, so ist es doch immerhin ohne<lb/>
Vergleichung leichter möglich gewesen, da&#x017F;s Heilungsge-<lb/>
schichten von <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03BB;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> den messianischen<lb/>
Erwartungen gemä&#x017F;s sich in der Sage bilden, als da&#x017F;s sie<lb/>
wirklich erfolgen konnten. In der schon angeführten Stelle<lb/>
des Jesaias nämlich, 35, 6, war von der messianischen<lb/>
Zeit auch verhei&#x017F;sen: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F01;&#x03BB;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F61;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41; &#x03C7;&#x03C9;&#x03BB;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>, und<lb/>
in demselben Zusammenhang, V. 3., war den <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C0;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x03BB;&#x03C5;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B1; ein &#x1F30;&#x03C3;&#x03C7;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;</foreign> zugerufen, was, wie die übrigen<lb/>
damit zusammenhängenden Züge, später eigentlich verstan-<lb/>
den und als Wunderleistung vom Messias erwartet worden<lb/>
sein mu&#x017F;s, da sich, wie schon erwähnt, Jesus, zum Be-<lb/>
weis, da&#x017F;s er der <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C1;&#x03C7;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> sei, auch darauf, da&#x017F;s <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03BB;&#x03BF;&#x1F76;<lb/>
&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B9;</foreign>, berief.</p><lb/>
<div n="3"><head>§. 93.<lb/>
Unwillkührliche Heilungen.</head><lb/>
<p>Etlichemale in ihren allgemeinen Angaben über die hei-<lb/>
lende Thätigkeit Jesu bemerken die Synoptiker, da&#x017F;s Kranke<lb/>
aller Art Jesum nur zu berühren, oder am Saum seines<lb/>
Kleides zu fassen gesucht haben, um geheilt zu werden,<lb/>
was dann auf die Berührung hin auch wirklich erfolgt sei<lb/>
(Matth. 14, 36. Marc. 3, 10. 6, 56. Luc. 6, 19.). Hier<lb/>
wirkte also Jesus nicht, wie wir es bis jezt immer gefun-<lb/>
den haben, mit bestimmter Richtung auf einzelne Kranke,<lb/>
sondern, ohne da&#x017F;s er von jedem besondre Notiz nehmen<lb/>
konnte, auf ganze Massen; sein Vermögen zu heilen er-<lb/>
scheint hier nicht, wie sonst, an seinen Willen, sondern<lb/>
<pb n="94" facs="#f0113"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
an seinen Leib und dessen Umhüllungen gebunden; er<lb/>
spendet nicht selbstthätig Kräfte aus, sondern mu&#x017F;s sich<lb/>
dieselben unwillkührlich abgewinnen lassen.</p><lb/>
<p>Auch von dieser Gattung der Heilungswunder ist uns<lb/>
ein detaillirtes Beispiel aufbehalten, in der Geschichte von<lb/>
der blutflüssigen Frau, welche sämmtliche Synoptiker wie-<lb/>
dergeben, und sie auf eigenthümliche Weise mit der Ge-<lb/>
schichte von der Auferweckung der Tochter des Jairus so<lb/>
verflechten, da&#x017F;s auf dem Hinweg zu dessen Hause Jesus<lb/>
die Frau geheilt haben soll (Matth. 9, 20 ff. Marc. 5,<lb/>
25 ff. Luc. 8, 43 ff.). Vergleichen wir die Darstellung<lb/>
des Vorgangs bei den verschiedenen Evangelisten, so könn-<lb/>
ten wir die&#x017F;smal versucht sein, die des Lukas für die ur-<lb/>
sprüngliche zu halten, weil aus ihr die gleichmä&#x017F;sige Ver-<lb/>
bindung der bezeichneten zwei Geschichten sich vielleicht<lb/>
erklären lie&#x017F;se. Wie nämlich die Leidenszeit der Frau von<lb/>
sämmtlichen Referenten, so wird von Lukas, welchem<lb/>
Markus folgt, auch das Lebensalter des Mädchens auf zwölf<lb/>
Jahre gesezt, eine Gleichheit der Zahl, welche wohl im<lb/>
Stande gewesen könnte, die beiden Geschichten in der<lb/>
evangelischen Überlieferung zusammenzugesellen. Doch die-<lb/>
ses Moment steht viel zu vereinzelt, um für sich eine Ent-<lb/>
scheidung herbeizuführen, welche nur aus einer durchge-<lb/>
führten Vergleichung der drei Berichte nach ihren einzel-<lb/>
nen Zügen hervorgehen kann. Matthäus nun bezeichnet<lb/>
die Frau einfach als <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03C5;&#x03BD;&#x1F74; &#x03B1;&#x1F31;&#x03BC;&#x03BF;&#x1FE4;&#x1FE5;&#x03BF;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B1; &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1; &#x1F14;&#x03C4;&#x03B7;</foreign>, was ei-<lb/>
nen so lange andauernden starken Blutverlust, vermuth-<lb/>
lich in Form zu reichlicher Menstruation, bedeutet. Lu-<lb/>
kas, der angebliche Arzt, zeigt sich hier seinen Kunstver-<lb/>
wandten keineswegs hold, sondern sezt hinzu, die Frau<lb/>
habe ihr ganzes Vermögen an Ärzte gewendet, ohne da&#x017F;s<lb/>
diese ihr hätten helfen können. Markus, noch ungünsti-<lb/>
ger, fügt bei, da&#x017F;s sie von den vielen Ärzten viel habe<lb/>
leiden müssen, und da&#x017F;s es durch dieselben, statt besser,<lb/>
vielmehr schlimmer mit ihr geworden sei. Die Umgebung<lb/>
<pb n="95" facs="#f0114"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 93.</fw><lb/>
Jesu, als die Frau zu ihm tritt, bilden nach Matthäus<lb/>
seine Jünger, nach Markus und Lukas drängende Volks-<lb/>
massen. Nachdem nun alle drei Berichterstatter erzählt<lb/>
haben, wie die Frau, ebenso schüchtern als vertrauens-<lb/>
voll, von hinten herzugetreten sei und den Saum von Jesu<lb/>
Gewand berührt habe, melden Markus und Lukas, sie sei<lb/>
alsbald geheilt worden, Jesus aber habe das Ausgehen ei-<lb/>
ner Kraft gefühlt und gefragt, wer ihn berührt habe? Als<lb/>
die Jünger befremdet erwiedern, wie er denn bei so all-<lb/>
gemeinem Drängen und Drücken des Volks eine einzelne<lb/>
Berührung habe unterscheiden können? beharrt er nach<lb/>
Lukas auf seiner Behauptung, nach Markus blickt er su-<lb/>
chend um sich, die Thäterin ausfindig zu machen. Auf<lb/>
dieses kommt nach beiden die Frau zitternd herbei, fällt<lb/>
ihm zu Fü&#x017F;sen und bekennt Alles, worauf er ihr die be-<lb/>
ruhigende Versicherung giebt, da&#x017F;s ihr Glaube ihr gehol-<lb/>
fen habe. Diesen complicirten Hergang hat Matthäus nicht,<lb/>
sondern lä&#x017F;st nach der Berührung Jesum sich umschauen,<lb/>
die Frau entdecken, ihr die Rettung durch ihren Glauben<lb/>
verkündigen, und sofort ihre Heilung erfolgen.</p><lb/>
<p>Die vorgelegte Differenz ist so erheblich, da&#x017F;s man<lb/>
sich nicht zu sehr wundern darf, wenn <hi rendition="#k">Storr</hi> zwei ver-<lb/>
schiedene Heilungen blutflüssiger Frauen annehmen woll-<lb/>
te <note place="foot" n="1)">Über den Zweck der evang. Gesch. und der Br. Joh. S. 351 f.</note>. Wurde er aber hiezu noch mehr durch die bedeu-<lb/>
tenderen Abweichungen bestimmt, welche in der mit vor-<lb/>
liegender Heilungsgeschichte verflochtenen Erzählung von<lb/>
der Auferweckung der Tochter des Jairus sich finden: so<lb/>
wird es eben durch diese Verflechtung vollends unmöglich,<lb/>
sich vorzustellen, da&#x017F;s Jesus zweimal, beidemale im Hin-<lb/>
weg zur Wiederbelebung der Tochter eines jüdischen &#x1F04;&#x03C1;-<lb/>
&#x03C7;&#x03C9;&#x03BD;, eine zwölf Jahre lang mit dem Blutflu&#x017F;s behaftete<lb/>
Frau geheilt haben solle. Wenn in Betracht dessen die<lb/>
Kritik längst für die Einheit der faktischen Grundlage un-<lb/>
<pb n="96" facs="#f0115"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
serer drei Erzählungen sich entschieden hat, so hat sie<lb/>
zugleich den Berichten des Markus und Lukas, ihrer grös-<lb/>
seren Anschaulichkeit wegen, den Vorzug gegeben <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Schulz</hi>, a. a. O. S. 317; <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 322.</note>. Al-<lb/>
lein, gleich von vorne, wenn doch von Markus Jeder zu-<lb/>
geben wird, da&#x017F;s sein Zusaz: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03BC;&#x1FB6;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;-<lb/>
&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B1;</foreign>, als Ausmalung des <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x1F34;&#x03C3;&#x03C7;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F51;&#x03C0;&#x0315; &#x03BF;&#x1F50;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BD;&#x1F78;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C5;&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; </foreign>bei Lukas, auf seine eigene Rechnung kommt:<lb/>
so scheint dieser Zug bei Lukas gleichfalls nur eine selbst-<lb/>
erschlossene Ergänzung des <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F31;&#x03BC;&#x03BF;&#x1FE4;&#x1FE5;&#x03BF;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B1; &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1; &#x1F14;&#x03C4;&#x03B7;</foreign> zu sein,<lb/>
welches Matthäus ohne Zusaz wiedergiebt. War die Frau<lb/>
so lange krank, dachte man, so wird sie in dieser Zeit<lb/>
viel mit Ärzten zu thun gehabt haben, und weil zugleich<lb/>
im Contrast gegen die Ärzte, welche nichts ausgerichtet<lb/>
hatten, die Wundermacht Jesu, welche augenblicklich<lb/>
Hülfe schaffte, in um so glänzenderem Lichte erschien: so<lb/>
bildeten sich in der Sage oder bei den Referenten jene<lb/>
Zusätze. Wie nun, wenn es mit den übrigen Differenzen<lb/>
sich ebenso verhielte? Da&#x017F;s die Frau auch nach Matthäus<lb/>
Jesum nur von hinten berührte, drückte das Bestreben und<lb/>
die Hoffnung aus, verborgen zu bleiben; da&#x017F;s Jesus sich<lb/>
sogleich nach ihr umsah, darin lag, da&#x017F;s er ihre Berüh-<lb/>
rung gefühlt haben mu&#x017F;ste. Jene Hoffnung der Frau wurde<lb/>
erklärlicher und dieses Gefühl Jesu um so wundervoller,<lb/>
je mehr Menschen Jesum umgaben und drängten: daher<lb/>
wurde aus dem Geleite der <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1F76;</foreign> bei Matthäus von den<lb/>
beiden andern ein <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03D1;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B2;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> durch die <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> gemacht.<lb/>
Da zugleich in dem auch von Matthäus erwähnten Um-<lb/>
schauen Jesu nach der Berührung die Voraussetzung lag,<lb/>
da&#x017F;s er diese auf eigenthümliche Weise empfunden habe,<lb/>
so bildete sich weiterhin die Scene aus, wie Jesus, ob-<lb/>
gleich von allen Seiten gedrängt, doch jene einzelne Be-<lb/>
rührung an der Kraft, die sie ihm entlockte, herausfühlt,<lb/>
und so wurde das einfache <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F30;&#x03B4;&#x1F7C;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD;</foreign> des<lb/>
<pb n="97" facs="#f0116"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 93.</fw><lb/>
Matthäus zu einem fragenden und die Thäterin aus der<lb/>
Menge heraussuchenden Sichumwenden, welches das Ge-<lb/>
ständni&#x017F;s der Frau zur Folge hatte, umgebildet. Endlich,<lb/>
weil als das Eigenthümliche dieser Heilungsgeschichte, auch<lb/>
nach ihrer Gestalt im ersten Evangelium, das Ausgehen ei-<lb/>
ner Heilkraft aus Jesu noch ehe er die hülfesuchende Per-<lb/>
son gesehen hatte, sich bemerklich macht: so bestrebte man<lb/>
sich bei'm Weitererzählen der Geschichte immer mehr,<lb/>
unmittelbar nach der Berührung den Erfolg eintreten, und<lb/>
Jesum auch nach demselben noch längere Zeit über die<lb/>
Thäterin in Ungewi&#x017F;sheit sein zu lassen (Lezteres im Wi-<lb/>
derspruch mit der sonstigen Voraussetzung eines höheren<lb/>
Wissens Jesu); so da&#x017F;s sich von allen Seiten die Erzäh-<lb/>
lung des ersten Evangeliums als die frühere und einfachere,<lb/>
die der beiden andern als spätere und ausgeschmücktere<lb/>
Formation der Sage zu erkennen giebt.</p><lb/>
<p>Was nun den gemeinschaftlichen Inhalt der Erzählungen<lb/>
betrifft, so ist in neuerer Zeit beiden, orthodoxen wie ra-<lb/>
tionalistischen Theologen das Unwillkührliche des heilenden<lb/>
Einwirkens Jesu ein Ansto&#x017F;s gewesen. Gar zu sehr &#x2014; hierin<lb/>
stimmen <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> zusammen <note place="foot" n="3)">ex. Handb. 1, b, S. 524 f.; bibl. Comm. 1, S. 324 f.; vgl.<lb/>
<hi rendition="#k">Köster</hi>, Immanuel, S. 201 ff.</note> &#x2014; werde<lb/>
hiedurch die Wirksamkeit Jesu in das Gebiet des Physi-<lb/>
schen herabgezogen; Jesus erscheine da wie ein Magne-<lb/>
tiseur, welcher bei der heilenden Berührung nervenschwa-<lb/>
cher Personen einen Abgang an Kraft verspürt; wie eine<lb/>
geladene elektrische Batterie, die bei'm Betasten sich ent-<lb/>
ladet. Eine solche Vorstellung von Christo, meint <hi rendition="#k">Ols-<lb/>
hausen</hi>, verbiete das christliche Bewu&#x017F;stsein, welches sich<lb/>
vielmehr genöthigt finde, die in Jesu wohnende Kraftfülle<lb/>
als durchaus beherrscht durch seinen Willen, und diesen<lb/>
geleitet durch das Bewu&#x017F;stsein von dem sittlichen Zustande<lb/>
der zu heilenden Personen, sich zu denken. De&#x017F;swegen<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 7</fw><lb/>
<pb n="98" facs="#f0117"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
wird nun vorausgesezt, Jesus habe die Frau auch ungese-<lb/>
hen wohl erkannt, und mit Rücksicht auf ihre Fähigkeit,<lb/>
durch diese leibliche Hülfe auch geistig gewonnen zu wer-<lb/>
den, seine heilende Kraft wohlbedacht in sie ausströmen<lb/>
lassen, sich aber, um ihre falsche Scham zu brechen und<lb/>
sie zum offenen Bekenntni&#x017F;s zu treiben, gestellt, als ob er<lb/>
nicht wü&#x017F;ste, wer ihn berührt habe. Allein das christliche<lb/>
Bewu&#x017F;stsein, d. h. in dergleichen Fällen nichts Anderes,<lb/>
als die fortgeschrittene religiöse Bildung unsrer Zeit, wel-<lb/>
che die alterthümlichen Vorstellungen der Bibel nicht zu<lb/>
den ihrigen machen will, hat zu schweigen, wo es eben<lb/>
nicht auf dogmatische Aneignung, sondern rein auf exege-<lb/>
tische Ermittlung der biblischen Vorstellungen ankommt.<lb/>
Wie von der Einmischung dieses angeblich christlichen Be-<lb/>
wu&#x017F;stseins alle Verirrungen der Exegese herrühren, so hat<lb/>
es auch hier den genannten Ausleger von dem offenbaren<lb/>
Sinn der Berichte abgeführt. Denn nicht nur lautet in<lb/>
den beiden ausführlicheren Erzählungen die Frage Jesu:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F25;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;;</foreign> in der Art, wie er sie bei Lukas wieder-<lb/>
holt und bei Markus durch ein suchendes Umherblicken<lb/>
bekräftigt, durchaus als eine ernstlich gemeinte, wie ja<lb/>
überhaupt die Bemühung dieser beiden Evangelisten dahin<lb/>
geht, das Wunderbare an der Heilkraft Jesu dadurch in<lb/>
ein besonders helles Licht zu setzen, da&#x017F;s durch blo&#x017F;se<lb/>
glaubige Berührung seines Gewandes, ohne da&#x017F;s er die be-<lb/>
rührende Person erst zu kennen, oder ein Wort zu ihr zu spre-<lb/>
chen brauchte, Heilung von ihm zu erlangen gewesen sei:<lb/>
sondern auch ursprünglich schon in der kürzeren Darstel-<lb/>
lung des Matthäus liegt in dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B1; &#x1F44;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F25;&#x03C8;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x1F30;&#x03B4;&#x1F7C;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD;</foreign> deutlich die&#x017F;s, da&#x017F;s Jesus<lb/>
erst nachträglich die Frau kennen gelernt habe, nachdem<lb/>
bereits die heilende Kraft in sie ausgeströmt war. Lä&#x017F;st<lb/>
sich somit eine der Heilung vorausgegangene Kenntni&#x017F;s der<lb/>
Frau und ein specieller Wille, ihr zu helfen, bei Jesu nicht<lb/>
nachweisen, so bliebe für denjenigen, welcher keine un-<lb/>
<pb n="99" facs="#f0118"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 93.</fw><lb/>
willkührliche Äusserung der Heilkraft Jesu annehmen will,<lb/>
nur übrig, einen beständigen allgemeinen Willen, zu heilen,<lb/>
in ihm vorauszusetzen, mit welchem dann nur der Glau-<lb/>
be im Kranken zusammentreffen durfte, um die wirkliche<lb/>
Heilung hervorzubringen. Allein da&#x017F;s, unerachtet eine specielle<lb/>
Willensrichtung auf die Heilung dieser Frau in Jesu nicht<lb/>
vorhanden war, sie durch ihren blo&#x017F;sen Glauben, auch oh-<lb/>
ne Berührung seines Kleides gesund geworden wäre, ist<lb/>
gewi&#x017F;s nicht die Vorstellung der Evangelisten, sondern es<lb/>
tritt hier an die Stelle des individuellen Willensaktes von<lb/>
Seiten Jesu die Berührung von Seiten des Kranken; diese<lb/>
ist es, welche statt des ersteren die in Jesu ruhende Kraft<lb/>
zur Äusserung bringt: so da&#x017F;s mithin das Materialistische<lb/>
der Vorstellung auf diesem Wege nicht zu vermeiden ist.</p><lb/>
<p>Einen Schritt weiter mu&#x017F;s die rationalistische Ausle-<lb/>
gung gehen, welcher nicht blo&#x017F;s, wie dem modernen Su-<lb/>
pranaturalismus, ein unbewu&#x017F;stes, sondern überhaupt das<lb/>
Ausgehen heilender Kräfte von Jesu unglaublich ist, wel-<lb/>
che aber doch die Evangelisten geschichtlich wahr erzäh-<lb/>
len lassen will. Nach ihr wurde Jesus zu der Frage, wer<lb/>
ihn berührt habe, lediglich dadurch veranla&#x017F;st, da&#x017F;s er sich<lb/>
im Vorwärtsgehen aufgehalten fühlte; da&#x017F;s die Empfindung<lb/>
einer &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B1; die Veranlassung gewesen sei, is-<lb/>
blo&#x017F;ser Schlu&#x017F;s zweier Referenten, von welchen der eine<lb/>
Markus, es auch blo&#x017F;s als eigene Bemerkung giebt, und nur<lb/>
Lukas es der Frage Jesu einverleibt; die Genesung der Frau<lb/>
wurde durch ihr exaltirtes Zutrauen bewirkt, vermöge<lb/>
dessen sie bei der Berührung des Saumes Jesu in allen<lb/>
Nerven zusammenschauderte, wodurch vielleicht eine plözli-<lb/>
che Zusammenziehung der erweiterten Blutgefä&#x017F;se herbei-<lb/>
geführt wurde; übrigens konnte sie im Augenblick nur<lb/>
meinen, nicht gewi&#x017F;s wissen, geheilt zu sein, und erst<lb/>
nach und nach, vielleicht in Folge des Gebrauchs von Mit-<lb/>
teln, die ihr Jesus anrieth, wird das Übel sich völlig ver-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">7 *</fw><lb/>
<pb n="100" facs="#f0119"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
loren haben <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b, S. 524 f. 530; L. J. 1, a, S. 244 f.;<lb/>
<hi rendition="#k">Venturini</hi>, 2, S. 204 ff.; <hi rendition="#k">Köster</hi> a. a. O.</note>. Allein wer wird sich die schüchterne Be-<lb/>
rührung einer kranken Frau, deren Absicht war, verbor-<lb/>
gen zu bleiben, und deren Glaube auch durch das leiseste<lb/>
Anstreifen Heilung zu erlangen gewi&#x017F;s war, als ein Anfas-<lb/>
sen, das Jesum im Gehen aufhielt, vorstellen? was für ein<lb/>
mächtiges Vertrauen ferner auf die Macht des Vertrauens<lb/>
gehört zu der Annahme, da&#x017F;s es ohne Hinzutritt einer rea-<lb/>
len Kraft von Seiten Jesu einen zwölfjährigen Blutflu&#x017F;s<lb/>
geheilt oder auch nur gemindert habe? endlich aber, wenn<lb/>
die Evangelisten einen selbstgemachten Schlu&#x017F;s (da&#x017F;s eine<lb/>
Kraft von ihm ausgegangen) Jesu in den Mund gelegt, und<lb/>
eine nur successiv eingetretene Wiederherstellung als eine<lb/>
momentane beschrieben haben sollen: so fällt mit dem Auf-<lb/>
geben dieser Züge die Bürgschaft für die historische Rea-<lb/>
lität der ganzen Erzählung, aber ebendamit auch die Ver-<lb/>
anlassung hinweg, sich mit der natürlichen Erklärung ver-<lb/>
gebliche Mühe zu machen.</p><lb/>
<p>In der That auch, betrachten wir nur die vorliegende<lb/>
Erzählung etwas näher, und vergleichen sie mit verwand-<lb/>
ten Anekdoten, so können wir über ihren eigentlichen Cha-<lb/>
rakter nicht im Zweifel bleiben. Wie hier und an eini-<lb/>
gen andern Stellen von Jesu erzählt wird, da&#x017F;s durch blo-<lb/>
se Berührung seines Kleides Kranke genesen seien: so be-<lb/>
richtet die Apostelgeschichte, da&#x017F;s die <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B1;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B9;&#x03BC;&#x03B9;-<lb/>
&#x03BA;&#x03AF;&#x03BD;&#x03D1;&#x03B9;&#x03B1;</foreign> des Paulus, wenn man sie auflegte (19, 11 f.), und<lb/>
von Petrus selbst der Schatten, wenn er auf einen fiel<lb/>
(5, 15.), Kranke aller Art gesund gemacht habe, und apo-<lb/>
kryphische Evangelien lassen durch die Windeln und das<lb/>
Waschwasser des Kindes Jesu eine Masse von Kuren ver-<lb/>
richtet werden <note place="foot" n="5)">s. das Evangelium infantiae arabicum.</note>. Von diesen lezteren Geschichten wei&#x017F;s<lb/>
Jedermann, da&#x017F;s er sich mit denselben auf dem Gebiet der<lb/>
<pb n="101" facs="#f0120"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 93.</fw><lb/>
Sage und Legende befindet; aber wodurch sollen sich von<lb/>
diesen Kuren durch die Windeln Jesu die Heilungen durch<lb/>
die Schwei&#x017F;stücher Pauli unterscheiden, als etwa dadurch,<lb/>
da&#x017F;s jene von einem Kinde, diese von einem Erwachsenen<lb/>
ausgehen? Gewi&#x017F;s, stände die leztere Nachricht nicht in<lb/>
einem kanonischen Buche, so würde sie Jedermann für fa-<lb/>
belhaft halten: und doch soll die Glaubwürdigkeit der Er-<lb/>
zählungen nicht aus dem vorausgesezten Ursprung des Buchs,<lb/>
das sie enthält, sondern die Ansicht von dem Buche mu&#x017F;s<lb/>
aus der Beschaffenheit seiner einzelnen Erzählungen er-<lb/>
schlossen werden. Zwischen diesen Heilungen durch die<lb/>
Schwei&#x017F;stücher aber und denen durch die Berührung des<lb/>
Saums am Kleide findet wieder kein wesentlicher Unter-<lb/>
schied statt. Beidemale eine Berührung von Gegenständen,<lb/>
welche nur in äusserem Zusammenhang mit dem Wunder-<lb/>
thäter stehen; nur da&#x017F;s dieser Zusammenhang bei den<lb/>
abgelegten Schwei&#x017F;stüchern ein unterbrochener, bei dem<lb/>
Gewande noch ein fortdauernder ist; beidemale aber<lb/>
werden Erfolge, welche doch auch der orthodoxe Stand-<lb/>
punkt nur aus dem geistigen Wesen jener Männer ablei-<lb/>
ten, und als Akte ihres mit dem göttlichen einigen Willens<lb/>
betrachten kann, zu physischen Wirkungen und Ausflüs-<lb/>
sen gemacht. Steigt hiemit die Sache vom religiösen und<lb/>
theologischen Standpunkt auf den natürlichen und physi-<lb/>
kalischen herunter, weil ein Mensch mit einer solchen sei-<lb/>
nem Körper inwohnenden und ihn als Atmosphäre umflies-<lb/>
senden Heilkraft zu den Gegenständen der Naturkunde,<lb/>
nicht mehr der Religion, gehören würde: so findet sich die<lb/>
Naturwissenschaft ausser Stands, eine solche Heilkraft<lb/>
durch sichere Analogieen oder klare Begriffe festzustellen,<lb/>
und es fallen also jene Heilungen, vom objektiven Gebiet<lb/>
auf das subjektive vertrieben, der Psychologie zur Begutach-<lb/>
tung anheim. Diese wird nun allerdings, wenn sie die<lb/>
Macht der Einbildung und des Glaubens in Rechnung<lb/>
nimmt, für möglich erachten, da&#x017F;s ohne eine wirkliche<lb/>
<pb n="102" facs="#f0121"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Heikraft in dem vermeintlichen Wunderthäter, einzig durch<lb/>
das überschwengliche Zutrauen des Kranken zu demsel-<lb/>
ben, körperliche Leiden, welche mit dem Nervensystem in<lb/>
engerem Zusammenhang stehen, geheilt werden können:<lb/>
wenn nun aber die Psychologie geschichtliche Belege hie-<lb/>
für aufsucht, so wird die Kritik, welche sie hiebei zu Hül-<lb/>
fe zu nehmen hat, bald finden, da&#x017F;s eine weit grö&#x017F;sere Zahl<lb/>
von dergleichen Kuren durch den Glauben Anderer erdich-<lb/>
tet, als durch den angeblich dabei Betheiligter verrichtet<lb/>
worden ist. So wäre es zwar keineswegs an sich un-<lb/>
möglich, da&#x017F;s durch den starken Glauben an eine selbst<lb/>
den Kleidern und Tüchern Jesu und der Apostel inwoh-<lb/>
nende Heilkraft manche Kranke bei Berührung derselben<lb/>
wirklich Besserung verspürt hätten: aber mindestens eben-<lb/>
sogut lä&#x017F;st sich denken, da&#x017F;s man erst später, als nach<lb/>
dem Tode jener Männer ihr Ansehen in der Gemeinde im-<lb/>
mer höher stieg, dergleichen sich glaubig erzählt habe, und<lb/>
es kommt auf die Beschaffenheit der Berichte hierüber an,<lb/>
für welche von beiden Annahmen man sich zu entscheiden<lb/>
hat. An den allgemeinen Angaben nun in den Evangelien<lb/>
und der A. G., welche ganze Massen auf jene Weise ku-<lb/>
rirt werden lassen, ist eben diese Häufung jedenfalls tra-<lb/>
ditionell; die detaillirte Geschichte aber, welche wir bis-<lb/>
her untersucht haben, hat darin, da&#x017F;s sie die Frau ganze<lb/>
zwölf Jahre lang an einer sehr hartnäckigen und am we-<lb/>
nigsten blos psychisch zu heilenden Krankheit leiden, und<lb/>
die Heilung, statt durch die Einbildung der Kranken, durch<lb/>
eine Jesu fühlbar entströmte Kraft vor sich gehen lä&#x017F;st,<lb/>
so viel Mythisches, da&#x017F;s wir eine historische Grundlage<lb/>
gar nicht mehr herausfinden können, und das Ganze als<lb/>
Sage betrachten müssen.</p><lb/>
<p>Was diesem Zweige der evangelischen Wundersage im<lb/>
Unterschied von andern sein Dasein gegeben hat, ist nicht<lb/>
schwer zu sehen. Der sinnliche Glaube des Volks, unfä-<lb/>
hig, das Göttliche mit dem Gedanken zu ergreifen, strebt,<lb/>
<pb n="103" facs="#f0122"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
es immer mehr in das materielle Sein herabzuziehen. Da-<lb/>
her mu&#x017F;ste nach der späteren Meinung der heilige Mann<lb/>
als Knochenreliquie Wunder thun, Christi Leib in der ver-<lb/>
wandelten Hostie gegenwärtig sein, und ebendaher auch<lb/>
nach einer schon frühe ausgebildeten Vorstellung die Heil-<lb/>
kraft der neutestamentlichen Männer an ihrem Leib und<lb/>
dessen Bedeckungen haften. Je weniger man Jesu Worte<lb/>
fa&#x017F;ste, desto mehr hielt man auf das Fassen seines Man-<lb/>
tels, und je mehr man sich von der freien Geisteskraft des<lb/>
Apostels Paulus entfernte, desto getroster lie&#x017F;s man seine<lb/>
Heilkraft im Schwei&#x017F;stuch nach Hause tragen.</p></div></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 94.<lb/>
Heilungen in die Ferne.</head><lb/>
<p>Von jenen unwillkührlichen Heilungen sind nun sol-<lb/>
che, welche aus der Entfernung bewirkt werden, eigent-<lb/>
lich das gerade Gegentheil. Geschehen jene durch blo&#x017F;se<lb/>
körperliche Berührung, ohne besondern Willensakt: so er-<lb/>
folgen diese durch den blo&#x017F;sen Willensakt ohne leibliche<lb/>
Berührung oder auch nur räumliche Nähe. Zugleich aber<lb/>
mu&#x017F;s man sagen: war die Heilkraft Jesu so materiell, da&#x017F;s<lb/>
sie bei der blo&#x017F;sen leiblichen Berührung unwillkührlich sich<lb/>
entlud, so kann sie nicht so geistig gewesen sein, da&#x017F;s der<lb/>
blo&#x017F;se Wille sie auch über bedeutende Entfernungen hin-<lb/>
übergetragen hätte; war sie aber so geistig, um auch oh-<lb/>
ne leibliche Gegenwart zu wirken, so kann sie nicht so<lb/>
materiell gewesen sein, um ohne Willen sich zu entladen.<lb/>
Da wir nun jene reinphysische Wirkungsweise Jesu be-<lb/>
zweifelt haben: so bliebe uns für diese geistige freier Raum,<lb/>
und die Entscheidung über dieselbe wird also rein von der<lb/>
Untersuchung der Berichte und der Sache selber abhängen.</p><lb/>
<p>Als Proben einer solchen in die Ferne wirkenden Heil-<lb/>
kraft Jesu berichten uns Matthäus und Lukas die Heilung<lb/>
des kranken Knechts eines Hauptmanns zu Kapernaum,<lb/>
Johannes die des kranken Sohns eines &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2; ebenda-<lb/>
<pb n="104" facs="#f0123"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
selbst (Matth. 8, 5 ff. Luc. 7, 1 ff. Joh. 4, 46 ff.); ferner<lb/>
Matthäus (15, 22 ff.) und Markus (7, 25 ff.) die Heilung der<lb/>
Tochter des kananäischen Weibes, wovon, da die leztere<lb/>
in der summarischen Relation nichts Eigenthümliches hat,<lb/>
nur die ersteren beiden hier zu untersuchen sind. Die<lb/>
gewöhnliche Ansicht nämlich über die bezeichneten Erzäh-<lb/>
lungen ist die, da&#x017F;s zwar Matthäus und Lukas dasselbe,<lb/>
Johannes aber ein von diesem verschiedenes Faktum mel-<lb/>
de, da sein Bericht von dem der beiden andern in folgen-<lb/>
den Zügen abweiche: 1) der Ort, von wo aus Jesus hei-<lb/>
le, sei bei den Synoptikern der Aufenthaltsort des Kran-<lb/>
ken, Kapernaum, nach Johannes ein davon verschiedener,<lb/>
nämlich Kana; 2) die Zeit, in welche die Synoptiker die<lb/>
Begebenheit setzen, nämlich beide unmittelbar hinter die<lb/>
Heimkehr Jesu nach der Bergrede, sei von der im vierten<lb/>
Evangelium angegebenen, ebenso unmittelbar nach der Rück-<lb/>
kehr Jesu vom ersten Pascha und seiner Wirksamkeit in<lb/>
Samaria, verschieden; 3) der Kranke sei nach jenen der<lb/>
Sklave, nach diesem der Sohn des Bittstellers; die wich-<lb/>
tigsten Abweichungen aber finden 4) in Hinsicht des Bitt-<lb/>
stellers selber statt, indem er im ersten und dritten Evan-<lb/>
gelium eine Militärperson (ein <foreign xml:lang="ell">&#x1F11;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>), im vierten ein<lb/>
Hofbeamter (<foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>), nach jenen (laut V. 10 ff. bei<lb/>
Matth.) ein Heide, nach diesem ohne Zweifel als Jude zu<lb/>
denken sei; hauptsächlich aber werde er nach den Synop-<lb/>
tikern von Jesu als Muster des innigsten, demüthigsten<lb/>
Glaubens belobt, weil er ja Jesum in der Zuversicht, da&#x017F;s<lb/>
er auch aus der Ferne heilen könne, verhinderte, in sein<lb/>
Haus zu gehen: nach Johannes dagegen werde er umge-<lb/>
kehrt, weil er die Gegenwart Jesu in seinem Hause zum<lb/>
Behuf der Heilung für nöthig hielt, wegen seines schwa-<lb/>
chen, der &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B1; und &#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; bedürftigen Glaubens geta-<lb/>
delt <note place="foot" n="1)">s. die Ausführungen von <hi rendition="#k">Paulus, Lücke, Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Ols-<lb/>
hausen</hi> z. d. St.</note>.</p><lb/>
<pb n="105" facs="#f0124"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
<p>Diese Abweichungen sind allerdings bedeutend genug,<lb/>
um von einem gewissen Gesichtspunkt aus um ihretwillen<lb/>
auf der Verschiedenheit des dem synoptischen und des dem<lb/>
johanneischen Berichte zum Grunde liegenden Faktischen<lb/>
zu beharren: nur sollte man, wenn man es von dieser Seite<lb/>
so genau nimmt, sich über die Abweichungen, welche auch<lb/>
zwischen den beiden synoptischen Berichten stattfinden,<lb/>
nicht verblenden. Schon in Bezeichnung der Person des<lb/>
Leidenden stimmen sie nicht ganz zusammen: Lukas hei&#x017F;st<lb/>
ihn einen <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F14;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> des Hauptmanns, bei Matthäus<lb/>
nennt dieser ihn <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, was ebensowohl einen Sohn<lb/>
als einen Diener bedeuten kann, und dadurch, da&#x017F;s der<lb/>
Hauptmann V. 9, wo er von seinem Knechte spricht, den<lb/>
Ausdruck: <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> gebraucht, während der Geheilte V. 13.<lb/>
wieder als &#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; bezeichnet wird, eher im ersteren<lb/>
Sinne erklärt zu sein scheint. In Betreff seines Leidens<lb/>
wird der Mensch von Matthäus als ein <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;-<lb/>
&#x03BD;&#x1FF6;&#x03C2; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> geschildert, von welcher Krankheitsform<lb/>
Lukas nicht allein schweigt, sondern, indem er zu dem unbe-<lb/>
stimmten: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03BA;&#x1FF6;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C7;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> noch <foreign xml:lang="ell">&#x1F24;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B5; &#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FB7;&#x03BD;</foreign> sezt, Manchen<lb/>
eine andere Krankheit vorauszusetzen scheint, da die Pa-<lb/>
ralyse sonst nicht als schnell tödtende Krankheit vor-<lb/>
komme <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 92.</note>. Als die bedeutendste Differenz aber geht durch<lb/>
die ganze Erzählung diese hindurch, da&#x017F;s Alles, was nach<lb/>
Matthäus der Centurio unmittelbar selbst thut, bei Lukas<lb/>
durch Gesandtschaften vermittelt ist, indem er hier zuerst<lb/>
schon, nicht wie bei Matthäus persönlich, sondern durch<lb/>
die <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B2;&#x03C5;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> Jesum um die Heilung ersucht,<lb/>
dann aber von dem Betreten seines Hauses ihn wiederum<lb/>
nicht selbst zurückhält, sondern durch einige Freunde ab-<lb/>
mahnen lä&#x017F;st. Zur Ausgleichung dieser Differenz pflegt man<lb/>
sich auf die Regel: <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="lat">quod quis per alium facit etc.</foreign></hi> zu be-<lb/>
<pb n="106" facs="#f0125"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
rufen <note place="foot" n="3)">Augustin, de consens. evang. 1, 20; <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b,<lb/>
S. 709; <hi rendition="#k">Köster</hi>, Immanuel, S. 63.</note>. Soll damit, wie es auf dem Standpunkt der so<lb/>
urtheilenden Erklärer nicht anders denkbar ist, gesagt<lb/>
sein, Matthäus habe wohl gewu&#x017F;st, da&#x017F;s zwischen dem<lb/>
Hauptmann und Jesu Alles durch Mittelspersonen verhan-<lb/>
delt worden sei, dennoch aber habe er der Kürze wegen<lb/>
mittelst jener Redefigur ihn selbst mit Jesu sprechen las-<lb/>
sen: so hat <hi rendition="#k">Storr</hi> vollkommen recht mit der Gegenbemer-<lb/>
kung, da&#x017F;s wohl schwerlich irgend ein Geschichtschreiber<lb/>
jene Metonymie so beharrlich durch eine ganze Erzählung<lb/>
hindurchführen würde, und zwar in einem Falle, wo ei-<lb/>
nerseits die Redefigur sich keineswegs so von selbst verrathe,<lb/>
wie z. B. wenn einem Feldherrn zugeschrieben wird, was<lb/>
seine Soldaten thun, und wo andrerseits gerade auf den Um-<lb/>
stand, ob die Person selbst oder durch Andere gehandelt<lb/>
habe, zur vollen Erkennbarkeit ihres Charakters etwas an-<lb/>
komme <note place="foot" n="4)">Über den Zweck u. s. f. S. 351.</note>. Mit löblicher Consequenz hat daher <hi rendition="#k">Storr</hi>, wie<lb/>
er der bedeutenden Differenzen wegen die Erzählung des<lb/>
vierten Evangeliums auf ein anderes Faktum beziehen zu<lb/>
müssen glaubte, als die des ersten und dritten, ebenso um<lb/>
der Abweichungen willen, welche er zwischen den Berich-<lb/>
ten der lezteren beiden fand, auch diese für Erzählungen<lb/>
zweier verschiedenen Begebenheiten erklärt. Wundert man<lb/>
sich, da&#x017F;s zu drei verschiedenen Malen ein so ganz ähnli-<lb/>
cher Heilungsfall an dem gleichen Orte vorgekommen sein<lb/>
soll (denn auch nach Johannes lag und genas der Kranke<lb/>
in Kapernaum): so verwundert sich <hi rendition="#k">Storr</hi> seinerseits, wie<lb/>
man im Mindesten unwahrscheinlich finden könne, da&#x017F;s in<lb/>
Kapernaum zu verschiedenen Zeiten zwei Hauptleute einen<lb/>
kranken Knecht, und wieder ein andermal ein Hofbeamter<lb/>
einen kranken Sohn gehabt, da&#x017F;s der zweite Hauptmann<lb/>
(des Lukas) von der Geschichte des ersten gehört, sich auf<lb/>
<pb n="107" facs="#f0126"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
ähnliche Art an Jesum gewendet, und sein Beispiel ebenso<lb/>
durch Demuth zu übertreffen gesucht habe, wie der erste<lb/>
Hauptmann (Matth.), dem die frühere Geschichte des Hof-<lb/>
manns (Joh.) bekannt gewesen sei, das schwache Vertrauen<lb/>
dieses lezteren habe übertreffen wollen, und da&#x017F;s endlich<lb/>
Jesus alle drei Patienten auf dieselbe Weise aus der Ferne<lb/>
geheilt habe. Allein der Vorfall, da&#x017F;s ein vornehmer Be-<lb/>
amter von Kapernaum Jesum um die Heilung eines Ange-<lb/>
hörigen bat, und Jesus aus der Entfernung so auf diesen<lb/>
einwirkte, da&#x017F;s um dieselbe Zeit, da Jesus das heilende<lb/>
Wort sprach, der Kranke zu Hause genas, ist so einzig<lb/>
in seiner Art, da&#x017F;s eine dreimalige Wiederholung dessel-<lb/>
ben unmöglich angenommen werden kann, und auch schon<lb/>
eine blo&#x017F;s zweimalige Schwierigkeiten hat; we&#x017F;swegen der<lb/>
Versuch gemacht werden mu&#x017F;s, ob nicht die drei Berichte<lb/>
auf Eine Grundlage zurückgeführt werden können.</p><lb/>
<p>Hier ist nun die am allgemeinsten für verschiedenartig<lb/>
gehaltene Erzählung des vierten Evangelisten nicht allein<lb/>
in den schon angegebenen Grundzügen der synoptischen<lb/>
verwandt, sondern in manchen bemerkenswerthen Einzel-<lb/>
heiten stimmt einer oder der andere der beiden synopti-<lb/>
schen Referenten genauer mit Johannes zusammen als mit<lb/>
dem andern Synoptiker. So, während in dem Zuge, da&#x017F;s<lb/>
er den Kranken als &#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; bezeichnet, Matthäus mindestens<lb/>
ebensowohl mit dem johanneischen <foreign xml:lang="ell">&#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> übereinstimmend<lb/>
gefunden werden kann, als mit dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> des Lukas, tref-<lb/>
fen Matthäus und Johannes darin entschieden zusammen,<lb/>
da&#x017F;s nach beiden der kapernaitische Beamte sich unmittel-<lb/>
bar an Jesum selber wendet, und nicht, wie bei Lukas,<lb/>
durch Vermittler. Dagegen stimmt der johanneische Be-<lb/>
richt mit dem des Lukas gegen den Matthäus in der Be-<lb/>
schreibung des Zustandes überein, in welchem der Lei-<lb/>
dende sich befunden haben soll: beide wissen nichts von<lb/>
der &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;, von welcher Matthäus spricht, sondern be-<lb/>
zeichnen den Kranken als dem Tode nahe, Lukas durch<lb/>
<pb n="108" facs="#f0127"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F24;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B5; &#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FB7;&#x03BD;</foreign>, Johannes durch <foreign xml:lang="ell">&#x1F24;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03D1;&#x03BD;&#x03AE;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
wozu der leztere V. 52 nachträglich bemerkt, da&#x017F;s die<lb/>
Krankheit von einem &#x03C0;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2; begleitet gewesen. In Dar-<lb/>
stellung der Art, wie Jesus die Heilung des Kranken voll-<lb/>
zog, und wie dessen Genesung erfolgte, steht Johannes<lb/>
wieder auf Seiten des Matthäus gegen den Lukas. Wäh-<lb/>
rend nämlich dieser eine ausdrückliche Versicherung Jesu,<lb/>
da&#x017F;s der Knecht geheilt sei, gar nicht hat, lassen jene bei-<lb/>
den ihn sehr übereinstimmend zu dem Beamten sagen, der<lb/>
eine: <foreign xml:lang="ell">&#x1F55;&#x03C0;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B5;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F61;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B7;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C4;&#x03C9; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9;</foreign>, der andere:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BF;&#x03C5;, &#x1F41; &#x03C5;&#x1F31;&#x03CC;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B6;&#x1FC7;</foreign>, und auch der Schlu&#x017F;s des Matthäus:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F30;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F65;&#x03C1;&#x1FB3; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x1FC3;</foreign>, stimmt wenigstens<lb/>
der Form nach mehr zu der johanneischen Angabe, bei ge-<lb/>
haltener Nachfrage habe der Vater gefunden, da&#x017F;s <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x1FC3;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC7; &#x1F65;&#x03C1;&#x1FB3;</foreign>, in welcher Jesus jenes Wort gesprochen, sein<lb/>
Sohn gesund geworden sei, als zu der des Lukas, da&#x017F;s die<lb/>
zurückgekehrten Boten den kranken Knecht gesund ange-<lb/>
troffen haben. In einem andern Punkte dieses Schlusses<lb/>
wendet sich nun aber die Zustimmung des Johannes von<lb/>
Matthäus wieder zu Lukas zurück. Bei beiden nämlich<lb/>
ist von einer Art von Gesandtschaft die Rede, welche zu-<lb/>
lezt noch aus dem Hause des Beamten tritt: bei Lukas<lb/>
eine Anzahl von Freunden des Hauptmanns, welche Jesum<lb/>
abhalten sollen, sich selbst zu bemühen; bei Johannes<lb/>
Knechte, welche jubelnd ihrem Herrn entgegenziehen und<lb/>
ihm die Kunde von der Genesung seines Sohnes bringen.<lb/>
Gewi&#x017F;s, wo drei Erzählungen so durcheinander verschlun-<lb/>
gen sind, wie diese, darf man nicht blo&#x017F;s zwei derselben<lb/>
für identisch erklären und eine als verschiedene stehen las-<lb/>
sen, sondern man mu&#x017F;s die drei Berichte entweder alle<lb/>
auseinander halten, oder alle zusammenwerfen, wie Lez-<lb/>
teres nach älteren Vorgängern <hi rendition="#k">Semler</hi> gethan <note place="foot" n="5)">s. bei <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 1, S. 552.</note>, und <hi rendition="#k">Tho-<lb/>
luck</hi> wenigstens für möglich erklärt hat, es zu thun. Nur<lb/>
suchen solche Ausleger dann die Abweichungen der drei<lb/>
<pb n="109" facs="#f0128"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
Berichte so zu erklären, da&#x017F;s keiner der Evangelisten et-<lb/>
was Falsches gesagt haben soll. Den Stand des Bittstel-<lb/>
lers betreffend sucht man den &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2; des Johannes zum<lb/>
Militärbeamten zu machen, wovon dann das &#x1F11;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C2;<lb/>
der beiden andern nur nähere Bestimmung wäre; was aber<lb/>
den Hauptpunkt, das Benehmen des Bittstellers, betrifft,<lb/>
so könnten, meint man, die verschiedenen Erzähler ver-<lb/>
schiedene Seiten der Sache in der Art hervorgehoben ha-<lb/>
ben, da&#x017F;s Johannes nur das Frühere wiedergäbe, wie sich<lb/>
Jesus über die anfängliche Schwäche des Glaubens in dem<lb/>
Bittenden beklagte, die Synoptiker nur das Spätere, wie<lb/>
er seinen schnell gewachsenen Glauben belobte. Wie man<lb/>
auf noch leichtere Weise die Hauptdifferenz zwischen den<lb/>
beiden synoptischen Berichten, in Hinsicht der mittelbaren<lb/>
oder unmittelbaren Bittstellung, ausgleichen zu können<lb/>
meinte, ist bereits angegeben worden. Dieses Bestreben,<lb/>
die Widersprüche der drei Relationen auf gütlichem Wege<lb/>
auszugleichen, ist ein falsches. Es bleibt dabei: die Syn-<lb/>
optiker haben sich den Bittsteller als einen Centurio ge-<lb/>
dacht, der vierte Evangelist als einen Hofbeamten; jene<lb/>
als glaubensstark, dieser als der Stärkung noch bedürftig;<lb/>
Johannes und Matthäus stellten sich vor, er habe sich un-<lb/>
mittelbar, Lukas, er habe sich aus Bescheidenheit nur mit-<lb/>
telbar an Jesum gewendet <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 310: discrepat autem Lucas ita a<lb/>
Matthaei narratione, ut centurionem non ipsum venisse ad<lb/>
Jesum, sed per legatos cum eo egisse tradat; quibus dissi-<lb/>
dentibus pacem obtrudere, boni nego interpretis esse.</note>.</p><lb/>
<p>Wer stellt nun die Sache auf die rechte, und wer auf<lb/>
irrige Weise dar? Nehmen wir zuerst die beiden Synop-<lb/>
tiker für sich, so ist nur Eine Stimme der Erklärer, da&#x017F;s<lb/>
Lukas die genauere Darstellung gebe. Schon das will man<lb/>
unwahrscheinlich finden, da&#x017F;s der Kranke nach Matthäus<lb/>
ein Paralytischer gewesen sein sollte, da bei dem Ungefähr-<lb/>
lichen dieses Leidens der bescheidene Hauptmann schwer-<lb/>
<pb n="110" facs="#f0129"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lich Jesum gleich bei'm Eintritt in die Stadt in Beschlag<lb/>
genommen haben würde <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Schlkiermacher</hi>, a. a. O. S. 92 f.</note>: als ob ein sehr schmerzhaf-<lb/>
tes Übel, wie das von Matthäus beschriebene, nicht mög-<lb/>
lichst schnelle Abhülfe wünschenswerth machte, und als<lb/>
ob es ein unbescheidener Anspruch gewesen wäre, Je-<lb/>
sum noch vor seiner Nachhausekunft um ein heilendes<lb/>
Wort zu ersuchen. Vielmehr das umgekehrte Verhält-<lb/>
ni&#x017F;s zwischen Matthäus und Lukas wird durch die Be-<lb/>
merkung wahrscheinlich, da&#x017F;s das Wunder und also auch<lb/>
das Übel des wunderbar Geheilten in der Überlieferung<lb/>
sich nie verkleinert, sondern stets vergrö&#x017F;sert, daher eher<lb/>
der arggeplagte Paralytische zum &#x03BC;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FB7;&#x03BD; gestei-<lb/>
gert, als dieser zu einem blo&#x017F;s Leidenden herabgesezt wer-<lb/>
den mochte. Hauptsächlich aber die doppelte Gesandtschaft<lb/>
bei Lukas ist nach <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> etwas, das nicht leicht<lb/>
erdacht wird. Wie, wenn sich dieser Zug vielmehr sehr<lb/>
deutlich als einen erdachten zu erkennen gäbe? Während<lb/>
bei Matthäus der Hauptmann Jesum auf sein Erbieten,<lb/>
mit ihm gehen zu wollen, durch die Einwendung zurück-<lb/>
zuhalten sucht: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;&#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x1F76; &#x1F31;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD;&#x1F78;&#x03C2;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C2;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B7;&#x03BD;<lb/>
&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03AD;&#x03BB;&#x03D1;&#x1FC3;&#x03C2;</foreign>, lä&#x017F;st er bei Lukas durch die abgesandten Freunde<lb/>
noch hinzusetzen: <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x1F78; &#x03BF;&#x1F50;&#x03B4;&#x1F72; &#x1F10;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F20;&#x03BE;&#x03AF;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B1; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C2; &#x03C3;&#x03B5; &#x1F10;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
womit deutlich genug der Schlu&#x017F;s angegeben ist, auf wel-<lb/>
chem diese Gesandtschaft beruhte. Erklärte sich der Mann<lb/>
für unwürdig, da&#x017F;s Jesus zu ihm komme, dachte man, so<lb/>
hat er wohl auch sich selbst nicht für würdig gehalten, zu<lb/>
Jesu zu kommen, eine Steigerung der Demuth des Mannes,<lb/>
durch welche sich auch hier der Bericht des Lukas als<lb/>
der secundäre zu erkennen giebt. Den ersten Ansto&#x017F;s zu<lb/>
diesen Gesandtschaften scheint übrigens das andere Inter-<lb/>
esse gegeben zu haben, die Bereitwilligkeit Jesu, in des<lb/>
Heiden Haus zu gehen, durch eine vorgängige Empfehlung<lb/>
desselben zu motiviren. Das ist ja das Erste, was die<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B2;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign>, nachdem sie Jesu den Krankheits-<lb/>
<pb n="111" facs="#f0130"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
fall berichtet, hinzusetzen, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F04;&#x03BE;&#x03B9;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1FA7; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AD;&#x03BE;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x0387;<lb/>
&#x1F00;&#x03B3;&#x03B1;&#x03C0;&#x1FB7; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F14;&#x03D1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>, ähnlich, wie gleichfalls<lb/>
bei Lukas, in der A. G. 10, 22., die Boten des Cornelius<lb/>
dem Petrus, um ihn zu einem Gang in dessen Haus zu<lb/>
vermögen, auseinandersetzen, da&#x017F;s er ein <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x1F74;&#x03C1; &#x03B4;&#x03AF;&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x03C6;&#x03BF;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03BD;,&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03C2; &#x03C4;&#x03B5; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x1F45;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x1F14;&#x03D1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;<lb/>
&#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> sei. Da&#x017F;s die doppelte Gesandtschaft nicht ursprüng-<lb/>
lich sein kann, erhellt am deutlichsten daraus, da&#x017F;s durch<lb/>
dieselbe die Erzählung des Lukas alle Haltung verliert.<lb/>
Bei Matthäus hängt Alles wohl zusammen: der Hauptmann<lb/>
zeigt Jesu zuerst nur den Zustand des Kranken an, und<lb/>
überlä&#x017F;st entweder ihm selber, was er nun thun wolle, oder<lb/>
es kommt ihm, ehe er seine Bitte stellt, Jesus mit seinem<lb/>
Anerbieten, sich in sein Haus zu begeben, zuvor, was nun<lb/>
der Hauptmann auf die bekannte Weise ablehnt. Welches<lb/>
Benehmen dagegen, wenn nach Lukas der Centurio Jesu zu-<lb/>
erst durch die jüdischen Ältesten sagen lä&#x017F;st, er möchte kom-<lb/>
men (<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BB;&#x03D1;&#x1F7C;&#x03BD;</foreign>) und seinen Knecht heilen, hierauf aber, wie<lb/>
Jesus wirklich kommen will, gereut es ihn wieder, ihn<lb/>
dazu veranla&#x017F;st zu haben, und er begehrt nur ein wunder-<lb/>
thätiges Wort von ihm. Da&#x017F;s die erste Bitte nur von den<lb/>
Ältesten, nicht von dem Centurio ausgegangen <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth. S. 221 f.</note>, diese Aus-<lb/>
kunft läuft den ausdrücklichen Worten des Evangelisten<lb/>
entgegen, welcher durch die Wendung: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5; &#x2014; &#x03C0;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B2;&#x03C5;&#x2014;<lb/>
&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x2014; &#x1F10;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> die Bitte als vom Hauptmann selber<lb/>
ausgegangen darstellt; da&#x017F;s aber dieser mit dem &#x1F10;&#x03BB;&#x03D1;&#x1F7C;&#x03BD; nur<lb/>
gemeint haben sollte, Jesus möchte sich in die Nähe seines<lb/>
Hauses begeben, und nun wie er gesehen, da&#x017F;s Jesus so-<lb/>
gar in sein Haus treten wolle, die&#x017F;s abgelehnt habe, wäre<lb/>
doch wohl zu ungereimt, als da&#x017F;s man es dem sonst ver-<lb/>
ständigen Manne zutrauen könnte, von welchem aber eben-<lb/>
de&#x017F;shalb noch weniger eine so wetterwendische Umstim-<lb/>
mung zu erwarten ist, wie sie im Texte des Lukas liegt.<lb/>
<pb n="112" facs="#f0131"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Wie aber dieser dazukam, die Bitte der ersten Gesandt-<lb/>
schaft durch eine zweite zurücknehmen zu lassen, die&#x017F;s ent-<lb/>
deckt uns ein unscheinbarer Verräther, der Ausdruck:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;, &#x03BC;&#x1F74; &#x03C3;&#x03BA;&#x03CD;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> nämlich, welcher in unsrer Erzählung<lb/>
dem Lukas eigenthümlich ist. Diese Formel erinnert an<lb/>
die ähnliche, welche derselbe Evangelist, und nach ihm<lb/>
Markus, in der Geschichte von der Tochter des Jairus<lb/>
gebraucht, wo, nachdem vor Jesu Ankunft im Hause das<lb/>
Mädchen gestorben ist, ein Bote von da dem mit Jesu sich<lb/>
nähernden Vater mit der Erinnerung: <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x1F74; &#x03C3;&#x03BA;&#x03CD;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B4;&#x03AC;-<lb/>
&#x03C3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, entgegenkommt (8, 49.). Der Hauptmann, welcher<lb/>
Jesum nicht in sein Haus bemühen will, erinnerte ihn an<lb/>
den Boten, der dem Jairus wehrte, den Lehrer in sein<lb/>
Haus zu bemühen, und wie hier, so lie&#x017F;s er nun auch dort<lb/>
der Ablehnung eine Aufforderung, in das Haus zu kom-<lb/>
men, vorangehen. Da zu einer solchen Contre-ordre nur<lb/>
bei Jairus, in dessen Hause sich seit der ersten Aufforde-<lb/>
rung durch den Tod der Tochter die Lage der Dinge ver-<lb/>
ändert hatte, keineswegs aber bei dem Centurio, dessen<lb/>
Knecht noch immer im gleichen Zustande war, ein Grund<lb/>
vorlag, so kann der Zug mit der widerrufenden Botschaft<lb/>
nur aus jener Geschichte, wenn sie gleich erst nach der<lb/>
unsrigen kommt, in diese herübergewandert sein, nicht aber<lb/>
umgekehrt.</p><lb/>
<p>Da von der Identification aller drei Geschichten die<lb/>
neueren Erklärer sich hauptsächlich durch die Furcht ab-<lb/>
gehalten finden, Johannes möchte dabei in das Licht eines<lb/>
solchen gestellt werden, der die Scene nicht genau genug<lb/>
aufgefa&#x017F;st, und wohl gar das Hauptmoment übersehen ha-<lb/>
be <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi>, S. 102 f. <hi rendition="#k">Hase</hi>, §. 68. Anm. 2.</note>: so würden sie also, wenn sie eine Vereinigung<lb/>
dennoch wagen wollten, dem vierten Evangelium so viel<lb/>
möglich die ursprünglichste Darstellung der Sache vindici-<lb/>
ren, eine Voraussetzung, die wir sofort aus der Beschaf-<lb/>
<pb n="113" facs="#f0132"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
fenheit der Berichte heraus zu prüfen haben. Das nun,<lb/>
da&#x017F;s dem vierten Evangelisten der Bittende ein <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2;</foreign><lb/>
ist, nicht, wie den übrigen, ein &#x1F11;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C2;, ist ein in-<lb/>
differenter Zug, aus welchem sich für keinen Theil etwas<lb/>
schlie&#x017F;sen lä&#x017F;st, und ebenso kann es mit der Abweichung<lb/>
in Betreff des Verhältnisses des Kranken zum Bittsteller<lb/>
sich zu verhalten scheinen. Indessen, wenn man in Bezug<lb/>
auf den lezteren Punkt sich fragt: welche der drei Bezeich-<lb/>
nungsweisen eignet sich am ehesten dazu, die beiden an-<lb/>
dern aus sich haben entstehen zu lassen? so wird man wohl<lb/>
schwerlich annehmen können, da&#x017F;s aus dem johanneischen<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> in absteigender Linie zuerst unbestimmt ein &#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;,<lb/>
dann ein <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> geworden sei, und auch die umgekehrte<lb/>
aufsteigende Richtung ist hier minder wahrscheinlich, als<lb/>
das Mittlere, da&#x017F;s aus dem zweideutigen &#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;, welches wir<lb/>
im ersten Evangelium finden, in zwei Richtungen das ei-<lb/>
nemal ein Knecht, wie bei Lukas, das andremal ein Sohn,<lb/>
wie bei Johannes, gemacht worden sein mag. Da&#x017F;s die Be-<lb/>
zeichnung des Zustandes, in welchem sich der Leidende<lb/>
befand, bei Johannes wie bei Lukas sich zu der bei Mat-<lb/>
thäus als Steigerung, mithin als die spätere verhalte, ist<lb/>
bereits oben bemerkt. Der Unterschied in der Ortsan-<lb/>
gabe würde auf dem jetzigen Standpunkt der verglei-<lb/>
chenden Evangelienkritik ohne Zweifel so beurtheilt wer-<lb/>
den, da&#x017F;s in der apostolischen Tradition, aus welcher die<lb/>
Synoptiker schöpften, der Ort, von welchem aus Jesus<lb/>
das Wunder verrichtete, mit dem, in welchem der Kranke<lb/>
lag, zusammengeflossen, das minder bekannte Kana von<lb/>
dem berühmten Kapernaum verschlungen worden sei, Jo-<lb/>
hannes aber, als Augenzeuge, das Genauere aufbewahrt<lb/>
habe. Allein so erscheint das Verhältni&#x017F;s nur, wenn man<lb/>
den vierten Evangelisten als Augenzeugen schon voraus-<lb/>
sezt: sucht man, wie man soll, rein aus der Beschaffen-<lb/>
heit der Berichte heraus zu entscheiden, so stellt sich ein<lb/>
ganz anderes Ergebni&#x017F;s heraus. Es wird hier eine Hei-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 8</fw><lb/>
<pb n="114" facs="#f0133"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lung aus der Ferne berichtet, in welcher das Wunder um<lb/>
so grö&#x017F;ser erscheint, je weiter die Distanz zwischen dem<lb/>
Heilenden und Geheilten ist. Wird nun die mündliche<lb/>
Überlieferung, wenn sich die Erzählung in dieser fort-<lb/>
pflanzt, eine Neigung haben, jene Entfernung, und damit<lb/>
das Wunder, zu verkleinern, so da&#x017F;s wir in der Darstel-<lb/>
lung des Johannes, der Jesum die Heilung von einem Orte<lb/>
aus verrichten lä&#x017F;st, von welchem der Hofbeamte erst am<lb/>
andern Tag bei dem Geheilten ankommt, die ursprüngliche,<lb/>
in der der Synoptiker dagegen, welche Jesum mit dem<lb/>
kranken Knecht in derselben Stadt sich befinden lassen, die<lb/>
traditionell umgebildete Erzählung hätten? Nur das Um-<lb/>
gekehrte kann der Sage gemä&#x017F;s gefunden werden, und<lb/>
auch hierin also zeigt sich der johanneische Bericht als<lb/>
ein abgeleiteter. Besonders gemacht zeigt sich noch die<lb/>
Pünktlichkeit, mit welcher im vierten Evangelium die Stun-<lb/>
de der Genesung des Kranken ausgemittelt wird. Aus dem<lb/>
einfachen, auch sonst am Schlusse von Heilungsgeschichten<lb/>
vorkommenden <foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F65;&#x03C1;&#x1FB3; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x1FC3;</foreign> des Matthäus ist ei-<lb/>
ne Nachfrage des Vaters nach der <foreign xml:lang="ell">&#x1F65;&#x03C1;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BD; &#x1F96; &#x03BA;&#x03BF;&#x03BC;&#x03C8;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x1F14;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B5;</foreign>, eine Antwort der Knechte: <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C7;&#x03D1;&#x1F72;&#x03C2;, &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F11;&#x03B2;&#x03B4;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B7;&#x03BD;,<lb/>
&#x1F00;&#x03C6;&#x1FC6;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F41; &#x03C0;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>, und endlich das Resultat, da&#x017F;s<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x1FC3; &#x03C4;&#x1F25;&#x1F25;&#x1F65;&#x03C1;&#x1FB3;, &#x1F10;&#x03BD; &#x1F96; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7; &#x1F41; &#x1F38;. &#x1F41; &#x03C5;&#x1F31;&#x03CC;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B6;&#x1FC7;</foreign>, die-<lb/>
ser wirklich gesund geworden sei, gemacht: eine ängstli-<lb/>
che Genauigkeit, eine Quälerei mit der Rechnung, welche<lb/>
weit mehr das Streben des Referenten, das Wunder zu<lb/>
constatiren, als den ursprünglichen Hergang der Sache zu<lb/>
zeigen scheint. Darin, da&#x017F;s er den <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> persönlich mit<lb/>
Jesu verhandeln lä&#x017F;st, hat der Verfasser des vierten Evan-<lb/>
geliums mehr als der des dritten die ursprüngliche Ein-<lb/>
fachheit der Erzählung bewahrt, wiewohl er, wie bemerkt,<lb/>
in den entgegenkommenden Knechten einen Anklang an<lb/>
die zweite Botschaft des Lukas hat. In dem Hauptdiffe-<lb/>
renzpunkt aber, der den Charakter des Bittstellers betrifft,<lb/>
könnte man mit Anwendung unsers eigenen Ma&#x017F;sstabes dem<lb/>
<pb n="115" facs="#f0134"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
Johannes den Vorzug vor den beiden andern Referenten<lb/>
zuerkennen wollen. Denn wenn diejenige Erzählung die<lb/>
mehr sagenhafte ist, welche ein Bestreben nach Vergrö&#x017F;se-<lb/>
rung oder Verschönerung zu erkennen giebt: so könnte<lb/>
man sagen, es zeige sich der Bittende, der nach Johannes<lb/>
ziemlich schwach im Glauben gewesen sei, bei den Synop-<lb/>
tikern zu einem Glaubensmuster verschönert. Allein nicht<lb/>
auf Verschönerung überhaupt, sondern nur in Beziehung<lb/>
auf ihren Hauptzweck, welcher bei den Evangelien die<lb/>
Verherrlichung Jesu ist, geht die Sage oder ein dichtender<lb/>
Referent aus, und hienach wird man in doppelter Hinsicht<lb/>
die Verschönerung auf Seiten des vierten Evangeliums fin-<lb/>
den. Einmal, wie es überhaupt darauf ausgeht, die Über-<lb/>
legenheit Jesu durch den Contrast mit der Schwäche de-<lb/>
rer, die mit ihm zu thun haben, hervorzuheben, konnte es<lb/>
auch hier sein Interesse sein, den Bittsteller eher schwach-<lb/>
als starkgläubig darzustellen, wobei ihm jedoch die Erwie-<lb/>
derung, welche es Jesu in den Mund legt: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x1F70;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F74; &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B1;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F34;&#x03B4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;,&#x03BF;&#x1F50;&#x03BC;&#x1F74; &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;</foreign>, doch wohl zu hart ge-<lb/>
rathen ist, we&#x017F;swegen sie denn auch die meisten Erklärer<lb/>
in Verlegenheit sezt. Zweitens aber konnte es unschick-<lb/>
lich erscheinen, da&#x017F;s Jesus von seinem anfänglichen Vor-<lb/>
saz, in das Haus des Kranken zu gehen, sich nachher<lb/>
wieder abbringen lie&#x017F;s, und so fremdem Einflu&#x017F;s zu folgen<lb/>
schien; man konnte es für angemessener halten, die Hei-<lb/>
lung aus der Ferne als seinen ursprünglichen Vorsaz, und<lb/>
nicht erst durch einen Andern ihm eingeredet, darzustel-<lb/>
len. Sollte nun aber, wie die&#x017F;s die Überlieferung an die<lb/>
Hand gab, der Bittsteller doch eine Einrede gethan haben,<lb/>
so mu&#x017F;ste diese die entgegengesetzte Richtung als bei den<lb/>
Synoptikern bekommen, nämlich, Jesum zu einem Gange<lb/>
in das Haus des Kranken bestimmen zu wollen.</p><lb/>
<p>Fragt es sich nun um die Möglichkeit und den nähe-<lb/>
ren Hergang des vorliegenden Ereignisses, so glaubt die<lb/>
natürliche Erklärung am leichtesten mit der Erzählung<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">8 *</fw><lb/>
<pb n="116" facs="#f0135"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
des vierten Evangeliums zurechtzukommen. Hier, wird be-<lb/>
merkt, sage Jesus nichts davon, da&#x017F;s er die Heilung des<lb/>
Kranken bewirken wolle, sondern er versichere den Vater<lb/>
nur, da&#x017F;s das Leben seines Sohnes ausser Gefahr sei (<foreign xml:lang="ell">&#x1F41;<lb/>
&#x03C5;&#x1F31;&#x03CC;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B6;&#x1FC7;</foreign>), und auch der Vater, wie er finde, da&#x017F;s das<lb/>
Besserwerden seines Sohnes mit der Zeit, um welche er<lb/>
mit Jesus gesprochen, zusammenfalle, schlie&#x017F;se keineswegs,<lb/>
da&#x017F;s Jesus die Heilung aus der Ferne bewirkt habe. So<lb/>
sei diese Geschichte nur die Probe davon, da&#x017F;s Jesus, ver-<lb/>
möge gründlicher Kenntnisse in der Semiotik, im Stande<lb/>
gewesen sei, auf gegebene Beschreibung der Umstände ei-<lb/>
nes Kranken hin eine richtige Prognose über den Verlauf<lb/>
seiner Krankheit zu stellen; da&#x017F;s jene Beschreibung hier<lb/>
nicht mitgetheilt sei, daraus folge nicht, da&#x017F;s sie Jesus<lb/>
sich nicht habe geben lassen; ein &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; aber werde<lb/>
diese Probe (V. 54.) genannt, als Zeichen einer von Jo-<lb/>
hannes zuvor noch nicht angedeuteten Fertigkeit Jesu, die<lb/>
Genesung eines besorglich Kranken vorauszusagen <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, Comm. 4, S. 253 f. <hi rendition="#k">Venturini</hi>, 2, S. 140 ff. Vgl.<lb/>
<hi rendition="#k">Hase</hi>, §. 68.</note> Al-<lb/>
lein, abgesehen von dieser Mi&#x017F;sdeutung des Wortes &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
und jener Einschwärzung eines im Text nicht angedeute-<lb/>
ten Gesprächs, erschiene bei dieser Ansicht von der Sa-<lb/>
che der Charakter und selbst der Verstand Jesu im<lb/>
zweideutigsten Lichte. Denn, wenn wir schon denjenigen<lb/>
Arzt für unvorsichtig halten würden, welcher auf selbst-<lb/>
genommenen Augenschein hin bei einem Fieberkranken,<lb/>
den man so eben noch für sterbend hielt, die Genesung<lb/>
verbürgte, und dadurch seinen Kredit auf das Spiel sez-<lb/>
te: um wie viel vermessener hätte Jesus gehandelt, wenn<lb/>
er auf die blo&#x017F;se Beschreibung eines Laien hin die Ge-<lb/>
fahrlosigkeit des Umstandes versichert hätte? Ein solches<lb/>
Benehmen können wir uns an ihm de&#x017F;swegen nicht den-<lb/>
ken, weil es der Analogie seines sonstigen Verfahrens, und<lb/>
<pb n="117" facs="#f0136"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
dem Eindruck, welchen sein Charakter bei den Zeitgenos-<lb/>
sen zurücklie&#x017F;s, geradezu widersprechen würde. Hat al-<lb/>
so Jesus die Genesung des Fieberkranken auch nur vor-<lb/>
ausgesagt, ohne sie zu bewirken, so mu&#x017F;s er doch auf zu-<lb/>
verlä&#x017F;sigere Weise als durch natürliches Räsonnement von<lb/>
derselben versichert gewesen sein, er mu&#x017F;s sie auf über-<lb/>
natürliche Art gewu&#x017F;st haben. Diese Wendung hat der<lb/>
neueste Erklärer des Johannes der Sache zu geben versucht.<lb/>
Er stellt die Frage, ob wir hier ein Wunder des Wissens<lb/>
oder des Wirkens haben? und da nun von einer unmit-<lb/>
telbaren Wirkung des Wortes Jesu nirgends die Rede sei,<lb/>
sonst aber im vierten Evangelium gerade das höhere Wis-<lb/>
sen Jesu besonders hervorgehoben werde, so erklärt er<lb/>
sich dahin, Jesus habe vormöge seiner höheren Natur nur<lb/>
gewu&#x017F;st, da&#x017F;s in jenem Augenblicke die Krankheit sich zum<lb/>
Leben entschied <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Lücke</hi> 1, S. 550 f.</note>. Allein die öftere Hervorhebung des hö-<lb/>
heren Wissens Jesu in unserem Evangelium beweist hie-<lb/>
her nichts, da es ebenso oft auf sein höheres Wirken auf-<lb/>
merksam macht. Ferner, wenn von übernatürlichem Wis-<lb/>
sen Jesu die Rede ist, wird die&#x017F;s sonst deutlich angegeben<lb/>
(wie 1, 49. 2, 25. 6, 64.), und so würde Johannes, wenn<lb/>
eine übernatürliche Kunde von der ohnehin erfolgten Ge-<lb/>
nesung des Knaben gemeint wäre, Jesum wohl auch<lb/>
hier auf ähnliche Weise, wie dort zu Nathanaël, zu dem<lb/>
Vater sprechen lassen, da&#x017F;s er seinen Sohn bereits in er-<lb/>
träglicherem Zustande auf seinem Bette erblicke. Nicht<lb/>
nur aber ist von höherem Wissen nichts angedeutet, son-<lb/>
dern eine wunderbare Wirksamkeit deutlich genug zu ver-<lb/>
stehen gegeben. Wenn nämlich von einem &#x03BC;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;-<lb/>
&#x03D1;&#x03BD;&#x03AE;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; die plözliche Genesung gemeldet ist, so will man<lb/>
zunächst die Ursache wissen, welche diese unerwartete<lb/>
Wendung herbeigeführt habe, und wenn nun ein Bericht,<lb/>
der auch sonst auf das Wort seines Helden hin Wunder<lb/>
erfolgen lä&#x017F;st, eine Versicherung desselben, da&#x017F;s der Kran-<lb/>
<pb n="118" facs="#f0137"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ke lebe, mittheilt, so kann nur das falsche Bestreben, das<lb/>
Wunderbare zu vermindern, der Anerkenntni&#x017F;s im Wege<lb/>
stehen, da&#x017F;s der Erzähler in diesem Worte die Ursache<lb/>
jener Veränderung angeben wolle.</p><lb/>
<p>Bei der synoptischen Erzählung ist mit der Annahme<lb/>
einer blo&#x017F;sen Prognose nicht abzukommen, da hier der Vater<lb/>
(Matth. V. 8.) eine heilende Einwirkung verlangt, und Jesus<lb/>
ihm (V. 13.) eben diese seine Bitte gewährt. Dadurch schien<lb/>
sich bei der Entfernung Jesu von dem Kranken, welche alle<lb/>
physische wie psychische Einwirkung unmöglich machte,<lb/>
der natürlichen Erklärung jeder Weg zu verschlie&#x017F;sen:<lb/>
wenn nicht Ein Zug der Erzählung unerwartete Hülfe ge-<lb/>
boten hätte. Die Vergleichung nämlich, welche der Cen-<lb/>
turio zwischen sich und Jesu anstellt, da&#x017F;s, wie er nur ein<lb/>
Wort sprechen dürfe, um durch seine Soldaten und Die-<lb/>
ner die&#x017F;s und jenes ausgerichtet zu sehen, so auch Jesum<lb/>
es nur ein Wort koste, seinem Knechte zur Gesundheit zu<lb/>
verhelfen, konnte man möglicherweise so pressen, da&#x017F;s, wie<lb/>
auf Seiten des Hauptmanns, so auch auf Seiten Jesu an<lb/>
menschliche Mittelspersonen gedacht wurde. Demnach<lb/>
soll nun der Hauptmann Jesu haben vorstellen wollen, er<lb/>
dürfe nur zu einem seiner Jünger ein Wort sprechen, so<lb/>
werde dieser mit ihm gehen und seinen Knecht gesund<lb/>
machen, was sofort auch wirklich geschehen sein soll <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b, S. 710 f.; natürliche Geschichte,<lb/>
2, S. 285 ff.</note>.<lb/>
Allein, da die&#x017F;s der erste Fall wäre, da&#x017F;s Jesus durch sei-<lb/>
ne Jünger heilen lie&#x017F;s, und der einzige, da&#x017F;s er sie unmit-<lb/>
telbar zu einer bestimmten Heilung abschickte: wie konn-<lb/>
te dieser eigenthümliche Umstand sogar in der sonst so<lb/>
ausführlichen Erzählung des Lukas stillschweigend vor-<lb/>
ausgesetzt werden? warum, da dieser Referent in Aus-<lb/>
spinnung der übrigen Rede der Abgesandten nicht spar-<lb/>
sam ist, geizt er mit den paar Worten, welche Alles auf-<lb/>
<pb n="119" facs="#f0138"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
geklärt haben würden, wenn er nämlich zu dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C0;&#x1F72; &#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x1FF3;,<lb/>
&#x1F11;&#x03BD;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> oder dergleichen etwas gesezt hätte?<lb/>
Vollends aber am Schlusse der Erzählung, wo der Erfolg ge-<lb/>
meldet wird, kommt diese Deutung nicht blos durch das<lb/>
Stillschweigen der Referenten, sondern durch einen positi-<lb/>
ven Zug bei Lukas in die übelste Verlegenheit. Lukas<lb/>
schlie&#x017F;st nämlich mit der Notiz, da&#x017F;s die Freunde des Haupt-<lb/>
manns bei ihrer Rückkehr in dessen Haus den Knecht be-<lb/>
reits gesund gefunden haben. Soll ihn nun Jesus dadurch<lb/>
wiederhergestellt haben, da&#x017F;s er den Abgesandten einen<lb/>
oder mehrere seiner Jünger mitgab, so konnte es mit dem<lb/>
Kranken erst von da an, als die Abgesandten mit den<lb/>
Jüngern im Hause ankamen, allmählig besser werden,<lb/>
nicht aber konnten sie ihn bei ihrer Ankunft schon her-<lb/>
gestellt finden. <hi rendition="#k">Paulus</hi> freilich sezt voraus, die Abgesandten<lb/>
haben sich bei den Reden Jesu noch etwas verweilt, und so<lb/>
seien die Jünger vor ihnen angekommen: aber wie sich<lb/>
jene so unnöthig haben verweilen mögen, und wie der<lb/>
Evangelist neben der Absendung der Jünger nun auch<lb/>
noch das Zurückbleiben der Abgesandten habe verschwei-<lb/>
gen können, enthält er sich zu erklären. Mag man nun<lb/>
statt dessen als dasjenige, was den Soldaten des Haupt-<lb/>
manns auf Seiten Jesu entspricht, Krankheitsdämonen <note place="foot" n="13)">so schon Clem. homil. 9, 21; jezt <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. 313.</note>,<lb/>
oder dienstbare Engel <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#k">Wetstein</hi>, N. T. 1, p. 349; vgl. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 269.</note>, oder blos das Wort und die<lb/>
Heilkräfte Jesu <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Köster</hi>, Immanuel, S. 195. Anm.</note> denken: jedenfalls bleibt uns eine<lb/>
wunderbare Wirksamkeit in die Ferne.</p><lb/>
<p>Diese Art des Wirkens Jesu nun hat nach dem Zuge-<lb/>
ständni&#x017F;s selbst solcher Ausleger, welche sonst das Wun-<lb/>
derbare nicht scheuen, darin etwas besonders Schwieri-<lb/>
ges, da&#x017F;s durch den Mangel der persönlichen Gegenwart<lb/>
Jesu und ihres wohlthätigen Eindrucks auf den Kranken<lb/>
<pb n="120" facs="#f0139"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
uns jede Möglichkeit genommen ist, die Heilung durch ein<lb/>
Analogon des Natürlichen uns denkbar zu machen <note place="foot" n="16)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, 1, S. 550.</note>.<lb/>
Nach <hi rendition="#k">Olshausen</hi> zwar hat auch diese Fernwirkung ihre<lb/>
Analogieen, nämlich im thierischen Magnetismus <note place="foot" n="17)">b. Comm. 1, S. 268.</note>. Ich<lb/>
will die&#x017F;s nicht geradezu bestreiten, sondern nur auf die<lb/>
Schranken aufmerksam machen, innerhalb deren sich mei-<lb/>
nes Wissens diese Erscheinung im Gebiete des Magnetis-<lb/>
mus immer hält. In die Ferne hin wirken kann nach den<lb/>
bisherigen Erfahrungen nur theils der Magnetiseur oder<lb/>
ein anderes im magnetischen Rapport mit ihr stehendes In-<lb/>
dividuum auf die somnambüle Person, wo also der Fern-<lb/>
wirkung immer eine unmittelbare Berührung vorausgegan-<lb/>
gen sein mu&#x017F;s, was in dem Verhältni&#x017F;s Jesu zu dem Kran-<lb/>
ken unsrer Erzählung nicht gegeben ist; theils kommt eine<lb/>
solche Wirkungsart bei den Somnambülen selbst oder an-<lb/>
dern in zerrüttetem Nervenzustand befindlichen Menschen<lb/>
vor, was wiederum auf Jesum keine Anwendung findet.<lb/>
Geht also ein solches Heilen entfernter Personen, wie es<lb/>
in unsern Erzählungen Jesu zugeschrieben wird, über je-<lb/>
nes Äusserste natürlicher Wirksamkeit, wie wir es im<lb/>
Magnetismus und den verwandten Erscheinungen finden,<lb/>
noch weit hinaus: so wird uns durch jene Erzählungen,<lb/>
sofern sie historische Geltung ansprechen, Jesus zu einem<lb/>
übernatürlichen Wesen, und ehe wir ein solches uns<lb/>
als wirklich denken, verlohnt es sich auf unserem kriti-<lb/>
schen Standpunkt, zuvor noch zu untersuchen, ob die<lb/>
betrachtete Erzählung nicht auch ohne historischen<lb/>
Grund dennoch habe entstehen können? zumal sich, da&#x017F;s<lb/>
sie sagenhafte Ingredienzien enthalte, schon an den ver-<lb/>
schiedenen Formationen zeigt, welche sie in den drei evan-<lb/>
gelischen Berichte erhalten hat. Und hier erhellt es nun<lb/>
von selbst, da&#x017F;s das wunderbare Heilen Jesu durch Berüh-<lb/>
<pb n="121" facs="#f0140"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 94.</fw><lb/>
rung des Kranken, wie wir es z. B. bei dem Aussätzigen<lb/>
Matth. 8, 3. und den Blinden Matth. 9, 29. antreffen, ver-<lb/>
möge eines nahe liegenden Klimax zunächst zum Heilen<lb/>
Gegenwärtiger mittelst des blo&#x017F;sen Wortes, wie bei den<lb/>
Dämonischen, den Aussätzigen Luc. 17, 14. und andern<lb/>
Kranken, dann aber zur Herstellung selbst Abwesender<lb/>
durch ein Wort sich steigern konnte, wie denn schon im<lb/>
A. T. ein Analogon hievon besonders herausgehoben ist.<lb/>
Wie nämlich nach 2. Kön. 5, 9 ff. der syrische Feldherr<lb/>
Naëman vor die Wohnung des Propheten Elisa kam, um<lb/>
sich vom Aussaz heilen zu lassen, gieng dieser nicht selbst<lb/>
zu ihm heraus, sondern sandte ihm einen Boten und lie&#x017F;s<lb/>
ihn zu siebenmaliger Waschung im Jordan anweisen. Dar-<lb/>
über wurde der Syrer so ungehalten, da&#x017F;s er, ohne die<lb/>
Anweisung des Propheten zu berücksichtigen, wieder heim-<lb/>
ziehen wollte. Er habe erwartet, erklärt er, der Prophet<lb/>
werde zu ihm hertreten und unter Anrufung Gottes mit<lb/>
der Hand über die aussätzige Stelle fahren; da&#x017F;s nun aber<lb/>
der Prophet, ohne selbst etwas an ihm vorzunehmen, ihn<lb/>
an den Jordan verweist, das macht ihn muthlos und ärger-<lb/>
lich, weil, wenn es auf Wasser ankäme, er solche zu<lb/>
Hause besser als hier hätte haben können. Man sieht aus<lb/>
dieser A. T.lichen Darstellung: das Ordentliche, was man<lb/>
von einem Propheten erwartete, war, da&#x017F;s er anwesend<lb/>
mit körperlicher Berührung heilen könne; da&#x017F;s er es auch<lb/>
entfernt und ohne Berührung vermöge, wurde nicht vor-<lb/>
ausgesetzt. Da&#x017F;s Elisa dennoch auf die letztere Weise die<lb/>
Kur des aussätzigen Feldherrn vollbringt, (denn das Wa-<lb/>
schen war es auch hier so wenig als Joh. 9., was den<lb/>
Kranken gesund machte, sondern die Wundermacht des<lb/>
Propheten, welche ihre Wirksamkeit an diese äussere<lb/>
Handlung zu knüpfen für gut fand), dadurch bewies er<lb/>
sich als einen besonders ausgezeichneten Propheten, &#x2014; und<lb/>
nun der Messias, durfte der auch in diesem Stücke hinter<lb/>
dem Propheten zurückbleiben? So zeigt sich unsre N. T.liche<lb/>
<pb n="122" facs="#f0141"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Erzählung als nothwendiges Gegenbild jener A. T.lichen.<lb/>
Wie dort der Kranke an die Möglichkeit seiner Wieder-<lb/>
herstellung nicht glauben will, wenn der Prophet nicht aus<lb/>
seinem Hause heraus zu ihm trete: so zweifelt hier nach<lb/>
der einen Redaktion der für den Kranken Bittende ebenso<lb/>
an der Möglichkeit der Heilung, wenn nicht Jesus in sein<lb/>
Haus trete, nach der andern im Gegentheil ist er von der<lb/>
Wirksamkeit der Heilkraft Jesu auch ohne das überzeugt,<lb/>
und nach beiden gelingt hier Jesu wie dort dem Propheten<lb/>
auch dieser besonders schwierige Wunderakt.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 95.<lb/>
Sabbatheilungen.</head><lb/>
<p>Gro&#x017F;sen Ansto&#x017F;s erregte den evangelischen Nachrichten<lb/>
zufolge Jesus dadurch, da&#x017F;s er nicht selten seine Heilungs-<lb/>
wunder am Sabbat verrichtete, wovon ein Beispiel den drei<lb/>
Synoptikern gemeinschaftlich ist, zwei dem Lukas eigen-<lb/>
thümlich, und zwei dem Johannes.</p><lb/>
<p>In jener den drei ersten Evangelisten gemeinschaftli-<lb/>
chen Erzählung sind zwei Fälle vermeinter Sabbatsenthei-<lb/>
ligung verbunden, das Ährenraufen der Jünger (Matth.<lb/>
12, 1. parall.) und die durch Jesum vollbrachte Heilung<lb/>
des Menschen mit der verdorrten Hand (V. 9 ff. parall.).<lb/>
Nach der auf dem Felde vorgefallenen Verhandlung über<lb/>
das Ährenraufen fahren die beiden ersten Evangelisten so<lb/>
fort, wie wenn Jesus unmittelbar von dieser Scene weg<lb/>
in die Synagoge desselben nicht näher bezeichneten Orts<lb/>
sich verfügt, und hier aus Anla&#x017F;s der Heilung des Men-<lb/>
schen mit der verdorrten Hand abermals einen Streit über<lb/>
die Heiligung des Sabbats gehabt hätte. Offenbar aber<lb/>
waren diese beiden Geschichten ursprünglich nur der Ähn-<lb/>
lichkeit des Inhalts wegen zusammengestellt, we&#x017F;swegen<lb/>
hier Lukas zu loben ist, da&#x017F;s er durch die Worte: &#x1F10;&#x03BD; &#x1F11;&#x03C4;&#x03AD;-<lb/>
&#x03C1;&#x1FF3; &#x03C3;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B2;&#x03AC;&#x03C4;&#x1FF3; den chronologischen Zusammenhang zwischen<lb/>
<pb n="123" facs="#f0142"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 95.</fw><lb/>
beiden ausdrücklich zerschnitten hat <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 80 f.</note>. Die weitere Un-<lb/>
tersuchung, wessen Erzählung hier die ursprünglichere sei,<lb/>
können wir durch die Bemerkung erledigen, da&#x017F;s, wenn<lb/>
die von Matthäus den Pharisäern in den Mund gelegte<lb/>
Frage, ob es erlaubt sei, am Sabbat zu heilen, als ein<lb/>
Stück von gemachtem Dialogisiren bezeichnet wird <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, über den Ursprung u. s. f. S. 50.</note>,<lb/>
dessen ebensogut dieselbe Frage beschuldigt werden kann,<lb/>
welche die zwei mittleren Evangelisten Jesu leihen, und<lb/>
noch dazu ihre belobte <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, a. a. O.</note> Schilderung, wie Jesus den<lb/>
Kranken in die Mitte treten hei&#x017F;st, und später strafende<lb/>
Blicke ringsumher wirft, einer gemachten Anschaulichkeit.</p><lb/>
<p>Das Übel des Kranken war nach den übereinstimmen-<lb/>
den Nachrichten eine &#x03C7;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C1; &#x03BE;&#x03B7;&#x03C1;&#x1F70; oder &#x1F10;&#x03BE;&#x03B7;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;. So un-<lb/>
bestimmt diese Bezeichnung ist, so macht es sich doch die<lb/>
natürliche Erklärung allzuleicht, wenn sie mit <hi rendition="#k">Paulus</hi> nur<lb/>
eine durch Hitze angegriffene <note place="foot" n="4)">ex. Handb. 2, S. 48 ff.</note>, oder gar nach <hi rendition="#k">Venturini</hi>'s<lb/>
Ausdruck eine verstauchte Hand <note place="foot" n="5)">Natürliche Geschichte, 2, S. 421.</note> darunter versteht. Son-<lb/>
dern wenn wir, um die Bedeutung der N. T.lichen Be-<lb/>
zeichnungsweise zu bestimmen, billig auf das A. T. zu-<lb/>
rückgehen, so finden wir 1. Kön. 13, 4. eine Hand, wel-<lb/>
che im Ausstrecken &#x1F10;&#x03BE;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03D1;&#x03B7; (&#x05D5;&#x05B7;&#xFB34;&#x05C5;&#x05D9;&#x05D1;&#x05B7;&#xFB2A;), als unfähig geschil-<lb/>
dert, an den Leib zurückgezogen zu werden, so da&#x017F;s also<lb/>
an Lähmung und Starrheit der Hand, und, bei Verglei-<lb/>
chung des von einem Epileptischen gebrauchten &#x03BE;&#x03B7;&#x03C1;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
Marc. 9, 18., zugleich an ein Saftloswerden und Schwin-<lb/>
den zu denken ist <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Winer</hi>, b. Realw. 1, S. 796.</note>. Dafür nun aber, da&#x017F;s Jesus dieses<lb/>
und andre Übel mit natürlichen Mitteln behandelt habe,<lb/>
wird aus der vorliegenden Erzählung ein sehr scheinbares<lb/>
<pb n="124" facs="#f0143"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Argument abgeleitet. Nur ein solches Heilen, sagt man,<lb/>
war am Sabbat verboten, welches mit irgend einer Be-<lb/>
schäftigung verbunden war: also müssen die Pharisäer,<lb/>
wenn sie, wie es hier hei&#x017F;st, von Jesu eine Übertretung<lb/>
der Sabbatsgesetze durch Heilen erwarteten, gewu&#x017F;st ha-<lb/>
ben, da&#x017F;s er nicht durch das blo&#x017F;se Wort, sondern durch<lb/>
Medicamente und chirurgische Operationen zu heilen pfleg-<lb/>
te <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 49. 54. <hi rendition="#k">Köster</hi>, Immanuel, S. 185 f.</note>. Da indessen, wie <hi rendition="#k">Paulus</hi> selbst anderswo anführt,<lb/>
am Sabbat das Heilen auch nur durch eine sonst erlaubte<lb/>
Beschwörung verboten war <note place="foot" n="8)">a. a. O. S. 83., aus tract. Schabbat.</note>, da ferner zwischen den<lb/>
Schulen Hillel's und Schammai's ein Streit obwaltete, ob<lb/>
auch nur das Trösten der Kranken am Sabbat erlaubt sei <note place="foot" n="9)">Schabbat, f. 12, 1, bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 1, p. 123.</note>,<lb/>
und da überdie&#x017F;s nach <hi rendition="#k">Paulus</hi> eigener Bemerkung die äl-<lb/>
teren Rabbinen im Punkte des Sabbats strenger waren als<lb/>
diejenigen, von welchen die uns vorliegenden Schriften<lb/>
über diesen Gegenstand herstammen <note place="foot" n="10)">a. d. zulezt a. O.</note>: so konnten die<lb/>
Heilungen Jesu, auch ohne da&#x017F;s natürliche Mittel dabei<lb/>
in's Spiel kamen, von chicanirenden Pharisäern unter die<lb/>
Kategorie von Sabbatsverletzungen gezogen werden. Dem<lb/>
Haupteinwand gegen die rationalistische Erklärung, der aus<lb/>
dem Schweigen der Evangelisten von natürlichen Mitteln<lb/>
hergenommen wird, glaubt <hi rendition="#k">Paulus</hi> für unsern Fall durch<lb/>
die Wendung zu begegnen, da&#x017F;s damals in der Synagoge<lb/>
keine zur Anwendung gekommen seien, sondern Jesus<lb/>
habe sich die Hand vorzeigen lassen, um zu sehen, wie<lb/>
die bisher von ihm angeordneten Mittel (also werden der-<lb/>
gleichen doch fingirt) geholfen hätten, und da habe er sie<lb/>
bereits völlig geheilt gefunden; denn da&#x017F;s sie bereits wie-<lb/>
derhergestellt gewesen sei, nicht da&#x017F;s sie nun plötzlich ge-<lb/>
sund geworden, bedeute das &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B7; sämmtlicher Re-<lb/>
<pb n="125" facs="#f0144"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 95.</fw><lb/>
ferenten. Allerdings sagt dieser Aorist: sie war herge-<lb/>
stellt und wurde es nicht erst während des Ausstreckens,<lb/>
welches ohne vorangegangene Heilung so wenig möglich<lb/>
gewesen wäre als 1. Kön. 13, 4. das Anziehen: aber sie<lb/>
war es geworden durch das Wort Jesu, welches die Evan-<lb/>
gelisten mittheilen, nicht durch natürliche Mittel, welche<lb/>
nur von den Erklärern ersonnen sind <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 427; in Marc. S. 79.</note>.</p><lb/>
<p>Gleich sehr entscheidend aber für die Nothwendigkeit,<lb/>
hier eine Wunderheilung anzunehmen, wie für die Mög-<lb/>
lichkeit, die Entstehung der Anekdote zu erklären, ist die<lb/>
nähere Vergleichung der bereits erwähnten A. T.lichen Er-<lb/>
zählung 1. Kön. 13, 1 ff. Als ein Prophet aus Juda dem<lb/>
am Götzenaltar räuchernden Jerobeam mit dem Untergang<lb/>
des Altars und des Götzendienstes drohte, und der König<lb/>
mit ausgestreckter Hand den Unglückspropheten zu grei-<lb/>
fen befahl, da vertrocknete plötzlich seine Hand, so da&#x017F;s<lb/>
er sie nicht mehr zurückziehen konnte, und der Altar zer-<lb/>
fiel. Wie aber auf Ersuchen des Königs der Prophet Je-<lb/>
hova um Wiederherstellung der Hand bat, konnte sie jener<lb/>
wieder an sich ziehen, und sie wurde, wie sie vorher ge-<lb/>
wesen war <note place="foot" n="12)"><lb/>
<cb/>
1 Kön. 13, 4. LXX: <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;<lb/>
&#x1F10;&#x03BE;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F21; &#x03C7;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;, &#x2012;&#x2012;.</quote><lb/>
6: <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C0;&#x03AD;&#x03C2;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C8;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03B1;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x1F7C;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;.</quote><lb/>
<cb/>
Matth. 12, 10: <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x1F04;&#x03BD;-<lb/>
&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F20;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03B1; &#x1F14;&#x03C7;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BE;&#x03B7;-<lb/>
&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;</quote> (Marc. <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03B7;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BD;</foreign>).<lb/>
13: <quote xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FF7; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x1FF3;&#x0387;<lb/>
&#x1F14;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03AC; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0387; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03BE;&#x03AD;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B5;&#x0387; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F51;&#x03B3;&#x03B9;&#x1F74;&#x03C2;<lb/>
&#x1F61;&#x03C2; &#x1F21; &#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B7;.</quote></note>. Auch <hi rendition="#k">Paulus</hi> vergleicht hier diese Erzäh-<lb/>
lung, aber nur um auch auf sie seine natürliche Erklärungs-<lb/>
weise durch die Bemerkung anzuwenden, Jerobeams Zorn<lb/>
habe leicht eine vorübergehende krampfhafte Erstarrung<lb/>
der Muskeln u. s. w. in der gerade mit Heftigkeit aus-<lb/>
gestreckten Hand hervorbringen können. Wem fällt es<lb/>
<pb n="126" facs="#f0145"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
aber nicht vielmehr in die Augen, da&#x017F;s wir hier eine<lb/>
Sage zur Verherrlichung des monotheistischen Prophe-<lb/>
tenthums und zur Brandmarkung des israëlitischen Göz-<lb/>
zendiensts in der Person seines Urhebers Jerobeam vor<lb/>
uns haben? Der Mann Gottes weissagt dem Götzenaltar<lb/>
schnellen wunderbaren Ruin; der abgöttische König streckt<lb/>
freventlich die Hand gegen den Gottesmann aus; die Hand<lb/>
erstarrt, der Götzenaltar zerfällt in Staub, und nur auf die<lb/>
Fürbitte des Propheten wird der König wiederhergestellt:<lb/>
wer mag hier über wunderbaren oder natürlichen Hergang<lb/>
rechten, wo man eine offenbare Mythe vor sich hat? Und<lb/>
wer kann ferner in unsrer evangelischen Erzählung eine<lb/>
Nachbildung jener A. T.lichen verkennen, wobei nur dem<lb/>
Geiste des Christenthums gemä&#x017F;s die Vertrocknung der Hand<lb/>
nicht als Strafwunder eintritt, sondern als natürliche Krank-<lb/>
heit dargestellt, und Jesu nur die Heilung zugeschrieben,<lb/>
ebende&#x017F;swegen auch nicht wie dort die Ausstreckung der<lb/>
Hand zur verbrecherischen Ursache und zum pönalen Ha-<lb/>
bitus der Krankheit, das Anziehen derselben aber zum Zei-<lb/>
chen der Genesung gemacht wurde, sondern die Hand, wel-<lb/>
che bis dahin krankhaft angezogen war, nach vollbrachter<lb/>
Heilung wieder ausgestreckt werden kann. Da&#x017F;s auch sonst<lb/>
um jene Zeit im Orient den Lieblingen der Götter das<lb/>
Vermögen zu dergleichen Heilungen zugeschrieben wurde,<lb/>
sehen wir aus einer schon früher angeführten Erzählung,<lb/>
in welcher dem Vespasian neben einer Blindenheilung auch<lb/>
die Wiederherstellung einer kranken Hand zugeschrieben<lb/>
wird <note place="foot" n="13)">Tacit. Histor. 4, 81.</note></p><lb/>
<p>Nicht selbstständig übrigens und als Zweck für sich<lb/>
tritt in dieser Geschichte das Heilungswunder auf, sondern<lb/>
die Hauptsache ist, da&#x017F;s es am Sabbat geschieht, und die<lb/>
Spitze der Anekdote liegt in den Worten, durch welche<lb/>
Jesus seine heilende Thätigkeit am Sabbat gegen die Pha-<lb/>
<pb n="127" facs="#f0146"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 95.</fw><lb/>
risäer rechtfertigt, bei Lukas und Markus nämlich durch<lb/>
die Frage, was am Sabbat eher angehe, Gutes zu thun oder<lb/>
Böses, ein Leben zu erhalten, oder zu verderben? bei Mat-<lb/>
thäus, neben einem Stück von dieser Rede, durch das Dik-<lb/>
tum von der sabbatlichen Rettung des in die Grube gefal-<lb/>
lenen Schaafs. Lukas, welcher diese Gnome hier nicht hat,<lb/>
legt sie mit der Abweichung, da&#x017F;s statt des <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> ein<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F22; &#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2;</foreign>, und statt der Grube der Brunnen steht, bei<lb/>
Gelegenheit der Heilung eines <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03B4;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> Jesu in den Mund<lb/>
(14, 5.), eine Erzählung, an welcher überhaupt die Ähn-<lb/>
lichkeit mit der bisher erwogenen auffällt. Jesus speist bei<lb/>
einem Pharisäerobersten, wo man, wie dort in der Syna-<lb/>
goge nach den zwei mittleren Evangelisten, auf ihn lauert<lb/>
(hier: <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;</foreign>, dort: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BD;</foreign>); es ist ein<lb/>
Wassersüchtiger da, wie dort ein Mensch mit verdorrter<lb/>
Hand; wie dort nach Matthäus die Pharisäer Jesum fra-<lb/>
gen: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03C2;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C3;&#x03AC;&#x03B2;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9; &#x03D1;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;;</foreign> nach Markus und<lb/>
Lukas Jesus sie fragt, ob es erlaubt sei, am Sabbat ein<lb/>
Leben zu retten u. s. f.: so legt er ihnen hier die Frage<lb/>
vor: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30; &#x1F14;&#x03BE;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03C3;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B2;&#x03AC;&#x03C4;&#x1FF3; &#x03D1;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;;</foreign> worauf, wie dort,<lb/>
die Gefragten schweigen (dort Markus: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F10;&#x03C3;&#x03B9;&#x03CE;&#x03C0;&#x03C9;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
hier Lukas: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F21;&#x03C3;&#x03CD;&#x03C7;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>); endlich als Epilog der Hei-<lb/>
lung, wie dort bei Matthäus als Prolog, das Diktum von<lb/>
dem in den Brunnen gefallenen Thiere. Eine natürliche<lb/>
Erklärung, wie sie auch von diesem Heilungswunder gege-<lb/>
ben worden ist <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 2, S. 341 f.</note>, erscheint hier ganz besonders als ver-<lb/>
lorene Mühe, wo wir gar keine besondere Geschichte vor<lb/>
uns haben, die auf eigenem historischen Fundamente ruh-<lb/>
te, sondern eine blo&#x017F;se Variation über das Thema der Sab-<lb/>
batheilungen und die Gnome von dem verunglückten Last-<lb/>
thier, welche dem einen (Matthäus) in Verbindung mit der<lb/>
Wiederherstellung einer dürren Hand, dem andern (Lu-<lb/>
kas) mit der Heilung eines Wassersüchtigen, einem drit-<lb/>
<pb n="128" facs="#f0147"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ten in noch anderer Verbindung zukommen konnte; denn<lb/>
auch noch einer dritten Heilungsgeschichte ist ein ähnlicher<lb/>
Ausspruch beigesellt. Lukas nämlich erzählt 13, 10 ff. die<lb/>
von Jesu am Sabbat vollzogene Heilung einer dämonisch<lb/>
zusammengebückten Frau, wo auf die Beschwerde des Syn-<lb/>
agogenvorstehers Jesus die Frage zurückgiebt, ob denn<lb/>
nicht jeder am Sabbat seinen Ochsen oder Esel von der<lb/>
Krippe löse und zur Tränke führe? eine Frage, in wel-<lb/>
cher die Variation der obigen nicht zu verkennen ist. So<lb/>
ganz identisch erscheint diese Geschichte mit der zulezt er-<lb/>
wähnten, da&#x017F;s <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> daraus, da&#x017F;s bei der zwei-<lb/>
ten nicht auf die vorhergehende zurückgewiesen, und so<lb/>
die Wiederholung durch das Eingeständni&#x017F;s entschuldigt ist,<lb/>
schlie&#x017F;st, es könne Luc. 13, 10 &#x2014; 14, 5. nicht von demsel-<lb/>
ben Verfasser hintereinander geschrieben sein <note place="foot" n="15)">a. a. O. S. 196.</note>.</p><lb/>
<p>Haben wir hienach gleich nicht drei verschiedene<lb/>
Vorfälle hier, sondern nur drei verschiedene Rahmen, in<lb/>
welche die Sage das unverge&#x017F;sliche, wahrhaft volksthümli-<lb/>
che Diktum von dem am Sabbat zu rettenden oder zu ver-<lb/>
sorgenden Hausthier gefa&#x017F;st hat: so mu&#x017F;s doch, scheint<lb/>
es, wenn wir Jesu eine so originelle und angemessene Re-<lb/>
de nicht absprechen wollen, irgend eine, am Sabbat vor-<lb/>
gefallene Heilung zum Grunde liegen. Nur nicht gerade<lb/>
eine wunderbare. Sondern wie Lukas in der zulezt an-<lb/>
geführten Stelle jenen Ausspruch mit der Heilung einer<lb/>
dämonischen Frau verbindet, so könnte er von Jesu bei Ge-<lb/>
legenheit einer jener Heilungen von Dämonischen, deren<lb/>
natürliche Möglichkeit wir unter gewissen Einschränkun-<lb/>
gen zugegeben haben, gethan worden sein; oder kann Je-<lb/>
sus auch, wenn er bei Krankheitsfällen unter seiner Ge-<lb/>
sellschaft in Anwendung der üblichen Medikamente auf<lb/>
den Sabbat keine Rücksicht nahm, jene Appellation an<lb/>
den praktischen Menschenverstand zu seiner Rechtfertigung<lb/>
<pb n="129" facs="#f0148"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 95.</fw><lb/>
nöthig gehabt haben; oder endlich, wenn an der Annahme<lb/>
rationalistischer Erklärer etwas Wahres ist, da&#x017F;s Jesus in<lb/>
orientalischer, namentlich essenischer Weise neben der<lb/>
Seelenheilung auch mit leiblicher sich befa&#x017F;st habe, so<lb/>
kann er hiebei, wenn er der Aufforderung hiezu auch am<lb/>
Sabbat nicht widerstand, zu einer solchen Apologie ver-<lb/>
anla&#x017F;st gewesen sein; nur da&#x017F;s wir dann immer nicht mit<lb/>
jenen Auslegern in den einzelnen übernatürlichen Heilun-<lb/>
gen, welche die Evangelien melden, die zum Grunde lie-<lb/>
genden natürlichen aufsuchen dürften, sondern wir mü&#x017F;s-<lb/>
ten eingestehen, da&#x017F;s uns diese ganz verloren, und jene an<lb/>
ihre Stelle getreten seien <note place="foot" n="16)">Treffend <hi rendition="#k">Winer</hi>, b. Realw. 1, S. 796: &#x201E;man sollte sich doch<lb/>
bescheiden, [von den Heilungen Jesu] nicht <hi rendition="#g">in den ein-<lb/>
zelnen Fällen</hi> eine natürliche Erklärung geben zu wol-<lb/>
len, und immer bedenken, dass die Verbannung des Wun-<lb/>
derbaren aus der Wirksamkeit Jesu, <hi rendition="#g">so lange die Evan-<lb/>
gelien geschichtlich betrachtet werden</hi>, nie-<lb/>
mals gelingen kann.&#x201C;</note>. Übrigens müssen es nicht<lb/>
einmal Heilungen überhaupt gewesen sein, an welche sich<lb/>
jener Ausspruch Jesu knüpfte, sondern jeder als Lebens-<lb/>
rettung oder Lebenserhaltung zu betrachtende und mit äus-<lb/>
serer Geschäftigkeit verbundene Dienst, den er oder seine<lb/>
Jünger leisteten, konnte ihm der pharisäischen Partei ge-<lb/>
genüber Anla&#x017F;s zu einer solchen Vertheidigung werden.</p><lb/>
<p>Von den zwei Sabbatheilungen des vierten Evange-<lb/>
liums ist die eine schon mit den Blindenheilungen betrach-<lb/>
tet worden; die andere (5, 1 ff.), welche unter den Hei-<lb/>
lungen der Paralytischen vorgenommen werden konnte,<lb/>
lie&#x017F;s sich, weil doch der Kranke nicht mit jenem Ausdruck<lb/>
bezeichnet ist, hieher versparen. In den Hallen des Teichs<lb/>
Bethesda in Jerusalem fand Jesus einen schon 38 Jahre,<lb/>
wie aus dem Folgenden erhellt, an Lähmung kranken Men-<lb/>
schen, welchen er mit einem Worte zum Aufstehen und<lb/>
Heimtragen seines Bettes befähigt, dadurch jedoch, weil es<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 9</fw><lb/>
<pb n="130" facs="#f0149"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Sabbat war, die Feindschaft der jüdischen Hierarchen auf<lb/>
sich ladet. Auf eigene Weise glaubten seit <hi rendition="#k">Woolston</hi> <note place="foot" n="17)">Disc. 3.</note><lb/>
Manche mit dieser Geschichte durch die Annahme fertig<lb/>
zu werden, da&#x017F;s Jesus hier nicht einen wirklich Leiden-<lb/>
den geheilt, sondern nur einen verstellten Kranken entlarvt<lb/>
habe <note place="foot" n="18)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, Comm. 4, S. 263 ff. L. J. 1, a, S. 298 ff.</note>. Der einzige Grund, der mit einigem Schein hie-<lb/>
für angeführt werden kann, ist, da&#x017F;s der Gesundgemachte<lb/>
Jesum seinen Feinden als denjenigen angebe, der ihm am<lb/>
Sabbat sein Bette zu tragen befohlen habe (V. 15. vgl. 11 ff.),<lb/>
was sich nur dann erklären lasse, wenn Jesus ihm etwas<lb/>
Unwillkommenes erwiesen hatte. Allein jene Anzeige konnte<lb/>
er auch entweder in guter Meinung machen, wie der Blind-<lb/>
geborene (Joh. 9, 11. 25.), oder wenigstens in der unschul-<lb/>
digen, den Vorwurf der Sabbatsverletzung von sich auf<lb/>
einen Stärkeren abzuwälzen <note place="foot" n="19)">s. <hi rendition="#k">Lücke</hi> und <hi rendition="#k">Tholuck</hi> z. d. St.</note>. Da&#x017F;s der Mensch wirk-<lb/>
lich krank, und zwar an einem langwierigen Übel krank<lb/>
gewesen sei, giebt wenigstens der Evangelist als seine<lb/>
Ansicht, wenn er ihn als <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03AC;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F40;&#x03BA;&#x03C4;&#x1F7C; &#x1F14;&#x03C4;&#x03B7; &#x1F14;&#x03C7;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC7; &#x1F00;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x03AF;&#x1FB3;</foreign> bezeichnet (V. 5.), wovon <hi rendition="#k">Paulus</hi> seine früher<lb/>
vorgetragene gewaltsame Erklärung, nach welcher er die<lb/>
38 Jahre auf das Lebensalter, nicht auf die Krankheitszeit<lb/>
des Mannes bezog, neuerlich selbst nicht mehr vertreten<lb/>
mag <note place="foot" n="20)">vgl. mit Comm. 4, S. 290. das L. J. 1, a, S. 298.</note>. Unerklärlich bleibt bei jener Ansicht von dem<lb/>
Vorfall auch, was Jesus bei einer späteren Begegnung zu<lb/>
dem Geheilten sprach (V. 14.): <foreign xml:lang="ell">&#x1F34;&#x03B4;&#x03B5; &#x1F51;&#x03B3;&#x03B9;&#x1F74;&#x03C2; &#x03B3;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x0387; &#x03BC;&#x03B7;&#x03BA;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B9;<lb/>
&#x1F01;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x1F74; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C4;&#x03AF; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;.</foreign> <hi rendition="#k">Paulus</hi> selbst sieht<lb/>
sich durch diese Worte genöthigt, ein wirkliches, nur un-<lb/>
bedeutendes Unwohlsein bei dem Menschen vorauszuse-<lb/>
zen, d. h. das Unzureichende seiner Grundansicht von<lb/>
dem Vorfall selbst einzugestehen, so da&#x017F;s wir also hier ein<lb/>
Wunder, und zwar keines der geringsten, behalten.</p><lb/>
<pb n="131" facs="#f0150"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 95.</fw><lb/>
<p>Was nun die historische Glaubwürdigkeit der Erzäh-<lb/>
lugn betrifft, so kann man es allerdings auffallend finden,<lb/>
da&#x017F;s einer so gro&#x017F;sartigen Wohlthätigkeitsanstalt, wie Jo-<lb/>
hannes Bethesda beschreibt, weder Josephus noch die Rab-<lb/>
binen Erwähnung thun, zumal, wenn die Volksmeinung<lb/>
an den Teich eine wunderbare Heilkraft knüpfte <note place="foot" n="21)"><hi rendition="#k">Bretschneider</hi>, Probab. S. 69.</note>: doch<lb/>
führt die&#x017F;s noch keine Entscheidung herbei. Da&#x017F;s in der<lb/>
Beschreibung des Teiches ein fabelhafter Volksglaube liegt,<lb/>
und vom Referenten acceptirt zu werden scheint (wenn<lb/>
auch V. 4. unächt ist, so liegt jener Glaube doch in der<lb/>
&#x03BA;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F55;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; V. 3. und dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C7;&#x03D1;&#x1FC7;</foreign> V. 7.), beweist<lb/>
gegen die Wahrheit der Erzählung nichts, da auch ein<lb/>
Augenzeuge und Jünger Jesu den betreffenden Volksglau-<lb/>
ben getheilt haben kann. Da&#x017F;s nun aber ein seit 38 Jah-<lb/>
ren in der Art gelähmter Mensch, da&#x017F;s er zum Gehen un-<lb/>
fähig auf einem Bette liegen mu&#x017F;ste, durch ein Wort völlig<lb/>
wiederhergestellt worden sein soll, die&#x017F;s denkbar zu ma-<lb/>
chen, reicht weder die Annahme psychologischer Einwir-<lb/>
kung (der Mensch kannte ja Jesum nicht einmal, V. 13.),<lb/>
noch irgend welche physische Analogie (wie Magnetismus<lb/>
u. dergl.) auch nur von ferne hin, sondern wenn die&#x017F;s<lb/>
wirklich erfolgt ist, so müssen wir den, durch welchen es<lb/>
erfolgte, über alle Grenzen des Menschlichen und Natürli-<lb/>
chen hinausheben. Dagegen hätte man das, da&#x017F;s Jesus aus<lb/>
der Menge von Kranken, welche in den Hallen von Be-<lb/>
thesda sich befanden, nur diesen einzigen zur Heilung aus-<lb/>
erkor, niemals bedenklich finden sollen <note place="foot" n="22)">Wie <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 92.</note>, da die Heilung<lb/>
dessen, der am längsten krank lag, zur Verherrlichung der<lb/>
messianischen Wunderkraft nicht nur besonders geeignet,<lb/>
sondern auch hinreichend war. Dennoch knüpft sich an-<lb/>
drerseits eben an diesen Zug die Vermuthung eines mythi-<lb/>
schen Charakters der Erzählung. Auf einem gro&#x017F;sen Schau-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">9 *</fw><lb/>
<pb n="132" facs="#f0151"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
platz der Krankheit, wo alle mögliche Leidende ausgestellt<lb/>
sind, tritt der gro&#x017F;se Wunderarzt Jesus auf, und wählt<lb/>
sich denjenigen, der am hartnäckigsten leidet, heraus, um<lb/>
durch Wiederherstellung desselben die glänzendste Probe<lb/>
seiner Heilkraft abzulegen. Wie wir es bereits als die<lb/>
Weise des vierten Evangeliums kennen, statt der extensiv<lb/>
grö&#x017F;seren Masse synoptischer Wundergeschichten wenige,<lb/>
aber desto intensivere zu geben: so hat es auch hier durch<lb/>
die Erzählung von der Heilung eines 38 Jahre lang Ge-<lb/>
lähmten alle synoptischen Berichte von Heilungen glieder-<lb/>
kranker Personen, von welchen die am längsten leidende<lb/>
bei Lukas 13, 11. nur als eine <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03C5;&#x03BD;&#x1F74; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F14;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1; &#x1F00;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x1F14;&#x03C4;&#x03B7; &#x03B4;&#x03AD;&#x03BA;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F40;&#x03BA;&#x03C4;&#x1F7C;</foreign> bezeichnet war, bei Weitem überbo-<lb/>
ten. Ohne Zweifel war dem Evangelisten eine, obwohl,<lb/>
wie wir die&#x017F;s auch sonst schon fanden, ziemlich unbestimmte<lb/>
Kunde von dergleichen Heilungen Jesu, namentlich der des<lb/>
Paralytischen Matth. 9, 2 ff. parall., zugekommen, da der<lb/>
heilende Zuruf und der Erfolg der Heilung hier bei Jo-<lb/>
hannes fast wörtlich ebenso, wie dort namentlich bei Mar-<lb/>
kus, angegeben ist <note place="foot" n="23)"><lb/>
<cb/>
Marc. 2, 9:<lb/>
<quote xml:lang="ell">(&#x03C4;&#x03AF; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F50;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C0;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03B5;&#x1F30;&#x03C0;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;<lb/>
-- --) &#x1F14;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03B5;, &#x1F84;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03BA;&#x03C1;&#x03AC;&#x03B2;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;;</quote><lb/>
10: <quote xml:lang="ell">&#x2014; &#x1F14;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03B5;, &#x1F84;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03BA;&#x03C1;&#x03AC;&#x03B2;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F55;&#x03C0;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B5; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BF;&#x1FD6;&#x03BA;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;.</quote><lb/>
12: <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F20;&#x03B3;&#x03AD;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7; &#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F84;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BA;&#x03C1;&#x03AC;&#x03B2;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BE;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;.</quote><lb/>
<cb/>
Joh. 5, 8:<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F84;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BA;&#x03C1;&#x03AC;&#x03B2;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;,<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;.<lb/>
9: &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F51;&#x03B3;&#x03B9;&#x1F74;&#x03C2;<lb/>
&#x1F41; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1FC7;&#x03C1;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BA;&#x03C1;&#x03AC;&#x03B2;-<lb/>
&#x03B2;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;.</quote></note>. Auch davon, da&#x017F;s in der synopti-<lb/>
schen Erzählung jene Heilung zugleich als ein Akt der<lb/>
Sündenvergebung erscheint, ist in der vorliegenden johan-<lb/>
neischen Geschichte noch eine Spur, indem Jesus, wie er<lb/>
<pb n="133" facs="#f0152"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
dort den Kranken vor der Heilung mit einem <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C6;&#x03AD;&#x03C9;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03AF;<lb/>
&#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F31; &#x1F01;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> beruhigt, so hier nach der Heilung ihn<lb/>
durch das &#x03BC;&#x03B7;&#x03BA;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F01;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;. verwarnt. Die so aus-<lb/>
geschmückte Heilungsgeschichte aber wurde zugleich zur<lb/>
Sabbatheilung gemacht, weil das darin vorkommende Ge-<lb/>
hei&#x017F;s, das Bette hinwegzutragen, als der geeignetste An-<lb/>
la&#x017F;s zum Vorwurf der Sabbatentheiligung erscheinen mochte.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 96.<lb/>
Todtenerweckungen.</head><lb/>
<p>Drei Todtenerweckungen wissen die Evangelisten von<lb/>
Jesu zu erzählen, davon eine den drei Synoptikern ge-<lb/>
meinschaftlich, eine dem Lukas, und eine dem Johannes<lb/>
eigenthümlich ist.</p><lb/>
<p>Die gemeinsame ist diejenige, welche von Jesu an ei-<lb/>
nem Mädchen verrichtet worden, und in allen drei Berich-<lb/>
ten mit der Erzählung von der blutflüssigen Frau verbun-<lb/>
den ist (Matth. 9, 18 f. 23&#x2014;26. Marc. 5, 22 ff. Luc. 8, 41 ff.).<lb/>
In der näheren Bezeichnung des Mädchens und ihres Va-<lb/>
ters weichen die Synoptiker ab, indem Matthäus den Va-<lb/>
ter, ohne einen Namen zu nennen, unbestimmt als <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03C1;&#x03C7;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
&#x03B5;&#x1F37;&#x03C2;</foreign>, die beiden andern aber als Synagogenvorsteher Na-<lb/>
mens &#x1F38;&#x03AC;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; einführen, und ebendieselben auch die Toch-<lb/>
ter als zwölfjährig, Lukas noch ausserdem als das einzige<lb/>
Kind ihres Vaters, bestimmen, wovon Matthäus nichts<lb/>
wei&#x017F;s. Bedeutender ist die weitere Differenz, da&#x017F;s nach<lb/>
Matthäus der Vater das Mädchen Jesu gleich Anfangs als<lb/>
gestorben ankündigt, und ihre Wiederbelebung verlangt,<lb/>
während er nach den beiden andern sie noch lebend, ob-<lb/>
wohl in den letzten Zügen, verlie&#x017F;s, um Jesum zur Verhü-<lb/>
tung ihres wirklichen Todes herbeizuholen, und erst, wie<lb/>
Jesus mit ihm auf dem Wege war, Leute aus seinem Hau-<lb/>
se mit der Nachricht kommen, da&#x017F;s das Mädchen inde&#x017F;s<lb/>
gestorben, und nun jede weitere Bemühung Jesu vergeb-<lb/>
lich sei. Auch die Umstände bei der Wiederbelebung wer-<lb/>
<pb n="134" facs="#f0153"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
den verschieden beschrieben, indem Matthäus namentlich<lb/>
davon nichts wei&#x017F;s, da&#x017F;s Jesus nach den beiden andern<lb/>
Referenten nur den engsten Ausschu&#x017F;s seiner Jünger, den<lb/>
Petrus und die Zebedaiden, als Zeugen mitgenommen ha-<lb/>
ben soll. Diese Abweichungen hat z. B. <hi rendition="#k">Storr</hi> so bedeu-<lb/>
tend gefunden, da&#x017F;s er zwei verschiedene Fälle annahm,<lb/>
in welchen unter ähnlichen Umständen die Tochter das ei-<lb/>
nemal eines weltlichen &#x1F04;&#x03C1;&#x03C7;&#x03C9;&#x03BD; (Matthäus), das andremal<lb/>
eines Synagogarchen Jairus (Markus und Lukas) vom To-<lb/>
de erweckt worden sei <note place="foot" n="1)">Über den Zweck des Joh. S. 351 ff.</note>. Da&#x017F;s nun aber, was <hi rendition="#k">Storr</hi><lb/>
noch dazu annimmt, und was auf diesem Standpunkt an-<lb/>
genommen werden mu&#x017F;s, Jesus nicht blos zweimal ein Mäd-<lb/>
chen vom Tode erweckt, sondern auch beidemale unmittel-<lb/>
bar vorher eine Frau vom Blutflu&#x017F;s geheilt haben soll, ist<lb/>
ein Zusammentreffen, welches sich durch die vage Bemer-<lb/>
kung <hi rendition="#k">Storr</hi>'s, es können sich zu verschiedenen Zeiten gar<lb/>
wohl sehr ähnliche Dinge zutragen, um nichts wahrschein-<lb/>
licher wird. Mu&#x017F;s man somit einräumen, da&#x017F;s die Evan-<lb/>
gelisten nur Eine Begebenheit erzählen, so sollte man doch<lb/>
des weichlichen Bestrebens sich entschlagen, eine völlige<lb/>
Übereinstimmung ihrer Erzählungen herauszubringen. Denn<lb/>
weder kann das &#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5; bei Matthäus, wie <hi rendition="#k">Kuinöl</hi><lb/>
will <note place="foot" n="2)">Comm. in Matth. p. 263. Welche Argumentation: <quote xml:lang="lat">verba [NB.<lb/>
<hi rendition="#g">Matthaei</hi>]: <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;</foreign> non possunt latine reddi: jam<lb/>
mortua est; nam, auctore [NB.] <hi rendition="#g">Luca</hi>, patri adhuc cum<lb/>
Christo colloquenti nuntiabat servus, filiam jam exspirasse,<lb/>
ergo [auetore <hi rendition="#g">Matthaeo</hi>?] nondum mortua erat, cum pater<lb/>
ad Jesum accederet.</quote></note>, <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="lat">est morti proxima</foreign></hi> hei&#x017F;sen, noch lä&#x017F;st sich das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C3;&#x03C7;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03D1;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;</foreign> bei Markus und Lukas von<lb/>
bereits erfolgtem Tode verstehen, zumal bei beiden die<lb/>
Todesnachricht den Vater später als etwas Neues hinter-<lb/>
bracht wird<note place="foot" n="3)" xml:id="seg2pn_4_1" next="#seg2pn_4_2">Vergl. über diese falschen Ausgleichungsversuche <hi rendition="#k">Schleier-</hi></note>.</p><lb/>
<pb n="135" facs="#f0154"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
<p>Hat daher die neuere Kritik mit Recht hier eine Ab-<lb/>
weichung der Relationen zugegeben, so findet sie die ge-<lb/>
nauere Darstellung des Hergangs einstimmig auf Seiten der<lb/>
mittleren Evangelisten, sei es, da&#x017F;s man mit Schonung des<lb/>
Matthäus in seiner Darstellung eine Abkürzung findet, wie<lb/>
sie auch von einem Augenzeugen veranstaltet sein könn-<lb/>
te <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 323.</note>, oder da&#x017F;s man diese mindere Genauigkeit als Zeichen<lb/>
eines nichtapostolischen Ursprungs des ersten Evangeliums<lb/>
ansieht <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, a. a. O. S. 131 ff.; <hi rendition="#k">Schulz</hi>, über das Abendm.<lb/>
S. 316 f.</note>. Da&#x017F;s nun Markus und Lukas den von Matthäus<lb/>
verschwiegenen Namen des Bittstellers angeben, und auch<lb/>
seinen Stand genauer als jener bestimmen, kann ebenso-<lb/>
wohl zu Ungunsten, als, wie gewöhnlich, zu Gunsten je-<lb/>
ner beiden ausgelegt werden, da die namentliche Bezeich-<lb/>
nung der Personen, wie schon früher bemerkt, nicht sel-<lb/>
ten Zuthat der späteren Sage ist, wie die blutflüssige Frau<lb/>
erst in der Tradition eines Joh. Malala Veronika <note place="foot" n="6)">s. <hi rendition="#k">Fabricius</hi>, Cod. apocr. N. T. 2, S. 449 ff.</note>, das<lb/>
kananäische Weib erst in den Klementinen Justa hei&#x017F;st <note place="foot" n="7)">Homil. 2, 19.</note>,<lb/>
und die beiden Mitgekreuzigten Jesu erst im <hi rendition="#i">Evangelium<lb/>
Nicodemi</hi> Gestas und Demas <note place="foot" n="8)">Cap. 10.</note>. Das <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x1F74;&#x03C2;</foreign> des Lu-<lb/>
kas ohnehin dient nur, die Scene rührender zu machen,<lb/>
und das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;</foreign> konnte er und nach ihm Markus aus<lb/>
der Geschichte der Blutflüssigen heraufnehmen. Die Dif-<lb/>
ferenz, da&#x017F;s nach Matthäus das Mädchen schon Anfangs<lb/>
als gestorben, nach den beiden andern erst als sterbend<lb/>
angekündigt wird, mü&#x017F;ste man sehr oberflächlich angese-<lb/>
hen haben, wenn man dieselbe nach unserem eigenen Ka-<lb/>
non zu Ungunsten des Matthäus unter dem Vorwand ge-<lb/>
<note place="foot" n="3)" xml:id="seg2pn_4_2" prev="#seg2pn_4_1"><hi rendition="#k">macher</hi>, über den Lukas, S. 132. und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth.<lb/>
p. 347 f.</note><lb/>
<pb n="136" facs="#f0155"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
brauchen zu können glaubte, da&#x017F;s bei ihm das Wunder<lb/>
vergrössert sei. Denn auch bei den beiden andern wird<lb/>
hernach der Tod des Mädchens gemeldet, und da&#x017F;s er nach<lb/>
Matthäus einige Augenblicke früher eingetreten sein mü&#x017F;s-<lb/>
te, kann keine Vergrö&#x017F;serung des Wunders hei&#x017F;sen. Um-<lb/>
gekehrt mu&#x017F;s man sagen, da&#x017F;s bei den beiden andern die<lb/>
Wundermacht Jesu, zwar nicht objektiv, wohl aber subjek-<lb/>
tiv grö&#x017F;ser, weil gesteigert durch den Contrast und das<lb/>
Unerwartete, erscheine. Dort, wo Jesus gleich Anfangs<lb/>
um eine Todtenerweckung gebeten wird, leistet er nicht<lb/>
mehr, als von ihm verlangt war: hier dagegen, wo er, nur<lb/>
um eine Krankenheilung ersucht, eine Todtenerweckung voll-<lb/>
bringt, thut er mehr als die Betheiligten bitten und ver-<lb/>
stehen; dort, wo das Vermögen, Todte zu erwecken, vom<lb/>
Vater bei Jesu vorausgesezt wird, ist das Ungemeine eines<lb/>
solchen Vermögens noch nicht so hervorgehoben, als hier,<lb/>
wo der Vater zunächst nur das Vermögen, die Kranke zu<lb/>
heilen, voraussezt, und als der Tod eingetreten ist, von<lb/>
jeder weiteren Hoffnung abgemahnt wird. In der Art, wie<lb/>
die Ankunft und das Verfahren Jesu im Leichenhause be-<lb/>
schrieben wird, ist Matthäus bei seiner Kürze wenigstens<lb/>
klarer als die andern mit ihren weitläuftigen Berichten.<lb/>
Denn da&#x017F;s Jesus, im Hause angelangt, die bereits zur Lei-<lb/>
che versammelten Pfeifer sammt der übrigen Menge aus<lb/>
dem Grunde weggewiesen habe, weil es hier keine Leiche<lb/>
geben werde, ist vollkommen verständlich; warum er aber<lb/>
nach Markus und Lukas ausserdem auch seine Jünger bis<lb/>
auf jene drei von dem vorzunehmenden Schauspiel ausge-<lb/>
schlossen haben soll, davon ist ein Grund schwer einzu-<lb/>
sehen. Da&#x017F;s eine grö&#x017F;sere Anzahl von Zuschauern phy-<lb/>
sisch oder psychologisch ein Hinderni&#x017F;s der Wiederbele-<lb/>
bung gewesen wäre, kann man nur unter Voraussetzung<lb/>
eines natürlichen Hergangs sagen: war es ein Wunder,<lb/>
so könnte man den Grund jener Ausschlie&#x017F;sung nur in<lb/>
der minderen Fähigkeit der Ausgeschlossenen suchen, wel-<lb/>
<pb n="137" facs="#f0156"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
cher aber eben durch die Anschauung eines solchen Wun-<lb/>
ders hätte aufgeholfen werden sollen. Vielmehr scheint<lb/>
es nach Allem, als hätten die zwei späteren Synoptiker,<lb/>
welche auch im Gegensaz gegen die Schlu&#x017F;sformel des Mat-<lb/>
thäus, da&#x017F;s das Gerücht von diesem Ereigni&#x017F;s sich im<lb/>
ganzen Lande verbreitet habe, den Zeugen desselben von<lb/>
Jesu das strengste Stillschweigen auflegen lassen, den<lb/>
Vorgang als ein Mysterium betrachtet, zu welchem ausser<lb/>
den nächsten Angehörigen nur der engste Ausschu&#x017F;s der<lb/>
Jünger gezogen worden sei. Vollends auf das von <hi rendition="#k">Schulz</hi><lb/>
herausgehobene, da&#x017F;s, während Matthäus Jesum das Mäd-<lb/>
chen nur einfach bei der Hand nehmen lä&#x017F;st, Markus und<lb/>
Lukas uns die Worte, welche er dazu gesprochen, der er-<lb/>
stere sogar in der Ursprache, zu überliefern wissen, kann<lb/>
entweder kein Gewicht gelegt werden, oder nur in entge-<lb/>
gengeseztem Sinne. Denn da&#x017F;s Jesus, wenn er bei Aufer-<lb/>
weckung eines Mädchens etwas sprach, sich ungefähr der<lb/>
Worte: &#x1F21; &#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;bedient haben werde, die&#x017F;s konnte<lb/>
wohl auch der vom Faktum entfernteste Erzähler auf ei-<lb/>
gene Hand sich vorstellen, und bei Markus gar das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03D1;&#x1F70; &#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BC;&#x03B9;</foreign> als Zeichen einer besonders ursprünglichen<lb/>
Quelle, aus welcher der Evangelist geschöpft habe, anse-<lb/>
hen, hei&#x017F;st das Näherliegende vergessen, da&#x017F;s er es ebenso<lb/>
leicht aus dem Griechischen seines Gewährsmanns über-<lb/>
tragen haben kann, um, wie bei jenem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C6;&#x03C6;&#x03B1;&#x03D1;&#x1F70;</foreign>, das geheim-<lb/>
ni&#x017F;svolle Lebenswort in seiner ursprünglichen fremden Spra-<lb/>
che, also nur um so mysteriöser klingend, wiederzugeben.<lb/>
Gerne werden wir uns demnach dessen bescheiden, mit<lb/>
<hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'schem Scharfsinn auszumachen, ob der ur-<lb/>
sprüngliche Gewährsmann der Erzählung des Lukas einer<lb/>
von den drei zugelassenen Jüngern gewesen, und ob der-<lb/>
selbe, der sie ursprünglich berichtete, sie auch niederge-<lb/>
schrieben habe <note place="foot" n="9)">a. a. O. S. 129 f.</note>?</p><lb/>
<pb n="138" facs="#f0157"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>In Bezug nun auf den vorauszusetzenden wirklichen<lb/>
Hergang der Sache tritt die natürliche Erklärung hier<lb/>
ganz besonders zuversichtlich auf, indem sie Jesu eigene<lb/>
Versicherung für sich zu haben glaubt, da&#x017F;s das Mädchen<lb/>
nicht wirklich todt sei, sondern nur in einem schlafähnlichen<lb/>
Zustand der Ohnmacht sich befinde, und nicht blo&#x017F;s entschie-<lb/>
den rationalistische Ausleger, wie <hi rendition="#k">Paulus</hi>, oder halbratio-<lb/>
nalistische, wie <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, sondern auch entschieden<lb/>
supranaturalistische Theologen, wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, glauben<lb/>
um der bezeichneten Erklärung Jesu willen hier an keine<lb/>
Todtenerweckung denken zu dürfen <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b, S. 526. 31 f. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, a.<lb/>
a. O. S. 132. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 327.</note>. Der zulezt ge-<lb/>
nannte Erklärer legt besonders auf den Gegensaz in der<lb/>
Rede Jesu Gewicht, und meint, weil zu dem <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;</foreign><lb/>
noch das <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;</foreign> gesezt sei, so könne der erstere<lb/>
Ausdruck nicht blo&#x017F;s so gefa&#x017F;st werden: sie ist nicht todt,<lb/>
indem ich den Vorsaz habe, sie zu erwecken &#x2014; wunder-<lb/>
lich, da doch dieser Zusaz gerade anzeigt, da&#x017F;s sie nur in-<lb/>
sofern nicht gestorben sei, als Jesus sie zu erwecken ver-<lb/>
möge. Man beruft sich ferner auf die Erklärung Jesu über<lb/>
den Lazarus, Joh. 11, 14, welche mit ihrem <foreign xml:lang="ell">&#x039B;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;-<lb/>
&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;</foreign> der gerade Gegensaz zu unserem <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F78; &#x03BA;&#x03BF;&#x03C1;&#x03AC;-<lb/>
&#x03C3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> sei. Aber vorher hatte Jesus doch auch von Lazarus<lb/>
gesagt: <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F55;&#x03C4;&#x03B7; &#x1F21; &#x1F00;&#x03C3;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B1; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F14;&#x03C2;&#x03B9; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03D1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> (V. 4.) und:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x039B;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41; &#x03C6;&#x03AF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> (V. 11.), also ganz die-<lb/>
selbe Leugnung des Todes und Behauptung eines blo&#x017F;sen<lb/>
Schlafes, wie hier, und doch bei einem wirklich Gestorbe-<lb/>
nen. Gewi&#x017F;s hat demnach <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> recht, wenn er den<lb/>
Sinn der Worte Jesu in unsrer Stelle so angiebt: <hi rendition="#i">puel-<lb/>
lam ne pro mortua habetote, sed dormire existimatote,<lb/>
quippe in vitam mox redituram</hi>. Ohnehin, wenn Mat-<lb/>
thäus 11, 5. Jesum sagen lä&#x017F;st: <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03BF;&#x1F76; &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>, so seheint<lb/>
er, der sonst keine Todtenerweckung erzählt, eben an die-<lb/>
se gedacht haben zu müssen.</p><lb/>
<pb n="139" facs="#f0158"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
<p>Doch auch abgesehen von der falschen Deutung der<lb/>
Worte Jesu hat diese Erklärung noch manche andere<lb/>
Schwierigkeiten. Zwar, da&#x017F;s sowohl an sich bei manchen<lb/>
Krankheiten Zustände eintreten können, welche dem Tode<lb/>
täuschend ähnlich sehen, als auch insbesondere bei dem<lb/>
schlechten Zustand der Heilkunde unter den damaligen Ju-<lb/>
den eine Ohnmacht leicht für wirklichen Tod genommen<lb/>
werden konnte, ist nicht in Abrede zu stellen. Nun aber,<lb/>
woher soll Jesus gewu&#x017F;st haben, da&#x017F;s gerade bei diesem<lb/>
Mädchen ein blo&#x017F;ser Scheintod stattfand? Erzählte ihm<lb/>
auch der Vater den Gang der Krankheit noch so genau,<lb/>
ja, war er mit den Umständen des Mädchens vielleicht<lb/>
vorher schon bekannt, wie die natürliche Erklärung sup-<lb/>
ponirt, immer fragt sich, wie er hierauf so viel bauen konn-<lb/>
te, um, ohne das Kind noch gesehen zu haben, im Wi-<lb/>
derspruch gegen die Versicherung der Augenzeugen, es,<lb/>
nach der rationalistischen Deutung seiner Worte, bestimmt<lb/>
für nicht gestorben zu erklären? Die&#x017F;s wäre Vermessenheit<lb/>
gewesen und Unklugheit dazu, wenn nicht anders Jesus<lb/>
auf übernatürlichem Wege von dem wahren Thatbestand<lb/>
sichere Kenntni&#x017F;s hatte, womit aber der Standpunkt der<lb/>
natürlichen Erklärung verlassen wäre. Nach Jesu Ankunft<lb/>
bei der angeblich Scheintodten schiebt nun <hi rendition="#k">Paulus</hi> zwi-<lb/>
schen das &#x1F10;&#x03BA;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5; <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2;</foreign> und das <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03B3;&#x03AD;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7; &#x03C4;&#x1F78;<lb/>
&#x03BA;&#x03BF;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, was, bei Matthäus schon enge genug verbunden,<lb/>
die beiden andern Evangelisten durch &#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2; und &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C7;&#x03C1;&#x1FC6;&#x03BC;&#x03B1; noch näher zusammenrücken, eine längere Zeit der<lb/>
ärztlichen Behandlung ein, und <hi rendition="#k">Venturini</hi> wei&#x017F;s die ange-<lb/>
wandten Mittel sogar im Einzelnen namhaft zu machen <note place="foot" n="11)">Natürliche Geschichte, 2, S. 212.</note>.<lb/>
Mit Recht hält gegen solche Willkührlichkeiten <hi rendition="#k">Olshausen</hi><lb/>
daran fest, da&#x017F;s nach der Ansicht der Erzähler der bele-<lb/>
bende Ruf Jesu, und wir können hinzusetzen, die Berüh-<lb/>
<pb n="140" facs="#f0159"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
rung seiner mit göttlicher Macht gerüsteten Hand, das Me-<lb/>
dium der Erweckung des Mädchens gewesen sei.</p><lb/>
<p>Bei der dem Lukas eigenthümlichen Erweckungsge-<lb/>
schichte (7, 11 ff.) fehlt der natürlichen Erklärung die<lb/>
Handhabe, die in der zulezt betrachteten der Ausspruch<lb/>
Jesu bot, in welchem er den wirklich erfolgten Tod des<lb/>
Mädchens zu leugnen schien. Dennoch fassen die ratio-<lb/>
nalistischen Ausleger Muth, und knüpfen ihre Hoffnungen<lb/>
hauptsächlich daran, da&#x017F;s Jesus V. 14. den im Sarge lie-<lb/>
genden Jüngling anredet: anreden aber, sagen sie, könne<lb/>
man doch nicht einen Todten, sondern nur einen solchen,<lb/>
den man des Hörens fähig erkannt habe oder vermuthe <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b, S. 716. Anm. und 719 f.</note>.<lb/>
Allein dieser Kanon würde auch beweisen, da&#x017F;s die Tod<lb/>
ten alle, welche am Ende der Tage Christus auferwecken<lb/>
wird, nur Scheintodte seien, da sie sonst nicht, wie es<lb/>
doch ausdrücklich hei&#x017F;st (Joh. 5, 28. vgl. 1. Thess. 4, 16.),<lb/>
seine Stimme hören könnten, &#x2014; er würde also zu viel be-<lb/>
weisen. Allerdings mu&#x017F;s, wer angeredet wird, als hörend<lb/>
und in gewissem Sinne lebend vorausgesezt werden, aber<lb/>
hier nur insofern, als die Stimme des Todtenerweckers<lb/>
auch in erstorbene Ohren dringen kann. Nächstdem wer-<lb/>
den wir zwar die Möglichkeit, da&#x017F;s bei der jüdischen Un-<lb/>
sitte, die Todten schon einige Stunden nach deren Ver-<lb/>
scheiden zu begraben, leicht ein blo&#x017F;s Scheintodter zu<lb/>
Grabe getragen werden konnte, zugeben müssen <note place="foot" n="13)">Ders. a. a. O. S. 723.</note>: alles<lb/>
Weitere aber, wodurch gezeigt werden soll, da&#x017F;s diese<lb/>
Möglichkeit hier Wirklichkeit gewesen, ist ein Gewebe<lb/>
von Erdichtungen. Um zu erklären, wie Jesus, auch ohne<lb/>
den Vorsaz, hier ein Wunder zu thun, sich mit dem Lei-<lb/>
chenzuge einlassen, wie er auf die Vermuthung, der zu<lb/>
Begrabende möchte vielleicht nicht wirklich todt sein, kom-<lb/>
men konnte, wird zuerst fingirt, die beiden Züge, der<lb/>
<pb n="141" facs="#f0160"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
Leichenzug und der Zug der Begleiter Jesu, seien gerade<lb/>
unter dem Stadtthor zusammengetroffen, und da sie einan-<lb/>
der den Weg sperrten, eine Weile aufgehalten worden:<lb/>
geradezu gegen den Text, der erst als Jesus den Sarg<lb/>
anfa&#x017F;ste, die Träger stillestehen lä&#x017F;st. Durch die Erzäh-<lb/>
lung der näheren Umstände des Todesfalls, die er sich<lb/>
während des Stillstands habe geben lassen, gerührt, sei<lb/>
nun Jesus zu der Mutter getreten, und habe, ohne Bezug<lb/>
auf eine zu vollbringende Todtenerweckung, rein nur als<lb/>
tröstenden Zuspruch, die Worte: &#x03BC;&#x1F74; &#x03BA;&#x03BB;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03B5; zu ihr gespro-<lb/>
chen <note place="foot" n="14)">so auch <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 87.</note>. Allein was wäre doch das für ein leerer, an-<lb/>
ma&#x017F;sender Tröster, welcher einer Mutter, die ihren einzi-<lb/>
gen Sohn begräbt, nur geradezu das Weinen verbieten<lb/>
wollte, ohne weder reale Hülfe durch Wiederbelebung des<lb/>
Gestorbenen, noch ideale durch ausgesuchte Trostgründe<lb/>
ihr zu bieten? Das Leztere thut nun Jesus nicht: soll er<lb/>
also nicht ganz unzart aufgetreten sein, so mu&#x017F;s er das<lb/>
Erstere im Sinn gehabt haben, und dazu macht er auch<lb/>
alle Anstalt, indem er absichtlich den Sarg anhält und die<lb/>
Träger zum Stehen bringt. Vor dem erweckenden Ruf<lb/>
Jesu schiebt nun die natürliche Erklärung den Umstand<lb/>
ein, da&#x017F;s Jesus an dem Jüngling irgend ein Lebenszeichen<lb/>
bemerkt, und auf dieses hin entweder unmittelbar, oder<lb/>
nach vorgängiger Anwendung von Medikamenten <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Venturini</hi>, 2, S. 293.</note>, jene<lb/>
Worte gesprochen habe, welche ihn vollends erwecken<lb/>
halfen. Allein abgesehen davon, da&#x017F;s jene Zwischenmo-<lb/>
mente in den Text nur eingeschoben sind, und das starke:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B5;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;, &#x03C3;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03C9;, &#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;</foreign>, eher dem Machtbefehl eines<lb/>
Wunderthäters als dem Belebungsversuch eines Arztes ähn-<lb/>
lich sieht: wie konnte Jesus, wenn er sich bewu&#x017F;st war,<lb/>
den Jüngling als lebenden schon angetroffen, nicht selbst<lb/>
erst ihn vom Tode zurückgerufen zu haben, mit gutem Ge-<lb/>
<pb n="142" facs="#f0161"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
wissen die Lobpreisungen hinnehmen, welche dem Bericht<lb/>
zufolge die zuschauende Menge dieser That wegen ihm als<lb/>
gro&#x017F;sem Propheten zollte? Nach <hi rendition="#k">Paulus</hi> war er selber un-<lb/>
gewi&#x017F;s, wie er den Erfolg anzusehen habe; aber eben<lb/>
wenn er nicht überzeugt war, den Erfolg sich selber zu-<lb/>
schreiben zu dürfen, so erwuchs ihm die Pflicht, alles<lb/>
Lob in Bezug auf denselben abzulehnen, und er kommt,<lb/>
wenn er die&#x017F;s nicht that, in ein zweideutiges Licht, in<lb/>
welchem er nach der übrigen evangelischen Geschichte,<lb/>
sofern sie unbefangen aufgefa&#x017F;st wird, keineswegs steht.<lb/>
Auch hier also müssen wir anerkennen, da&#x017F;s der Evan-<lb/>
gelist uns eine wunderbare Todtenerweckung erzählen<lb/>
will, und da&#x017F;s nach ihm auch Jesus seine That als ein<lb/>
Wunder angesehen haben mu&#x017F;s <note place="foot" n="16)">vgl. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, a. a. O. S. 103 f.</note>.</p><lb/>
<p>Je weniger bei der dritten Todtenerweckungsgeschich-<lb/>
te, welche dem johanneischen Evangelium (Kap. 11.) ei-<lb/>
genthümlich ist, weil wir an Lazarus keinen eben Gestor-<lb/>
benen, oder auf dem Weg zum Grabe Befindlichen, son-<lb/>
dern einen schon mehrere Tage Begrabenen vor uns ha-<lb/>
ben, an eine natürliche Erklärung gedacht werden zu kön-<lb/>
nen scheint: desto künstlicher und ausführlicher hat sie<lb/>
sich gerade in Bezug auf diese Erzählung ausgebildet. Und<lb/>
zwar ist hier neben der streng und consequent rationali-<lb/>
stischen Auslegungsweise, welche den evangelischen Be-<lb/>
richt durchaus als geschichtlich festhaltend, alle Theile des-<lb/>
selben natürlich zu deuten sich anheischig macht, auch<lb/>
noch jene andere aufgetreten, welche einzelne Züge des<lb/>
Berichts als solche ausscheidet, die erst nach dem Erfolg<lb/>
hinzugesezt seien, womit also schon ein Schritt in die my-<lb/>
thische Erklärung hinüber gemacht worden ist.</p><lb/>
<p>Auf die nämlichen Prämissen wie bei der vorigen Er-<lb/>
zählung gestüzt, da&#x017F;s sowohl an sich als wegen der jüdi-<lb/>
schen Sitten ein Begrabener wohl nach viertägigem Auf-<lb/>
<pb n="143" facs="#f0162"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
enthalt in einer Felsengruft wieder zum Leben habe kom-<lb/>
men können &#x2014; eine Möglichkeit, die wir als solche auch<lb/>
hier nicht bestreiten &#x2014;, beginnt die natürliche Erklärung <note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, Comm. 4, S. 535 ff. L. J. 1, b, S. 55 ff.</note><lb/>
mit der Voraussetzung, die wir vielleicht schon nicht mehr<lb/>
ebenso passiren lassen sollten, da&#x017F;s bei dem Boten, den<lb/>
ihm die Schwestern mit der Krankheitsnachricht sandten,<lb/>
Jesus sich genau nach den Umständen der Krankheit er-<lb/>
kundigt haben werde, und nun soll die Antwort, welche<lb/>
er dem Boten gab (V. 4.): &#x03B1;&#x1F55;&#x03C4;&#x03B7; &#x1F21; &#x1F00;&#x03C3;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B1; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F14;&#x03C2;&#x03B9; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;<lb/>
&#x03D1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;. eben nur als Schlu&#x017F;s aus den von dem Bo-<lb/>
ten eingezogenen Nachrichten seine Überzeugung ausdrü-<lb/>
cken, da&#x017F;s die Krankheit nicht tödtlich sei. Mit einer sol-<lb/>
chen Ansicht von dem Zustande des Freundes würde aller-<lb/>
dings das auf's Beste zusammenstimmen, da&#x017F;s Jesus nach<lb/>
erhaltener Botschaft noch zwei Tage in Peräa blieb (V. 6.),<lb/>
indem er nach jener Voraussetzung seine Anwesenheit in<lb/>
Bethanien für nicht so dringend nothwendig erachten konnte.<lb/>
Nun aber, wie kommt es, da&#x017F;s er nach Abflu&#x017F;s dieser zwei Ta-<lb/>
ge nicht nur entschlossen ist, dahin zu reisen (V. 8.), sondern<lb/>
auch von dem Zustand des Lazarus eine ganz andre Ansicht, ja<lb/>
die bestimmte Kunde von seinem Tode hat, welchen er den Jün-<lb/>
gern zuerst verblümt (V. 11.), dann offen (V. 14.) ankündigt?<lb/>
Hier erhält die bezeichnete Erklärungsart einen bedeuten-<lb/>
den Ri&#x017F;s, den sie durch die Fiktion eines zweiten Boten <note place="foot" n="18)">Im L. J. 2, b (Textübersetzung) S. 46. scheinen gar nach<lb/>
der im Evangelium erwähnten Sendung noch <hi rendition="#g">drei</hi> weitere<lb/>
vorausgesezt zu werden.</note>,<lb/>
welcher nach Verflu&#x017F;s der zwei Tage Jesu die Nachricht<lb/>
von des Lazarus inde&#x017F;s erfolgtem Ableben gebracht habe,<lb/>
nur um so auffallender macht. Denn von einem zweiten<lb/>
Boten kann wenigstens der Verfasser des Evangeliums<lb/>
nichts gewu&#x017F;st haben, sonst mü&#x017F;ste er seiner Erwähnung<lb/>
thun, da die Verschweigung desselben der ganzen Erzäh-<lb/>
<pb n="144" facs="#f0163"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lung eine andre Farbe giebt, die nämlich, da&#x017F;s Jesus auf<lb/>
wunderbare Weise von dem Tode des Lazarus Kenntni&#x017F;s<lb/>
gehabt habe. Da&#x017F;s sofort Jesus, als er entschlossen war,<lb/>
nach Bethanien zu reisen, zu den Jüngern sagte, er wolle<lb/>
den eingeschlummerten Lazarus aufwecken (&#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x2014;<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03C5;&#x03C0;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C3;&#x03C9;</foreign> &#x2014; V. 11.), wird auf diesem Standpunkt so er-<lb/>
klärt, Jesus müsse aus den Nachrichten des Boten, der<lb/>
den Tod des Lazarus meldete, irgendwie abgenommen ha-<lb/>
ben, da&#x017F;s derselbe nur in einem soporösen Zustand sich<lb/>
befinde. Allein hier so wenig als oben können wir Jesu<lb/>
die unkluge Vermessenheit zutrauen, ehe er noch den an-<lb/>
geblich Verstorbenen gesehen hatte, die bestimmte Versi-<lb/>
cherung, da&#x017F;s er noch lebe, zu geben <note place="foot" n="19)">vgl. C. Ch. <hi rendition="#k">Flatt</hi>, etwas zur Vertheidigung des Wunders der<lb/>
Wiederbelebung des Lazarus, in <hi rendition="#k">Süskind</hi>'s Magazin, 14tes<lb/>
Stück, S. 93 ff.</note>. Auch das hat<lb/>
auf diesem Standpunkt seine Schwierigkeit, da&#x017F;s Jesus zu<lb/>
seinen Jüngern (V. 15.) sagt, er freue sich um ihretwillen,<lb/>
vor und bei des Lazarus Tode nicht zugegen gewesen zu<lb/>
sein, <foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;</foreign>. Die <hi rendition="#k">Paulus</hi>'sche Erklärung dieser<lb/>
Worte, als ob Jesus gefürchtet hätte, der in seiner Gegen-<lb/>
wart erfolgte Tod hätte sie im Glauben an ihn wankend<lb/>
machen können, hat nicht allein das von <hi rendition="#k">Gabler</hi> Bemerk-<lb/>
te gegen sich, da&#x017F;s &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C9; nicht geradezu nur das Nega-<lb/>
tive: den Glauben nicht verlieren, bedeuten kann, was<lb/>
vielmehr durch eine Phrasis, wie: <foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x1F74; &#x1F10;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C0;&#x1FC3; &#x1F21; &#x03C0;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B9;&#x03C2;<lb/>
&#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> (s. Luc. 22, 32.) ausgedrückt sein mü&#x017F;ste <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">Gabler</hi>'s Journal für auserlesene theol. Literatur, 3, 2, S. 261,<lb/>
Anm.</note>, son-<lb/>
dern es ist auch nirgendsher eine solche Vorstellung der<lb/>
Jünger von Jesu als dem Messias nachzuweisen, mit wel-<lb/>
cher das Sterben eines Menschen, oder näher eines Freun-<lb/>
des, in seiner Gegenwart unverträglich gewesen wäre.</p><lb/>
<p>Von Jesu Ankunft in Bethanien an wird die evange-<lb/>
lische Erzählung der natürlichen Erklärung etwas günsti-<lb/>
<pb n="145" facs="#f0164"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
ger. Zwar die Anrede der Martha an ihn (V. 21 f.): wä-<lb/>
re er zugegen gewesen, so würde ihr Bruder nicht gestor-<lb/>
ben sein, <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BD;&#x1FE6;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F36;&#x03B4;&#x03B1;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9;, &#x1F45;&#x03C3;&#x03B1; &#x1F02;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F30;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C3;&#x1FC3; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03BD;,<lb/>
&#x03B4;&#x03CE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x1F41; &#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>, scheint unverkennbar die Hoffnung aus-<lb/>
zusprechen, da&#x017F;s Jesus auch den schon Gestorbenen in das<lb/>
Leben zurückzurufen vermöge; allein da&#x017F;s sie auf die fol-<lb/>
gende Zusicherung Jesu: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F41; &#x1F00;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03C6;&#x03CC;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, klein-<lb/>
müthig erwiedert: ja, am jüngsten Tage (V. 24.), thut al-<lb/>
lerdings einer Erklärung Vorschub, welche nun rückwärts<lb/>
auch der obigen Äusserung der Martha (V. 22.) den unbe-<lb/>
stimmten Sinn unterlegt, auch jezt noch, unerachtet er<lb/>
ihren Bruder nicht bei'm Leben erhalten habe, glaube sie<lb/>
an Jesum als an denjenigen, welchem Gott Alles, was er<lb/>
bitte, gewähre, d. h. als den Liebling der Gottheit, den<lb/>
Messias. Allein nicht &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C9; sagte Martha dort, sondern<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F36;&#x03B4;&#x03B1;</foreign>, und die Wendung: ich wei&#x017F;s, da&#x017F;s das und das ge-<lb/>
schieht, wenn du nur willst, ist eine gewöhnliche indirekte<lb/>
Form der Bitte, und hier um so unverkennbarer, da der<lb/>
Gegenstand der Bitte aus dem vorausgeschickten Gegensatze<lb/>
dahin klar wird, da&#x017F;s Martha sagen will: den Tod des<lb/>
Bruders zwar hast du nicht verhindert, aber auch jezt ist<lb/>
es noch nicht zu spät, sondern auf deine Bitte wird ihn<lb/>
Gott dir und uns wieder schenken. Ein Wechsel der Stim-<lb/>
mung, wie er dann in Martha angenommen werden mu&#x017F;s,<lb/>
deren kaum geäusserte Hoffnung in der Erwiederung V. 24.<lb/>
bereits wieder erloschen ist, kann bei einem Weibe, wel-<lb/>
ches hier und sonst als von sehr beweglicher Natur sich<lb/>
zeigt, nicht zu sehr befremden, und wird in unserem Falle<lb/>
durch die Form der vorangegangenen Zusicherung Jesu<lb/>
(V. 23.) hinlänglich erklärt. Auf ihre indirekte Bitte näm-<lb/>
lich hatte Martha eine bestimmte gewährende Zusage er-<lb/>
wartet: da nun Jesus nur ganz allgemein und mit einem<lb/>
Ausdruck antwortet, welchen man auf die Auferstehung<lb/>
am Ende der Dinge zu beziehen gewohnt war (&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;),<lb/>
so giebt sie halb empfindlich halb kleinmüthig jene Erklä-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 10</fw><lb/>
<pb n="146" facs="#f0165"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
rung <note place="foot" n="21)"><hi rendition="#k">Flatt</hi>, a. a. O. S. 102 f.</note>. Eben jene so allgemein lautende Äusserung Je-<lb/>
su aber, so wie die noch unbestimmteren, V. 25 f: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03CE;<lb/>
&#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9; &#x1F21; &#x1F00;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>, glaubt man nun rationalistischer-<lb/>
seits dahin deuten zu können, Jesus selbst sei von der Er-<lb/>
wartung eines ausserordentlichen Erfolgs noch entfernt ge-<lb/>
wesen, de&#x017F;swegen tröste er die Martha blo&#x017F;s mit der allge-<lb/>
meinen Hoffnung, da&#x017F;s er, der Messias, den an ihn Glau-<lb/>
bigen die einstige Auferstehung und ein seliges Leben ver-<lb/>
schaffen werde. Da jedoch Jesus oben (V. 11.) zu seinen<lb/>
Jüngern zuversichtlich von einem Aufwecken des Lazarus<lb/>
gesprochen hatte, so mü&#x017F;ste er indessen umgestimmt wor-<lb/>
den sein, wozu kein Anla&#x017F;s zu finden ist. Auch beruft<lb/>
sich Jesus V. 40, wo er, im Begriff, zur Erweckung des<lb/>
Lazarus zu schreiten, zu Martha sagt: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9;,<lb/>
&#x1F10;&#x1F70;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x1FC3;&#x03C2;, &#x1F44;&#x03C8;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> offenbar auf V. 23,<lb/>
in welchem er also schon die vorzunehmende Wiederbele-<lb/>
bung vorhergesagt haben will. Da&#x017F;s er diese nicht be-<lb/>
stimmter bezeichnet, und das kaum gegebene Versprechen<lb/>
in Bezug auf den <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03C6;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> V. 25 f. wieder in allgemeine<lb/>
Verhei&#x017F;sungen für den &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C9;&#x03BD; überhaupt verhüllt, ge-<lb/>
schieht, um den Glauben der Martha zu prüfen und zu<lb/>
stärken <note place="foot" n="22)"><hi rendition="#k">Flatt</hi>, a. a. O., <hi rendition="#k">Lücke</hi> und <hi rendition="#k">Tholuck</hi> z. d. St.</note>.</p><lb/>
<p>Wie nun Maria mit Begleitung herauskommt, und<lb/>
durch ihr Weinen auch Jesus bis zu Thränen erschüttert<lb/>
wird, das ist ein Punkt, auf welchen sich die natürliche<lb/>
Erklärung mit besonderer Zuversicht beruft und fragt, ob<lb/>
Jesus, wenn ihm die Wiederbelebung des Freundes jezt<lb/>
schon gewi&#x017F;s gewesen wäre, nicht vielmehr mit der innig-<lb/>
sten Freude sich seiner Gruft genähert haben würde, aus<lb/>
der er ihn im nächsten Augenblick lebend wieder hervor-<lb/>
rufen zu können sich bewu&#x017F;st war? Hiebei wird dann das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B2;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;</foreign> (V. 33.) und <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BC;&#x03B2;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> (V. 38.) von ge-<lb/>
<pb n="147" facs="#f0166"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
waltsamem Zurückdrängen des Schmerzens über den Tod<lb/>
des Freundes verstanden, der sich hierauf in dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B4;&#x03AC;&#x03BA;&#x03C1;&#x03C5;-<lb/>
&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;</foreign> Luft gemacht habe. Allein sowohl nach der Etymolo-<lb/>
gie, nach welcher es <hi rendition="#i">fremere in aliquem</hi> oder <hi rendition="#i">in se</hi> hei&#x017F;st,<lb/>
als nach der Analogie des N. T.lichen Sprachgebrauchs, wo<lb/>
es Matth. 9, 30. Marc. 1, 43. 14, 5. immer nur im Sinne<lb/>
von <hi rendition="#i">increpare aliquem</hi> vorkommt, bezeichnet <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BC;&#x03B2;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign><lb/>
eine Bewegung des Zorns, nicht des Schmerzens, und zwar<lb/>
mü&#x017F;ste es hier, wo es nicht mit dem Dativ einer andern<lb/>
Person, sondern mit <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FF7; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FF7;</foreign> verbunden<lb/>
ist, von einem stillen, verhaltenen Unwillen verstanden wer-<lb/>
den. In diesem Sinne würde es V. 38, wo es zum zwei-<lb/>
tenmal vorkommt, ganz wohl passen, denn in der voran-<lb/>
gegangenen Äusserung der Juden: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03BA; &#x1F20;&#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; &#x03BF;&#x1F50;&#x0343;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;, &#x1F41;<lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x03C2; &#x1F40;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;, &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x1FC6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BF;&#x1F50;&#x0343;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BC;&#x1F74;<lb/>
&#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03D1;&#x03AC;&#x03BD;&#x1FC3;;</foreign> liegt jedenfalls ein <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>, indem Jesu<lb/>
frühere That sie an seinem jetzigen Benehmen, und dieses<lb/>
hinwiederum an jener irre machte. Wo aber das erstemal<lb/>
von einem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BC;&#x03B2;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> die Rede ist, V. 33, scheint zwar<lb/>
das allgemeine Weinen Jesum eher zu einer wehmüthigen<lb/>
als unwilligen Bewegung haben veranlassen zu können:<lb/>
doch war auch hier eine starke Mi&#x017F;sbilligung der sich zei-<lb/>
genden <foreign xml:lang="ell">&#x1F40;&#x03BB;&#x03B9;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03AF;&#x03B1;</foreign> möglich. Da&#x017F;s hierauf Jesus selbst in<lb/>
Thränen ausbrach, beweist nur, da&#x017F;s sein Unwille über<lb/>
die <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70; &#x1F04;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> um ihn her sich in Wehmuth auflöste,<lb/>
nicht aber, da&#x017F;s Wehmuth von Anfang an seine Empfin-<lb/>
dung war. Endlich, da&#x017F;s die Juden (V. 36.) die Thränen<lb/>
Jesu als Zeichen auslegten, <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x1FF6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C6;&#x03AF;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>, die&#x017F;s scheint<lb/>
eher gegen als für diejenigen zu sprechen, welche die Ge-<lb/>
müthsbewegung Jesu als Schmerz über den Tod des Freun-<lb/>
des und Mitgefühl mit dessen Schwestern betrachten, da,<lb/>
wie der Charakter der <choice><sic>johanneisehen</sic><corr>johanneischen</corr></choice> Darstellung überhaupt<lb/>
eher einen Gegensaz zwischen dem wirklichen Sinn des Be-<lb/>
nehmens Jesu und der Art, wie die Zuschauer es auffa&#x017F;s-<lb/>
ten, erwarten lä&#x017F;st, so insbesondere <sic xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03B9;</sic> in diesem<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">10 *</fw><lb/>
<pb n="148" facs="#f0167"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Evangelium sonst immer diejenigen sind, welche Jesu Worte<lb/>
und Thaten theils mi&#x017F;sverstehen, theils mi&#x017F;sdeuten. Man<lb/>
beruft sich freilich noch auf den sonst so milden Charak-<lb/>
ter Jesu, welchem die Härte nicht angemessen sei, mit wel-<lb/>
cher er hier der Maria und den Übrigen ihr so natürliches<lb/>
Weinen übelgenommen haben mü&#x017F;ste <note place="foot" n="23)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 388.</note>: allein dem jo-<lb/>
hanneischen Christus ist eine solche Denkweise keineswegs<lb/>
fremd. Derjenige, welcher dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>, der ihm mit der<lb/>
unverfänglichen Bitte, zur Heilung seines Sohnes in sein<lb/>
Haus zu kommen, entgegentrat, den Verweis gab: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x1F70;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F74;<lb/>
&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03D1;;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F34;&#x03B4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;,&#x03BF;&#x03C5;&#x03BC;&#x1F74; &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;</foreign> (4, 48.); der die<lb/>
Jünger, welche sich an der harten Rede des 6ten Kapitels<lb/>
gestossen hatten, so schneidend mit einem <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD;-<lb/>
&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x1F74; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F51;&#x03C0;&#x03AC;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;;</foreign> anlie&#x017F;s (6, 61.<lb/>
67.); der seine eigene Mutter, als sie bei der Hochzeit zu<lb/>
Kana ihm den Weinmangel klagte, durch das harte: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF;<lb/>
&#x1F10;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03BF;&#x1F76;, &#x03B3;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;;</foreign> abwies (2, 4.); der also jedesmal dann<lb/>
am unwilligsten wurde, wenn Menschen, sein höheres Thun<lb/>
und Denken nicht begreifend, sich kleinmüthig oder zu-<lb/>
dringlich zeigten: der war hier ganz besonders zu ähnli-<lb/>
chem Unwillen veranla&#x017F;st. Ist bei dieser Erklärung der<lb/>
Stelle von einem Schmerz Jesu über den Tod des Lazarus<lb/>
gar nicht die Rede, so fällt auch die Hülfe weg, welche<lb/>
die natürliche Erklärung des ganzen Hergangs in diesem<lb/>
Zuge zu finden glaubt; inde&#x017F;s auch bei der anderen Deu-<lb/>
tung lä&#x017F;st sich die augenblickliche Rührung durch das Mit-<lb/>
gefühl mit den Weinenden gar wohl mit der Voraussicht<lb/>
der Wiederbelebung vereinigen <note place="foot" n="24)"><hi rendition="#k">Flatt</hi> a. a. O. S. 104 f. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, a. a. O.</note>. Und wie hätten sich<lb/>
auch die Worte der Juden V. 37. nach der Behauptung<lb/>
natürlicher Erklärer geeignet, die Hoffnung, da&#x017F;s Gott auch<lb/>
jezt vielleicht etwas Auszeichnendes für ihn thun werde,<lb/>
in Jesu zuerst anzuregen? Nicht die Hoffnung, da&#x017F;s er<lb/>
<pb n="149" facs="#f0168"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
den Todten wiedererwecken könne, sondern nur die Ver-<lb/>
muthung, da&#x017F;s er vielleicht den Kranken am Leben zu er-<lb/>
halten im Stande gewesen wäre, sprachen ja die Juden<lb/>
aus; es hatte also schon früher Martha durch die Äusse-<lb/>
rung, da&#x017F;s auch jezt noch der Vater ihm gewähren werde,<lb/>
was er bitte, mehr gesagt: so da&#x017F;s, wenn dergleichen<lb/>
Hoffnungen erst von aussen in Jesu angeregt wurden, die-<lb/>
selben schon früher angeregt sein mu&#x017F;sten, und namentlich<lb/>
vor jenem Weinen Jesu, auf welches man sich dafür, da&#x017F;s<lb/>
sie noch nicht angeregt gewesen, zu berufen pflegt.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s die Äusserung der Martha, als Jesus den Stein<lb/>
vom Grabe zu nehmen befiehlt: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;, &#x1F24;&#x03B4;&#x03B7; &#x1F44;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;</foreign> (V. 39.),<lb/>
für die wirklich schon eingetretene Verwesung und also<lb/>
gegen die Möglichkeit einer natürlichen Wiederbelebung<lb/>
nichts beweise, da sie auch blo&#x017F;ser Schlu&#x017F;s aus dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C1;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> sein kann, ist auch von supranaturalistischen Aus-<lb/>
legern eingeräumt worden <note place="foot" n="25)"><hi rendition="#k">Flatt</hi>, S. 106; <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 269.</note>. Hierauf aber die Worte,<lb/>
mit welchen Jesus, die Einrede der Martha ablehnend,<lb/>
auf der Öffnung des &#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; besteht (V. 40.), da&#x017F;s sie,<lb/>
wenn sie nur glaube, <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> sehen werde, wie<lb/>
konnte er diese aussprechen, wenn er sich seiner Macht,<lb/>
den Lazarus zu erwecken, nicht auf's Bestimmteste bewu&#x017F;st<lb/>
war? Nach <hi rendition="#k">Paulus</hi> sagte jener Ausspruch nur allgemein,<lb/>
da&#x017F;s der Vertrauensvolle auf irgend eine Weise eine herr-<lb/>
liche Äusserung der Gottheit erlebe. Allein welche herr-<lb/>
liche Äusserung der Gottheit war denn hier, bei Eröffnung<lb/>
der Gruft eines seit vier Tagen Begrabenen zu erleben,<lb/>
wenn nicht die, da&#x017F;s er auferweckt werden sollte? und<lb/>
im Gegensaz vollends gegen die Versicherung der Martha,<lb/>
da&#x017F;s den Bruder bereits die Verwesung ergriffen haben müs-<lb/>
se, was können jene Worte für einen Sinn haben, als,<lb/>
hier sei der Mann, der Verwesung zu wehren? Um aber<lb/>
ganz sicher zu erfahren, was die <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> in unserer<lb/>
<pb n="150" facs="#f0169"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Stelle sagen will, darf man nur auf V. 4. zurücksehen,<lb/>
wo Jesus gesagt hatte, die Krankheit des Lazarus sei nicht<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03D1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;, sondern &#x1F51;&#x03C0;&#x1F72;&#x03C1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B7;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;, &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign><lb/>
Hier erhellt doch wohl aus dem Gegensaz: nicht zum To-<lb/>
de, unabweisbar, da&#x017F;s die <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> die Verherrlichung<lb/>
Gottes durch das Leben, also, sofern er jezt bereits todt<lb/>
war, durch die Wiederbelebung des Lazarus bedeutet, &#x2014;<lb/>
eine Hoffnung, welche Jesus gerade im entscheidendsten<lb/>
Augenblick nicht anzuregen wagen konnte, ohne eine hö-<lb/>
here Gewi&#x017F;sheit zu haben, da&#x017F;s sie in Erfüllung gehen wer-<lb/>
de <note place="foot" n="26)"><hi rendition="#k">Flatt</hi>, S. 97 f.</note>. Da&#x017F;s er sofort nach Eröffnung der Gruft, noch<lb/>
ehe er dem Todten das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03C1;&#x03BF; &#x1F14;&#x03BE;&#x03C9;!</foreign> zugerufen, bereits dem<lb/>
Vater für die Erhörung seiner Bitte dankt, die&#x017F;s wird vom<lb/>
Standpunkt der natürlichen Erklärung als der klarste Be-<lb/>
weis dafür angeführt, da&#x017F;s er den Lazarus nicht durch je-<lb/>
nes Wort erst in das Leben gerufen, sondern beim Hinein-<lb/>
blick in die Gruft ihn bereits wiederbelebt gefunden haben<lb/>
müsse. Ein solches Argument sollte man von Kennern des<lb/>
johanneischen Evangeliums in der That nicht erwarten.<lb/>
Wie gewöhnlich ist es diesem nicht, z. B. in dem Ausspruch:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F41; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;. &#x1F00;.</foreign>, das erst noch Bevorstehende und nur<lb/>
erst Angelegte als bereits Verwirklichtes darzustellen; wie<lb/>
passend war es namentlich hier, die Gewi&#x017F;sheit der Erhö-<lb/>
rung dadurch hervorzuheben, da&#x017F;s sie als bereits gesche-<lb/>
hene bezeichnet wurde? Und welcher Fiktionen bedarf es<lb/>
nun ferner, um zu erklären, theils wie Jesus das in den<lb/>
Lazarus zurückgekehrte Leben bemerken, theils wie er<lb/>
wieder zum Leben gelangt sein konnte! Zwischen dem Weg-<lb/>
nehmen des Steins, sagt <hi rendition="#k">Paulus</hi>, und Jesu Dankgebet liegt<lb/>
der Moment des überraschenden Erfolgs; damals mu&#x017F;s Je-<lb/>
sus, noch um einige Schritte entfernt, den Lazarus als ei-<lb/>
nen Lebenden erkannt haben. Woran? müssen wir fra-<lb/>
gen, und wie so schnell und sicher? und warum nur er<lb/>
<pb n="151" facs="#f0170"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
und Niemand sonst? Erkannt möge er ihn haben an Be-<lb/>
wegungen, vermuthet man. Aber wie leicht konnte er<lb/>
sich hierin täuschen bei einem in dunkler Felsengruft lie-<lb/>
genden Todten; wie voreilig, wenn er, ohne erst genauer<lb/>
untersucht zu haben, so schnell und bestimmt die Über-<lb/>
zeugung, da&#x017F;s er lebe, aussprach! Oder, wenn die Bewe<lb/>
gungen des Todtgeglaubten stark und unverkennbar waren,<lb/>
wie konnten sie den Umstehenden entgehen? Endlich, wie<lb/>
konnte Jesus in seinem Gebet das bevorstehende Faktum<lb/>
als Erkennungszeichen seiner göttlichen Sendung darstel-<lb/>
len, wenn er sich bewu&#x017F;st war, die Wiederbelebung des<lb/>
Lazarus nicht bewirkt, sondern nur entdeckt zu haben?<lb/>
Für die natürliche Möglichkeit eines Wiederauflebens des<lb/>
schon Begrabenen wird unsre Unkenntni&#x017F;s der näheren Um-<lb/>
stände seines vermeintlichen Todes, das schnelle Begraben<lb/>
bei den Juden, hierauf die kühle Gruft, die stark duften-<lb/>
den Specereien, und endlich der warme Luftzug angeführt,<lb/>
welcher mit der Abwälzung des Steins belebend in die Gruft<lb/>
strömte. Alle diese Umstände jedoch führen nicht über den<lb/>
niedrigsten Grad der Möglichkeit, welcher der höchsten<lb/>
Unwahrscheinlichkeit gleich ist, hinaus, womit dann die<lb/>
Gewi&#x017F;sheit, mit welcher Jesus den Erfolg vorausverkün-<lb/>
digt, unvereinbar bleiben mu&#x017F;s <note place="foot" n="27)">vgl. auch hierüber vorzüglich <hi rendition="#k">Flatt</hi> und <hi rendition="#k">Lücke</hi>.</note>.</p><lb/>
<p>Eben diese bestimmten Vorhersagen, als das Haupthin-<lb/>
derni&#x017F;s einer natürlichen Erklärung dieses Abschnitts, sind<lb/>
es daher, welche man, noch vom rationalistischen Stand-<lb/>
punkt aus, durch die Annahme beseitigen wollte, da&#x017F;s sie<lb/>
nicht von Jesu selbst herrühren, sondern <hi rendition="#i">ex eventu</hi> vom<lb/>
Referenten hinzugefügt sein mögen. <hi rendition="#k">Paulus</hi> selbst fand<lb/>
wenigstens das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03C5;&#x03C0;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C3;&#x03C9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> (V. 11.) gar zu bestimmt,<lb/>
und wagte daher die Vermuthung, da&#x017F;s der Erzähler nach<lb/>
dem Erfolge ein milderndes Vielleicht, das Jesus hinzuge-<lb/>
<pb n="152" facs="#f0171"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sezt hatte, weggelassen habe <note place="foot" n="28)">So im Commentar, 4, S. 537; im L. J. 1, b, S. 57, und 2,<lb/>
b, S. 46. wird diese Vermuthung nicht mehr angewendet.</note>. Diese Auskunft hat<lb/>
<hi rendition="#k">Gabler</hi> in erweiterte Anwendung gebracht. Nicht blo&#x017F;s<lb/>
über den bezeichneten Ausspruch theilt er die <hi rendition="#k">Paulus</hi>'sche<lb/>
Vermuthung, sondern schon V. 4. ist er geneigt, das <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x1F72;&#x03C1;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B7;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> nur auf Rechnung des Evangelisten zu<lb/>
schreiben; ebenso V. 15., bei dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C1;&#x03C9; &#x03B4;&#x1F30; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;-<lb/>
&#x03C3;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F24;&#x03BC;&#x03B7;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6;</foreign>, vermuthet er eine kleine, von Jo-<lb/>
hannes nach dem Erfolg angebrachte Verstärkung; endlich<lb/>
auch bei den Worten der Martha, V. 22.: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BD;&#x1FE6;&#x03BD;<lb/>
&#x03BF;&#x1F36;&#x03B4;&#x03B1; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> giebt er dem Gedanken an einen eigenen Zu-<lb/>
saz des Referenten Raum <note place="foot" n="29)">a. a. O. S. 272 ff. Wie <hi rendition="#k">Gabler</hi> diese Äusserungen nicht von<lb/>
Jesu, sondern nur von Johannes, so glaubte sie <hi rendition="#k">Dieffenbach</hi>,<lb/>
in <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>'s krit. Journal, 5, S. 7 ff., auch nicht von Jo-<lb/>
hannes ableiten zu können, und da er das übrige Evangelium<lb/>
für johanneisch hielt, so erklärte er jene Stellen für Inter-<lb/>
polationen.</note>. Durch diese Wendung hat<lb/>
die natürliche Auslegungsweise sich selbst als unfähig be-<lb/>
kannt, mit der johanneischen Erzählung fertig zu wer-<lb/>
den. Denn wenn sie, um sich an derselben geltend ma-<lb/>
chen zu können, mehrere, gerade der bezeichnendsten<lb/>
Stellen ausmerzen mu&#x017F;s, so gesteht sie damit eben, da&#x017F;s<lb/>
die Erzählung, so wie sie vorliegt, eine natürliche Deu-<lb/>
tung nicht zulä&#x017F;st. Zwar sind die Stellen, deren Unver-<lb/>
träglichkeit mit der rationalistischen Erklärungsart durch<lb/>
Ausscheidung derselben eingestanden wird, sehr sparsam<lb/>
gewählt: allein aus der obigen Darstellung erhellt, da&#x017F;s,<lb/>
wollte man alle in diesem Abschnitt vorkommende Züge,<lb/>
welche der natürlichen Ansicht vom ganzen Hergang wi-<lb/>
derstreben, auf Rechnung des Evangelisten schreiben, am<lb/>
Ende nur nicht gar Alles, was hier verhandelt wird, als<lb/>
spätere Erdichtung angesehen werden mü&#x017F;ste. Hiemit ist,<lb/>
was bei den früher betrachteten zwei Berichten von Tod-<lb/>
<pb n="153" facs="#f0172"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
tenerweckungen <hi rendition="#g">wir</hi> gethan haben, bei der lezten und<lb/>
merkwürdigsten Geschichte dieser Art von den verschiede-<lb/>
nen auf einander gefolgten Erklärungsversuchen selbst voll-<lb/>
zogen worden, nämlich die Sache auf die Alternative zu<lb/>
treiben, da&#x017F;s man von der evangelischen Erzählung entwe-<lb/>
der den Hergang als übernatürlichen hinnehmen, oder,<lb/>
wenn man ihn als solchen unglaublich findet, den histori-<lb/>
schen Charakter der Erzählung leugnen mu&#x017F;s.</p><lb/>
<p>Um in diesem Dilemma für alle drei hiehergehörige<lb/>
Erzählungen eine Entscheidung zu finden, müssen wir auf<lb/>
den eigenthümlichen Charakter derjenigen Art von Wundern<lb/>
zurückgehen, welche wir hier vor uns haben. Wir sind<lb/>
bis jezt durch eine Stufenleiter des Wunderbaren aufge-<lb/>
stiegen. Zuerst Heilungen von Geisteskranken; dann von<lb/>
allen Arten leiblich Kranker, deren Organismus aber doch<lb/>
noch nicht bis zum Entweichen des Geistes und Lebens<lb/>
zerrüttet war; nunmehr die Wiederbelebung solcher Kör-<lb/>
per, aus welchen das Leben bereits geflohen ist. Dieser<lb/>
Klimax des Wunderbaren ist zugleich eine Stufenreihe des<lb/>
Undenkbaren. Das nämlich haben wir uns zwar etwa noch<lb/>
vorstellen können, wie eine geistige Störung, bei welcher<lb/>
von den körperlichen Organen nur das dem Geiste zunächst<lb/>
angehörige Nervensystem sich einigerma&#x017F;sen angegriffen<lb/>
zeigte, auch auf dem rein geistigen Wege des blo&#x017F;sen Wor-<lb/>
tes, Anblicks, Eindrucks Jesu gehoben werden mochte:<lb/>
je weiter aber in das Körperliche eingedrungen das Übel<lb/>
sich zeigte, desto undenkbarer war uns eine Heilung die-<lb/>
ser Art. Wo bei Geisteskranken das Gehirn bis zur wil-<lb/>
desten Tobsucht, bei Nervenkranken das Nervensystem bis<lb/>
zu periodischer Epilepsie zerrüttet war, da konnten wir<lb/>
uns schon schwer vorstellen, wie durch jene geistige Ein-<lb/>
wirkung bleibende Hülfe geschafft worden sein sollte; noch<lb/>
schwerer, wo die Krankheit ausser allem unmittelbaren<lb/>
Zusammenhang mit dem Geistigen sich zeigte, wie bei Aus-<lb/>
saz, Blindheit, Lähmung und dergleichen. Immer aber<lb/>
<pb n="154" facs="#f0173"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
war doch hier noch etwas vorhanden, woran die Wunder-<lb/>
kraft Jesu, sofern wir sie uns doch geistiger Art denken<lb/>
müssen, sich wenden konnte; es war doch noch ein Be-<lb/>
wu&#x017F;stsein in den Menschen, auf welches Eindruck zu ma-<lb/>
chen, und durch dessen Vermittlung möglicherweise auch<lb/>
auf den Körper solcher Personen zu wirken war. Nun<lb/>
aber bei Todten ist das anders. Der Gestorbene, dem mit<lb/>
dem Leben auch das Bewu&#x017F;stsein entflohen ist, hat den lez-<lb/>
ten Anknüpfungspunkt für die Einwirkung des Wunder-<lb/>
thäters verloren, er nimmt ihn nicht mehr wahr, bekommt<lb/>
keinen Eindruck mehr von ihm, da ihm selbst die Fähig-<lb/>
keit, Eindrücke zu bekommen, auf's Neue verliehen wer-<lb/>
den mu&#x017F;s. Diese aber zu verleihen, oder beleben im ei-<lb/>
gentlichen Sinn, ist eine schöpferische Thätigkeit, welche<lb/>
von einem Menschen ausgeübt zu denken, wir unsre Un-<lb/>
fähigkeit bekennen müssen.</p><lb/>
<p>Doch auch innerhalb unsrer drei Todtenerweckungs-<lb/>
geschichten selbst findet ein unverkennbarer Klimax statt.<lb/>
Mit Recht hat schon <hi rendition="#k">Woolston</hi> bemerkt, es sehe aus, wie<lb/>
wenn von diesen drei Erzählungen jede zu der vorange-<lb/>
henden an Wunderbarem hätte hinzufügen wollen, was<lb/>
dieser noch fehlte <note place="foot" n="30)">Disc. 5.</note>. Die Jairustochter erweckt Jesus<lb/>
noch auf demselben Lager, auf welchem sie so eben ver-<lb/>
schieden war; den nainitischen Jüngling schon im Sarg<lb/>
und auf dem Wege zur Bestattung; den Lazarus endlich<lb/>
nach viertägigem Aufenthalt in der Gruft. War es in je-<lb/>
ner ersten Geschichte nur durch ein Wort angezeigt, da&#x017F;s<lb/>
das Mädchen den unterirdischen Mächten verfallen gewe-<lb/>
sen: so wurde die&#x017F;s in der zweiten Geschichte durch den<lb/>
Zug, da&#x017F;s man den Jüngling bereits vor die Stadt hinaus<lb/>
zu Grabe getragen habe, auch für die Anschauung ausge-<lb/>
prägt, am entschiedensten aber ist der längst in der Gruft<lb/>
verschlossene Lazarus als ein bereits der Unterwelt an-<lb/>
<pb n="155" facs="#f0174"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
gehöriger geschildert, so da&#x017F;s, wenn die Wirklichkeit des<lb/>
Todes im ersten Falle bezweifelt werden konnte, die&#x017F;s<lb/>
bei'm zweiten schon schwerer, bei'm dritten so viel wie<lb/>
unmöglich ist <note place="foot" n="31)"><hi rendition="#k">Bretschneider</hi>, Probab. S. 61.</note>. In dieser Abstufung steigt dann auch<lb/>
die Schwierigkeit, die drei Begebenheiten sich denkbar zu<lb/>
machen: wenn anders, wo die Sache selbst undenkbar ist,<lb/>
zwischen verschiedenen Modificationen derselben eine Stei-<lb/>
gerung der Undenkbarkeit stattfinden kann. Wäre näm-<lb/>
lich eine Todtenerweckung überhaupt möglich, so mü&#x017F;ste<lb/>
sie wohl eher möglich sein bei einem so eben verschiede-<lb/>
nen, noch lebenswarmen Individuum, als bei einem erkal-<lb/>
teten, das schon zu Grabe getragen wird, und wiederum<lb/>
bei diesem eher als bei einem solchen, an welchem wegen<lb/>
bereits viertägigen Aufenthalts im Grabe der Anfang der<lb/>
Verwesung als eingetreten vorausgesezt, und da&#x017F;s sich<lb/>
diese Voraussetzung bestätigt habe, wenigstens nicht ver-<lb/>
neint wird.</p><lb/>
<p>Doch auch abgesehen von dem Wunderbaren ist von<lb/>
den betrachteten Geschichten immer die folgende theils in-<lb/>
nerlich unwahrscheinlicher, theils äusserlich unverbürgter<lb/>
als die vorhergehende. Was die innere Unwahrscheinlich-<lb/>
keit betrifft, so tritt ein Moment derselben, welches an<lb/>
sich zwar in allen, und somit auch in der ersten liegt,<lb/>
doch bei der zweiten besonders hervor. Als Motiv, war-<lb/>
um Jesus den Jüngling zu Nain erweckte, wird hier das<lb/>
Mitleiden mit seiner Mutter bezeichnet (V. 13.). Damit<lb/>
ist nach <hi rendition="#k">Olshausen</hi> eine Beziehung dieser Handlung auf<lb/>
den Erweckten selbst nicht ausgeschlossen. Denn der<lb/>
Mensch, bemerkt er, kann als bewu&#x017F;stes Wesen nie blo&#x017F;s<lb/>
als Mittel behandelt werden, wie es hier der Fall wäre,<lb/>
wenn man die Freude der Mutter als alleinigen Zweck<lb/>
Jesu bei der Auferweckung des Jünglings betrachten woll-<lb/>
te <note place="foot" n="32)">1, S. 276.</note>. Hiedurch hat <hi rendition="#k">Olshausen</hi> auf dankenswerthe Weise<lb/>
<pb n="156" facs="#f0175"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
die Schwierigkeit dieser und jeder Todtenerweckung nicht<lb/>
gehoben, sondern in's Licht gestellt. Denn der Schlu&#x017F;s,<lb/>
da&#x017F;s, was an sich, oder nach geläuterten Begriffen, nicht<lb/>
erlaubt oder schicklich ist, von den Evangelisten Jesu nicht<lb/>
zugeschrieben werden könne, ist ein durchaus unerlaubter:<lb/>
vielmehr mü&#x017F;ste, die Reinheit des Charakters Jesu voraus-<lb/>
gesezt, wenn ihm die Evangelien etwas Unerlaubtes zu-<lb/>
schreiben, auf die Unrichtigkeit ihrer Erzählungen ge-<lb/>
schlossen werden. Da&#x017F;s nun Jesus bei seinen Todtenerwe-<lb/>
ckungen darauf Rücksicht genommen hätte, ob sie den zu<lb/>
erweckenden Personen, vermöge des Seelenzustands, in<lb/>
welchem sie gestorben waren, zu Gute kommen oder nicht,<lb/>
davon finden wir keine Spur; da&#x017F;s, wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi> an-<lb/>
nimmt, bei den leiblich Erweckten auch die geistige Erwe-<lb/>
ckung habe eintreten sollen und eingetreten sei, wird nir-<lb/>
gends gesagt; überhaupt treten diese Erweckten, auch den<lb/>
Lazarus nicht ausgenommen, nach ihrer Erweckung durch-<lb/>
aus zurück, we&#x017F;swegen <hi rendition="#k">Woolston</hi> fragen konnte, warum<lb/>
doch Jesus gerade diese unbedeutenden Personen dem Tode<lb/>
entrissen habe, und nicht einen Täufer Johannes oder ei-<lb/>
nen andern allgemein nüzlichen Mann? Wollte man sagen,<lb/>
er habe es als den Willen der Vorsehung erkannt, da&#x017F;s<lb/>
diese Männer, einmal gestorben, im Tode blieben: so hätte<lb/>
er, scheint es, von allen einmal Gestorbenen so denken<lb/>
müssen, und es wird in lezter Beziehung keine andere Ant-<lb/>
wort übrig bleiben, als diese: weil man von berühmten<lb/>
Männern urkundlich wu&#x017F;ste, da&#x017F;s die durch ihren Tod ent-<lb/>
standene Lücke durch kein Wiederaufleben ausgefüllt wor-<lb/>
den war, so konnte die Sage, was sie von Todtenerwe-<lb/>
ckungen zu erzählen Lust hatte, nicht an solche Namen<lb/>
knüpfen, sondern mu&#x017F;ste unbekannte Subjekte wählen, bei<lb/>
welchen jene Controle wegfiel.</p><lb/>
<p>Ist dieser Ansto&#x017F;s allen drei Erzählungen gemein, und<lb/>
tritt bei der zweiten nur eines zufälligen Ausdrucks we-<lb/>
gen sichtbarer hervor: so ist dagegen die dritte Erzählung<lb/>
<pb n="157" facs="#f0176"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
voll von ganz eigenthümlichen Schwierigkeiten, indem das<lb/>
ganze Benehmen Jesu und zum Theil auch der übrigen<lb/>
Personen nicht wohl zu begreifen ist. Wie Jesus die<lb/>
Nachricht von der Krankheit des Lazarus und die darin<lb/>
enthaltene Bitte der Schwestern, nach Bethanien zu kom-<lb/>
men, erhält, bleibt er noch zwei Tage an Ort und Stelle,<lb/>
und sezt sich erst, nachdem er seines Todes gewi&#x017F;s gewor-<lb/>
den, nach Judäa in Bewegung. Warum die&#x017F;s? Da&#x017F;s es<lb/>
nicht geschah, weil er etwa die Krankheit für ungefährlich<lb/>
gehalten hätte, ist oben gezeigt, da er vielmehr den Tod<lb/>
des Lazarus voraussah. Da&#x017F;s es ebensowenig Gleichgültig-<lb/>
keit gegen diesen war, wird vom Evangelisten (V. 5.) aus-<lb/>
drücklich bemerkt. Was also sonst? <hi rendition="#k">Lücke</hi> vermuthet,<lb/>
Jesus sei vielleicht eben in einer besonders gesegneten Wirk-<lb/>
samkeit in Peräa begriffen gewesen, welche er um des La-<lb/>
zarus willen nicht sogleich habe abbrechen wollen, indem<lb/>
er für Pflicht gehalten habe, seinem höheren Beruf als<lb/>
Lehrer den geringeren als heilender Wunderthäter und<lb/>
helfender Freund nachzusetzen <note place="foot" n="33)">Comm. 2, S. 376.</note>. Allein neben dem, da&#x017F;s<lb/>
er hier ganz wohl das Eine thun und das Andre nicht las-<lb/>
sen konnte, nämlich entweder einige Jünger zur Fortse-<lb/>
zung seiner Wirksamkeit in jener Gegend zurücklassen,<lb/>
oder den Lazarus, sei es durch einen Jünger, oder durch<lb/>
die Macht seines Willens in die Ferne heilen, schweigt ja<lb/>
unser Referent völlig über eine solche Veranlassung des<lb/>
längeren Verweilens Jesu, es darf sich also diese Ansicht<lb/>
von demselben nur dann erst, und zwar als blo&#x017F;se Ver-<lb/>
muthung, hören lassen, wenn vom Evangelisten kein an-<lb/>
derer Grund von Jesu Verweilen angedeutet ist. Dieser<lb/>
liegt aber, worauf auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> aufmerksam macht,<lb/>
ganz offen in der Erklärung Jesu V. 15., de&#x017F;swegen sei<lb/>
es ihm lieb, da&#x017F;s er bei Lazarus Tode nicht gegenwärtig<lb/>
gewesen sei, weil für den Zweck, den Glauben der Jün-<lb/>
<pb n="158" facs="#f0177"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ger zu stärken, die Wiederbelebung des Gestorbenen wirk-<lb/>
samer sein werde, als die Heilung des nur erst Kranken<lb/>
hätte sein können. Absichtlich also hatte Jesus den La-<lb/>
zarus erst sterben lassen, um durch seine wunderbare Er-<lb/>
weckung sich um so mehr Glauben zu verschaffen. Das-<lb/>
selbe im Ganzen fassen <hi rendition="#k">Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> nur zu mo-<lb/>
ralisch, wenn sie von einer pädagogischen Absicht Jesu<lb/>
reden, den Seelenzustand der Bethanischen Familie und<lb/>
seiner Jünger zu vollenden <note place="foot" n="34)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi>, S. 202. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 260.</note>, da es doch nach Ausdrü-<lb/>
cken, wie <foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x1FC7; &#x1F41; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;. &#x03D1;.</foreign> (V.4.), vielmehr mes-<lb/>
sianisch um Verbreitung und Befestigung des Glaubens an<lb/>
Jesum als Gottessohn, zunächst freilich in jenem engsten<lb/>
Kreise, zu thun war. Hier ruft zwar <hi rendition="#k">Lücke</hi>: nimmer-<lb/>
mehr! so willkührlich und eigensinnig hat der Helfer in<lb/>
der Noth, der edelste Menschenfreund, nie gehandelt <note place="foot" n="35)">a. a. O.</note>,<lb/>
und auch <hi rendition="#k">de Wette</hi> macht darauf aufmerksam, da&#x017F;s Jesus<lb/>
sonst niemals seine Wunder absichtlich herbeigeführt oder<lb/>
vergrö&#x017F;sert habe <note place="foot" n="36)">Andachtsbuch, 1, S. 292 f.</note>. Allein wenn beide hieraus schlie&#x017F;sen,<lb/>
es müsse also Jesum irgend etwas Äusseres, ein anderwei-<lb/>
tiges Berufsgeschäft, abgehalten haben: so ist die&#x017F;s im<lb/>
Obigen schon als dem Bericht zuwiderlaufend erwiesen, so<lb/>
da&#x017F;s, wenn jene Männer mit Recht darauf beharren, der<lb/>
wirkliche Jesus habe so nicht handeln können, das aber<lb/>
nur mit Unrecht leugnen, da&#x017F;s der Verfasser des vierten<lb/>
Evangeliums seinen Jesus so handeln lasse, nichts Ande-<lb/>
res übrig bleibt, als aus dieser Incongruenz des johannei-<lb/>
schen Christus und des denkbar wirklichen mit den Pro-<lb/>
babilien <note place="foot" n="37)">S. 59 f. 79.</note> auf den unhistorischen Charakter der johan-<lb/>
neischen Erzählung zu schlie&#x017F;sen.</p><lb/>
<p>Auch das angebliche Benehmen der Jünger V. 12. f.<lb/>
mu&#x017F;s befremden. Wenn ihnen Jesus doch, sofern jeden-<lb/>
<pb n="159" facs="#f0178"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
falls ihre drei Koryphäen dabei gegenwärtig gewesen wa-<lb/>
ren, schon den Tod der Jairustochter als einen blo&#x017F;sen<lb/>
Schlaf dargestellt hatte: wie konnten sie dann, wenn er<lb/>
nun von Lazarus sagte: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03C5;&#x03C0;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C3;&#x03C9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
an einen natürlichen Schlaf denken? Aus einem gesunden<lb/>
Schlaf weckt man doch wohl einen Patienten nicht, und<lb/>
so mu&#x017F;ste den Jüngern alsbald einfallen, da&#x017F;s hier vielmehr<lb/>
in dem Sinn, wie bei jenem Mädchen, von einer &#x03BA;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;<lb/>
die Rede sei. Da&#x017F;s statt dessen die Jünger das tiefer Ge-<lb/>
meinte so oberflächlich verstehen, das ist ja ganz nur die<lb/>
Lieblingsmanier des vierten Evangelisten, die wir schon<lb/>
an einer Reihe von Beispielen kennen gelernt haben. Es<lb/>
war ihm traditionell der Sprachgebrauch Jesu zu Ohren<lb/>
gekommen, den Tod nur als einen Schlaf zu bezeichnen,<lb/>
und alsbald ergab sich in seiner, zu dergleichen Antithe-<lb/>
sen geneigten Phantasie für diese Bilderrede ein entspre-<lb/>
chendes Mi&#x017F;sverständni&#x017F;s.</p><lb/>
<p>Was die Juden V. 37. sagen, ist, die Wahrheit der<lb/>
synoptischen Todtenerweckungen vorausgesezt, schwer be-<lb/>
greiflich. Die Juden berufen sich auf die Heilung des<lb/>
Blindgeborenen (Joh. 9.), und machen den Schlu&#x017F;s, da&#x017F;s<lb/>
derjenige, welcher diesem zum Gesicht verholfen, wohl<lb/>
auch im Stande gewesen sein mü&#x017F;ste, den Tod des Laza-<lb/>
rus zu verhindern. Wie verfallen sie auf dieses heterogene<lb/>
und unzureichende Beispiel, wenn ihnen doch in den bei-<lb/>
den Todtenerweckungen gleichartigere vorlagen, und sol-<lb/>
che, welche selbst noch für den Fall des bereits erfolgten<lb/>
Todes Hoffnung zu geben geeignet waren? Vorangegangen<lb/>
waren aber jene galiläischen Todtenerweckungen dieser<lb/>
judäischen in jedem Fall, weil Jesus nach dieser nicht<lb/>
mehr nach Galiläa kam; auch konnten jene Vorgänge in<lb/>
der Hauptstadt nicht unbekannt geblieben sein, zumal es<lb/>
ja von beiden ausdrücklich hei&#x017F;st, das Gerücht von densel-<lb/>
ben habe sich <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x1F45;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B3;&#x1FC6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03BD; &#x1F45;&#x03BB;&#x1FC3; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x1FB3; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F10;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x1FC3; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C7;&#x03CE;&#x03C1;&#x1FF3;</foreign> verbreitet. Den wirklichen Juden<lb/>
<pb n="160" facs="#f0179"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
also hätten diese Fälle näher gelegen: da der vierte Evan-<lb/>
gelist sie auf etwas weit weniger Naheliegendes sich be-<lb/>
rufen lä&#x017F;st, so wird wahrscheinlich, da&#x017F;s er von jenen<lb/>
Vorgängen nichts gewu&#x017F;st hat; denn da&#x017F;s die Berufung nur<lb/>
ihm, nicht den Juden selber angehört, zeigt sich schon<lb/>
darin, da&#x017F;s er sie gerade auf diejenige Heilung sich bezie-<lb/>
hen lä&#x017F;st, welche er nächstzuvor erzählt hatte.</p><lb/>
<p>Ein starker Ansto&#x017F;s liegt auch in dem Gebete, welches<lb/>
V. 41 f. Jesu in den Mund gelegt wird. Nachdem er dem<lb/>
Vater für die Erhörung gedankt, sezt er hinzu, er für sich<lb/>
wisse wohl, da&#x017F;s der Vater ihn jederzeit erhöre, und nur<lb/>
um des Volkes willen, um ihm Glauben an seine göttliche<lb/>
Sendung beizubringen, spreche er diesen besonderen Dank<lb/>
aus. Zuerst also giebt er seiner Rede eine Beziehung auf<lb/>
Gott, hinterher aber sezt er diese Beziehung zu einer nur<lb/>
um des Volks willen gemachten herunter. Und die&#x017F;s nicht<lb/>
nur so, wie <hi rendition="#k">Lücke</hi> will, da&#x017F;s Jesus für sich zwar blo&#x017F;s<lb/>
still gebetet haben würde, um des Volks willen aber sein<lb/>
Gebet laut spreche (denn für das blo&#x017F;s stille Beten liegt in<lb/>
der Gewi&#x017F;sheit der Erhörung kein Grund), sondern in dem<lb/>
Sinne, da&#x017F;s er für sich dem Vater nicht für einen einzelnen<lb/>
Erfolg, wie gleichsam überrascht, zu danken brauche, da er<lb/>
der Gewährung im Voraus gewi&#x017F;s sei, also Wunsch und<lb/>
Dank zusammenfallen, überhaupt sein Verhältni&#x017F;s zum Vater<lb/>
nicht in einzelnen Akten der Bitte, der Erhörung und des<lb/>
Danks sich bewege, sondern ein beständiger und stetiger<lb/>
Austausch dieser gegenseitigen Funktionen sei, aus wel-<lb/>
chem an und für sich kein einzelner Dankakt in dieser<lb/>
Weise sich aussondern würde. Wenn nun allerdings in<lb/>
Bezug auf die Bedürfnisse des Volks und aus Sympathie<lb/>
mit demselben in Jesu ein solcher einzelner Akt hervorge-<lb/>
treten sein könnte: so mü&#x017F;ste doch, wenn in dieser Stel-<lb/>
lung Wahrheit gewesen sein soll, Jesus ganz im Mitgefühl<lb/>
aufgegangen sein, den Standpunkt des Volks zu dem sei-<lb/>
nigen gemacht, und so in jenem Augenblicke doch auch<lb/>
<pb n="161" facs="#f0180"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
aus eigenem Trieb und für sich selber gebetet haben. Hier<lb/>
aber hat er kaum zu beten angefangen, so steigt ihm schon<lb/>
die Reflexion auf, da&#x017F;s er nicht in eigenem Bedürfnisse<lb/>
bete, er betet also nicht aus lebendigem Gefühl, sondern<lb/>
aus kalter Accommodation, und die&#x017F;s mu&#x017F;s man anstö&#x017F;sig, ja<lb/>
widrig finden. In keinem Falle darf, wer auf diese Wei-<lb/>
se nur zur Erbauung Anderer betet, es diesen sagen, es<lb/>
geschehe nicht von seinem, sondern nur von ihrem Stand-<lb/>
punkt aus, weil ein lautes Gebet auf die Hörer nur dann<lb/>
Eindruck machen kann, wenn sie voraussetzen, da&#x017F;s der Spre-<lb/>
chende mit ganzer Seele dabei sei. Wie mochte also Je-<lb/>
sus sein angefangenes Gebet durch diesen Zusaz unwirk-<lb/>
sam machen? Drängte es ihn, vor Gott ein Bekennt-<lb/>
ni&#x017F;s des wahren Bestands der Sache abzulegen, so konnte<lb/>
er die&#x017F;s im Stillen thun; da&#x017F;s er es laut aussprach, und<lb/>
in Folge dessen auch wir es hier lesen, die&#x017F;s könnte nur<lb/>
auf die spätere Christenheit, auf die Leser des Evange-<lb/>
liums, berechnet gewesen sein. Während nämlich zur<lb/>
Erweckung des Glaubens in der umstehenden Menge er-<lb/>
klärterma&#x017F;sen das Dankgebet nöthig war, konnte der fort-<lb/>
geschrittene Glaube, wie ihn das vierte Evangelium voraus-<lb/>
sezt, sich an demselben stossen, weil es aus einem zu un-<lb/>
tergeordneten, und namentlich zu wenig stetigen Verhält-<lb/>
ni&#x017F;s des Sohns zum Vater hervorgegangen scheinen konn-<lb/>
te; es mu&#x017F;ste folglich jenes Gebet, das für die gegenwär-<lb/>
tigen Hörer nöthig war, für die späteren Leser wieder<lb/>
annullirt, oder auf den Werth einer blo&#x017F;sen Accommodation<lb/>
restringirt werden. Diese Rücksicht aber kann unmöglich<lb/>
schon Jesus, sondern nur ein später lebender Christ ge-<lb/>
habt haben. Die&#x017F;s hat schon früher ein Kritiker gefühlt,<lb/>
und daher den 42. Vers als unächten Zusaz von späterer<lb/>
Hand aus dem Texte werfen wollen <note place="foot" n="38)"><hi rendition="#k">Dieffenbach</hi>, über einige wahrscheinliche Interpolationen im<lb/>
Evangelium Johannis, in <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>'s krit. Journal, 5, S. 8 f.</note>. Da jedoch dieses<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 11</fw><lb/>
<pb n="162" facs="#f0181"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Urtheil von allen äusseren Gründen verlassen ist, so mü&#x017F;ste<lb/>
man, wenn jene Worte doch nicht von Jesu sein können,<lb/>
annehmen, wozu <hi rendition="#k">Lücke</hi> früher nicht ganz ungeneigt war <note place="foot" n="39)">Comm. z. Joh. 1te Aufl. 2, S. 310.</note>,<lb/>
der Evangelist habe Jesu jene Worte nur geliehen, um die<lb/>
in V. 41. vorangegangenen zu erläutern. Ganz gewi&#x017F;s ha-<lb/>
ben wir hier Worte, die Jesu vom Evangelisten nur gelie-<lb/>
hen sind: aber, wenn einmal diese, wer steht uns dann<lb/>
auch hier dafür, da&#x017F;s es nur mit diesen sich so verhält?<lb/>
In einem Evangelium, in welchem wir schon so viele Re-<lb/>
den als blo&#x017F;s geliehene erkannt haben, im Zusammenhang<lb/>
einer Erzählung, welche an allen Enden historische Un-<lb/>
denkbarkeiten hat, ist die Schwierigkeit eines einzelnen<lb/>
Verses nicht ein Zeichen, da&#x017F;s er nicht zum Übrigen, son-<lb/>
dern in Verbindung mit dem Übrigen davon, da&#x017F;s das Ganze<lb/>
nicht in die Klasse historischer Compositionen gehört <note place="foot" n="40)">So auch der Verf. der Probabilien S. 61.</note>.</p><lb/>
<p>Was für's Andere die Abstufung zwischen den drei<lb/>
Erzählungen in Rücksicht auf die äussere Beglaubigung be-<lb/>
trifft, so hat schon <hi rendition="#k">Woolston</hi> richtig beobachtet, wie auf-<lb/>
fallend es sei, da&#x017F;s nur die Erweckung der Jairustochter,<lb/>
in welcher das Wunderbare am wenigsten hervortrete, bei<lb/>
drei Evangelisten vorkomme, die beiden andern aber je<lb/>
nur bei Einem <note place="foot" n="41)">Disc. 5.</note>, und zwar, indem es bei der Erweckung<lb/>
des Lazarus noch weit weniger begreiflich ist, wie sie bei<lb/>
den übrigen fehlen kann, als bei der Erweckung des naini-<lb/>
tischen Jünglings, so ist auch hier ein vollständiger Kli-<lb/>
max vorhanden.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s die zulezt genannte Begebenheit nur allein vom<lb/>
Verfasser des Lukasevangeliums erzählt ist, da&#x017F;s insbeson-<lb/>
dere Matthäus und Markus sie nicht neben oder statt der<lb/>
Erzählung von dem erweckten Mädchen haben, macht in<lb/>
mehr als Einer Hinsicht Schwierigkeit <note place="foot" n="42)">Vgl. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 103 ff.</note>. Schon über-<lb/>
<pb n="163" facs="#f0182"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
haupt als Todtenerweckung, sollte man glauben, da deren<lb/>
nach unsern Berichten nur wenige vorgekommen waren,<lb/>
und diese von ausgezeichneter Beweiskraft sind, es mü&#x017F;ste<lb/>
die Evangelisten nicht verdrossen haben, neben der einen<lb/>
auch noch die zweite aufzunehmen, da es ja Matthäus für<lb/>
der Mühe werth gehalten hat, z. B. von Blindenheilungen<lb/>
drei Proben zu berichten, welche doch weit weniger Ge-<lb/>
wicht hatten, wo er also weit eher mit Einer hätte ab-<lb/>
kommen, und statt der übrigen noch eine oder die ande-<lb/>
re Todtenerweckung aufnehmen können. Gesezt aber auch,<lb/>
die zwei ersten Evangelisten wollten aus einem nicht mehr<lb/>
zu ermittelnden Grunde nicht weiter als Eine Todtener-<lb/>
weckungsgeschichte geben, so sollten sie, mu&#x017F;s man mei-<lb/>
nen, weit eher die vom Jüngling zu Nain, sofern sie von<lb/>
derselben wu&#x017F;sten, ausgewählt haben, als die von der Jai-<lb/>
rustochter, weil sie, wie oben ausgeführt, eine entschiede-<lb/>
nere und auffallendere Todtenerweckung war. Geben sie<lb/>
dessen ungeachtet nur die leztere, so kann von der andern<lb/>
wenigstens Matthäus nichts gewu&#x017F;st haben; dem Markus<lb/>
freilich lag sie wahrscheinlich im Lukas vor, aber er war<lb/>
schon 3, 7. oder 20. von Lukas 6, 12. (17.) zu Matthäus 12, 15.<lb/>
übergesprungen, und kehrt erst 4, 35. (21 ff.) zu Lukas 8, 22.<lb/>
(16 ff.) zurück <note place="foot" n="43)"><hi rendition="#k">Saunier</hi>, über die Quellen des Markus, S. 66 ff.</note>, wo er dann die Erweckung des Jünglings<lb/>
(Luc. 7, 11 ff.) bereits hinter sich hat. Die nunmehr entstehen-<lb/>
de zweite Frage: wie kann die Wiederbelebung des Jüng-<lb/>
lings, wenn sie wirklich vorgegangen war, dem Verfasser<lb/>
des ersten Evangeliums unbekannt geblieben sein? hat,<lb/>
auch abgesehen von dem voraussezlich apostolischen Ur-<lb/>
sprung dieses Evangeliums, doch nicht geringere Schwie-<lb/>
rigkeiten als die vorige. Waren doch ausser vielem Vol-<lb/>
ke auch &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F31;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x1F76; dabei; der Ort Nain kann, wie<lb/>
Josephus seine Lage im Verhältni&#x017F;s zum Thabor bestimmt,<lb/>
nicht fern von dem gewöhnlichen galiläischen Schauplaz<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">11 *</fw><lb/>
<pb n="164" facs="#f0183"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
der Thätigkeit Jesu gewesen sein <note place="foot" n="44)">vgl. <hi rendition="#k">Winer</hi>, b. Realw. d. A.</note>; endlich verbreitete<lb/>
sich ja das Gerücht von dem Ereigni&#x017F;s, wie natürlich, weit<lb/>
umher (V. 17.). <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> meint, die nichtapostoli-<lb/>
schen Verfasser der ersten Aufzeichnungen aus dem Le-<lb/>
ben Jesu haben weniger gewagt, die vielbeschäftigten Apo-<lb/>
stel um Notizen anzugehen, sondern mehr die Freunde Je-<lb/>
su zweiter Ordnung aufgesucht, und hiebei haben sie sich<lb/>
natürlich am meisten an diejenigen Orte gewendet, wo sie<lb/>
die reichste Ernte hoffen konnten, nach Kapernaum und<lb/>
Jerusalem: was sich, wie die in Rede stehende Todtener-<lb/>
weckung, an andern Orten zugetragen, das habe nicht so<lb/>
leicht Gemeingut werden können. Allein diese Vorstellung<lb/>
der Sache ist theils zu subjektiv, indem sie die Verbreitung<lb/>
der Kunde von Jesu Thaten durch Nachfrage einzelner<lb/>
Liebhaber und Anekdotensammler gehen lä&#x017F;st, theils, was<lb/>
damit zusammenhängt, liegt von dergleichen Geschichten<lb/>
die irrige Ansicht zum Grunde, als wären sie an den<lb/>
Plätzen, wo sie vorgegangen, wie träge Klumpen zu Boden<lb/>
gefallen, desselben Orts als todte Schätze verwahrt, und<lb/>
nur denen, die sich an Ort und Stelle bemühten, vorgezeigt<lb/>
worden: statt da&#x017F;s dieselben, vielmehr von dem Ort, wo<lb/>
sie sich begeben oder gebildet haben, lebendig auffliegen,<lb/>
allenthalben umherschweifen, und nicht selten das Band,<lb/>
das sie mit dem Ort ihrer Entstehung verknüpft, ganz zer-<lb/>
reissen, wie wir an unzähligen wahren oder erdichteten<lb/>
Geschichten täglich sehen, welche als an den verschieden-<lb/>
sten Orten vorgefallen dargestellt werden. Hat sich ein-<lb/>
mal eine solche Erzählung gebildet, so ist sie die Substanz,<lb/>
die angebliche Lokalität das Accidens, keineswegs, wie <hi rendition="#k">Schlei-<lb/>
ermacher</hi> es wendet, der Ort die Substanz, an welche die Er-<lb/>
zählung als Accidens gebunden wäre. Lä&#x017F;st es sich dem-<lb/>
nach nicht wohl denken, wie eine Begebenheit dieser Art,<lb/>
wenn sie wirklich vorgefallen war, ausser der allgemei-<lb/>
nen Überlieferung bleiben, und daher dem Verfasser des<lb/>
<pb n="165" facs="#f0184"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
ersten Evangeliums unbekannt sein konnte: so ergiebt sich<lb/>
aus der Thatsache, da&#x017F;s er nichts von derselben wei&#x017F;s, ein<lb/>
Schlu&#x017F;s gegen ihr wirkliches Vorgefallensein.</p><lb/>
<p>Doch mit ungleich schwererem Gewicht fällt dieser<lb/>
Zweifelsgrund auf die Erzählung des vierten Evangeliums<lb/>
von der Auferweckung des Lazarus. Wu&#x017F;sten die Verfas-<lb/>
ser oder Sammler der drei ersten Evangelien von dieser, so<lb/>
konnten sie aus mehr als Einem Grunde nicht umhin, sie<lb/>
in ihre Schriften aufzunehmen. Denn erstlich ist sie unter<lb/>
sämmtlichen von Jesu vollbrachten Todtenerweckungen, ja<lb/>
unter seinen sämmtlichen Wundern überhaupt dasjenige,<lb/>
dem der Charakter des Wunderbaren am unverkennbarsten<lb/>
aufgeprägt ist, und welches daher, wenn es gelingt, einen<lb/>
von seiner historischen Realität zu überzeugen, eine vor-<lb/>
züglich starke Beweiskraft hat <note place="foot" n="45)">Man erinnere sich der bekannten Äusserung von <hi rendition="#k">Spinoza</hi>.</note>, we&#x017F;swegen die Evan-<lb/>
gelisten, sie mochten schon eine oder zwei andre Todten-<lb/>
erweckungen erzählt haben, doch nicht überflüssig finden<lb/>
konnten, auch diese noch hinzuzufügen. Zweitens aber<lb/>
griff sie, laut der johanneischen Darstellung, entscheidend<lb/>
in die Entwickelung des Schicksals Jesu ein, indem nach<lb/>
11, 47 ff. der vermehrte Zulauf zu Jesu und das gro&#x017F;se<lb/>
Aufsehen, was die Wiederbelebung des Lazarus herbeige-<lb/>
führt hatte, das Synedrium zu jener Berathschlagung ver-<lb/>
anla&#x017F;ste, bei welcher der blutige Rath des Kaiphas gege-<lb/>
ben wurde und Eingang fand. Diese doppelte, dogmatische<lb/>
sowohl als pragmatische Wichtigkeit des Ereignisses mu&#x017F;ste<lb/>
die Synoptiker nöthigen, es zu erzählen, wenn sie davon<lb/>
wu&#x017F;sten. Inde&#x017F;s die Theologen haben allerlei Gründe aus-<lb/>
findig gemacht, warum jene Evangelisten, auch wenn ih-<lb/>
nen die Sache bekannt war, doch nichts von derselben sol-<lb/>
len haben erzählen mögen. Die einen waren der Meinung,<lb/>
zur Zeit der Abfassung der drei ersten Evangelien sei die<lb/>
Geschichte noch in aller Munde, mithin ihre Aufzeichnung<lb/>
<pb n="166" facs="#f0185"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
überflüssig gewesen <note place="foot" n="46)"><hi rendition="#k">Whitby</hi>, Annot. 2. d. St.</note>; Andre vermutheten umgekehrt, man<lb/>
habe das weitere Bekanntwerden derselben verhüten wollen,<lb/>
um dem noch lebenden Lazarus, welcher nach Joh. 12, 10.<lb/>
wegen des an ihm geschehenen Wunders von den jüdischen<lb/>
Hierarchen verfolgt wurde, oder seiner Familie, keine Ge-<lb/>
fahr zu bereiten, was in der späteren Zeit, als Johannes<lb/>
sein Evangelium schrieb, nicht mehr zu befürchten gewe-<lb/>
sen sei <note place="foot" n="47)">So <hi rendition="#k">Grotius, Herder</hi>; auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> bekennt sich vermu-<lb/>
thungsweise zu dieser Ansicht, 2, S. 256 f. Anmerk.</note>. Zwar heben sich nun diese beiden Gründe<lb/>
auf's Schönste gegenseitig auf, und sind auch jeder für<lb/>
sich kaum einer ernsthaften Widerlegung werth: doch sollen,<lb/>
weil ähnliche Ausflüchte auch sonst noch öfter als man<lb/>
glauben möchte, angewendet werden, einige Gegenbemer-<lb/>
kungen nicht gespart sein. Die Behauptung, als in ihrem<lb/>
Kreise allgemein bekannt sei die Wiederbelebung des La-<lb/>
zarus von den Synoptikern nicht aufgezeichnet worden,<lb/>
beweist zu viel, indem auf diese Weise gerade die Haupt-<lb/>
punkte im Leben Jesu, seine Taufe im Jordan, sein Tod<lb/>
und seine Auferstehung, hätten unbeschrieben bleiben müs-<lb/>
sen. Es dient aber eine solche Schrift, die, wie unsre<lb/>
Evangelien, in einer religiösen Gemeinde entsteht, keines-<lb/>
wegs blo&#x017F;s dazu, Unbekanntes bekannt zu machen, son-<lb/>
dern auch das bereits Bekannte festzuhalten. Gegen die<lb/>
andre Erklärung ist schon von Andern bemerkt worden,<lb/>
das Bekanntwerden dieser Geschichte unter Nichtpalästi-<lb/>
nensern, für welche Markus und Lukas schrieben, habe<lb/>
dem Lazarus nichts schaden können; aber auch der Ver-<lb/>
fasser des ersten Evangeliums, falls er in und für Palästina<lb/>
geschrieben, würde wohl schwerlich aus Rücksicht auf La-<lb/>
zarus, welcher, ohne Zweifel Christ geworden, wenn er<lb/>
auch im unwahrscheinlichen Fall zur Zeit der Abfassung<lb/>
des ersten Evangeliums noch gelebt haben sollte, so wenig<lb/>
<pb n="167" facs="#f0186"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
als seine Familie sich weigern durfte, um des Namens<lb/>
Christi willen zu leiden, ein Faktum verschwiegen haben,<lb/>
in welchem sich dessen Herrlichkeit so besonders geoffen-<lb/>
bart hatte. Die gefährlichste Zeit für Lazarus war nach<lb/>
Joh. 12, 10. die gleich nach seiner Wiederbelebung, und<lb/>
schwerlich konnte eine so spät kommende Erzählung diese<lb/>
Gefahr erhöhen oder erneuern; überhaupt mu&#x017F;ste in der Ge-<lb/>
gend von Bethanien und Jerusalem, von woher dem La-<lb/>
zarus die Gefahr drohte, der Vorgang so bekannt sein und<lb/>
im Andenken bleiben, da&#x017F;s durch Aufzeichnung desselben<lb/>
nichts zu verderben war <note place="foot" n="48)">s. diese Argumente zerstreut bei <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Lücke</hi> z. d.<lb/>
ALsch.; bei <hi rendition="#k">Gabler</hi> in der angef. Abhandl. S. 238 ff. und<lb/>
<hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 119. Einen neuen Grund, warum namentlich<lb/>
Matthäus von der Auferweckung des Lazarus schweige, hat<lb/>
<hi rendition="#k">Heydenreich</hi> (über die Unzulässigkeit der mythischen Auffas-<lb/>
sung, 2tes Stück, S. 42.) ausgedacht. Der Evangelist habe<lb/>
sie übergangen, weil sie mit einer Zartheit und Lebendig-<lb/>
keit des Gefühls dargestellt und behandelt sein wolle, zu<lb/>
welcher er sich nicht fähig gefühlt habe. Daher habe der<lb/>
bescheidene Mann sich lieber gar nicht an die Geschichte<lb/>
wagen wollen, als sie in seiner Erzählung an rührender Kraft<lb/>
und Erhabenheit verlieren lassen. &#x2014; Welche eitle Beschei-<lb/>
denheit diess gewesen wäre!</note>.</p><lb/>
<p>Bleibt es also, da&#x017F;s die Synoptiker von der Auferwe-<lb/>
ckung des Lazarus, von welcher sie nichts erzählen, auch<lb/>
nichts gewu&#x017F;st haben können, so entsteht auch hier die<lb/>
zweite Frage, wie die&#x017F;s Nichtwissen möglich war? Die<lb/>
mysteriöse Antwort <hi rendition="#k">Hase</hi>'s, der Grund dieser Auslassung<lb/>
sei in den gemeinsamen Verhältnissen verborgen, unter<lb/>
welchen die Synoptiker überhaupt von allen früheren Vor-<lb/>
fällen in Judäa schweigen, lä&#x017F;st wenigstens dem Aus-<lb/>
druck nach ungewi&#x017F;s, ob damit zu Ungunsten des vierten<lb/>
Evangeliums oder der übrigen entschieden sein soll. Ge-<lb/>
rade dieses Beste an der <hi rendition="#k">Hase</hi>'schen Antwort hat die neue-<lb/>
ste Kritik des Matthäusevangeliums etwas zufahrend ver-<lb/>
<pb n="168" facs="#f0187"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
dorben, indem sie jene gemeinsamen Verhältnisse eiligst<lb/>
dahin bestimmte, da&#x017F;s durch die Unbekanntschaft mit einer<lb/>
Geschichte, die einem Apostel habe bekannt sein müssen,<lb/>
die Synoptiker sich sämmtlich als Nichtapostel beurkun-<lb/>
den <note place="foot" n="49)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, über den Urspr. S. 10.</note>. Durch diese Verzichtleistung auf den aposto-<lb/>
lischen Ursprung des ersten Evangeliums wird sein und<lb/>
der andern Nichtwissen um den Vorgang mit Lazarus noch<lb/>
keineswegs erklärlich. Denn bei der Merkwürdigkeit des<lb/>
Faktums, da es ferner im Mittelpunkte des jüdischen Lan-<lb/>
des vorgefallen war, gro&#x017F;ses Aufsehen erregt hatte, und<lb/>
die Apostel als Augenzeugen zugegen gewesen waren: ist<lb/>
gar nicht einzusehen, wie es nicht in die allgemeine Über-<lb/>
lieferung, und aus ihr in die synoptischen Evangelien hätte<lb/>
kommen sollen. Man berief sich darauf, da&#x017F;s diesen Evan-<lb/>
gelien galiläische Sagen, d. h. mündliche Erzählungen und<lb/>
schriftliche Aufsätze der galiläischen Freunde und Beglei-<lb/>
ter Jesu zum Grunde liegen; diese seien bei der Auferwe-<lb/>
ckung des Lazarus nicht zugegen gewesen, und haben sie<lb/>
also nicht in ihre Denkwürdigkeiten aufgenommen; die<lb/>
Verfasser der ersten Evangelien aber, indem sie sich streng<lb/>
an diese galiläischen Nachrichten hielten, haben die Bege-<lb/>
benheit gleichfalls übergangen <note place="foot" n="50)"><hi rendition="#k">Gabler</hi>, a. a. O. S. 240 f.</note>. Allein so streng lä&#x017F;st<lb/>
sich die Scheidewand zwischen Galiläischem und Judäi-<lb/>
schem nicht ziehen, da&#x017F;s der Ruf eines Ereignisses wie die<lb/>
Auferweckung des Lazarus nicht auch nach Galiläa hätte<lb/>
hinübertönen müssen; war es auch nicht in einer Festzeit<lb/>
vorgefallen, wo (wie Joh. 4, 45.) viele Galiläer Augen-<lb/>
zeugen sein konnten, so waren doch die Jünger, grö&#x017F;sern-<lb/>
theils Galiläer, dabei (V. 16.), und mu&#x017F;sten, sobald sie<lb/>
nach Jesu Auferstehung wieder nach Galiläa kamen, das<lb/>
Faktum überall auch in dieser Provinz ausbreiten; oder<lb/>
vielmehr mu&#x017F;sten schon vorher, an dem lezten von Jesu<lb/>
<pb n="169" facs="#f0188"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
besuchten Paschafest, die festbesuchenden Galiläer die<lb/>
stadtkundige Begebenheit erfahren haben. Daher findet<lb/>
auch <hi rendition="#k">Lücke</hi> diese <hi rendition="#k">Gabler</hi>'sche Erklärung ungenügend; wenn<lb/>
er aber seinerseits das Räthsel durch die Bemerkung lösen<lb/>
will, da&#x017F;s die ursprüngliche evangelische Überlieferung,<lb/>
welcher die Synoptiker gefolgt seien, die Leidensgeschichte<lb/>
wenig pragmatisch, also auch ohne Rücksicht auf diese<lb/>
Begebenheit, als das geheime Motiv des Mordbefehls ge-<lb/>
gen Jesum, dargestellt habe, und erst der in die innere<lb/>
Geschichte des Synedriums eingeweihte Johannes im Stande<lb/>
gewesen sei, diese Ergänzung zu geben <note place="foot" n="51)">Comm. z. Joh. 2, S. 402.</note>: so könnte<lb/>
zwar hiemit der eine Grund entkräftet zu sein scheinen,<lb/>
der die Synoptiker nöthigen mu&#x017F;ste, jene Begebenheit auf-<lb/>
zunehmen, der nämlich, welcher von ihrer pragmatischen<lb/>
Wichtigkeit hergenommen ist; wenn aber hinzugesezt wird,<lb/>
als Wunder an sich und ohne jene näheren Umstände be-<lb/>
trachtet, habe sie sich leicht unter den übrigen Wunderer-<lb/>
zählungen verlieren können, von welchen wir in den drei<lb/>
ersten Evangelien eine zum Theil zufällige Auswahl ha-<lb/>
ben: so erscheint die synoptische Wunderauswahl eben nur<lb/>
dann als eine zufällige, wenn man, was hier erst bewie-<lb/>
sen werden soll, schon voraussezt, da&#x017F;s die johanneischen<lb/>
Wunder historisch seien, und ist sie nicht bis zum Ver-<lb/>
standlosen zufällig, so kann sie ein solches Wunder nicht<lb/>
verloren haben <note place="foot" n="52)" xml:id="seg2pn_5_1" next="#seg2pn_5_2">Darf ich mich auch auf eine erst zu druckende Schrift bezie-<lb/>
hen, so werden wir in den <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'schen Vorlesun-<lb/>
gen über das Leben Jesu zur Erklärung des fraglichen Still-<lb/>
schweigens darauf verwiesen werden, dass die synoptischen<lb/>
Evangelien überhaupt das Verhältniss Jesu zur Bethanischen<lb/>
Familie ignoriren, weil vielleicht die Apostel eine vertraute<lb/>
persönliche Verbindung dieser Art nicht in die allgemeine<lb/>
Tradition haben übergehen lassen wollen, aus welcher jene<lb/>
Evangelisten schöpften: mit dem Verhältniss Jesu zu dieser</note>.</p><lb/>
<pb n="170" facs="#f0189"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Diese und ähnliche Erwägungen sind es wohl gewe-<lb/>
sen, welche einen der neuesten Sprecher in der Streitsa-<lb/>
che des ersten Evangeliums zu einer Rüge der Einseitig-<lb/>
keit veranla&#x017F;sten, mit welcher man die obige Frage immer<lb/>
nur zum Nachtheil der Synoptiker und namentlich des<lb/>
Matthäus beantwortet habe, ohne daran zu denken, da&#x017F;s<lb/>
ebenso nahe eine dem vierten Evangelium gefährliche Ant-<lb/>
wort liege <note place="foot" n="53)"><hi rendition="#k">Kern</hi>, über den Ursprung des Evang. Matth. Tüb. Zeitschrift,<lb/>
1834, 2, S. 110.</note>, und auch uns schrecken <hi rendition="#k">Lücke</hi>'s Bannstrah-<lb/>
len, welcher auch in der neuen Ausgabe demjenigen, der<lb/>
aus dem Schweigen der Synoptiker auf Erdichtung dieser<lb/>
Erzählung und Unächtheit des johanneischen Evangeliums<lb/>
schlie&#x017F;st, eine Akrisie sonder Gleichen und gänzlichen Man-<lb/>
gel an Einsicht in das Verhältni&#x017F;s unsrer Evangelien zu<lb/>
einander (wie es nämlich die geistliche Sicherheit der Theo-<lb/>
logen, auch durch die zum Theil treffenden Winke der Proba-<lb/>
<note place="foot" n="52)" xml:id="seg2pn_5_2" prev="#seg2pn_5_1">Familie überhaupt sei nun auch dieses einzelne auf sie sich<lb/>
beziehende Faktum unbekannt geblieben. Allein was sollte<lb/>
die Apostel zu einem solchen Zurückhalten bewogen haben?<lb/>
sollen wir denn an geheime, oder mit <hi rendition="#k">Venturini</hi> an zarte<lb/>
Verbindungen denken? sollte bei Jesu nicht auch ein sol-<lb/>
ches Privatverhältniss des Erbaulichen viel gehabt haben?<lb/>
Wirklich enthalten ja die Proben, welche uns Johannes und<lb/>
Lukas von dem Verhältniss Jesu zu der bezeichneten Fami-<lb/>
lie geben, dessen viel, und aus der Erzählung des Lezteren<lb/>
von dem Besuch Jesu bei Martha und Maria sehen wir zu-<lb/>
gleich, dass auch die apostolische Verkündigung keineswegs<lb/>
abgeneigt war, etwas von jenem Verhältniss sehen zu lassen,<lb/>
sofern es allgemeines Interesse gewähren konnte. In dieser<lb/>
Hinsicht ragte nun aber die Auferweckung des Lazarus als<lb/>
eminentes Wunder ohne Vergleichung weiter als jener Be-<lb/>
such mit seinem &#x1F11;&#x03BD;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9; &#x03C7;&#x03C1;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1; über das Privatverhältniss Je-<lb/>
su zur Bethanischen Familie hinaus: das vorausgesezte Stre-<lb/>
ben, dieses geheim zu halten, konnte der Verbreitung von<lb/>
jener nicht in den Weg treten.</note><lb/>
<pb n="171" facs="#f0190"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 96.</fw><lb/>
bilien nicht aufgerüttelt, noch immer festhält) vorwirft,<lb/>
nicht so sehr, um uns von der bestimmten Erklärung zu-<lb/>
rückzuhalten, da&#x017F;s wir die Erweckungsgeschichte des La-<lb/>
zarus für die wie innerlich unwahrscheinlichste, so äusser-<lb/>
lich am wenigsten beglaubigte halten, und auch diesen Ab-<lb/>
schnitt in Verbindung mit den bisher beleuchteten als Kenn-<lb/>
zeichen der Unächtheit des vierten Evangeliums betrachten.</p><lb/>
<p>Sind auf diese Weise alle drei evangelische Todtener-<lb/>
weckungsgeschichten durch negative Gründe mehr oder<lb/>
minder zweifelhaft gemacht, so fehlt jezt nur noch der po-<lb/>
sitive Nachweis, da&#x017F;s leicht auch ohne historischen Grund<lb/>
die Sage, Jesus habe Todte erweckt, sich bilden konnte.<lb/>
Vom Messias wurde bei seiner Ankunft nach rabbini-<lb/>
schen <note place="foot" n="54)"><hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, Christol. Jud. §. 35.</note> wie nach N. T.lichen Stellen (z. B. Joh. 5, 28 f.<lb/>
6, 40. 44. 1. Kor. 15. 1. Thess. 4, 16.) die Auferweckung<lb/>
der Todten erwartet. Nun war aber die &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03AF;&#x03B1; des Mes-<lb/>
sias Jesus in der Ansicht der ersten Gemeinde durch sei-<lb/>
nen Tod in zwei Stücke gebrochen: in seine erste vorbe-<lb/>
reitende Anwesenheit, welche mit seiner menschlichen Ge-<lb/>
burt begann und mit der Auferstehung und Himmelfahrt<lb/>
schlo&#x017F;s, und in die zweite, noch zu erwartende Ankunft<lb/>
in den Wolken des Himmels, um den &#x03B1;&#x1F30;&#x1F7C;&#x03BD; &#x03BC;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD; wirk-<lb/>
lich zu eröffnen. Da es der ersten Parusie Jesu an der<lb/>
von einem Messias erwarteten Herrlichkeit gefehlt hatte,<lb/>
so wurden die gro&#x017F;sartigen Bethätigungen messianischer<lb/>
Macht, wie namentlich die allgemeine Todtenerweckung,<lb/>
in die zweite, noch bevorstehende Parusie verlegt. Doch<lb/>
mu&#x017F;ste, zum Unterpfand für das zu Erwartende, auch<lb/>
schon durch die erste Anwesenheit die Herrlichkeit der<lb/>
zweiten in einzelnen Proben hindurchgeschimmert, Jesus<lb/>
seinen Beruf, einst alle Todte zu erwecken, schon bei sei-<lb/>
ner ersten Ankunft durch Erweckung einiger Todten be-<lb/>
urkundet haben, er mu&#x017F;ste, um seine Messianität gefragt,<lb/>
<pb n="172" facs="#f0191"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
unter den Kriterien derselben auch das <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03BF;&#x1F76; &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign><lb/>
(Matth. 11, 5.) haben aufführen und seinen Aposteln dieselbe<lb/>
Vollmacht ertheilen können (Matth. 10, S. vgl. A. G. 9, 40.<lb/>
20, 10.), namentlich aber als genaues Vorspiel davon, da&#x017F;s<lb/>
einst <quote xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F31; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C6;&#x03C9;&#x03BD;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03BA;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</quote> (Joh. 5, 28 f.), einem <quote xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AD;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x1F24;&#x03B4;&#x03B7; &#x1F14;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x03AF;&#x1FF3; &#x03C6;&#x03C9;&#x03BD;&#x1FC7; &#x03BC;&#x03B5;&#x03B3;&#x03AC;&#x03BB;&#x1FC3; das &#x03B4;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03C1;&#x03BF; &#x1F14;&#x03BE;&#x03C9;</quote> zu-<lb/>
gerufen haben (Joh. 11, 17. 43.). Für die Entstehung de-<lb/>
taillirter Erzählungen von einzelnen Todtenerweckungen<lb/>
lagen überdie&#x017F;s im A. T. die geeignetsten Vorbilder. Die<lb/>
Propheten Elias (1. Kön. 17, 17 ff.) und Elisa (2. Kön.<lb/>
4, 18 ff.) hatten Todte erweckt, und darauf berufen sich<lb/>
jüdische Schriften als auf ein Vorbild der messianischen<lb/>
Zeit <note place="foot" n="55)">s. die Band 1, S. 73. angeführte Stelle aus Tanchuma.</note>. Objekt ihrer Todtenerweckungen war bei bei-<lb/>
den ein Kind, nur ein Knabe, wie in der den Synoptikern<lb/>
gemeinsamen Erzählung ein Mädchen; beide erweckten es,<lb/>
wie Jesus die Jairustochter, noch auf dem Bette; beide<lb/>
so, da&#x017F;s sie sich allein in die Todtenkammer begaben, wie<lb/>
Jesus dort Alle ausser wenigen Vertrauten hinauswies;<lb/>
nur braucht wie billig der Messias die mühsamen Mani-<lb/>
pulationen nicht vorzunehmen, durch welche die Prophe-<lb/>
ten zu ihrem Zwecke zu gelangen suchen. Elia im Beson-<lb/>
dern erweckte den Sohn einer Wittwe, wie Jesus zu Nain<lb/>
that; er begegnete der Sareptanischen Wittwe (aber vor dem<lb/>
Tod ihres Sohnes) am Thor, wie Jesus mit der Nainitischen<lb/>
(nach ihres Sohnes Tod) unter dem Stadtthor zusammentraf;<lb/>
endlich wird mit denselben Worten beidemale gemeldet, wie<lb/>
der Wunderthäter den Sohn der Mutter zurückgegeben ha-<lb/>
be <note place="foot" n="56)">1 Kön. 17, 23. LXX: <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F14;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03BC;&#x03B7;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F76; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;.</quote> Luc.<lb/>
7, 16: <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F14;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03BC;&#x03B7;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F76; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;.</quote></note>. Selbst ein bereits in's Grab Gelegter, wie Lazarus, wur-<lb/>
de durch Elisa erweckt (2 Kön. 13, 21.), nur da&#x017F;s damals der<lb/>
Prophet längst todt war, und die Berührung seiner Gebeine den<lb/>
<pb n="173" facs="#f0192"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
zufällig darauf geworfenen Leichnam belebte; zwischen den<lb/>
zuvor angeführten A. T.lichen Todtenerweckungen aber<lb/>
und der des Lazarus besteht darin eine Ähnlichkeit, da&#x017F;s<lb/>
Jesus, während er bei den beiden andern geradezu gebie-<lb/>
tend auftritt, bei dieser zu Gott betet, wie Elisa und<lb/>
namentlich Elia gethan hatte. Während nun <hi rendition="#k">Paulus</hi> auch<lb/>
auf diese A. T.lichen Erzählungen seine an den evangeli-<lb/>
schen vollzogene natürliche Erklärung ausdehnt: haben wei-<lb/>
tersehende Theologen längst bemerkt, da&#x017F;s die N. T.lichen<lb/>
Todtenerweckungen nichts Anderes als Mythen seien, ent-<lb/>
standen aus der Neigung der ältesten Christengemeinde,<lb/>
ihren Messias dem Vorbilde der Propheten und dem mes-<lb/>
sianischen Ideale gemä&#x017F;s zu machen <note place="foot" n="57)" xml:id="seg2pn_6_1" next="#seg2pn_6_2">So der Verf. der Abhandlung über die verschiedenen Rücksich-<lb/>
ten, in welchen der Biograph Jesu arbeiten kann, in <hi rendition="#k">Ber-<lb/>
tholdt</hi>'s krit. Journal, 5, S. 237 f. <hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol. 1,<lb/>
S. 202. &#x2014; Eine der Erweckung des Jünglings zu Nain auffal-<lb/>
lend ähnliche Todtenerweckung weiss Philostratus von sei-<lb/>
nem Apollonius zu erzählen: &#x201E;Wie es nach Lukas ein Jüng-<lb/>
ling, der einzige Sohn einer Wittwe, war, der schon vor<lb/>
die Stadt hinausgetragen wurde: so ist es bei Philostratus<lb/>
ein erwachsenes, schon dem Bräutigam verlobtes Mädchen,<lb/>
dessen Bahre Apollonius begegnet. Der Befehl, die Bahre<lb/>
niederzusetzen, die blosse Berührung und wenige ausgespro-<lb/>
chene Worte reichen hier wie dort hin, den Todten wieder<lb/>
zum Leben zu bringen&#x201C; (<hi rendition="#k">Baur</hi>, Apollonius v. Tyana und<lb/>
Christus, S. 145). Ich möchte wissen, ob vielleicht <hi rendition="#k">Paulus</hi><lb/>
oder wer sonst Lust hätte, auch diese Erzählung natürlich<lb/>
zu erklären; wenn man sie aber, wie man wohl nicht um-<lb/>
hin kann, als Nachbildung der evangelischen fassen muss:</note>.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 97.<lb/>
Sturm-, See- und Fischgeschichten.</head><lb/>
<p>Wie überhaupt, wenigstens nach der Darstellung der<lb/>
drei ersten Evangelisten, die Umgegend des galiläischen<lb/>
<pb n="174" facs="#f0193"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Sees Hauptschauplaz der Thätigkeit Jesu war: so steht<lb/>
auch eine ziemliche Anzahl seiner Wunder mit dem See in<lb/>
unmittelbarer Beziehung. Eines von dieser Gattung, der<lb/>
dem Petrus bescheerte wunderbare Fischzug, hat sich uns<lb/>
bereits zur Betrachtung dargeboten; übrig sind nun noch<lb/>
die wunderbare Stillung des Sturms, der, während Jesus<lb/>
schlief, auf dem See entstanden war, bei den drei Synop-<lb/>
tikern; das Wandeln Jesu auf dem See, gleichfalls wäh-<lb/>
rend eines Sturms, bei Matthäus, Markus und Johannes,<lb/>
die Zusammenfassung der meisten dieser Momente, welche<lb/>
der Anhang des vierten Evangeliums in die Zeit nach der<lb/>
Auferstehung verlegt; endlich der von Petrus zu erangeln-<lb/>
de Stater bei Matthäus.</p><lb/>
<p>Die zuerst genannte Erzählung (Matth. S, 23 ff. parall.)<lb/>
will uns ihrer eigenen Schlu&#x017F;sformel zufolge Jesum als<lb/>
denjenigen darstellen, welchem <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x1F04;&#x03BD;&#x03B5;&#x03BC;&#x03BF;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F21; &#x03D1;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B1;<lb/>
&#x1F51;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;0223;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</foreign>. Es wird also, wenn wir den bisherigen Wun-<lb/>
derklimax verfolgen, hier nicht blo&#x017F;s vorausgesezt, da&#x017F;s<lb/>
Jesus auf den menschlichen Geist und durch diesen auf den<lb/>
Körper psychologisch, oder auf den vom Geist verlassenen<lb/>
menschlichen Organismus neu belebend, auch nicht blo&#x017F;s,<lb/>
wie in der früher erwogenen Fischzugsgeschichte, da&#x017F;s<lb/>
er auf die vernunftlose aber lebendige Natur, sondern,<lb/>
da&#x017F;s er selbst auf die leblose unmittelbar bestimmend habe<lb/>
einwirken können. Durch ein richtiges Bewu&#x017F;stsein davon,<lb/>
wie eine solche Gewalt über die äussere Natur mit der<lb/>
Bestimmung Jesu für die Menschheit und ihre Erlösung<lb/>
<note place="foot" n="57)" xml:id="seg2pn_6_2" prev="#seg2pn_6_1">so gehört schon eine vorgefasste Meinung von dem Charak-<lb/>
ter der N. T.lichen Bücher dazu, um der Consequenz aus-<lb/>
zuweichen, dass ebenso die in ihnen sich findenden Todten-<lb/>
erweckungen nur minder absichtlich entstandene Nachbildun-<lb/>
gen jener A. T.lichen seien, welche selbst aus dem Glauben<lb/>
des Alterthums an die den Tod bezwingende Kraft gottge-<lb/>
liebter Männer (Herkules, Äsculap), und näher aus den jü-<lb/>
dischen Begriffen von einem Propheten abzuleiten sind.</note><lb/>
<pb n="175" facs="#f0194"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
an sich nicht zusammenhänge, ist <hi rendition="#k">Olshausen</hi> auf den Ver-<lb/>
such geführt worden, das Naturereigni&#x017F;s, welchem Jesus<lb/>
hier Einhalt thut, in eine Beziehung zur Sünde, und da-<lb/>
mit zum Beruf Jesu zu setzen. Die Stürme sind ihm die<lb/>
Krämpfe und Zuckungen der Natur, und als solche Fol-<lb/>
gen der Sünde, welche in ihrer furchtbaren Wirksamkeit<lb/>
auch die physische Seite des Daseins zerrüttet hat <note place="foot" n="1)">b. Comm. 1, S. 287.</note>. Al-<lb/>
lein nur eine Naturbeobachtung, welche über dem Einzel-<lb/>
nen das Allgemeine vergi&#x017F;st, kann Stürme, Gewitter u. dgl.<lb/>
die im Zusammenhang des Ganzen ihre nothwendige Stelle<lb/>
und wohlthätige Wirkung haben, als Übel und Abnormi-<lb/>
täten betrachten, und eine Weltansicht, welche im Ernst<lb/>
der Meinung ist, vor und ohne den Sündenfall würde es<lb/>
keine Stürme und Gewitter, wie andrerseits keine Gift-<lb/>
pflanzen und reissende Thiere, gegeben haben, streift &#x2014;<lb/>
man wei&#x017F;s nicht, soll man sagen, an das Schwärmerische<lb/>
oder an das Kindische. Wozu aber, wenn sich die Sache<lb/>
auf diese Weise nicht fassen lä&#x017F;st, bei Jesu eine solche<lb/>
Macht über die Natur? Als Mittel, ihm Glauben zu erwe-<lb/>
cken, war sie unzureichend und überflüssig; denn einzelne<lb/>
Gläubige fand Jesus auch ohne diese Art von Machtbewei-<lb/>
sen, und allgemeinen Anhang verschafften ihm auch diese<lb/>
nicht. Als Bild der ursprünglichen Herrschaft des Men-<lb/>
schen über die äussere Natur, zu deren Wiedererlangung<lb/>
er bestimmt ist, kann sie ebensowenig betrachtet werden,<lb/>
denn der Werth dieser Herrschaft besteht eben darin, da&#x017F;s<lb/>
sie eine vermittelte, durch das fortgesetzte Nachdenken und<lb/>
die vereinigte Anstrengung von Jahrhunderten der Natur<lb/>
abgerungene, nicht aber eine unmittelbare, magische ist,<lb/>
welche nur ein Wort kostet. So ist in Bezug auf den<lb/>
Theil der Natur, von welchem hier die Rede ist, der<lb/>
Kompa&#x017F;s, das Dampfschiff, eine ungleich wahrere Verwirk-<lb/>
lichung der Herrschaft des Menschen über dieselbe, als<lb/>
<pb n="176" facs="#f0195"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
die Beschwichtigung des Meeres durch ein blo&#x017F;ses Wort<lb/>
gewesen wäre. Die Sache hat aber noch eine andere Sei-<lb/>
te, indem die Herrschaft des Menschen über die Natur<lb/>
nicht blo&#x017F;s eine in sie eingreifende, praktische, sondern<lb/>
auch eine immanente oder theoretische ist, vermöge wel-<lb/>
cher der Mensch, auch wo er äusserlich der Macht des<lb/>
Elementes unterliegt, doch innerlich nicht von derselben<lb/>
besiegt wird, sondern in der Überzeugung, da&#x017F;s die Na-<lb/>
turgewalt nur das Natürliche an ihm zu zerstören vermö-<lb/>
ge, sich in der Selbstgewi&#x017F;sheit des Geistes über den mög-<lb/>
lichen Untergang seiner Natürlichkeit emporhebt. Diese<lb/>
geistige Macht, sagt man, bewies Jesus, indem er mitten<lb/>
im Sturme ruhig schlief, und, von den zagenden Jüngern<lb/>
aufgeweckt, ihnen Muth einsprach. Da jedoch, wenn<lb/>
Muth bewiesen werden soll, wirkliche Gefahr vorhanden<lb/>
sein mu&#x017F;s, für Jesum aber, sofern er sich als die unmit-<lb/>
telbare Macht über die Natur wu&#x017F;ste, eine solche gar nicht<lb/>
vorhanden war: so hätte er auch von dieser theoretischen<lb/>
Macht keine wahre Probe hier abgelegt.</p><lb/>
<p>In beiden Hinsichten hat die natürliche Erklärung in<lb/>
der evangelischen Erzählung nur das Denkbare und Wün-<lb/>
schenswerthe Jesu zugeschrieben finden wollen, nämlich<lb/>
einerseits verständige Beobachtung des Gangs der Witte-<lb/>
rung, andererseits hohen Muth bei wirklicher Gefahr des<lb/>
Untergangs. Das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x1FB7;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03AD;&#x03BC;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> soll nur in einem<lb/>
Sprechen über den Sturm, in einigen Ausrufungen über<lb/>
seine Heftigkeit, das Stillegebieten in der auf Beobachtung<lb/>
gewisser Zeichen gegründeten Voraussage bestanden haben,<lb/>
da&#x017F;s der Sturm sich nun wohl bald legen werde, und der<lb/>
Zuspruch an die Jünger soll, wie jener bekannte von Cä-<lb/>
sar, nur aus dem Vertrauen hervorgegangen sein, da&#x017F;s ein<lb/>
Mann, auf welchen in der Weltgeschichte gerechnet sei,<lb/>
nicht so leicht durch Zufälle aus seiner Bahn herausge-<lb/>
worfen werde. Da&#x017F;s hierauf die im Schiff Befindlichen die<lb/>
Stillung des Sturms als Wirkung der Worte Jesu angese-<lb/>
<pb n="177" facs="#f0196"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
hen haben, beweise nichts, da ja Jesus ihre Deutung nir-<lb/>
gends billige <note place="foot" n="2)">so <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 1, b, S. 468 ff. <hi rendition="#k">Venturini</hi>, 2, S. 166 ff.<lb/>
<hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol. 1, S. 197. Auch <hi rendition="#k">Hase</hi>, §. 74, findet die-<lb/>
se Ansicht möglich.</note>. Doch auch mi&#x017F;sbilligt hat er sie nicht,<lb/>
unerachtet er den Eindruck wohl bemerken mu&#x017F;ste, wel-<lb/>
chen von der bezeichneten Ansicht aus der Erfolg auf die<lb/>
Leute gemacht hatte; er mü&#x017F;ste also absichtlich, wie <hi rendition="#k">Ven-<lb/>
turini</hi> wirklich annimmt, ihre hohe Meinung von seiner<lb/>
Wundermacht nicht haben stören wollen, um sie desto<lb/>
fester an sich zu knüpfen. Noch ganz abgesehen hievon<lb/>
aber, wie sollte die natürlichen Vorzeichen von dem Ende<lb/>
des Sturmes Jesus, der nie einen Beruf auf dem See ge-<lb/>
habt hatte, besser verstanden haben, als ein Petrus, Ja-<lb/>
kobus, Johannes, welche von Jugend an auf demselben<lb/>
einheimisch waren <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Hase</hi>, a. a. O.</note>? Endlich, wie konnte, wenn Mat-<lb/>
thäus, zwar damals noch nicht in der Gesellschaft Jesu,<lb/>
doch ohne Zweifel von den übrigen Jüngern als Augen-<lb/>
zeugen den Hergang vernommen hat, von diesen dem blo-<lb/>
sen Räsonniren Jesu über das Wetter der Sinn eines &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x1FB7;&#x03BD; gegeben werden?</p><lb/>
<p>Es bleibt also dabei: so, wie die Evangelisten uns<lb/>
den Vorgang erzählen, müssen wir in demselben ein Wun-<lb/>
der erkennen; dieses nun aber vom exegetischen Ergeb-<lb/>
ni&#x017F;s zum wirklichen Faktum zu erheben, fällt nach dem<lb/>
oben Ausgeführten äusserst schwer, woraus gegen den hi-<lb/>
storischen Charakter der Erzählung ein Verdacht erwächst.<lb/>
Näher jedoch lä&#x017F;st sich, den Matthäus zum Grund gelegt,<lb/>
gegen die Erzählung bis zur Mitte von V. 26. nichts ein-<lb/>
wenden, sondern Jesus könnte bei seinen öfteren Fahrten<lb/>
auf dem galiläischen See wirklich einmal geschlafen haben,<lb/>
als ein Sturm ausbrach, die Jünger könnten ihn mit Sehre-<lb/>
cken erweckt, er aber ruhig und gefa&#x017F;st das &#x03C4;&#x03AF; &#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BB;&#x03BF;&#x03AF; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B5;,<lb/>
&#x1F40;&#x03BB;&#x03B9;&#x03B3;&#x03CC;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03BF;&#x03B9;; zu ihnen gesprochen haben. Was dann wei-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 12</fw><lb/>
<pb n="178" facs="#f0197"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ter folgt, das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x1FC6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x1FC3;</foreign>, welches Markus wie-<lb/>
der mit seiner bekannten Vorliebe für solche Machtworte<lb/>
mit den angeblich eigenen Ausdrücken Jesu nach griechi-<lb/>
scher Übersetzung (<foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B9;&#x03CE;&#x03C0;&#x03B1;, &#x03C0;&#x03B5;&#x03C6;&#x03AF;&#x03BC;&#x03C9;&#x03C3;&#x03BF;!</foreign>) wiedergiebt, der<lb/>
Erfolg und der Eindruck, könnte in der Sage hinzugefügt<lb/>
worden sein. Da&#x017F;s ein solches <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x1FB7;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x1FC3;</foreign> Jesu<lb/>
angedichtet werden konnte, dazu lag die Veranlassung im<lb/>
A. T. Hier wird in poëtischen Darstellungen des Durch-<lb/>
gangs der Israëliten durch das rothe Meer Jehova als der-<lb/>
jenige bezeichnet, welcher <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F10;&#x03C1;&#x03C5;&#x03D1;&#x03C1;&#x1FB7; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x1FC3;</foreign><lb/>
(Ps. 106, 9. LXX. vgl. Nahum 1, 4.), da&#x017F;s sie zurückwei-<lb/>
chen sollte. Da nun das Werkzeug dieser Zurückweisung<lb/>
des rothen Meers Moses gewesen war (2 Mos. 14, 16. 21.),<lb/>
so lag es nahe, seinem gro&#x017F;sen Nachfolger, dem Messias,<lb/>
eine ähnliche Funktion zuzuschreiben, wie denn wirklich<lb/>
nach rabbinischen Stellen in der messianischen Zeit ein<lb/>
ähnliches Austrocknen des Meeres, von Gott &#x2014; ohne Zwei-<lb/>
fel durch den Messias &#x2014; bewirkt, erwartet wurde, wie<lb/>
einst Moses eines herbeigeführt hatte <note place="foot" n="4)">s. Band 1, S. 73, Anmerk.</note>. Da&#x017F;s Jesu hier<lb/>
statt des Austrocknens nur ein Stillen des Meers zuge-<lb/>
schrieben wird, erklärt sich, wenn man den Sturm und<lb/>
die dabei von Jesu bewiesene Fassung historisch nimmt,<lb/>
eben aus dem Anknüpfen des Mythischen an diese ge-<lb/>
schichtliche Grundlage, wo ein Austrocknen des Sees, da<lb/>
sie ja zu Schiffe waren, nicht an der Stelle gewesen wäre.</p><lb/>
<p>Immerhin inde&#x017F;s ist es ohne sicheres Beispiel, und<lb/>
auch an sich unwahrscheinlich, da&#x017F;s auf den Stamm eines<lb/>
wirklichen Vorfalls ein mythischer Zusaz in der Art ge-<lb/>
pfropft worden wäre, da&#x017F;s jener völlig unverändert blieb.<lb/>
Und Ein Zug ist schon in jenem bisher als historisch vor-<lb/>
ausgesezten Stücke, welcher, näher angesehen, sich doch<lb/>
eher dafür giebt, in der Sage gedichtet, als wirklich so<lb/>
vorgefallen zu sein. Da&#x017F;s nämlich Jesus vor dem Aus-<lb/>
<pb n="179" facs="#f0198"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
bruch des Sturmes einschlief, und auch als er ausbrach,<lb/>
nicht sogleich erwachte, das war nicht seine That, son-<lb/>
dern Zufall; eben dieser Zufall aber ist es, welcher der<lb/>
ganzen Scene erst ihre volle Bedeutung giebt; denn der<lb/>
im Sturm schlafende Jesus ist durch den Contrast, wel-<lb/>
cher darin liegt, ein nicht minder sinnvolles Bild, als der<lb/>
nach so vielen Stürmen im Schlaf an der heimischen Insel<lb/>
landende Odysseus. Da&#x017F;s nun Jesus wirklich bei'm Aus-<lb/>
bruch eines Sturms geschlafen, kann zwar von Ungefähr<lb/>
in Einem Falle unter zehn geschehen sein: auch in den<lb/>
neun Fällen aber, wo es nicht geschehen war, sondern Je-<lb/>
sus nur überhaupt im Sturme gefa&#x017F;st und muthig sich zeig-<lb/>
te, würde, glaube ich, die Sage ihren Vortheil so weit ver-<lb/>
standen haben, da&#x017F;s sie den Contrast der Seelenruhe Jesu<lb/>
mit dem Toben der Elemente, wie er sich für den Ge-<lb/>
danken in den Worten Jesu ausdrückte, so für die An-<lb/>
schauung in das Bild des im Schiffe (oder wie Markus<lb/>
malt <note place="foot" n="5)">vgl. <hi rendition="#k">Saunier</hi>, über die Quellen des Markus, S. 82.</note>, auf einem Kissen im Hintertheil des Schiffs) schla-<lb/>
fenden Jesus zusammenfa&#x017F;ste. Wenn so, was in Einem<lb/>
Falle vielleicht sich wirklich ereignet hat, in neun Fällen<lb/>
von der Sage producirt werden mu&#x017F;ste: so ist doch wohl<lb/>
wahrscheinlicher, da&#x017F;s wir hier einen dieser neun, als<lb/>
da&#x017F;s wir jenen Einen Fall vor uns haben. Bliebe auf die-<lb/>
se Weise als historische Grundlage nichts mehr übrig, als<lb/>
da&#x017F;s Jesus im Gegensaz zu tobenden Meereswellen den<lb/>
Glaubensmuth seiner Jünger in Anspruch genommen, so<lb/>
mu&#x017F;s er die&#x017F;s nicht gerade mitten in einem Seesturm oder<lb/>
überhaupt zur See gethan haben, sondern, so gut er bild-<lb/>
lich sagen konnte: wenn ihr Glauben habt nur eines Senf-<lb/>
korns gro&#x017F;s, so seid ihr im Stande, zu diesem Berg zu<lb/>
sprechen: hebe dich weg und wirf dich in's Meer (Matth.<lb/>
21, 21.), oder zu diesem Baume: entwurzle dich und pflan-<lb/>
ze dich in den Meeresgrund (Luc. 17, 6.), und beides mit<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">12 *</fw><lb/>
<pb n="180" facs="#f0199"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Erfolg (<foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F51;&#x03C0;&#x03AE;&#x03BA;0223&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F02;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign>, Luc.): so konnte auch, sei<lb/>
es er sich des Bildes bedienen, oder die Sage es ihm nach-<lb/>
bildend leihen, da&#x017F;s demjenigen, der Glauben habe, Wind<lb/>
und Wellen auf das Wort gehorsam seien (<foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;<lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03AD;&#x03BC;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FF7; &#x1F55;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F51;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;0223;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7;</foreign> Luc.).<lb/>
Bringen wir nun noch in Rechnung, was auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi><lb/>
bemerkt, und <hi rendition="#k">Schneckenburger</hi> belegt hat <note place="foot" n="6)">Über den Ursprung u. s. f. S. 68 f.</note>, da&#x017F;s der<lb/>
Kampf des Gottesreichs mit der Welt in der ersten christ-<lb/>
lichen Zeit gerne mit einer Fahrt durch einen stürmischen<lb/>
Ocean verglichen wurde: so sieht man, wie leicht die Sa-<lb/>
ge dazu kommen konnte, aus der Parallele mit Moses, aus<lb/>
Äusserungen Jesu, und aus ihrer Vorstellung von ihm als<lb/>
demjenigen, welcher das Schifflein des Gottesreichs durch<lb/>
die empörten Wogen des &#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2; sicher hindurchsteuert,<lb/>
eine solche Erzählung zusammenzusetzen. Oder, abgese-<lb/>
hen hievon, die Sache nur allgemein vom Begriff eines<lb/>
Wunderthäters aus betrachtet, findet man z. B. auch ei-<lb/>
nem Pythagoras ähnliche Macht über Sturm und Unwetter<lb/>
zugeschrieben <note place="foot" n="7)">Nach Jamblich. vita Pyth. 135, ed. <hi rendition="#k">Kiessling</hi>, wurden von<lb/>
Pythagoras erzählt <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03AD;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B2;&#x03B9;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C7;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B6;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B5; &#x03C7;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03AF;&#x03BA;&#x03B1;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BA;&#x03C5;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BC;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BF;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76;<lb/>
&#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F50;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x1FC6; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F11;&#x03C4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C1;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B9;&#x03AC;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;.</foreign> Vgl. Porphyr. v. P. 29.<lb/>
ders. Ausg.</note>.</p><lb/>
<p>Verwickelter als diese erste ist die andere See- und<lb/>
Sturmgeschichte, welche dem Lukas fehlt, dagegen aber<lb/>
neben Matth. 14, 22 ff. und Marc. 6, 45 ff. sich auch bei<lb/>
Johannes, 6, 16 ff., findet, wo der Sturm die in der Nacht<lb/>
allein schiffenden Jünger überfällt, und sofort Jesus, über<lb/>
den See daherwandelnd, zu ihrer Rettung erscheint. Wäh-<lb/>
rend auch hier mit Jesu Eintritt in das Schiff wunderba-<lb/>
rer Weise der Sturm sich legt, bildet doch den eigentli-<lb/>
chen Knoten der Erzählung die&#x017F;s, da&#x017F;s in derselben der<lb/>
<pb n="181" facs="#f0200"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
Leib Jesu von einem Gesetze, welches sonst ausnahmslos<lb/>
alle menschlichen Leiber in seinen Banden hält, von dem<lb/>
Gesez der Schwere, so sehr ausgenommen erscheint, da&#x017F;s<lb/>
er im Wasser nicht nur nicht unter-, sondern selbst nicht<lb/>
einsinkt, vielmehr über die Wellen wie über festen Boden<lb/>
sich emporhält. Da mü&#x017F;ste man sich den Leib Jesu in ir-<lb/>
gend einer Art als einen ätherischen Scheinkörper denken,<lb/>
wie die Doketen thaten, eine Vorstellung, welche, wie<lb/>
von den Kirchenvätern als eine irreligiöse, so von uns als<lb/>
eine abenteuerliche zurückgewiesen werden mu&#x017F;s. Zwar<lb/>
sagt <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, an einer höheren Leiblichkeit, geschwän-<lb/>
gert mit Kräften einer höheren Welt, dürfe eine solche<lb/>
Erscheinung nicht befremden <note place="foot" n="8)">a. a. O. S. 491.</note>: doch das sind Worte, mit<lb/>
welchen sich kein bestimmter Gedanke verbindet. Wenn<lb/>
man die den Leib verklärende und vollendende Thätigkeit<lb/>
des Geistes Jesu, statt sie als eine solche zu fassen, welche<lb/>
seinen Leib den psychischen Gesetzen der Lust und Sinn-<lb/>
lichkeit immer vollständiger entnahm, vielmehr so versteht,<lb/>
da&#x017F;s derselbe durch sie den physischen Gesetzen der Schwe-<lb/>
re enthoben worden sei: so ist die&#x017F;s ein Materialismus, von<lb/>
welchem, wie oben, schwer zu entscheiden ist, ob man ihn<lb/>
mehr phantastisch nennen soll oder kindisch. Ein Jesus,<lb/>
der im Wasser nicht einsänke, wäre ein Gespenst, und<lb/>
die Jünger in unserer Erzählung hätten ihn nicht mit Un-<lb/>
recht dafür gehalten. Auch daran müssen wir uns erin-<lb/>
nern, da&#x017F;s bei seiner Taufe im Jordan Jesus diese Eigen-<lb/>
schaft nicht zeigte, sondern ordentlich wie ein anderer<lb/>
Mensch untertauchte. Hatte er nun auch damals schon die<lb/>
Fähigkeit, sich über der Wasserfläche zu halten, und wollte<lb/>
sie nur nicht gebrauchen? und war es also ein Akt seines<lb/>
Willens, sich schwer oder leicht zu machen? oder aber,<lb/>
wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi> vielleicht sagen würde, war er zur Zeit<lb/>
seiner Taufe im Proce&#x017F;s der Läuterung seines Körpers noch<lb/>
<pb n="182" facs="#f0201"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
nicht so weit gekommen, da&#x017F;s ihn das Wasser frei getra-<lb/>
gen hätte, sondern so weit hätte er es erst später gebracht?<lb/>
&#x2014; Fragen, die wir nur machen, um einen Blick in den<lb/>
Abgrund von Ungereimtheiten zu eröffnen, in welche man<lb/>
sich bei der supranaturalistischen Deutung dieser Erzäh-<lb/>
lung verwickelt.</p><lb/>
<p>Sie zu vermeiden, hat die natürliche Erklärung man-<lb/>
cherlei Wendungen genommen. Am kühnsten hat <hi rendition="#k">Paulus</hi><lb/>
geradezu behauptet, es stehe gar nicht im Text, da&#x017F;s Je-<lb/>
sus auf dem Meere gegangen, das Wunder in dieser Stelle<lb/>
sei lediglich ein philologisches, indem das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> nur, wie 2 Mos. 14, 2. das <foreign xml:lang="ell">&#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B4;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> ein Lagern, so ein Wandeln über dem Meer,<lb/>
d. h. am erhabenen Ufer desselben, bedeute <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, Memorabilien, 6. Stück, No. V.; ex. Handb. 2, S.<lb/>
238 ff.</note>. Der Be-<lb/>
deutung der einzelnen Worte nach ist diese Erklärung mög-<lb/>
lich: ihre wirkliche Anwendbarkeit aber mu&#x017F;s sich erst<lb/>
aus dem Zusammenhang ergeben. Dieser nun lä&#x017F;st die Jün-<lb/>
ger 25&#x2014;30 Stadien weit gefahren sein (Joh.) oder mitten<lb/>
im See sich befinden (Matth. u. Mark.), und nun hei&#x017F;st es,<lb/>
Jesus sei auf sie zu-, und zwar so nahe, da&#x017F;s er mit ih-<lb/>
nen sprechen konnte, an das Schiff herangekommen, <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;-<lb/>
&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> &#x2014; wie konnte er die&#x017F;s, wenn er<lb/>
am Ufer blieb? Dieser Instanz auszuweichen, vermuthet<lb/>
<hi rendition="#k">Paulus</hi>, die Jünger seien in der stürmischen Nacht wohl<lb/>
nur am Ufer hingefahren: was dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x1FF3; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;-<lb/>
&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2;</foreign>, wenn es auch allerdings nicht mathematisch genau,<lb/>
sondern nach populärer Redeweise zu nehmen ist, zu ent-<lb/>
schieden widerspricht, um in weitere Rücksicht kommen<lb/>
zu können. Tödtlich aber verlezt sich diese Auffassungs-<lb/>
weise an der Stelle, wo Matthäus auch von Petrus sagt,<lb/>
da&#x017F;s er <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B2;&#x1F70;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03BB;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F55;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;</foreign><lb/>
(V. 29.), was, da unmittelbar darauf von <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign><lb/>
<pb n="183" facs="#f0202"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
die Rede ist, doch wohl kein Wandeln am Ufer sein kann,<lb/>
und wenn dieses nicht, dann auch nicht das wesentlich<lb/>
ebenso bezeichnete Wandeln Jesu <note place="foot" n="10)">Gegen die höchst gewaltsame Auskunft, welche hier <hi rendition="#k">Paulus</hi><lb/>
traf, s. <hi rendition="#k">Storr</hi>, Opusc. acad. 3, p. 288.</note>.</p><lb/>
<p>Aber, wenn Petrus bei seinem <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F55;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;</foreign><lb/>
zu sinken anfieng, könnte da nicht bei ihm sowohl als bei<lb/>
Jesus an ein Schwimmen auf dem See oder an ein Waten<lb/>
durch seine Untiefen zu denken sein? Beide Ansichten<lb/>
sind wirklich aufgestellt worden <note place="foot" n="11)">Jene von <hi rendition="#k">Bolten</hi>, Bericht des Matthäus z. d. St., diese in<lb/>
<hi rendition="#k">Henre</hi>'s neuem Magazin, 6, 2, S. 327 ff.</note>. Allein das Waten<lb/>
mü&#x017F;ste durch <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; <hi rendition="#g">&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70;</hi> &#x03C4;. &#x03D1;.</foreign> ausgedrückt, um das<lb/>
Schwimmen zu bezeichnen aber doch irgend einmal in den<lb/>
parallelen Stellen der uneigentliche Ausdruck mit dem ei-<lb/>
gentlichen vertauscht sein; abgesehen davon, da&#x017F;s 25&#x2014;30<lb/>
Stadien im Sturm zu schwimmen, oder bis gegen die Mitte<lb/>
des gewi&#x017F;s nicht so weit hinein seichten Sees zu waten,<lb/>
beides gleich unmöglich sein mu&#x017F;ste, ferner ein Schwim-<lb/>
mender nicht leicht für ein Gespenst gehalten werden konn-<lb/>
te, und endlich die Bitte des Petrus um besondere Erlaub-<lb/>
ni&#x017F;s, es Jesu nachzuthun, und da&#x017F;s er wegen Mangels an<lb/>
Glauben es nicht vermochte, auf etwas Übernatürliches<lb/>
hinweist <note place="foot" n="12)">vgl. <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> z. d. St.</note>.</p><lb/>
<p>Das Räsonnement, worauf auch hier die natürliche Ausle-<lb/>
gungsweise beruht, hat bei dieser Gelegenheit <hi rendition="#k">Paulus</hi> in<lb/>
einer Weise ausgesprochen, an welcher der zum Grunde<lb/>
liegende Irrthum besonders glücklich in die Augen fällt.<lb/>
Die Frage, sagt er, bleibe in solchen Fällen immer die,<lb/>
ob die Möglichkeit eines nicht ganz genauen Ausdrucks von<lb/>
Seiten der Schriftsteller, oder eine Abweichung vom Na-<lb/>
turlauf das Wahrscheinlichere sei? Man sieht, wie falsch<lb/>
das Dilemma gestellt ist, da es vielmehr nur hei&#x017F;sen sollte,<lb/>
<pb n="184" facs="#f0203"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ob es wahrscheinlicher sei, da&#x017F;s der Verfasser sich unge-<lb/>
nau (vielmehr widersinnig) ausgedrückt, oder da&#x017F;s er eine<lb/>
Abweichung vom Naturlauf habe erzählen wollen; denn<lb/>
nur von dem, was er geben will, ist zunächst die Rede:<lb/>
was wirklich zum Grund gelegen, das ist, selbst nach dem<lb/>
immerwährenden <hi rendition="#k">Paulus</hi>'schen Reden von Unterscheidung<lb/>
des Urtheils vom Faktum, eine ganz andre Frage. Dar-<lb/>
aus, da&#x017F;s unserer Ansicht zufolge eine Abweichung vom<lb/>
Naturlauf nicht vorgekommen sein kann, folgt keineswegs,<lb/>
da&#x017F;s ein Erzähler aus der christlichen Urzeit eine solche<lb/>
nicht annehmen und berichten konnte <note place="foot" n="13)">s. die treffliche Stelle bei <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, Comm. in Matth. p. 505.</note>: um also das<lb/>
Wunderbare aus dem Wege zu räumen, dürfen wir es<lb/>
nicht aus dem Bericht hinaus erklären, sondern das müssen<lb/>
wir versuchen, ob nicht der ganze Bericht aus dem Kreise<lb/>
des Geschichtlichen auszuschlie&#x017F;sen ist. Und in dieser Hin-<lb/>
sicht hat nun zuvörderst jede unsrer drei Relationen ei-<lb/>
genthümliche Züge, die in historischer Hinsicht verdächtig<lb/>
sind.</p><lb/>
<p>Am auffallendsten sticht ein solcher Zug bei Markus<lb/>
hervor, wenn er V. 48. von Jesu sagt, er sei auf dem<lb/>
Meer gegen die Jünger dahergekommen, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F24;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2;, nur ihr angstvolles Rufen habe ihn vermocht, von ihnen<lb/>
Notiz zu nehmen. Mit Recht deutet <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> diese Stelle<lb/>
so, da&#x017F;s Markus dadurch anzeigen wolle, Jesus habe im<lb/>
Sinne gehabt, durch göttliche Kraft unterstüzt, über den<lb/>
ganzen See, wie über festen Boden, hinüberzugehen. Aber<lb/>
mit eben so vielem Rechte fragt <hi rendition="#k">Paulus</hi>: hätte etwas zweck-<lb/>
loser, abenteuerlicher sein können, als ein so seltsames<lb/>
Wunder zu thun, ohne da&#x017F;s es gesehen werden sollte?<lb/>
Nur da&#x017F;s man de&#x017F;swegen nicht mit diesem Ausleger den<lb/>
Worten des Markus den natürlichen Sinn geben darf, als<lb/>
hätte Jesus die in der Nähe des Ufers Schiffenden zu Lande<lb/>
vorübergehen wollen, zumal die wunderhafte Deutung der<lb/>
<pb n="185" facs="#f0204"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
Stelle dem Geist unsres Schriftstellers vollkommen ange-<lb/>
messen ist. Nicht zufrieden mit der Darstellung seines Ge-<lb/>
währsmanns, da&#x017F;s Jesus mit besondrer Rücksicht auf die<lb/>
Jünger die&#x017F;smal einen so ausserordentlichen Weg gemacht<lb/>
habe, giebt er durch jenen Zusaz der Sache die Wendung,<lb/>
als wäre Jesu ein solches Gehen auf dem Wasser so na-<lb/>
türlich und gewöhnlich gewesen, da&#x017F;s er auch ohne Rück-<lb/>
sicht auf die Jünger, wo ihm ein Wasser im Wege lag,<lb/>
seine Stra&#x017F;se über dasselbe so unbedenklich, wie über fe-<lb/>
stes Land, nahm. Da&#x017F;s nun ein solches Gehen bei Jesu ha-<lb/>
bituell gewesen, die&#x017F;s würde am entschiedensten eine <hi rendition="#k">Ols-<lb/>
hausen</hi>'sche Leibesverklärung, mithin das Undenkbare, vor-<lb/>
aussetzen, wodurch sich dieser Zug als einer der stärk-<lb/>
sten von jenen zu erkennen giebt, durch welche das zweite<lb/>
Evangelium sich hin und wieder der apokryphischen Über-<lb/>
treibung nähert <note place="foot" n="14)">Des Markus Neigung zum Übertreiben zeigt sich auch in der<lb/>
Schlussformel, V. 51 (vgl. 7, 37): <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BD;<lb/>
&#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03D1;&#x03B1;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, worin man doch nicht mit<lb/>
<hi rendition="#k">Paulus</hi> (2, S. 266) eine Missbilligung des unverhältnissmäs-<lb/>
sigen Erstaunens wird finden wollen.</note>.</p><lb/>
<p>Auf andre Weise findet sich bei Matthäus das Wun-<lb/>
derbare des Vorgangs, nicht sowohl gesteigert, als verviel-<lb/>
fältigt, indem er ausser Jesu auch den Petrus einen, wie-<lb/>
wohl nicht ganz gut abgelaufenen, Versuch im Gehen auf<lb/>
dem Meere machen lä&#x017F;st. Diesen Zug macht ausser dem<lb/>
Stillschweigen der beiden Correferenten auch seine eigne<lb/>
Natur verdächtig. Auf das Wort Jesu hin und durch sei-<lb/>
nen anfänglichen Glauben vermag Petrus wirklich eine<lb/>
Zeit lang auf dem Wasser zu gehen, und erst als Furcht<lb/>
und Kleingläubigkeit ihn ergreift, fängt er unterzusinken<lb/>
an. Was sollen wir nun hievon denken? Vermochte Je-<lb/>
sus mittelst eines verklärten Leibes auf dem Wasser zu ge-<lb/>
hen: wie konnte er dem Petrus, der eines solchen Kör-<lb/>
<pb n="186" facs="#f0205"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
pers sich nicht erfreute, zusprechen, ein Gleiches zu thun?<lb/>
oder wenn er durch ein blo&#x017F;ses Wort den Leib des Petrus<lb/>
vom Gesez der Schwere dispensiren konnte, ist er dann<lb/>
noch ein Mensch? und wenn ein Gott, wird dieser auf<lb/>
den Einfall eines Menschen hin so spielend Naturgesetze<lb/>
cessiren lassen? oder endlich, soll der Glaube die Kraft<lb/>
haben, augenblicklich den Körper des Gläubigen leichter<lb/>
zu machen? Der Glaube hat freilich eine solche Kraft, näm-<lb/>
lich in der kaum erwähnten bildlichen Rede Jesu, nach wel-<lb/>
cher der Gläubige Berge und Bäume in's Meer zu versetzen, &#x2014;<lb/>
und warum nicht auch auf dem Meere zu wandeln? &#x2014; im<lb/>
Stande ist. Und da&#x017F;s nun, sobald der Glaube weiche, auch<lb/>
das Gelingen aufhöre, die&#x017F;s konnte in keinem der zwei er-<lb/>
steren Bilder so geschickt dargestellt werden, wie in dem<lb/>
lezten durch die Wendung: so lange einer Glauben habe,<lb/>
vermöge er ungefährdet auf dem wogenden Meere einher-<lb/>
zuschreiten, sobald er aber Zweifeln Raum gebe, sinke er<lb/>
unter, wenn nicht Christus helfend ihm die Hand reiche.<lb/>
Das also werden die Grundgedanken der von Matthäus ein-<lb/>
geschobenen Erzählung sein, da&#x017F;s Petrus auf die Festigkeit<lb/>
seines Glaubens zu viel vertraut habe, durch das plözliche<lb/>
Schwachwerden desselben in gro&#x017F;se Gefahr gekommen,<lb/>
aber durch Jesus gerettet worden sei, ein Gedanke, wel-<lb/>
cher sich Luc. 22, 31 f. wirklich ausgesprochen findet,<lb/>
wenn Jesus zu Simon sagt: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x1FB6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE;&#x1FC3;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
&#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B9;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F61;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C3;&#x1FD6;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C2; &#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F10;&#x03B4;&#x03B5;&#x03AE;&#x03D1;&#x03B7;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x1F74;<lb/>
&#x1F10;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C0;&#x1FC3; &#x1F21; &#x03C0;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>. Die&#x017F;s sagt Jesus dem Petrus mit Be-<lb/>
zug auf seine bevorstehende Verleugnung: diese war der<lb/>
Fall, wo sein Glaube, kraft dessen er sich so eben noch<lb/>
erboten hatte, mit Jesu &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C6;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BA;&#x1F74;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03D1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;, wankend wurde, wenn nicht der Herr durch<lb/>
seine Fürbitte ihm neue Stärke verschafft hätte. Nehmen<lb/>
wir dazu die schon erwähnte Neigung der ersten christli-<lb/>
chen Zeit, die den Christen anfechtende Welt unter dem<lb/>
Bilde eines wilden Meeres darzustellen: so werden wir<lb/>
<pb n="187" facs="#f0206"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
nicht umhin können, mit einem der neuesten Kritiker in<lb/>
dem sich muthig zum Gehen auf dem Meer anschickenden,<lb/>
bald jedoch kleinmüthig untersinkenden, aber von Jesu<lb/>
emporgehaltenen Petrus eine in der Sage gebildete allego-<lb/>
risch-mythische Darstellung jener Glaubensprobe zu fin-<lb/>
den, welche der so stark sich dünkende Jünger so schwach<lb/>
bestanden, und nur durch höheren Beistand glücklich über-<lb/>
standen hat <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, über den Ursprung u. s. f. S. 68 f.</note>.</p><lb/>
<p>Doch auch der Relation des vierten Evangeliums fehlt<lb/>
es nicht an einigen eigenthümlichen Zügen, die einen un-<lb/>
historischen Charakter verrathen. Von jeher hat es den<lb/>
Harmonisten Kreuz gemacht, da&#x017F;s nach Matthäus und Mar-<lb/>
kus das Schiff erst ungefähr in der Mitte des Sees sich<lb/>
befand, als Jesus demselben begegnete: nach Johannes aber<lb/>
bald vollends das jenseitige Ufer erreicht gehabt haben soll;<lb/>
da&#x017F;s nach jenen Jesus wirklich noch in das Schiff stieg,<lb/>
und darauf der Sturm sich legte: nach Johannes dagegen<lb/>
die Jünger ihn zwar in das Schiff nehmen wollten, die<lb/>
wirkliche Aufnahme aber durch das sogleich erfolgte An-<lb/>
landen überflüssig gemacht wurde. Zwar fand man auch<lb/>
hier Ausgleichungen in Menge: das zu <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign> gesezte <foreign xml:lang="ell">&#x1F24;&#x03D1;&#x03B5;-<lb/>
&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> sollte bald abundiren, bald, wie wenn es <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;<lb/>
&#x1F14;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> hie&#x017F;se, die freudige Aufnahme bezeichnen, bald nur<lb/>
den ersten Eindruck beschreiben, welchen das Erkennen<lb/>
Jesu auf die Jünger gemacht habe, wobei die später wirk-<lb/>
lich erfolgte Aufnahme in das Schiff verschwiegen sei <note place="foot" n="16)">s. bei <hi rendition="#k">Lücke</hi> und <hi rendition="#k">Tholuck</hi>.</note>.<lb/>
Doch zu einer solchen Deutung liegt der einzige Anla&#x017F;s in<lb/>
der unbefugten Vergleichung der Synoptiker: in der Er-<lb/>
zählung des Johannes für sich liegt nicht nur kein Grund<lb/>
dafür, sondern ein entschiedener dagegen. Denn der hin-<lb/>
zugefügte Saz: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03BB;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B3;&#x1FC6;&#x03C2;, &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2;<lb/>
&#x1F23;&#x03BD; &#x1F51;&#x03C0;&#x1FC6;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, wenn er auch nicht durch <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x1F72;</foreign>, sondern durch<lb/>
<pb n="188" facs="#f0207"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;</foreign> angeknüpft ist, kann doch nur adversativ in dem Sinn<lb/>
genommen werden, da&#x017F;s es zur wirklichen Aufnahme Jesu in<lb/>
das Schiff unerachtet der Bereitwilligkeit der Jünger doch<lb/>
nicht gekommen sei, weil sie sich bereits am Ufer befunden<lb/>
haben. In Betracht dieser Differenz hat Chrysostomus zwei<lb/>
verschiedene Gänge Jesu auf dem Meer angenommen, und<lb/>
wenn er sagt, bei dem zweiten Fall, den Johannes erzäh-<lb/>
le, sei Jesus nicht in das Schiff gestiegen, <foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C4;&#x1F78; &#x03D1;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1;<lb/>
&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C1;&#x03B3;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> <note place="foot" n="17)">Homil. in Joann. 43.</note>: so werden wir diese Absicht auf<lb/>
den Evangelisten übertragend sagen, wenn Markus das<lb/>
Wunder dadurch vergrössert habe, da&#x017F;s er Jesu die Ab-<lb/>
sicht, an den Jüngern vorbei über den ganzen See hinüber-<lb/>
zuwandeln, unterlegte: so gehe Johannes noch weiter, in-<lb/>
dem er ihn diese Absicht wirklich ausführen, und ohne<lb/>
Aufnahme in das Schiff bis an das jenseitige Ufer gelan-<lb/>
gen lasse. &#x2014; Doch nicht nur zu vergrössern, sondern auch<lb/>
fester zu begründen und zu constatiren hat der vierte Evan-<lb/>
gelist das vorliegende Wunder gesucht. Nach den Syn-<lb/>
optikern sind die einzigen Gewährsmänner desselben die<lb/>
Jünger, welche Jesum auf dem Meer daherschreiten sa-<lb/>
hen: Johannes fügt zu diesen wenigen unmittelbaren Ge-<lb/>
währsmännern eine Masse von mittelbaren hinzu, näm-<lb/>
lich das Volk, das bei der Speisung versammelt gewesen<lb/>
war. Dieses nämlich, wie es am andern Morgen Jesum<lb/>
nicht mehr an Ort und Stelle findet, berechnet nach ihm,<lb/>
1) zu Schiff könne Jesus nicht über den See gekommen sein,<lb/>
denn a) das Fahrzeug der Jünger habe er nicht mitbestie-<lb/>
gen (V. 22.), b) ein andres Fahrzeug sei nicht dagewesen<lb/>
(ebendas.); da&#x017F;s er aber 2) auch nicht zu Land hinüber-<lb/>
gekommen sei, ist darin enthalten, da&#x017F;s das Volk, als es<lb/>
sofort über den See fährt, ihn bereits am jenseitigen Ufer<lb/>
findet (V. 25.), wohin er zu Lande in der kurzen Zwi-<lb/>
schenzeit schwerlich gelangen konnte. So bleibt in der<lb/>
<pb n="189" facs="#f0208"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
Darstellung des vierten Evangeliums, indem alle natürlichen<lb/>
Wege des Hinüberkommens Jesu abgeschnitten werden,<lb/>
nur ein übernatürlicher übrig, und diese Folgerung ist von<lb/>
der Menge in der verwunderten Frage wirklich gezogen,<lb/>
welche sie an Jesum, als sie ihn am jenseitigen Ufer fin-<lb/>
det, macht: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F67;&#x03B4;&#x03B5; &#x03B3;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;;</foreign> Da diese ganze Controle des<lb/>
wunderbaren Übergangs Jesu an der schnellen Überfahrt<lb/>
der Menge hängt: so beeilt sich der Evangelist, zum Be-<lb/>
huf von dieser <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B1; &#x03C0;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B1;</foreign> herbeizuschaffen (V. 23.).<lb/>
Nun ist die überfahrende Menge (V. 22. 26 ff.) als diejeni-<lb/>
ge bezeichnet, welche Jesus wunderbar gespeist hatte,<lb/>
und diese belief sich (nach V. 10.) auf 5000 Menschen.<lb/>
Wenn von diesen auch nur &#x2155;, ja nur <formula notation="TeX">\tfrac{1}{10}</formula> hinüberfuhr, so<lb/>
bedurfte es hiezu, nach der richtigen Bemerkung der Pro-<lb/>
babilien, einer ganzen Flotte von Schiffen, namentlich wenn<lb/>
man an Fischernachen denkt; nimmt man aber Frachtschiffe<lb/>
an, so werden diese nicht gerade alle die Richtung nach<lb/>
Kapernaum gehabt, oder dem Begehren des Volks zulieb<lb/>
ihre ursprüngliche Richtung abgeändert haben. Es scheint<lb/>
also diese ganze Volksüberfahrt nur gemacht zu sein <note place="foot" n="18)"><hi rendition="#k">Bretschneider</hi>, Probabil. S. 81.</note>,<lb/>
theils um das Wandeln Jesu auf dem Meer durch eine<lb/>
Controle zu bestätigen, theils, wie wir später noch sehen<lb/>
werden, um Jesum, welcher der allgemeinen Überlieferung<lb/>
zufolge unmittelbar nach der Speisung an das andre Ufer<lb/>
des Sees sich begeben hatte, noch mit dem Volk über die<lb/>
Speisung reden lassen zu können.</p><lb/>
<p>Nach Hinwegnahme dieser, den einzelnen Erzählungen<lb/>
eigenthümlichen Auswüchse des Wunderhaften bleibt im-<lb/>
mer noch der Stamm des Wunders, da&#x017F;s nämlich Jesus<lb/>
eine bedeutende Strecke weit auf dem Meer gewandelt ha-<lb/>
be, mit aller oben auseinandergesezten Unwahrscheinlich-<lb/>
keit eines solchen Faktums zurück. Doch hat uns die<lb/>
Auflösung jener Nebenzüge, indem wir die Anlässe ihrer<lb/>
<pb n="190" facs="#f0209"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
unhistorischen Entstehung entdeckten, die Auffindung sol-<lb/>
cher Anlässe auch für die Haupterzählung erleichtert, und<lb/>
damit die Auflösung auch dieser selbst möglich gemacht.<lb/>
Da&#x017F;s die Gewalt Gottes und des mit ihm einigen mensch-<lb/>
lichen Geistes über die Natur von den Hebräern und er-<lb/>
sten Christen gerne unter dem Bilde einer Übermacht über<lb/>
die tobenden Meereswellen vorgestellt wurde, haben wir<lb/>
aus dem vorigen Beispiel gesehen. In der Erzählung des<lb/>
Exodus stellt sich diese Übermacht so dar, da&#x017F;s das Meer<lb/>
durch einen Wink aus seiner Stelle verjagt, und so dem<lb/>
Volk Gottes ein trockener Weg durch seinen Grund geöff-<lb/>
net wurde; in der zuvor betrachteten N. T.lichen Erzäh-<lb/>
lung so, da&#x017F;s das Meer an seiner Stelle blieb, und nur so<lb/>
weit zur Ruhe gewiesen wurde, da&#x017F;s Jesus und seine Jün-<lb/>
ger zu Schiff gefahrlos über dasselbe hinübergelangen konn-<lb/>
ten: in der jezt vorliegenden Anekdote wird aus der zwei-<lb/>
ten der Zug beibehalten, da&#x017F;s das Meer an seiner Stelle<lb/>
bleibt, zugleich jedoch aus der ersten der herbeigeholt,<lb/>
da&#x017F;s zu Fu&#x017F;s, nicht zu Schiffe hinübergewandelt wird, doch,<lb/>
mit Rücksicht auf den andern Zug, nicht durch seinen<lb/>
Grund, sondern über seine Oberfläche. Da&#x017F;s sich auf sol-<lb/>
che Weise die Anschauung der Übermacht des Wunder-<lb/>
thäters über Wasserwogen fortbildete, dazu lä&#x017F;st sich theils<lb/>
im A. T., theils in den Meinungen des Zeitalters Jesu<lb/>
noch nähere Veranlassung finden. Unter den Wundern<lb/>
des Elisa wird neben dem, da&#x017F;s er mittelst seines Mantels<lb/>
den Jordan getheilt, und so trockenen Fu&#x017F;ses habe hin-<lb/>
durchgehen können (2 Kön. 2, 14.), auch das erzählt, da&#x017F;s<lb/>
er ein in's Wasser gefallenes Eisen schwimmend gemacht<lb/>
habe (2 Kön. 6, 6.): eine Übermacht über das Gesez der<lb/>
Schwere, welche der Wunderthäter wohl auch am eige-<lb/>
nen Leibe geltend machen, und so, wie es Hiob 9, 8. LXX. von<lb/>
Jehova hei&#x017F;st, als <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F61;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x0315; &#x1F10;&#x03B4;&#x03AC;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2;</foreign><lb/>
sich darstellen konnte. Von Wunderthätern, die auf dem<lb/>
Wasser gehen konnten, wu&#x017F;ste man sich um die Zeit Jesu<lb/>
<pb n="191" facs="#f0210"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
Vieles zu erzählen. Abgesehen von eigenthümlich griechi-<lb/>
schen Vorstellungen <note place="foot" n="19)">s. die Stellen bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>, p. 417 f.</note>, so schrieb die orientalisch-grie-<lb/>
chische Sage dem Hyperboreer Abaris einen Pfeil zu,<lb/>
auf welchem er über Flüsse, Meere und Abgründe schwe-<lb/>
bend sezte <note place="foot" n="20)">Jamblich. vita Pythagorae 136, vgl. Porphyr. 29.</note>; der gemeine Volksglaube lieh manchen<lb/>
Thaumaturgen die Fähigkeit, auf dem Wasser zu gehen <note place="foot" n="21)">Lucian. Philopseudes, 13.</note>:<lb/>
und es erscheint so die Möglichkeit, da&#x017F;s sich aus allen<lb/>
diesen Elementen und Veranlassungen eine gleiche Sage<lb/>
auch über Jesum bilden konnte, ungleich grö&#x017F;ser, als die<lb/>
eines wirklichen Vorgangs dieser Art, &#x2014; womit unsre<lb/>
Rechnung geschlossen ist.</p><lb/>
<p>Mit den bisher betrachteten Seeanekdoten hat die Joh.<lb/>
21. erzählte <foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> Jesu <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03A4;&#x03B9;&#x03B2;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03AC;-<lb/>
&#x03B4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> so auffallende Ähnlichkeit, da&#x017F;s wir, obwohl das vierte<lb/>
Evangelium den Vorfall in die Tage der Auferstehung Je-<lb/>
su verlegt, doch nicht umhin können, wie wir sie schon<lb/>
früher ihrem einen Theile nach mit der Erzählung vom<lb/>
Fischzug Petri in Verbindung brachten, so nun ihren an-<lb/>
dern Bestandtheil mit dem Wandeln Jesu und Petri auf<lb/>
dem Meer in Parallele zu setzen. Beidemale wird in dem<lb/>
noch nächtlichen Dunkel des Frühmorgens Jesus von den<lb/>
im Schiffe befindlichen Jüngern erblickt, nur da&#x017F;s er bei<lb/>
dem späteren Falle nicht wie in dem früheren auf dem<lb/>
Meere geht, sondern am Ufer steht, und die Jünger nicht<lb/>
durch Sturm, sondern nur durch die Fruchtlosigkeit ihrer<lb/>
Fischerarbeit in Verlegenheit gesezt sind. Beidemale fürch-<lb/>
ten sie ihn: dort, weil sie ihn für ein Gespenst halten,<lb/>
hier wagt es keiner, zu fragen, wer er sei, <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03B4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F41;<lb/>
&#x039A;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD;</foreign>. Im Besondern aber findet die dem ersten<lb/>
Evangelium eigenthümliche Scene mit Petrus in der genann-<lb/>
ten Stelle des vierten ihre Parallele. Wie Petrus dort,<lb/>
<pb n="192" facs="#f0211"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
als der über den See einherschreitende Jesus sich zu er-<lb/>
kennen giebt, ihn um die Erlaubni&#x017F;s bittet, zu ihm über<lb/>
das Wasser hingehen zu dürfen: so wirft er sich hier,<lb/>
sobald der am Ufer stehende Jesus erkannt ist, in das<lb/>
Wasser, um auf dem kürzesten Wege schwimmend zu ihm<lb/>
zu gelangen. Da auf diese Weise, was in jener früheren<lb/>
Erzählung ein wunderbares Wandeln auf dem Meere, in<lb/>
der vorliegenden in Bezug auf Jesum ein wunderloses Ste-<lb/>
hen am Ufer, in Bezug auf den Petrus aber ein natürli-<lb/>
ches Schwimmen ist, somit die leztere Geschichte fast wie<lb/>
eine rationalistische Paraphrase der ersteren lautet: so hat<lb/>
es nicht an solchen gefehlt, welche wenigstens von der pe-<lb/>
trinischen Anekdote im ersten Evangelium behaupteten, da&#x017F;s<lb/>
sie eine traditionelle Umbildung des Zugs Joh. 21, 7. in's<lb/>
Wunderhafte sei <note place="foot" n="22)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, über den Urspr. S. 68.</note>. Diese Vermuthung auch auf das<lb/>
Meerwandeln Jesu auszudehnen, wird die jetzige Kritik<lb/>
dadurch abgehalten, da&#x017F;s diesen Zug das als apostolisch<lb/>
vorausgesezte vierte Evangelium selbst in der früheren Er-<lb/>
zählung hat; wogegen wir auf unserem Standpunkt es<lb/>
gar wohl möglich finden werden, da&#x017F;s demselben vierten<lb/>
Evangelisten dieselbe Geschichte in zwiefacher Form zu<lb/>
Ohren gekommen, und von ihm an verschiedenen Orten<lb/>
seiner Erzählung einverleibt worden sei. Indessen, wenn<lb/>
beide Geschichten verglichen werden sollen, so dürfen wir<lb/>
nicht schon zum Voraus die eine, Joh. 21., als die ur-<lb/>
sprüngliche, die andere, Matth. 14. parall., als die abge-<lb/>
leitete setzen, sondern müssen erst fragen, welche von bei-<lb/>
den sich eher zum Einen oder Andern eigne? Allerdings<lb/>
nun, wenn wir dem bewährten Kanon folgen, da&#x017F;s die<lb/>
wunderhaftere Erzählung die spätere sei, so erscheint die<lb/>
von Joh. 21. in Bezug auf die Art, wie Jesus in die Nähe<lb/>
der Jünger, und Petrus zu ihm gelangt, als die ursprüng-<lb/>
liche. Aber aufs Engste hängt mit jenem Kanon der an-<lb/>
<pb n="193" facs="#f0212"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
dre zusammen, da&#x017F;s die einfachere Erzählung die frühere,<lb/>
die zusammengeseztere die spätere ist, wie das Conglome-<lb/>
rat später als die einfache Steinbildung, &#x2014; und nach die-<lb/>
sem Kanon wäre umgekehrt die Erzählung Joh. 21. die ab-<lb/>
geleitete, da in ihr die bezeichneten Züge noch mit dem<lb/>
wunderbaren Fischzug verflochten sind, während sie in<lb/>
der früheren Erzählung für sich ein Ganzes ausmachen.<lb/>
Allerdings zwar kann auch ein grö&#x017F;seres Ganze in kleinere<lb/>
Stücke zersplittern: doch solchen Bruchstücken sehen die<lb/>
getrennten Erzählungen vom Fischzug und vom Wandeln<lb/>
auf dem Meere keineswegs ähnlich, welche vielmehr jede als<lb/>
wohlgeschlossenes Ganze sich verhalten. Aus dieser Ver-<lb/>
flechtung mit dem Wunder des Fischzugs, wozu noch kommt,<lb/>
da&#x017F;s der ganze Vorgang um den auferstandenen Jesus, der<lb/>
an sich schon ein Wunder ist, sich dreht, wird nun auch<lb/>
erklärlich, wie, gegen die sonstige Regel, die oft bezeich-<lb/>
neten beiden Züge in der späteren Darstellung ihr Wun-<lb/>
derhaftes verlieren konnten, indem sie nämlich durch die<lb/>
Verbindung mit anderweitigem Wunderbaren zu blo&#x017F;sen<lb/>
Nebenzügen, zur natürlichen Staffage heruntergesezt wur-<lb/>
den. Ist aber auf diese Weise die Erzählung Joh. 21. ei-<lb/>
ne durchaus abgeleitete, so ist sie in Bezug auf ihren hi-<lb/>
storischen Werth bereits mit denjenigen Erzählungen be-<lb/>
urtheilt, welche ihre Grundlage bilden.</p><lb/>
<p>Sehen wir, ehe wir weiter gehen, auf die bisher durch-<lb/>
laufene Reihe von Sturm-, See- und Fischgeschichten zu-<lb/>
rück, so finden wir, da&#x017F;s zwar die eine äusserste der an-<lb/>
dern durchaus unähnlich ist, indem in der einen blo&#x017F;s von<lb/>
Fischen, in der andern blo&#x017F;s vom Sturm gehandelt wird:<lb/>
doch aber, je nachdem man sie aufstellt, hängt jede mit<lb/>
der folgenden durch einen gemeinsamen Zug zusammen.<lb/>
Die Erzählung von der Berufung der Menschenfischer (Matth.<lb/>
4, 18 ff. parall.) eröffnet die Reihe; mit dieser hat die vom<lb/>
Fischzug des Petrus (Luc. 5, 1 ff.) die Gnome von Men-<lb/>
schenfischern gemein, aber das Faktum des Fischzugs ist<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 13</fw><lb/>
<pb n="194" facs="#f0213"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ihr eigenthümlich; dieser leztere kehrt Joh. 21. wieder,<lb/>
wo noch das morgenliche Stehen Jesu am Ufer und das<lb/>
Hinüberschwimmen des Petrus dazukommt; die&#x017F;s Stehen<lb/>
und Schwimmen erscheint Matth. 14, 22 ff. parall. als Ge-<lb/>
hen auf dem Meer, und zugleich ist ein Sturm und dessen<lb/>
Aufhören mit Jesu Eintritt in das Schiff hinzugefügt;<lb/>
Matth. 8, 23 ff. parall. endlich steht die Stillung des Sturms<lb/>
durch Jesum für sich allein.</p><lb/>
<p>Entfernter von den bisher betrachteten Erzählungen<lb/>
steht die Geschichte Matth. 17, 24 ff. Zwar findet sich auch<lb/>
hier wie bei einigen von jenen eine Anweisung Jesu an<lb/>
den Petrus zum Fischfang, welcher, wie zwar nicht aus-<lb/>
drücklich gesagt ist, doch vorausgesezt werden mu&#x017F;s, der<lb/>
Erfolg entspricht: aber theils soll nur Ein Fisch, und zwar<lb/>
mit dem Angel, gefangen werden, theils ist die Hauptsache<lb/>
die, da&#x017F;s in seinem Maule ein Geldstück gefunden werden<lb/>
soll, um damit die Tempelsteuer für Jesus und Petrus, um<lb/>
welche der leztere angegangen war, zu bezahlen. Diese<lb/>
Erzählung, wie sie zunächst sich giebt, hat eigenthümliche<lb/>
Schwierigkeiten, welche <hi rendition="#k">Paulus</hi> gut auseinandersezt, und<lb/>
auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> nicht in Abrede stellt. Wenn nämlich<lb/>
<hi rendition="#k">Fritzsche</hi> mit Recht bemerkt, zwei wunderbare Stücke<lb/>
seien in dieser Geschichte: das eine, da&#x017F;s der Fisch einen<lb/>
Stater im Maule haben sollte, das andere, da&#x017F;s Jesus die&#x017F;s<lb/>
vorherwu&#x017F;ste, so erscheint theils jenes und damit auch die-<lb/>
ses als abenteuerlich, theils das ganze Wunder als unnö-<lb/>
thig. Zwar, da&#x017F;s Fische Metalle und Kostbarkeiten im<lb/>
Leibe gehabt haben, wird auch sonst erzählt <note place="foot" n="23)">Die Beispiele s. bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi> z. d. St.</note>, und ist<lb/>
nicht unglaublich: da&#x017F;s aber ein Fisch ein Geldstück im<lb/>
Maule haben und darin behalten sollte, während er zu-<lb/>
gleich nach dem Angel schnappt, das fand auch Dr. <hi rendition="#k">Schnap-<lb/>
pinger</hi> <note place="foot" n="24)">Die heil. Schrift des n. Bundes 1, S. 314. 2te Aufl.</note> unbegreiflich. Der Anla&#x017F;s des Wunders aber<lb/>
<pb n="195" facs="#f0214"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 97.</fw><lb/>
konnte weder Geldmangel sein: denn wenn auch damals<lb/>
gerade kein Vorrath in der gemeinsamen Kasse war, so<lb/>
befand sich doch Jesus in dem befreundeten Kapernaum,<lb/>
wo er auf natürlichem Weg zu dem nöthigen Gelde gelan-<lb/>
gen konnte, man mü&#x017F;ste denn mit <hi rendition="#k">Olshausen</hi> das Entleh-<lb/>
nen durch Zusammenwerfen mit dem Betteln gegen das<lb/>
von Jesu zu beobachtende <hi rendition="#i">decorum divinum</hi> finden; noch<lb/>
konnte Jesus nach so vielen Proben seiner Wunderkraft<lb/>
auch dieses Wunder noch nöthig finden, um den Petrus<lb/>
im Glauben an seine Messianität zu bestärken.</p><lb/>
<p>De&#x017F;swegen ist es nicht zu verwundern, wenn ratio-<lb/>
nalistische Ausleger gesucht haben, eines Wunders, das<lb/>
auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> das schwierigste in der ganzen evangeli-<lb/>
schen Geschichte nennt, um jeden Preis sich zu entledigen:<lb/>
es kommt nur auf die Art an, wie sie die&#x017F;s angegriffen<lb/>
haben. Der Nerv der natürlichen Erklärung des Faktums<lb/>
liegt darin, da&#x017F;s man in der Anweisung Jesu das <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F51;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;</foreign><lb/>
nicht vom unmittelbaren Finden eines Staters im Fische,<lb/>
sondern von einem mittelbaren Erwerben dieses Geldbe-<lb/>
trags durch Verkauf des Erangelten versteht <note place="foot" n="25)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 2, 502 ff. vgl. <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 111.</note>. Da&#x017F;s das<lb/>
angezeigte Wort auch diese Bedeutung haben kann, ist zu-<lb/>
zugeben, nur mu&#x017F;s, da&#x017F;s es diese und nicht seine gewöhn-<lb/>
liche Bedeutung habe, im einzelnen Falle aus dem Zusam-<lb/>
menhang erhellen. Wenn es also in unsrem Fall hie&#x017F;se:<lb/>
nimm den ersten besten Fisch, trage ihn auf den Markt,<lb/>
&#x03BA;&#x1F00;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6; &#x03B5;&#x1F51;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C2;&#x03B1;&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C1;&#x03B1;, so wäre jene Erklärung an der<lb/>
Stelle; da statt dessen dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F51;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> vielmehr ein <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78; &#x03C2;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> vorhergeht, da also nicht ein Ort zum Ver-<lb/>
kaufen, sondern nur ein Ort am Fisch angegeben ist, wo<lb/>
der Stater erlangt werden sollte, so kann nur an ein<lb/>
unmittelbares Finden des Geldstücks in diesem Theile des<lb/>
Fischs gedacht werden <note place="foot" n="26)">vgl. <hi rendition="#k">Storr</hi> im <hi rendition="#k">Flatt</hi>'schen Magazin, 2, S. 68. ff.</note>. Wozu wäre auch das Öffnen<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">13 *</fw><lb/>
<pb n="196" facs="#f0215"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
des Fischmauls ausdrücklich bemerkt, wenn nicht eben in<lb/>
demselben das Begehrte gefunden werden sollte? <hi rendition="#k">Paulus</hi><lb/>
findet darin nur die Anweisung, den Fisch ungesäumt vom<lb/>
Angel zu lösen, um ihn lebendig zu erhalten und desto<lb/>
eher verkäuflich zu machen. Zu dem Befehl, das Maul<lb/>
des Fisches zu öffnen, könnte allerdings, wenn sonst nichts<lb/>
dabei stände, die Herausnahme des Angels als Zweck und<lb/>
Erfolg hinzugedacht werden: da aber <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F51;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C1;&#x03B1;</foreign> da-<lb/>
beisteht, so ist unverkennbar dieses als nächster Zweck<lb/>
des Maulöffnens bezeichnet. Das Gefühl, da&#x017F;s, so lange<lb/>
von einem Aufthun des Maules am Fisch in der Stelle die<lb/>
Rede sei, auch der Stater als in demselben zu findender<lb/>
vorausgesezt werde, bewog die rationalistischen Erklärer,<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x03C2;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> wo möglich auf ein anderes Subjekt als den Fisch<lb/>
zu beziehen, und da war nur der Fischer, Petrus, übrig.<lb/>
Da nun aber das &#x03C2;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1; durch das dabeistehende &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;an<lb/>
den Fisch gebunden scheint, so hat Dr. <hi rendition="#k">Paulus</hi>, den Vor-<lb/>
schlag eines Freundes, statt <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03B5;&#x1F51;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> geradezu <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;-<lb/>
&#x03B5;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> zu lesen, mildernd oder überbietend, das stehen<lb/>
gelassene <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> von <foreign xml:lang="ell">&#x03C2;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> getrennt, adverbialisch genommen,<lb/>
und übersezt: du darfst dann nur deinen Mund aufthun,<lb/>
um den Fisch feilzubieten, so wirst du auf der Stelle (<foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>)<lb/>
einen Stater für denselben ausbezahlt bekommen. Wie konnte<lb/>
aber, mu&#x017F;ste man noch fragen, in dem fischreichen Kaper-<lb/>
naum ein einziger Fisch so theuer bezahlt werden? daher<lb/>
nahm dann <hi rendition="#k">Paulus</hi> das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B2;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C0;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F30;&#x03C7;&#x03D1;&#x1F7A;&#x03BD; &#x1F86;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;</foreign><lb/>
collectiv: nimm allemal den Fisch, der dir zuerst aufstö&#x017F;st,<lb/>
und mache so fort, bis du eines Staters werth eran-<lb/>
gelt hast.</p><lb/>
<p>Werden wir durch die Reihe von Gewaltthätigkeiten,<lb/>
welche zur natürlichen Erklärung dieser Erzählung nö-<lb/>
thig sind, wieder zu derjenigen zurückgewiesen, welche<lb/>
hier ein Wunder findet, und erscheint uns doch nach dem<lb/>
früher Bemerkten dieses Wunder als abenteuerlich und<lb/>
unnöthig, mithin als unglaublich: so bleibt nichts übrig,<lb/>
<pb n="197" facs="#f0216"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
als auch hier ein sagenhaftes Element vorauszusetzen.<lb/>
Die&#x017F;s hat man so versucht, da&#x017F;s man ein wirkliches aber<lb/>
natürliches Faktum als zum Grunde liegend annahm, da&#x017F;s<lb/>
nämlich Jesus einmal den Petrus angewiesen habe, so lan-<lb/>
ge zu fischen, bis die Tempelsteuer erangelt wäre, woraus<lb/>
dann die Sage entstanden sei, der Fisch habe die Steuer-<lb/>
münze im Maule gehabt <note place="foot" n="27)"><hi rendition="#k">Kaiskr</hi>, bibl. Theol. 1, S. 200. vgl. <hi rendition="#k">Hase</hi> a. a. O.</note>. Diesen immer ungenügenden<lb/>
Mittelweg zwischen natürlicher und mythischer Erklärung<lb/>
zu vermeiden, denken wir uns lieber als Veranlassung die-<lb/>
ser Anekdote das vielbenüzte Thema von einem Fischfang<lb/>
des Petrus auf der einen, und die bekannten Erzählungen<lb/>
von Kostbarkeiten, die im Leibe von Fischen gefunden<lb/>
worden, auf der andern Seite. Petrus war, wie wir aus<lb/>
Matth. 4, Luc. 5, Joh. 21. wissen, in der evangelischen<lb/>
Sage der Fischer, welchem Jesus in verschiedenen Formen,<lb/>
zunächst symbolisch, dann eigentlich, den reichen Fang<lb/>
bescheert hatte. Das Werthvolle des Fangs tritt nun hier<lb/>
als Geldmünze heraus, welche, wie dergleichen Dinge sonst<lb/>
im Bauche von Fischen, so durch eine Steigerung des<lb/>
Wunders gleich im Maule des Fisches gefunden werden<lb/>
sollte. Da&#x017F;s es gerade der zur Tempelsteuer erforderliche<lb/>
Stater ist, könnte durch eine wirkliche Äusserung Jesu<lb/>
über sein Verhältni&#x017F;s zu dieser Abgabe, welche zufällig<lb/>
mit jener Anekdote in Verbindung kam, veranla&#x017F;st sein,<lb/>
oder könnte umgekehrt der in der Sage vom Fischfang zu-<lb/>
fällig vorhandene Stater an die Tempelabgabe, welche für<lb/>
zwei Personen eben so viel betrug, und den darauf be-<lb/>
züglichen Ausspruch Jesu erinnert haben.</p><lb/>
<p>In diesen mährchenhaften Ausläufer endigen die See- und<lb/>
Fisch-Anekdoten.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 98.<lb/>
Die wunderbare Speisung.</head><lb/>
<p>Wie in den zulezt betrachteten Geschichten Jesus be-<lb/>
<pb n="198" facs="#f0217"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
stimmend und besänftigend auf die vernunftlose und selbst<lb/>
auf die leblose Natur einwirkte: so wirkt er in denjenigen<lb/>
Erzählungen, zu deren Betrachtung wir jezt fortschreiten,<lb/>
sogar vermehrend nicht allein auf Naturgegenstände, son-<lb/>
dern selbst auf künstlich verarbeitete Naturprodukte.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s Jesus zubereitete Nahrungsmittel auf wunderbare<lb/>
Weise vermehrt, mit wenigen Broten und Fischen eine<lb/>
gro&#x017F;se Menschenmenge gespeist habe, erzählen uns mit sel-<lb/>
tener Einstimmigkeit sämmtliche Evangelisten (Matth. 14,<lb/>
13 ff. Marc. 6, 30 ff. Luc. 9, 10 ff. Joh. 6, 1 ff.). Und<lb/>
glauben wir den beiden ersten von ihnen, so hat Jesus<lb/>
die&#x017F;s nicht blo&#x017F;s Einmal gethan, sondern Matth. 15, 32 ff.<lb/>
Marc. 8, 1 ff. wird eine zweite Speisung erzählt, bei der<lb/>
es im Wesentlichen ebenso wie bei der ersten zugieng.<lb/>
Sie fällt der Zeit nach etwas später; der Ort ist etwas an-<lb/>
ders bezeichnet, und die Dauer des Aufenthalts der Menge<lb/>
bei Jesu abweichend angegeben; auch ist, was mehr besa-<lb/>
gen will, das Grö&#x017F;senverhältni&#x017F;s zwischen dem Speisevor-<lb/>
rath und der Menschenmenge ein verschiedenes, indem das<lb/>
erstemal mit 5 Broten und 2 Fischen 5000, das zweitemal<lb/>
mit 7 Broten und wenigen Fischen 4000 Mann gesättigt<lb/>
werden, und dort 12, hier 7 Körbe mit Brocken übrig<lb/>
bleiben. Demungeachtet ist nicht nur die Substanz der<lb/>
Geschichte auf beiden Seiten ganz dieselbe: Sättigung ei-<lb/>
ner Volksmenge mit unverhältni&#x017F;smä&#x017F;sig wenigen Nahrungs-<lb/>
mitteln, sondern auch die Ausmalung der Scene ist in den<lb/>
Grundzügen ganz analog: beidemale das Lokal eine einsa-<lb/>
me Gegend in der Nähe des galiläischen Sees; beidemale<lb/>
die Veranlassung des Wunders ein zu langes Verweilen<lb/>
des Volks bei Jesu; beidemale bezeigt Jesus Lust, die<lb/>
Menge aus eigenen Mitteln zu speisen, was die Jünger als<lb/>
eine unmögliche Sache betrachten; beidemale besteht der<lb/>
disponible Speisevorrath in Broten und Fischen; beidemale<lb/>
lä&#x017F;st Jesus die Leute sich lagern und theilt ihnen nach<lb/>
gesprochenem Dankgebet durch Vermittlung seiner Jünger<lb/>
<pb n="199" facs="#f0218"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
aus; beidemale werden sie vollkommen satt, und es kann<lb/>
noch eine unverhältni&#x017F;smä&#x017F;sig gro&#x017F;se Menge übrig gebliebe-<lb/>
ner Brocken in Körbe gesammelt werden; endlich einmal<lb/>
wie das andere sezt Jesus nach vollbrachter Speisung über<lb/>
den See.</p><lb/>
<p>Bei dieser Wiederholung desselben Faktums macht na-<lb/>
mentlich die Frage Schwierigkeit, ob es wohl denkbar sei,<lb/>
da&#x017F;s die Jünger, nachdem sie selbst mitangesehen hatten,<lb/>
wie Jesus mit wenigen Nahrungsmitteln eine gro&#x017F;se Menge<lb/>
zu speisen vermochte, dennoch bei einem zweiten ähnli-<lb/>
chen Fall jenen ersten spurlos vergessen gehabt, und ge-<lb/>
fragt haben sollten: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03CC;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AF;&#x1FB3; &#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;,<lb/>
&#x1F65;&#x03C2;&#x03B5; &#x03C7;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;;</foreign> Wenn man sich für eine sol-<lb/>
che Verge&#x017F;slichkeit der Jünger darauf beruft, da&#x017F;s sie auf<lb/>
ähnliche unbegreifliche Weise die Erklärungen Jesu über<lb/>
sein bevorstehendes Leiden und Sterben vergessen gehabt<lb/>
haben, als dasselbe eintrat <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 512. Die ebendas. in der Anmerkung gel-<lb/>
tend gemachte Instanz, dass laut des <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F10;&#x03BB;&#x03AC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;</foreign> Matth.<lb/>
16, 7. die Jünger auch nach der zweiten Speisung noch sich<lb/>
nicht gemerkt hatten, wie man in der Nähe des Menschen-<lb/>
sohns keine Speise für den Leib mitzunehmen brauche, be-<lb/>
weist desswegen nichts, weil die Umstände hier ganz andere<lb/>
waren. Dass aus der wunderbaren Sättigung des zufällig in<lb/>
der Wüste verspäteten Volks die Jünger nicht den beque-<lb/>
men Schluss zogen, welchen der bibl. Comm. daraus zieht,<lb/>
kann ihnen nur zur Ehre gereichen.</note>, so ist es ja ebenso noch eine<lb/>
obschwebende Frage, ob nach so deutlichen Voraussagen<lb/>
Jesu sein Tod den Jüngern so unerwartet hätte sein kön-<lb/>
nen? Denkt man sich aber zwischen beide Speisungen eine<lb/>
längere Zeit und eine Anzahl analoger Fälle hinein, wo<lb/>
aber Jesus nicht für gut gefunden habe, auf wunderbare<lb/>
Weise zu helfen <note place="foot" n="2)">Ders. ebendas.</note>, so sind die&#x017F;s theils reine Erdichtungen,<lb/>
theils bliebe auch so unbegreiflich, wie die gar zu spre-<lb/>
<pb n="200" facs="#f0219"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
chende Ähnlichkeit der Umstände vor der zweiten Spei-<lb/>
sung mit denen vor der ersten auch nicht Einen der Jün-<lb/>
ger an diese sollte erinnert haben. Mit Recht behauptet<lb/>
daher <hi rendition="#k">Paulus</hi>, hätte Jesus schon einmal die Menge durch<lb/>
ein Wunder gespeist gehabt, so würden bei'm zweiten Mal<lb/>
die Jünger auf seine Erklärung, er möge das Volk nicht<lb/>
nüchtern entlassen, ihn getrost zur Wiederholung des vo-<lb/>
rigen Wunders aufgefordert haben.</p><lb/>
<p>Jedenfalls daher, wenn Jesus zu zwei verschiedenen<lb/>
Malen eine Volksmenge mit unverhältni&#x017F;smä&#x017F;sig geringem<lb/>
Vorrath gesättigt hat, mü&#x017F;ste man mit einigen Kritikern<lb/>
annehmen, da&#x017F;s aus der Erzählung von der einen Bege-<lb/>
benheit viele Züge in die von der andern übergegangen,<lb/>
und so beide, ursprünglich sich unähnlicher, in der münd-<lb/>
lichen Überlieferung immer mehr ausgeglichen worden seien,<lb/>
wobei also namentlich die zweifelnde Frage der Jünger<lb/>
nur das erste, nicht aber auch das zweitemal vorgekom-<lb/>
men sein könnte <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Gratz</hi>, Comm. z. Matth. 2, S. 90 f. <hi rendition="#k">Sieffert</hi>, über den<lb/>
Urspr. S. 97.</note>. Für eine solche Assimilation kann<lb/>
der Umstand zu sprechen scheinen, da&#x017F;s der vierte Evan-<lb/>
gelist, der namentlich in den Zahlangaben auf Seiten der<lb/>
ersten Speisung des Matthäus und Markus ist, doch von<lb/>
deren zweiter Speisungsgeschichte die Züge hat, da&#x017F;s eine<lb/>
Anrede Jesu, nicht der Jünger, die Scene eröffnet, und<lb/>
da&#x017F;s das Volk zu Jesu auf einen Berg kommt. Allein wenn<lb/>
man hiebei die Grundzüge: Wüste, Speisung des Volks,<lb/>
Aufsammeln der Brocken, auf beiden Seiten stehen lä&#x017F;st,<lb/>
so ist auch ohne jene Frage der Jünger immer noch un-<lb/>
wahrscheinlich genug, da&#x017F;s eine solche Scene sich auf so<lb/>
ganz ähnliche Weise wiederholt haben sollte; lä&#x017F;st man hin-<lb/>
gegen auch jene allgemeinen Züge bei der einen Geschichte<lb/>
fallen, so ist nicht weiter einzusehen, wie man die Treue<lb/>
der evangelischen Erzählung in Bezug auf den Hergang der<lb/>
<pb n="201" facs="#f0220"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
zweiten Speisung auf allen Punkten in Anspruch nehmen,<lb/>
und doch an der Angabe, <hi rendition="#g">da&#x017F;s</hi> eine solche vorgefallen,<lb/>
festhalten kann, zumal nur Matthäus und der ihm folgen-<lb/>
de Markus von derselben wissen.</p><lb/>
<p>Daher haben neuere Kritiker, mit mehr <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Thiess</hi>, krit. Commentar, 1, S. 168 ff. <hi rendition="#k">Schulz</hi>, über d. Abendm.<lb/>
S. 311. vgl. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 523.</note> oder weni-<lb/>
ger <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 145. <hi rendition="#k">Sieffert</hi> a. a. O.<lb/>
S. 95 ff. <hi rendition="#k">Hase</hi>, §. 97.</note> Entschiedenheit, die Ansicht ausgesprochen, es sei<lb/>
hier ein und dasselbe Faktum durch Mi&#x017F;sverstand des er-<lb/>
sten Evangelisten, welchem der zweite folgte, verdoppelt<lb/>
worden. Von der wunderbaren Speisung seien verschie-<lb/>
dene Erzählungen im Umlauf gewesen, welche namentlich<lb/>
in den Zahlangaben von einander abwichen, und nun habe<lb/>
der Verfasser des ersten Evangeliums, welchem jede Wun-<lb/>
dergeschichte weiter ein willkommener Fund, und der de&#x017F;s-<lb/>
halb zu kritischer Reduktion zweier verschieden lautenden<lb/>
Erzählungen der Art wenig geeignet war, beide in seine<lb/>
Sammlung aufgenommen. Dann erklärt sich vollkommen,<lb/>
wie bei der zweiten Speisung die Jünger noch einmal so<lb/>
ungläubig sich äussern können: weil nämlich auch die<lb/>
zweite Geschichte da, wo der Verfasser des ersten Evan-<lb/>
geliums sie hernahm, die einzige und erste gewesen war,<lb/>
und der Evangelist verwischte diesen Zug nicht, weil er<lb/>
überhaupt die beiden Erzählungen ganz so, wie er sie<lb/>
hörte oder las, seiner Schrift einverleibt zu haben scheint,<lb/>
was sich unter Anderem auch in der Constanz zeigt, mit<lb/>
welcher er und der ihm nachschreibende Markus nicht nur<lb/>
in der Darstellung der Begebenheiten selbst, sondern auch<lb/>
in der späteren Erwähnung derselben Matth. 16, 9 f. Marc.<lb/>
8, 19 f. bei der ersten Speisung die Körbe durch &#x03BA;&#x03CC;&#x03C6;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;,<lb/>
bei der zweiten durch &#x03C3;&#x03C0;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B4;&#x03B5;&#x03C2; bezeichnet <note place="foot" n="6)">vgl. <hi rendition="#k">Saunier</hi> a. a. O. S. 105.</note>. Freilich<lb/>
<pb n="202" facs="#f0221"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
wird mit Recht behauptet, da&#x017F;s der Apostel Matthäus un-<lb/>
möglich einerlei für zweierlei habe aufgreifen, und eine<lb/>
gar nicht vorgefallene neue Geschichte erzählen können <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 2, S. 315. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 512.</note>:<lb/>
aber die Wirklichkeit einer doppelten Speisung folgt nur<lb/>
dann hieraus, wenn man den apostolischen Ursprung des<lb/>
ersten Evangeliums schon voraussezt, der doch erst zu be-<lb/>
weisen ist. Wenn ferner <hi rendition="#k">Paulus</hi> einwirft, die Verdoppe-<lb/>
lung jenes Faktums wäre ohne allen Vortheil für die Sache<lb/>
des Evangelisten gewesen, und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> die&#x017F;s näher da-<lb/>
hin entwickelt, da&#x017F;s die Sage die zweite Speisungsgeschichte<lb/>
nicht so einfach und nüchtern, wie die erste, gelassen ha-<lb/>
ben würde: so kann dieses begehrliche Reden, es sei et-<lb/>
was keine Erdichtung, weil es als solche noch ausge-<lb/>
schmückter sein mü&#x017F;ste, eigentlich geradezu abgewiesen<lb/>
werden, weil es, jedes bestimmten Ma&#x017F;sstabs entbehrend,<lb/>
unter allen Umständen wiederkehren, und am Ende das<lb/>
Mährchen selbst nicht mährehenhaft genug finden wird;<lb/>
insbesondre aber hier ist es de&#x017F;swegen völlig leer, weil es<lb/>
die Erzählung von der ersten Speisung als eine historisch<lb/>
genaue voraussezt: haben wir in dieser schon ein sagenhaf-<lb/>
tes Produkt, so braucht sich die Variation davon, die zweite<lb/>
Speisungsgeschichte, nicht noch durch besondre traditio-<lb/>
nelle Züge auszuzeichnen. Doch nicht blo&#x017F;s nicht in's Wun-<lb/>
derbarere ist die Erzählung von der zweiten Speisung ge-<lb/>
genüber von der ersten ausgeschmückt, sondern, indem<lb/>
sie, die Menge der Nahrungsmittel vermehrend, die Zahl<lb/>
der Gesättigten vermindert, verringert sie damit das Wun-<lb/>
der, und in diesem Antiklimax findet man die sicherste<lb/>
Bürgschaft für die Wirklichkeit der zweiten Speisung, in-<lb/>
dem, wer zu der ersten noch eine weitere hinzudichten<lb/>
wollte, dieselbe wohl auch überboten, und statt der 5000<lb/>
Menschen nicht 4000, sondern 10,000 gesezt haben würde <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 513.</note>.<lb/>
<pb n="203" facs="#f0222"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
Auch diese Argumentation beruht auf der unbegründeten<lb/>
Voraussetzung, da&#x017F;s die erste Speisung historisch sei, wo-<lb/>
bei <hi rendition="#k">Olshausen</hi> selbst den Gedanken hat, da&#x017F;s einer wohl<lb/>
auch die zweite für die historische Grundlage, und die er-<lb/>
ste für die sagenhafte Zuthat ansehen könnte, und dann<lb/>
verhielte sich die erdichtete zur wahren, wie gefordert wür-<lb/>
de, als Steigerung. Wenn er nun aber hiegegen bemerkt,<lb/>
wie unwahrscheinlich es sei, da&#x017F;s der unlautere Referent<lb/>
das ächte Faktum als das geringere nachbringe, und das<lb/>
falsche voranstelle, vielmehr wolle ein solcher die Wahr-<lb/>
heit überbieten, und stelle de&#x017F;shalb immer das Erdichtete<lb/>
als das Glänzendere hinten an: so zeigt er damit auf's<lb/>
Neue, da&#x017F;s er sich auf die mythische Ansicht von den bi-<lb/>
blischen Erzählungen nicht einmal soweit versteht, als zu<lb/>
ihrer Beurtheilung nöthig ist. Denn von einem unlauteren<lb/>
Referenten, welcher absichtlich die wahre Speisungsge-<lb/>
schichte hätte überbieten wollen, spricht hier Niemand,<lb/>
und am wenigsten erklärt irgend wer den Matthäus für ei-<lb/>
nen solchen, sondern, mit vollkommenster Redlichkeit, ist<lb/>
die Meinung, hatte der eine von 5000, der andre von 4000<lb/>
Gesättigten geschrieben, ebenso redlich schrieb der erste<lb/>
Evangelist Beides nach, und eben weil er völlig arg- und<lb/>
absichtslos zu Werke gieng, kam es ihm auch nicht dar-<lb/>
auf an, welche von beiden Geschichten voran- oder nach-<lb/>
stehe, die bedeutendere oder die von minderem Belange, son-<lb/>
dern er lie&#x017F;s sich hierin durch zufällige Umstände, wie da&#x017F;s<lb/>
er die eine mit Begebenheiten zusammengestellt fand, die ihm<lb/>
die früheren, die andre mit solchen, die ihm die späteren<lb/>
schienen, bestimmen. Hiemit haben wir inde&#x017F;s blo&#x017F;s das<lb/>
negative Resultat, da&#x017F;s der doppelten Erzählung der ersten<lb/>
Evangelien nicht zwei verschiedene Begebenheiten können<lb/>
zum Grunde gelegen haben: welche, und ob überhaupt<lb/>
eine von beiden historisch begründet sei, mu&#x017F;s Gegenstand<lb/>
einer eigenen Untersuchung werden.</p><lb/>
<p>Wenn, um dem magischen Scheine auszuweichen, wel-<lb/>
<pb n="204" facs="#f0223"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
chen das vorliegende Wunder vor andern hat, <hi rendition="#k">Olshausen</hi><lb/>
dasselbe mit dem Gemüthszustand der betheiligten Perso-<lb/>
nen in Beziehung sezt, und die wunderbare Speisung durch<lb/>
den geistlichen Hunger der Menge vermittelt wissen will:<lb/>
so ist die&#x017F;s nur ein zweideutiges Reden, das bei dem ersten<lb/>
Versuch, den Sinn desselben festzustellen, in Nichts zer-<lb/>
fällt. Denn bei Heilungen z. B. besteht nach der hier vor-<lb/>
ausgesezten Ansicht jene Vermittlung darin, da&#x017F;s das Ge-<lb/>
müth des Kranken sich der Einwirkung Jesu glaubig öff-<lb/>
net, so da&#x017F;s bei fehlendem Glauben auch der Wunderkraft<lb/>
Jesu der erforderliche Anknüpfungspunkt im Menschen<lb/>
fehlt: hier also ist die Vermittlung eine reale. Sollte nun<lb/>
hier dieselbe Art von Vermittlung stattgehabt, und also<lb/>
bei denjenigen von der Menge, welche etwa unglaubig wa-<lb/>
ren, die sättigende Einwirkung Jesu keinen Eingang ge-<lb/>
funden haben: so mü&#x017F;ste hier die Sättigung wie dort die<lb/>
Heilung als etwas von Jesu geradezu und ohne vorange-<lb/>
gangene Vermehrung der äusserlich vorhandenen Nahrungs-<lb/>
mittel in dem Leibe der Hungrigen Gewirktes angesehen<lb/>
werden. Allein eine solche Vorstellung von der Sache wird,<lb/>
wie <hi rendition="#k">Paulus</hi> mit Recht erinnert, und auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> an-<lb/>
deutet, durch die Bemerkung der Evangelisten abgeschnit-<lb/>
ten, da&#x017F;s unter die Menge wirklich Speisen vertheilt wor-<lb/>
den seien, da&#x017F;s von diesen jeder, so viel er wollte, genos-<lb/>
sen habe, und da&#x017F;s am Ende noch mehr als ursprünglich<lb/>
vorräthig gewesen, übrig gebiieben sei. Die hierin liegende<lb/>
äusserlich und objektiv vorgegangene Vermehrung der Nah-<lb/>
rungsmittel kann nun doch nicht durch den Glauben des<lb/>
Volks auf reale Weise vermittelt gedacht werden, so da&#x017F;s<lb/>
jener Glaube zum Gelingen der Brotvermehrung mitwirken<lb/>
mu&#x017F;ste, die Vermittlung kann vielmehr nur eine teleologi-<lb/>
sche gewesen sein, d. h. da&#x017F;s um eines gewissen Gemüths-<lb/>
zustands der Menge willen Jesus die Speisung vornahm.<lb/>
Eine solche Vermittlung aber giebt mir nicht die mindeste<lb/>
Hülfe, mir den fraglichen Vorgang denkbarer zu machen,<lb/>
<pb n="205" facs="#f0224"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
denn nicht, warum es so, sondern wie es zugegangen sei,<lb/>
ist die Frage. So beruht mithin Alles, was <hi rendition="#k">Olshausen</hi> hier<lb/>
gethan zu haben glaubt, um das Wunder denkbarer zu<lb/>
machen, auf der Amphibolie des Ausdrucks: Vermittlung,<lb/>
und es bleibt die Undenkbarkeit einer unmittelbaren Ein-<lb/>
wirkung des Willens Jesu auf die vernunftlose Natur die-<lb/>
ser Geschichte mit den zulezt erwogenen gemein.</p><lb/>
<p>Doch eigenthümlich vor den andern ist ihr die Schwie-<lb/>
rigkeit, da&#x017F;s hier nicht blo&#x017F;s wie bisher von einer den<lb/>
Naturgegenständen ertheilten Richtung oder Modifikation,<lb/>
sondern von einer Vermehrung derselben, und zwar in's<lb/>
Ungeheure, die Rede ist. Zwar ist uns nichts alltäglicher,<lb/>
als Wachsthum und Vermehrung der Naturgegenstände,<lb/>
wie sie z. B. vom Samenkorn in den Parabeln vom Säe-<lb/>
mann und vom Senfkorn dargestellt ist. Allein diese ge-<lb/>
schieht erstlich nicht ohne Zutritt anderer Naturdinge, wie<lb/>
Erde, Wasser, Luft, so da&#x017F;s auch hier, nach dem bekann-<lb/>
ten Saz der Naturlehre, nicht eigentlich die Substanz ver-<lb/>
mehrt, sondern nur die Accidenzien verwandelt werden;<lb/>
zweitens geschieht dieser Proce&#x017F;s so, da&#x017F;s er seine verschie-<lb/>
denen Stadien in entsprechenden Zeitdistanzen zurücklegt.<lb/>
Hier dagegen, bei der Vermehrung der Nahrungsmittel<lb/>
durch Jesus, findet weder das Eine noch das Andere statt:<lb/>
das Brot in der Hand Jesu hängt nicht mehr, wie der<lb/>
Halm, auf welchem die Frucht wuchs, mit dem mütterli-<lb/>
chen Boden zusammen, noch geschieht seine Vermehrung<lb/>
allmählig, sondern plözlich.</p><lb/>
<p>Das aber eben soll das Wunderbare an der Sache sein,<lb/>
und namentlich nach der lezteren Seite hin das gegenwär-<lb/>
tige Wunder ein beschleunigter Naturproce&#x017F;s genannt wer-<lb/>
den können. Was von der Aussaat bis zur Ernte in drei<lb/>
Vierteljahren geschieht, soll da in Minuten unter der Aus-<lb/>
theilung der Speise geschehen sein; denn einer Beschleu-<lb/>
nigung seien die Naturentwicklungen fähig, und einer wie<lb/>
<pb n="206" facs="#f0225"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
gro&#x017F;sen, das sei nicht zu bestimmen <note place="foot" n="9)">So nach <hi rendition="#k">Pfenninger, Olshausen</hi>, 1, S. 489 f. vgl. <hi rendition="#k">Hase</hi>, §. 97.</note>. Ein beschleunig-<lb/>
ter Naturproce&#x017F;s wäre es gewesen, wenn in Jesu Hand<lb/>
je ein Korn hundertfältige Frucht getragen und zur Reife<lb/>
gebracht, und er die vermehrten Körner aus immer vollen<lb/>
Händen dem Volke hingeschüttet hätte, um sie von diesem<lb/>
zerreiben, kneten und backen, oder in der Wüste, wo sie<lb/>
waren, roh aus den Hülsen heraus geniessen zu lassen;<lb/>
wenn er einen lebendigen Fisch genommen, und die Eier<lb/>
in dessen Leibe plözlich hervorgerufen, befruchtet, und zu<lb/>
ausgewachsenen Fischen gemacht hätte, welche dann die<lb/>
Jünger oder das Volk hätten sieden oder braten mögen.<lb/>
So hingegen nimmt er nicht Korn in die Hand, sondern<lb/>
Brot, und auch die Fische müssen, so wie sie in Stücken<lb/>
ausgetheilt werden, irgendwie zubereitet, vielleicht, wie<lb/>
Luc. 24, 42. vgl. Joh. 21, 9. gebraten, oder eingesalzen ge-<lb/>
wesen sein. Hier ist also auf beiden Seiten kein reines,<lb/>
lebendiges Naturprodukt mehr, sondern ein todtes und durch<lb/>
Kunst modificirtes; um ein solches in einen Naturproce&#x017F;s<lb/>
jener Art zu versetzen, hätte Jesus vor Allem durch seine<lb/>
Wunderkraft aus dem Brot wieder Körner, aus den Brat-<lb/>
fischen wieder rohe und lebende machen, dann geschwind<lb/>
die beschriebene Vermehrung vornehmen, endlich sämmt-<lb/>
liches Vermehrte vom Naturzustand in den künstlichen zu-<lb/>
rückversetzen müssen. So wäre mithin dieses Wunder zu-<lb/>
sammengesezt 1) aus einer Wiederbelebung, welche alle<lb/>
sonst in den Evangelien erzählte an Mirakulosität überträ-<lb/>
fe; 2) aus einem höchst beschleunigten Naturproce&#x017F;s, und<lb/>
3) aus einem unsichtbar vorgenommenen und ebenfalls höchst<lb/>
beschleunigten Kunstproce&#x017F;s, indem alle die langen Proce-<lb/>
duren des Müllers und Bäckers auf der einen, und des<lb/>
Kochs auf der andern Seite durch Jesu Wort in einem Au-<lb/>
genblick mü&#x017F;sten vor sich gegangen sein. Wie mag also<lb/>
<hi rendition="#k">Olshausen</hi> sich selbst und den glaubigen Leser durch den<lb/>
<pb n="207" facs="#f0226"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
annehmlich klingenden Ausdruck: beschleunigter Naturpro-<lb/>
ce&#x017F;s, täuschen, wenn doch dieser die Sache, von der die<lb/>
Rede ist, nur zum dritten Theil bezeichnet?</p><lb/>
<p>Wie sollen wir uns nun ein solches Wunder zur An-<lb/>
schauung bringen, und in welchen Moment des Hergangs<lb/>
es versetzen? In Betreff des Lezteren sind nach der An-<lb/>
zahl der in unsrer Erzählung handelnden Gruppen drei<lb/>
Ansichten möglich, indem entweder in den Händen Jesu,<lb/>
oder in denen der austheilenden Jünger, oder endlich erst<lb/>
in denen des empfangenden Volks die Vermehrung vor sich<lb/>
gegangen sein kann. Die leztere Vorstellung ist theils bis<lb/>
zum Abenteuerlichen minutiös, wenn man sich Jesum und<lb/>
die Apostel denken will, mit Behutsamkeit, da&#x017F;s es doch<lb/>
ja ausreichen möge, Krümchen vertheilend, die in den Hän-<lb/>
den der Empfänger zu Stücken anschwellen, theils wäre<lb/>
es nicht wohl möglich gewesen, für eine Masse von 5000<lb/>
Mann aus 5 Broten, welche nach hebräischer Sitte, und<lb/>
da sie ja ein Knabe trug, nicht sehr gro&#x017F;s können gewesen<lb/>
sein, und vollends aus 2 Fischen für jeden ein, wenn auch<lb/>
noch so kleines, Stückchen herauszubringen. Unter den<lb/>
zwei übrigen Vorstellungsweisen finde ich es mit <hi rendition="#k">Olshau-<lb/>
sen</hi> am angemessensten, da&#x017F;s unter den schöpferischen Hän-<lb/>
den Jesu sich die Nahrungsmittel vermehrt, und er neue<lb/>
und immer neue Stücke den vertheilenden Jüngern gebo-<lb/>
ten habe. Zur Anschauung kann man sich dann den Vor-<lb/>
gang auf die doppelte Art zu bringen sucher, da&#x017F;s man<lb/>
entweder sich vorstellt, so oft ein Brotkuchen und ein<lb/>
Fisch zu Ende war, sei aus den Händen Jesu ein neuer<lb/>
gekommen, oder man denkt sich, die einzelnen Brotku-<lb/>
chen und Fische seien gewachsen, so da&#x017F;s, wie ein Stück<lb/>
abgebrochen wurde, es sich so lange wieder ergänzte, bis<lb/>
berechneterma&#x017F;sen die Reihe an den folgenden kommen<lb/>
konnte. Die erstere Vorstellung scheint dem Texte fremd<lb/>
zu sein, welcher, wenn er von Brocken &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
spricht (Joh. 6, 13.), schwerlich eine Vermehrung dieser<lb/>
<pb n="208" facs="#f0227"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Anzahl voraussezt, und so bleibt nur die zweite, durch<lb/>
deren poëtische Ausmalung <hi rendition="#k">Lavater</hi> der orthodoxen An-<lb/>
sicht einen schlechten Dienst erwiesen hat <note place="foot" n="10)">Jesus Messias, 2. Bd. No. 14. 15 und 20.</note>. Denn die-<lb/>
ses Wunder gehört zu denjenigen, welche nur so lange<lb/>
einigerma&#x017F;sen glaublich erscheinen können, als man sie<lb/>
im Halbdunkel einer unbestimmten Vorstellung zu halten<lb/>
wei&#x017F;s: sobald man dieselben an's Licht ziehen und in al-<lb/>
len Theilen genau anschauen will, lösen sie sich in Nebel-<lb/>
gebilde auf. Brote, die in den Händen des Austheilenden<lb/>
wie angefeuchtete Schwämme aufquellen, Bratfische, wel-<lb/>
chen, wie dem lebendigen Krebs die abgerissenen Scheeren<lb/>
allmählig, so die abgebrochenen Theile plözlich wieder wach-<lb/>
sen, gehören offenbar nicht in das Reich der Wirklich-<lb/>
keit, sondern in ein ganz anderes.</p><lb/>
<p>Wie gro&#x017F;sen Dank verdient daher auch hier die ratio-<lb/>
nalistische Auslegung, wenn es wahr ist, da&#x017F;s sie uns von<lb/>
der Zumuthung, ein so unerhörtes Wunder anzunehmen,<lb/>
auf die leichteste Weise zu befreien wei&#x017F;s. Hören wir<lb/>
Dr. <hi rendition="#k">Paulus</hi> <note place="foot" n="11)">exeg. Handb. 2, S. 205 ff.</note>, so wollen die Evangelisten gar kein Wun-<lb/>
der erzählen, und das Wunder ist erst von den Erklä-<lb/>
rern in ihren Bericht hineingetragen worden. Was sie er-<lb/>
zählen, ist nach ihm nur so viel, da&#x017F;s Jesus seinen gerin-<lb/>
gen Vorrath an Lebensmitteln habe austheilen lassen, und<lb/>
da&#x017F;s in Folge dessen die ganze Menge genug zu essen be-<lb/>
kommen habe. Hier sei jedenfalls das Mittelglied ausge-<lb/>
lassen, welches näher angebe, wie es möglich gewesen,<lb/>
da&#x017F;s, unerachtet Jesus nur so wenige Lebensmittel zu bie-<lb/>
ten hatte, dennoch die gro&#x017F;se Volksmasse habe gesättigt<lb/>
werden können. Ein sehr natürliches Mittelglied aber er-<lb/>
gebe sich aus der historischen Combination der Umstände.<lb/>
Da nach Vergleichung von Joh. 6, 4. die Menge wahrschein-<lb/>
lich zum grö&#x017F;seren Theil aus einer Festkaravane bestan-<lb/>
<pb n="209" facs="#f0228"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
den habe, so könne sie nicht ohne alle Speisevorräthe ge-<lb/>
wesen, und nur einigen Ärmeren vielleicht der Vorrath<lb/>
bereits ausgegangen gewesen sein. Um nun die besser Ver-<lb/>
sehenen zur Mittheilung an die, denen es fehlte, zu ver-<lb/>
anlassen, habe Jesus ein Mahl veranstaltet, und sei mit<lb/>
eigenem Beispiele in der Mittheilung dessen, was er und<lb/>
seine Jünger von ihrem geringen Vorrath entbehren konn-<lb/>
ten, vorangegangen; dieser Vorgang habe Nachahmung<lb/>
gefunden, und so sei, indem Jesu Brotaustheilung eine<lb/>
allgemeine Mittheilung veranla&#x017F;ste, der ganze Volkshaufe<lb/>
satt geworden. Allerdings müsse man dieses natürliche<lb/>
Mittelglied in den Text erst hineindenken; da jedoch das<lb/>
übernatürliche, welches man gewöhnlich annehme, die wun-<lb/>
derbare Brotvermehrung, ebenso wenig ausdrücklich ange-<lb/>
geben sei, sondern beide gleicherweise hinzugedacht wer-<lb/>
den müssen: so könne man nicht anders, als für das na-<lb/>
türliche sich entscheiden. &#x2014; Doch das hier behauptete glei-<lb/>
che Verhältni&#x017F;s der beiden Mittelglieder zum Text findet<lb/>
in der That nicht statt. Sondern, während zum Behuf<lb/>
der natürlichen Erklärung ein neues austheilendes Subjekt<lb/>
(die besser Versehenen unter der Menge), und ein neues<lb/>
ausgetheiltes Objekt (deren Vorräthe), sammt der Handlung<lb/>
des Austheilens von diesen hinzugedacht werden mu&#x017F;s: be-<lb/>
gnügt sich die supranaturalistische Erklärung mit dem vor-<lb/>
handenen Subjekt (Jesu und seinen Jüngern), Objekt (de-<lb/>
ren kleinem Vorrath) und dessen Austheilung, und lä&#x017F;st<lb/>
nur die Art hinzudenken, wie dieser Vorrath zur Sätti-<lb/>
gung der Menge zulänglich gemacht wurde, indem er sich<lb/>
nämlich unter Jesu (oder seiner Jünger) Händen wunder-<lb/>
bar vermehrte. Wie kann man hier noch behaupten, dem<lb/>
Text liege keines von beiden Mittelgliedern näher als das<lb/>
andere? Da&#x017F;s die wunderbare Vermehrung der Brote und<lb/>
Fische verschwiegen ist, erklärt sich daraus, da&#x017F;s dieser<lb/>
Vorgang selbst sich nicht für die Anschauung festhalten<lb/>
lassen will, daher besser nur nach dem Erfolg bezeichnet<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 14</fw><lb/>
<pb n="210" facs="#f0229"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
wird: wie aber will man erklären, da&#x017F;s von der durch<lb/>
Jesum hervorgerufenen Mittheilsamkeit der übrigen mit Vor-<lb/>
rath Versehenen nichts gesagt ist? Zwischen das <quote xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;</quote> (Matth. 14, 19.)<lb/>
und <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F14;&#x03C6;&#x03B1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> (V. 20.) jene<lb/>
Mittheilung der Andern hineinzudenken, ist reine Willkühr,<lb/>
wogegen durch das <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BF; &#x1F30;&#x03C7;&#x03D1;&#x03CD;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B5; &#x03C0;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03B9;</quote> (Marc.<lb/>
6, 41.) unverkennbar angezeigt ist, da&#x017F;s nur die 2 Fische<lb/>
&#x2014; und also auch nur die 5 Brote &#x2014; das Objekt der Thei-<lb/>
lung für Alle waren <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 488.</note>. Ganz besonders aber kommt die-<lb/>
se natürliche Erklärung mit den Körben in Verlegenheit,<lb/>
welche, nachdem Alle satt geworden, Jesus noch mit den<lb/>
übrig gebliebenen Brocken füllen lie&#x017F;s. Wenn hier der<lb/>
vierte Evangelist sagt: <quote xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AE;&#x03B3;&#x03B1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BC;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;<lb/>
&#x03BA;&#x03BF;&#x03C6;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03C1;&#x03B9;&#x03D1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;,<lb/>
&#x1F03; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B5; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B2;&#x03B5;&#x03B2;&#x03C1;&#x03C9;&#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</quote> (6, 13.): so scheint doch<lb/>
hiedurch deutlich genug gesagt zu sein, da&#x017F;s eben von je-<lb/>
nen 5 Broten, nachdem 5000 Mann sich von denselben<lb/>
gesättigt, noch 12 Körbe voll Brocken, also mehr als der<lb/>
ursprüngliche Vorrath betragen hatte, übrig geblieben seien.<lb/>
Hier hat daher der natürliche Erklärer die abenteuerlich-<lb/>
sten Wendungen nöthig, um dem Wunder auszuweichen.<lb/>
Zwar, wenn die Synoptiker nur schlechtweg sagen, man<lb/>
habe die Überreste des Mahls gesammelt, und mit densel-<lb/>
ben 12 Körbe gefüllt, so könnte man vom Standpunkt der<lb/>
natürlichen Erklärung etwa denken, Jesus habe aus Ach-<lb/>
tung für die Gottesgabe auch das, was die Versammlung<lb/>
von den eigenen Vorräthen liegen lie&#x017F;s, durch seine Jün-<lb/>
ger aufsammeln lassen. Allein, wie das, da&#x017F;s das Voik<lb/>
das übrig Gebliebene liegen lie&#x017F;s und nicht zu sich steckte,<lb/>
anzudeuten scheint, da&#x017F;s es die gereichten Nahrungsmittel<lb/>
als fremdes Eigenthum behandelte: so scheint Jesus, in-<lb/>
dem er es ohne Weiteres durch seine Jünger einsammeln<lb/>
<pb n="211" facs="#f0230"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
lä&#x017F;st, es als sein Eigenthum zu betrachten. Daher nimmt<lb/>
denn <hi rendition="#k">Paulus</hi> das <foreign xml:lang="ell">&#x1FC2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> der Synoptiker nicht von<lb/>
einem auf das Essen erst gefolgten Aufsammeln des nach<lb/>
Sättigung der Menge Übriggebliebenen, sondern von dem<lb/>
Überflu&#x017F;s ihres geringen Vorraths, welchen die Jünger,<lb/>
nachdem sie das für Jesum und sie selbst Erforderliche<lb/>
zurückgethan, vor dem gemeinsamen Mahle und um ein<lb/>
solches zu veranlassen, herumgetragen haben. Wie kann<lb/>
aber, wenn nach <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C6;&#x03B1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> unmittelbar <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F96;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> folgt, damit auf die Zeit vor dem Essen zurückge-<lb/>
sprungen sein? mü&#x017F;ste es nicht nothwendig wenigstens <foreign xml:lang="ell">&#x1F96;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;<lb/>
&#x03B3;&#x1F70;&#x03C1;</foreign> hei&#x017F;sen? Ferner, wie kann, nachdem eben gesagt war,<lb/>
das Volk habe sich satt gegessen, <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>, vollends<lb/>
wenn, wie bei Lukas, &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; dabei steht, etwas Anderes<lb/>
als das vom Volk Übergelassene bedeuten? Endlich, wie<lb/>
ist es möglich, da&#x017F;s von 5 Broten und 2 Fischen, nachdem<lb/>
Jesus und seine Jünger ihren Bedarf genommen, oder selbst<lb/>
ohne die&#x017F;s, 12 Körbe zur Austheilung an das Volk <hi rendition="#g">gefüllt</hi><lb/>
werden konnten? Doch noch seltsamer geht es bei Erklä-<lb/>
rung der johanneischen Stelle zu. Wegen der Anweisung<lb/>
Jesu, das Übriggebliebene zu sammeln, <foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x03AE; &#x03C4;&#x03B9; &#x1F00;&#x03C0;&#x03CC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>,<lb/>
scheint der folgenden Angabe, da&#x017F;s sie von dem Überschu&#x017F;s<lb/>
der 5 Brote 12 Körbe gefüllt haben, die Beziehung auf die<lb/>
Zeit nach dem Mahle nicht entzogen werden zu können,<lb/>
wobei dann ohne wunderbare Brotvermehrung nicht abzu-<lb/>
kommen wäre. Lieber rei&#x017F;st daher <hi rendition="#k">Paulus</hi> von dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03C4;&#x03BD;-<lb/>
&#x03AE;&#x03B3;&#x03B1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03BF;&#x1F50;&#x0342;;&#x03BD;</foreign> das in Einem fortlaufende <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BC;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;<lb/>
&#x03BA;&#x03BF;&#x03C6;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> ab, und lä&#x017F;st nun hier die Rede, noch här-<lb/>
ter als bei den Synoptikern, ohne alle Andeutung auf Ein-<lb/>
mal in das <hi rendition="#i">Plusquamperfectum</hi> und in die Zeit vor dem<lb/>
Mahle zurückspringen.</p><lb/>
<p>Auch hier demnach löst die natürliche Erklärung ih-<lb/>
re Aufgabe nicht: dem Texte bleibt sein Wunder, und<lb/>
wenn wir Gründe haben, dieses unglaublich zu finden, so<lb/>
müssen wir untersuchen, ob die Erzählung des Textes<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">14 *</fw><lb/>
<pb n="212" facs="#f0231"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
wirklich Glauben verdiene? Für ihre ausgezeichnete Glaub-<lb/>
würdigkeit führt man gewöhnlich die Übereinstimmung<lb/>
sämmtlicher 4 Evangelisten in derselben an: aber diese<lb/>
Übereinstimmung ist so vollständig nicht. Zwar die Dif-<lb/>
ferenzen, welche zwischen Matthäus und Lukas, und wie-<lb/>
der zwischen diesen beiden und dem auch hier ausmalen-<lb/>
den Markus stattfinden, ferner zwischen sämmtlichen Syn-<lb/>
optikern und Johannes darin, da&#x017F;s jene den Vorgang<lb/>
schlechtweg an einen <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03CC;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, dieser ihn auf ein <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2;</foreign><lb/>
versezt, und da&#x017F;s den Synoptikern zufolge die Handlung<lb/>
durch eine Anrede der Jünger, nach Johannes durch ei-<lb/>
ne Frage Jesu eröffnet ist (zwei Züge, worin, wie bereits<lb/>
bemerkt, die johanneische Erzählung sich dem Bericht des<lb/>
Matthäus und Markus von der zweiten Speisung nähert),<lb/>
endlich noch die Differenz, da&#x017F;s die Reden, welche die<lb/>
drei ersten Evangelisten unbestimmt <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> in den<lb/>
Mund legen, der vierte in seiner individualisirenden Wei-<lb/>
se namentlich dem Philippus und Andreas leiht, welcher<lb/>
leztere auch als Träger der Brote und Fische bestimmt ein<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03B9;&#x03B4;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> angiebt, &#x2014; diese Abweichungen können wir als<lb/>
minder wesentlich übergehen, um nur an Eine uns zu hal-<lb/>
ten, welche tiefer eingreift. Während nämlich nach den<lb/>
synoptischen Berichten Jesus die Volksmenge zuerst lange<lb/>
belehrt und ihre Kranken geheilt hatte, und erst durch<lb/>
den einbrechenden Abend und die bemerkte Verspätung<lb/>
veranla&#x017F;st wurde, sie noch zu speisen: ist bei Johannes,<lb/>
sobald er nur die Augen aufhebt und das Volk heranzie-<lb/>
hen sieht, Jesu erster Gedanke der, welchen er in der<lb/>
Frage an den Philippus ausspricht: woher Brot nehmen,<lb/>
um diese zu speisen? oder, da er die&#x017F;s nur <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03AC;&#x03B6;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> frag-<lb/>
te, wohlwissend, <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x1F24;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B5; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign>, der Vorsaz, hier eine<lb/>
wunderbare Speisung zu veranstalten. Wie konnte denn<lb/>
aber Jesu bei'm ersten Herannahen des Volks sogleich die<lb/>
Aufgabe entstehen, ihm zu essen zu geben? De&#x017F;shalb<lb/>
kam es ja gar nicht zu ihm, sondern um seiner Lehre und<lb/>
<pb n="213" facs="#f0232"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
Heilkraft willen. Er mu&#x017F;ste sich also ganz aus eigenem<lb/>
Antrieb jene Aufgabe stellen, um seine Wundermacht in<lb/>
einer recht ausgezeichneten Probe zu beweisen. Aber that<lb/>
er auch je sonst ein Wunder so ohne Noth und selbst oh-<lb/>
ne Veranlassung, ganz eigenwillig, nur um ein Wunder zu<lb/>
verrichten? Ich wei&#x017F;s es nicht stark genug auszusprechen,<lb/>
wie unmöglich hier das Essen Jesu erster Gedanke sein,<lb/>
wie unmöglich er dem Volk sein Speisungswunder in die-<lb/>
ser Weise aufdringen konnte. Hier geht also die synopti-<lb/>
sche Darstellung, in welcher das Wunder doch einen An-<lb/>
la&#x017F;s hat, der des vierten Evangelisten bedeutend vor, wel-<lb/>
cher, zum Wunder eilend, die nöthige Motivirung dessel-<lb/>
ben überspringt, und Jesum die Gelegenheit zu demselben<lb/>
machen, nicht abwarten lä&#x017F;st. So konnte ein Augenzeuge<lb/>
nicht erzählen, und wenn somit der Bericht desjenigen<lb/>
Evangeliums, welchem man jezt die grö&#x017F;ste Auktorität ein-<lb/>
räumt, als unhistorisch bei Seite gestellt werden mu&#x017F;s:<lb/>
so sind bei den übrigen die oben beregten Schwierigkei-<lb/>
ten der Thatsache hinreichende Gründe, ihre historische<lb/>
Zuverlässigkeit zu bezweifeln, besonders wenn sich neben<lb/>
diesen negativen auch positive Gründe auffinden lassen,<lb/>
welche eine unhistorische Entstehung unsrer Erzählung<lb/>
denkbar machen.</p><lb/>
<p>Solche Veranlassungen finden sich wirklich sowohl<lb/>
innerhalb der evangelischen Berichte selbst, als ausserhalb<lb/>
ihrer in der A. T. lichen Geschichte und dem jüdischen<lb/>
Volksglauben. In ersterer Beziehung ist es bemerkenswerth,<lb/>
da&#x017F;s sowohl bei den Synoptikern als bei Johannes an die<lb/>
durch Jesum vollzogene Speisung mit eigentlichem Brote<lb/>
mehr oder minder unmittelbar Reden Jesu von Brot und<lb/>
Brotmasse in uneigentlichem Sinne angehängt sind, näm-<lb/>
lich hier die Aussprüche vom wahren Himmels- und Le-<lb/>
bensbrot, das Jesus gebe (Joh. 6, 27 ff.), dort die vom fal-<lb/>
schen Sauerteig der Pharisäer und Sadducäer, nämlich ih-<lb/>
rer falschen Lehre und Heuchelei (Matth. 16, 5 ff. Marc.<lb/>
<pb n="214" facs="#f0233"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
8, 14 ff. vgl. Luc. 12, 1.), und beiderseits wird diese bild-<lb/>
liche Rede Jesu' irrig von eigentlichem Brot verstanden.<lb/>
Hienach läge die Vermuthung nicht allzufern, wie in den<lb/>
angeführten Stellen das Volk und die Jünger, so habe auch<lb/>
die erste christliche Überlieferung das von Jesu uneigent-<lb/>
lich Gemeinte eigentlich gefa&#x017F;st, und wenn er sich etwa<lb/>
in bildlicher Rede bisweilen als denjenigen dargestellt hat-<lb/>
te, welcher dem verirrten und hungernden Volke das wah-<lb/>
re Lebensbrot, die beste Zukost, zu reichen vermöge, wo-<lb/>
mit er vielleicht den Sauerteig der Pharisäer in Gegensaz<lb/>
stellte: so habe die&#x017F;s in der Sage, ihrer realistischen Rich-<lb/>
tung gemä&#x017F;s, die Wendung genommen, als ob Jesus wirk-<lb/>
lich einmal in der Wüste hungernde Volksmassen wunder-<lb/>
bar gespeist hätte. Wenn das vierte Evangelium die Re-<lb/>
den vom Himmelsbrot als veranla&#x017F;st durch die Speisung<lb/>
hinstellt, so könnte das Verhältni&#x017F;s leicht umgekehrt die&#x017F;s<lb/>
gewesen sein, da&#x017F;s die Entstehung dieser Geschichte durch<lb/>
jene Rede veranla&#x017F;st war, zumal auch der Eingang der jo-<lb/>
hanneischen Erzählung mit seinem: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03CC;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F00;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F04;&#x03C1;&#x2014;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C6;&#x03AC;&#x03B3;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;;</foreign> sich gleich bei'm ersten Anblick<lb/>
des Volks in Jesu Munde eher denken lä&#x017F;st, wenn er da-<lb/>
mit auf eine Speisung durch das Wort Gottes (vgl. Joh.<lb/>
4, 32 ff.), auf eine Stillung des geistigen Hungers (Matth.<lb/>
5, 6.) anspielte, um das höhere Verständni&#x017F;s seiner Jün-<lb/>
ger zu üben (&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF; &#x03AF;&#x03B6;&#x03C9;&#x03BD;), als wenn er wirklich an leibliche<lb/>
Sättigung gedacht, und seine Jünger nur in der Hinsicht<lb/>
auf die Probe gestellt haben soll, ob sie sich dabei auf<lb/>
seine Wunderkraft verlassen würden. Weniger ladet zu<lb/>
einer solchen Ansicht die Erzählung der Synoptiker ein:<lb/>
durch die bildlichen Reden vom Sauerteig für sich konnte<lb/>
die Entstehung der Speisungsgeschichte nicht veranla&#x017F;st<lb/>
werden, und da so nit das johanneische Evangelium in Be-<lb/>
zng auf jenen Schein eigentlich allein steht, so ist es dem<lb/>
Charakter desselben doch angemessener, zu vermuthen, da&#x017F;s<lb/>
es die traditionell überkommene Wundererzählung zu bild-<lb/>
<pb n="215" facs="#f0234"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
lichen Reden im alexandrinischen Geschmacke verwendet,<lb/>
als da&#x017F;s es uns die ursprünglichen Reden aufbewahrt ha-<lb/>
be, aus welchen die Sage jene Wundergeschichte gespon-<lb/>
nen hätte.</p><lb/>
<p>Sind nun vollends die ausserhalb des N. T.s liegen-<lb/>
den möglichen Veranlassungen zur Entstehung der Spei-<lb/>
sungsgeschichte sehr stark: so werden wir den aufgenom-<lb/>
menen Versuch, dieselbe aus N. T.lichen Stoffen zu con-<lb/>
struiren, wieder fallen lassen müssen. Und hier erinnert<lb/>
uns gleich der vierte Evangelist durch die dem Volke in<lb/>
den Mund gelegte Erwähnung des Manna, jenes Himmels-<lb/>
brots, welches Moses in der Wüste den Vorfahren zu es-<lb/>
sen gegeben habe (V. 31.), an einen der berühmtesten Zü-<lb/>
ge der israëlitischen Urgeschichte (2 Mos. 16.), welcher<lb/>
sich ganz dazu eignete, da&#x017F;s in der messianischen Zeit ein<lb/>
Nachbild desselben erwartet wurde, wie wir denn wirk-<lb/>
lich aus rabbinischen Schriften wissen, da&#x017F;s unter denjeni-<lb/>
gen Zügen, welche vom ersten Goël auf den zweiten über-<lb/>
getragen wurden, das Verleihen von Himmelsbrot eine<lb/>
Hauptstelle einnahm <note place="foot" n="13)">S. den 1. Band, S. 73, Anm.</note>. Und wenn das mosaische Manna<lb/>
sich dazu hergiebt, als Vorbild des von Jesu auf wunder-<lb/>
bare Weise vermehrten Brotes angesehen zu werden: so<lb/>
könnten die Fische, welche Jesus ebenso wunderbar ver-<lb/>
mehrte, daran erinnern, wie auch durch Moses nicht nur<lb/>
in dem Manna ein Brotsurrogat, sondern auch in den<lb/>
Wachteln eine Fleischspeise dem Volk zu Theil geworden<lb/>
war (2 Mos. 16, 8. 12. 13. 4 Mos. 11, 4&#x2014;Ende). Ver-<lb/>
gleicht man diese mosaischen Erzählungen mit unsrer evan-<lb/>
gelischen, so findet sich auch in den einzelnen Zügen ei-<lb/>
ne auffallende Ähnlichkeit. Das Lokal ist beidemale die<lb/>
Wüste; die Veranlassung des Wunders hier wie dort die<lb/>
Besorgni&#x017F;s, das Volk möchte in der Wüste Mangel leiden,<lb/>
oder gar durch Hunger zu Grunde gehen: in der A. T.-<lb/>
<pb n="216" facs="#f0235"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lichen Geschichte die vorlaute, mit Murren verbundene des<lb/>
Volks, in der N. T.lichen die kurzsichtige der Jünger und<lb/>
die menschenfreundliche Jesu. Steht hierauf mit der An-<lb/>
weisung des lezteren an die Jünger, sie sollen dem Volk<lb/>
zu essen geben, in welcher schon sein Vorhaben einer<lb/>
wunderbaren Speisung liegt, die Zusage parallel, welche<lb/>
Jehova dem Moses gab, das Volk mit Manna (2 Mos. 16,<lb/>
4.) und mit Wachteln (2 Mos. 16, 12. 4 Mos. 11, 18&#x2014;20)<lb/>
zu speisen: so ist ganz besonders sprechend die Ähnlich-<lb/>
lichkeit des Zuges der evangelischen Erzählung, da&#x017F;s die<lb/>
Jünger es als Unmöglichkeit ansehen, für eine so gro&#x017F;se<lb/>
Volksmasse in der Wüste Nahrungsmittel herbeizuschaffen,<lb/>
mit dem, was der A. T.liche Bericht den Moses gegen<lb/>
die Verhei&#x017F;sung Jehova's, das Volk mit Fleisch zu sätti-<lb/>
gen, zweifelnd einwenden lä&#x017F;st (4 Mos. 11, 21 f.). Wie<lb/>
nämlich die Jünger, so findet auch Moses die Menge des<lb/>
Volks zu gro&#x017F;s, als da&#x017F;s er für möglich halten könnte, es<lb/>
hinreichend mit Nahrungsmitteln zu versorgen; wie jene<lb/>
fragen, woher in der Wüste so viele Brote nehmen? so fragt<lb/>
Moses ironisch, ob sie denn Schafe und Rinder (was sie<lb/>
nicht hatten) schlachten sollen? und wie die Jünger ein-<lb/>
wenden, da&#x017F;s nicht einmal durch die erschöpfendste Aus-<lb/>
gabe von ihrer Seite dem Bedürfni&#x017F;s gründlich abgeholfen<lb/>
werden könnte: so hatte Moses in einer andern Wendung<lb/>
erklärt, um das Volk so, wie Jehova verhie&#x017F;s, sättigen zu<lb/>
können, mü&#x017F;ste das Unmögliche geschehen (die Fische aus<lb/>
dem Meer herbeikommen), &#x2014; Einwendungen, auf welche<lb/>
dort Jehova, wie hier Jesus, nicht achtet, sondern das<lb/>
Volk zur Empfangnahme der wunderbaren Speise sich rü-<lb/>
sten hei&#x017F;st.</p><lb/>
<p>So analog übrigens der Hergang der ausserordentlichen<lb/>
Speisung auf beiden Seiten ist, so findet sich doch der we-<lb/>
sentliche Unterschied, da&#x017F;s im A. T. beidemale, bei dem<lb/>
Manna wie bei den Wachteln, von wunderbarer Beischaf-<lb/>
fung zuvor nicht vorhandener Speise, im neuen aber von<lb/>
<pb n="217" facs="#f0236"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 98.</fw><lb/>
wunderbarer Vermehrung eines schon vorhandenen, aber<lb/>
unzureichenden Vorraths die Rede ist, so da&#x017F;s die Kluft<lb/>
zwischen der mosaischen Erzählung und der evangelischen<lb/>
zu gro&#x017F;s wäre, um diese unmittelbar aus jener ableiten zu<lb/>
können. Sehen wir uns hier nach einem Mittelglied um,<lb/>
so trifft es sich ganz sachgemä&#x017F;s, da&#x017F;s zwischen Moses und<lb/>
den Messias auch in diesem Stück die Propheten eintreten.<lb/>
Von Elias ist es bekannt, wie durch ihn und um seinet-<lb/>
willen der geringe Vorrath an Mehl und Öl, den er bei<lb/>
der Wittwe zu Zarpath fand, wunderbar vermehrt, oder<lb/>
näher während der ganzen Dauer einer Hungersnoth zu-<lb/>
reichend erhalten wurde (1 Kön. 17, 8&#x2014;16.). Noch wei-<lb/>
ter, und mehr zur Ähnlichkeit mit der evangelischen Er-<lb/>
zählung entwickelt findet sich diese Wundergeschichte bei<lb/>
Elisa (2. Kön. 4, 42 ff.). Dieser will, wie Jesus in der<lb/>
Wüste mit 5 Broten und 2 Fischen 5000, so während ei-<lb/>
ner Hungersnoth mit 20 Broten (welche, wie die von Jesu<lb/>
vertheilten bei Johannes, als Gerstenbrote bezeichnet wer-<lb/>
den) nebst etwas zerriebenem Getreide (<foreign xml:lang="heb">&#x05DB;&#x05BC;&#x05B7;&#x05E8;&#x05B0;&#x05DE;&#x05B6;&#x05DC;</foreign>, LXX: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BB;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C2;</foreign>) 100 Menschen speisen, ein Mi&#x017F;sverhältni&#x017F;s zwischen<lb/>
Vorrath und Mannschaft, welches sein Diener, wie dort<lb/>
Jesu Jünger, in der Frage ausdrückt, was denn für 100<lb/>
Mann die&#x017F;s Wenige solle <note place="foot" n="14)"><lb/>
<cb/>
2. Kön. 4, 43. LXX:<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x03B4;&#x1FF6; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F10;&#x03BD;&#x03CE;&#x03C0;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F11;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03B4;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD;</quote><lb/>
<cb/>
<hi rendition="#c">Joh. 6, 9:</hi><lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03C4;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C4;&#x03AF; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;;</quote></note>? Elisa wie Jesus lä&#x017F;st sich<lb/>
dadurch nicht irren, sondern befiehlt dem Diener, das<lb/>
Vorhandene dem Volk zu essen zu geben, und wie in der<lb/>
evangelischen Erzählung das Sammeln der übriggebliebenen<lb/>
Brocken, so wird auch in der A. T.lichen am Schlusse<lb/>
das besonders hervorgehoben, da&#x017F;s unerachtet von dem Vor-<lb/>
rath so Viele gegessen hatten, doch noch Überschu&#x017F;s sich<lb/>
<pb n="218" facs="#f0237"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
herausgestellt habe <note place="foot" n="15)"><lb/>
<cb/>
Ebendas. V. 44: <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F14;&#x03C6;&#x03B1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;,<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78; &#x1FE5;&#x1FC6;&#x03BC;&#x03B1;<lb/>
&#x039A;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;.</quote><lb/>
<cb/>
Matth. 14, 20: <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F14;&#x03C6;&#x03B1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1FC7;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
&#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</quote></note>. Die einzige Differenz ist hier ei-<lb/>
gentlich noch die geringere Zahl der Brote und die grö&#x017F;sere<lb/>
des gesättigten Volks auf Seiten der evangelischen Erzäh-<lb/>
lung; allein wer wei&#x017F;s nicht, da&#x017F;s überhaupt die Sage nicht<lb/>
leicht nachbildet, ohne zugleich zu überbieten, und wer<lb/>
sieht nicht, da&#x017F;s es insbesondre der Stellung des Messias<lb/>
völlig angemessen war, seine Wunderkraft zu der eines<lb/>
Elisa, was das Bedürfni&#x017F;s natürlicher Mittel betrifft, in<lb/>
das Verhältni&#x017F;s von 5 zu 20, was aber die übernatürliche<lb/>
Leistung, in das von 5000 zu 100 zu setzen? <hi rendition="#k">Paulus</hi> frei-<lb/>
lich, um die Folgerung abzuschneiden, da&#x017F;s, wie die bei-<lb/>
den A. T.lichen, so auch die ihnen so auffallend ähnliche<lb/>
evangelische Erzählung mythisch zu fassen sei, dehnt auch<lb/>
auf jene den Versuch einer natürlichen Erklärung aus, den<lb/>
er an dieser durchgeführt, und lä&#x017F;st den Ölkrug der Witt-<lb/>
we durch Beiträge der Prophetenschüler voll erhalten wer-<lb/>
den, die 20 Brote aber für 100 Mann vermöge einer lo-<lb/>
benswerthen Mä&#x017F;sigkeit derselben zureichen <note place="foot" n="16)">ex. Handb. 2, S. 237 f.</note>, eine Er-<lb/>
klärung, welche in dem Maa&#x017F;se noch weniger verführe-<lb/>
risch ist, als die entsprechende der N. T.lichen Erzählung,<lb/>
in welchem bei jener vermöge ihrer grö&#x017F;seren Zeitentfer-<lb/>
nung weniger kritische (und vermöge ihres nur mittelba-<lb/>
ren Verhältnisses zum Christenthum auch weniger dogma-<lb/>
tische) Beweggründe vorhanden sind, an ihrer historischen<lb/>
Richtigkeit festzuhalten.</p><lb/>
<p>Diese mythische Deduktion der Speisungsgeschichte<lb/>
vollständig zu machen, fehlt nichts mehr, als die Nach-<lb/>
weisung, da&#x017F;s auch die späteren Juden noch von besonders<lb/>
heiligen Männern glaubten, es werde durch ihren Einflu&#x017F;s<lb/>
<pb n="219" facs="#f0238"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 99.</fw><lb/>
geringer Speisevorrath zureichend gemacht, &#x2014; und auch<lb/>
mit solchen Notizen hat uns der uneigennützige Sammler-<lb/>
flei&#x017F;s von Dr. <hi rendition="#k">Paulus</hi> beschenkt, wie namentlich, da&#x017F;s zur<lb/>
Zeit eines besonders heiligen Mannes die wenigen Schau-<lb/>
brote zur Sättigung der Priester bis zum Überflu&#x017F;s zuge-<lb/>
reicht haben <note place="foot" n="17)">Joma f. 39, 1: <quote xml:lang="ell">Tempore Simeonis justi benedictio erat super<lb/>
duos panes pentecostales et super decem panes <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2;</foreign>, ut<lb/>
singuli sacerdotes, qui pro rata parte acciperent quantitatem<lb/>
olivae, ad satietatem comederent, imo ut adhuc reliquiae<lb/>
superessent.</quote></note>. Consequenterweise sollte der genannte<lb/>
Ausleger auch diese Erzählung natürlich, etwa gleichfalls<lb/>
durch die Mä&#x017F;sigkeit jener Priester, zu erklären suchen:<lb/>
doch die Geschichte steht ja nicht im Kanon, daher kann<lb/>
er sie unbedenklich für ein Mährchen halten, und räumt<lb/>
ihrer auffallenden Ähnlichkeit mit der evangelischen nur<lb/>
so viel ein, da&#x017F;s vermöge des durch jene rabbinische No-<lb/>
tiz dokumentirten Glaubens der Juden an dergleichen Spei-<lb/>
severmehrungen auch die N. T.liche Erzählung von judai-<lb/>
sirenden Christen frühzeitig in gleichem (wunderhaftem)<lb/>
Sinne habe aufgefa&#x017F;st werden können. Allein laut unsrer<lb/>
Untersuchung ist der evangelische Bericht in diesem Sinne<lb/>
schon abgefa&#x017F;st, und lag dieser Sinn im Geist der jüdischen<lb/>
Volkssage, so ist die evangelische Erzählung ohne Zweifel<lb/>
ein Produkt derselben.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 99.<lb/>
Jesus verwandelt Wasser in Wein.</head><lb/>
<p>An die Speisungsgeschichte lä&#x017F;st sich die Erzählung<lb/>
des vierten Evangeliums (2, 1 ff.) anreihen, da&#x017F;s Jesus<lb/>
bei einer Hochzeit zu Kana in Galiläa Wasser in Wein<lb/>
verwandelt habe. Nach <hi rendition="#k">Olshausen</hi> sollen beide Wunder<lb/>
unter dieselbe Kategorie zusammenfallen, indem beidemale<lb/>
ein Substrat vorhanden sei, dessen Substanz modificirt<lb/>
<pb n="220" facs="#f0239"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
werde <note place="foot" n="1)">b. Comm. 2, S. 74.</note>. Allein hiebei ist der logische Unterschied über-<lb/>
sehen, da&#x017F;s in der Speisungsgeschichte die Modification des<lb/>
Substrats eine blo&#x017F;s quantitative, eine Vermehrung des be-<lb/>
reits in dieser Eigenschaft Vorhandenen, ist (Brot wird<lb/>
nur <hi rendition="#g">mehr</hi> Brot, aber bleibt <hi rendition="#g">Brot</hi>): wogegen bei der<lb/>
Hochzeit zu Kana das Substrat qualitativ modificirt, aus<lb/>
etwas nicht blo&#x017F;s mehr dergleichen, sondern ein Anderes<lb/>
(aus Wasser Wein) wird, somit eine eigentliche Trans-<lb/>
substantiation vor sich geht. Zwar giebt es qualitative Ver-<lb/>
änderungen, welche naturgemä&#x017F;s erfolgen, und deren plöz-<lb/>
liche Hervorbringung von Seiten Jesu noch leichter denk-<lb/>
bar wäre, als eine ebenso schnelle Vermehrung des Quan-<lb/>
tums, wie z. B. wenn er plözlich Most zu Wein, oder<lb/>
Wein zu Essig gemacht haben würde: denn die&#x017F;s wäre<lb/>
nur ein beschleunigtes Hindurchführen desselben vegetabi-<lb/>
lischen Substrats, des Traubensafts, durch verschiedene<lb/>
ihm natürliche Zuständlichkeiten; wogegen es schon wun-<lb/>
derbarer wäre, wenn Jesus dem Saft einer andern Pflan-<lb/>
zenfrucht, z. B. des Apfels, die Qualität des Traubensafts<lb/>
ertheilt hätte, ob er gleich hiebei doch immer noch inner-<lb/>
halb der Grenzen desselben Naturreichs stehen geblieben<lb/>
wäre. Hier nun aber, wo Wasser in Wein verwandelt<lb/>
wird, ist von einem Naturreich in das andere, vom Ele-<lb/>
mentarischen in das Vegetabilische übergesprungen, ein<lb/>
Wunder, welches so weit über dem Speisungswunder steht,<lb/>
als wenn Jesus dem Rath des Versuchers Gehör gegeben,<lb/>
und aus Steinen Brot gemacht hätte.</p><lb/>
<p>Auch auf diese, wie auf die vorige Wundererzählung<lb/>
wendet <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, nach Augustin <note place="foot" n="2)">In Joann. tract. 8: Ipse vinum fecit in nuptiis, qui omni<lb/>
anno hoc facit in vitibus.</note>, die Kategorie eines<lb/>
beschleunigten Naturprocesses an, so da&#x017F;s hier nichts An-<lb/>
dres geschehen sein soll, als in accelerirter Weise dassel-<lb/>
<pb n="221" facs="#f0240"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 99.</fw><lb/>
be, was in langsamer Entwickelung sich jährlich am Wein-<lb/>
stock darstelle. Diese Betrachtungsweise wäre in dem Fall<lb/>
gegründet, wenn das Substrat, auf welches Jesus ein-<lb/>
wirkte, dasselbe gewesen wäre, aus welchem naturgemä&#x017F;s<lb/>
der Wein hervorzugehen pflegt: hätte er eine Weinrebe<lb/>
zur Hand genommen, und diese plözlich zum Blühen und<lb/>
Tragen reifer Trauben gebracht, so lie&#x017F;se sich die&#x017F;s ein<lb/>
beschleunigter Naturproce&#x017F;s nennen. Auch so übrigens hät-<lb/>
ten wir noch keinen Wein, und brachte Jesus aus der zur<lb/>
Hand genommenen Rebe sogleich auch diesen hervor, so<lb/>
mu&#x017F;ste er noch ein unsichtbares Surrogat des Kelterns, also<lb/>
einen beschleunigten Kunstproce&#x017F;s hinzufügen, so da&#x017F;s auch<lb/>
so schon die Kategorie des beschleunigten Naturprocesses<lb/>
unzureichend würde. Doch wir haben ja keine Rebe als<lb/>
Substrat dieser Weinproduktion, sondern Wasser, und<lb/>
hiebei könnte von einem beschleunigten Naturproce&#x017F;s nur<lb/>
dann mit Fug gesprochen werden, wenn jemals aus Was-<lb/>
ser, sei es auch noch so allmählig, Wein entstände. Hier<lb/>
wird nun der Sache die Wendung gegeben, da&#x017F;s allerdings<lb/>
aus Wasser, aus der durch Regen u. dgl. in die Erde ge-<lb/>
brachten Feuchtigkeit, die Rebe ihren Saft ziehe, den sie<lb/>
sofort zur Produktion der Traube und des in ihr enthal-<lb/>
tenen Weines verwende, so da&#x017F;s folglich allerdings jähr-<lb/>
lich vermöge eines natürlichen Processes aus Wasser Wein<lb/>
entstehe <note place="foot" n="3)">So, von <hi rendition="#k">Olshausen</hi> gebilligt, Augustin a. a. O.: sicut enim,<lb/>
quod miserunt ministri in hydrias, in vinum conversum est<lb/>
opere Domini, sic et quod nubes fundunt, in vinum conver-<lb/>
titur ejusdem opere Domini.</note>. Allein abgesehen davon, da&#x017F;s das Wasser nur<lb/>
Eine der elementarischen Potenzen ist, welche die Rebe<lb/>
zu ihrer Fruchtbarkeit nöthig hat, und da&#x017F;s zu demselben<lb/>
noch Erde, Luft und Licht hinzukommen müssen: so könnte<lb/>
doch weder von einer, noch von allen diesen elementari-<lb/>
schen Potenzen zusammen gesagt werden, da&#x017F;s sie die<lb/>
<pb n="222" facs="#f0241"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Traube oder den Wein hervorbringen, da&#x017F;s also Jesus,<lb/>
wenn er aus Wasser Wein hervorbrachte, dasselbe, nur<lb/>
schneller, gethan habe, was sich in allmähligem Processe<lb/>
jährlich wiederhole, sondern auch hier wieder sind we-<lb/>
sentlich verschiedene logische Kategorieen verwechselt.<lb/>
Wir mögen nämlich das Verhältni&#x017F;s des Produkts zum Pro-<lb/>
ducirenden, von welchem es sich hier handelt, unter die<lb/>
Kategorie von Kraft und Äusserung, oder von Ursache und<lb/>
Wirkung stellen: niemals wird gesagt werden können, da&#x017F;s<lb/>
das Wasser die Kraft oder die Ursache sei, welche Trau-<lb/>
ben und Wein hervorbringe, sondern die Kraft, welche<lb/>
deren Entstehung verursacht, ist immer nur die vegetabi-<lb/>
lische Individualität des Weinstocks, zu welcher sich das<lb/>
Wasser nebst den übrigen elementarischen Agenzien nur<lb/>
wie die Solicitation zur Kraft, wie die Veranlassung zur<lb/>
Ursache verhält. D. h. ohne Einwirkung von Wasser,<lb/>
Luft u. s. f. kann allerdings die Traube nicht entstehen,<lb/>
so wenig als ohne die Rebe; aber der Unterschied ist,<lb/>
da&#x017F;s in der Rebe die Traube an sich oder dem Keime nach<lb/>
bereits vorhanden ist, welchem Wasser u. s. f. nur zur<lb/>
Entwicklung verhelfen: in diesen elementarischen Wesen<lb/>
dagegen ist die Traube weder <hi rendition="#i">actu</hi> noch <hi rendition="#i">potentia</hi> vorhan-<lb/>
den, sie können dieselbe auf keine Weise aus sich, son-<lb/>
dern nur aus einem Andern, der Rebe, entwickeln. Aus<lb/>
Wasser Wein machen hei&#x017F;st also nicht, eine Ursache schnel-<lb/>
ler als auf natürlichem Wege erfolgen würde, zur Wirk-<lb/>
samkeit bringen, sondern ohne Ursache, aus der blo&#x017F;sen<lb/>
Veranlassung, die Wirkung entstehen lassen, oder bestimm-<lb/>
ter auf das Organische bezogen, ein organisches Produkt<lb/>
ohne den producirenden Organismus aus dem blo&#x017F;sen un-<lb/>
organischen Material, oder vielmehr nur aus Einem Be-<lb/>
standtheil dieses Materials, hervorrufen: ungefähr wie wenn<lb/>
Einer aus Erde, ohne Dazwischenkunft der Getreidepflan-<lb/>
ze, Brot, aus Brot, ohne es vorher durch einen thierischen<lb/>
Körper assimiliren zu lassen, Fleisch, aus Wein auf eben<lb/>
<pb n="223" facs="#f0242"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 99.</fw><lb/>
dieselbe Weise Blut gemacht haben sollte. Will man sich<lb/>
daher nicht blo&#x017F;s auf das Unbegreifliche eines Allmachts-<lb/>
worts Jesu berufen, sondern mit <hi rendition="#k">Olshausen</hi> den Proce&#x017F;s,<lb/>
der in dem fraglichen Wunder enthalten sein mü&#x017F;ste, nach<lb/>
Art eines Naturprocesses sich näher bringen: so mu&#x017F;s man<lb/>
nur nicht, um die Sache scheinbarer zu machen, einen<lb/>
Theil der dazu gehörigen Momente verschweigen, sondern<lb/>
alle hervorstellen, welche dann folgende gewesen sein mü&#x017F;s-<lb/>
ten: 1) Zu dem elementarischen <hi rendition="#i">agens</hi> des Wassers mü&#x017F;ste<lb/>
Jesus die Kraft der übrigen oben genannten Elemente ge-<lb/>
fügt, dann aber 2) was die Hauptsache ist, die organische<lb/>
Individualität der Rebe ebenso unsichtbar herbeigeschafft<lb/>
haben; 3) hätte er nun den natürlichen Proce&#x017F;s dieser Ge-<lb/>
genstände mit einander, das Blühen und Fruchttragen der<lb/>
Rebe sammt dem Reifen der Traube bis zum Augenblick-<lb/>
lichen beschleunigt; 4) hierauf den Kunstproce&#x017F;s des Pres-<lb/>
sens u. s. f. unsichtbar und plözlich geschehen lassen, und<lb/>
endlich 5) den weiteren Naturproce&#x017F;s der Gährung wieder<lb/>
bis zum Augenblicklichen beschleunigen müssen. Auch hier<lb/>
demnach ist die Bezeichnung des wunderbaren Vorgangs<lb/>
als beschleunigten Naturprocesses nur von zwei Momenten<lb/>
unter fünfen hergenommen, während deren drei unter die-<lb/>
sen Gesichtspunkt sich gar nicht bringen lassen, von wel-<lb/>
chen doch die beiden ersten, namentlich das zweite, von<lb/>
einem Belange sind, der selbst den bei der Speisungsge-<lb/>
schichte von dieser Vorstellungsweise vernachlässigten Mo-<lb/>
menten nicht zukam: so da&#x017F;s also von einem beschleunig-<lb/>
ten Naturproce&#x017F;s hier so wenig wie dort die Rede sein<lb/>
kann <note place="foot" n="4)">Auch <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 1, S. 405. findet die Analogie mit dem bezeich-<lb/>
neten Naturprocess mangelhaft und undeutlich, und weiss<lb/>
sich hierüber nur dadurch einigermassen zu beruhigen, dass<lb/>
ein ähnlicher Übelstand auch bei dem Speisungswunder statt-<lb/>
finde.</note>. Da aber allerdings diese Kategorie die einzige<lb/>
<pb n="224" facs="#f0243"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
oder äusserste ist, unter welcher wir dergleichen Vorgän-<lb/>
ge unserem Vorstellen und Begreifen näher bringen kön-<lb/>
nen: so ist mit der Unanwendbarkeit jener Kategorie auch<lb/>
die Undenkbarkeit des Vorgangs dargethan.</p><lb/>
<p>Doch nicht allein in Bezug auf die Möglichkeit, son-<lb/>
dern auch auf die Zweckmä&#x017F;sigkeit und Schicklichkeit ist<lb/>
das vorliegende Wunder in Anspruch genommen worden.<lb/>
Zwar der in älteren <note place="foot" n="5)">Bei Chrysostomus, homil. in Joann. 21.</note> und neueren <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Woolston</hi>, Disc. 4.</note> Zeiten gemachte<lb/>
Vorwurf, da&#x017F;s es Jesu unwürdig sei, sich nicht allein in<lb/>
Gesellschaft von Trunkenen betreten zu lassen, sondern<lb/>
ihrer Trunkenheit durch seine Wunderkraft noch Vorschub<lb/>
zu thun, ist als übertrieben abzuweisen, indem, wie die<lb/>
Erklärer mit Recht bemerken, aus dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5;&#x03D1;&#x03C5;&#x03C3;&#x03D1;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B9;</foreign><lb/>
(V. 10.), welches der <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> in Bezug auf den ge-<lb/>
wöhnlichen Hergang bei dergleichen Mahlen bemerkt, für<lb/>
den damaligen Fall nichts mit Sicherheit gefolgert werden<lb/>
kann. So viel jedoch bleibt immer, was nicht allein <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi> und die Probabilien <note place="foot" n="7)">p. 42.</note> bemerklich machen, sondern<lb/>
auch <hi rendition="#k">Lücke</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> als eine bei'm ersten Anblick<lb/>
sich aufdringende Bedenklichkeit zugestehen, da&#x017F;s nämlich<lb/>
Jesus durch dieses Wunder nicht, wie er sonst pflegte,<lb/>
irgend einer Noth, einem wirklichen Bedürfni&#x017F;s abhalf,<lb/>
sondern nur einen weiteren Reiz der Lust herbeischaffte;<lb/>
nicht sowohl hülfreich, als vielmehr gefällig sich erwies;<lb/>
mehr nur so zu sagen ein Luxuswunder, als ein wirklich<lb/>
wohlthätiges verrichtete. Sagt man hier, es sei ein hinrei-<lb/>
chender Zweck des Wunders gewesen, den Glauben der<lb/>
Jünger zu befestigen <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi>, z. d. St.</note>, was nach V. 11. auch wirklich<lb/>
die Folge war: so mu&#x017F;s man sich erinnern, da&#x017F;s bei den<lb/>
übrigen Wundern Jesu in der Regel nicht allein das For-<lb/>
<pb n="225" facs="#f0244"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 99.</fw><lb/>
male derselben, d. h. da&#x017F;s sie ausserordentliche Erfolge<lb/>
waren, etwas Wünschenswerthes, nämlich den Glauben<lb/>
der Anwesenden, zur Folge hatte, sondern auch ihrem<lb/>
Materialen, d. h. da&#x017F;s sie in Heilungen, Speisungen u. dgl.<lb/>
bestanden, eine wohlthätige Absicht zum Grunde lag. Bei<lb/>
dem gegenwärtigen Wunder fehlt diese Seite, und <hi rendition="#k">Paulus</hi><lb/>
hat so Unrecht nicht, wenn er auf den Widerspruch auf-<lb/>
merksam macht, welcher darin liege, da&#x017F;s Jesus zwar dem<lb/>
Versucher gegenüber jede Aufforderung zu solchen Wun-<lb/>
dern, die, ohne materiell wohlthätig, und durch ein drin-<lb/>
gendes Bedürfni&#x017F;s gefordert zu sein, nur formell etwa Glau-<lb/>
ben und Bewunderung wirken könnten, abgewiesen, und<lb/>
nun doch ein solches Wunder gethan haben sollte <note place="foot" n="9)">Comm. 4, S. 151 f.</note>.</p><lb/>
<p>Man war daher supranaturalistischerseits auf die Wen-<lb/>
dung angewiesen, nicht Glauben überhaupt, welcher eben-<lb/>
so gut oder noch besser durch eine auch materiell wohl-<lb/>
thätige Wunderhandlung zu bewirken war, sondern eine<lb/>
ganz specielle, eben nur durch dieses Wunder zu bewir-<lb/>
kende Überzeugung habe Jesus durch dasselbe hervorbrin-<lb/>
gen wollen. Und hier lag nun nichts näher, als durch den<lb/>
Gegensaz von Wasser und Wein, um welchen sich das<lb/>
Wunder dreht, an den Gegensaz zwischen dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;&#x03C0;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B6;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03BD; &#x1F55;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9;</foreign> (Matth. 3, 11.), der zugleich ein <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F36; &#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F74; &#x03C0;&#x03AF;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign><lb/>
war (Luc. 1, 15. Matth. 11, 18.), und demjenigen, wel-<lb/>
cher, wie er mit dem heiligen Geist und mit Feuer taufte,<lb/>
so auch die feurige, geistreiche Frucht des Weinstocks<lb/>
sich nicht versagte, und daher &#x03BF;&#x1F30;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2; gescholten ward<lb/>
(Matth. 11, 19.), erinnert zu werden, um so mehr, da das<lb/>
vierte Evangelium, welches die Erzählung von der Hoch-<lb/>
zeit zu Kana enthält, in seinen ersten Abschnitten beson-<lb/>
ders die Tendenz zeigt, vom Täufer zu Jesu herüberzufüh-<lb/>
ren. Daher haben denn <hi rendition="#k">Herder</hi> <note place="foot" n="10)">Von Gottes Sohn u. s. f. nach Johannes Evangelium, S. 131 f.</note> und nach ihm einige<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 15</fw><lb/>
<pb n="226" facs="#f0245"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Andere <note place="foot" n="11)">C. C. <hi rendition="#k">Flatt</hi>, über die Verwandlung des Wassers in Wein,<lb/>
in <hi rendition="#k">Süskind</hi>'s Magazin, 14. Stück, S. 86 f. <hi rendition="#k">Olshausen</hi> a. a. O.<lb/>
S. 75 f.</note> angenommen, Jesus habe durch jenes Vorneh-<lb/>
men seinen Jüngern, von welchen mehrere vorher Schü-<lb/>
ler des Täufers gewesen waren, das Verhältni&#x017F;s seines<lb/>
Geistes und Amtes zu dem des Johannes versinnlichen,<lb/>
und den Ansto&#x017F;s, welchen sie etwa an seiner liberaleren<lb/>
Lebensweise nehmen mochten, durch das Wunder nieder-<lb/>
schlagen wollen. Allein hier tritt nun dasjenige ein, was<lb/>
gleichfalls selbst Freunde dieser Auslegung als auffallend her-<lb/>
vorheben <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi> a. a. O.</note>, da&#x017F;s Jesus das sinnbildliche Wunder nicht be-<lb/>
nüzt, um durch erläuternde Reden seine Jünger über sein<lb/>
Verhältni&#x017F;s zum Täufer aufzuklären. Wie nöthig eine sol-<lb/>
che Auslegung war, wenn das Wunder nicht seinen spe-<lb/>
ciellen Zweck verfehlen sollte, erhellt sogleich daraus, da&#x017F;s<lb/>
der Referent nach V. 11. dasselbe gar nicht in diesem<lb/>
Sinn, als Veranschaulichung einer besondern Maxime Je-<lb/>
su, sondern ganz allgemein, als &#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2; seiner &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;, ver-<lb/>
standen hat <note place="foot" n="13)">Auch <hi rendition="#k">Lücke</hi> findet jene symbolische Deutung zu weit herge-<lb/>
holt, und zu wenig im Tone der Erzählung begründet. S. 406.</note>. War also doch jene specielle Verständi-<lb/>
gung Jesu Zweck bei dem vorliegenden Wunder, so hat<lb/>
ihn der Verfasser des vierten Evangeliums, d. h. nach der<lb/>
Voraussetzung jener Erklärer sein empfänglichster Schüler,<lb/>
mi&#x017F;sverstanden, und Jesus, diesem Mi&#x017F;sverständni&#x017F;s vorzu-<lb/>
beugen, auf unzweckmä&#x017F;sige Weise versäumt; oder, wenn<lb/>
man dieses Beides nicht annehmen will, so bleibt es dabei,<lb/>
da&#x017F;s Jesus den allgemeinen Zweck, seine Wunderkraft zu<lb/>
zeigen, gegen seine sonstige Weise durch eine Handlung<lb/>
zu erreichen gesucht hätte, an deren Stelle er eine nüzli-<lb/>
chere scheint haben setzen zu können.</p><lb/>
<p>Auch das unverhältni&#x017F;smä&#x017F;sige Quantum Weins, wel-<lb/>
ches Jesus den Gästen gewährt, mu&#x017F;s in Erstaunen setzen.<lb/>
<pb n="227" facs="#f0246"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 99.</fw><lb/>
6 Krüge, jeder 2 bis 3 &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; fassend, gäben, wenn der<lb/>
dem hebräischen Bath entsprechende attische <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C2;</foreign>,<lb/>
zu 1½ römischen <hi rendition="#i">amphoris</hi> oder 21 Würtembergischen<lb/>
Maa&#x017F;sen, verstanden ist, 252&#x2014;378 Maa&#x017F;s <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#k">Wurm</hi>, de ponderum, mensurarum etc. rationibus ap. Rom.<lb/>
et Graec. p. 123. 126. Vgl. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, z. d. St.</note>. Welches Quan<lb/>
tum für eine Gesellschaft, die bereits ziemlich getrunken<lb/>
hatte! Welche ungeheuren Krüge! ruft auch Dr. <hi rendition="#k">Paulus</hi><lb/>
aus, und wendet nun Alles an, um die Maa&#x017F;sangabe des Tex-<lb/>
tes zu verkleinern. Auf die sprachwidrigste Weise giebt<lb/>
er dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x1F70;</foreign> statt seiner distributiven eine zusammenfassen-<lb/>
de Bedeutung, so da&#x017F;s die 6 Hydrien nicht jede, sondern<lb/>
zusammen 2 bis 3 Metreten enthalten haben sollen, und<lb/>
auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> getröstet sich nach <hi rendition="#k">Semler</hi> dessen, da&#x017F;s<lb/>
ja nirgends bemerkt sei, das Wasser aller Krüge sei in Wein<lb/>
verwandelt worden. Allein das sind Ausflüchte: wem die<lb/>
Herbeischaffung eines so verschwenderisch und gefährlich<lb/>
gro&#x017F;sen Quantums von Seiten Jesu unglaublich ist, der mu&#x017F;s<lb/>
daraus auf einen unhistorischen Charakter der ganzen Er-<lb/>
zählung schlie&#x017F;sen.</p><lb/>
<p>Eigenthümliche Schwierigkeit macht bei dieser Er-<lb/>
zählung auch das Verhältni&#x017F;s, in welches sie Jesum zu sei-<lb/>
ner Mutter und diese zu ihm sezt. Nach des Evangelisten<lb/>
ausdrücklicher Angabe war dieses Wunder die <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x1F74; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;<lb/>
&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> Jesu: und doch zählt seine Mutter so bestimmt<lb/>
darauf, er werde hier ein Wunder thun, da&#x017F;s sie ihm den<lb/>
eingetretenen Weinmangel nur anzeigen zu dürfen glaubt,<lb/>
um ihn zu übernatürlicher Abhülfe zu bewegen, und selbst<lb/>
als sie eine abweisende Antwort erhält, verliert sie diese<lb/>
Hoffnung so wenig, da&#x017F;s sie den Dienern Anweisung giebt,<lb/>
der Winke ihres Sohnes gewärtig zu sein (V. 3. 5.). Wie<lb/>
sollen wir diese Erwartung eines Wunders bei Jesu Mut-<lb/>
ter erklären? sollen wir die johanneische Angabe, die Was-<lb/>
serverwandlung sei das erste Zeichen Jesu gewesen, nur<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">15 *</fw><lb/>
<pb n="228" facs="#f0247"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
auf die Zeit seines öffentlichen Lebens beziehen, für seine<lb/>
Jugend aber die apokryphischen Wunder der Kindheits-<lb/>
evangelien voraussetzen? oder wenn die&#x017F;s schon Chrysosto-<lb/>
mus mit Recht zu unkritisch gefunden hat <note place="foot" n="15)">Homil. in Joann. z. d. St.</note>, sollen wir<lb/>
lieber vermuthen, Maria habe, vermöge ihrer durch die<lb/>
Zeichen bei Jesu Geburt bewirkten Überzeugung, da&#x017F;s er<lb/>
der Messias sei, auch Wunder von ihm erwartet, und, wie<lb/>
vielleicht schon bei einigen früheren, so nun auch bei die-<lb/>
sem Anla&#x017F;s, wo die Verlegenheit gro&#x017F;s war, eine Probe je-<lb/>
ner Kraft von ihm verlangt <note place="foot" n="16)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi>, z. d. St.</note>? Wenn nur jene frühe<lb/>
Überzeugung der Angehörigen Jesu von seiner Messiani-<lb/>
tät in etwas wahrscheinlicher, und namentlich die ausseror-<lb/>
dentlichen Ereignisse der Kindheit, durch welche sie hervor-<lb/>
gebracht worden sein soll, mehr beglaubigt wären! wozu<lb/>
noch kommt, da&#x017F;s, auch den Glauben der Maria an die<lb/>
Wunderkraft ihres Sohnes vorausgesezt, immer nicht er-<lb/>
hellt, wie sie unerachtet seiner abweisenden Antwort doch<lb/>
noch zuversichtlich erwarten konnte, er werde gerade bei<lb/>
dieser Gelegenheit sein erstes Wunder thun, und bestimmt<lb/>
zu wissen glauben, er werde es gerade so thun, da&#x017F;s er<lb/>
die Diener dazu gebrauchen würde. Die&#x017F;s bestimmte Wis-<lb/>
sen der Maria selbst um die Modalität des zu verrichtenden<lb/>
Wunders scheint auf eine vorangegangene Eröffnung Je-<lb/>
su gegen sie zu deuten, und so sezt <hi rendition="#k">Olshausen</hi> voraus,<lb/>
Jesus habe seiner Mutter über das Wunder, das er vor-<lb/>
hatte, einen Wink gegeben gehabt. Wann aber sollte die-<lb/>
se Eröffnung geschehen sein? schon wie sie zu der Hoch-<lb/>
zeit giengen? da mü&#x017F;ste also Jesus vorausgesehen haben,<lb/>
da&#x017F;s es an Wein gebrechen würde, in welchem Falle dann<lb/>
aber Maria nicht wie von einer unerwarteten Verlegenheit<lb/>
ihn von dem <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F36;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F10;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;</foreign> in Kenntni&#x017F;s setzen konnte.<lb/>
Oder erst nach dieser Anzeige, also in Verbindung mit den<lb/>
<pb n="229" facs="#f0248"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 99.</fw><lb/>
Worten: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x1F10;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03BF;&#x1F76; &#x03B3;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>? aber hiemit lä&#x017F;st<lb/>
sich eine so entgegengesezte Eröffnung gar nicht in Ver-<lb/>
bindung denken, man mü&#x017F;ste sich denn die abweisenden<lb/>
Worte laut, die zusagenden aber leise, blo&#x017F;s für Maria,<lb/>
gesprochen vorstellen, was eine Komödie veranstalten<lb/>
hie&#x017F;se. Begreift man somit auf keine Weise, wie Maria ein<lb/>
Wunder, und gerade ein solches, erwarten konnte, so<lb/>
lie&#x017F;se sich der ersteren Schwierigkeit zwar durch die Annah-<lb/>
me scheinbar ausweichen, da&#x017F;s Maria nicht in Erwartung<lb/>
eines Wunders, sondern nur so, wie sie sich in allen<lb/>
schwierigen Fällen bei ihrem Sohne Raths erholte, sich<lb/>
auch in diesem an ihn gewendet habe <note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">Hess</hi>, Geschichte Jesu, 1, S. 135. Vgl. auch <hi rendition="#k">Calvin</hi>, z. d. St.</note>: aber seine<lb/>
Erwiederung zeigt, da&#x017F;s er in den Worten seiner Mutter<lb/>
die Aufforderung zu einem Wunder gefunden hatte, und<lb/>
die Anweisung, welche Maria den Dienern giebt, bleibt<lb/>
ohnehin bei dieser Annahme unerklärt.</p><lb/>
<p>Die Erwiederung Jesu auf die Anmahnung seiner Mut-<lb/>
ter (V. 4.) ist ebenso oft auf übertriebene Weise getadelt <note place="foot" n="18)">z. B. von <hi rendition="#k">Woolston</hi> a. a. O.</note><lb/>
als auf ungenügende gerechtfertigt worden. Man mag im-<lb/>
merhin sagen, das hebräische <foreign xml:lang="heb">&#x05DE;&#x05B7;&#x05D4;&#x05BE;&#x05DC;&#x05BC;&#x05B4;&#x05D9; &#x05D5;&#x05B8;&#x05DC;&#x05B8;&#x05DA;&#x05B0;</foreign>, dem das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x1F10;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03BF;&#x1F76;</foreign> entspreche, komme z. B. 2. Sam. 16, 10. auch als<lb/>
gelinder Tadel vor <note place="foot" n="19)"><hi rendition="#k">Flatt</hi>, a. a. O. S. 90; <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, z. d. St.</note>, oder sich darauf berufen, da&#x017F;s mit<lb/>
dem Amtsantritt Jesu sein Verhältni&#x017F;s zur Mutter, was die<lb/>
Wirksamkeit betrifft, sich gelöst habe <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, z. d. St.</note>: gewi&#x017F;s durfte<lb/>
doch Jesus auf die Gelegenheiten, seine Wundermacht in<lb/>
Anwendung zu bringen, mit Bescheidenheit aufmerksam<lb/>
gemacht werden, und so wenig derjenige, welcher ihm ei-<lb/>
nen Krankheitsfall mit hinzugefügter Bitte um Hülfe an-<lb/>
zeigte, eine Schmähung verdiente, so wenig und noch we-<lb/>
niger Maria, wenn sie einen eingetretenen Mangel mit blo&#x017F;s<lb/>
<pb n="230" facs="#f0249"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
hinzugedachter Bitte um Abhülfe zu seiner Kenntni&#x017F;s brach-<lb/>
te. Ein Anderes wäre es gewesen, wenn Jesus den Fall<lb/>
nicht geeignet, oder gar unwürdig gefunden hätte, ein Wun-<lb/>
der an denselben zu knüpfen: dann hätte er die auffor-<lb/>
dernde Anzeige als Reizung zu falscher Wunderthätigkeit<lb/>
(wie in der Versuchungsgeschichte) hart abweisen mögen;<lb/>
so hingegen, da er bald darauf durch die That zeigte, da&#x017F;s<lb/>
er den Anla&#x017F;s allerdings eines Wunders werth finde, ist<lb/>
schlechterdings nicht einzusehen, wie er der Mutter ihre<lb/>
Anzeige, die ihm nur vielleicht einige Augenblicke zu frü-<lb/>
he kam, verdenken konnte <note place="foot" n="21)">Vgl. auch die Probabilien, p. 41 f.</note>.</p><lb/>
<p>Den zahlreichen Schwierigkeiten der supranaturalisti-<lb/>
schen Auffassung hat man auch hier durch natürliche Deu-<lb/>
tung der Geschichte zu entfliehen versucht. Von der Sitte<lb/>
ausgehend, da&#x017F;s bei jüdischen Hochzeiten Geschenke an<lb/>
Wein oder Öl gewöhnlich waren, und davon, da&#x017F;s Jesus,<lb/>
der 5 neugeworbene Schüler als ungeladene Gäste mitbrach-<lb/>
te, einen Mangel an Wein voraussehen konnte, nimmt man<lb/>
an, des Scherzes wegen habe Jesus sein Geschenk auf un-<lb/>
erwartete und geheimni&#x017F;svolle Weise anbringen wollen. Die<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;</foreign>, welche er durch diese Handlung offenbarte, ist hie-<lb/>
nach nur seine Humanität, welche gehörigen Ortes auch<lb/>
einen Spa&#x017F;s zu machen nicht verschmähte; die &#x03C0;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B9;&#x03C2;, die<lb/>
er sich dadurch bei seinen Jüngern zuwege brachte, ist<lb/>
das freudige Anschlie&#x017F;sen an einen Mann, welcher nichts<lb/>
von dem drückenden Ernste zeigte, den man sich vom<lb/>
Messias prognosticirte. Die Mutter wu&#x017F;ste um den Vor-<lb/>
saz des Sohnes und mahnt ihn, wie es ihr Zeit schien,<lb/>
denselben zur Ausführung zu bringen; er aber erinnert<lb/>
sie scherzend, ihm nicht durch Vorschnelligkeit den Spa&#x017F;s<lb/>
zu verderben. Da&#x017F;s er Wasser einschöpfen lie&#x017F;s, scheint<lb/>
zu der scherzhaften Täuschung gehört zu haben, welche<lb/>
er beabsichtigte; da&#x017F;s, als auf Einmal Wein statt Was-<lb/>
<pb n="231" facs="#f0250"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 99.</fw><lb/>
sers in den Krügen sich fand, die&#x017F;s für eine wunderbare<lb/>
Verwandlung gehalten wurde, ist leicht begreiflich in ei-<lb/>
ner späten Nachtstunde, wo man schon ziemlich getrunken<lb/>
hatte; da&#x017F;s endlich Jesus die Hochzeitleute über den wah-<lb/>
ren Thatbestand nicht aufklärte, war die natürliche Con-<lb/>
sequenz, die hervorgebrachte scherzhafte Täuschung nicht<lb/>
selbst zerstören zu wollen <note place="foot" n="22)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, Comm. 4, S. 150 ff.; L. J. 1, a, S. 169 ff.; Natür-<lb/>
liche Geschichte, 2, S. 61 ff.</note>. Wie übrigens die Sache<lb/>
zugegangen, durch welche Veranstaltung Jesus den Wein<lb/>
an die Stelle des Wassers gebracht, die&#x017F;s, meint <hi rendition="#k">Paulus</hi>,<lb/>
lasse sich nicht mehr ausmachen; genug, wenn wir wis-<lb/>
sen, da&#x017F;s Alles natürlich vor sich gegangen sei. Da aber<lb/>
nach der Annahme dieses Auslegers der Evangelist sich der<lb/>
Natürlichkeit des Erfolgs im Allgemeinen bewu&#x017F;st war,<lb/>
warum hat er uns keinen Wink darüber gegeben? Wollte<lb/>
er auch den Lesern die Überraschung bereiten, welche Je-<lb/>
sus den Zuschauern bereitet hatte, so mu&#x017F;ste er sie doch<lb/>
hinterher auflösen, um die Täuschung nicht bleibend zu<lb/>
machen. Namentlich durfte er nicht den irreführenden<lb/>
Ausdruck gebrauchen, da&#x017F;s Jesus durch diesen Akt <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD;<lb/>
&#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> (V. 11.), was in der Sprache seines Evangeliums<lb/>
nur dessen höhere Würde bedeuten kann, geoffenbart ha-<lb/>
be; er durfte den Vorfall kein &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; nennen, was ein<lb/>
Übernatürliches involvirt; er durfte endlich nicht durch<lb/>
den Ausdruck: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78; &#x1F55;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C1; &#x03BF;&#x1F36;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B3;&#x03B5;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> (V. 9.), noch we-<lb/>
niger unten (4, 46.) durch die Bezeichnung Kana's mit<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F10;&#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F55;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C1; &#x03BF;&#x1F36;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, den Schein erregen, als stimmte<lb/>
er der wunderhaften Auffassung des Vorgangs bei <note place="foot" n="23)">Vgl. hierüber <hi rendition="#k">Flatt</hi> a. a. O. S. 77 ff. und <hi rendition="#k">Lücke</hi>, z. d. Absch.</note>. Die-<lb/>
se Schwierigkeiten suchte der Verfasser der natürlichen<lb/>
Geschichte durch die Einräumung zu umgehen, da&#x017F;s der<lb/>
Referent selbst, Johannes, die Sache für ein Wunder an-<lb/>
gesehen habe und als solches erzähle. Inde&#x017F;s, abgesehen<lb/>
<pb n="232" facs="#f0251"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
von der unwürdigen Art, wie er diesen Irrthum des Evan-<lb/>
gelisten erklärt <note place="foot" n="24)">Er giebt dem &#x03BC;&#x03B5;&#x03D1;&#x03CD;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; V. 10. eine Beziehung auch auf<lb/>
den Johannes.</note>, wäre es von Jesu nicht wohl denkbar,<lb/>
da&#x017F;s er auch seine Schüler in der Täuschung der übrigen<lb/>
Gäste erhalten, und nicht wenigstens ihnen eine Aufklä-<lb/>
rung über den wirklichen Hergang der Sache gegeben ha-<lb/>
ben sollte. Man mü&#x017F;ste daher annehmen, der Referent die-<lb/>
ses Vorfalls im vierten Evangelium sei keiner von Jesu<lb/>
Schülern gewesen, was jedoch über die Sphäre dieser Er-<lb/>
klärungsweise hinausgeht. Doch auch zugegeben, da&#x017F;s der<lb/>
Referent selbst, wer er immer sein möge, in der Täuschung<lb/>
derer, welche in dem Vorgang ein Wunder sahen, befan-<lb/>
gen gewesen sei, wobei also seine Darstellungsweise und<lb/>
die von ihm gebrauchten Ausdrücke begreiflich würden:<lb/>
so ist Jesu Verfahren und Handlungsweise desto unbegreif-<lb/>
licher, wenn kein wirkliches Wunder im Spiel war. Warum<lb/>
richtete er die Darbringung des Geschenks mit raffinirtem<lb/>
Flei&#x017F;se so ein, da&#x017F;s es als wunderbare Bescheerung er-<lb/>
scheinen mu&#x017F;ste? warum lie&#x017F;s er namentlich die Gefä&#x017F;se,<lb/>
in welche er sofort den Wein zu bringen im Sinne hatte,<lb/>
vorher mit Wasser voll machen, dessen nothwendige Wie-<lb/>
derentfernung am unbemerkten Vornehmen der Sache nur<lb/>
hinderlich sein konnte? wenn man nicht mit <hi rendition="#k">Woolston</hi> an-<lb/>
nehmen will, er habe dem Wasser nur durch zugegossene<lb/>
Liqueure einen Weingeschmack ertheilt. Das Gefühl die-<lb/>
ser doppelten Schwierigkeit, theils das Hineinbringen des<lb/>
Weins in die bereits mit Wasser gefüllten Krüge denkbar<lb/>
zu machen, theils Jesum von dem Verdacht freizusprechen,<lb/>
als hätte er den Schein einer wunderbaren Verwandlung<lb/>
des Wassers erregen wollen, mag es gewesen sein, was den<lb/>
Verfasser der natürlichen Geschichte bewog, den Zusam-<lb/>
menhang zwischen dem eingefüllten Wasser und dem spä-<lb/>
ter zum Vorschein gekommenen Wein ganz zu zerreissen<lb/>
<pb n="233" facs="#f0252"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 99.</fw><lb/>
durch die Annahme, das Wasser habe Jesus holen lassen,<lb/>
weil es auch daran fehlte, und er den wohlthätigen Ge-<lb/>
brauch des Waschens vor und nach der Tafel empfehlen<lb/>
wollte, den Wein aber habe er hernach aus einer anstos-<lb/>
senden Kammer, wohin er ihn gestellt hatte, herbeibrin-<lb/>
gen lassen &#x2014; eine Auffassung, bei welcher freilich entwe-<lb/>
der die Trunkenheit sämmtlicher Gäste und namentlich des<lb/>
Referenten als ziemlich bedeutend angenommen werden<lb/>
mü&#x017F;ste, wenn sie den aus der Kammer gebrachten Wein<lb/>
für einen aus den Wasserkrügen geschöpften angesehen<lb/>
haben sollen, oder die täuschende Veranstaltung Jesu als<lb/>
sehr fein angelegt, was mit seiner sonstigen Geradheit sich<lb/>
nicht verträgt.</p><lb/>
<p>In dieser Klemme zwischen der supranaturalen und der<lb/>
natürlichen Erklärung, von welchen auch hier die eine so<lb/>
wenig als die andre genügen kann, mü&#x017F;sten wir nun mit<lb/>
dem neuesten Ausleger des vierten Evangeliums warten,<lb/>
&#x201E;bis es Gott gefällt, durch weitere Entwicklungen des be-<lb/>
sonnenen christlichen Denkens die Lösung dieser Räthsel<lb/>
zu allgemeiner Befriedigung herbeizuführen <note place="foot" n="25)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, S. 407.</note>&#x201C;, wenn<lb/>
uns nicht ein Ausweg schon dadurch angezeigt wäre, da&#x017F;s<lb/>
wir die betreffende Geschichte nur bei dem Einen Jo-<lb/>
hannes finden. War sie, einzig in ihrer Art wie sie ist,<lb/>
zugleich das erste Zeichen Jesu, so mu&#x017F;ste sie, wenn auch<lb/>
damals noch nicht alle Zwölfe mit Jesu waren, doch die-<lb/>
sen allen bekannt werden, und wenn auch unter den übri-<lb/>
gen Evangelisten kein Apostel ist, doch in die allgemeine<lb/>
Tradition und von da in die synoptischen Aufzeichnungen<lb/>
übergehen: so, da sie nur Johannes hat, scheint die An-<lb/>
nahme, da&#x017F;s sie in einem den Synoptikern unbekannten Sa-<lb/>
gengebiet erst entstanden, leichter als die andere, da&#x017F;s sie<lb/>
aus dem ihrigen so frühzeitig verschwunden sei; es kommt<lb/>
nur darauf an, ob wir im Stande sind, nachzuweisen, wie<lb/>
<pb n="234" facs="#f0253"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
auch ohne historischen Grund eine solche Sage sich gestal-<lb/>
ten konnte. <hi rendition="#k">Kaiser</hi> verweist hiefür auf den abenteuerli-<lb/>
chen Geist des verwandelnden Orients: aber diese Instanz<lb/>
ist so unbestimmt, da&#x017F;s <hi rendition="#k">Kaiser</hi> allerdings noch die Voraus-<lb/>
setzung eines wirklich vorgefallenen humanen Scherzes Jesu<lb/>
nöthig hat <note place="foot" n="26)">bibl. Theol. 1, S. 200.</note>, womit er in der unglücklichen Mitte zwi-<lb/>
schen mythischer und natürlicher Erklärung stehen bleibt,<lb/>
aus welcher man nicht eher herauskommt, als bis man be-<lb/>
stimmtere, näher liegende mythische Anhalts- und Entste-<lb/>
hungspunkte für eine Erzählung herbeizuschaffen im Stande<lb/>
ist. Im gegenwärtigen Falle nun braucht man weder bei'm<lb/>
Orient überhaupt, noch bei Verwandlungen im Allgemei-<lb/>
nen stehen zu bleiben, da sich bestimmt Wasserverwand-<lb/>
lungen im engeren Kreise der hebräischen Urgeschichte<lb/>
finden. Neben einigen Erzählungen, da&#x017F;s Moses den Israë-<lb/>
liten in der Wüste aus dürrem Felsen Wasser verschafft<lb/>
habe (2. Mos. 17, 1 ff. 4. Mos. 20, 1 ff.), eine Wasser-<lb/>
bescheerung, welche, nachdem sie in modificirter Weise<lb/>
sich in der Geschichte Simson's wiederholt hatte (Richt. 15,<lb/>
18 f.), auch in die messianischen Erwartungen übergetra-<lb/>
gen wurde <note place="foot" n="27)">In der Band 1, S. 73. Anm. angeführten Stelle aus Midrasch<lb/>
Koheleth heisst es unter Anderem: Goël primus &#x2014; ascendere<lb/>
fecit puteum: sie quoque Goël postremus ascendere faciet<lb/>
aquas etc.</note>, ist die erste dem Moses zugeschriebene<lb/>
Wasserverwandlung jene Umwandlung alles Wassers in<lb/>
Ägypten in Blut, welche unter den sogenannten zehn Pla-<lb/>
gen aufgeführt wird (2. Mos. 7, 17 ff.). Neben dieser<lb/>
<hi rendition="#i">mutatio in deterius</hi> findet sich aber in der Geschichte des<lb/>
Moses auch eine am Wasser vollzogene <hi rendition="#i">mutatio in melius</hi>,<lb/>
indem er bitteres Wasser nach Jehova's Anweisung sü&#x017F;s<lb/>
machte (2. Mos. 14, 23 ff.), wie später auch Elisa ein un-<lb/>
gesundes Wasser gut und unschädlich gemacht haben soll<lb/>
<pb n="235" facs="#f0254"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 99.</fw><lb/>
(2. Kön. 2, 19 ff.). Wie, laut der angeführten rabbinischen<lb/>
Stelle, die Wasserbescheerung, so scheint unsrer johannei-<lb/>
schen Erzählung zufolge auch die Wasserverwandlung von<lb/>
Moses und den Propheten auf den Messias übergetragen<lb/>
worden zu sein, mit denjenigen Modificationen jedoch, wel-<lb/>
che in der Natur der Sache lagen. Konnte nämlich auf<lb/>
der einen Seite eine Veränderung des Wassers in's Schlim-<lb/>
mere, wie jene mosaische Verwandlung desselben in Blut,<lb/>
konnte ein solches Strafwunder dem milden Geiste des als<lb/>
Messias erkannten Jesus nicht wohl angemessen gefunden<lb/>
werden: so konnte andrerseits eine solche Veränderung<lb/>
in's Bessere, welche, wie die Vertreibung der Bitterkeit<lb/>
oder Schädlichkeit, innerhalb der <hi rendition="#i">species</hi> des Wassers ste-<lb/>
hen blieb, und nicht, wie jene Verwandlung in Blut, die<lb/>
Substanz des Wassers selbst änderte, für den Messias<lb/>
ungenügend erscheinen; beides zusammengenommen aber,<lb/>
eine Veränderung des Wassers in's Bessere, welche zu-<lb/>
gleich eine specifische Veränderung seiner Substanz wäre,<lb/>
mu&#x017F;ste beinahe von selbst eine Verwandlung in Wein ge-<lb/>
ben. Diese ist nun von Johannes so erzählt, wie es zwar<lb/>
nicht der Wirklichkeit, um so mehr aber dem Geist seines<lb/>
Evangeliums angemessen gefunden werden mu&#x017F;s. Denn<lb/>
so undenkbar, geschichtlich betrachtet, die Härte Jesu ge-<lb/>
gen seine Mutter erscheint: so ganz im Geiste des vierten<lb/>
Evangeliums ist es, seine Erhabenheit als des göttlichen<lb/>
&#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C2; durch ein solches Benehmen gegen Bittende (wie<lb/>
Joh. 4, 48.), und selbst gegen seine Mutter, auf die Spitze<lb/>
zu stellen <note place="foot" n="28)">Vgl. die Probabilien, a. a. O.</note>. Ebenso im Geiste dieses Evangelisten ist<lb/>
es auch, den festen Glauben, welchen Maria unerachtet<lb/>
der abweisenden Antwort Jesu behielt, dadurch herauszu-<lb/>
heben, da&#x017F;s er sie in einer historisch unmöglichen Ahnung<lb/>
selbst von der Art und Weise, wie Jesus das Wunder ver-<lb/>
<pb n="236" facs="#f0255"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
richten würde, die oben besprochene Anweisung den Die-<lb/>
nern geben lä&#x017F;st.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 100.<lb/>
Jesus verwünscht einen unfruchtbaren Feigenbaum.</head><lb/>
<p>Die Anekdote von dem Feigenbaum, welchen Jesus,<lb/>
weil er, hungrig, keine Früchte auf ihm fand, durch sein<lb/>
Wort verdorren machte, ist den zwei ersten Evangelien<lb/>
eigenthümlich (Matth. 21, 18 ff. Marc. 11, 12 ff.), wird aber<lb/>
von ihnen mit Abweichungen erzählt, welche auf die An-<lb/>
sicht von der Sache von Einflu&#x017F;s sind. Und zwar schien<lb/>
die eine dieser Abweichungen des Markus von Matthäus<lb/>
der natürlichen Erklärung so günstig zu sein, da&#x017F;s man<lb/>
namentlich auch mit Rücksicht auf sie dem Evangelisten<lb/>
neuerlich eine Tendenz zu natürlicher Ansicht von den<lb/>
Wundern Jesu zugeschrieben, und um dieser einen, günsti-<lb/>
gen Abweichung willen ihn auch bei der andern, ziemlich<lb/>
unbequemen, die sich in vorliegender Erzählung findet, in<lb/>
Schutz genommen hat.</p><lb/>
<p>Bliebe es nämlich bei der Art, wie der erste Evange-<lb/>
list den Erfolg der Verwünschung Jesu angiebt: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B7;-<lb/>
&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03D1;&#x03B7; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C7;&#x03C1;&#x1FC6;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F21; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BA;&#x1FC6;</foreign> (V. 19.), so würde es wohl schwer<lb/>
halten, hier mit einer natürlichen Erklärung anzukommen,<lb/>
da auch die gewaltsame <hi rendition="#k">Paulus</hi>'sche Deutung, nach wel-<lb/>
cher das &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C7;&#x03C1;&#x1FC6;&#x03BC;&#x03B1; nur weiteres menschliches Zuthun,<lb/>
nicht aber eine längere Zeitfrist ausschlie&#x017F;sen soll, doch<lb/>
nur auf unbefugtem Herübertragen des Markus in den<lb/>
Matthäus beruht. Bei Markus nämlich verwünscht Jesus<lb/>
den Baum am Morgen nach seinem Einzug in Jerusalem,<lb/>
und erst am folgenden Morgen bemerken die Jünger im Vor-<lb/>
übergehen, da&#x017F;s der Baum verdorrt ist. Durch diese Zwi-<lb/>
schenzeit, welche Markus zwischen der Rede Jesu und<lb/>
dem Verdorren des Baumes offen lä&#x017F;st, drängt sich nun<lb/>
die natürliche Erklärung der ganzen Geschichte ein, darauf<lb/>
fu&#x017F;send, da&#x017F;s in dieser Frist der Baum wohl auch durch na-<lb/>
<pb n="237" facs="#f0256"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 100.</fw><lb/>
türliche Ursachen habe verdorren können. Demgemä&#x017F;s<lb/>
soll nun Jesus an dem Baume neben dem Mangel an Früch-<lb/>
ten auch sonst noch eine Beschaffenheit bemerkt haben,<lb/>
aus welcher er ein baldiges Absterben desselben prognosti-<lb/>
cirte, und dieses Prognostikon soll er ihm in den Worten:<lb/>
von dir wird wohl Niemand mehr Früchte zu essen be-<lb/>
kommen, gestellt haben. Als die Hitze des Tages die Vor-<lb/>
aussage Jesu unvermuthet schnell verwirklichte, und die<lb/>
Jünger die&#x017F;s am andern Morgen bemerkten, da erst sez-<lb/>
ten sie diesen Erfolg mit den Worten Jesu vom vorigen<lb/>
Morgen in Verbindung, und begannen diese als Verwün-<lb/>
schung aufzufassen; eine Deutung, welche übrigens Jesus<lb/>
nicht bestätigt, sondern den Jüngern zu Gemüthe führt,<lb/>
mit nur einigem Selbstvertrauen werden sie nicht blo&#x017F;s<lb/>
solche schon physiologisch bemerkbare Erfolge voraussa-<lb/>
gen, sondern noch viel Schwereres wissen und bewirken<lb/>
können <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb., 3, a, S. 157 ff.</note>. Allein gesezt auch, die Angabe des Markus<lb/>
wäre die richtige, so bleibt doch auch so die natürliche Er-<lb/>
klärung unmöglich. Denn die Worte Jesu bei Markus<lb/>
(V. 14.): <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B7;&#x03BA;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F30;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x03B7;&#x03B4;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C0;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C6;&#x03AC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03B9;</foreign>,<lb/>
mü&#x017F;sten, wenn sie blo&#x017F;s eine Vermuthung, was wohl ge-<lb/>
schehen werde, enthalten sollten, nothwendig ein &#x1F02;&#x03BD; bei<lb/>
sich haben, und in dem <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B7;&#x03BA;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C0;&#x1F78;&#x03C2; &#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> des<lb/>
Matthäus ist ohnehin der Befehl nicht zu verkennen, ob-<lb/>
gleich <hi rendition="#k">Paulus</hi> auch hier mit einem blo&#x017F;sen &#x201E;mag werden&#x201C;<lb/>
abkommen möchte. Auch da&#x017F;s Jesus den Baum selbst an-<lb/>
redet, so wie das feierliche <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F30;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1;</foreign>, welches er hin-<lb/>
zufügt, spricht gegen eine simple Voraussage und für die<lb/>
Verwünschung; <hi rendition="#k">Paulus</hi> fühlt die&#x017F;s wohl, und deutet daher<lb/>
mit unerlaubter Gewaltsamkeit das <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FC7;</foreign> zu einem<lb/>
Sagen in Beziehung auf den Baum um, während er das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F30;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1;</foreign> durch die Übersetzung: in die Folgezeit hin,<lb/>
abschwächt. Doch gesezt auch, die Evangelisten hätten aus<lb/>
<pb n="238" facs="#f0257"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ihrer irrigen Ansicht von dem Vorgang heraus die Worte<lb/>
Jesu über den Feigenbaum in etwas verändert, und Jesus<lb/>
also wirklich dem Baum nur ein Prognostikon gestellt: so<lb/>
hat er doch, als das Vorausgesagte eingetreten war, den<lb/>
Erfolg seiner übernatürlichen Einwirkung zugeschrieben.<lb/>
Denn wenn er das, was er in Bezug auf den Feigenbaum<lb/>
geleistet, als ein &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; bezeichnet (V. 21. bei Matth.), so<lb/>
kann schon die&#x017F;s nur gezwungen auf eine blo&#x017F;se Voraus-<lb/>
sage bezogen werden; namentlich aber, wenn er es dem<lb/>
Bergeversetzen gegenüberstellt, so mu&#x017F;s, wie dieses nach<lb/>
jeder möglichen Deutung doch immer ein Bewirken ist,<lb/>
ebenso auch jenes als eine Einwirkung auf den Baum ge-<lb/>
fa&#x017F;st werden; jedenfalls mu&#x017F;ste Jesus dem <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C9;</foreign> des<lb/>
Petrus (V. 21. Marc.) entweder widersprechen, oder war<lb/>
sein Stillschweigen darüber Zustimmung. Schreibt demnach<lb/>
Jesus das Verdorren des Baums hinterher seiner Einwir-<lb/>
kung zu, so hat er entweder auch schon durch seine An-<lb/>
rede an denselben eine Einwirkung beabsichtigt, oder er<lb/>
hat den zufälligen Erfolg zur Täuschung seiner Jünger ehr-<lb/>
geizig mi&#x017F;sbraucht, ein Dilemma, in welchem uns die Worte<lb/>
Jesu, wie sie von den Evangelisten referirt sind, entschie-<lb/>
den auf die erstere Seite hinweisen.</p><lb/>
<p>Unerbittlich also werden wir von diesem natürlichen<lb/>
Erklärungsversuch auf die supranaturalistische Auffassung<lb/>
zurückgedrängt, so schwierig diese auch gerade bei vorlie-<lb/>
gender Geschichte ist. Was sich gegen die physische Mög-<lb/>
lichkeit einer solchen Einwirkung sagen lie&#x017F;se, übergehen<lb/>
wir, nicht zwar, als ob wir mit <hi rendition="#k">Hase</hi> uns anheischig ma-<lb/>
chen könnten, sie aus der natürlichen Magie zu begrei-<lb/>
fen <note place="foot" n="2)">L. J. §. 128.</note>, sondern weil eine andere Schwierigkeit die Unter-<lb/>
suchung schon vorher abschlie&#x017F;st, und gar nicht bis zur<lb/>
Erwägung der physischen Möglichkeit kommen lä&#x017F;st. Die-<lb/>
ser entscheidende Ansto&#x017F;s betrifft die moralische Möglich-<lb/>
<pb n="239" facs="#f0258"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 100.</fw><lb/>
keit einer solchen Handlung von Seiten Jesu. Was er hier<lb/>
vollzieht, ist ein Strafwunder. Ein solches findet sich sonst<lb/>
in den kanonischen Berichten über das Leben Jesu nicht:<lb/>
nur die apokryphischen Evangelien sind, wie oben bemerkt<lb/>
wurde, voll davon. In einem der kanonischen Evangelien<lb/>
findet sich vielmehr eine gleichfalls schon öfters angeführ-<lb/>
te Stelle, Luc. 9, 55 f., welche es als Bewu&#x017F;stsein Jesu<lb/>
ausspricht, da&#x017F;s eine Benützung der Wunderkraft, um Stra-<lb/>
fe zu üben und Rache zu nehmen, dem Geiste seines Be-<lb/>
rufs widerspreche, und dasselbe Bewu&#x017F;stsein spricht der<lb/>
Evangelist über ihn aus, wenn er das jesaianische: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B5;&#x03B9; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> auf ihn anwendet<lb/>
(Matth. 12, 20). Diesem Grundsaz und seinem sonstigen<lb/>
Verfahren gemä&#x017F;s hätte Jesus vielmehr einen dürren Baum<lb/>
neubeleben, als einen grünen verdorren machen müssen,<lb/>
und um seine die&#x017F;smalige Handlungsweise zu begreifen,<lb/>
mü&#x017F;sten wir Gründe nachzuweisen im Stande sein, wel-<lb/>
che er gehabt haben könnte, von dem dort ausgesprochenen<lb/>
Grundsaz, welcher keine Zeichen der Unächtheit gegen<lb/>
sich hat, in diesem Falle abzugehen. Die Gelegenheit,<lb/>
bei welcher er jenen Grundsaz aufstellte, war die aus An-<lb/>
la&#x017F;s der Weigerung eines samarischen Dorfs, Jesum und<lb/>
seine Jünger gastlich aufzunehmen, an ihn gerichtete Fra-<lb/>
ge der Zebedaiden, ob sie nicht nach der Weise des Elias<lb/>
Feuer auf das Dorf herabregnen lassen sollen? worauf sie<lb/>
Jesus an die Eigenthümlichkeit des Geistes mahnt, dem<lb/>
sie angehören, mit welcher ein so verderbendes Thun sich<lb/>
nicht vertrage. In unserem Falle hatte es Jesus nicht wie<lb/>
dort mit Menschen, die sich unrecht gegen ihn betragen<lb/>
hatten, sondern mit einem Baume zu thun, den er nicht<lb/>
in der erwünschten Verfassung traf. Statt da&#x017F;s nun hierin<lb/>
ein besonderer Grund läge, von jener Regel abzugehen,<lb/>
ist vielmehr der Hauptgrund, welcher in jenem ersten Falle<lb/>
möglicherweise zur Verhängung eines Strafwunders hätte<lb/>
bewegen können, bei diesem zweiten nicht vorhanden. Der<lb/>
<pb n="240" facs="#f0259"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
moralische Zweck der Strafe nämlich, den Gestraften zur<lb/>
Einsicht und Anerkenntni&#x017F;s seines Fehlers zu bringen und<lb/>
dadurch zu bessern, fällt einem Baume gegenüber völlig<lb/>
weg, und selbst von Strafe als Vergeltung kann bei einem<lb/>
unfreien Naturgegenstande nicht die Rede sein <note place="foot" n="3)">Augustin, de verbis Domini in ev. sec. Joann. sermo 44:<lb/>
Quid arbor fecerat, fructum non afferendo? quae culpa ar-<lb/>
boris infoecunditas?</note>. Sich<lb/>
gegen einen leblosen Gegenstand, den man eben nicht im<lb/>
erwünschten Zustand findet, zu ereifern, wird mit Recht<lb/>
als Mangel an Bildung ausgelegt; in solcher Entrüstung<lb/>
bis zur Zerstörung des Gegenstandes fortzugehen, wird<lb/>
selbst für roh und unwürdig angesehen, und <hi rendition="#k">Woolston</hi> hat<lb/>
so Unrecht nicht, wenn er behauptet, an jedem Andern<lb/>
als an Jesu würde eine solche Handlung streng getadelt<lb/>
werden <note place="foot" n="4)">Disc. 4.</note>. Zwar bei wirklich objektiv und habituell feh-<lb/>
lerhafter Beschaffenheit eines Naturgegenstandes kann es<lb/>
wohl etwa geschehen, da&#x017F;s der Mensch ihn aus dem Wege<lb/>
räumt, um einen bessern an seine Stelle zu setzen, wozu<lb/>
übrigens immer nur der Eigenthümer die gehörige Auffor-<lb/>
derung und Befugni&#x017F;s hat (vgl. Luc. 13, 7.). Da&#x017F;s aber<lb/>
dieser Baum, weil er eben damals keine Früchte bot, auch<lb/>
im folgenden Jahre keine getragen haben würde, verstand<lb/>
sich keineswegs von selbst, und auch in der Erzählung<lb/>
wird das Gegentheil angedeutet, wenn Jesus seine Verwün-<lb/>
schung so ausdrückt, da&#x017F;s auf dem Baume nie mehr Früch-<lb/>
te wachsen sollen, was also ohne diesen Fluch voraussez-<lb/>
lich doch noch geschehen sein würde.</p><lb/>
<p>War so die üble Beschaffenheit des Baums keine ha-<lb/>
bituelle, sondern nur eine vorübergehende, so war sie,<lb/>
wenn wir dem Markus weiter folgen, nicht einmal eine ob-<lb/>
jektive, sondern rein subjektiv nur in dem zufälligen Ver-<lb/>
hältni&#x017F;s des Baums zu dem augenblicklichen Wunsch und<lb/>
<pb n="241" facs="#f0260"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 100.</fw><lb/>
Bedürfni&#x017F;s Jesu gegründet. Denn nach einem Zusaz, wel-<lb/>
cher die zweite Eigenthümlichkeit des Markus in dieser<lb/>
Erzählung bildet, war eben damals nicht Feigenzeit (V. 13.),<lb/>
es war also kein Fehler, vielmehr ganz in der Ordnung,<lb/>
da&#x017F;s auch dieser Baum damals keine hatte, und Jesus, an<lb/>
den es schon Wunder nehmen mu&#x017F;s, da&#x017F;s er so zur Un-<lb/>
zeit Feigen auf dem Baum erwartete, hätte wenigstens, als<lb/>
er keine fand, sich auf das Ungegründete seiner Erwar-<lb/>
tung besinnen, und eine so ganz unbillige Handlung, wie<lb/>
die Verwünschung war, unterlassen sollen. Schon Kirchen-<lb/>
väter stie&#x017F;sen sich an diesem Zusaz des Markus, und fan-<lb/>
den unter Voraussetzung desselben das Verfahren Jesu ganz<lb/>
besonders räthselhaft <note place="foot" n="5)">Orig. Comm. in Matth. Tom. 16, 29: <quote xml:lang="ell">&#x1F49; &#x03B4;&#x1F72; &#x039C;&#x03AC;&#x03C1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B3;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1F70; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x03CC;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BC;&#x03C6;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B9; &#x1F61;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x1FE5;&#x03B7;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03AD;&#x03D1;&#x03B7;&#x03BA;&#x03B5;,<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x2014; &#x03BF;&#x03C5;&#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x1F20;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C3;&#x03CD;&#x03BA;&#x03C9;&#x03BD;&#x0387; &#x2014; &#x0395;&#x1F34;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x1F04;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B9;&#x03C2;&#x0387;<lb/>
&#x03B5;&#x1F30; &#x03BC;&#x1F74; &#x1F41; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C3;&#x03CD;&#x03BA;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F20;&#x03BD;, &#x03C0;&#x1FF6;&#x03C2; &#x1F20;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F41; &#x1F38;. &#x1F61;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F51;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FC7;,<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x1FF6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F76;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FC7;&#x0387; &#x03BC;&#x03B7;&#x03BA;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B9; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F30;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BC;&#x03B7;&#x03B4;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C0;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C6;&#x03AC;&#x03B3;&#x1FC3;;</quote> vgl. Augustin a. a. O.</note>; <hi rendition="#k">Woolston</hi> aber spottet nicht mit<lb/>
Unrecht, wenn ein Kentischer Bauer im Frühjahr Obst in<lb/>
seinem Garten suchte, und die Bäume umhiebe, welche kei-<lb/>
nes haben, so würde er von Jedermann ausgelacht wer-<lb/>
den. Die Ausleger haben durch eine bunte Reihe von Con-<lb/>
jekturen und Deutungen der Schwierigkeit dieses Zusatzes<lb/>
zu entgehen gesucht. Von der einen Seite hat man den<lb/>
Wunsch, da&#x017F;s doch die schwierigen Worte lieber gar nicht<lb/>
dastehen möchten, geradezu in die Hypothese verwandelt,<lb/>
sie mögen wohl spätere Glosse sein <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Touph</hi> emendd. in Suidam, 1, p. 330 f.</note>. Andrerseits, da,<lb/>
wenn ein Zusaz der Art dastehen sollte, eher die umge-<lb/>
kehrte Angabe zu wünschen war, da&#x017F;s damals Feigenzeit<lb/>
gewesen, um nämlich Jesu Erwartung, und seinen Unwil-<lb/>
len, als er sie getäuscht sah, begreifen zu können: so hat<lb/>
man auf verschiedene Weise die Negation aus dem Satze<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 16</fw><lb/>
<pb n="242" facs="#f0261"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
zu entfernen gesucht, theils ganz gewaltsam, indem man<lb/>
statt <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50; &#x03BF;&#x1F57;</foreign> las, nach <foreign xml:lang="ell">&#x1F26;&#x03BD;</foreign> interpungirte, hinter <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03CD;&#x03BA;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> ein zwei-<lb/>
tes <foreign xml:lang="ell">&#x1F26;&#x03BD;</foreign> supplirte, und übersezte: <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="lat">ubi enim tum versaba-<lb/>
tur, tempus ficuum erat</foreign></hi> <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Heinsius</hi> u. A., bei <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> z. d. St.</note>; theils abgeschmackt, durch<lb/>
Verwandlung des Satzes in einen Fragesaz: <hi rendition="#i">nonne enim<lb/>
etc.</hi> <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Maji</hi> Obs. s. bei dems.</note>; theils dadurch, da&#x017F;s das <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C3;&#x03CD;&#x03BA;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> von der Zeit<lb/>
der Feigenärnte genommen, und so in dem Zusaz die An-<lb/>
gabe, die Feigen seien noch nicht weggelesen, d. h. noch<lb/>
auf den Bäumen gewesen, gefunden wird <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Dahme</hi>, in <hi rendition="#k">Henke</hi>'s n. Magazin, 2. Bd. 2. Heft, S. 252. Auch<lb/>
<hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Marc. p. 150 f.</note>, wofür man<lb/>
sich auf das <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C0;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> Matth. 21, 34. beruft. Al-<lb/>
lein wie unter diesem Ausdruck, der eigentlich nur das<lb/>
<hi rendition="#i">antecedens</hi> der Ärnte, das Vorhandensein der Früchte auf<lb/>
Äckern oder Bäumen bezeichnet, wenn er in einem affirma-<lb/>
tiven Satze steht, das <hi rendition="#i">consequens</hi>, die mögliche Fruchtein-<lb/>
sammlung, nur in der Art verstanden sein kann, da&#x017F;s das<lb/>
<hi rendition="#i">antecedens</hi>, das Dasein der Früchte auf dem Felde, mit-<lb/>
eingeschlossen bleibt, folglich <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C2;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C0;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> nur so viel<lb/>
bedeuten kann: die (reifen) Früchte stehen auf den Äckern,<lb/>
und sind demnach zur Einsammlung bereit: ebenso wird,<lb/>
wenn jener Ausdruck in einem negativen Satze steht, zu-<lb/>
erst das <hi rendition="#i">antecedens</hi>, das Befindlichsein der Früchte auf dem<lb/>
Acker, Baum u. dgl., und erst mittelst dessen das <hi rendition="#i">conse-<lb/>
quens</hi>, die Einsammlung der Früchte, aufgehoben; <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F14;&#x03C2;&#x03B9;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C3;&#x03CD;&#x03BA;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> hei&#x017F;st also: die Feigen sind nicht auf den Bäu-<lb/>
men gegenwärtig, und somit auch nicht zum Einsammeln<lb/>
bereit, keineswegs aber umgekehrt: sie sind noch nicht<lb/>
eingesammelt, und stehen also noch auf den Bäumen. Aber<lb/>
nicht nur diese unerhörte Redefigur, da&#x017F;s, während der<lb/>
Form nach das <hi rendition="#i">antecedens</hi> aufgehoben wird, dem Sinne<lb/>
nach nur das <hi rendition="#i">consequens</hi> aufgehoben, das <hi rendition="#i">antecedens</hi> aber<lb/>
<pb n="243" facs="#f0262"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 100.</fw><lb/>
gesezt sein soll, sondern noch eine andere, die man bald<lb/>
Synchysis, bald Hyperbaton nennt, mu&#x017F;s bei dieser Erklä-<lb/>
rung angenommen werden. Denn als Angabe, da&#x017F;s damals<lb/>
die Feigen noch auf den Bäumen gewesen, giebt der in<lb/>
Rede stehende Zusaz nicht den Grund, warum Jesus auf<lb/>
jenem Baume keine fand, sondern, warum er welche er-<lb/>
wartete, er sollte also nicht hinter <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x1F72;&#x03BD; &#x03B5;&#x1FE6;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>,<lb/>
sondern nach <foreign xml:lang="ell">&#x1F26;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;, &#x03B5;&#x1F30; &#x1F04;&#x03C1;&#x03B1; &#x03B5;&#x1F51;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> stehen, eine<lb/>
Versetzung, welche aber nur beweist, da&#x017F;s diese ganze<lb/>
Erklärung gegen den Text läuft. Überzeugt einerseits, da&#x017F;s<lb/>
der Zusaz des Markus das Obwalten günstiger Umstände<lb/>
für das Vorhandensein von Feigen auf jenem Baume ver-<lb/>
neine, aber andrerseits doch bemüht, Jesu Erwartung zu<lb/>
rechtfertigen, suchten andre Erklärer jener Verneinung statt<lb/>
des allgemeinen Sinns, da&#x017F;s es überhaupt nicht an der Jahrs-<lb/>
zeit gewesen sei, wovon Jesus nothwendig hätte Notiz ha-<lb/>
ben müssen, den particulären zu geben, da&#x017F;s nur besondre<lb/>
Umstände, welche Jesu nicht nothwendig bekannt sein mu&#x017F;s-<lb/>
ten, der Fruchtbarkeit des Feigenbaums entgegengestanden<lb/>
haben. Ein ganz specielles Hinderni&#x017F;s wäre es gewesen,<lb/>
wenn etwa der Boden, in welchem der Baum wurzelte,<lb/>
ein unfruchtbarer gewesen wäre, und wirklich soll nach<lb/>
Einigen &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C3;&#x03CD;&#x03BA;&#x03C9;&#x03BD; einen für Feigen günstigen Boden be-<lb/>
zeichnen <note place="foot" n="10)">s. bei <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, z. d. St.</note>; Andere, mit mehr Achtung vor der Wortbe-<lb/>
deutung von <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>, bleiben zwar bei der Erklärung von<lb/>
günstiger Zeit, nur da&#x017F;s sie diese nicht universell von ei-<lb/>
ner stehend und alljährlich der Feigen ermangelnden Jah-<lb/>
reszeit, sondern nur von einem einzelnen, zufällig den Fei-<lb/>
gen ungünstigen Jahrgang verstehen <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, a, S. 175. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, b. Comm. 1,<lb/>
S. 782 f.</note>. Allein <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> ist<lb/>
zunächst die rechte Zeit im Gegensaz zur Unzeit, nicht eine<lb/>
günstige gegenüber einer ungünstigen; nun aber kann, wenn<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">16 *</fw><lb/>
<pb n="244" facs="#f0263"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
einer, auch in einem unfruchtbaren Jahrgang, zu der Zeit,<lb/>
in welcher sonst die Früchte zu reifen pflegen, solche sucht,<lb/>
doch nicht gesagt werden, da&#x017F;s es zur Unzeit sei, viel-<lb/>
mehr könnte ein Mi&#x017F;sjahr gerade dadurch bezeichnet wer-<lb/>
den, da&#x017F;s, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F26;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F41; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C0;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>, man nirgends<lb/>
welche gefunden habe. Jedenfalls, wenn der ganze Jahr-<lb/>
gang die Feigen, eine in Palästina so häufige Frucht, nicht<lb/>
begünstigte, mu&#x017F;ste Jesus die&#x017F;s fast ebensogut wissen, als<lb/>
wenn die unrechte Jahrszeit war: so da&#x017F;s das Räthsel<lb/>
bleibt, wie Jesus über eine Beschaffenheit des Baums, wel-<lb/>
che in Folge ihm bekannter Umstände nicht anders sein<lb/>
konnte, so ungehalten sein mochte.</p><lb/>
<p>Allein erinnern wir uns doch nur, wer es ist, dem<lb/>
wir jenen Zusaz verdanken. Es ist Markus, welcher in<lb/>
seinem erläuternden, veranschaulichenden Bestreben so Man-<lb/>
ches aus seinem Eignen zusezt, und dabei, wie längst an-<lb/>
erkannt ist, und auch wir auf unsrem Wege schon zur<lb/>
Genüge gefunden haben, nicht immer auf die überlegteste<lb/>
Weise zu Werke geht. So hier nimmt er gleich das erste<lb/>
Auffallende, was ihm begegnet, da&#x017F;s der Baum keine<lb/>
Früchte hatte, und ist eilig mit der Erklärung bei der<lb/>
Hand, es werde die Zeit nicht gewesen sein; merkt aber<lb/>
nicht, da&#x017F;s er, indem er physikalisch die Leerheit des Baums<lb/>
erklärt, dadurch das Verfahren Jesu moralisch unerklär-<lb/>
lich macht. Auch die oben erwähnte Abweichung von Mat-<lb/>
thäus in Betreff der Zeit, innerhalb welcher der Baum<lb/>
verdorrte, ist, weit entfernt, eine grö&#x017F;sere Urkundlichkeit<lb/>
des Markus in dieser Erzählung <note place="foot" n="12)">Wie <hi rendition="#k">Sieffert</hi> meint, über den Ursprung u. s. f. S. 113 ff.<lb/>
Vergl. dagegen meine Recens, in den Jahrh. f. wiss. Kritik,<lb/>
Nov. 1834.</note>, oder eine Neigung<lb/>
zu natürlicher Erklärung des Wunderbaren zu beweisen,<lb/>
wieder nur aus demselben veranschaulichenden Bestreben,<lb/>
wie der zulezt betrachtete Zusaz, hervorgegangen. Das<lb/>
<pb n="245" facs="#f0264"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 100.</fw><lb/>
Bild eines auf ein Wort hin plözlich verdorrenden Baums<lb/>
fällt der Einbildungskraft schwer zu vollziehen: wogegen<lb/>
es nicht übel dramatisch genannt werden kann, den Pro-<lb/>
ce&#x017F;s des Verdorrens hinter die Scene zu verlegen, und erst<lb/>
von dessen Resultate die später Vorübergehenden Ansicht<lb/>
nehmen zu lassen. &#x2014; Mit seiner Behauptung übrigens, es<lb/>
sei damals, etliche Tage vor Ostern, keine Zeit für Feigen ge-<lb/>
wesen, hätte, auf die klimatischen Verhältnisse Palästina's<lb/>
gesehen, Markus insofern recht, als in so früher Jahrszeit<lb/>
die frisch getriebenen Feigen jenes Jahrgangs noch nicht<lb/>
reif waren, indem die Frühfeige oder Boccore doch erst<lb/>
um die Mitte oder gegen Ende Juni's, die eigentliche Fei-<lb/>
ge, die Kermus, aber gar erst im Augustmonat reif wird.<lb/>
Dagegen konnte um die Osterzeit noch vom vorigen Herbst<lb/>
und über den Winter her die dritte Frucht des Feigen-<lb/>
baums, die späte Kermus, hie und da auf einem Baume<lb/>
angetroffen werden <note place="foot" n="13)">s. <hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 168 f.; <hi rendition="#k">Winer</hi>, b. Realw. d. A. Fei-<lb/>
genbaum.</note>, wie denn nach Josephus ein Theil<lb/>
von Palästina (das Uferland des galiläischen Sees, freilich<lb/>
fruchtbarer, als die Gegend um Jerusalem, wo die frag-<lb/>
liche Geschichte vorgieng) <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x1FE6;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B4;&#x03AD;&#x03BA;&#x03B1; &#x03BC;&#x03B7;&#x03C3;&#x1F76;&#x03BD; &#x1F00;&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C0;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2;<lb/>
&#x03C7;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B7;&#x03B3;&#x03B5;&#x1FD6;</foreign> <note place="foot" n="14)">bell. jud. 3, 10, 8.</note>.</p><lb/>
<p>Doch wenn wir auch auf diese Weise die allerdings<lb/>
erschwerende Notiz des Markus, da&#x017F;s der Mangel des<lb/>
Baums kein wirklicher gewesen, sondern nur Jesu ver-<lb/>
möge einer irrigen Erwartung so erschienen sei, auf die<lb/>
Seite gebracht haben: so bleibt uns doch auch nach Mat-<lb/>
thäus noch das Mi&#x017F;sverhältni&#x017F;s, da&#x017F;s Jesus wegen eines<lb/>
vielleicht blo&#x017F;s vorübergehenden Mangels einen Naturgegen-<lb/>
stand zu Grunde gerichtet hätte. Weil ihn hiezu weder<lb/>
ökonomische Rücksichten, da er nicht Eigenthümer des<lb/>
Baumes war, noch auch moralische Absichten &#x2014; auf einen<lb/>
<pb n="246" facs="#f0265"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
bewu&#x017F;stlosen Naturgegenstand &#x2014; bewogen haben können,<lb/>
so hat man den Ausweg ergriffen, als das eigentliche Ob-<lb/>
jekt, auf welches Jesus hier wirken wollte, die Jünger<lb/>
zu substituiren, den Baum aber und was Jesus an ihm<lb/>
that, als blo&#x017F;ses Mittel seiner Absicht auf jene zu betrach-<lb/>
ten. Die&#x017F;s ist die symbolische Auffassung, durch welche<lb/>
schon die Kirchenväter, und nun auch die meisten ortho-<lb/>
doxen Theologen unter den Neueren, die Handlungsweise<lb/>
Jesu von dem Vorwurf des Unpassenden zu befreien ge-<lb/>
meint haben. Nicht Erbo&#x017F;sung über den Baum, der sei-<lb/>
nem Hunger keine Stillung bot, war hienach die Stimmung<lb/>
Jesu bei diesem Akte, sein Zweck nicht schlechtweg die<lb/>
Vertilgung des unfruchtbaren Gewächses: sondern mit Be-<lb/>
sonnenheit hat er die Gelegenheit eines früchteleer befun-<lb/>
denen Baumes dazu benüzt, den Jüngern durch eine sym-<lb/>
bolische Handlung anschaulicher und unverge&#x017F;slicher als<lb/>
durch Worte die Wahrheit zu machen, die nun entweder<lb/>
speciell so gefa&#x017F;st werden kann, da&#x017F;s das jüdische Volk,<lb/>
welches beharrlich keine Gott und dem Messias gefälligen<lb/>
Früchte bringe, zu Grunde gehen werde, oder allgemeiner<lb/>
so, da&#x017F;s überhaupt jeder, der von guten Werken so ent-<lb/>
blö&#x017F;st sei, wie dieser Baum von Früchten, einem ähnlichen<lb/>
Strafgerichte entgegenzusehen habe <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Ullmann</hi>, über die Unsündlichkeit Jesu, in seinen Studien,<lb/>
1, S. 50. <hi rendition="#k">Sieffert</hi>, a. a. O. S. 115 ff. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 783 f.</note>. Mit Recht inde&#x017F;s<lb/>
fordern andre Ausleger, wenn Jesus mit der Handlung<lb/>
die&#x017F;s bezweckte, so hätte er sich irgendwie darüber erklä-<lb/>
ren müssen <note place="foot" n="16)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 170; <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 128; auch <hi rendition="#k">Sieffert</hi>,<lb/>
a. a. O.</note>; denn war bei seinen Gleichni&#x017F;sreden eine<lb/>
Auslegung nöthig, so war sie bei einer Handlung um<lb/>
so unentbehrlicher, je mehr diese ohne eine derartige Hin-<lb/>
weisung auf einen ausser ihr liegenden Zweck als Zweck<lb/>
für sich selbst gefa&#x017F;st werden mu&#x017F;ste. Zwar lie&#x017F;se sich auch<lb/>
<pb n="247" facs="#f0266"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 100.</fw><lb/>
hier, wie sonst, annehmen, Jesus habe wohl zur Verstän-<lb/>
digung seiner Jünger über das von ihm Vollzogene noch<lb/>
etwas gesprochen, was jedoch die Referenten, mit dem<lb/>
Wunderfaktum zufrieden, weggelassen haben. Allein sollte<lb/>
Jesus eine Deutung seiner Handlung im angegebenen sym-<lb/>
bolischen Sinne gegeben haben, so hätten die Evangelisten<lb/>
diese Rede nicht blo&#x017F;s verschwiegen, sondern eine falsche<lb/>
an deren Stelle gesezt; denn sie lassen Jesum nach seinem<lb/>
Vornehmen mit dem Baume nicht schweigen, sondern aus<lb/>
Anla&#x017F;s einer verwundrungsvollen Frage seiner Jünger, wie<lb/>
es mit dem Baume zugegangen, eine Erläuterung geben,<lb/>
welche aber nicht jene symbolische, sondern von ihr ver-<lb/>
schieden, ja ihr entgegengesezt ist. Denn wenn Jesus ih-<lb/>
nen sagt, sie sollen sich über das Verdorren des Feigen-<lb/>
baums auf sein Wort hin nicht wundern, mit nur weni-<lb/>
gem Glauben werden sie noch Grö&#x017F;seres zu thun im Stande<lb/>
sein: so legt er das Hauptgewicht auf sein Thun in der<lb/>
Sache, nicht auf den Zustand und das Leiden des Baums<lb/>
als Symbole; er hätte also, wenn doch auf das Leztere<lb/>
sein Absehen gieng, zweckwidrig zu seinen Jüngern ge-<lb/>
sprochen, oder vielmehr, wenn er so sprach, kann jenes<lb/>
seine Absicht nicht gewesen sein. Ebendamit fällt auch<lb/>
<hi rendition="#k">Sieffert</hi>'s, ohnehin aus der Luft gegriffene Hypothese,<lb/>
da&#x017F;s Jesus zwar nicht nach, wohl aber vor jenem Akte,<lb/>
auf dem Weg zum Feigenbaum hin, über den Zustand und<lb/>
die Zukunft des israëlitischen Volks mit seinen Jüngern<lb/>
Gespräche geführt habe, zu welchen die symbolische Ver-<lb/>
wünschung des Baums nur als von selbst verständlicher<lb/>
Schlu&#x017F;sstein gefügt worden sei; denn alles durch jene Ein-<lb/>
leitung etwa angebahnte Verständni&#x017F;s des fraglichen Aktes<lb/>
hätte, zumal bei der Neigung der Zeit zum Mirakulösen,<lb/>
durch jenes Nachwort, welches nur die wunderbare Seite<lb/>
des Faktums berücksichtigte, wieder zu Nichte gemacht<lb/>
werden müssen. Mit Recht hat daher <hi rendition="#k">Ullmann</hi> den hin-<lb/>
zugefügten Worten Jesu so weit nachgegeben, da&#x017F;s er der<lb/>
<pb n="248" facs="#f0267"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
von ihm zulässig gefundenen symbolischen Auffassung die<lb/>
andere noch vorzieht, welche auch sonst schon vorgetra-<lb/>
getragen war <note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">Heydenreich</hi>, in den theol. Nachrichten, 1814, Mai, S. 121 ff.</note>, Jesus habe durch die Wunderhandlung<lb/>
den Seinigen einen neuen Beweis seiner Machtvollkommen-<lb/>
heit geben wollen, um dadurch ihr Vertrauen auf ihn für<lb/>
die bevorstehenden Gefahren zu stärken. Oder vielmehr,<lb/>
da eine specielle Beziehung auf das bevorstehende Leiden<lb/>
nirgends hervorgehoben, und in den Worten Jesu nichts<lb/>
enthalten ist, was er nicht auch schon früher gesagt hätte<lb/>
(Matth. 17, 20. Luc. 17, 6.): so mu&#x017F;s man mit <hi rendition="#k">Fritzsche</hi><lb/>
als die Ansicht der Referenten ganz allgemein diese aus-<lb/>
sprechen, Jesus habe seinen Unwillen über die Unfrucht-<lb/>
barkeit des Feigenbaums als Gelegenheit zur Verrichtung<lb/>
eines Wunders benüzt, dessen Zweck nur der allgemeine<lb/>
aller seiner Wunder war, sich als Messias zu beurkun-<lb/>
den <note place="foot" n="18)">Comm. in Matth. p. 637.</note>. Ganz in dem von <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> gezeichneten <note place="foot" n="19)">Comm. in Marc. p. 481: Male &#x2014; vv. dd. in eo haeserunt,<lb/>
quod Jesus sine ratione innocentem ficum aridam reddidisse<lb/>
videretur, mirisque argutiis usi sunt, ut aliquod hujus rei<lb/>
consilium fuisse ostenderent. Nimirum apostoli, evangelistae<lb/>
et omnes primi temporis Christiani, qua erant ingeniorum<lb/>
simplicitate, quid quantumque Jesus portentose fecisse dice-<lb/>
retur, curarunt tantummodo, non quod Jesu in edendo mi-<lb/>
raculo consilium fuerit, subtiliter et argute quaesiverunt.</note> Geist<lb/>
der Referenten spricht daher Euthymius, wenn er alles<lb/>
Grübeln über den besondern Zweck der Handlung verbie-<lb/>
tet, und nur im Allgemeinen auf das Wunder in ihr zu<lb/>
sehen ermahnt <note place="foot" n="20)"><foreign xml:lang="ell">&#x039C;&#x1F74; &#x1F00;&#x03BA;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;, &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AF; &#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CE;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C6;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;, &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F44;&#x03BD;&#x0387; &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70;<lb/>
&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F45;&#x03C1;&#x03B1; &#x03C4;&#x1F78; &#x03D1;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03D1;&#x03B1;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B6;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B1;&#x03C5;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B3;&#x03CC;&#x03BD;.</foreign></note>. Keineswegs aber folgt daraus, da&#x017F;s<lb/>
auch wir uns des Nachdenkens hierüber enthalten, und<lb/>
ohne Weiteres das Wunder glaubig hinnehmen mü&#x017F;sten:<lb/>
vielmehr können wir uns der Bemerkung nicht erwehren,<lb/>
<pb n="249" facs="#f0268"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 100.</fw><lb/>
da&#x017F;s das besondere Wunder, welches wir hier haben, we-<lb/>
der aus dem allgemeinen Zweck des Wunderthuns über-<lb/>
haupt, noch aus irgend einem besondern Zweck und Grund<lb/>
als wirklich von Jesu verrichtet sich erklären lä&#x017F;st, viel-<lb/>
mehr in jeder Hinsicht seiner Theorie wie sonstigen Praxis<lb/>
widerstrebt, und de&#x017F;swegen mit grö&#x017F;serer Bestimmtheit als<lb/>
irgend ein andres, auch abgesehen von der Frage über die<lb/>
physische Möglichkeit, für ein solches erklärt werden mu&#x017F;s,<lb/>
welches Jesus nicht wirklich verrichtet haben kann.</p><lb/>
<p>Indem uns nun aber noch der positive Nachweis der-<lb/>
jenigen Veranlassung obliegt, durch welche, auch ohne ge-<lb/>
schichtlichen Grund, eine solche Erzählung entstehen konn-<lb/>
te: so finden wir in unsrer gewöhnlichen Quelle, dem A.<lb/>
T., zwar wohl manche bildliche Reden und Erzählungen<lb/>
von Bäumen und von Feigenbäumen insbesondere, aber<lb/>
keine, welche zu unsrer Erzählung eine so specifische Ver-<lb/>
wandtschaft hätte, da&#x017F;s wir sagen könnten, diese sei jener<lb/>
nachgebildet. Statt dessen aber dürfen wir im N. T. nicht<lb/>
weit blättern, so finden wir schon, zuerst in des Täufers<lb/>
(Matth. 3, 10.), dann in Jesu eigenem Munde (7, 19.) die<lb/>
Gnome von dem Baum, der, weil er keine gute Frucht<lb/>
trägt, abgehauen und in's Feuer geworfen wird, und wei-<lb/>
terhin (Luc. 13, 6 ff.) findet sich dieses Thema zu der fin-<lb/>
girten Geschichte eines Herrn ausgeführt, welcher auf ei-<lb/>
nem Feigenbaum in seinem Weinberge drei Jahre lang ver-<lb/>
geblich Früchte sucht, und de&#x017F;swegen denselben umhauen<lb/>
lassen will, wenn nicht durch die Fürbitte des Gärtners<lb/>
ihm noch eine einjährige Frist ausgewirkt würde. Schon<lb/>
Kirchenväter haben in der Verwünschung des Feigenbaums<lb/>
nur eine thatsächliche Ausführung der Parabel vom Fei-<lb/>
genbaum gefunden <note place="foot" n="21)">Ambrosius, Comm. in Luc. z. d. St.</note>; freilich in dem Sinne der vorhin<lb/>
angeführten Erklärung, da&#x017F;s Jesus selbst den damaligen<lb/>
Zustand und das bevorstehende Schicksal des jüdischen<lb/>
<pb n="250" facs="#f0269"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Volks wie früher durch eine bildliche Rede, so damals durch<lb/>
eine symbolische Handlung habe darstellen wollen; was,<lb/>
wie wir gesehen haben, undenkbar ist. Dennoch werden<lb/>
wir uns der Vermuthung nicht erwehren können, da&#x017F;s<lb/>
wir hier ein und dasselbe Thema in drei verschiedenen<lb/>
Gestalten vor uns haben, zuerst in concentrirtester Form<lb/>
als Gnome, dann zur Parabel erweitert, und endlich zur<lb/>
Geschichte realisirt; wobei wir nur nicht annehmen, da&#x017F;s<lb/>
Jesus, was er zweimal durch Worte, zulezt auch noch<lb/>
durch eine Handlung dargestellt, sondern, da&#x017F;s die Tradi-<lb/>
tion, was sie als Gnome und parabolische Geschichte vor-<lb/>
fand, auch vollends zur wirklichen Begebenheit gemacht<lb/>
habe. Da&#x017F;s in dieser wirklichen Geschichte das Ende des<lb/>
Baums ein etwas andres ist, als was ihm in der Gnome<lb/>
und Gleichni&#x017F;srede angedroht wird, nämlich Verdorren<lb/>
statt des Umgehauenwerdens, darf nicht zum Ansto&#x017F;s ge<lb/>
reichen. Denn war die Parabel einmal zur wirklichen<lb/>
Geschichte, mit dem Subjekt Jesus, geworden, war also<lb/>
ihr ganzer didaktischer und symbolischer Gehalt in der äus-<lb/>
seren Handlung aufgegangen: so mu&#x017F;ste diese, sollte sie<lb/>
noch Gewicht und Interesse haben, als Wunderhandlung<lb/>
sich bestimmen, also die durch Axt und Hauen natürlich<lb/>
vermittelte Vertilgung des Baums in ein unmittelbares Ver-<lb/>
dorren auf das Wort Jesu sich verwandeln. Zwar scheint<lb/>
gegen diese Ansicht von der Erzählung, nach welcher ihr<lb/>
innerster Kern doch kein andrer als ein symbolischer blie-<lb/>
be, sich ebendasselbe, was gegen die oben erwogene, ein-<lb/>
wenden zu lassen, da&#x017F;s nämlich die daran sich knüpfen-<lb/>
de Rede Jesu einer solchen Auffassung widerstrebe. Al-<lb/>
lein bei unsrer Ansicht von den Berichten sind wir befugt,<lb/>
zu sagen, da&#x017F;s mit der Umwandlung der Parabel zur Ge-<lb/>
schichte in der Tradition auch der ursprüngliche Sinn von<lb/>
jener verloren gieng, und, indem das Wunderbare als der<lb/>
Nerv der Sache betrachtet zu werden anfieng, irrigerweise<lb/>
jene, die Wundermacht und Glaubenskraft betreffende Re-<lb/>
<pb n="251" facs="#f0270"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Neuntes Kapitel</hi>. §. 100.</fw><lb/>
de damit verknüpft wurde. Sogar die besondere Veranlas-<lb/>
sung, warum gerade die Rede vom Bergeversetzen an die<lb/>
Erzählung vom Feigenbaum angeknüpft ist, lä&#x017F;st sich mit<lb/>
Wahrscheinlichkeit nachweisen. Die Glaubenskraft, wel-<lb/>
che hier durch ein von Erfolg begleitetes Sprechen zu einem<lb/>
Berge: <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B2;&#x03BB;&#x03AE;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03D1;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> dargestellt ist,<lb/>
findet sich anderswo (Luc. 17,6.) versinnbildlicht durch ein<lb/>
ebenso wirksames Sprechen zu einer Art von Feigenbaum<lb/>
<foreign xml:lang="ell">(&#x03C3;&#x03C5;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;): &#x1F10;&#x03BA;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B6;&#x03CE;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C6;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B5;&#x03CD;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C3;&#x1FC3;</foreign>. So<lb/>
erinnerte der verwünschte Feigenbaum, sobald sein Ver-<lb/>
dorren als Wirkung der Wunderkraft Jesu gefa&#x017F;st wurde,<lb/>
an den durch die wunderbare Kraft des Glaubens zu ver-<lb/>
pflanzenden Baum oder Berg, und so wurde dieses Diktum<lb/>
jenem Faktum angehängt. Hier also gebührt dem dritten<lb/>
Evangelium der Prei&#x017F;s, welches uns die Parabel von der<lb/>
unfruchtbaren &#x03C3;&#x03C5;&#x03BA;&#x1FC6;, und die Gnome von der durch den<lb/>
Glauben zu verpflanzenden &#x03C3;&#x03C5;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; getrennt und rein,<lb/>
jede in ihrer ursprünglichen Form und Bedeutung, erhal-<lb/>
ten hat: während die beiden andern Synoptiker die Para-<lb/>
bel zur Geschichte umgebildet, die Gnome aber (in etwas<lb/>
andrer Form) zu einer falschen Deutung jener angeblichen<lb/>
Geschichte verwendet haben.</p></div></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="252" facs="#f0271"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>.<lb/>
Jesu Verklärung und lezte Reise nach<lb/>
Jerusalem.</hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div n="2"><head>§. 101.<lb/>
Die Verklärung Jesu als wunderbarer äusserer Vorgang.</head><lb/>
<p>Mit den bisher untersuchten Wundererzählungen<lb/>
konnte die Geschichte von der Verklärung Jesu auf dem<lb/>
Berge nicht mehr verbunden werden, nicht blo&#x017F;s weil sie<lb/>
kein von Jesu verrichtetes Wunder, wie jene, vielmehr ein<lb/>
an ihm vorgegangenes betrifft, sondern auch weil sie als<lb/>
ein für sich stehender Moment im Leben Jesu hervortritt,<lb/>
welche der Gleichartigkeit wegen nur etwa mit der Taufe<lb/>
und Auferstehung zusammengestellt werden könnte; wie<lb/>
denn <hi rendition="#k">Herder</hi> mit Recht diese drei Begebenheiten als die<lb/>
drei lichten Punkte himmlischer Beurkundung im Leben<lb/>
Jesu bezeichnet hat <note place="foot" n="1)">Vom Erlöser der Menschen nach unsern drei ersten Evan-<lb/>
gelien, S. 114.</note>.</p><lb/>
<p>So, wie sich die synoptische Erzählung (Matth. 17,<lb/>
1 ff. Marc. 9, 2 ff. Luc. 9, 28 ff.) &#x2014; denn im vierten Evan-<lb/>
gelium fehlt die Geschichte &#x2014; dem ersten Anblick darbie-<lb/>
tet, haben wir hier einen wirklichen äusseren und zwar<lb/>
wunderbaren Vorgang: als Jesus 6&#x2014;8 Tage nach seiner<lb/>
ersten Leidensverkündigung mit seinen drei vertrautesten<lb/>
Jüngern einen hohen Berg bestieg, waren diese Zeugen,<lb/>
wie mit Einem Male sein Angesicht und selbst seine Klei-<lb/>
der in überirdischem Glanze sich verklärten, wie zwei<lb/>
ehrwürdige Gestalten aus dem Geisterreich, Moses und<lb/>
<pb n="253" facs="#f0272"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 101.</fw><lb/>
Elias, erschienen, sich mit ihm zu unterreden, und wie<lb/>
endlich aus einer lichten Wolke eine himmlische Stimme<lb/>
Jesum für Gottes Sohn, dem sie Gehör zu schenken hät-<lb/>
ten, erklärte.</p><lb/>
<p>Diese wenigen Züge der Geschichte regen eine Men-<lb/>
ge Fragen an, um deren Sammlung sich <hi rendition="#k">Gabler</hi> ein be-<lb/>
sonderes Verdienst erworben hat <note place="foot" n="2)">In einer Abhandlung über die Verklärungsgeschichte, in s.<lb/>
neuesten theol. Journal, 1. Bd. 5. Stück, S. 517 ff. Vgl.<lb/>
<hi rendition="#k">Bauer</hi>, hebr. Mythol. 2, S. 233 ff.</note>. Bei jedem der drei<lb/>
Momente des Vorgangs, dem Glanze, der Todtenerschei-<lb/>
nung, und der Stimme, lä&#x017F;st sich sowohl nach der Mög-<lb/>
lichkeit, als nach dem zureichenden Zwecke fragen. Wo-<lb/>
her soll vorerst der ausserordentliche Glanz an Jesum ge-<lb/>
kommen sein? Bedenkt man, da&#x017F;s von einem <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;-<lb/>
&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> Jesu die Rede ist, so scheint nicht an ein blo&#x017F;ses Be-<lb/>
schienenwerden von aussen her, sondern an eine von innen<lb/>
kommende Verklärung gedacht werden zu müssen, so zu<lb/>
sagen an ein momentanes Durchleuchten der göttlichen <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;</foreign><lb/>
durch die menschliche Hülle, wie auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> diese<lb/>
Begebenheit als einen Hauptmoment in dem Läuterungs-<lb/>
und Verklärungsprocesse fa&#x017F;st, in welchem er die Leiblich-<lb/>
keit Jesu während seines ganzen Lebens bis zur Himmel-<lb/>
fahrt begriffen denkt <note place="foot" n="3)">b. Comm. 1, S. 534 f.</note>. Allein, ohne das schon oben<lb/>
Gesagte hier weiter auszuführen, da&#x017F;s Jesus entweder kein<lb/>
wahrer Mensch war, oder die mit ihm während seines Le-<lb/>
bens vorgegangene Läuterung eine andere gewesen sein<lb/>
mu&#x017F;s, als welche in einem Licht- und Leichtwerden des<lb/>
Körpers bestand: so ist in keinem Falle zu begreifen, wie<lb/>
an einem solchen Verklärungsproce&#x017F;s ausser seinem Lei-<lb/>
be auch seine Kleider theilnehmen konnten. Möchte man<lb/>
dieses lezteren Punktes wegen lieber an eine Beleuchtung<lb/>
von aussen denken, so wäre die&#x017F;s dann keine Metamorpho-<lb/>
<pb n="254" facs="#f0273"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
se, von welcher doch die Evangelisten sprechen: so da&#x017F;s<lb/>
also diese Scene zu keiner in sich zusammenstimmenden<lb/>
Anschauung gebracht werden kann, wofern man nicht et-<lb/>
wa mit <hi rendition="#k">Olshausen</hi> beides verbunden, Jesum sowohl strah-<lb/>
lend als bestrahlt, sich denken will. Aber war dieser Glanz<lb/>
auch möglich: immer bleibt doch die Frage, wozu er denn<lb/>
gedient haben soll? Sagt man, was am nächsten liegt:<lb/>
um Jesum zu verherrlichen, so war der geistigen Verherr-<lb/>
lichung gegenüber, welche Jesus durch Rede und That<lb/>
sich selber gab, diese physische durch glänzende Beleuch-<lb/>
tung eine sehr unwesentliche, und fast kindisch zu nen-<lb/>
nen; soll sie aber dennoch zur Erhaltung des allzuschwa-<lb/>
chen Glaubens nöthig gewesen sein, so mü&#x017F;ste sie vor der<lb/>
Menge, oder doch vor dem weiteren Kreise der Jünger,<lb/>
nicht aber vor dem engsten Ausschlu&#x017F;s der kräftigsten vor-<lb/>
genommen, mindestens den wenigen Augenzeugen nicht<lb/>
die Mittheilung gerade für die am meisten kritische Zeit,<lb/>
bis zur Auferstehung, untersagt worden sein. &#x2014; Mit ver-<lb/>
stärkter Kraft kehren diese beiden Fragen bei dem zweiten<lb/>
Moment in unserer Geschichte, bei der Erscheinung der<lb/>
beiden Verstorbenen, wieder. Können abgeschiedene See-<lb/>
len den Lebenden erscheinen? und wenn, wie es scheint,<lb/>
die beiden Gottesmänner mit ihrem vormaligen, nur ver-<lb/>
klärten, Leibe sich zeigten, woher nahmen sie diesen &#x2014;<lb/>
nach biblischer Vorstellung &#x2014; vor der allgemeinen Auf-<lb/>
erstehung? Zwar bei Elias, der ohne Ablegung des Kör-<lb/>
pers gen Himmel fuhr, macht die&#x017F;s weniger Schwierig-<lb/>
keit: allein Moses war doch gestorben, und sein Leich-<lb/>
nam begraben worden. Vollends aber zu welchem Zweck<lb/>
sollten die beiden gro&#x017F;sen Todten erschienen sein? Die<lb/>
evangelische Darstellung, indem sie die beiden Gestal-<lb/>
ten als <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03C5;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF7; <hi rendition="#i">&#x1F38;</hi></foreign>. darstellt, scheint den Zweck der<lb/>
Erscheinung in Jesum zu setzen; näher, wenn Lukas recht<lb/>
hat, bezog sich dieselbe auf das Jesu bevorstehende Lei-<lb/>
den und Sterben. Aber angekündigt können sie ihm die&#x017F;s<lb/>
<pb n="255" facs="#f0274"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 101.</fw><lb/>
nicht erst haben, da der einstimmigen Angabe der Synop-<lb/>
tiker zufolge schon eine Woche vorher er selbst es voraus-<lb/>
gesagt hatte (Matth. 16, 21 parall.). Daher vermuthet man,<lb/>
durch Moses und Elias sei Jesus nur von den näheren<lb/>
Umständen und Verhältnissen seines Todes genauer unter-<lb/>
richtet worden <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, a. a. O. S. 537.</note>; allein einerseits ist es der Stellung,<lb/>
welche die Evangelien Jesu zu den alten Propheten geben,<lb/>
nicht angemessen, da&#x017F;s er von ihnen Belehrung bedurft<lb/>
haben soll, andrerseits hatte Jesus schon früher sein Lei-<lb/>
den mit so genauen Zügen vorhergesagt, da&#x017F;s die speciel-<lb/>
leren Eröffnungen aus der Geisterwelt nur etwa das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C1;&#x03B1;&#x03B4;&#x03AF;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F14;&#x03D1;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; und &#x1F10;&#x03BC;&#x03C0;&#x03C4;&#x03CD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>, wovon er erst<lb/>
später sagt (Matth. 20, 19. Marc. 10, 34.), betroffen haben<lb/>
könnten. Oder sollte die an Jesum zu machende Mitthei-<lb/>
lung nicht sowohl in einer Belehrung, als in einer Stär-<lb/>
kung für sein bevorstehendes Leiden bestehen: so ist um<lb/>
diese Zeit noch keine Spur eines Gemüthszustands bei Je-<lb/>
su vorhanden, welcher einen Beistand dieser Art zu er-<lb/>
heischen scheinen konnte; für das spätere Leiden aber<lb/>
hätte diese so frühe Stärkung doch nicht hingereicht, wie<lb/>
wir daraus sehen, da&#x017F;s in Gethsemane eine weitere nöthig<lb/>
war. Werden wir so, wiewohl bereits gegen die Anlage<lb/>
des Textes, zu dem Versuch veranla&#x017F;st, ob sich der Er-<lb/>
scheinung nicht vielleicht eine Beziehung auf die Jünger<lb/>
geben lasse, so reicht der Zweck der Glaubensstärkung<lb/>
überhaupt zur Begründung einer so besondern Veranstal-<lb/>
tung theils als zu allgemein nicht aus, theils mü&#x017F;ste Jesus<lb/>
in der Parabel vom reichen. Mann den leitenden Grundsaz<lb/>
der göttlichen Fügungen in dieser Beziehung falsch gedeu-<lb/>
tet haben, wenn er ihn dahin aussprach, da&#x017F;s, wer den<lb/>
Schriften des Mosses und der Propheten &#x2014; und wie viel<lb/>
mehr, wer dem gegenwärtigen Christus &#x2014; kein Gehör<lb/>
schenke, auch durch einen wiederkehrenden Todten nicht<lb/>
<pb n="256" facs="#f0275"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
zum Glauben gebracht werden würde, we&#x017F;swegen denn<lb/>
eine solche Erscheinung, wenigstens zu jenem Zwecke, von<lb/>
Gott nicht verfügt werde. Der speciellere Zweck, die<lb/>
Jünger von der Übereinstimmung der Lehre und Schick-<lb/>
sale Jesu mit Moses und den Propheten zu überzeugen,<lb/>
war zum Theil schon erreicht, zum Theil aber wurde er<lb/>
es erst nach dem Tode und der Auferstehung Jesu und der<lb/>
Ausgie&#x017F;sung des Geistes, ohne da&#x017F;s die Verklärung in die-<lb/>
ser Hinsicht irgend Epoche gemacht hätte. &#x2014; Endlich die<lb/>
Stimme aus der lichten Wolke (ohne Zweifel der <hi rendition="#i">Schechi-<lb/>
nah</hi>) ist, gleich der bei der Taufe, eine Gottesstimme;<lb/>
aber wie authropomorphistisch mu&#x017F;s die Vorstellung von<lb/>
Gott sein, welche ein wirkliches hörbares Sprechen Got-<lb/>
tes für möglich hält: oder wenn hier nur von einer Mit-<lb/>
theilung Gottes an das geistige Ohr die Rede sein soll <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 539. vgl. 178.</note>,<lb/>
so ist damit die Sache in das Visionäre hinübergespielt, und<lb/>
in eine ganz andere Betrachtungsweise übergesprungen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 102.<lb/>
Die natürliche Auffassung der Erzählung in verschiedenen Formen.</head><lb/>
<p>Den ausgeführten Schwierigkeiten derjenigen Ansicht,<lb/>
welche die Verklärung Jesu als wunderbare und zwar äus-<lb/>
sere Begebenheit betrachtet, hat man dadurch zu entgehen<lb/>
gesucht, da&#x017F;s man den ganzen Vorgang in das Innere der<lb/>
dabei betheiligten Personen verlegte. Hiebei braucht das<lb/>
Wunderbare nicht sogleich aufgegeben zu werden, nur<lb/>
scheint es als ein im menschlichen Innern gewirktes Wun-<lb/>
der einfacher und denkbarer zu sein. Man nimmt daher<lb/>
an, da&#x017F;s durch göttliche Einwirkung das geistige Wesen<lb/>
der drei Apostel, und wohl auch Jesu selbst, bis zur<lb/>
Ekstase gesteigert worden sei, in welcher sie entweder<lb/>
wirklich mit der höheren Welt in Berührung traten,<lb/>
oder deren Gestalten auf's Lebendigste selbst produci-<lb/>
<pb n="257" facs="#f0276"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 102.</fw><lb/>
ren konnten, d. h. man denkt sich den Vorgang als Vi-<lb/>
sion <note place="foot" n="1)">So Tertull. adv. Marcion. 4, 22; <hi rendition="#k">Herder</hi>, a. a. O. S. 115 f.,<lb/>
welchen auch <hi rendition="#k">Gratz</hi>, Comm. z. Matth. 2, S. 163 f. 169. bei-<lb/>
stimmt.</note>. Allein die erste Stütze dieser Auffassung, da&#x017F;s ja<lb/>
Matthäus selbst durch den Ausdruck: &#x1F45;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B1; (V. 9.) die<lb/>
Sache als einen blo&#x017F;s subjektiven, visionären Vorgang be-<lb/>
zeichne, weicht alsbald, wenn man sich erinnert, da&#x017F;s we-<lb/>
der in der Wortbedeutung von &#x1F45;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B1; das Merkmal des<lb/>
blo&#x017F;s Innerlichen liegt, noch auch der N. T.liche Sprach-<lb/>
gebrauch den Ausdruck nur für innere, sondern, wie A. G.<lb/>
7, 31., ebenso auch für äussere Anschauungen verwendet <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 552. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 533.</note>.<lb/>
Die Sache selbst betreffend aber ist es unwahrscheinlich,<lb/>
und auch in der Schrift beispiellos, da&#x017F;s Mehrere, wie hier<lb/>
Drei oder Viere, an demselben Gesichte Theil gehabt hät-<lb/>
ten <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, a. a. O.</note>; wozu noch kommt, da&#x017F;s die ganze schwierige Frage<lb/>
nach der Zweckmä&#x017F;sigkeit einer solchen wunderbaren Ver-<lb/>
anstaltung auch bei dieser Auffassung der Sache wiederkehrt.</p><lb/>
<p>Diesen Ansto&#x017F;s zu vermeiden, haben daher Andere den<lb/>
Vorgang zwar im Innern der betheiligten Personen belas-<lb/>
sen, aber als Produkt einer natürlichen Thätigkeit der<lb/>
Seele, das Ganze mithin für einen Traum erklärt <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Rau</hi>, symbola ad illustrandam Evv. de metamorphosi J. Chr.<lb/>
narrationem; <hi rendition="#k">Gabler</hi>, a. a. O. S. 539 ff. <hi rendition="#k">Ruinöl</hi>, Comm. z.<lb/>
Matth. p. 459 ff.</note>. Wäh-<lb/>
rend oder nach einem von Jesu oder ihnen selbst gespro-<lb/>
chenen Gebete, in welchem des Moses und Elias gedacht,<lb/>
und ihre Ankunft als messianischer Vorläufer gewünscht<lb/>
worden war, schliefen dieser Auffassung zufolge die drei<lb/>
Jünger ein, und träumten, indem wohl auch die von Jesu<lb/>
genannten Namen jener Beiden in ihre schlaftrunkenen Oh-<lb/>
ren hineintönten, als ob Moses und Elias gegenwärtig wä-<lb/>
ren und Jesus sich mit ihnen unterhielte, was ihnen auch<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 17</fw><lb/>
<pb n="258" facs="#f0277"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
bei'm ersten, trüben Erwachen noch einen Augenblick vor-<lb/>
schwebte. &#x2014; Wie die vorige Erklärung auf das <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> des<lb/>
Matthäus, so stüzt sich diese darauf, da&#x017F;s Lukas die Jün-<lb/>
ger als <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B5;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9; &#x1F55;&#x03C0;&#x03BD;&#x03C8;</foreign>, und erst gegen das Ende der<lb/>
Scene wieder als &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B3;&#x03C1;&#x03B7;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; bezeichnet (V. 32.).<lb/>
Auf die Handhabe, welche der dritte Evangelist hiemit der<lb/>
natürlichen Erklärung bietet, wird nun ein bedeutender Vor-<lb/>
zug seiner Erzählung vor der der beiden ersten begründet,<lb/>
indem die neueren Kritiker erklären, da&#x017F;s durch diese und<lb/>
andre Züge, welche die Begebenheit dem Natürlichen nä-<lb/>
her bringen, die Darstellung bei Lukas sich als die ur-<lb/>
sprüngliche, die des Matthäus dagegen durch Weglassung<lb/>
derselben sich als die abgeleitete erweise, da bei der wunder-<lb/>
süchtigen Richtung jener Zeit wohl Niemand solche, das<lb/>
Wunder mindernde Züge, wie das Schlafen der Jünger,<lb/>
hinzugedichtet haben würde <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Schulz</hi>, über das Abendmahl, S. 319; <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über<lb/>
den Lukas, S. 148 f.; vgl. auch <hi rendition="#k">Köster</hi>, Immanuel, S. 60 f.</note>. Diese Schlu&#x017F;sweise wür-<lb/>
den wir zu der unsrigen machen müssen, wenn wirklich<lb/>
der bezeichnete Zug nur im Sinne der natürlichen Erklä-<lb/>
rung aufgefa&#x017F;st werden könnte. Hier dürfen wir uns aber<lb/>
nur erinnern, wie bei einer andern Scene, in welcher das<lb/>
nach Lukas bei der Verklärung Jesu angekündigte Leiden<lb/>
in Erfüllung zu gehen anfieng, und bei welcher nach dem-<lb/>
selben Evangelisten gleichfalls eine himmlische Erscheinung<lb/>
Jesu zu Theil wurde, in Gethsemane nämlich, die Jünger<lb/>
ebenso, und zwar nach sämmtlichen Synoptikern, als <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;-<lb/>
&#x03B5;&#x03CD;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign> erscheinen (Matth. 26, 40 parall.). Konnte hier<lb/>
schon die blo&#x017F;s äussere, formelle Ähnlichkeit beider Sce-<lb/>
nen einen Referenten zur Übertragung des Zugs vom Schlaf<lb/>
in die Verklärungsgeschichte veranlassen: so konnte ihm<lb/>
noch mehr der Sinn und Inhalt dieses Zugs auch hier an<lb/>
seinem Orte scheinen. Durch das Schlafen der Jünger<lb/>
nämlich, eben während mit ihrem Meister das Wichtigste<lb/>
<pb n="259" facs="#f0278"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 102.</fw><lb/>
vorgeht, wird ihr unendlicher Abstand von ihm, ihre Un-<lb/>
fähigkeit, seine Höhe zu erreichen, und seine Überlegenheit<lb/>
bezeichnet; der Prophet, der Empfänger einer Offenba-<lb/>
rung, ist unter den gewöhnlichen Menschen wie ein Wa-<lb/>
chender unter Schlafenden: we&#x017F;swegen es sich ganz von<lb/>
selbst ergab, wie bei dem tiefsten Leiden, so auch hier<lb/>
bei der höchsten Verherrlichung Jesu die Jünger als schlaf-<lb/>
trunkene darzustellen. Ist somit dieser Zug so weit ent-<lb/>
fernt, der natürlichen Erklärung Vorschub zu thun, da&#x017F;s<lb/>
er vielmehr das an Jesu vorgegangene Wunder durch ei-<lb/>
nen Contrast heben will: so sind wir auch nicht mehr be-<lb/>
fugt, den Bericht des Lukas als den ursprünglichen anzu-<lb/>
sehen, und auf seine Angabe eine Erklärung des Vorfalls<lb/>
zu bauen, sondern umgekehrt werden wir an jenem Zu-<lb/>
saz, in Verbindung mit dem schon erwähnten V. 31., seine<lb/>
Darstellung als abgeleitete und ausgeschmückte erkennen <note place="foot" n="6)">Diese Einsicht hat <hi rendition="#k">Bauer</hi>, a. a. O. S. 237, <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, p. 556,<lb/>
und zum Theil auch <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 2, S. 447 f.</note>,<lb/>
und uns mehr an die der beiden ersten Evangelisten hal-<lb/>
ten müssen. Fällt auf diese Weise die Hauptstütze derje-<lb/>
nigen Auffassung, welche hier nur einen natürlichen Traum<lb/>
der Apostel sicht, so hat diese ausserdem noch eine Menge<lb/>
innerer Schwierigkeiten. Sie sezt nur die drei Jünger als<lb/>
träumend voraus, und lä&#x017F;st Jesum wachen, also nicht in<lb/>
der Illusion begriffen sein. Die ganze evangelische Dar-<lb/>
stellung lautet aber so, als ob Jesus so gut wie die Jün-<lb/>
ger die Erscheinung gehabt hätte; namentlich konnte er,<lb/>
wenn das Ganze nur ein Traum der Jünger war, ihnen<lb/>
nicht hernach sagen: <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B7;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BD;&#x1F76; &#x03B5;&#x1F34;&#x03C0;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F45;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B1;</foreign>, wodurch er<lb/>
sie ja eben in der Meinung bestärkt hätte, da&#x017F;s es etwas<lb/>
Besonderes und Wunderbares gewesen sei. Hatte aber<lb/>
auch Jesus keinen Theil an dem Traum, so bleibt es doch<lb/>
immer noch unerhört, da&#x017F;s drei Personen zu gleicher Zeit<lb/>
einen und denselben Traum haben sollten. Die&#x017F;s haben die<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">17 *</fw><lb/>
<pb n="260" facs="#f0279"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Freunde dieser Erklärung eingesehen, und daher soll nun<lb/>
eigentlich nur der feurige Petrus, der ja auch allein spre-<lb/>
che, so geträumt, die Referenten aber vermöge einer Syn-<lb/>
ekdoche allen drei Jüngern zugeschrieben haben, was nur<lb/>
Einem von ihnen begegnet war. Allein daraus, da&#x017F;s Pe-<lb/>
trus auch hier wie sonst den Sprecher macht, folgt nicht,<lb/>
da&#x017F;s auch er allein jenes Gesicht gehabt habe, wovon das<lb/>
Gegentheil aus den klaren Worten der Evangelisten durch<lb/>
keine Redefigur entfernt werden kann. Doch die in Rede<lb/>
stehende Erklärung der Sache bekennt ihre Unzulänglich-<lb/>
keit noch deutlicher. Nicht nur das laute Aussprechen der<lb/>
Namen des Moses und Elias von Seiten Jesu mu&#x017F;s in den<lb/>
Traum der Jünger unterstützend hineinspielen, sondern<lb/>
auch ein Gewitter wird zu Hülfe genommen, welches in<lb/>
denselben durch sein Blitze das Bild von überirdischem<lb/>
Glanz, und durch seine Donnerschläge das von Gesprächen<lb/>
und Himmelsstimmen hineingebracht, und sie auch nach<lb/>
ihrem Erwachen noch einige Zeit in der Täuschung erhal-<lb/>
ten haben soll. Doch da&#x017F;s die Jünger nach Lukas eben<lb/>
bei ihrem Erwachen (<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B3;&#x03C1;&#x03B7;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign>) die zwei Männer<lb/>
bei Jesu stehen sahen, sieht nicht wie eine blo&#x017F;se aus dem<lb/>
Traum in das Wachen herübergenommene Täuschung aus,<lb/>
we&#x017F;swegen denn <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> die weitere Annahme herbeizieht,<lb/>
da&#x017F;s, während die Jünger schliefen, wirklich zwei unbe-<lb/>
kannte Männer zu Jesu gekommen seien, welche die Er-<lb/>
wachenden sofort mit ihren Träumen in Verbindung ge-<lb/>
bracht, und für Moses und Elias gehalten haben. Durch<lb/>
diese Wendung der Ansicht sind nun alle diejenigen Mo-<lb/>
mente, welche die auf einen Traum zurückgehende Auf-<lb/>
fassung als innerlich vorschwebende betrachten sollte, wie-<lb/>
der nach aussen getreten, indem die Vorstellung eines<lb/>
Lichtglanzes durch die Blitze, die Meinung, Stimmen zu<lb/>
hören, durch den Donner, endlich die Vorstellung von<lb/>
zwei bei Jesu anwesenden Personen durch die wirkliche<lb/>
Gegenwart zweier Unbekannten hervorgebracht worden<lb/>
<pb n="261" facs="#f0280"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 102.</fw><lb/>
sein soll. Das Alles konnten die Jünger eigentlich nur im<lb/>
Wachen wahrnehmen, und fällt somit die Voraussetzung<lb/>
eines Traums als eine überflüssige hinweg.</p><lb/>
<p>Besser daher, sofern sie darin, da&#x017F;s ihrer Drei an<lb/>
Einem Traume theilgenommen haben mü&#x017F;sten, eine eigen-<lb/>
thümliche Schwierigkeit hat, den Faden, welcher nach<lb/>
dieser Erklärungsart den Vorgang noch an das Innere<lb/>
knüpft, ganz abgerissen, und Alles wieder in die Aussen-<lb/>
welt verlegt, so da&#x017F;s wir, wie zuerst einen übernatürli-<lb/>
chen, so nun einen natürlichen äusseren Hergang vor uns<lb/>
haben. Den Jüngern bot sich etwas Objektives dar: so<lb/>
erklärt sich, wie es mehrere zugleich wahrnehmen konn-<lb/>
ten; sie täuschten sich wachend über das Wahrgenomme-<lb/>
ne: natürlich, weil sie alle in demselben Vorstellungskreis,<lb/>
in derselben Stimmung und Lage sich befanden. Dieser<lb/>
Ansicht zufolge ist das Wesentliche der Scene auf dem<lb/>
Berge eine geheime Zusammenkunft, welche Jesus beab-<lb/>
sichtigte, und zu diesem Behufe die drei zuverlässigsten<lb/>
seiner Jünger mit sich nahm. Wer die zwei Männer wa-<lb/>
ren, mit welchen Jesus zusammenkam, wagt <hi rendition="#k">Paulus</hi> nicht<lb/>
zu bestimmen; <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> vermuthet heimliche Anhänger in<lb/>
der Art des Nikodemus; nach <hi rendition="#k">Venturini</hi> waren es Esse-<lb/>
ner, Jesu geheime Verbündete. Ehe diese noch eintrafen,<lb/>
betete Jesus, und die Jünger, nicht zur Theilnahme gezo-<lb/>
gen, schliefen ein; denn den von Lukas an die Hand ge-<lb/>
gebenen Schlaf, wiewohl traumlos, behält diese Erklärung<lb/>
gerne bei, um bei eben erst Erwachten die Täuschung<lb/>
wahrscheinlicher zu machen. An fremden Stimmen, die<lb/>
sie bei Jesu hörten, wachen sie auf, sehen Jesum, der<lb/>
wahrscheinlich auf einem höheren Punkte des Berges, als<lb/>
wo sie sich gelagert hatten, stand, in einem ungewöhnli-<lb/>
chen Glanz, der von den ersten Morgenstrahlen, welche,<lb/>
vielleicht durch nahe Schneelagen zurückgeworfen, auf Je-<lb/>
sum fielen, herrührte, von ihnen aber in der ersten Über-<lb/>
raschung für übernatürliche Verklärung gehalten wurde;<lb/>
<pb n="262" facs="#f0281"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sie erblicken die beiden Männer, welche aus unbekannten<lb/>
Gründen der schlaftrunkene Petrus, und nach ihm die Übri-<lb/>
gen, für Moses und Elias halten; ihre Bestürzung steigt,<lb/>
als sie die beiden Unbekannten in einem lichten Morgen-<lb/>
nebel, der sich, wie sie weggehen wollten, herabsenkte,<lb/>
verschwinden sehen, und aus dem Nebelgewölk einen der-<lb/>
selben die Worte: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> rufen hören, welche<lb/>
sie unter diesen Umständen für eine Himmelsstimme halten<lb/>
mu&#x017F;sten <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 2, 436 ff. L. J. 1, b, S. 7 ff. Natürliche<lb/>
Geschichte, 3, S. 256 ff.</note>. Diese Erklärung, welcher auch <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi><lb/>
sich geneigt zeigt <note place="foot" n="8)">a. a. O.</note>, findet, wie die vorige, besonders in<lb/>
Lukas eine Stütze, weil bei diesem die Behauptung, die<lb/>
beiden Männer seien Moses und Elias gewesen, weit we-<lb/>
niger zuversichtlich als bei Matthäus und Markus ausge-<lb/>
sprochen werde, und mehr nur als Einfall des schlaftrun-<lb/>
kenen Petrus erscheine. Die&#x017F;s bezieht sich darauf, da&#x017F;s,<lb/>
während die beiden ersten Evangelisten geradezu sagen:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F64;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x039C;&#x03C9;&#x03C3;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F28;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;</foreign>, Lukas, wie es scheint<lb/>
behutsamer, von <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BD;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C2; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BF; spricht, &#x03BF;&#x1F35;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F26;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x039C;&#x03C9;&#x03C3;&#x1FC6;&#x03C2;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F28;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;</foreign>, wobei dann die erstere Bezeichnung den objek-<lb/>
tiven Thatbestand, die zweite dessen subjektive Deutung<lb/>
enthalten soll. Allein dieser Deutung pflichtet der Refe-<lb/>
rent, wenn er doch <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F35;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F26;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>, und nicht <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AF;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;</foreign>, sagt,<lb/>
offenbar bei; we&#x017F;swegen er also zuerst nur von zwei Män-<lb/>
nern spricht, und erst nachher ihre Namen nennt, davon<lb/>
kann die Absicht nicht gewesen sein, dem Leser eine be-<lb/>
liebige andere Deutung offen zu lassen, sondern nur die,<lb/>
das Geheimni&#x017F;svolle der ausserordentlichen Scene durch<lb/>
die anfängliche <choice><sic>Uabestimmtheit</sic><corr>Unbestimmtheit</corr></choice> des Ausdrucks nachzubil-<lb/>
den. Hat somit diese Erklärung ebensowenig als die bis-<lb/>
her betrachteten in einer der evangelischen Erzählungen<lb/>
eine Stütze: so hat sie zugleich nicht mindere Schwierig-<lb/>
<pb n="263" facs="#f0282"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 103.</fw><lb/>
keiten als jene in sich selbst. Die Morgenbeleuchtung<lb/>
auf ihren vaterländischen Bergen mu&#x017F;sten die Jünger so<lb/>
weit kennen, um sie von himmlischer Glorie unterscheiden<lb/>
zu können; wie sie auf die Meinung kamen, da&#x017F;s die bei-<lb/>
den Unbekannten Moses und Elias seien, ist zwar bei kei-<lb/>
ner der bisher vorgelegten Ansichten leicht, am schwersten<lb/>
aber bei dieser, zu erklären; wie Jesus, dem ja Petrus<lb/>
durch seinen Antrag, die zu erbauenden <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BA;&#x03B7;&#x03BD;&#x1F70;&#x03C2;</foreign> betreffend,<lb/>
die Täuschung der Jünger zu erkennen gab, ihnen diese<lb/>
nicht benahm, ist unbegreiflich; we&#x017F;swegen <hi rendition="#k">Paulus</hi> sich<lb/>
zu der Annahme flüchtet, Jesus habe die Anrede des Pe-<lb/>
trus überhört; die ganze Ansicht von geheimen Verbün-<lb/>
deten Jesu ist eine mit Recht verschollene, und endlich<lb/>
hätte derjenige dieser Verbündeten, welcher aus der Wolke<lb/>
heraus jene Worte zu den Jüngern sprach, sich eine un-<lb/>
würdige Mystification erlaubt.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 103.<lb/>
Die Verklärungsgeschichte als Mythus.</head><lb/>
<p>Wie immer also, so finden wir uns auch hier, nach-<lb/>
dem wir den Kreis der natürlichen Erklärungen durchlau-<lb/>
fen haben, zu der übernatürlichen zurückgeführt; aber<lb/>
ebenso entschieden von dieser abgesto&#x017F;sen, müssen wir, da<lb/>
eine natürliche Auslegung der Text verbietet, die textge-<lb/>
mä&#x017F;se supranaturale aber historisch festzuhalten aus ratio-<lb/>
nalen Gründen unmöglich fällt, uns dazu wenden, die<lb/>
Aussagen des Textes kritisch zu untersuchen. Diese sollen<lb/>
zwar bei vorliegender Erzählung besonders zuverlä&#x017F;sig sein,<lb/>
da das Faktum von drei Evangelisten, welche namentlich<lb/>
auch in der genauen Zeitbestimmung auffallend zusammen-<lb/>
treffen, erzählt, und überdie&#x017F;s vom Apostel Petrus (2 Petr.<lb/>
1, 17.) bezeugt werde <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Hdb. S. 446; <hi rendition="#k">Gratz</hi>, 2, S. 165 f. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1,<lb/>
S. 533.</note>. Jene übereinstimmende Zeitan-<lb/>
<pb n="264" facs="#f0283"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
gabe, (sofern die <foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F40;&#x03BA;&#x03C4;&#x1F7C;</foreign> des Lukas, je nachdem man<lb/>
zählt, mit den <foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F13;&#x03BE;</foreign> der andern dasselbe sagen) ist<lb/>
allerdings auffallend; sie lä&#x017F;st sich aber, sammt dem, da&#x017F;s<lb/>
nach allen drei Referenten auf die Verkündigungsscene die<lb/>
Heilung des dämonischen Knaben folgt, den die Jünger<lb/>
nicht hatten heilen können, schon durch die Entstehung<lb/>
der synoptischen Evangelien aus stehend gewordener evan-<lb/>
gelischer Verkündigung erklären, von welcher es nicht<lb/>
höher Wunder nehmen darf, da&#x017F;s sie manche Anekdoten<lb/>
ohne objektiven Grund auf bestimmte Weise zusammen<lb/>
gruppirt, als da&#x017F;s sie oft Ausdrücke, in welchen sie hätte<lb/>
variiren können, durch alle drei Redaktionen hindurch<lb/>
festgehalten hat <note place="foot" n="2)">Vgl. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, Einleit, in das N. T. §. 79.</note>. Die Beurkundung der Geschichte durch<lb/>
die drei Synoptiker aber wird wenigstens für die gewöhn-<lb/>
liche Ansicht von dem Verhältni&#x017F;s der vier Evangelien<lb/>
durch das Schweigen des johanneischen sehr geschwächt,<lb/>
indem nicht einzusehen ist, warum dieser Evangelist eine<lb/>
so wichtige Begebenheit, welche zugleich seinem System<lb/>
so angemessen, und eigentlich die anschauliche Verwirkli-<lb/>
chung seines Ausspruchs im Prolog (V. 14.): <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B1;&#x03C3;&#x03AC;-<lb/>
&#x03BC;&#x03B5;&#x03D1;&#x03B1; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;, &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F61;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x1F70; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>,<lb/>
war, nicht aufgenommen haben soll. Der abgenuzte Grund,<lb/>
er habe die Begebenheit als durch seine Vorgänger be-<lb/>
kannt voraussetzen können, ist neben seiner allgemeinen<lb/>
Unrichtigkeit hier noch besonders de&#x017F;swegen unbrauchbar,<lb/>
weil von den Synoptikern die&#x017F;smal keiner Augenzeuge ge-<lb/>
wesen war, also an ihren Erzählungen durch einen, der,<lb/>
wie Johannes, die Scene miterlebt hatte, noch Manches<lb/>
zu berichtigen und zu erläutern sein mu&#x017F;ste. Man hat<lb/>
sich daher nach einem andern Grund für diese und ähnli-<lb/>
che Auslassungen im vierten Evangelium umgesehen, und<lb/>
einen solchen in der antignostischen, näher antidoketischen<lb/>
Tendenz zu finden geglaubt, welche man aus den johannei-<lb/>
<pb n="265" facs="#f0284"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 103.</fw><lb/>
schen Briefen auch auf das Evangelium übertrug. In der<lb/>
Verklärungsgeschichte, wird hienach behauptet, habe der<lb/>
Jesum umleuchtende Glanz, die Verwandlung seines Aus-<lb/>
sehens in das Überirdische, der Meinung Vorschub lei-<lb/>
sten können, als sei seine menschliche Gestalt nur eine Schein-<lb/>
hülle gewesen, durch welche zu Zeiten seine wahre, über-<lb/>
menschliche Natur hindurchgeleuchtet habe; sein Verkehr<lb/>
mit alten Prophetengeistern habe auf die Vermuthung füh-<lb/>
ren können, er möge vielleicht selbst nur eine solche wie-<lb/>
dergekommene Seele eines A. T.lichen Frommen sein, &#x2014;<lb/>
und um solchen irrigen Meinungen, welche unter gnosti-<lb/>
sirenden Christen sich frühzeitig zu bilden anfiengen, kei-<lb/>
ne Nahrung zu geben, habe Johannes diese und ähnliche<lb/>
Geschichten lieber unterdrückt <note place="foot" n="3)">So <hi rendition="#k">Schneckenburgen</hi>, Beiträge, S. 62 ff.</note>. Allein abgesehen davon,<lb/>
da&#x017F;s es der apostolischen &#x03C0;&#x03B1;&#x1FE4;&#x1FE5;&#x03B7;&#x03C3;&#x03AF;&#x03B1; nicht entspricht, mög-<lb/>
lichen Mi&#x017F;sbrauchs bei Einzelnen wegen Hauptfakta der<lb/>
evangelischen Geschichte zu unterdrücken, so mü&#x017F;ste Jo-<lb/>
hannes hiebei doch mit einiger Consequenz verfahren sein,<lb/>
und alle Erzählungen, welche eine doketische Mi&#x017F;sdeutung<lb/>
in gleichem Maa&#x017F;se mit der gegenwärtigen hervorrufen<lb/>
konnten, aus dem Kreise seiner Darstellung ausgeschlos-<lb/>
sen haben. Nun erinnert sich aber sogleich Jeder an die<lb/>
Geschichte vom Wandeln Jesu auf dem See, welche min-<lb/>
destens ebensosehr wie die Verklärungsgeschichte die Mei-<lb/>
nung von einem blo&#x017F;sen Scheinkörper Jesu hervorruft,<lb/>
und doch auch von Johannes aufgenommen ist. Die Wich-<lb/>
tigkeit freilich eines Vorfalls konnte hier noch einen Un-<lb/>
terschied begründen, so da&#x017F;s von zwei Erzählungen mit<lb/>
gleich stark doketischem Schein Johannes dennoch grö&#x017F;se-<lb/>
rer Wichtigkeit wegen die eine aufnahm, die minder wich-<lb/>
tige aber weglie&#x017F;s. Hier nun aber wird doch wohl Nie-<lb/>
mand behaupten wollen, der Gang Jesu auf dem See ste-<lb/>
he an Wichtigkeit der Verklärungsgeschichte voran oder<lb/>
<pb n="266" facs="#f0285"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
auch nur gleich; Johannes mu&#x017F;ste, wenn es ihm um Ver-<lb/>
meidung des doketisch Scheinenden zu thun war, in jeder<lb/>
Hinsicht vor Allem jene erste Geschichte unterdrücken:<lb/>
da er es nicht gethan hat, so kann er auch jenes Princip<lb/>
nicht gehabt haben, welches daher nie als Grund der ab-<lb/>
sichtlichen Auslassung einer Geschichte im vierten Evan-<lb/>
gelium gebraucht werden darf, sondern es bleibt, was na-<lb/>
mentlich diese Begebenheit betrifft, dabei, da&#x017F;s sein Ver-<lb/>
fasser nichts oder doch nichts Genaues von derselben ge-<lb/>
wu&#x017F;st haben kann. Freilich kann dieses Ergebni&#x017F;s nur<lb/>
denen eine Instanz gegen den historischen Charakter der<lb/>
Verklärungsgeschichte sein, welche das vierte Evangelium<lb/>
als Werk eines Apostels betrachten, so da&#x017F;s also wir aus<lb/>
diesem Stillschweigen nicht gegen die Wahrheit der Er-<lb/>
zählung argumentiren können: aber uns beweist auch<lb/>
umgekehrt die Übereinstimmung der Synoptiker nichts für<lb/>
dieselbe, indem wir schon mehr als Eine Erzählung, in<lb/>
welcher drei, ja alle vier Evangelien zusammenstimmen,<lb/>
für unhistorisch haben erklären müssen. &#x2014; Was endlich<lb/>
das angebliche Zeugni&#x017F;s des Petrus betrifft, so ist wegen<lb/>
der mehr als zweifelhaften Ächtheit des zweiten Briefs<lb/>
Petri die allerdings auf unsre Verklärungsgeschichte be-<lb/>
zügliche Stelle als Beweis für die historische Wahrheit<lb/>
derselben jezt auch von orthodoxen Theologen aufgegeben<lb/>
worden <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 533. Anm.</note>.</p><lb/>
<p>Dagegen haben wir ausser den oben angezeigten Schwie-<lb/>
rigkeiten, welche in dem wunderhaften Inhalt der Er-<lb/>
zählung liegen, noch einen weiteren Grund gegen die<lb/>
historische Geltung der Verklärungsgeschichte, die Un-<lb/>
terredung nämlich, welche den beiden ersten Evangelisten<lb/>
zufolge die Jünger unmittelbar nachher mit Jesu geführt<lb/>
haben sollen. Wenn nämlich im Herabsteigen vom Verklä-<lb/>
rungsberge die Jünger Jesum fragen: <quote xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x03BF;&#x03C5;&#x0351;&#x0342;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F31; &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;<lb/>
<pb n="267" facs="#f0286"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 103.</fw><lb/>
&#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F28;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6; &#x1F10;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</quote> (Matth. V. 10.); so<lb/>
klingt die&#x017F;s ganz, wie wenn etwas vorangegangen wäre,<lb/>
woraus sie hätten abnehmen müssen, Elias werde nicht er-<lb/>
scheinen, und gar nicht, wie wenn sie eben von einer Er-<lb/>
scheinung desselben herkämen, da sie in diesem Falle nicht<lb/>
unbefriedigt fragen, sondern zufriedengestellt sagen mu&#x017F;s-<lb/>
ten: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03BA;&#x03CC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2; &#x03BF;&#x03C5;&#x0351;&#x0342;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F31; &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> <note place="foot" n="5)">s. <hi rendition="#k">Rau</hi> im angef. Programm, bei <hi rendition="#k">Gabler</hi>, neuest. theol. Jour-<lb/>
nal 1, 3, S. 506.</note>. Daher<lb/>
wird denn die Frage der Jünger von den Erklärern so ge-<lb/>
deutet, als ob sie nicht eine Elias-Erscheinung überhaupt,<lb/>
sondern an der eben gehabten nur ein gewisses Merkmal<lb/>
vermi&#x017F;st hätten, das nämlich, da&#x017F;s nach der Ansicht der<lb/>
Schriftgelehrten Elias bei seinem Auftritt wirksam und re-<lb/>
formatorisch in das Leben der Nation eingreifen sollte, wo-<lb/>
gegen er bei der eben gehabten Erscheinung ohne weitere<lb/>
Wirksamkeit sogleich wieder verschwunden war <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 553; <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 541. Noch<lb/>
weniger genügende Auskünfte bei <hi rendition="#k">Gabler</hi>, a. a. O. und bei<lb/>
<hi rendition="#k">Maithaei</hi>, Religionsgl. der Apostel, 2, S. 596.</note>. Diese<lb/>
Erklärung wäre zulässig, wenn das <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C2;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;</foreign><lb/>
in der Frage der Jünger stünde: statt dessen aber steht<lb/>
es bei beiden Referenten (Matth. V. 11. Marc. V. 12.)<lb/>
nur in der Antwort Jesu, so da&#x017F;s die Jünger auf äusserst<lb/>
verkehrte Weise das, was sie eigentlich vermi&#x017F;sten, das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B9;&#x03C2;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign>, verschwiegen, und nur das <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> ge-<lb/>
nannt haben mü&#x017F;sten, was sie nach der gehabten Erschei-<lb/>
nung nicht vermissen konnten. Wie aber die Frage der<lb/>
Jünger keine gehabte Elias-Erscheinung, vielmehr das Ge-<lb/>
fühl des Mangels einer solchen voraussezt: so auch die Ant-<lb/>
wort, welche ihnen Jesus giebt. Denn wenn er erwie-<lb/>
dert: wohl haben die Schriftgelehrten recht, wenn sie sa-<lb/>
gen, Elias müsse vor dem Messias kommen; die&#x017F;s ist aber<lb/>
kein Grund gegen meine Messianität, da mir bereits ein<lb/>
<pb n="268" facs="#f0287"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Elias in der Person des Täufers vorangegangen ist, &#x2014;<lb/>
wenn er somit seine Jünger gegen den aus der Erwartung<lb/>
der &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; zu ziehenden Zweifel durch Verweisung<lb/>
auf den ihm vorangegangenen uneigentlichen Elias zu ver-<lb/>
wahren sucht: so kann eine Erscheinung des eigentlichen<lb/>
Elias unmöglich vorausgegangen sein, sonst mü&#x017F;ste Jesus<lb/>
zu allererst auf diese Erscheinung, und nur etwa weiter-<lb/>
hin auch auf den Täufer, hingewiesen haben <note place="foot" n="7)">Diess gesteht auch <hi rendition="#k">Paulus</hi> zu, 2, S. 442.</note>. Die un-<lb/>
mittelbare Verbindung dieses Gesprächs mit jener Erschei-<lb/>
nung kann also nicht historisch sein, sondern nur der Ähn-<lb/>
lichkeit zulieb gemacht, weil in beiden von Elias die Rede<lb/>
ist <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 149.</note>. Doch nicht einmal mittelbar und durch Zwischen-<lb/>
begebenheiten getrennt kann einer solchen Rede eine Er-<lb/>
scheinung des Elias vorangegangen sein, da, wenn auch<lb/>
noch so lange nachher, sowohl Jesus als die drei Augen-<lb/>
zeugen unter seinen Jüngern sich derselben erinnern mu&#x017F;s-<lb/>
ten, und nie so sprechen konnten, als ob eine solche gar<lb/>
nicht stattgefunden hätte. Selbst aber auch <hi rendition="#g">nach</hi> einer<lb/>
solchen Unterredung kann eine Erscheinung des wirklichen<lb/>
Elias der orthodoxen Vorstellung von Jesu gemä&#x017F;s nicht wohl<lb/>
stattgefunden haben. Denn zu deutlich spricht er hier<lb/>
seine Ansicht aus, da&#x017F;s der eigentliche Elias gar nicht zu<lb/>
erwarten, sondern der Täufer Johannes der verhei&#x017F;sene<lb/>
Elias gewesen sei: wäre also dennoch später eine Erschei-<lb/>
nung des wirklichen Elias noch eingetreten, so hätte sich<lb/>
Jesus geirrt, was gerade diejenigen, welchen an der hi-<lb/>
storischen Realität der Verklärungsgeschichte am meisten<lb/>
liegt, am wenigsten annehmen können. Schlie&#x017F;sen sich so-<lb/>
mit jene Erscheinung und diese Unterredung geradezu aus,<lb/>
so fragt sich, welches von beiden Stücken eher aufgegeben<lb/>
werden kann? Und hier ist der Inhalt der Unterredung<lb/>
durch Matth. 11, 14. vgl. Luc. 1, 17., so bestätigt, die<lb/>
<pb n="269" facs="#f0288"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 103.</fw><lb/>
Verklärungsgeschichte aber durch alle Arten von Schwie-<lb/>
rigkeiten so unwahrscheinlich gemacht, da&#x017F;s die Entschei-<lb/>
dung nicht zweifelhaft sein kann. Es scheinen demnach,<lb/>
wie oben schon einige Male, so auch hier zwei von ganz<lb/>
verschiedenen Voraussetzungen ausgehende und wohl auch<lb/>
in verschiedenen Zeiten entstandene Erzählungsstücke auf<lb/>
ziemlich ungeschickte Weise zusammengesezt worden zu<lb/>
sein; das die Unterredung enthaltende Stück nämlich geht<lb/>
von der, wahrscheinlich früheren, Ansicht aus, die Weis-<lb/>
sagung in Betreff des Elias sei eben nur in Johannes in<lb/>
Erfüllung gegangen; wogegen das Stück von der Verklä-<lb/>
rung, ohne Zweifel späteren Ursprungs, sich damit nicht<lb/>
begnügt, da&#x017F;s in der messianischen Zeit Jesu Elias unei-<lb/>
gentlich im Täufer aufgetreten sei: er mu&#x017F;ste auch persön-<lb/>
lich und eigentlich, wenn auch nur in vorübergehender<lb/>
Erscheinung, sich gezeigt haben.</p><lb/>
<p>Um nun zu begreifen, wie eine solche Erzählung auf<lb/>
sagenhaftem Wege entstehen konnte, ist der zuerst zu er-<lb/>
wägende Zug, an dessen Betrachtung sich die aller übri-<lb/>
gen am leichtesten anreiht, der sonnenartige Glanz des<lb/>
Angesichts und das helle Leuchten der Kleider Jesu.<lb/>
Das Schöne und Majestätische ist dem Orientalen, und ins-<lb/>
besondere dem Hebräer, ein Leuchtendes; der Dichter des<lb/>
hohen Lieds vergleicht seine Geliebte mit der Morgenröthe,<lb/>
dem Monde, der Sonne (6, 9.); die von Gottes Segen un-<lb/>
terstüzten Frommen werden der Sonne in ihrer Macht<lb/>
verglichen (Richt. 5, 31.), und namentlich das jenseitige<lb/>
Loos der Gerechten wird dem Glanz der Sonne und der<lb/>
Gestirne zur Seite gesezt (Dan. 12, 3. Matth. 13, 43.) <note place="foot" n="9)">Vgl. Jalkut Simeoni P. 2, f. 10, 3. (bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>, p. 435.):<lb/>
Facies justorum futuro tempore similes erunt soli et lunae,<lb/>
coelo et stellis, fulguri etc.</note>.<lb/>
Daher erscheint nicht allein Gott im Lichtglanz, und Engel<lb/>
mit glänzendem Angesicht und leuchtenden Gewändern (Ps.<lb/>
<pb n="270" facs="#f0289"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
50, 2. 3. Dan. 7, 9 f. 10, 5. 6. Luc. 24, 4. Offenb. 1,<lb/>
13 ff.), sondern auch die Frommen des hebräischen Alter-<lb/>
thums, wie Adam vor dem Fall, und unter den folgenden<lb/>
namentlich Moses und Josua, werden mit einem solchen Licht-<lb/>
glanz vorgestellt <note place="foot" n="10)">Bereschith Rabba 20, 29 (b. <hi rendition="#k">Wetstein</hi>): Vestes lucis vestes<lb/>
Adami primi. <hi rendition="#k">Pococke</hi>, ex Nachmanide (ebendas.): Fulgida<lb/>
facta fuit facies Mosis instar solis, Josuae instar lunae; quod<lb/>
idem affirmarunt veteres de Adamo.</note>, wie denn die spätere jüdische Sage auch<lb/>
ausgezeichneten Rabbinen in erhöhten Augenblicken über-<lb/>
irdischen Glanz verlieh <note place="foot" n="11)">In Pirke Elieser, 2, findet sich nach <hi rendition="#k">Wetstein</hi> die Angabe,<lb/>
<foreign xml:lang="lat">inter docendum radios ex facie ipsius, ut olim e Mosis fa-<lb/>
cie, prodiisse, adeo ut non dignosceret quis, utrum dies<lb/>
esset an nox.</foreign></note>. Am berühmtesten ist das leuch-<lb/>
tende Antliz des Moses geworden, von welchem 2. Mos.<lb/>
34, 29 ff. die Rede ist, und von ihm wurde, wie in an-<lb/>
dern Stücken, so auch in diesem ein Schlu&#x017F;s <hi rendition="#i">a minori ad<lb/>
majus</hi> auf den Messias gemacht, was schon der Apostel<lb/>
Paulus 2. Kor. 3, 7 ff. andeutet, wiewohl er dem Moses<lb/>
als dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03AC;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B3;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> nicht Jesum, sondern, ge-<lb/>
mä&#x017F;s der Veranlassung seines Schreibens, die Apostel und<lb/>
christlichen Lehrer als <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BA;&#x03CC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> gegenüber-<lb/>
stellt, und die den Glanz des Moses überbietende <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;</foreign> die-<lb/>
ser lezteren erst als Gegenstand der <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BB;&#x03C0;&#x1F76;&#x03C2;</foreign> im zukünftigen<lb/>
Leben erwartet. Eigentlich aber war doch am Messias<lb/>
selbst ein dem des Moses entsprechender, ja ihn überstrah-<lb/>
lender Glanz zu erwarten, und eine jüdische Schrift, wel-<lb/>
che von unsrer Verklärungsgeschichte keine Notiz nimmt,<lb/>
argumentirt ganz im Geiste der Juden der ersten christli-<lb/>
chen Zeit, wenn sie geltend macht, Jesus könne nicht der<lb/>
Messias gewesen sein, da ja sein Angesicht nicht den Glanz<lb/>
des Angesichts Mosis, geschweige einen höheren, gehabt<lb/>
habe <note place="foot" n="12)" xml:id="seg2pn_7_1" next="#seg2pn_7_2">Nizzachon vetus, p. 40, ad Exod. 34, 33. (b. <hi rendition="#k">Wetstein</hi>): Ecce</note>. Solche Einwürfe, wie sie ohne Zweifel schon<lb/>
<pb n="271" facs="#f0290"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 103.</fw><lb/>
die ersten Christen theils von Juden hören, theils sich<lb/>
selber machen mu&#x017F;sten, konnten nicht anders, als in der<lb/>
ältesten Gemeinde eine Tendenz erzeugen, jenen Zug aus<lb/>
dem Leben des Moses im Leben Jesu nachzubilden, ja zu<lb/>
überbieten, und statt eines leuchtenden Angesichts, das<lb/>
sich mit einem Tuche verdecken lie&#x017F;s, ihm einen auch über<lb/>
die Gewänder sich ergie&#x017F;senden Strahlenglanz, wenn auch<lb/>
nur vorübergehend, zuzuschreiben.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s die Verklärung des Angesichts von Moses zum<lb/>
Vorbild für Jesu Verklärung gedient habe, beweist aber<lb/>
überdie&#x017F;s eine Reihe einzelner Züge. Moses bekam seinen<lb/>
Glanz auf dem Berge Sinai: auch von Jesu Verklärung ist<lb/>
ein Berg der Schauplaz; Moses hatte bei einer früheren<lb/>
Besteigung des Bergs, welche mit der späteren, nach der<lb/>
sein Angesicht glänzend wurde, leicht zusammenflie&#x017F;sen<lb/>
konnte, ausser den 70 Ältesten besonders noch drei Ver-<lb/>
traute, Aaron, Nadab und Abihu, zur Theilnahme an der<lb/>
Anschauung Jehova's mit sich auf den Berg genommen<lb/>
(2. Mos. 24, 1. 9&#x2014;11.): so nimmt nun auch Jesus seine<lb/>
drei vertrautesten Jünger mit sich, um, so viel ihre Kräfte<lb/>
es vermöchten, Zeugen des erhabenen Schauspiels zu sein,<lb/>
und ihre nächste Absicht war nach Luc. V. 28. <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03CD;-<lb/>
&#x03BE;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>: gerade wie Jehova den Moses mit den Dreien und<lb/>
den Ältesten auf den Berg kommen hei&#x017F;st, um von ferne<lb/>
anzubeten. Wie hernach, als Moses mit Josua den Sinai<lb/>
bestieg, die &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1; &#x039A;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; als &#x03BD;&#x03B5;&#x03C6;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B7; den Berg bedeckte<lb/>
(V. 15 f. LXX), wie Jehova aus der Wolke heraus dem<lb/>
<note place="foot" n="12)" xml:id="seg2pn_7_2" prev="#seg2pn_7_1"><foreign xml:lang="lat">Moses magister noster felicis memoriae, qui homo merus erat,<lb/>
quia Deus de facie ad faciem cum eo locutus est, vultum tam<lb/>
lucentem retulit, ut Judaei vererentur accedere: quanto igi-<lb/>
tur magis de ipsa divinitate hoc tenere oportet, atque Jesu<lb/>
faciem ab uno orbis cardine ad alterum fulgorem diffundere<lb/>
conveniebat? At non praeditus fuit ullo splendore, sed re-<lb/>
liquis mortalibus fuit simillimus. Quapropter constat, non<lb/>
esse in eum credendum.</foreign></note><lb/>
<pb n="272" facs="#f0291"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Moses rief, bis dieser endlich in die Wolke zu ihm hin-<lb/>
eingieng (V. 16&#x2014;18.): so haben wir auch in unsrer Er-<lb/>
zählung eine <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B5;&#x03C6;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B7; &#x03C6;&#x03C9;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>, welche Jesum und die himm-<lb/>
lischen Erscheinungen beschattet, eine <foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03C9;&#x03BD;&#x1F74; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BD;&#x03B5;&#x03C6;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C2;</foreign>,<lb/>
und bei Lukas ein &#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; der Drei in die Wolke. Was<lb/>
die Stimme aus der Wolke zu den Jüngern spricht, ist<lb/>
im ersten Theil die messianische Deklaration, welche, aus<lb/>
Ps. 2, 7. und Jes. 42, 1. zusammengesezt, schon bei Jesu<lb/>
Taufe vom Himmel erscholl; im zweiten Theil ist sie aus<lb/>
den Worten genommen, mit welchen Moses in der früher<lb/>
angeführten Stelle des Deuteronomium (18, 15.) der ge-<lb/>
wöhnlichen Deutung zufolge dem Volk den künftigen Mes-<lb/>
sias ankündigt und es zur Folgsamkeit gegen denselben er-<lb/>
mahnt <note place="foot" n="13)">Aus dieser Vergleichung mit der Bergbesteigung des Moses<lb/>
lässt sich vielleicht auch die Zeitbestimmung der <foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F15;&#x03BE;</foreign><lb/>
ableiten, durch welche die zwei ersten Evangelisten das ge-<lb/>
genwärtige Ereigniss von dem zulezt erzählten trennen. Denn<lb/>
auch die eigentliche Geschichte von den Begegnissen des<lb/>
Moses auf dem Berge beginnt mit der gleichen Zeitbestim-<lb/>
mung, indem es heisst, nachdem 6 Tage lang die Wolke den<lb/>
Berg bedeckt hatte, sei Moses zu Jehova berufen worden<lb/>
(V. 16.), eine Zeitbestimmung, welche, obgleich der Aus-<lb/>
gangspunkt ein ganz anderer war, für die Eröffnung der Je-<lb/>
sum betreffenden Verklärungsscene beibehalten werden mochte.</note>.</p><lb/>
<p>Durch die Verklärung auf dem Berge war Jesus sei-<lb/>
nem Vorbild, Moses, an die Seite gestellt, und da es in<lb/>
den Erwartungen der Juden lag, da&#x017F;s nach Jes. 52, 6 ff.<lb/>
die messianische Zeit nicht nur Einen, sondern mehrere<lb/>
Vorläufer haben <note place="foot" n="14)">s. <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, Christologia Judaeorum §. 15. S. 60 ff.</note>, und unter Andern namentlich auch<lb/>
der alte Gesezgeber zur Zeit des Messias erscheinen soll-<lb/>
te <note place="foot" n="15)" xml:id="seg2pn_8_1" next="#seg2pn_8_2">Debarim Rabba 3. (<hi rendition="#k">Wetstein</hi>): <foreign xml:lang="lat">Dixit Deus S. B. Mosi: per<lb/>
vitam tuam, quemadmodum vitam tuam posuisti pro Israëlitis<lb/>
in hoc mundo, ita tempore futuro, quando Eliam prophetam</foreign></note>: so war für dessen Erscheinung kein Moment ge-<lb/>
<pb n="273" facs="#f0292"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 103.</fw><lb/>
eigneter, als der, in welchem der Messias auf dieselbe Wei-<lb/>
se, wie einst er, auf einem Berge verherrlicht wurde.<lb/>
Zu ihm gesellte sich dann von selbst derjenige, welcher<lb/>
nach Mal. 3, 23. am bestimmtesten als messianischer Vor-<lb/>
läufer, und zwar nach den Rabbinen zugleich mit Moses,<lb/>
erwartet wurde. Erschienen beide Männer dem Messias,<lb/>
so ergab sich von selbst, da&#x017F;s sie sich mit ihm unterredet<lb/>
haben werden, und fragte sich's um einen Inhalt dieser<lb/>
Unterredung, so lag vom lezten Abschnitt her nichts näher,<lb/>
als das bevorstehende Leiden und Sterben Jesu, welches<lb/>
ohnehin als das eigentliche messianische Geheimni&#x017F;s des<lb/>
N. T. sich am ehesten zu einer solchen Unterhaltung mit<lb/>
Wesen einer andern Welt eignete, we&#x017F;swegen man sich<lb/>
wundern mu&#x017F;s, wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi> behaupten kann, auf die-<lb/>
sen Inhalt des Gesprächs hätte die Mythe nicht kommen<lb/>
können. So hätten wir also hier einen Mythus, dessen<lb/>
Tendenz die gedoppelte ist, erstens, die Verklärung des Mo-<lb/>
ses an Jesu in erhöhter Weise zu wiederholen, und zwei-<lb/>
tens, Jesum als den Messias mit seinen beiden Vorläufern<lb/>
zusammenzubringen, durch diese Erscheinung des Gesetz-<lb/>
gebers und des Propheten, des Gründers und des Reforma-<lb/>
tors der Theokratie, Jesum als den Vollender des Gottes-<lb/>
reichs, als die Erfüllung des Gesetzes und der Propheten,<lb/>
darzustellen, und seine messianische Würde noch überdie&#x017F;s<lb/>
durch eine Himmelsstimme bekräftigen zu lassen <note place="foot" n="16)">Für einen Mythus erklärt diese Erzählung <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, Chri-<lb/>
stologia Jud. §. 15. not. 17; <hi rendition="#k">Schulz</hi>, über das Abendmahl,<lb/>
S. 319. giebt wenigstens ein Mehr und Minder des Mythi-<lb/>
schen in den verschiedenen evangelischen Relationen der Ver-<lb/>
klärungsgeschichte zu, und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 448 f.<lb/>
u. 456, führt die mythische Ansicht von derselben nicht oh-<lb/>
ne Zeichen von Beistimmung auf. Vergl. auch <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in<lb/>
Matth. p. 459, und <hi rendition="#k">Gratz</hi>, 2, S. 161 ff.</note>.</p><lb/>
<p><note place="foot" n="15)" xml:id="seg2pn_8_2" prev="#seg2pn_8_1">ad ipsos mittam, vos duo eodem tempore venietis. Vgl. Tan-<lb/>
chuma f. 42, 1, bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 1, S. 149.</note></p><lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 18</fw><lb/>
<pb n="274" facs="#f0293"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>An diesem Beispiel lä&#x017F;st sich schlie&#x017F;slich besonders<lb/>
augenscheinlich zeigen, wie die natürliche Erklärung, in-<lb/>
dem sie die historische Gewi&#x017F;sheit der Erzählungen fest-<lb/>
halten will, die ideale Wahrheit derselben verliert, gegen<lb/>
die Form den Inhalt aufgiebt: wogegen die mythische durch<lb/>
Aufopferung des geschichtlichen Leibes solcher Erzählun-<lb/>
gen doch die Idee derselben, welche ihr Geist und ihre<lb/>
Seele ist, erhält und rettet. War nämlich der natürlichen<lb/>
Erklärung zufolge der Lichtglanz um Jesum ein zufälliges<lb/>
optisches Phänomen, und die beiden Erschienenen entwe-<lb/>
der Traumbilder oder unbekannte Menschen: wo bleibt<lb/>
da die Bedeutung der Begebenheit? wo ein Grund, eine<lb/>
solche ideenlose, gehaltleere, auf gemeiner Täuschung und<lb/>
Aberglauben beruhende Anekdote in die Evangelien aufzu-<lb/>
nehmen? Dagegen, wenn ich nach der mythischen Auffas-<lb/>
sung in dem evangelischen Berichte zwar keine wirkliche<lb/>
Begebenheit finden kann, so behalte ich doch einen Sinn<lb/>
und Inhalt der Erzählung, wei&#x017F;s, was die erste Christen-<lb/>
gemeinde sich bei derselben gedacht, und warum die Ver-<lb/>
fasser der Evangelien ihr eine so wichtige Stelle in ihren<lb/>
Denkschriften eingeräumt haben <note place="foot" n="17)" xml:id="seg2pn_9_1" next="#seg2pn_9_2">Auch Plato im Symposion (p. 223. B. ff. Steph.) verherrlicht<lb/>
seinen Sokrates dadurch, dass er auf natürlichem und ko-<lb/>
mischem Grunde eine ähnliche Gruppe veranstaltet, wie die<lb/>
Evangelisten hier auf tragischem und übernatürlichem. Nach<lb/>
einem Trinkgelage überwacht Sokrates die Freunde, welche<lb/>
schlafend um ihn liegen: wie hier die Jünger um den Herrn;<lb/>
mit Sokrates wachen nur noch zwei grossartige Gestalten,<lb/>
der tragische Dichter und der komische, die beiden Elemen-<lb/>
te des früheren griechischen Lebens, welche Sokrates in sich</note>.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 104.<lb/>
Abweichende Nachrichten über die lezte Reise Jesu nach Jerusalem.</head><lb/>
<p>Bald nach der Verklärung auf dem Berge lassen die<lb/>
Evangelisten Jesum die verhängni&#x017F;svolle Reise antreten,<lb/>
<pb n="275" facs="#f0294"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 104.</fw><lb/>
welche ihn seinem Leiden entgegenführte. Über den Ort,<lb/>
von welchem er bei dieser Reise ausgieng, und den Weg,<lb/>
welchen er nahm, weichen die evangelischen Nachrichten<lb/>
von einander ab. Stimmen über den Ausgangspunkt die<lb/>
Synoptiker zusammen, indem sie sämmtlich Jesum von Ga-<lb/>
liläa aufbrechen lassen (Matth. 19, 1. Marc. 10, 1. Luc.<lb/>
9, 51., in welcher lezteren Stelle zwar Galiläa nicht aus-<lb/>
drücklich genannt ist, aber aus dem Vorhergehenden, wo<lb/>
nur von Galiläa und Galiläischen Ortschaften die Rede<lb/>
war, so wie aus der im Folgenden erwähnten Reise durch<lb/>
Samarien, sich von selbst ergiebt <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 160.</note>): so scheinen sie doch<lb/>
über den Weg, welchen Jesus von da nach Judäa ge-<lb/>
wählt habe, von einander abzugehen. Zwar sind die An-<lb/>
gaben zweier von ihnen in diesem Punkte so dunkel, da&#x017F;s<lb/>
sie der harmonisirenden Exegese Vorschub zu leisten schei-<lb/>
nen könnten. Am klarsten und bestimmtesten sagt Mar-<lb/>
kus, Jesus habe seinen Weg über Peräa genommen: aber<lb/>
sein <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F45;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C1;-<lb/>
&#x03B4;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> ist schwerlich etwas Anderes, als die Art, wie er<lb/>
sich den schwerverständlichen Ausdruck des Matthäus,<lb/>
dem er in diesem Abschnitt folgt, erklären zu dürfen glaub-<lb/>
te. Was dieser mit seinem <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1FC7;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x0393;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F26;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F45;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C0;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x1F38;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B4;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> eigentlich<lb/>
sagen will, ist in der That dunkel. Denn wenn die Er-<lb/>
klärung: er kam in den Theil von Judäa, welcher jenseits<lb/>
des Jordans liegt <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi> und <hi rendition="#k">Gratz</hi> z. d. St.</note>, gleicherweise gegen Geographie wie<lb/>
<note place="foot" n="17)" xml:id="seg2pn_9_2" prev="#seg2pn_9_1">vereinigte: wie mit Jesu der Gesezgeber und der Prophet<lb/>
sich unterreden, die beiden Säulen des A. T.lichen Lebens,<lb/>
welche Jesus in höherer Weise in sich zusammenschloss;<lb/>
wie bei Plato endlich auch Agathon und Aristophanes ein-<lb/>
schlafen, und Sokrates allein das Feld behält: so verschwin-<lb/>
den im Evangelium Moses und Elias zulezt, und die Jünger<lb/>
sehen nur noch Jesum allein.</note><lb/>
<fw type="sig" place="bottom">18 *</fw><lb/>
<pb n="276" facs="#f0295"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Grammatik verstö&#x017F;st, so ist die Deutung, zu welcher die<lb/>
Vergleichung des Markus die meisten Ausleger geneigt<lb/>
macht, da&#x017F;s Jesus nach Judäa gekommen sei durch das<lb/>
Land jenseits des Jordans <note place="foot" n="3)">So z. B. <hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, z. d. St.</note>, auch nach der von <hi rendition="#k">Fritzsche</hi><lb/>
angebrachten Modifikation wenigstens nicht ohne gramma-<lb/>
tische Schwierigkeit. Bleibt inde&#x017F;s so viel in jedem Fall,<lb/>
da&#x017F;s auch Matthäus wie Markus Jesum von Galiläa nach<lb/>
Judäa den weiteren Weg über Peräa nehmen lä&#x017F;st: so<lb/>
scheint dagegen Lukas ihn den näheren, durch Samaria, zu<lb/>
führen. Zwar ist sein Ausdruck 17, 11, da&#x017F;s Jesus auf<lb/>
seiner Reise nach Jerusalem <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03AE;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03A3;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x0393;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;</foreign>, kaum klarer, als der eben erwogene des<lb/>
Matthäus. Der gewöhnlichen Wortbedeutung nach scheint<lb/>
er auszusagen, Jesus habe zuerst Samarien, dann Galiläa,<lb/>
queer durchschnitten, um so nach Jerusalem zu kommen.<lb/>
Aber diese Aufeinanderfolge ist verkehrt; denn gieng er<lb/>
von einem galiläischen Orte aus, so mu&#x017F;ste er zuerst das<lb/>
übrige Galiläa, und dann erst Samarien durchreisen. Man<lb/>
hat de&#x017F;swegen dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> die Bedeutung ei-<lb/>
nes Hinziehens auf der Grenze zwischen Galiläa und Sa-<lb/>
marien gegeben <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Wetstein, Olshausen</hi> z. d. St.; <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, a. a. O.<lb/>
S. 164. 214.</note>, und nun den Lukas mit den beiden er-<lb/>
sten Evangelisten durch die Voraussetzung vereinigt, Jesus<lb/>
sei auf der galiläisch-samarischen Grenze bis zum Jordan<lb/>
hingereist, habe hierauf diesen überschritten, und sei so-<lb/>
fort durch Peräa nach Judäa und Jerusalem gewandert.<lb/>
Diese leztere Voraussetzung verträgt sich aber mit Luc.<lb/>
9, 51 ff. nicht; denn wenn dieser Stelle zufolge Jesus nach<lb/>
dem Aufbruch aus Galiläa alsbald einem samarischen Dor-<lb/>
fe zugeht, und hier übeln Eindruck macht, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03C9;-<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F26;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C5;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x1F39;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AE;&#x03BC;</foreign>: so lautet die&#x017F;s<lb/>
ganz, wie wenn er die Richtung von Galiläa durch Sama-<lb/>
<pb n="277" facs="#f0296"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 104.</fw><lb/>
rien nach Judäa gehabt hätte, und wir werden am besten<lb/>
thun, mit unbefangenen Exegeten hier eine Abweichung<lb/>
der synoptischen Evangelien anzuerkennen <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Marc. p. 415: <quote xml:lang="lat">Marcus Matthaei 19, 1. se au-<lb/>
ctoritati h. 1. adstringit, dicitque, Jesum e Galilaea (cf. 9,<lb/>
33.) profectum esse <hi rendition="#g">per Peraeam</hi>. Sed auctore Luca 17, 11.<lb/>
in Judaeam contendit <hi rendition="#g">per Samariam</hi> itinere brevissimo.</quote></note>. Erst gegen das<lb/>
Ende des Weges Jesu vereinigen sie sich wieder, indem<lb/>
laut ihres übereinstimmenden Berichts Jesus nach Jerusa-<lb/>
lem von Jericho her gekommen ist (Matth. 20, 29. parall.),<lb/>
ein Ort, welcher übrigens mehr dem über Peräa, als dem durch<lb/>
Samarien gekommenen Galiläer auf der geraden Stra&#x017F;se lag.</p><lb/>
<p>Ist auf diese Weise unter den Synoptikern zwar in<lb/>
Rücksicht auf den von Jesu eingeschlagenen Weg ein Streit,<lb/>
aber doch in Bezug auf den Ausgangspunkt und das lezte<lb/>
Stück des Wegs Übereinstimmung: so weicht der johan-<lb/>
neische Bericht in beiden Hinsichten von ihnen ab. Ihm<lb/>
zufolge nämlich ist es gar nicht Galiläa, von wo Jesus zur<lb/>
lezten Paschareise aufbricht, sondern schon vor dem Laub-<lb/>
hüttenfest des vorigen Jahrs hatte er jene Provinz, zum<lb/>
leztenmal, wie es scheint, verlassen (7, 1. 10.); da&#x017F;s er zwi-<lb/>
schen diesem und dem Fest der Tempelweihe (10, 22.) wie-<lb/>
der dahin gekommen wäre, wird wenigstens nicht gesagt;<lb/>
nach diesem Feste aber begab er sich nach Peräa und blieb<lb/>
daselbst (10, 40.), bis ihn die Krankheit und der Tod des<lb/>
Lazarus nach Judäa, und in die nächste Nähe Jerusalems,<lb/>
nach Bethanien, rief (11, 8 ff.). Der Nachstellungen seiner<lb/>
Feinde wegen zog er sich von hier bald wieder zurück,<lb/>
doch, weil er das bevorstehende Pascha besuchen wollte,<lb/>
nur bis in das Städtchen Ephraim, unweit der Wüste (11,<lb/>
54.), von wo aus er dann, ohne da&#x017F;s eines Aufenthalts in<lb/>
Jericho gedacht würde, das auch von Ephraim aus, wie<lb/>
man dessen Lage gewöhnlich bestimmt, nicht im Wege lag,<lb/>
nach Jerusalem zum Feste sich begab.</p><lb/>
<pb n="278" facs="#f0297"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Eine so totale Abweichung mu&#x017F;ste die Harmonisten<lb/>
in ungewöhnliche Geschäftigkeit versetzen. Der Aufbruch<lb/>
aus Galiläa, dessen die Synoptiker gedenken, soll nach ih-<lb/>
nen nicht der Aufbruch zum lezten Pascha, sondern zum<lb/>
Fest der Tempelweihe gewesen sein <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, 2, S. 293, 554. Vgl. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 583.</note>, unerachtet er von<lb/>
Lukas durch das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03C0;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BB;&#x03AE;&#x03C8;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> (9, 51.) unverkennbar als Aufbruch zu dem-<lb/>
jenigen Feste, auf welchem Leiden und Tod Jesu warte-<lb/>
ten, bezeichnet ist, und sämmtliche Synoptiker die hier be-<lb/>
gonnene Reise mit jenem festlichen Einzug in Jerusalem<lb/>
endigen lassen, welcher auch dem vierten Evangelium zu-<lb/>
folge unmittelbar vor dem lezten Paschafest erfolgt ist <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, a. a. O. S. 159.</note>.<lb/>
Soll hienach der Aufbruch aus Galiläa, von welchem sie<lb/>
erzählen, der zum Enkänienfest, die Ankunft in Jerusalem<lb/>
aber, welche sie melden, die zum späteren Pascha gewe-<lb/>
sen sein: so mü&#x017F;sten sie das nach dieser Voraussetzung<lb/>
zwischen beiden Punkten Liegende, nämlich Jesu Ankunft<lb/>
und Aufenthalt in Jerusalem zum Fest der Tempelweihe,<lb/>
seine Reise von da nach Peräa, von Peräa nach Bethanien,<lb/>
und von hier nach Ephraim, ganz übergangen haben. Scheint<lb/>
hieraus zu folgen, da&#x017F;s jene Berichterstatter von allem<lb/>
Diesem auch nichts gewu&#x017F;st haben: so soll vielmehr, wie<lb/>
geltend gemacht wird, Lukas dadurch, da&#x017F;s er bald nach<lb/>
der Abreise aus Galiläa Jesum auf Schriftgelehrte sto&#x017F;sen<lb/>
lasse, die ihn auf die Probe stellen wollen (10, 25 ff.), dann<lb/>
ihn in dem Jerusalem benachbarten Bethanien zeige (10,<lb/>
38 ff.), hierauf ihn wieder rückwärts an die Grenzscheide<lb/>
von Samarien und Galiläa versetze (17, 11.), und erst als-<lb/>
dann ihn zum Pascha in Jerusalem einziehen lasse (19,<lb/>
29 ff.), deutlich genug darauf hinweisen, da&#x017F;s zwischen je-<lb/>
ner Abreise und dieser Ankunft Jesus schon einmal nach<lb/>
Judäa und Jerusalem, und von da wieder zurück gereist<lb/>
<pb n="279" facs="#f0298"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 104.</fw><lb/>
sei <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, 2, S. 294 ff.</note>. Allein, wenn die Schriftgelehrten ohnehin nichts<lb/>
beweisen, so ist auch von Bethanien nirgends die Rede,<lb/>
sondern nur von einer Einkehr Jesu bei Martha und Ma-<lb/>
ria, welche der vierte Evangelist in jenes Dorf versezt,<lb/>
woraus jedoch nicht folgt, da&#x017F;s auch der dritte sie ebenda-<lb/>
selbst wohnhaft, und also Jesum, wenn er bei ihnen war,<lb/>
in der Nähe von Jerusalem sich gedacht habe. Daraus<lb/>
aber, da&#x017F;s so sehr lange nach der Abreise (9, 51&#x2014;17, 11.)<lb/>
Jesus erst auf der Grenze zwischen Galiläa und Samarien<lb/>
erscheint, folgt nur, da&#x017F;s wir hier keine geordnet fort-<lb/>
schreitende Erzählung vor uns haben. Doch selbst Mat-<lb/>
thäus soll nach dieser harmonisirenden Ansicht von jenen<lb/>
Zwischenbegebenheiten gewu&#x017F;st, und sie für den genauer<lb/>
Zusehenden angedeutet haben; sein <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1FC7;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x0393;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BB;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> nämlich soll als Andeutung der Reise Jesu auf die<lb/>
Enkänien eine Diegese abschlie&#x017F;sen, das <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F20;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x1F45;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C0;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B4;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> dagegen mit Angabe der<lb/>
Ausweichung von Jerusalem nach Peräa (Joh. 10, 40.)<lb/>
einen neuen Abschnitt eröffnen; wobei übrigens zugestan-<lb/>
den wird, da&#x017F;s ohne die Data des Johannes Niemand auf<lb/>
eine solche Zerreissung der Worte des Matthäus kommen<lb/>
würde <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. 295 f. 584 f.</note>. Dergleichen Künsteleien gegenüber ist für denje-<lb/>
nigen, welcher die Richtigkeit des johanneischen Berichts<lb/>
voraussezt, kein anderer Weg übrig, als der von der neue-<lb/>
sten Kritik eingeschlagene, nämlich die Autopsie des Mat-<lb/>
thäus, der die Reise nur ganz kurz behandelt, aufzugeben,<lb/>
von Lukas aber, der einen ausführlichen Reisebericht hat,<lb/>
anzunehmen, da&#x017F;s er oder ein von ihm benüzter Sammler<lb/>
zwei verschiedene Berichte, von welchen der eine die frü-<lb/>
here Reise Jesu auf das Fest der Tempelweihe, der andre<lb/>
seine lezte Paschareise betraf, zusammengefügt habe, ohne<lb/>
zu ahnen, da&#x017F;s zwischen die Abreise Jesu aus Galiläa und<lb/>
<pb n="280" facs="#f0299"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
seinen Einzug in Jerusalem vor dem Pascha noch ein frü-<lb/>
herer Aufenthalt in Jerusalem, sammt andern Reisen und<lb/>
Begebenheiten, fiel <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, a. a. O. S. 161 f. <hi rendition="#k">Sieffert</hi>, über den Urspr.<lb/>
S. 104 ff. Dem ersteren stimmt in Beziehung auf Lukas auch<lb/>
<hi rendition="#k">Olshausen</hi> bei a. a. O.</note>.</p><lb/>
<p>Auf eigene Weise kehrt sich nun aber im Verlauf des<lb/>
Berichts von der oder den lezten Reisen Jesu das Verhält-<lb/>
ni&#x017F;s zwischen den synoptischen Evangelien und dem johan-<lb/>
neischen um. Wie nämlich zuerst auf Seite der ersteren<lb/>
eine gro&#x017F;se Lücke sich zeigte, indem sie eine Masse von<lb/>
Zwischenbegebenheiten und Zwischenaufenthalten übergien-<lb/>
gen, welche Johannes giebt: so scheint nun gegen das En-<lb/>
de des Reiseberichts auf Seiten des lezteren eine, wenn<lb/>
auch kleinere, Lücke einzutreten, indem er nichts davon<lb/>
hat, da&#x017F;s Jesus über Jericho nach Jerusalem gekommen<lb/>
ist. Man kann zwar sagen, Johannes habe, unerachtet<lb/>
den Synoptikern zufolge eine Blindenheilung und der Be-<lb/>
such bei Zacchäus in dieselbe fiel, doch diese Durchreise<lb/>
übergehen können; allein es fragt sich, ob in seiner Dar-<lb/>
stellung ein Durchgang durch Jericho überhaupt Raum ha-<lb/>
be? Auf dem Wege von Ephraim nach Jerusalem liegt die<lb/>
genannte Stadt nicht, sondern bedeutend östlich ab; man<lb/>
hilft sich daher durch die Voraussetzung, von Ephraim<lb/>
aus habe Jesus allerlei Nebenreisen gemacht, auf einer von<lb/>
diesen sei er nach Jericho gekommen, und von hier dann<lb/>
nach Jerusalem gezogen <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi>, Comm. z. Joh. S. 219; <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 771 f.</note>.</p><lb/>
<p>Jedenfalls herrscht hienach in den evangelischen Nach-<lb/>
richten von der lezten Reise Jesu eine besondere Uneinig-<lb/>
keit, indem er der vulgären, synoptischen Tradition zufol-<lb/>
ge aus Galiläa über Jericho, und zwar nach Matthäus und<lb/>
Markus durch Peräa, nach Lukas durch Samaria, gereist<lb/>
wäre, dem vierten Evangelium zufolge aber von Ephraim<lb/>
<pb n="281" facs="#f0300"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 105.</fw><lb/>
her gekommen sein mü&#x017F;ste: Angaben, zwischen welchen<lb/>
eine Vereinigung unmöglich, aber auch die Wahl sehr<lb/>
schwierig ist.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 105.<lb/>
Abweichungen der Evangelien in Hinsicht auf den Ausgangs-<lb/>
punkt des Einzugs Jesu in Jerusalem.</head><lb/>
<p>Selbst über den Schlu&#x017F;s der Reise Jesu, über die lezte<lb/>
Station vor Jerusalem, sind die Evangelisten nicht ganz ei-<lb/>
nig. Während es nach den Synoptikern das Ansehen hat,<lb/>
als sei Jesus von Jericho aus ohne längeren Zwischenauf-<lb/>
enthalt an demselben Tage bis nach Jerusalem gekommen<lb/>
(Matth. 20, 34. 21, 1 ff. parall.): lä&#x017F;st ihn das vierte Evan-<lb/>
gelium von Ephraim zunächst nur bis Bethanien gehen, hier<lb/>
übernachten, und erst am folgenden Tag seinen Einzug in<lb/>
die Hauptstadt halten (12, 1. 12 ff.). Um beide Darstel-<lb/>
lungen zu vereinigen, sagt man, bei der nur summarischen<lb/>
Erzählung der Synoptiker sei es nicht zu verwundern,<lb/>
da&#x017F;s sie das Übernachten in Bethanien nicht ausdrücklich<lb/>
berühren, ohne es de&#x017F;swegen leugnen zu wollen; es finde<lb/>
somit kein Widerspruch zwischen ihnen und Johannes statt,<lb/>
sondern, was jene kurz zusammenfassen, lege dieser in<lb/>
seine weiteren Momente auseinander <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi>, S. 218; <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 771.</note>. Allein während<lb/>
Matthäus Bethanien gar nicht nennt, thun die beiden an-<lb/>
dern Synoptiker dieser Ortschaft auf eine Weise Erwäh-<lb/>
nung, welche der Annahme, da&#x017F;s Jesus daselbst über-<lb/>
nachtet habe, entschieden widerstrebt. Wenn sie nämlich<lb/>
erzählen, <foreign xml:lang="ell">&#x1F01;&#x03C2; &#x1F24;&#x03B3;&#x03B3;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x0392;&#x03B7;&#x03D1;&#x03C6;&#x03B1;&#x03B3;&#x1FC6; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x0392;&#x03B7;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>, habe sich<lb/>
Jesus aus dem nächsten Dorf einen Esel holen lassen, und<lb/>
sei sofort auf diesem in die Stadt eingeritten: so kann man<lb/>
sich zwischen die so verbundenen Vorgänge unmöglich eine<lb/>
Nacht hineindenken, sondern die Erzählung lautet so, als<lb/>
ob unmittelbar auf die Sendung Jesu der Eigenthümer den<lb/>
<pb n="282" facs="#f0301"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Esel verabfolgt, und unmittelbar nach der Ankunft des<lb/>
Esels Jesus sich zum Einzug angeschickt hätte. Auch lä&#x017F;st<lb/>
sich, wenn Jesus in Bethanien über Nacht zu bleiben im<lb/>
Sinne hatte, auf keine Weise ein Zweck seiner Sendung<lb/>
nach dem Esel ausfindig machen. Denn soll das Dorf, in<lb/>
welches er schickte, eben Bethanien gewesen sein: so hatte<lb/>
er, wenn erst auf den andern Morgen ein Reitthier zu be-<lb/>
stellen war, nicht nöthig, die Jünger vorauszuschicken,<lb/>
sondern konnte füglich warten, bis sie in Bethanien ange-<lb/>
kommen waren; da&#x017F;s er aber, ehe er noch in Bethanien<lb/>
angelangt war, und sich umgesehen hatte, ob nicht hier<lb/>
ein Esel zu finden sei, über dieses nächstgelegene Dorf<lb/>
hinaus nach Bethphage geschickt haben sollte, um dort auf<lb/>
den andern Morgen einen Esel aufzubieten, entbehrt vol-<lb/>
lends aller Wahrscheinlichkeit, und doch sagt wenigstens<lb/>
Matthäus entschieden, da&#x017F;s der Esel in Bethphage geholt<lb/>
worden sei. Dazu kommt, da&#x017F;s, der Darstellung des Mar-<lb/>
kus zufolge, als Jesus in Jerusalem ankam, bereits die<lb/>
&#x1F40;&#x03C8;&#x03AF;&#x03B1; angebrochen (11, 11.), und es ihm de&#x017F;swegen nur<lb/>
noch möglich war, sich in Stadt und Tempel vorläufig um-<lb/>
zusehen, worauf er mit den Zwölfen sich nach Bethanien<lb/>
zurückzog. Nun lä&#x017F;st sich zwar das nicht beweisen, was<lb/>
schon behauptet worden ist, da&#x017F;s das vierte Evangelium<lb/>
den Einzug vielmehr auf den Morgen verlege: aber das<lb/>
mu&#x017F;s man fragen, warum denn Jesus, wenn er nur von<lb/>
dem nahen Bethanien kam, nicht bälder von da aufgebro-<lb/>
chen ist, um in Jerusalem auch noch etwas, das der Rede<lb/>
werth wäre, thun zu können? Die späte Ankunft Jesu in<lb/>
der Stadt, wie sie Markus behauptet, erklärt sich offen-<lb/>
bar nur aus dem längeren Wege von Jericho her: kam er<lb/>
blo&#x017F;s von Bethanien, so gieng er von hier schwerlich so<lb/>
spät erst weg, da&#x017F;s er, nachdem er die Stadt sich nur<lb/>
angesehen, wieder nach Bethanien umkehren mu&#x017F;ste, um<lb/>
am folgenden Tag zeitiger von da aufzubrechen, woran<lb/>
ihn aber auch schon am vorigen nichts gehindert hatte.<lb/>
<pb n="283" facs="#f0302"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 105.</fw><lb/>
Freilich ist in seiner Verlegung der Ankunft Jesu in Je-<lb/>
rusalem auf den späten Abend Markus von den beiden an-<lb/>
dern Synoptikern nicht unterstüzt, indem diese Jesum noch<lb/>
am Tage seiner Ankunft die Tempelreinigung vornehmen,<lb/>
und Matthäus ihn selbst noch Heilungen verrichten und<lb/>
sich gegen die Hohenpriester und Schriftgelehrten verant-<lb/>
worten lä&#x017F;st (Matth. 21, 12 ff.): allein auch ohne jene Zeit-<lb/>
angabe entscheidet die Continuität der Momente des Hin-<lb/>
kommens gegen jene Flecken, der Sendung der Jünger,<lb/>
der Ankunft des Esels, und des Einreitens, gegen die Mög-<lb/>
lichkeit, in die Erzählung der Synoptiker ein Bethanisches<lb/>
Nachtquartier einzuschieben.</p><lb/>
<p>Bleibt es auf diese Weise dabei, da&#x017F;s die drei ersten<lb/>
Evangelisten Jesum geradezu von Jericho aus, ohne Auf-<lb/>
enthalt in Bethanien, der vierte aber ihn nur von Betha-<lb/>
nien her nach Jerusalem ziehen lä&#x017F;st: so müssen sie, wenn<lb/>
sie beiderseits recht haben sollen, von zwei verschiedenen<lb/>
Einzügen reden, wie die&#x017F;s neuerlich von mehreren Kritikern<lb/>
vermuthet worden ist <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, a, S. 92 ff. 98 ff. <hi rendition="#k">Schlkiermacher</hi>, über<lb/>
den Lukas, S. 244 f.</note>. Ihnen zufolge zog Jesus zuerst<lb/>
(was die Synoptiker erzählen), mit der Festkarawane ge-<lb/>
radezu nach Jerusalem, und es erfolgte hiebei, wie er sich<lb/>
durch die Besteigung des Thiers bemerklich machte, von<lb/>
Seiten der Mitreisenden unvorbereitet eine laute Huldigung,<lb/>
welche den Einzug in einen Triumphzug verwandelte. Nach-<lb/>
dem er sich am Abend nach Bethanien zurückgezogen,<lb/>
gieng ihm dann am folgenden Morgen (was Johannes er-<lb/>
zählt), eine gro&#x017F;se Volksmenge entgegen, um ihn einzu-<lb/>
holen, und als er auf dem Weg von Bethanien her mit<lb/>
derselben zusammentraf, wiederholte sich, die&#x017F;smal vorbe-<lb/>
reitet von Seiten seiner Anhänger, die Scene des gestrigen<lb/>
Tags in noch grö&#x017F;serem Ma&#x017F;sstabe. Dieser Unterscheidung<lb/>
eines früheren Einzugs Jesu in Jerusalem, ehe man hier<lb/>
<pb n="284" facs="#f0303"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
von seiner Ankunft wu&#x017F;ste, und eines späteren, nachdem<lb/>
man schon erfahren hatte, da&#x017F;s er in Bethanien sei, ist<lb/>
die Differenz günstig, da&#x017F;s nach der synoptischen Erzäh-<lb/>
lung die Huldigenden nur <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03AC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; und &#x1F00;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign><lb/>
(Matth. V. 9.), nach der johanneischen aber &#x1F51;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;<lb/>
(V. 13. 18.) sind. Fragt man nun aber: warum geben<lb/>
denn unsre sämmtlichen Referenten jeder nur Einen Ein-<lb/>
zug, und findet sich bei keinem derselben von zweien eine<lb/>
Spur? so bekommt man in Bezug auf den Johannes die<lb/>
Antwort, dieser verschweige den ersten Einzug wahrschein-<lb/>
lich de&#x017F;swegen, weil er ihn nicht mitgemacht habe, indem<lb/>
er während desselben nach Bethanien möge verschickt ge-<lb/>
wesen sein, um die Ankunft Jesu anzumelden <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, a. a. O.</note>. Da in-<lb/>
de&#x017F;s nach unsern Grundsätzen, wenn vom Verfasser des<lb/>
vierten Evangeliums, dann auch von dem des ersten vor-<lb/>
ausgesezt werden darf, da&#x017F;s er der in der Überschrift ge-<lb/>
nannte Apostel gewesen: so fragt man vergebens, wohin<lb/>
denn nun bei'm zweiten Einzug Matthäus solle verschickt<lb/>
gewesen sein, da&#x017F;s er von diesem nichts zu erzählen wu&#x017F;s-<lb/>
te? da sich bei dem wiederholten Gang von Bethanien nach<lb/>
Jerusalem kein Anla&#x017F;s einer solchen Sendung denken lä&#x017F;st.<lb/>
Übrigens auch in Bezug auf den Johannes ist sie reine Er-<lb/>
dichtung; abgesehen davon, da&#x017F;s, auch wenn die beiden<lb/>
Evangelisten nicht persönlich zugegen waren, sie doch von<lb/>
einer im Kreise der Jünger so vielbesprochenen Begeben-<lb/>
heit, wie der feierliche Einzug gewi&#x017F;s auch in seiner Wie-<lb/>
derholung war, das Genaueste erfahren mu&#x017F;sten. Haupt-<lb/>
sächlich aber, wie die Erzählung der Synoptiker nicht so<lb/>
lautet, als ob nach dem von ihnen beschriebenen Einzug<lb/>
noch ein zweiter erfolgt wäre: so ist die johanneische von<lb/>
der Art, da&#x017F;s vor dem Einzug, dessen sie Meldung thut,<lb/>
ein anderer unmöglich gedacht werden kann. Ihr zufolge<lb/>
gehen nämlich am Tag vor dem johanneischen Einzug, also<lb/>
der Voraussetzung gemä&#x017F;s an demselben Tage mit dem syn-<lb/>
<pb n="285" facs="#f0304"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 105.</fw><lb/>
optischen, viele Juden von Jerusalem nach Bethanien hin-<lb/>
aus, weil sie von Jesu Ankunft gehört hatten, und nun<lb/>
ihn und den von ihm erweckten Lazarus sehen wollten<lb/>
(V. 9. vgl. 12.). Allein wie konnten sie am Tag des syn-<lb/>
optischen Einzugs hören, da&#x017F;s Jesus in Bethanien sei? an<lb/>
jenem Tage gieng ja Jesus Bethanien vorbei oder durch,<lb/>
und zog gerade nach Jerusalem, von wo er nach allen Er-<lb/>
zählungen erst so spät Abends nach Bethanien hinausge-<lb/>
gangen sein kann, da&#x017F;s Juden, die nun erst von Jerusa-<lb/>
lem aus dahin giengen, nicht mehr hoffen konnten, ihn<lb/>
noch sehen zu können <note place="foot" n="4)">vgl. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 432. Anm.</note>. Wofür mochten sie aber nur<lb/>
sich die Mühe nehmen, Jesum in Bethanien aufzusuchen,<lb/>
da sie ihn doch an jenem Tag in Jerusalem selber hatten?<lb/>
gewi&#x017F;s mü&#x017F;ste es in diesem Falle nicht blo&#x017F;s hei&#x017F;sen, sie<lb/>
seien <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD; <hi rendition="#g">&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</hi>, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x0315; &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; <hi rendition="#g">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;</hi> &#x03C4;&#x1F7A;&#x03BD; &#x039B;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x1F34;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;</foreign>, gekommen, sondern, Jesum haben sie zwar in Jeru-<lb/>
salem selbst gesehen gehabt, nun aber haben sie auch noch<lb/>
den Lazarus sehen wollen, und seien de&#x017F;swegen nach Be-<lb/>
thanien gegangen; wogegen der Evangelist, welcher Leute<lb/>
von Jerusalem aus, um Jesum zu sehen, nach Bethanien<lb/>
gehen lä&#x017F;st, unmöglich vorausgesezt haben kann, da&#x017F;s eben<lb/>
an diesem nämlichen Tage Jesus in Jerusalem zu sehen<lb/>
gewesen sei. Auch das Weitere, wenn es bei Johannes<lb/>
hei&#x017F;st, am folgenden Tag habe man in Jerusalem gehört,<lb/>
da&#x017F;s Jesus dahin komme (V. 12.), klingt gar nicht so, wie<lb/>
wenn Jesus schon am Tag vorher daselbst gewesen wäre,<lb/>
sondern als ob man von Bethanien aus erfahren hätte, da&#x017F;s<lb/>
er heute vollends hereinkommen würde; so wie auch der<lb/>
Empfang, den man ihm sofort bereitet, nur als Verherr-<lb/>
lichung seines ersten Eintritts in die Hauptstadt einen rech-<lb/>
ten Sinn hat, bei seiner zweiten Dahinkunft aber nur et-<lb/>
wa dann füglich hätte veranstaltet werden können, wenn<lb/>
Jesus Tags zuvor unbemerkt und ungeehrt hereingekom-<lb/>
<pb n="286" facs="#f0305"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
men wäre, und man die&#x017F;s am folgenden Tag hätte nach-<lb/>
holen wollen: wogegen, wenn schon der erste Einzug so<lb/>
glänzend war, der Pomp des zweiten eine müssige Wie-<lb/>
derholung gewesen wäre. Und zwar mü&#x017F;sten sich bei'm<lb/>
zweiten alle Züge des ersten wiederholt haben, was, mag<lb/>
man es mehr als absichtliche Veranstaltung Jesu, oder als<lb/>
zufällige Fügung der Umstände betrachten, immer höchst<lb/>
unwahrscheinlich bleibt. Von Jesu ist es nicht wohl zu<lb/>
begreifen, wie er ein Schauspiel wiederholen mochte, das,<lb/>
Einmal bedeutsam, in seiner Wiederholung matt und zweck-<lb/>
los war <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 124.</note>; die Umstände aber mü&#x017F;sten auf unerhörte Wei-<lb/>
se zusammengetroffen haben, wenn beidemale dieselben Eh-<lb/>
renbezeugungen von Seiten des Volks, dieselben Äusserun-<lb/>
gen des Neides von Seiten seiner Gegner eingetreten sein,<lb/>
auch beidemale ein an die Weissagung des Zacharias erin-<lb/>
nerndes Reitthier zu Gebote gestanden haben sollte. Man<lb/>
könnte daher die <hi rendition="#k">Sieffert</hi>'sche Assimilationshypothese zu<lb/>
Hülfe nehmen, und voraussetzen, die beiden Einzüge, ur-<lb/>
sprünglich mehr verschieden, seien durch traditionelle Ver-<lb/>
mischung sich so ähnlich geworden: wenn nicht überhaupt<lb/>
die Annahme, da&#x017F;s den evangelischen Erzählungen hier<lb/>
zwei verschiedene Fakta zum Grunde liegen, eines andern<lb/>
Umstands wegen unmöglich würde.</p><lb/>
<p>Auf den ersten Anblick zwar scheint es die Annah-<lb/>
me von zwei verschiedenen Einzügen zu unterstützen, wenn<lb/>
man bemerkt, da&#x017F;s Johannes seinen Einzug den Tag nach<lb/>
jenem Bethanischen Mahle, bei welchem Jesus unter merk-<lb/>
würdigen Umständen gesalbt wurde, vor sich gehen lä&#x017F;st,<lb/>
die beiden ersten Synoptiker dagegen (denn Lukas wei&#x017F;s<lb/>
von einer zu Bethanien und in dieser Periode des Lebens<lb/>
Jesu gehaltenen Mahlzeit bekanntlich nichts) ihren Ein-<lb/>
zug diesem Mahle vorangehen lassen; wodurch also, ganz<lb/>
der obigen Voraussetzung gemä&#x017F;s, der synoptische Einzug<lb/>
<pb n="287" facs="#f0306"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 106.</fw><lb/>
als der frühere, der johanneische als der spätere erschiene.<lb/>
Die&#x017F;s wäre gut, wenn nur nicht Johannes seinen Einzug<lb/>
so früh, die Synoptiker dagegen ihr Bethanisches Mahl<lb/>
so spät setzen würden, da&#x017F;s jener unmöglich nach diesem<lb/>
erst erfolgt sein kann. Nach Johannes nämlich kommt Je-<lb/>
sus 6 Tage vor dem Pascha nach Bethanien, und zieht am<lb/>
folgenden Tag in Jerusalem ein (12, 1. 12.): das Bethani-<lb/>
sche Mahl der Synoptiker dagegen (Matth. 26, 6 ff. parall.)<lb/>
kann höchstens 2 Tage vor dem Pascha gehalten worden<lb/>
sein (V. 2.), so da&#x017F;s, wenn der synoptische Einzug vor<lb/>
dem johanneischen Mahl und Einzug stattgefunden haben<lb/>
soll, dann nach allem Diesem den Synoptikern zufolge<lb/>
noch eine zweite Bethanische Mahlzeit angenommen wer-<lb/>
den mü&#x017F;ste. Allein zwischen den hiebei vorauszusetzen-<lb/>
den zwei Mahlzeiten fände nun ebenso, wie zwischen den<lb/>
beiden Einzügen, bis in's Einzelste hinein die auffallendste<lb/>
Ähnlichkeit statt, und das Sichverflechten von zwei der-<lb/>
gleichen Doppelbegebenheiten ist so verdächtig, da&#x017F;s man<lb/>
hier schwerlich die Auskunft wird anwenden mögen, es<lb/>
seien zwei Einzüge und Mahlzeiten, die einander ursprüng-<lb/>
lich weit unähnlicher gesehen haben, in der Tradition durch<lb/>
Übertragung von Zügen aus der einen Begebenheit in die<lb/>
andere sich so ähnlich geworden, wie wir sie jezt ha-<lb/>
ben: sondern hier, wenn irgendwo, ist es leichter, sofern<lb/>
einmal die Urkundlichkeit der Berichte aufgegeben wird,<lb/>
sich vorzustellen, da&#x017F;s in der Überlieferung Eine Bege-<lb/>
benheit variirt, als da&#x017F;s durch dieselbe zwei Begebenhei-<lb/>
ten assimilirt worden seien <note place="foot" n="6)">Vgl. Bd. 1, §. 85.</note>.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 106.<lb/>
Näherer Hergang bei dem Einzug. Zweck und historische<lb/>
Realität desselben.</head><lb/>
<p>Während das vierte Evangelium zuerst die Jesu ent-<lb/>
gegenströmende Menge ihm ihre Huldigung darbringen,<lb/>
<pb n="288" facs="#f0307"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
und dann erst die kurze Angabe folgen lä&#x017F;st, da&#x017F;s Jesus<lb/>
einen jungen Esel, dessen er habhaft wurde, bestiegen ha-<lb/>
be: ist bei den Synoptikern das Erste, was sie geben, ein<lb/>
ausführlicher Bericht, wie Jesus zu dem Esel kam. Als<lb/>
er nämlich in die Nähe von Jerusalem, gegen Bethphage<lb/>
und Bethanien am Ölberg hingekommen, habe er zwei sei-<lb/>
ner Jünger in das vor ihnen liegende Dorf geschickt, mit<lb/>
der Weisung, wenn sie hineinkämen, würden sie &#x2014; und<lb/>
nun sagt Matthäus, eine Eselin angebunden, und ein Fül-<lb/>
len bei ihr, die beiden andern, ein Füllen, auf welchem<lb/>
noch Niemand gesessen habe, angebunden &#x2014; finden, das<lb/>
(die) sollen sie losbinden und ihm bringen, etwaige Ein-<lb/>
wendungen des Eigenthümers aber durch die Bemerkung,<lb/>
der Herr bedürfe seiner (ihrer), niederschlagen; die&#x017F;s sei<lb/>
so geschehen, und die Jünger haben &#x2014; auf die Thiere<lb/>
nach Matthäus, nach den beiden andern auf das Eine<lb/>
Thier &#x2014;, ihre Kleider unterbreitend, Jesum gesezt.</p><lb/>
<p>Das Auffallendste in diesen Berichten ist offenbar die<lb/>
Angabe des Matthäus, da&#x017F;s Jesus nicht blo&#x017F;s, da doch nur<lb/>
er allein reiten wollte, zwei Esel requirirt, sondern da&#x017F;s<lb/>
er auch wirklich auf beide sich gesezt haben soll. Zwar,<lb/>
wie natürlich, hat es nicht an Versuchen gefehlt, das Er-<lb/>
stere zu erklären, und das Leztere zu beseitigen. Das<lb/>
Mutterthier soll Jesus mit dem Füllen, auf welchem er ei-<lb/>
gentlich reiten wollte, haben holen lassen, damit das jun-<lb/>
ge, noch saugende Thier desto eher gehen möchte <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, 3, a, S. 115; <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth. p. 541.</note>, oder<lb/>
soll die an das Junge gewöhnte Mutter von selbst nachge-<lb/>
laufen sein <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 776.</note>; allein ein noch durch Saugen an die Mutter<lb/>
gewöhntes Thier gab der Eigner schwerlich zum Reiten<lb/>
her. Das noch üblere Reiten auf zwei Thieren suchen die<lb/>
einen dadurch zu beseitigen, da&#x017F;s sie sehr schwachen Au-<lb/>
ctoritäten zufolge und gegen alle kritischen Grundsätze bei<lb/>
<pb n="289" facs="#f0308"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 106.</fw><lb/>
der Angabe vom Auflegen der Kleider statt <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign><lb/>
lesen: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; (&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x1FF6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;)</foreign>, worauf sodann bei der Anga-<lb/>
be, da&#x017F;s Jesus sich darauf gesezt habe, das &#x1F10;&#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;<lb/>
auf die über das Eine Thier gebreiteten Kleider bezogen<lb/>
wird <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 143 f.</note>. Ohne Änderung der Lesart glaubten Andere<lb/>
durch Annahme einer <hi rendition="#i">Enallage numeri</hi> <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Glassius</hi>, Phil. s. p. 172. u. A.</note> oder dadurch<lb/>
auszukommen, da&#x017F;s sie vor &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F11;&#x03BD;&#x1F78;&#x03C2; supplirten <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, a. a. O. S. 543; <hi rendition="#k">Gratz</hi>, 2, S. 347.</note>, Con-<lb/>
structionen, die den Zeiten des Faustrechts in der N. T.-<lb/>
lichen Grammatik angehören, von welchen man sich freuen<lb/>
könnte, da&#x017F;s sie durch <hi rendition="#k">Winer</hi> und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> vorüber seien,<lb/>
wenn nicht auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> noch bemerkte, das &#x1F10;&#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C9; &#x03B1;&#x1F50;-<lb/>
&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; sei nichts als ungenauer Ausdruck, indem die beiden<lb/>
Thiere als zusammengehörig betrachtet, und daher, was<lb/>
das eine betraf, auch auf das andere übergetragen worden<lb/>
sei. Laut seiner Worte mu&#x017F;s sich der Evangelist vielmehr<lb/>
vorgestellt haben, Jesus sei auf zwei Thieren geritten,<lb/>
was als abwechselndes Reiten auf dem einen und andern<lb/>
gedacht <note place="foot" n="6)">so <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 630.</note>, für eine so kurze Strecke eine unnöthige Un-<lb/>
bequemlichkeit gewesen wäre, auf jede andre Weise aber<lb/>
völlig undenkbar ist, und uns an die übrigen Evangelisten<lb/>
verweist, deren Angabe nur Eines Reitthiers sich mit der<lb/>
des Matthäus durch die gewöhnliche Bemerkung, sie nen-<lb/>
nen nur das Füllen, auf welchem Jesus geritten sei, und<lb/>
lassen die Eselin, als Nebensache, weg, nicht ausgleichen<lb/>
lä&#x017F;st. &#x2014; Fragt sich somit, wie denn Matthäus auf seine<lb/>
abenteuerliche Vorstellung gekommen ist? so haben, ob-<lb/>
wohl auf wunderliche Weise, diejenigen auf den rechten<lb/>
Punkt hingewiesen, welche vermutheten, Jesus habe in<lb/>
seiner Anrede an die Jünger, und Matthäus in seiner Ur-<lb/>
schrift, der Stelle des Zacharias (9, 9.) zufolge für den<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 19</fw><lb/>
<pb n="290" facs="#f0309"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Einen Begriff des Esels mehrerer Ausdrücke sich bedient,<lb/>
woraus sofort der griechische Übersetzer des ersten Evan-<lb/>
geliums mi&#x017F;sverständlich mehrere Thiere gemacht habe <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Eichhorn</hi>, allgem. Bibliothek, 5, S. 896 f. vgl. <hi rendition="#k">Bolten</hi>, Be-<lb/>
richt des Matthäus, S. 317 f.</note>.<lb/>
Allerdings sind die gehäuften Bezeichnungen des Esels in je-<lb/>
ner Stelle: <foreign xml:lang="heb">&#x05D4;&#x05B2;&#x05DE;&#x05D5;&#x05BA;&#x05E8; &#x05D5;&#x05B0;&#x05E2;&#x05B7;&#x05D9;&#x05E8; &#x05D1;&#x05BC;&#x05B6;&#x05DF;&#x05BE;&#x05D0;&#x05B2;&#x05EA;&#x05B9;&#x05E0;&#x05D5;&#x05BA;&#x05EA;</foreign> <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B6;&#x03CD;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x1FF6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BD;&#x03AD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
LXX, der Anla&#x017F;s der Verdoppelung desselben im er-<lb/>
sten Evangelium, indem nämlich die <hi rendition="#i">copula</hi>, welche im<lb/>
Hebräischen erklärend gemeint war, als hinzufügend<lb/>
genommen, und statt &#x201E;ein Esel, d. h. ein Eselsfüllen<lb/>
u. s. w.&#x201C; vielmehr &#x201E;ein Esel sammt einem Eselsfüllen&#x201C;<lb/>
in der Stelle gefunden wurde <note place="foot" n="8)">s. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, z. d. St.</note>. Allein diesen Fehler<lb/>
kann nicht erst der griechische Übersetzer gemacht haben,<lb/>
welcher schwerlich, wenn er in der ganzen Erzählung des<lb/>
Matthäus nur Einen Esel gefunden hätte, rein aus der Pro-<lb/>
phetenstelle heraus ihn verdoppelt, und so oft sein Original<lb/>
von Einem Esel sprach, den zweiten hinzugefügt, oder statt<lb/>
des Singulars den Plural gesezt haben würde: sondern<lb/>
ein solcher mu&#x017F;s den Versto&#x017F;s begangen haben, dessen ein-<lb/>
zige schriftlich fixirte Quelle die Prophetenstelle war, aus<lb/>
welcher er mit Zuziehung der mündlichen Tradition seine<lb/>
ganze Erzählung herausspann, d. h. der Verfasser des er-<lb/>
sten Evangeliums, welcher sich freilich hiedurch, wie die<lb/>
neuere Kritik mit Recht behauptet, unwiederbringlich um<lb/>
den Ruhm eines Augenzeugen bringt <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Schulz</hi>, über das Abendm. S. 310 f.; <hi rendition="#k">Sieffert</hi>, über den<lb/>
Urspr. S. 107 f.</note>.</p><lb/>
<p>Ist dieser Mi&#x017F;sgriff dem ersten Evangelium eigen, so<lb/>
haben hinwiederum auch die beiden mittleren einen Zug<lb/>
für sich, welchen vermieden zu haben dem Verfasser des<lb/>
ersten zum Vortheil gereicht. Auf das Schleppende zwar<lb/>
<pb n="291" facs="#f0310"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 106.</fw><lb/>
soll nur beiläufig aufmerksam gemacht werden, was darin<lb/>
liegt, da&#x017F;s, nachdem bei allen drei Synoptikern Jesus den<lb/>
zwei abgeschickten Jüngern genau vorherb zeichnet hatte,<lb/>
wie sie den Esel finden, und womit sie den Eigenthümer<lb/>
desselben zufrieden stellen sollten, nun Markus und Lu-<lb/>
kas sich und dem Leser die Mühe nicht sparen, ausführ-<lb/>
lich und genau das Alles als eingetroffen zu wiederholen<lb/>
(Marc. V. 4 ff. Luc. V. 32 ff.), während Matthäus (V. 6.)<lb/>
geschickt durch ein <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x1F7C;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F41; &#x1F38;.</foreign><lb/>
sich abfindet &#x2014; die&#x017F;s, als blo&#x017F;s die Form betreffend, soll<lb/>
hier nicht weiter geltend gemacht werden. Das aber be-<lb/>
trifft den Inhalt der Sache, da&#x017F;s nach Markus und Lukas<lb/>
Jesus ein Thier verlangte, <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C6;&#x0315; &#x1F45;  &#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x03C0;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03BA;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B5;</foreign>, ein Zug, von welchem Matthäus nichts wei&#x017F;s.<lb/>
Man begreift hier nicht, wie sich Jesus das Vorwärtskom-<lb/>
men durch die Wahl eines noch nicht zugerittenen Thiers<lb/>
absichtlich erschweren mochte, welches, wenn er es nicht<lb/>
durch göttliche Allmacht in Ordnung hielt (denn bei dem<lb/>
ersten Ritt auf einem solchen Thier reicht auch die grö&#x017F;s-<lb/>
te menschliche Reitkunst nicht aus), gewi&#x017F;s manche Stö-<lb/>
rung des festlichen Zugs herbeigeführt haben wird, zumal<lb/>
ihm kein Vorangehen des Mutterthiers zu Statten kam,<lb/>
welches nur im Kopfe des ersten Evangelisten mitgelaufen<lb/>
ist. Dieser Unannehmlichkeit hat Jesus gewi&#x017F;s nicht ohne<lb/>
triftigen Grund sich ausgesezt, und ein solcher scheint na-<lb/>
he genug zu liegen in der Ansicht des Alterthums, wel-<lb/>
cher zufolge, nach <hi rendition="#k">Wetstein</hi>'s Ausdruck, <hi rendition="#i">animalia, usibus<lb/>
humanis nondum mancipata, sacra habebantur</hi>: so da&#x017F;s<lb/>
also Jesus für seine geheiligte Person und zu dem hohen<lb/>
Zwecke seines messianischen Einzugs auch nur ein heili-<lb/>
ges Thier hätte gebrauchen mögen. Näher erwogen jedoch<lb/>
wird man die&#x017F;s eitel finden, und wunderlich dazu; denn<lb/>
dem Esel konnte man es nicht ansehen, da&#x017F;s er noch nicht<lb/>
geritten war, ausser an der Ungebärdigkeit, mit welcher<lb/>
er den ruhigen Fortschritt des feierlichen Zuges gestört<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">19 *</fw><lb/>
<pb n="292" facs="#f0311"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
haben würde <note place="foot" n="10)">Dass jener Grund für die Maassregel Jesu nicht genüge, hat<lb/>
auch <hi rendition="#k">Paulus</hi> gefühlt; denn nur aus dem verzweifelnden Su-<lb/>
chen nach einem reelleren und mehr specifischen Grunde ist<lb/>
es zu erklären, dass er hier das einzige Mal mystisch wird,<lb/>
und an die Erklärung Justins des Märtyrers (die als <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B6;&#x03CD;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign><lb/>
bezeichnete Eselin bedeute die Juden, der noch nicht gerit-<lb/>
tene Esel die Heiden, dial. c. Tryph. 53.), den er sonst im-<lb/>
mer als Urheber der verkehrten kirchlichen Bibeldeutungen<lb/>
bekämpft, sich anschliessend, wahrscheinlich zu machen sucht,<lb/>
Jesus habe durch Besteigung eines noch nicht gerittenen<lb/>
Thiers sich als Stifter und Regenten einer neuen Religions-<lb/>
gesellschaft ankündigen wollen. Exeg. Handb. 3, a, S. 116 ff.</note>. So wenig wir auf diese Weise begrei-<lb/>
fen, wie Jesus in dem Besteigen eines nicht zugerittenen<lb/>
Thiers eine Ehre gesucht haben kann, so begreiflich wer-<lb/>
den wir es finden, da&#x017F;s schon frühe die christliche Gemein-<lb/>
de es seiner Ehre schuldig zu sein glaubte, ihn nur auf<lb/>
einem solchen Thiere reiten, wie später ihn nur in einem<lb/>
ungebrauchten Grabe liegen zu lassen, was in ihre Denk-<lb/>
würdigkeiten aufzunehmen, die Verfasser der mittleren<lb/>
Evangelien kein Bedenken trugen, weil ihnen freilich bei'm<lb/>
Schreiben der nichtzugerittene Esel nicht die Unbequem-<lb/>
lichkeit verursachte, welche er Jesu bei'm Reiten verur-<lb/>
sacht haben mü&#x017F;ste.</p><lb/>
<p>Wenn in die bisher erwogenen beiden Schwierigkei-<lb/>
ten die Synoptiker sich theilen, so ist eine andre ihnen<lb/>
allen gemeinschaftlich, die nämlich, welche in dem Um-<lb/>
stand liegt, da&#x017F;s Jesus so zuversichtlich zwei Jünger nach<lb/>
einem Esel sendet, den sie im nächsten Dorf in der und<lb/>
der Situation finden würden, und da&#x017F;s der Erfolg seiner<lb/>
Voraussage so genau entspricht. Das Natürlichste könnte<lb/>
scheinen, hier an eine vorangegangene Verabredung zu<lb/>
denken, welcher zufolge zur bestimmten Stunde am be-<lb/>
zeichneten Orte ein Reitthier für Jesum bereit gehalten<lb/>
<pb n="293" facs="#f0312"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 106.</fw><lb/>
worden sei <note place="foot" n="11)">Natürliche Geschichte, 3, S. 566 f.</note>; allein wie konnte er eine solche Verabre-<lb/>
dung in Bethphage getroffen haben, da er eben von Jeri-<lb/>
cho kam? Daher findet auch <hi rendition="#k">Paulus</hi> die&#x017F;smal etwas An-<lb/>
deres wahrscheinlicher, da&#x017F;s nämlich in den an der Haupt-<lb/>
stra&#x017F;se nach Jerusalem gelegenen Dörfern um die Fest-<lb/>
zeiten viele Lastthiere zum Vermiethen an die Wallfahrer<lb/>
bereit gestanden haben werden; wogegen jedoch zu be-<lb/>
merken ist, da&#x017F;s Jesus gar nicht wie vom nächsten besten,<lb/>
sondern von einem bestimmten Thiere spricht. Man wun-<lb/>
dert sich daher, wenn man es bei <hi rendition="#k">Olshausen</hi> nur als ver-<lb/>
muthlichen Sinn der Referenten bezeichnet findet, da&#x017F;s dem<lb/>
einziehenden Messias Alles durch Fügung Gottes zur Hand<lb/>
gewesen sei, wie er dessen eben bedurfte, so wie, da&#x017F;s<lb/>
derselbe Ausleger die Voraussetzung nothwendig findet, die<lb/>
Besitzer des Thiers seien mit Jesu befreundet gewesen, da<lb/>
vielmehr die gleichsam magische Gewalt hier dargestellt<lb/>
werden soll, welche, sobald er nur wollte, dem blo&#x017F;sen Na-<lb/>
men des <foreign xml:lang="ell">&#x039A;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> inwohnte, bei dessen Nennung der Besi-<lb/>
zer des Esels den Esel, wie später (Matth. 26, 18. parall.)<lb/>
der Inhaber des Saals den Saal unweigerlich zu seiner<lb/>
Disposition stellte. Zu dieser göttlichen Fügung zu Gun-<lb/>
sten des Messias, und der unwiderstehlichen Kraft seines<lb/>
Namens kommt noch das höhere Wissen, durch welches<lb/>
Jesu hier ein entferntes Verhältni&#x017F;s, das er für seine Be-<lb/>
dürfnisse benützen konnte, offen vor Augen lag.</p><lb/>
<p>Ist die&#x017F;s der Sinn und die Absicht der Evangelisten<lb/>
bei den angegebenen Zügen ihrer Erzählung: so kann man<lb/>
sich nicht verhehlen, da&#x017F;s gerade eine solche Anwendung<lb/>
und Probe des höheren Wissens Jesu, welche in dem Be-<lb/>
merken eines im nächsten Dorf angebundenen Esels be-<lb/>
steht, so wie eine solche Macht seines Namens, welcher<lb/>
der Eigenthümer eines Lastthiers nicht widerstehen kann,<lb/>
<pb n="294" facs="#f0313"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
als ziemlich kleinlicht erscheinen mu&#x017F;s. Zu gut kennen wir<lb/>
auch bereits die Neigung der urchristlichen Sage, solche<lb/>
Proben der höheren Natur ihres Messias zu geben (man<lb/>
denke an die Berufung der zwei Brüderpaare; die genaue-<lb/>
ste Analogie aber hat die eben angeführte, unten näher zu<lb/>
betrachtende Art, wie Jesus das Lokal für seine lezte<lb/>
Mahlzeit mit den Zwölfen bestellen lä&#x017F;st), als da&#x017F;s wir uns<lb/>
der Vermuthung enthalten könnten, auch hier nur ein Ge-<lb/>
bilde jener Neigung vor uns zu haben. Die&#x017F;s wird um so<lb/>
wahrscheinlicher, wenn wir nachzuweisen im Stande sind,<lb/>
warum sich hier des Fernsehen Jesu gerade als Wissen um<lb/>
einen angebundenen Esel zeigt, wie eine solche Nachwei-<lb/>
sung allerdings möglich ist. Über der im ersten und vier-<lb/>
ten Evangelium citirten Stelle aus Zacharias nämlich, wel-<lb/>
che vom Einreiten des sanftmüthigen Königs nur überhaupt<lb/>
auf einem Esel handelt, versäumt man gewöhnlich, eine<lb/>
andere A. T.liche Stelle zu berücksichtigen, welche näher<lb/>
den <hi rendition="#g">angebundenen</hi> Esel des Messias enthält. Es ist<lb/>
die&#x017F;s die Stelle 1 Mos. 49, 11, wo der sterbende Jakob zu<lb/>
Juda von jenem <foreign xml:lang="heb">&#x05E9;&#x05D9;&#x05DC;&#x05D4;</foreign> sagt (LXX): <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B5;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F04;&#x03BC;&#x03C0;&#x03B5;-<lb/>
&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x1FF6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F15;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x1FF6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F44;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>.<lb/>
Justin der Märtyrer fa&#x017F;st auch diese mosaische Stelle, wie<lb/>
jene prophetische, als Weissagung auf den Einzug Jesu,<lb/>
und behauptet daher geradezu, das Füllen, welches Jesus<lb/>
holen lie&#x017F;s, sei an einen Weinstock gebunden gewesen <note place="foot" n="12)">Apol. I, 32: <quote xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78; &#x03B4;&#x03AD;&#x0387; &#x03B4;&#x03B5;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F04;&#x03BC;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x1FF6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
&#x2014; &#x03C3;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B7;&#x03BB;&#x03C9;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F74;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1FF7; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;<lb/>
&#x1F51;&#x03C0;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C7;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;&#x0387; &#x03C0;&#x1FF6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B3;&#x03AC;&#x03C1; &#x03C4;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F44;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B5;&#x1F31;&#x03C2;&#x03AE;&#x03BA;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F14;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B9;<lb/>
&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03CC;&#x03B4;&#x1FF3; &#x03BA;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F04;&#x03BC;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B5;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03B4;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F00;&#x03B3;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;-<lb/>
&#x03C4;&#x1FF7; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</quote></note>.<lb/>
Auch die Juden deuteten nicht nur überhaupt jenen Schi-<lb/>
lo vom Messias, wie sich schon in den Targumim nach-<lb/>
weisen lä&#x017F;st <note place="foot" n="13)">s. <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, horae, 2, p. 146.</note>, sondern namentlich auch das Anbinden<lb/>
<pb n="295" facs="#f0314"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 106.</fw><lb/>
des Esels wurde vom Messias erwartet, und zwar, weil<lb/>
man mit der Stelle aus der Genesis die des Zacharias com-<lb/>
binirte, bei seinem Einzug in Jerusalem <note place="foot" n="14)">Bereschith Rabba ad Gen. 49, 11. (bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 2, S. 105):<lb/>
quando Messias Hierosolymam veniet ad redimendum Israëli-<lb/>
tas, tunc ligat asinum suum eique insidet et Hierosolymam<lb/>
venit.</note>. Da&#x017F;s jene<lb/>
Weissagung Jakobs von keinem unsrer Evangelisten ange-<lb/>
führt wird, beweist höchstens, da&#x017F;s sie bei'm Niederschrei-<lb/>
ben der vorliegenden Erzählung sich derselben nicht aus-<lb/>
drücklich bewu&#x017F;st waren: da&#x017F;s sie aber auch demjenigen<lb/>
Kreise, in welchem die Anekdote sich zuerst bildete, nicht<lb/>
vorgeschwebt habe, kann es keineswegs beweisen. Für<lb/>
einen Durchgang der Erzählung durch mehrere Hände von<lb/>
solchen, welche sich der ursprünglichen Beziehung auf die<lb/>
Stelle der Genesis nicht mehr bewu&#x017F;st waren, spricht al-<lb/>
lerdings auch die&#x017F;s, da&#x017F;s sie der Weissagung nicht mehr<lb/>
ganz ähnlich ist. Sollte eine vollkommene Übereinstimmung<lb/>
stattfinden, so mü&#x017F;ste Jesus, nachdem er dem Zacharias<lb/>
zufolge auf dem Esel in die Stadt geritten war, diesen<lb/>
bei'm Absteigen an einer Weinrebe angebunden haben, statt<lb/>
da&#x017F;s er ihn jezt im nächsten Dorf (nach Markus von einer<lb/>
Thüre am Wege) losbinden lä&#x017F;st, wodurch aber zugleich die&#x017F;s<lb/>
noch erreicht wurde, da&#x017F;s mit der Erfüllung jener beiden<lb/>
Weissagungen noch eine Probe des übernatürlichen Wis-<lb/>
sens Jesu und der magischen Kraft seines Namens verbun-<lb/>
den werden konnte. &#x2014; Im vierten Evangelium fehlt mit der<lb/>
Beziehung auf die mosaische Stelle der Zug vom angebun-<lb/>
denen Esel und dessen Abholung, und es wird mit allei-<lb/>
niger Rücksicht auf die des Zacharias kurz gesagt: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F51;&#x03C1;&#x1F7C;&#x03BD;<lb/>
&#x03B4;&#x1F72; &#x1F41; &#x1F38;. &#x1F40;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03BA;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03CC;</foreign> (V. 14.).</p><lb/>
<p>Das Nächste, was nun in Betracht kommt, ist die<lb/>
Huldigung, welche Jesu vom Volke dargebracht wird. Nach<lb/>
<pb n="296" facs="#f0315"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
allen Relationen ausser der des Lukas bestand diese im<lb/>
Abhauen von Baumzweigen, welche man nach den beiden<lb/>
Synoptikern auf den Weg streute, nach Johannes, der nä-<lb/>
her Palmzweige angiebt, Jesu, wie es scheint, entgegen-<lb/>
trug; ferner nach allen ausser Johannes im Breiten von<lb/>
Kleidern auf den Weg. Dazu kam ein jubelnder Zuruf,<lb/>
von welchem alle mit unbedeutenden Modificationen die<lb/>
Worte: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41; &#x1F10;&#x03C1;&#x03C7;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD; &#x1F40;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9; &#x039A;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> haben,<lb/>
ferner alle ausser Lukas das <foreign xml:lang="ell">&#x1F61;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BD;&#x1F70;</foreign>, alle endlich die Be-<lb/>
grü&#x017F;sung als König oder Sohn Davids. Hier ist zwar das<lb/>
<foreign xml:lang="heb">&#x05D1;&#x05BC;&#x05B8;&#x05E8;&#x05D5;&#x05BC;&#x05DA; &#x05D4;&#x05B7;&#x05D1;&#x05BC;&#x05B8;&#x05D0; &#x05D1;&#x05BC;&#x05B0;&#x05E9;&#x05C1;&#x05B5;&#x05DD; &#x05D9;&#x05B0;&#x05D4;&#x05D5;&#x05B8;&#x05BA;&#x05D4;</foreign> aus Ps. 118, 26. eine gewöhnliche Be-<lb/>
grü&#x017F;sungsformel für Festbesuchende gewesen, und auch<lb/>
das dem vorhergehenden Verse desselben Psalms entnom-<lb/>
mene <foreign xml:lang="heb">&#x05D4;&#x05D5;&#x05BA;&#x05E9;&#x05C1;&#x05C5;&#x05D9;&#x05E2;&#x05B8;&#x05D4; &#x05E0;&#x05BC;&#x05B8;&#x05D0;</foreign> war ein gewöhnlicher Ruf am Laubhütten-<lb/>
fest und am Pascha <note place="foot" n="15)">vgl. <hi rendition="#k">Paulus</hi> z. d. St.</note>; aber das hinzugesezte <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FF7; &#x03C5;&#x1F31;&#x1FF7;<lb/>
&#x0394;&#x03B1;&#x03C5;&#x1F76;&#x03B4; und &#x1F41; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F38;&#x03C3;&#x03C1;&#x03B1;&#x1F74;&#x03BB;</foreign> zeigt, da&#x017F;s man jene all-<lb/>
gemeinen Formeln hier speciell auf Jesum als den Messias<lb/>
anwandte, ihn in eminentem Sinne willkommen hei&#x017F;sen,<lb/>
und seinem Unternehmen Glück wünschen wollte. In Be-<lb/>
treff der Subjekte, welche die Huldigung darbringen, bleibt<lb/>
Lukas im engsten Kreise stehen, er knüpft nämlich das<lb/>
Breiten der Kleider auf den Weg (V. 36.) an das Vorher-<lb/>
gehende so an, da&#x017F;s es scheint, als schriebe er es, wie das<lb/>
Legen der Kleider auf den Esel, nur den Jüngern zu, wie<lb/>
er denn die Loblieder ausdrücklich nur <foreign xml:lang="ell">&#x1F05;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03BB;&#x1FC6;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> anstimmen lä&#x017F;st; Matthäus und Markus da-<lb/>
gegen lassen diese Huldigungen von den begleitenden Volks-<lb/>
massen ausgehen. Die&#x017F;s vereinigt sich indessen leicht; denn<lb/>
wenn Lukas von dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BB;&#x1FC6;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> spricht, so ist<lb/>
die&#x017F;s der weitere Kreis der Anhänger Jesu, und andrer-<lb/>
seits ist der <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BB;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> bei Matthäus doch auch nur die<lb/>
Gesammtheit der ihm Günstigen unter der Menge. Wäh-<lb/>
<pb n="297" facs="#f0316"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 106.</fw><lb/>
rend nun aber die Synoptiker innerhalb der Grenzen des<lb/>
mit Jesu reisenden Festzugs bleiben, lä&#x017F;st Johannes, wie<lb/>
schon oben erwähnt, die ganze Feierlichkeit von solchen<lb/>
ausgehen, die von Jerusalem aus Jesu entgegenzogen (V. 13.),<lb/>
wogegen dann die mit Jesu kommende Menge den Einho-<lb/>
lenden die von ihm vollbrachte Auferweckung des Laza-<lb/>
rus bezeugt, um deren willen nach Johannes die feierliche<lb/>
Einholung von Jerusalem aus veranstaltet war (V. 17 f.).<lb/>
Diesen Beweggrund können wir, da wir die Wiederbele-<lb/>
bung des Lazarus oben kritisch bezweifelt haben, nicht<lb/>
gelten lassen; mit seinem angeblichen Grunde aber wird<lb/>
auch das Faktum der Einholung selbst erschüttert, zumal<lb/>
wenn wir bedenken, wie die Würde Jesu es zu erfordern<lb/>
scheinen konnte, da&#x017F;s ihn die Davidsstadt feierlich einge-<lb/>
holt habe, und wie es auch sonst zu den Eigenthümlich-<lb/>
keiten der Darstellung des vierten Evangeliums gehört, vor<lb/>
der Ankunft Jesu zu den Festen die erwartungsvollen Re-<lb/>
den des Volks über ihn zu referiren (7, 11 ff. 11, 56.).</p><lb/>
<p>Der lezte Zug in dem vor uns liegenden Gemälde ist<lb/>
der Unwille der Feinde Jesu über die starke Anhänglich-<lb/>
keit des Volks an ihn, welche sich bei dieser Gelegenheit<lb/>
zeigte. Nach Johannes (V. 19.) sprachen die Pharisäer<lb/>
zu einander: da sehen wir, da&#x017F;s unser bisheriges (scho-<lb/>
nendes) Verfahren nichts nüzt; alle Welt hängt ihm ja an<lb/>
(wir werden anders einschreiten müssen). Nach Lukas<lb/>
(V. 39 f.) wandten sich einige Pharisäer an Jesum selbst<lb/>
mit dem Ansinnen, seinen Schülern Stillschweigen aufzu-<lb/>
legen, worauf er ihnen zur Antwort giebt, wenn diese<lb/>
nicht rufen, würden die Steine schreien. Während Lukas<lb/>
und Johannes die&#x017F;s noch auf dem Zuge vor sich gehen las-<lb/>
sen, ist es bei Matthäus erst nachher, als Jesus mit dem<lb/>
Festzug im Tempel angekommen war, und die Kinder auch<lb/>
hier fortfuhren, Hosianna dem Sohne Davids zu rufen,<lb/>
da&#x017F;s die Hohenpriester und Schriftgelehrten Jesum auf den<lb/>
<pb n="298" facs="#f0317"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Unfug, wofür sie es hielten, aufmerksam machten, worauf<lb/>
er sie mit einer Sentenz aus Ps. 8, 3. (<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA; &#x03C2;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BD;&#x03B7;&#x03C0;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03D1;&#x03B7;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C3;&#x03C9; &#x03B1;&#x1F36;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>) zurückweist (V. 15 f.),<lb/>
eine Sentenz, die also hier, unerachtet sie im Original sich<lb/>
augenscheinlich auf Jehova bezieht, auf Jesum angewendet<lb/>
wird. &#x2014; Die von Lukas an den Einzug angeknüpfte Klage<lb/>
Jesu über Jerusalem wird unten noch in Betrachtung<lb/>
kommen.</p><lb/>
<p>Unzweideutig sprechen Johannes und insbesondere Mat-<lb/>
thäus durch sein <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F45;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B3;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03BD;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C0;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C1;&#x03C9;&#x03D1;&#x1FC7; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign><lb/>
den Gedanken aus, die Absicht zunächst Gottes, indem er<lb/>
diese Scene veranstaltete, dann aber auch des Messias Je-<lb/>
sus, als Mitwissers und Theilnehmers der göttlichen Rath-<lb/>
schlüsse, sei gewesen, durch diese Gestaltung seines Ein-<lb/>
zugs eine alte Weissagung zu erfüllen. Wenn Jesus in<lb/>
der Stelle des Zacharias, 9, 9. <note place="foot" n="16)">So wie Matthäus das Orakel anführt, ist es eine Zusammen-<lb/>
setzung einer jesaianischen Stelle mit der des Zacharias. Denn<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F34;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03D1;&#x03C5;&#x03B3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F76; &#x03A3;&#x03B9;&#x1F7C;&#x03BD;</foreign> ist aus Jes. 62, 11, das Weitere<lb/>
aus Zach. 9, 9., wo die LXX, etwas abweichend, hat: <foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;<lb/>
&#x1F41; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03AF; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B4;&#x03AF;&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03C9;&#x03B6;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x03B1;&#x1FE2;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03B2;&#x03B5;&#x03B2;&#x03B7;&#x03BA;&#x1F7C;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B6;&#x03CD;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x1FF6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BD;&#x03AD;&#x03BF;&#x03BD;.</foreign></note>, eine Weissagung auf<lb/>
sich als den Messias sah, so kann die&#x017F;s nicht Erkenntni&#x017F;s<lb/>
des höheren Princips in ihm gewesen sein, da, wenn die<lb/>
Prophetenstelle auch nicht auf einen historischen Fürsten,<lb/>
wie Usia <note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">Hitzig</hi>, über die Abfassungszeit der Orakel Zach. 9&#x2014;14., in<lb/>
den theol. Studien, 1830, 1, S. 36 ff. bezieht die vorangeben-<lb/>
den Verse auf die Kriegsthaten dieses Königs, also den ge-<lb/>
genwärtigen wohl auf seine friedlichen Tugenden.</note> oder Johannes Hyrcanus <note place="foot" n="18)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, a, S. 121 ff.</note>, sondern auf<lb/>
ein messianisches Individuum zu beziehen ist <note place="foot" n="19)"><hi rendition="#k">Rosenmüller</hi>, Schol. in V. T. 7, 4, S. 274 ff.</note>, dieses<lb/>
wohl als friedlicher, aber doch als weltlicher Fürst, und<lb/>
zwar im ruhigen Besiz von Jerusalem, also ganz anders<lb/>
<pb n="299" facs="#f0318"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zehntes Kapitel</hi>. §. 106.</fw><lb/>
als Jesus, gedacht werden mu&#x017F;s. Wohl aber scheint Je-<lb/>
sus auf natürlichem Wege zu jener Beziehung haben kom-<lb/>
men zu können, indem die Rabbinen die Stelle des Zacha-<lb/>
rias mit gro&#x017F;ser Übereinstimmung auf den Messias deute-<lb/>
ten <note place="foot" n="20)">In der Thl. 1. S. 73. Anm. citirten Cardinalstelle aus Mi-<lb/>
drasch Coheleth wird gleich Anfangs das Zacharianische pau-<lb/>
per et insidens asino auf den Goël postremus bezogen. Die-<lb/>
ser Esel des Messias wurde sofort mit dem des Abraham und<lb/>
Moses für identisch gehalten, s. Jalkut Rubeni f. 79, 3. 4,<lb/>
bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 1. S. 169, vgl. <hi rendition="#k">Eisenmenger</hi>, entdecktes Ju-<lb/>
denthum, 2, S. 697 f.</note>. Namentlich wissen wir, da&#x017F;s, weil die unschein-<lb/>
bare Ankunft, welche hier vom Messias vorhergesagt war,<lb/>
im Widerspruch zu stehen schien mit der glänzenden, wel-<lb/>
che Daniel vorherverkündigt hatte, die&#x017F;s dahin ausgegli-<lb/>
chen zu werden pflegte, da&#x017F;s, je nachdem sich das jüdi-<lb/>
sche Volk würdig beweisen würde oder nicht, sein Mes-<lb/>
sias in der herrlichen oder in der geringen Gestalt erschei-<lb/>
nen solle <note place="foot" n="21)">Sanhedrin f. 98, 1 (bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>): Dixit R. Alexander: <quote xml:lang="lat">R.<lb/>
Josua f. Levi duobus inter se collatis locis tanquam contra-<lb/>
riis visis objecit: scribitur Dan. 7, 13: et ecce cum nubi-<lb/>
bus coeli velut filius hominis venit. Et scribitur Zach. 9, 9:<lb/>
pauper et insidens asino. Verum haec duo loca ita inter se<lb/>
conciliari possunt: nempe, si justitia sua mereantur Israëli-<lb/>
tae, Messias veniet cum nubibus coeli: si autem non mere-<lb/>
antur, veniet pauper, et vehetur asino.</quote></note>. War nun auch zur Zeit Jesu diese Unter-<lb/>
scheidung noch nicht ausgebildet, sondern nur erst über-<lb/>
haupt eine Beziehung der Stelle Zach. 9, 9. auf den Mes-<lb/>
sias: so konnte doch Jesus sich etwa die Vorstellung ma-<lb/>
chen, da&#x017F;s jezt, bei seiner ersten Parusie, die Weissagung<lb/>
des Zacharias, einst aber bei seiner zweiten die des Da-<lb/>
niel an ihm in Erfüllung gehen müsse. Doch wäre auch<lb/>
das Dritte möglich, da&#x017F;s entweder ein zufälliges Einreiten<lb/>
<pb n="300" facs="#f0319"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweiter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Jesu auf einem Esel von den Christen später auf diese Weise<lb/>
gedeutet, oder da&#x017F;s, damit kein messianisches Attribut ihm<lb/>
fehle, der ganze Einzug frei nach den beiden Weissagun-<lb/>
gen und der dogmatischen Voraussetzung eines höheren<lb/>
Wissens in Jesu ausgemalt worden wäre.</p></div></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[301]" facs="#f0320"/>
<div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.<lb/>
Geschichte des Leidens, Todes,<lb/>
und der Auferstehung Jesu.</hi></head></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[302]" facs="#f0321"/>
<pb n="[303]" facs="#f0322"/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>.<lb/>
Verhältniss Jesu zu der Idee eines lei-<lb/>
denden und sterbenden Messias; seine<lb/>
Reden von Tod, Auferstehung und<lb/>
Wiederkunft.</hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div n="2"><head>§. 107.<lb/>
Ob Jesus sein Leiden und seinen Tod in bestimmten Zügen<lb/>
vorhergesagt habe?</head><lb/>
<p>Den Evangelien zufolge hat Jesus seinen Jüngern mehr<lb/>
als Einmal, und schon geraume Zeit vor dem Erfolg <note place="foot" n="1)">Was er ganz in der Nähe des Erfolgs, in den lezten Tagen<lb/>
seines Lebens, noch von einzelnen Umständen seines Lei-<lb/>
dens vorhersagte, kann erst weiter unten, in der Geschichte<lb/>
jener Tage, in Betrachtung kommen.</note>,<lb/>
vorausgesagt, da&#x017F;s ihm Leiden und gewaltsamer Tod be-<lb/>
vorstehe. Und zwar blieb er, wenn wir den synoptischen<lb/>
Nachrichten trauen, nicht bei Voraussagung dieses Schick-<lb/>
sals im Allgemeinen stehen, sondern bestimmte den Ort<lb/>
seines Leidens vorher, nämlich Jerusalem; die Zeit dessel-<lb/>
ben: da&#x017F;s eben auf dieser Festreise ihn sein Schicksal er-<lb/>
eilen würde; die Subjekte, von welchen er zu leiden ha-<lb/>
ben würde (<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x1F14;&#x03D1;&#x03BD;&#x03B7;</foreign>); die wesentliche<lb/>
Form seines Leidens: Kreuzigung in Folge eines Richter-<lb/>
spruchs; auch Nebenzüge sagte er voraus: da&#x017F;s es an Geis-<lb/>
selhieben, Spott und Verspeien nicht fehlen würde (Matth.<lb/>
16, 21. 17, 12. 22 f. 20, 17 ff. 26, 12. mit den Parall.,<lb/>
Luc. 13, 33.). &#x2014; Zwischen den Synoptikern und dem Ver-<lb/>
fasser des vierten Evangeliums findet hier ein dreifacher<lb/>
<pb n="304" facs="#f0323"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Unterschied statt. Für's Erste lauten bei dem Lezteren die<lb/>
Voraussagen Jesu nicht so klar und deutlich, sondern sind<lb/>
meistens in dunkler Bilderrede vorgetragen, von welcher<lb/>
der Referent wohl auch selbst gesteht, da&#x017F;s sie den Jün-<lb/>
gern erst nach dem Erfolge klar geworden sei (2, 22.).<lb/>
Ausser einer bestimmten Äusserung, da&#x017F;s er sein Leben<lb/>
freiwillig lassen werde (10, 15 ff.), spielt in diesem Evan-<lb/>
gelium Jesus auf seinen bevorstehenden Tod besonders ger-<lb/>
ne durch den Ausdruck <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C8;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;, &#x1F51;&#x03C8;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>, an, welcher zwi-<lb/>
schen Erhöhung an das Kreuz und zur Herrlichkeit schwankt<lb/>
(3, 14. 8, 28. 12, 32.), und vergleicht die ihm bevorstehen-<lb/>
de Erhöhung mit der der ehernen Schlange in der Wüste<lb/>
(3, 14.), wie bei Matthäus sein Schicksal mit dem des Jo-<lb/>
nas (12, 40.); dann spricht er auch von einem Weggehen,<lb/>
wohin man ihm nicht folgen könne (7, 33 ff. 8, 21 f.),<lb/>
wie bei den Synoptikern von einem Kelch, den er trinken<lb/>
müsse, und welchen mit ihm zu theilen seinen Jüngern<lb/>
schwer fallen dürfte (Matth. 20, 22. parall.). Sind auf<lb/>
diese Weise die johanneischen Leidensverkündigungen min-<lb/>
der deutlich als die synoptischen: so fängt dagegen bei Jo-<lb/>
hannes Jesus weit früher mit diesen Verkündigungen an.<lb/>
Bei den Synoptikern fallen die bestimmteren Vorhersagen<lb/>
alle theils unmittelbar vor, theils auf die lezte Reise; nur<lb/>
die dunkle Rede vom Zeichen des Jonas fiele früher;<lb/>
wogegen im vierten Evangelium Jesus bereits bei seinem<lb/>
ersten Festbesuch auf seinen bevorstehenden Tod hinzudeu-<lb/>
ten anfängt. Endlich, wenn den drei ersten Evangelisten zu-<lb/>
folge Jesus jene Voraussagungen nur dem vertrauten Kreise<lb/>
der Zwölfe mittheilt, spricht er sie bei Johannes dem Volk<lb/>
und selbst seinen Feinden gegenüber aus.</p><lb/>
<p>Bei der kritischen Prüfung dieser evangelischen Nach-<lb/>
richten werden wir vom Speciellen zum Allgemeinen in der<lb/>
Art fortschreiten, da&#x017F;s wir zuerst fragen: ist es glaublich, da&#x017F;s<lb/>
Jesus so viele einzelne Züge des auf ihn wartenden Schick-<lb/>
sals vorausgewu&#x017F;st habe? hierauf untersuchen, ob über-<lb/>
<pb n="305" facs="#f0324"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 107.</fw><lb/>
haupt ein Vorauswissen und Voraussagen seines Leidens<lb/>
von Seiten Jesu wahrscheinlich sei; wobei dann der Un-<lb/>
terschied zwischen der synoptischen und johanneischen Dar-<lb/>
stellung von selbst zur Sprache kommen wird.</p><lb/>
<p>Wie Jesus die einzelnen Umstände seines Leidens und<lb/>
Sterbens so genau vorherwissen konnte, davon giebt es eine<lb/>
doppelte Erklärungsweise, eine supranaturale und eine na-<lb/>
türliche. Die erstere scheint ihre Aufgabe durch die ein-<lb/>
fache Berufung darauf lösen zu können, da&#x017F;s vor dem pro-<lb/>
phetischen Geiste, welcher Jesu in höchster Fülle inwohn-<lb/>
te, von Anfang an sein Schicksal in allen einzelnen Zügen<lb/>
ausgebreitet gelegen haben müsse. Da indessen Jesus selbst<lb/>
bei seinen Leidensverkündigungen ausdrücklich sich auf das<lb/>
A. T. berief, dessen Weissagungen auf ihn in allen Stü-<lb/>
cken erfüllt werden mü&#x017F;sten (Luc. 18, 31. vgl. 22, 37.<lb/>
24, 25 ff. Matth. 16, 21. 26, 54.): so darf die orthodoxe<lb/>
Betrachtungsweise diese Hülfe nicht verschmähen, sondern<lb/>
mu&#x017F;s der Sache die Wendung geben, Jesus habe, lebend<lb/>
und webend in den Weissagungen des A. T., aus ihnen<lb/>
mit Hülfe des ihm inwohnenden Geistes jene Specialitäten<lb/>
schöpfen können <note place="foot" n="2)">vgl. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, b. Comm. 1, S. 528.</note>. Demnach mü&#x017F;ste Jesus, während die<lb/>
Kunde von der Zeit seines Leidens, wenn er diese nicht<lb/>
etwa aus Daniel oder einer ähnlichen Quelle berechnet ha-<lb/>
ben soll, seinem prophetischen Vorgefühl überlassen bliebe,<lb/>
auf Jerusalem als den Ort seines Leidens und Todes<lb/>
durch Betrachtung des Schicksals früherer Propheten als<lb/>
Typus des seinigen in der Art gekommen sein, da&#x017F;s der<lb/>
Geist ihm sagte, wo so viele Propheten, da müsse nach<lb/>
höherer Consequenz auch der Messias den Tod erleiden<lb/>
(Luc. 13, 33.); auf seinen Untergang in Folge förmlicher<lb/>
Verurtheilung mü&#x017F;ste ihn etwa die&#x017F;s geführt haben, da&#x017F;s<lb/>
Jes. 53, 8. von einem über den Knecht Gottes verhängten<lb/>
<foreign xml:lang="heb">&#x05DE;&#x05C5;&#x05E9;&#x05C1;&#x05B0;&#x05E4;&#x05BC;&#x05B8;&#x05D8;</foreign>, und V. 12. davon die Rede ist, da&#x017F;s er <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03CC;-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 20</fw><lb/>
<pb n="306" facs="#f0325"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
&#x03BC;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03B5;&#x0315;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;</foreign> (vgl. Luc. 22, 37.); seine Verurtheilung durch<lb/>
die Obersten des eigenen Volks hätte er vielleicht aus Ps.<lb/>
118, 22. geschlossen, wo <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03BF;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign>, welche den Eck-<lb/>
stein verworfen haben, nach apostolischer Deutung (A. G.<lb/>
4, 11.) die jüdischen Obern sind; seine Übergabe an die<lb/>
Heiden konnte er darin finden, da&#x017F;s in mehreren A. T.li-<lb/>
chen Klagliedern, die sich messianisch deuten lie&#x017F;sen, die<lb/>
plagenden Subjekte als <foreign xml:lang="heb">&#x05E8;&#x05B0;&#x05E9;&#x05C1;&#x05B8;&#x05E2;&#x05C5;&#x05D9;&#x05DD;</foreign>, d. h. als Heiden, erschei-<lb/>
nen; da&#x017F;s sein Tod gerade der Kreuzestod sein würde, könn-<lb/>
te er theils aus dem Typus der am Holz aufgehängten eher-<lb/>
nen Schlange 4. Mos. 21, 8 f. (vgl. Joh. 3, 14.), theils aus<lb/>
dem Durchgraben der Hände und Fü&#x017F;se Ps. 22, 17. LXX.<lb/>
abgenommen haben; endlich den Hohn und die Mi&#x017F;shand-<lb/>
lung aus Stellen, wie im angeführten Psalm V. 7 ff. Jes.<lb/>
50, 6. u. dgl. Soll nun der Jesu inwohnende Geist, wel-<lb/>
cher ihm der orthodoxen Ansicht zufolge die Beziehung<lb/>
dieser Weissagungen und Vorbilder auf sein endliches Schick-<lb/>
sal erkennbar machte, ein Geist der Wahrheit gewesen<lb/>
sein: so mu&#x017F;s sich die Beziehung auf Jesum als der wahre<lb/>
und ursprüngliche Sinn jener A. T.lichen Stellen nachwei-<lb/>
sen lassen. Um aber nur bei den Hauptstellen stehen zu<lb/>
bleiben, so hat jezt eine gründliche, grammatisch-histori-<lb/>
sche Auslegung für Alle, die sich aus dogmatischen Vor-<lb/>
aussetzungen hinauszusetzen im Stande sind, überzeugend<lb/>
nachgewiesen, da&#x017F;s in denselben nirgends vom Leiden Chri-<lb/>
sti, sondern Jes. 50, 6. von den Mi&#x017F;shandlungen, welche<lb/>
der Prophet zu erdulden hatte <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Gesenius</hi>, Jesaias, 3, S. 137 ff.; <hi rendition="#k">Hitzig</hi>, Comm. z. Jes. S. 550.</note>, Jes. 53. von den Drang-<lb/>
salen des Prophetenstandes, oder noch wahrscheinlicher<lb/>
des israëlitischen Volks, die Rede sei <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Gesenius</hi>, a. a. O. S. 158 ff.; <hi rendition="#k">Hitzig</hi>, S. 577 ff.</note>; da&#x017F;s Ps. 118. von<lb/>
der unerwarteten Rettung und Erhöhung des Volks oder eines<lb/>
Fürsten desselben gehandelt werde <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, Comm. zu den Psalmen, S. 224 ff., 3te Aufl.</note>, so wie, da&#x017F;s Ps. 22.<lb/>
<pb n="307" facs="#f0326"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 107.</fw><lb/>
ein bedrängter Exulant spreche <note place="foot" n="6)">Ders. ebendas., S. 514 ff.</note>; da&#x017F;s aber gar im 17ten<lb/>
Vers dieses Psalms von der Kreuzigung Christi die Rede<lb/>
sei (da doch, auch die unwahrscheinlichste Erklärung des<lb/>
&#x05DB;&#x05D0;&#x05E8;&#x05D9; durch <hi rendition="#i">perfoderunt</hi> vorausgesezt, die&#x017F;s in keinem Falle<lb/>
eigentlich, sondern nur bildlich zu verstehen, das Bild aber<lb/>
nicht von einer Kreuzigung, sondern von einer Jagd oder<lb/>
einem Kampf mit wilden Thieren hergenommen wäre <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, exeg. Handb. 3, b, S. 677 ff. und <hi rendition="#k">de Wette</hi> z. d. St.</note>,<lb/>
die&#x017F;s wird jezt nur noch von Solchen behauptet, mit wel-<lb/>
chen es sich nicht verlohnt zu streiten. Sollte demnach<lb/>
Jesus auf übernatürliche Weise vermöge seiner höheren<lb/>
Natur in diesen Stellen eine Vorandeutung der einzelnen<lb/>
Züge seines Leidens gefunden haben: so wäre, da eine<lb/>
solche Beziehung nicht der wahre Sinn jener Stellen ist,<lb/>
der Geist in Jesu nicht der Geist der Wahrheit gewesen;<lb/>
es wird also der orthodoxe Erklärer, sofern er sich nur<lb/>
dem Lichte unbefangener Auslegung des A. T. nicht ver-<lb/>
schlie&#x017F;st, aus eigenem Interesse zu der natürlichen Ansicht<lb/>
hingetrieben, da&#x017F;s nicht höhere Eingebung, sondern eigene<lb/>
Combination Jesum auf eine solche Auslegung der A. T.li-<lb/>
chen Stellen und auf die Voraussicht der einzelnen Züge<lb/>
seines künftigen Schicksals geführt habe.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s es die herrschende Priesterpartei sein würde, der<lb/>
er unterliegen mü&#x017F;ste, die&#x017F;s, kann man hienach sagen <note place="foot" n="8)">s. diese Ansicht ausgeführt bei <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, Comm. in Marc.<lb/>
p. 381 f.</note>,<lb/>
war leicht vorauszusehen, da diese theils vorzüglich gegen<lb/>
Jesum erbittert, theils im Besiz der erforderlichen Macht<lb/>
war; da&#x017F;s sie Jerusalem zum Schauplaz seiner Verurthei-<lb/>
lung und Hinrichtung machen würde, ebenfalls, da hier<lb/>
der Mittelpunkt ihrer Stärke war; da&#x017F;s er, von den Ober-<lb/>
sten seines Volks verurtheilt, den Römern zur Hinrichtung<lb/>
würde übergeben werden, folgte aus der damaligen Be-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">20 *</fw><lb/>
<pb n="308" facs="#f0327"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
schränkung der jüdischen Gerichtsbarkeit; da&#x017F;s gerade der<lb/>
Kreuzestod über ihn verhängt werden würde, konnte ver-<lb/>
muthet werden, da diese Todesart bei den Römern na-<lb/>
mentlich gegen Aufrührer verfügt zu werden pflegte; da&#x017F;s<lb/>
endlich Gei&#x017F;selung und Verspottung nicht fehlen würde,<lb/>
lie&#x017F;s sich gleichfalls aus römischer Sitte und der Roheit<lb/>
damaligen Gerichtsverfahrens zum Voraus berechnen. &#x2014;<lb/>
Doch, genauer die Sache erwogen, wie konnte denn Je-<lb/>
sus so gewi&#x017F;s wissen, ob nicht Herodes, der eine gefährli-<lb/>
che Aufmerksamkeit auf ihn gerichtet hatte (Luc. 13, 31.),<lb/>
der Priesterpartei zuvorkommen, und zu dem Morde des<lb/>
Täufers auch den seines Nachfolgers fügen würde? Und<lb/>
wenn er auch gewi&#x017F;s sein zu dürfen glaubte, da&#x017F;s ihm nur<lb/>
von Seiten der Hierarchie her wirkliche Gefahr drohe,<lb/>
wer versicherte ihn denn, da&#x017F;s nicht einer ihrer tumultua-<lb/>
rischen Mordversuche (vgl. Joh. 8, 59. 10, 31.) doch end-<lb/>
lich gelingen, und er also, wie später Stephanus, ohne<lb/>
weitere Förmlichkeit, und ohne vorgängige Ablieferung an<lb/>
die Römer, seinen Tod auf ganz andre Weise, als durch<lb/>
die römische Strafe der Kreuzigung, finden könne? End-<lb/>
lich, wie konnte er so zuversichtlich behaupten, da&#x017F;s ge-<lb/>
rade der nächste Anschlag, nach so vielen mi&#x017F;slungenen, sei-<lb/>
nen Feinden glücken, und eben die jezt bevorstehende<lb/>
Festreise seine lezte sein würde? &#x2014; Indessen kann auch<lb/>
die natürliche Erklärung hier die A. T.lichen Stellen zu<lb/>
Hülfe nehmen und sagen, Jesus habe, sei es durch An-<lb/>
wendung einer unter seinen Volksgenossen damals übli-<lb/>
chen Auslegungsweise, oder von eigenthümlichen Ansichten<lb/>
geleitet, in den schon angeführten Schriftstellen näheren<lb/>
Aufschlu&#x017F;s über den Hergang bei dem ihm als Messias be-<lb/>
vorstehenden gewaltsamen Ende gefunden <note place="foot" n="9)">s. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, a. a. O.</note>. Allein wenn<lb/>
schon die&#x017F;s schwer zu beweisen sein möchte, da&#x017F;s bereits<lb/>
zu Lebzeiten Jesu alle diese verschiedenen Stellen auf den<lb/>
<pb n="309" facs="#f0328"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 107.</fw><lb/>
Messias bezogen worden seien; da&#x017F;s aber Jesus selbststän-<lb/>
dig, vor dem Erfolg, auf eine solche Beziehung ganz hete-<lb/>
rogener Stellen gekommen sei, ebenso schwer denkbar ist:<lb/>
so wäre das vollends dem Wunder ähnlich, wenn einer so<lb/>
falschen Deutung der Erfolg doch wirklich entsprochen haben<lb/>
sollte; überdie&#x017F;s aber reichen die A. T.lichen Orakel und<lb/>
Vorbilder nicht einmal hin, um alle einzelnen Züge in der<lb/>
Vorherverkündigung Jesu, namentlich die genaue Zeitbe-<lb/>
stimmung, zu erklären.</p><lb/>
<p>Kann somit Jesus weder auf übernatürliche noch<lb/>
auf natürliche Weise eine so genaue Vorkenntni&#x017F;s der Art<lb/>
und Weise seines Leidens und Todes gehabt haben: so<lb/>
hat er sie überhaupt nicht gehabt, und was ihm die Evan-<lb/>
gelisten davon in den Mund legen, ist als <hi rendition="#i">vaticinium post<lb/>
eventum</hi> anzusehen <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 2, S. 415 ff.; <hi rendition="#k">Ammon</hi>, bibl. Theol. 2, 377 f.;<lb/>
<hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol., 1, S. 246. Auch <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, a. a. O.,<lb/>
räumt diess zum Theil ein.</note>. Hiebei hat man nicht ermangelt,<lb/>
den synoptischen Berichten gegenüber den johanncischen<lb/>
zu erheben, indem eben die speciellen Züge der Voraussa-<lb/>
gung, welche Jesus nicht so gegeben haben kann, nur bei<lb/>
den Synoptikern sich finden, während Johannes ihm nur<lb/>
unbestimmte Andeutungen in den Mund lege, und von die-<lb/>
sen seine nach dem Erfolg gemachte Auslegung derselben<lb/>
unterscheide, zum deutlichen Beweis, da&#x017F;s wir in seinem<lb/>
Evangelium allein die Reden Jesu unverfälscht in ihrer ur-<lb/>
sprünglichen Gestalt besitzen <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, Einleitung in d. N. T. S. 1305 ff.; <hi rendition="#k">Wegscheider</hi>,<lb/>
Einleit. in das Evang. Johannis, S. 271 f.</note>. Allein näher betrachtet<lb/>
verhält es sich nicht so, da&#x017F;s auf den Verfasser des vier-<lb/>
ten Evangeliums nur die Schuld irriger Deutung der übri-<lb/>
gens unverfälscht erhaltenen Aussprüche Jesu fiele, son-<lb/>
dern an Einer Stelle wenigstens hat er, zwar dunkel, aber<lb/>
doch unverkennbar, die Vorausbezeichnung seines Todes<lb/>
<pb n="310" facs="#f0329"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
als Kreuzestodes ihm in den Mund gelegt, mithin die eige-<lb/>
nen Worte Jesu nach dem Erfolg verändert. Wenn näm-<lb/>
lich Jesus bei Johannes sonst passivisch von einem <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C8;&#x03C9;-<lb/>
&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> des Menschensohns spricht, so konnte er hiemit zwar<lb/>
möglicherweise seine Erhebung zur Herrlichkeit meinen,<lb/>
wiewohl die&#x017F;s 3, 14. wegen der Vergleichung mit der mo-<lb/>
saischen Schlange, die bekanntlich an einer Stange er-<lb/>
höht worden ist, bereits schwer fällt: aber wenn er nun<lb/>
8, 28. das Erhöhen des Menschensohns als That seiner<lb/>
Feinde darstellt (<foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F51;&#x03C8;&#x03CE;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;. &#x1F00;.</foreign>), so konn-<lb/>
ten diese ihn nicht unmittelbar zur Herrlichkeit, sondern<lb/>
nur zum Kreuz erheben, und Johannes mu&#x017F;s also, wenn<lb/>
unser obiges Resultat gelten soll, diesen Ausdruck selbst<lb/>
gebildet, oder doch die aramäischen Worte Jesu schief<lb/>
übersezt haben, und er fällt daher mit den Synoptikern<lb/>
im Wesentlichen unter eine Kategorie. Da&#x017F;s er übrigens<lb/>
grö&#x017F;stentheils das Bestimmte, was er sich dabei dachte, Je-<lb/>
sum in dunkeln Ausdrücken vortragen lie&#x017F;s, die&#x017F;s hat in<lb/>
der ganzen Manier dieses Evangelisten seinen Grund, des-<lb/>
sen Neigung zum Räthselhaften und Mysteriösen hier der<lb/>
Forderung, Weissagungen, die nicht verstanden worden<lb/>
waren, auch unverständlich einzurichten, auf erwünschte<lb/>
Art entgegenkam.</p><lb/>
<p>Jesu auf diese Weise eine Vorherverkündigung der<lb/>
einzelnen Züge seines Leidens, namentlich der schmachvol-<lb/>
len Kreuzigung, aus dem Erfolge heraus in den Mund<lb/>
zu legen, dazu war die urchristliche Sage hinlänglich ver-<lb/>
anla&#x017F;st. Je mehr der gekreuzigte Christus <foreign xml:lang="ell">&#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD;<lb/>
&#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F1D;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BC;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B1;</foreign> war (1 Kor. 1, 23.): desto<lb/>
mehr that es Noth, diesen Ansto&#x017F;s auf alle Weise hinweg-<lb/>
zuschaffen, und wie hiezu unter dem Nachhergeschehenen<lb/>
besonders die Auferstehung, als gleichsam die <hi rendition="#g">nachträg-<lb/>
liche</hi> Aufhebung jenes schmachvollen Todes, diente: so<lb/>
mu&#x017F;ste es erwünscht sein, jener anstö&#x017F;sigen Katastrophe<lb/>
auch schon <hi rendition="#g">vorläufig</hi> den Stachel zu benehmen, was<lb/>
<pb n="311" facs="#f0330"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 108.</fw><lb/>
nicht besser, als durch eine solche Vorherverkündigung,<lb/>
geschehen konnte. Denn wie das Unbedeutendste, prophe-<lb/>
tisch vorausverkündigt, durch solche Aufnahme in den Zu-<lb/>
sammenhang eines höheren Wissens Bedeutung gewinnt:<lb/>
so hört das Schmählichste, sobald es als Moment ei-<lb/>
nes göttlichen Heilplans vorhergesagt wird, auf, schmäh-<lb/>
lich zu sein, und wenn dann vollends eben derjeni-<lb/>
ge, über welchen es verhängt ist, zugleich den propheti-<lb/>
schen Geist besizt, es vorauszusehen und vorauszusagen:<lb/>
so beweist er sich, indem er nicht blo&#x017F;s leidet, sondern auch<lb/>
das göttliche Wissen um sein Leiden ist, als die ideale<lb/>
Macht über dasselbe. Noch weiter ist hierin der vierte<lb/>
Evangelist gegangen, indem er es der Ehre Jesu schuldig<lb/>
zu sein glaubte, ihn auch als die reale Macht über sein<lb/>
Leiden, als denjenigen, welchem nicht fremde Gewalt die<lb/>
&#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F74; entreisse, sondern der sie mit freiem Willen hinge-<lb/>
be, darzustellen (10, 17 f.), eine Darstellung, zu welcher<lb/>
übrigens Matth. 26, 53, wo Jesus die Möglichkeit behaup-<lb/>
tet, zu Abwendung seines Leidens den Vater um Engelle-<lb/>
gionen zu bitten, bereits ein Ansaz ist.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 108.<lb/>
Jesu Todesverkündigung im Allgemeinen; ihr Verhältniss zu den<lb/>
jüdischen Messiasbegriffen; Aussprüche Jesu über den Zweck<lb/>
und die Wirkungen seines Todes.</head><lb/>
<p>Ziehen wir auf diese Weise von den Äusserungen,<lb/>
welche die Evangelisten Jesu über sein bevorstehendes Schick-<lb/>
sal in den Mund legen, alles dasjenige ab, was die nähere<lb/>
Bestimmtheit dieser Katastrophe betrifft: so bleibt uns doch<lb/>
noch so viel, da&#x017F;s Jesus überhaupt vorherverkündigt habe,<lb/>
ihm stehe Leiden und Tod bevor, und zwar insofern in<lb/>
den A. T.lichen Orakeln dem Messias ein solches Schick-<lb/>
sal vorausbestimmt sei. Da nun aber die angeführten A.-<lb/>
T.lichen Hauptstellen, welche von Leiden und Tod handeln,<lb/>
nur mit Unrecht auf den Messias bezogen werden, und<lb/>
<pb n="312" facs="#f0331"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
auch andere, wie Dan. 9, 26, Zach. 12, 10, diese Bezie-<lb/>
hung nicht haben <note place="foot" n="1)">Daniel, übersezt und erklärt von <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, 2, S. 541 ff.<lb/>
660 ff. <hi rendition="#k">Rosenmüller</hi>, Schol. in V. T. 7, 4, S. 339 ff.</note>: so werden sich wiederum gerade die<lb/>
Orthodoxen am meisten hüten müssen, dem übernatürli-<lb/>
chen Princip in Jesu eine so falsche Deutung der betre-<lb/>
fenden Weissagungen zuzuschreiben. Da&#x017F;s statt dessen Je-<lb/>
sus möglicherweise durch rein natürliche Combinationen<lb/>
das allgemeine Resultat herausgebracht haben könnte: da<lb/>
er die Hierarchie seines Volks sich zur unversöhnlichen<lb/>
Feindin gemacht, so habe er, sofern er aus der Bahn sei-<lb/>
nes Berufs nicht zu weichen fest entschlossen war, von<lb/>
ihrer Rachsucht und Übermacht das Äusserste zu fürch-<lb/>
ten (Joh. 10, 11 ff.); da&#x017F;s er aus dem Schicksal mehrerer<lb/>
früheren Propheten (Matth. 5, 12, 21, 33 ff. Luc. 13, 33 f.),<lb/>
und einzelnen dahin gedeuteten Weissagungen auch sich<lb/>
ein ähnliches Ende prognosticiren, und demgemä&#x017F;s den Sei-<lb/>
nigen voraussagen konnte, es stehe ihm früher oder spä-<lb/>
ter ein gewaltsamer Tod bevor, &#x2014; das sollte man nicht<lb/>
mehr mit unnöthiger Überspannung des supranaturalisti-<lb/>
schen Standpunkts leugnen, sondern der rationalen Be-<lb/>
trachtungsweise der Sache einräumen <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, de morte Christi expiatoria, in dessen Opuscula<lb/>
theol., p. 130. <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 106.</note>.</p><lb/>
<p>Es kann auffallen, wenn wir nach diesem Zugeständ-<lb/>
ni&#x017F;s noch die Frage machen, ob es der N. T.lichen Dar-<lb/>
stellung zufolge auch wahrscheinlich sei, da&#x017F;s Jesus <hi rendition="#g">wirk-<lb/>
lich</hi> jene Voraussage gegeben habe? da ja eine allgemeine<lb/>
Vorherverkündigung des gewaltsamen Todes das Mindeste<lb/>
ist, was die evangelischen Nachrichten zu enthalten schei-<lb/>
nen. Die Meinung mit dieser Frage ist aber die, ob der<lb/>
Erfolg, namentlich das Benehmen der Jünger, in den Evan-<lb/>
gelien so beschrieben werde, da&#x017F;s eine vorausgegangene Er-<lb/>
öffnung Jesu über sein bevorstehendes Leiden damit ver-<lb/>
<pb n="313" facs="#f0332"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 108.</fw><lb/>
einbar sei. Von den Jüngern nun bemerken die Evange-<lb/>
listen ausdrücklich, da&#x017F;s sie in die Reden Jesu von dem<lb/>
ihm bevorstehenden Tode und der Auferstehung sich nicht<lb/>
allein nicht haben finden können, in dem Sinne, da&#x017F;s sie<lb/>
die Sache sich nicht zurechtzulegen, mit ihren vorgefa&#x017F;s-<lb/>
ten Messiasbegriffen nicht zu reimen wu&#x017F;sten, wie Petrus,<lb/>
wenn er Jesu auf die erste Todesverkündigung hin zurief:<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BB;&#x03B5;&#x03CE;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x039A;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;&#x0387; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BC;&#x1F74; &#x1F14;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;</quote> (Matth. 16, 22.), son-<lb/>
dern wenn Lukas das <quote xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F20;&#x03B3;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78; &#x1FE5;&#x1FC6;&#x03BC;&#x03B1;</quote> des Markus<lb/>
(9, 32.) so weiter ausführt: <quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F26;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03C5;&#x03BC;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x0315;<lb/>
&#x03B1;&#x1F30;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x1F74; &#x03B1;&#x1F34;&#x03C3;&#x03D1;&#x03C9;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03CC;</quote> (9, 45.): so ist hiemit selbst<lb/>
das einfache Wortverständni&#x017F;s, das Fassen, wovon die Re-<lb/>
de ist, den Jüngern abgesprochen. So trifft sie denn auch<lb/>
hernach die Verurtheilung und Hinrichtung Jesu völlig un-<lb/>
vorbereitet, und vernichtet de&#x017F;swegen alle Hoffnungen, die<lb/>
sie auf ihn als Messias gesezt hatten (Luc. 24, 20 f.:<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C2;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;&#x0387; &#x1F21;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F20;&#x03BB;&#x03C0;&#x03AF;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F41; &#x03BC;&#x03AD;&#x03BB;-<lb/>
&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BB;&#x03C5;&#x03C4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F38;&#x03C3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03AE;&#x03BB;</quote>). Allein hatte Jesus mit den<lb/>
Jüngern so ganz <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x1FE4;&#x1FE5;&#x03B7;&#x03C3;&#x03AF;&#x1FB3;</foreign> (Marc. 8, 32.) von seinem Tode<lb/>
gesprochen, so mu&#x017F;sten sie seine klaren Worte nothwen-<lb/>
dig auch fassen, und hatte er ihnen seinen Tod als gegrün-<lb/>
det in den messianischen Weissagungen des A. T., mithin<lb/>
zur Bestimmung des Messias gehörig, nachgewiesen, so<lb/>
konnten sie nach seinem wirklich erfolgten Tode den Glau-<lb/>
ben an seine Messianität nicht so ganz verlieren. Mit Un-<lb/>
recht zwar hat der Wolfenbüttler Fragmentist in dem Be-<lb/>
nehmen Jesu, wie es die Evangelisten schildern, Spuren<lb/>
auffinden wollen, da&#x017F;s auch ihm selbst sein Tod unerwar-<lb/>
tet gekommen sei: aber das Resultat, welches er zieht,<lb/>
behält, auch wenn blo&#x017F;s auf das Benehmen der Jünger ge-<lb/>
sehen wird, seine Gültigkeit, da&#x017F;s nämlich, nach demsel-<lb/>
ben zu urtheilen, Jesus den Jüngern keine vorläufige Mit-<lb/>
theilung über seinen bevorstehenden Tod gemacht haben<lb/>
könne, sondern sie scheinen bis auf die lezte Zeit hinaus<lb/>
in diesem Stück die gewöhnliche Ansicht gehabt, und erst<lb/>
<pb n="314" facs="#f0333"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
nachdem sie der Tod Jesu unerwartet getroffen, aus dem<lb/>
Erfolg das Merkmal des Leidens und Sterbens in ihren<lb/>
Messiasbegriff aufgenommen zu haben <note place="foot" n="3)">Vom Zweck Jesu und seiner Jünger, S. 114 ff. 153 f.</note>. Allerdings müs-<lb/>
sen wir hier das Dilemma stellen: entweder sind die An-<lb/>
gaben der Evangelisten von dem Nichtverstehen der Jün-<lb/>
ger und ihrer Uberraschung bei'm Tode Jesu unhistorisch<lb/>
übertrieben, oder sind die bestimmten Aussprüche Jesu<lb/>
über den ihm bevorstehenden Tod <hi rendition="#i">ex eventu</hi> gemacht, und<lb/>
er kann nicht einmal im Allgemeinen seinen Tod als zu<lb/>
seinem messianischen Schicksal gehörig vorhergesagt haben.<lb/>
In beiden Hinsichten konnte die Sage zu unhistorischen<lb/>
Darstellungen veranla&#x017F;st sein: zur Erdichtung einer Vor-<lb/>
aussage seines Todes im Allgemeinen durch dieselben Grün-<lb/>
de, welche oben als Motive geltend gemacht worden sind,<lb/>
ihm die Vorherverkündigung der einzelnen Züge seines<lb/>
Leidens in den Mund zu legen; zur Fiktion eines so völ-<lb/>
ligen Unverstandes von Seiten der Jünger aber konnte man<lb/>
sich theils durch die Neigung veranla&#x017F;st sehen, die Tiefe<lb/>
des von Jesu eröffneten Mysteriums von einem leidenden<lb/>
Messias mittelst des Nichtverstehens der Jünger zu heben,<lb/>
theils dadurch, da&#x017F;s man in der evangelischen Verkündi-<lb/>
gung die Jünger vor der Ausgie&#x017F;sung des Geistes den zu<lb/>
bekehrenden Juden und Heiden verähnlichte, welche Al-<lb/>
les eher, als den Tod des Messias, begreifen konnten.</p><lb/>
<p>Um dieses Dilemma einer Entscheidung entgegenzufüh-<lb/>
ren, müssen wir zuvörderst die damaligen Zeitvorstellun-<lb/>
gen über den Messias darauf ansehen, ob wohl das Merk-<lb/>
mal des Leidens und Sterbens schon vor und unabhängig<lb/>
von Jesu Tod in denselben enthalten war oder nicht. War<lb/>
es schon zu Lebzeiten Jesu jüdische Vorstellung, da&#x017F;s der<lb/>
Messias eines gewaltsamen Todes sterben müsse: so hat<lb/>
es alle Wahrscheinlichkeit, da&#x017F;s auch Jesus diese Vorstel-<lb/>
lung in seine Überzeugung aufgenommen und seinen Jün-<lb/>
<pb n="[315]" facs="#f0334"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 108.</fw><lb/>
gern mitgetheilt habe, welche dann um so weniger in die-<lb/>
sem Stücke so unbelehrt bleiben und vom wirklichen Er-<lb/>
folg so ganz darniedergeschlagen werden konnten; war<lb/>
dagegen jene Vorstellung vor Jesu Tode nicht unter seinen<lb/>
Landsleuten verbreitet, so bleibt es zwar immer noch mög-<lb/>
lich, da&#x017F;s Jesus durch eigenes Raisonnement auf dieselbe<lb/>
kommen konnte, aber eben so möglich ist dann, da&#x017F;s die<lb/>
Jünger erst nach dem Erfolg das Merkmal des Leidens und<lb/>
Todes in ihren Messiasbegriff aufgenommen haben.</p><lb/>
<p>Die Frage, ob die Vorstellung von einem leidenden<lb/>
und sterbenden Messias zu Jesu Zeit bereits unter den Ju-<lb/>
den verbreitet gewesen sei, gehört zu den schwierigsten,<lb/>
und über welche die Theologen noch am wenigsten zum<lb/>
Einverständni&#x017F;s gekommen sind. Und zwar liegt die Schwie-<lb/>
rigkeit der Frage nicht in theologischem Parteiinteresse, so<lb/>
da&#x017F;s man hoffen könnte, mit dem Aufkommen unparteii-<lb/>
scher Forschung werde sich die Verwicklung lösen, da<lb/>
vielmehr, wie <hi rendition="#k">Stäudlin</hi> treffend nachgewiesen hat <note place="foot" n="4)">Über den Zweck und die Wirkungen des Todes Jesu, in der<lb/>
Göttingischen Bibliothek, 1, 4, S. 252 ff.</note>, so-<lb/>
wohl das orthodoxe als das rationalistische Interesse jedes<lb/>
auf beide Seiten hintreiben kann, we&#x017F;swegen wir denn<lb/>
auch auf beiden Seiten Theologen von beiden Parteien fin-<lb/>
den <note place="foot" n="5)">s. das Verzeichniss bei <hi rendition="#k">de Wette</hi> a. a. O. S. 6 ff. Die be-<lb/>
deutendsten Stimmen für das Vorhandensein der fraglichen<lb/>
Vorstellung schon zu Lebzeiten Jesu haben abgegeben <hi rendition="#k">Stäud-<lb/>
lin</hi> in der angef. Abh. in der Gött. Biblioth. 1, S. 233 ff. und<lb/>
<hi rendition="#k">Hengstenberg</hi>, Christologie des A. T., 1, a, S. 270 ff. b,<lb/>
S. 290 ff.; für die entgegengesezte Ansicht <hi rendition="#k">de Wette</hi>, in der<lb/>
angef. Abh., Opusc. S. 1 ff.</note>: sondern die Schwierigkeit der Sache liegt in dem<lb/>
Mangel an Nachrichten, und in der Unsicherheit derjeni-<lb/>
gen, welche vorhanden sind. Wenn das alte Testament die<lb/>
Lehre von einem leidenden und sterbenden Messias ent-<lb/>
hielte, so würde hieraus allerdings mit mehr als blo&#x017F;ser<lb/>
<pb n="316" facs="#f0335"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Wahrscheinlichkeit folgen, da&#x017F;s sie auch unter den Juden<lb/>
zu Jesu Zeit vorhanden gewesen: so hingegen, da nach<lb/>
den neuesten Untersuchungen wohl die Lehre von einer in<lb/>
der messianischen Zeit vorzunehmenden Sühnung des Volks<lb/>
(Ezech. 36, 25. 37, 23. Zach. 13, 1. Dan. 9, 24.) sich im<lb/>
A. T. findet, aber keine Spur davon, da&#x017F;s diese Sühnung<lb/>
durch Leiden und Tod des Messias zu Stande kommen sol-<lb/>
le <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, bibl. Dogm. §. 201 f. <hi rendition="#k">Baumgarten-Grusius</hi>, bibl.<lb/>
Theol. §. 54.</note>: so ist von dieser Seite her keine Entscheidung der<lb/>
vorgelegten Frage zu erwarten. Näher liegen der Zeit Je-<lb/>
su die A. T.lichen Apokryphen: aber da diese überhaupt<lb/>
vom Messias schweigen, so kann auch von jenem speciellen<lb/>
Zug im Bilde desselben keine Rede sein <note place="foot" n="7)">s. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, a. a. O. §. 189 ff.</note>; so wie auch<lb/>
von den beiden das fragliche Zeitalter am nächsten berüh-<lb/>
renden Schriftstellern, Philo und Josephus, der leztere die<lb/>
messianischen Hoffnungen seiner Nation verschweigt <note place="foot" n="8)">vgl. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, a. a. O. §. 193.</note>, der<lb/>
erstere wohl messianische Zeiten und einen messiasartigen<lb/>
Helden, aber nichts von einem Leiden desselben hat <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Gfrörer</hi>, Philo, 1, S. 495 ff.</note>. Es<lb/>
bleiben also nur das N. T. und die späteren jüdischen<lb/>
Schriften als Quellen übrig.</p><lb/>
<p>Im N. T. hat es fast durchaus das Ansehen, als hätte<lb/>
an einen leidenden und sterbenden Messias unter den mit<lb/>
Jesu lebenden Juden Niemand gedacht. Wenn der Mehr-<lb/>
zahl der Juden die Lehre vom gekreuzigten Messias ein<lb/>
&#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; war; wenn die Jünger Jesu in seine wiederhol-<lb/>
ten deutlichen Todesverkündigungen sich nicht finden konn-<lb/>
ten: so sieht die&#x017F;s doch gar nicht aus, als ob die Lehre<lb/>
von einem leidenden Messias unter den Juden jener Zeit<lb/>
im Umlauf gewesen wäre; vielmehr stimmt mit diesen Um-<lb/>
ständen die Behauptung völlig überein, welche der vierte<lb/>
Evangelist dem jüdischen <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> in den Mund legt (12, 34.),<lb/>
<pb n="317" facs="#f0336"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 108.</fw><lb/>
sie haben aus dem &#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2; gelernt, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F41; &#x03C7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03C2; &#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03B1;&#x1F30;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1;</foreign> <note place="foot" n="10)">Eine Stelle aus dem eigentlichen &#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2; möchte hier schwer<lb/>
zu finden sein; <hi rendition="#k">de Wette</hi>, de morte, S. 72. denkt an Jes.<lb/>
9, 5, <hi rendition="#k">Lücke</hi>, z. d. St. an Ps. 110, 4. Dan. 7, 14. 2, 44.</note>. Doch eine allgemeine Geltung der Idee des lei-<lb/>
denden Messias unter den damaligen Juden behaupten auch<lb/>
jene Theologen nicht, sondern die Hoffnung auf einen welt-<lb/>
lichen, endlos regierenden Messias als die herrschende<lb/>
einräumend, halten sie nur daran fest, worin selbst der<lb/>
Wolfenbüttler Fragmentist mit ihnen übereinstimmt <note place="foot" n="11)">Vom Zweck Jesu und seiner Jünger, S. 179 f.</note>, da&#x017F;s<lb/>
eine minder zahlreiche Partei, nach <hi rendition="#k">Stäudlin</hi> namentlich die<lb/>
Essener, nach <hi rendition="#k">Hengstenberg</hi> der bessere, erleuchtetere Theil<lb/>
des Volks überhaupt, einen solchen Messias angenommen<lb/>
habe, welcher zunächst in Niedrigkeit erscheinen, und erst<lb/>
durch Leiden und Tod zur Herrlichkeit eingehen würde.<lb/>
Hiefür beruft man sich besonders auf zwei Stellen, eine<lb/>
aus dem dritten, und eine aus dem vierten Evangelium.<lb/>
Wie Jesus als unmündiges Kind im Tempel zu Jerusalem<lb/>
dargestellt wird, spricht der greise Simeon unter andern<lb/>
Weissagungen, namentlich über den Widerspruch, welchen<lb/>
ihr Sohn einst finden werde, zu Maria auch die Worte:<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B4;&#x1F72; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1FE5;&#x03BF;&#x03BC;&#x03C6;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;</quote> (Luc. 2, 35.),<lb/>
wodurch ihr mütterlicher Schmerz über den Tod ihres Soh-<lb/>
nes bezeichnet, also die Ansicht, da&#x017F;s dem Messias ein ge-<lb/>
waltsamer Tod bevorstehe, als eine schon vor Christo vor-<lb/>
handene dargestellt zu werden scheint. Noch deutlicher<lb/>
liegt die Idee von einem leidenden Messias in den Worten,<lb/>
welche das vierte Evangelium (1, 29.) den Täufer bei'm<lb/>
Anblick Jesu sprechen lä&#x017F;st, er sei <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x1F00;&#x03BC;&#x03BD;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F41; &#x03B1;&#x1F34;-<lb/>
&#x03C1;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F01;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, ein Ausspruch, welcher, in<lb/>
seiner Beziehung auf Jes. 53., im Munde des Täufers gleich-<lb/>
falls dafür sprechen würde, da&#x017F;s die Vorstellung eines süh-<lb/>
nenden Leidens des Messias schon vor Jesu vorhanden ge-<lb/>
<pb n="318" facs="#f0337"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
wesen sei. Allein beide Stellen sind bereits oben als un-<lb/>
historisch nachgewiesen, und es darf daraus, da&#x017F;s die ur-<lb/>
christliche Sage geraume Zeit nach dem Erfolge sich be-<lb/>
wogen fand, Personen, welche sie für gottbegeisterte hielt,<lb/>
eine Vorkenntni&#x017F;s des göttlichen Rathschlusses hinsichtlich<lb/>
des Todes Jesu in den Mund zu legen, keineswegs gefol-<lb/>
gert werden, da&#x017F;s wirklich schon vor dem Tode Jesu die-<lb/>
se Einsicht vorhanden gewesen. &#x2014; Schlie&#x017F;slich wird das<lb/>
noch geltend gemacht, da&#x017F;s die Evangelisten und Apostel<lb/>
die Idee eines leidenden und sterbenden Messias im A. T.<lb/>
nachweisen, woraus man schlie&#x017F;sen zu dürfen glaubt, da&#x017F;s<lb/>
diese Deutung der betreffenden A. T.lichen Stellen damals<lb/>
unter den Juden nicht unerhört gewesen sei. Allerdings<lb/>
berufen sich Petrus (A. G. 3, 18. 1. Petr. 1, 11 f.) und<lb/>
Paulus (A. G. 26, 22 f. 1. Kor. 15, 3.) auf Moses und<lb/>
die Propheten als Verkündiger des Todes Jesu, und Phi-<lb/>
lippus deutet dem äthiopischen Eunuchen die Stelle Jes. 53.<lb/>
auf die Leiden Christi (A. G. 8, 35.): allein, da die ge-<lb/>
nannten Männer alles die&#x017F;s nach dem Erfolg sprachen und<lb/>
schrieben, so haben wir keine Sicherheit, ob sie nicht auch<lb/>
blo&#x017F;s aus dem Erfolg heraus, und ohne sich an eine unter<lb/>
ihren jüdischen Zeitgenossen übliche Auslegungsweise an-<lb/>
zuschlie&#x017F;sen, jenen A. T.lichen Stellen eine Beziehung auf<lb/>
das Leiden des Messias gegeben haben <note place="foot" n="12)">s. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, de morte Chr. p. 73 f.</note>.</p><lb/>
<p>Wenn auf diese Weise die Annahme, da&#x017F;s die in Frage<lb/>
stehende Idee schon zu Jesu Lebzeiten unter seinen Volks-<lb/>
genossen vorhanden gewesen sei, im N. T. keinen festen<lb/>
Grund hat: so fragt sich jezt, ob ein solcher vielleicht in<lb/>
den späteren jüdischen Schriften zu finden ist. Zu den äl-<lb/>
testen uns übrigen Schriften dieser Klasse gehören die bei-<lb/>
den chaldäischen Paraphrasen von Onkelos und Jonathan,<lb/>
und von diesen pflegt das Targum des lezteren, der rab-<lb/>
<pb n="319" facs="#f0338"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 108.</fw><lb/>
binischen Tradition zufolge eines Schülers von Hillel d. Ä., <note place="foot" n="13)">vgl. <hi rendition="#k">Gesenius</hi>, Jesaias, 2 Thl., S. 66; <hi rendition="#k">de Wette</hi>, Einleitung<lb/>
in das A. T. §. 59. 3te Ausg.</note>,<lb/>
für die Vorstellung von einem leidenden Messias de&#x017F;swegen an-<lb/>
geführt zu werden, weil es die Stelle Jes. 52, 13&#x2014;53, 12. auf<lb/>
den Messias beziehe. Allein mit der Auslegung dieser Stelle<lb/>
im Targum Jonathan hat es die eigene Bewandtni&#x017F;s, da&#x017F;s<lb/>
dasselbe zwar den Abschnitt im Allgemeinen messianisch<lb/>
deutet, so oft aber von Leiden und Tod die Rede wird,<lb/>
recht absichtlich und meistens höchst gewaltsam entweder<lb/>
diese Begriffe vermeidet, oder auf ein anderes Subjekt, das<lb/>
Volk Israël, ausbeugt: zum deutlichen Beweise, da&#x017F;s dem<lb/>
Verfasser Leiden und gewaltsamer Tod mit dem Begriff<lb/>
des Messias unvereinbar geschienen habe <note place="foot" n="14)" xml:id="seg2pn_10_1" next="#seg2pn_10_2"><lb/>
<cb/>
Wörtliche Übers. nach <hi rendition="#k">Hitzig</hi>:<lb/>
52, 14: <cit corresp="cit1b" xml:id="cit1a" type="translation"><quote>Gleichwie sich<lb/>
Viele <hi rendition="#g">vor ihm entsetz-<lb/>
ten</hi>, also entstellt, nicht<lb/>
menschlich, war <hi rendition="#g">sein</hi> Anse-<lb/>
hen, und <hi rendition="#g">seine</hi> Gestalt<lb/>
nicht die der Menschenkin-<lb/>
der u. s. f.<lb/>
53, 4: Allein unsre Krank-<lb/>
heiten er <hi rendition="#g">trug</hi> sie, und un-<lb/>
sere Schmerzen <hi rendition="#g">lud er<lb/>
sich auf</hi>, und wir achteten<lb/>
<hi rendition="#g">ihn</hi> geschlagen, getroffen<lb/>
von Gott und gequält.</quote></cit><lb/>
<cb/>
<hi rendition="#c">Targum Jonathan:</hi><lb/>
<cit corresp="cit1a" xml:id="cit1b"><quote xml:lang="lat">Quemadmodum per multos<lb/>
dies ipsum <hi rendition="#g">exspectârunt Is-<lb/>
raëlitae, quorum</hi> contabuit<lb/>
inter gentes adspectus et splen-<lb/>
dor (et evanuit) e filiis homi-<lb/>
num etc.<lb/>
Idcirco pro delictis nostris<lb/>
ipse <hi rendition="#g">deprecabitur</hi>, et ini-<lb/>
quitates nostrae <hi rendition="#g">propter eum<lb/>
condonabuntur</hi>, licet <hi rendition="#g">nos</hi><lb/>
reputati simus contusi, plagis<lb/>
affecti et afflicti.</quote></cit><lb/>
Auch Origenes erzählt, c. Cels. 1, 55, wie ein <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03B5;&#x03B3;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x1F70;<lb/>
&#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C6;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> seiner christlichen Deutung der jesaianischen<lb/>
Stelle entgegengehalten habe: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C6;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F61;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76;</foreign></note>. Doch die&#x017F;s<lb/>
soll eben der Anfang der Abirrung vom wahren Sinn des<lb/>
Orakels sein, zu welcher die späteren Juden ihr fleischli-<lb/>
cher Sinn und die Opposition gegen das Christenthum ver-<lb/>
leitet habe: die älteren Ausleger haben, sagt man, in der<lb/>
<pb n="320" facs="#f0339"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
jesaianischen Stelle einen leidenden und sterbenden Messias<lb/>
gefunden. Allerdings bezeugen Abenesra, Abarbanel und<lb/>
Andre, manche alte Lehrer haben Jes. 53. auf den Mes-<lb/>
sias bezogen <note place="foot" n="15)">s. bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 2, S. 182 f. <hi rendition="#k">Eisenmenger</hi>, entdecktes Ju-<lb/>
denthum, 2, S. 758.</note>: allein einige dieser Angaben lassen dun-<lb/>
kel, ob nicht ebenso blo&#x017F;s stückweise, wie Jonathan, und<lb/>
bei allen bleibt zweifelhaft, ob die Erklärer, von denen<lb/>
sie sprechen, zum Alter Jonathan's hinaufreichen, was<lb/>
ohnehin von den Theilen des Buchs Sohar, welche die<lb/>
bezeichnete Stelle auf den leidenden Messias deuten <note place="foot" n="16)">bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 2, S. 181 f.</note>,<lb/>
unwahrscheinlich ist. Diejenige Schrift aber, welche ne-<lb/>
ben Jonathan noch am nächsten an die Zeit Jesu hinanrei-<lb/>
chen möchte, das pseudepigraphische vierte Buch Esra,<lb/>
der wahrscheinlichsten Rechnung zufolge kurz nach der<lb/>
Zerstörung Jerusalems unter Titus abgefa&#x017F;st <note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, de morte Chr. expiatoria, a. a. O. S. 50.</note>, erwähnt<lb/>
zwar des Todes des Messias, aber nicht eines leidensvollen,<lb/>
sondern nur eines solchen, wie er nach der langen Dauer<lb/>
des messianischen Reichs der allgemeinen Auferstehung vor-<lb/>
angehen sollte <note place="foot" n="18)">Cap. 7, 29.</note>. Die Vorstellung von gro&#x017F;sen Drangsa-<lb/>
len allerdings, welche gleichsam als Geburtswehen des<lb/>
Messias (<foreign xml:lang="heb">&#x05D4;&#x05D1;&#x05DC;&#x05D9; &#x05D4;&#x05DE;&#x05D9;&#x05E9;&#x05D9;&#x05D7;</foreign>, vgl. <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x1F74; &#x1F60;&#x03B4;&#x03AF;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> Matth. 24, 8.) der<lb/>
messianischen Zeit vorangehen würden, ist ohne Zweifel<lb/>
schon vor Christo verbreitet gewesen <note place="foot" n="19)"><hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 2, S. 509 ff. <hi rendition="#k">Schmidt</hi>, Christologische Fragmente,<lb/>
in seiner Bibliothek, 1, S. 24 ff. <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, Christol. Jud.<lb/>
§. 13.</note>, und ebenso frü-<lb/>
he scheint an die Spitze dieser, besonders das Volk Israël<lb/>
bedrängenden Übel der <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> gestellt worden zu sein,<lb/>
welchen der <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> zu bekämpfen haben würde (2 Thess.<lb/>
<note place="foot" n="14)" xml:id="seg2pn_10_2" prev="#seg2pn_10_1"><foreign xml:lang="ell">&#x1F11;&#x03BD;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F45;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BB;&#x03B1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x1FB7;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03BB;&#x03B7;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;,<lb/>
&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x1F76; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03AE;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B3;&#x03AD;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>.</note><lb/>
<pb n="321" facs="#f0340"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 108.</fw><lb/>
2, 3 ff.) <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">Schmidt</hi>, a. a. O.; <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, a. a. O. §. 16.</note>: aber, indem er denselben auf übernatürliche<lb/>
Weise, <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FF7; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F7A;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>, vernichten sollte, so<lb/>
war hierin noch kein Leiden für den Messias enthalten.<lb/>
Dennoch finden sich Stellen, in welchen von einem Leiden<lb/>
des Messias, und zwar von einem stellvertretenden für das<lb/>
Volk, die Rede ist <note place="foot" n="21)">Pesikta in Abkath Rochel, bei <hi rendition="#k">Schmidt</hi>, S. 47 f.</note>: allein theils ist die&#x017F;s nur ein Lei-<lb/>
den, kein Sterben des Messias; theils trifft es denselben<lb/>
entweder vor seiner Herabkunft in das irdische Leben, in<lb/>
seiner Präexistenz <note place="foot" n="22)">Sohar, P. 2, 85, 2., bei <hi rendition="#k">Schmidt</hi>, S. 48 f.</note>, oder in der Verborgenheit, in wel-<lb/>
cher er sich von seiner Geburt bis zu seinem messianischen<lb/>
Auftritt hält <note place="foot" n="23)">Gemara Sanhedrin f. 98, 1, bei <hi rendition="#k">de Wette</hi>, de morte Chr.<lb/>
p. 95 f., und bei <hi rendition="#k">Hengstenberg</hi>, S. 292.</note>; theils ist das Alter dieser Vorstellungen<lb/>
zweifelhaft, und sie könnten nach einigen Spuren erst von<lb/>
der Zerstörung des jüdischen Staats durch Titus sich zu<lb/>
datiren scheinen <note place="foot" n="24)">Sohar, P. 2, f. 82, 2. bei <hi rendition="#k">de Wette</hi>, S. 94: Cum Israëlitae<lb/>
essent in terra sancta, per cultus religiosos et sacrificia quae<lb/>
faciebant, omnes illos morbos et poenas e mundo sustule-<lb/>
runt; nunc vero Messias debet auferre eas ab hominibus.</note>. Indessen fehlt es in jüdischen Schrif-<lb/>
ten keineswegs an Stellen, in welchen geradezu behaup-<lb/>
tet wird, da&#x017F;s ein Messias auf gewaltsame Weise umkom-<lb/>
men werde: allein diese betreffen nicht den eigentlichen<lb/>
Messias, den Abkömmling Davids, sondern einen andern,<lb/>
aus der Nachkommenschaft Josephs und Ephraims, wel-<lb/>
cher dem ersteren in untergeordneter Stellung beigegeben<lb/>
wurde. Dieser Messias <hi rendition="#i">ben Joseph</hi> sollte dem Messias<lb/>
<hi rendition="#i">ben David</hi> vorangehen, die zehn Stämme des ehmaligen<lb/>
Reichs Israël mit den zwei Stämmen des Reichs Juda ver-<lb/>
einigen, hierauf aber im Kriege gegen Gog und Magog<lb/>
durch das Schwert umkommen, worauf die Stelle Zach.<lb/>
12, 10. bezogen wurde <note place="foot" n="25)">s. <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, a. a. O. §. 17.</note>. Doch von diesem zweiten, ster-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 21</fw><lb/>
<pb n="322" facs="#f0341"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
benden Messias fehlen vor der babylonischen Gemara, wel-<lb/>
ehe im 5ten und 5ten Jahrhundert nach Christo gesammelt<lb/>
ist, und dem in Bezug auf sein Alter höchst zweifelhaften<lb/>
Buch Sohar, die sicheren Spuren <note place="foot" n="26)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, de morte Chr. p. 112. vgl. 53 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Obschon es hienach nicht nachweislich und selbst nicht<lb/>
wahrscheinlich ist, da&#x017F;s die Vorstellung von einem leiden-<lb/>
den Messias zu Jesu Zeit schon unter den Juden vorhan-<lb/>
den gewesen: so bliebe doch immer möglich, da&#x017F;s auch<lb/>
ohne solchen Vorgang Jesus selbst durch Beobachtung der<lb/>
Verhältnisse, und Vergleichung derselben mit A. T.lichen<lb/>
Erzählungen und Weissagungen, auf den Gedanken gekom-<lb/>
men wäre, da&#x017F;s Leiden und Sterben zum Amt und zur<lb/>
Bestimmung des Messias gehöre; wobei dann aber na-<lb/>
türlicher wäre, da&#x017F;s er allmählig erst im Laufe seiner öf-<lb/>
fentlichen Wirksamkeit diese Überzeugung gefa&#x017F;st, und sie<lb/>
hauptsächlich nur seinen Vertrauten mitgetheilt, als da&#x017F;s<lb/>
er sie schon von Anfang an gehabt, und sie vor Gleich-<lb/>
gültigen, ja Feinden, ausgesprochen hätte: dieses die Art,<lb/>
wie Johannes, jenes, wie die Synoptiker die Sache dar-<lb/>
stellen.</p><lb/>
<p>Auch in Bezug auf die Äusserungen Jesu über den<lb/>
Zweck und die Wirkungen seines Todes können wir, wie<lb/>
oben bei der Vorherverkündigung des Todes selbst, einen<lb/>
mehr natürlichen Gesichtspunkt von einem mehr suprana-<lb/>
turalistischen unterscheiden. Wenn Jesus im vierten Evan-<lb/>
gelium sich mit dem treuen Hirten vergleicht, der für sei-<lb/>
ne Schafe das Leben lasse (10, 11. 15.): so kann die&#x017F;s<lb/>
den ganz natürlichen Sinn haben, da&#x017F;s er von seinem Hir-<lb/>
ten- und Lehramte nicht zu weichen gesonnen sei, sollte<lb/>
auch in Führung desselben der Tod ihm drohen (morali-<lb/>
sche Nothwendigkeit seines Todes) <note place="foot" n="27)"><hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 108.</note>; der ahnungsvolle<lb/>
Ausspruch in demselben Evangelium (12, 24.), wenn das<lb/>
<pb n="323" facs="#f0342"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 108.</fw><lb/>
Samenkorn nicht in die Erde fallend ersterbe, bleibe es<lb/>
einsam, ersterbe es aber, so bringe es viele Frucht, lä&#x017F;st<lb/>
eine ebenso rationale Erklärung von der siegenden Kraft<lb/>
jedes Märtyrertods für eine Idee und Überzeugung zu (mo-<lb/>
ralische Wirksamkeit seines Todes) <note place="foot" n="28)">Ders. ebendas.</note>; endlich, was sich<lb/>
in den johanneischen Abschiedsreden so oft wiederholt, es<lb/>
sei den Jüngern gut, da&#x017F;s Jesus hingehe, denn ohne sei-<lb/>
nen Hingang könnte der <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> nicht zu ihnen kom-<lb/>
men, der ihn in ihnen verklären, und sie in alle Wahrheit<lb/>
leiten werde, darin könnte man die ganz natürliche Über-<lb/>
legung Jesu finden, da&#x017F;s ohne die Aufhebung seiner sinnli-<lb/>
chen Gegenwart die bis dahin noch so sinnlichen messia-<lb/>
nischen Vorstellungen seiner Jünger nicht vergeistigt wer-<lb/>
den würden (psychologische Wirksamkeit seines Todes) <note place="foot" n="29)">Ders. ebendas. und §. 109.</note>.<lb/>
Mehr der supranaturalistischen Betrachtungsweise gehört<lb/>
dasjenige an, was Jesus bei der Stiftung des Abendmahls<lb/>
spricht. Denn wenn zwar das, was die beiden mittleren<lb/>
Evangelisten ihn hiebei sagen lassen, da&#x017F;s das dargereichte<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78; &#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03BA;&#x03B7;&#x03C2;</quote> (Marc. 14, 24.),<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x1F21; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x1F74; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03BA;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03B1;&#x1F35;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</quote> (Luc. 22, 20.) sei, nur so<lb/>
viel zu bedeuten scheinen könnte: wie durch die blutigen<lb/>
Opfer am Sinai der Bund des alten Volkes mit Gott, so<lb/>
werde durch sein, des Messias, Blut in höherer Weise<lb/>
der Bund der neuen um ihn sich sammelnden Gemeinde<lb/>
besiegelt: so verschmilzt hingegen in der Relation des Mat-<lb/>
thäus, wenn er (26, 28) Jesum hinzusetzen lä&#x017F;st, sein Blut<lb/>
werde vergossen für Viele <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x1F04;&#x03C6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F01;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B9;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>, die Vor-<lb/>
stellung des Bundesopfers mit der von einem Sühnopfer,<lb/>
und auch bei den beiden andern ist durch den Zusaz: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78;<lb/>
&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x1FF6;&#x03BD; oder &#x1F51;&#x03C0;&#x1F72;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03C7;&#x03C5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, über das blo&#x017F;se<lb/>
Bundesopfer zum Sühnopfer hinausgegangen. Wenn fer-<lb/>
ner im ersten Evangelium (20, 28.) Jesus sagt, er müsse<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">21 *</fw><lb/>
<pb n="324" facs="#f0343"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BB;&#x03CD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03C4;&#x1F76; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>: so ist die&#x017F;s ohne<lb/>
Zweifel auf Jes. 53. zu beziehen, wo, nach einer, dem He-<lb/>
bräer auch sonst geläufigen Vorstellung (Jes. 43, 3. Prov.<lb/>
21, 18.) dem Tode des Knechts Jehova's eine sühnende<lb/>
Beziehung auf die übrige Menschheit gegeben wird.</p><lb/>
<p>Hienach könnte Jesus durch psychologische Reflexion<lb/>
darauf gekommen sein, wie zuträglich der geistigen Ent-<lb/>
wicklung seiner Jünger eine solche Katastrophe sein wer-<lb/>
de, und nationalen-Vorstellungen gemä&#x017F;s mit Berücksichti-<lb/>
gung A. T.licher Stellen selbst auf die Idee einer sühnen-<lb/>
den Kraft seines messianischen Todes. Indessen könnte<lb/>
doch namentlich das, was die Synoptiker Jesum von sei-<lb/>
nem Tod als Sühnopfer sagen lassen, mehr dem nach Je-<lb/>
su Tode ausgebildeten System anzugehören, und was der<lb/>
vierte Evangelist ihm über die Beziehung seines Todes<lb/>
zum Paraklet in den Mund legt, <hi rendition="#i">ex eventu</hi> gesagt zu sein<lb/>
scheinen, so da&#x017F;s auch bei diesen Aussprüchen Jesu über<lb/>
den Zweck seines Todes eine Sonderung des Allgemeinen<lb/>
vom Speciellen vorgenommen werden mü&#x017F;ste.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 109.<lb/>
Bestimmte Aussprüche Jesu über seine künftige Auferstehung.</head><lb/>
<p>Mit nicht minder klaren Worten als seinen Tod, und<lb/>
mit einer besonders genauen Zeitbestimmung, hat den evan-<lb/>
gelischen Nachrichten zufolge Jesus auch seine Auferste-<lb/>
hung verausverkündigt. So oft er seinen Jüngern sagte,<lb/>
des Menschen Sohn werde am Kreuze getödtet werden,<lb/>
sezte er hinzu: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C4;&#x1FC3; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FB3; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> oder <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C1;-<lb/>
&#x03D1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> (Matth. 16, 21. 17, 23. 20, 19. parall. vgl. 17, 9.<lb/>
26, 32. parall.).</p><lb/>
<p>Aber auch von dieser Vorherverkündigung hei&#x017F;st es,<lb/>
die Jünger haben sie nicht gefa&#x017F;st, so wenig, da&#x017F;s sie sogar<lb/>
miteinander stritten, <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F10;&#x03BA; &#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> (Marc.<lb/>
<pb n="325" facs="#f0344"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 109.</fw><lb/>
9, 10.); und gemä&#x017F;s diesem Nichtverstehen zeigen sie so-<lb/>
fort nach dem Tode Jesu keine Spur einer Erinnerung,<lb/>
da&#x017F;s ihnen ein auf das Sterben folgendes Auferstehen Je-<lb/>
su vorhergesagt war, keinen Funken von Hoffnung, da&#x017F;s<lb/>
diese Zusage in Erfüllung gehen werde. Als die Freunde<lb/>
den vom Kreuz abgenommenen Leichnam in das Grab<lb/>
gelegt hatten, nahmen sie (Joh. 19, 40.) &#x2014; oder behielten<lb/>
sich die Frauen (Marc. 16, 1. Luc. 23, 56.) &#x2014; die Einbal-<lb/>
samirung vor, was man doch nur bei einem solchen thut,<lb/>
welchen man als eine Beute der Verwesung betrachtet;<lb/>
als an dem Morgen, welcher nach N. T.licher Rechnung den<lb/>
vorausbestimmten Auferstehungstag eröffnete, die Frauen<lb/>
zum Grabe giengen, dachten sie so wenig an eine vorher-<lb/>
gesagte Auferstehung, da&#x017F;s ihnen die vermuthliche Schwie-<lb/>
rigkeit, den Stein vom Grab zu wälzen, Besorgni&#x017F;s mach-<lb/>
te (Marc. 16, 3.); als Maria Magdalena und später Petrus<lb/>
das Grab leer fanden, hätte ihr erster Gedanke sein müs-<lb/>
sen, da&#x017F;s nun die Auferstehung wirklich erfolgt sei, wenn<lb/>
eine solche vorausgesagt war: statt dessen vermuthet jene,<lb/>
der Leichnam möchte gestohlen sein (Joh. 20, 2.), Petrus<lb/>
aber verwundert sich blo&#x017F;s, ohne auf eine bestimmte Ver-<lb/>
muthung zu kommen (Luc. 24, 12.); als die Weiber den<lb/>
Jüngern von der gehabten Engelerscheinung sagten, und<lb/>
sich des Auftrags der Engel entledigten, hielten die Jün-<lb/>
ger ihre Aussage theils für leeres Geschwäz (&#x03BB;&#x1FC6;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; Luc.<lb/>
24, 11.), theils wurden sie zu schreckenvollem Erstaunen<lb/>
erregt (<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;</foreign>, Luc. 24, 21 ff.); als Maria Magda-<lb/>
lena, und hernach die Emmauntischen Jünger, die Eilfe<lb/>
versicherten, den Auferstandenen selbst gesehen zu haben,<lb/>
schenkten sie auch dieser Aussage keinen Glauben (Marc.<lb/>
16, 11. 13.), wie später Thomas sogar der Versicherung<lb/>
seiner Mitapostel nicht (Joh. 20, 25.); endlich, als Jesus<lb/>
selbst in Galiläa den Jüngern erschien, gaben noch nicht<lb/>
alle den Zweifel auf (<foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F10;&#x03B4;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>, Marc. 28, 17.). Die&#x017F;s<lb/>
Alles mu&#x017F;s man wohl mit dem Wolfenbüttler Fragmenti-<lb/>
<pb n="326" facs="#f0345"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sten <note place="foot" n="1)">Vgl. seine belebte und schlagende Ausführung, vom Zweck<lb/>
u. 8. f. S. 121 ff.</note> unbegreiflich finden, wenn Jesus seine Auferstehung<lb/>
so klar und bestimmt vorhergesagt hatte.</p><lb/>
<p>Zwar, wie das Benehmen der Jünger nach Jesu Tod<lb/>
gegen eine solche von Jesu gegebene Voraussage spricht,<lb/>
so scheint das seiner Feinde dafür zu sprechen. Denn<lb/>
da&#x017F;s nach Matth. 27, 62 ff. die Hohenpriester und Pha-<lb/>
risäer an das Grab Jesu sich von Pilatus eine Wache<lb/>
erbitten, hat nach ihrer eigenen Erklärung darin seinen<lb/>
Grund, da&#x017F;s Jesus bei seinem Leben noch gesagt haben<lb/>
sollte: <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>. Allein diese Erzäh-<lb/>
lung des ersten Evangeliums, die wir erst unten näher<lb/>
würdigen können, entscheidet noch nichts, sondern tritt<lb/>
nur auf die eine Seite des Dilemma, so da&#x017F;s wir nun sa-<lb/>
gen müssen: wenn die Jünger nach dem Tode Jesu sich<lb/>
wirklich so benahmen, dann kann weder er seine Aufer-<lb/>
stehung vorhergesagt, noch können die Juden aus Rück-<lb/>
sicht auf eine solche Vorherverkündigung eine Wache an<lb/>
sein Grab bestellt haben; oder, wenn die beiden lezteren<lb/>
Angaben richtig sind, können die Jünger sich nicht so be-<lb/>
nommen haben.</p><lb/>
<p>Die Schärfe dieses Dilemma hat man dadurch abzu-<lb/>
stumpfen versucht, da&#x017F;s man den oben angeführten Vorher-<lb/>
verkündigungen nicht den eigentlichen Sinn einer Wieder-<lb/>
kehr des gestorbenen Jesu aus dem Grabe, sondern nur<lb/>
den uneigentlichen eines neuen Aufschwungs seiner unter-<lb/>
drückten Lehre und Sache unterlegte <note place="foot" n="2)">So namentlich <hi rendition="#k">Herder</hi>, vom Erlöser der Menschen, S. 133 ff.<lb/>
vgl. <hi rendition="#k">Ruinöl</hi>, Comm, in Matth. p. 444 f.</note>. Wie die A. T.-<lb/>
lichen Propheten, wurde gesagt, die Wiederherstellung des<lb/>
israëlitischen Volks zu neuem Wohlergehen unter dem Bil-<lb/>
de einer Auferstehung der Todten darstellen (Jes. 26, 19.<lb/>
Ezech. 37.), wie sie die kurze Frist, innerhalb welcher<lb/>
<pb n="327" facs="#f0346"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 109.</fw><lb/>
unter gewissen Bedingungen diese Wendung der Dinge zu<lb/>
erwarten wäre, durch den Ausdruck bezeichnen, in zwei<lb/>
bis drei Tagen werde Jehova das Geschlagene aufrichten<lb/>
und das Getödtete wiederbeleben (Hos. 6, 2. <note place="foot" n="3)">LXX: <quote xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03B3;&#x03B9;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BF; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;&#x0387; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FB3; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C4;&#x1FC3; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x03B7;&#x03C3;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03D1;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B6;&#x03B7;&#x03C3;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03D1;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BD;&#x03CE;&#x03C0;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;.</quote></note>), eine Zeit-<lb/>
angabe, welche auch Jesus unbestimmt für eine kurze Zeit<lb/>
gebrauche (Luc. 13, 32.): so wolle er mit dem Ausdruck,<lb/>
er werde nach seinem Tode &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C4;&#x1FC3; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FB3; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;, nichts<lb/>
Anderes sagen, als, wenn auch er der Gewalt seiner Fein-<lb/>
de unterliegen und getödtet werden sollte, so werde das<lb/>
von ihm begonnene Werk doch nicht untergehen, sondern<lb/>
in kurzer Zeit einen neuen Aufschwung nehmen. Diese<lb/>
von Jesu blo&#x017F;s bildlich gemeinten Redensarten haben die<lb/>
Apostel, nachdem Jesus leiblich auferstanden war, eigent-<lb/>
lich genommen, und für Weissagungen auf seine persön-<lb/>
liche Wiederbelebung angesehen. Da&#x017F;s nun in den ange-<lb/>
führten Prophetenstellen das <foreign xml:lang="heb">&#x05D4;&#x05C7;&#x05D9;&#x05C7;&#x05D4;</foreign>, <foreign xml:lang="heb">&#x05E7;&#x05D5;&#x05BC;&#x05DD;</foreign> und <foreign xml:lang="heb">&#x05D4;&#x05B5;&#x05E7;&#x05C5;&#x05D9;&#x05E5;</foreign> nur den an-<lb/>
gegebenen tropischen Sinn habe, ist richtig, aber in Stellen,<lb/>
deren ganzer Zusammenhang tropisch ist, und wo namentlich<lb/>
das dem Wiederbeleben vorangegangene Schlagen und Töd-<lb/>
ten selbst nur einen figürlichen Sinn hatte. Da&#x017F;s dage-<lb/>
gen hier, wo die ganze vorhergehende Reihe von Ausdrü-<lb/>
cken, das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B4;&#x03AF;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BA;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03C2;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;-<lb/>
&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> u. s. f., eigentlich zu nehmen war, auf Einmal<lb/>
mit dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C1;&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> eine uneigentliche Bedeu-<lb/>
tung eintreten sollte, würde doch ein unerhörter Absprung<lb/>
sein; dessen nicht zu gedenken, da&#x017F;s Stellen, wie Matth.<lb/>
26, 32, wo Jesus sagt: <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C1;&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03AF; &#x03BC;&#x03B5; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03AC;&#x03BE;&#x03C9; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;<lb/>
&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x0393;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>, nur bei der eigentlichen Bedeutung des<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> einen Sinn haben. Ebenso steht die Zeitbe-<lb/>
stimmung des dritten Tages an den beiden Stellen, auf<lb/>
welche man sich für die ungenaue und sprichwörtliche Be-<lb/>
deutung einer kurzen Zeit überhaupt beruft, in einem Zu-<lb/>
<pb n="328" facs="#f0347"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sammenhang, welcher von selbst auf einen solchen Sinn<lb/>
des Ausdrucks führt, indem in der Prophetenstelle vor<lb/>
dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FB3; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C4;&#x1FC3; &#x2013; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BF; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;</foreign>, in der evan-<lb/>
gelischen aber vor dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FC7; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C4;&#x1FC3; &#x2013; &#x03C3;&#x03AE;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B1;&#x1F54;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> steht:<lb/>
wogegen in allen Stellen, wo Jesus seine Auferstehung<lb/>
verkündigt, jede solche Veranlassung, von dem bestimmten<lb/>
Sinn des Ausdrucks abzugehen, fehlt <note place="foot" n="4)">vgl. <hi rendition="#k">Süskind</hi>, einige Bemerkungen über die Frage, ob Jesus<lb/>
seine Auferstehung bestimmt vorhergesagt habe? in <hi rendition="#k">Flatt</hi>'s<lb/>
Magazin, 7, S. 203 ff.</note>. Hat also Jesus<lb/>
wirklich die Ausdrücke, und in dem Zusammenhang, ge-<lb/>
braucht, wie die Evangelisten sie ihm in den Mund legen,<lb/>
so kann er durch dieselben nicht blos uneigentlich den<lb/>
baldigen Sieg seiner Sache haben verkündigen wollen, son-<lb/>
dern seine Meinung mu&#x017F;s die gewesen sein, er selbst wer-<lb/>
de drei Tage nach seinem gewaltsamen Tod auf's Neue in<lb/>
das Leben zurückkehren.</p><lb/>
<p>Da jedoch Jesus, dem Benehmen seiner Jünger nach<lb/>
seinem Tode zufolge, seine Auferstehung nicht mit deutli-<lb/>
chen Worten vorherverkündigt haben kann: so haben sich<lb/>
andre Ausleger zu der Einräumung verstanden, die Evan-<lb/>
gelisten haben den Reden Jesu nach dem Erfolg eine Be-<lb/>
stimmtheit gegeben, welche sie in Jesu Mund noch nicht<lb/>
gehabt haben; sie haben das, was Jesus bildlich vom Auf-<lb/>
schwung seiner Sache nach seinem Tode gesagt habe, nicht<lb/>
blo&#x017F;s eigentlich verstanden, sondern es dieser Auffassung<lb/>
gemä&#x017F;s auch so umgeformt, da&#x017F;s, wie wir es jezt lesen,<lb/>
wir es allerdings eigentlich verstehen müssen <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. 2, S. 415 ff. <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 109.</note>. Doch<lb/>
nicht alle betreffenden Reden Jesu seien auf diese Weise<lb/>
verändert, sondern hie und da auch noch seine ursprüng-<lb/>
lichen Ausdrücke stehen geblieben.</p></div><lb/>
<pb n="329" facs="#f0348"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 110.</fw><lb/>
<div n="2"><head>§. 110.<lb/>
Bildliche Reden, in welchen Jesus seine Auferstehung vorher-<lb/>
verkündigt haben soll.</head><lb/>
<p>Schon zu Anfang seiner öffentlichen Wirksamkeit hat<lb/>
dem vierten Evangelium zufolge Jesus die ihm feindlich ge-<lb/>
sinnten Juden in bildlicher Rede auf seine künftige Auf-<lb/>
erstehung hingewiesen (2, 19 ff.). Nachdem während sei-<lb/>
nes ersten messianischen Festbesuchs der Marktunfug im<lb/>
Tempel ihn zu jenem Schritte heiligen Eifers bewogen hat-<lb/>
te, von welchem oben die Rede gewesen, und wie nun die<lb/>
Juden ihn um ein Zeichen angiengen, durch welches er<lb/>
sich als einen Gottgesandten legitimiren sollte, der zur<lb/>
Vornahme solcher Gewaltma&#x017F;sregeln Befugni&#x017F;s hätte, giebt<lb/>
ihnen Jesus die Antwort: <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BD;&#x03B1;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x1F76;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C1;&#x1FF6; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;</foreign>. Die Juden nahmen diese Wor-<lb/>
te in dem Sinn, welcher, da sie im Tempel gesprochen<lb/>
wurden, am nächsten lag, und hielten Jesu entgegen, da&#x017F;s<lb/>
er diesen Tempel, zu dessen Bau man 46 Jahre gebraucht<lb/>
habe, wohl schwerlich, wenn er zerstört wäre, in 3 Tagen<lb/>
wieder aufzurichten im Stande sein dürfte; aber der Evan-<lb/>
gelist belehrt uns, die&#x017F;s sei nicht die Meinung Jesu gewe-<lb/>
sen, sondern dieser habe, wie übrigens den Jüngern erst<lb/>
nach seiner Auferstehung klar geworden sei, von dem <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B1;&#x1F78;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C3;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> geredet, d. h. also durch das Abbrechen<lb/>
und Wiederaufbauen des Tempels auf seinen Tod und seine<lb/>
Auferstehung hingedeutet. Giebt man hiebei auch zu, was<lb/>
indessen gemä&#x017F;sigte Ausleger leugnen <note place="foot" n="1)">z. B. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 1, S. 426; vgl. dagegen <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, S. 75.</note>, da&#x017F;s Jesus die Ju-<lb/>
den mit ihrer Forderung eines gegenwärtigen Zeichens (wie<lb/>
er es auch Matth. 12, 39 f. gethan haben soll) füglich auf<lb/>
seine einstige Auferstehung, als das grö&#x017F;ste und namentlich<lb/>
für seine Feinde beschämendste Wunder in seiner Ge-<lb/>
schichte, habe verweisen können: so mu&#x017F;ste diese Hinwei-<lb/>
sung doch von der Art sein, da&#x017F;s sie möglicherweise ver-<lb/>
<pb n="330" facs="#f0349"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
standen werden konnte (wie Matth. a. d. a. St. Jesum<lb/>
ganz unumwunden sich erklären lä&#x017F;st). So hingegen, wie<lb/>
wir hier den Ausspruch Jesu haben, konnte er, als ihn<lb/>
Jesus that, unmöglich in diesem Sinne begriffen werden.<lb/>
Denn wer im Tempel von der Zerstörung dieses Tempels<lb/>
spricht, dessen Rede wird Jedermann auf eben das Tem-<lb/>
gebäude, in welchem er sich befindet, beziehen. Es mü&#x017F;s-<lb/>
te demnach Jesus, als er das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BD;&#x03B1;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> sprach, auf<lb/>
seinen Leib gedeutet haben, was auch die Freunde dieser<lb/>
Erklärung meistens voraussetzen <note place="foot" n="2)">s. <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, a. a. O.</note>. Allein für's Erste<lb/>
sagt der Evangelist von einem solchen Gestus nichts, un-<lb/>
erachtet es in seinem Interesse lag, zur Unterstützung sei-<lb/>
ner Deutung denselben hervorzuheben. Für's Andere hat<lb/>
<hi rendition="#k">Gabler</hi> mit Recht darauf aufmerksam gemacht, wie matt<lb/>
und schaal es gewesen wäre, einer Rede, welche nach Al-<lb/>
lem, was in ihr Wort, also Logisches war, sich auf das<lb/>
Tempelgebäude bezog, durch einen blo&#x017F;sen Zusaz von Mi-<lb/>
mischem eine ganz andere Beziehung zu geben. Hat sich<lb/>
aber Jesus dieser Hülfe bedient, so konnte sein Fingerzeig<lb/>
nicht unbemerkt bleiben; es mu&#x017F;sten die Juden eher dar-<lb/>
über mit ihm rechten, wie er zu dem Übermuth komme,<lb/>
seinen Leib <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> zu nennen, oder wenn auch die&#x017F;s nicht,<lb/>
so konnten doch in Folge jener Aktion die Jünger nicht<lb/>
bis nach der Auferstehung Jesu über den Sinn seiner Re-<lb/>
de im Dunkeln bleiben <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Henke</hi>, Joannes apostolus nonnullorum Jesu apophthegmatum<lb/>
in evang. suo et ipse interpres. In Porr's und <hi rendition="#k">Ruperti</hi>'s Syl-<lb/>
loge Comm. theol. 1, S. 9; <hi rendition="#k">Gabler</hi>, Recension des <hi rendition="#k">Henke</hi>'-<lb/>
schen Programms im neuesten theol. Journal, 2, 1, S. 88;<lb/>
<hi rendition="#k">Lücke</hi>, z. d. St.</note>.</p><lb/>
<p>Durch diese Schwierigkeiten fand sich die neuere<lb/>
Exegese gedrungen, die johanneische Auslegung der Wor-<lb/>
te Jesu als eine <hi rendition="#i">ex eventu</hi> gemachte Mi&#x017F;sdeutung zu ver-<lb/>
lassen, und zu versuchen, unabhängig von der Erklärung<lb/>
<pb n="331" facs="#f0350"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 110.</fw><lb/>
des Referenten in den Sinn der räthselhaften Rede einzu-<lb/>
dringen, welche er Jesu in den Mund legt <note place="foot" n="4)">So, ausser <hi rendition="#k">Henke</hi> im angef. Programm, <hi rendition="#k">Herder</hi>, von Gottes<lb/>
Sohn nach Johannes Evang., S. 135 f.; <hi rendition="#k">Paulus</hi>, Comm. 4,<lb/>
S. 165 f. L. J. 1, a, S. 173 f.; <hi rendition="#k">Lücke</hi>, z. d. St.</note>. Der Auf-<lb/>
fassung der Juden, welche die Worte Jesu auf ein wirkli-<lb/>
ches Abbrechen und Wiederaufbauen des Nationalheilig-<lb/>
thums bezogen, kann man nicht beistimmen wollen, ohne<lb/>
Jesu gegen seinen sonstigen Charakter eine in's Ungeheu-<lb/>
re getriebene leere Gro&#x017F;ssprecherei zuzuschreiben. Sieht<lb/>
man sich de&#x017F;swegen nach einem irgendwie uneigentlichen<lb/>
Verstande des Ausspruchs um, so begegnet man in demsel-<lb/>
ben Evangelium zuerst der Stelle 4, 21 ff., wo Jesus der<lb/>
Samariterin verkündigt, es komme nächstens die Zeit, wo<lb/>
man nicht mehr <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x1F39;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BB;&#x03CD;&#x03BC;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> den Vater anbeten, son-<lb/>
dern ihn als Geist geistig verehren werde. Eine Abro-<lb/>
girung des vermeintlich allein gültigen Tempelcultus zu Je-<lb/>
rusalem könnte das <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> des <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> auch in unsrer Stelle<lb/>
ursprünglich bedeutet haben. Diese Auffassung wird durch<lb/>
eine Erzählung der Apostelgeschichte, 6, 14., bestätigt.<lb/>
Stephanus, welcher, wie es scheint, den in Frage stehen-<lb/>
den Ausspruch Jesu adoptirt hatte, wurde von seinen An-<lb/>
klägern beschuldigt, geäussert zu haben, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2; &#x1F41; &#x039D;&#x03B1;-<lb/>
&#x03B6;&#x03C9;&#x03C1;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x03CC;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x1F14;&#x03D1;&#x03B7;, &#x1F03; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5; &#x039C;&#x03C9;&#x03CB;&#x03C3;&#x1FC6;&#x03C2;</foreign>, wo demnach als Folge des Tem-<lb/>
pelabbruchs eine Änderung der mosaischen Religionsver-<lb/>
fassung, ohne Zweifel eine Vergeistigung derselben, be-<lb/>
zeichnet wird. Dazu kommt noch eine Stelle in den<lb/>
synoptischen Evangelien. Dieselben Worte beinahe, wel-<lb/>
che bei Johannes Jesus selbst ausspricht, kommen in den<lb/>
zwei ersten Evangelien (Matth. 26, 60 f. Marc. 14, 57 f.)<lb/>
als Anklage falscher Zeugen gegen ihn vor, und hier hat<lb/>
Markus den Zusaz, da&#x017F;s er den abzubrechenden <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> als<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, den von Jesus neu zu bauenden als <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>,<lb/>
<pb n="332" facs="#f0351"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> bezeichnet, was derselbe Gegensaz von sinn-<lb/>
licher und geistiger Religionsverfassung zu sein scheint.<lb/>
Demgemä&#x017F;s lä&#x017F;st sich nun auch die johanneische Stelle so<lb/>
erklären: das ist das Zeichen meiner Vollmacht, da&#x017F;s ich im<lb/>
Stande bin, an die Stelle des mosaischen Ceremonialdien-<lb/>
stes in kürzester Frist einen neuen, geistigen Gottesdienst<lb/>
zu setzen. Allein, abgesehen von der minder bedeuten-<lb/>
den Schwierigkeit, da&#x017F;s bei Johannes nicht wie bei den<lb/>
Synoptikern das Subjekt gewechselt, und der neuzuer-<lb/>
richtende <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> als <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, sondern durch <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> als dersel-<lb/>
be mit dem zerstörten bezeichnet wird <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Storr</hi>, in <hi rendition="#k">Flatt</hi>'s Magazin, 4, S. 199.</note>, so lä&#x017F;st sich na-<lb/>
mentlich das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x1F76;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> nach dem oben Ausgeführ-<lb/>
ten auch hier nicht ohne Weiteres in dem unbestimmten<lb/>
Sinne von kurzer Zeit fassen <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Olsmausen</hi>, z. d. St.</note>: in seiner genauen Bedeu-<lb/>
dung genommen aber pa&#x017F;st es nur als Termin der Aufer-<lb/>
stehung Jesu, nicht aber der Vergeistigung des Religions-<lb/>
wesens.</p><lb/>
<p>So von beiden Erklärungen in gleicher Weise augezo-<lb/>
gen und abgesto&#x017F;sen, flüchtet sich <hi rendition="#k">Olshausen</hi> zu einem Dop-<lb/>
pelsinn, welcher inde&#x017F;s nicht zwischen der johanneischen<lb/>
und der zulezt dargelegten symbolischen, sondern zwischen<lb/>
der johanneischen Deutung und der jüdischen die Mitte<lb/>
hält, indem Jesus nur, um die Juden abzuweisen, sie zum<lb/>
Abbrechen ihres Tempels, als zu etwas Unmöglichem, auf-<lb/>
gefordert, und unter dieser nie eintreffenden Bedingung<lb/>
sich zum Bau eines neuen erboten haben soll; so jedoch,<lb/>
da&#x017F;s neben diesem ostensibeln Sinn für die Menge noch ein<lb/>
verborgener hergieng, der den Jüngern erst nach der Auf-<lb/>
erstehung klar wurde, nach welchem <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> den Leib Jesu<lb/>
bezeichnete. Allein jene an die Juden gerichtete Aufforde-<lb/>
rung sammt dem darangehängten Erbieten wäre ein un-<lb/>
würdiger Muthwille, die darin verborgene Andeutung für<lb/>
<pb n="333" facs="#f0352"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 110.</fw><lb/>
die Jünger eine nuzlose Spielerei gewesen, und überhaupt<lb/>
ist ein Doppelsinn dieser Art in der Rede eines verständi-<lb/>
gen Menschen unerhört. Da man auf diese Weise an der<lb/>
Erklärbarkeit der johanneischen Stelle ganz verzweifeln<lb/>
möchte, so beruft sich der Verfasser der Probabilien dar-<lb/>
auf, da&#x017F;s die Synoptiker die Zeugen, welche vor Gericht<lb/>
behaupteten, Jesus habe jenen Ausspruch gethan, als <foreign xml:lang="ell">&#x03C8;&#x03B5;&#x03C5;-<lb/>
&#x03B4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C1;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> bezeichnen, woraus er folgert, da&#x017F;s Jesus so<lb/>
etwas, wie Johannes ihn hier sprechen lasse, gar nicht<lb/>
gesagt habe, und sich somit einer Erklärung der johannei-<lb/>
schen Stelle überhebt, indem er sie als ein Figment des<lb/>
vierten Evangelisten betrachtet, welcher die Verläumdung<lb/>
jener Ankläger sowohl erklären, als durch eine mystische<lb/>
Deutung der Worte Jesu habe abwenden wollen <note place="foot" n="7)">Probabil. p. 23 ff.</note>. Al-<lb/>
lein theils folgt aus der synoptischen Bezeichnung jener<lb/>
Zeugen als falscher nicht, da&#x017F;s der Ansicht jener Evange-<lb/>
listen zufolge Jesus gar nichts von dem, wessen sie ihn<lb/>
beschuldigten, gesagt habe, da er es ja auch nur etwas an-<lb/>
ders gesagt oder anders gemeint haben kann, theils ist,<lb/>
wenn er gar nichts der Art gesagt haben soll, schwer zu<lb/>
erklären, wie die falschen Zeugen auf jene Aussage, und<lb/>
namentlich auf das sonderbare <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x1F76;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> gekommen<lb/>
sein sollen.</p><lb/>
<p>Wenn hienach bei jeder Deutung des Ausspruchs, aus-<lb/>
ser bei der unmöglichen auf den Leib Jesu, das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x1F76;&#x03BD;<lb/>
&#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> einen Ansto&#x017F;s bildet: so werden wir, wie es scheint,<lb/>
auf diejenige Relation des Ausspruchs hingewiesen, in wel-<lb/>
cher jene Zeitbestimmung fehlt, d. h. auf die Relation der<lb/>
Apostelgeschichte. Hier wird Stephanus nur beschuldigt,<lb/>
gesagt zu haben, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F38;. &#x1F41; &#x039D;&#x03B1;&#x03B6;. &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x03CC;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; (&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;), &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F14;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F03; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5; &#x039C;&#x03C9;&#x03CB;&#x03C3;&#x1FC6;&#x03C2;.</foreign><lb/>
Das Falsche an dieser Aussage &#x2014; denn auch die Zeugen<lb/>
gegen Stephanus werden als &#x03BC;&#x03AC;&#x03C1;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C8;&#x03B5;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; bezeichnet &#x2014;<lb/>
<pb n="334" facs="#f0353"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
könnte der zweite Saz sein, welcher mit eigentlichen Wor-<lb/>
ten von einer Änderung der mosaischen Religionsverfas-<lb/>
sung spricht, und statt dessen Stephanus wohl in der oben<lb/>
ausgeführten figürlichen Bedeutung gesagt haben: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x03C0;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03BF;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F30;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;, oder &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; (&#x1F00;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;)<lb/>
&#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03BF;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;.</foreign></p><lb/>
<p>Hatte nun in diesem Sinne auch schon Jesus jenen<lb/>
Ausspruch, aber ohne die Bestimmung der drei Tage, ge-<lb/>
than, und dadurch unter den Juden bedeutenden Ansto&#x017F;s<lb/>
erregt, so lag es nach seiner Auferstehung nahe, den zu<lb/>
zerstörenden und wiederaufzubauenden Tempel als Bezeich-<lb/>
nung des Leibes Jesu aufzufassen, um theils den jüdischen<lb/>
Beschuldigungen auszuweichen, theils eine Weissagung der<lb/>
Auferstehung mehr zu haben. Einmal aber den Ausspruch<lb/>
auf die Auferstehung bezogen, ergab es sich von selbst,<lb/>
da&#x017F;s zuerst auch das bei der Bestimmung von dieser solenne<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x1F76;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> hineingetragen, und dann weiterhin das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> in <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>, das &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03BF;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AE;&#x03C3;&#x03C9; in &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C1;&#x1FF6; verwandelt wurde.</p><lb/>
<p>Wie hier durch das Bild vom abzubrechenden und neu<lb/>
aufzubauenden Tempel, so soll Jesus bei einer andern Ge-<lb/>
legenheit durch das Vorbild des Propheten Jonas auf seine<lb/>
Auferstehung im Voraus hingedeutet haben (Matth. 12, 39 ff.<lb/>
vgl. 16, 4. Luc. 11, 29 ff.). Als die Schriftgelehrten und<lb/>
Pharisäer ein &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; von ihm zu sehen verlangten, soll<lb/>
Jesus ihr Ansinnen durch die Erwiederung zurückgewiesen<lb/>
haben, da&#x017F;s einer so schlimmen &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70; kein Zeichen gege-<lb/>
ben werde, als <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78; &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F38;&#x03C9;&#x03BD;&#x1FB6; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C6;&#x03AE;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, welches in der<lb/>
ersten Stelle bei Matthäus Jesus selbst dahin erklärt: wie<lb/>
Jonas drei Tage und drei Nächte <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03BA;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AF;&#x1FB3; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BA;&#x03AE;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;</foreign> ge-<lb/>
wesen sei, so werde auch des Menschen Sohn drei Tage<lb/>
und drei Nächte <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B4;&#x03AF;&#x1FB3; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B3;&#x1FC6;&#x03C2;</foreign> zubringen. An der<lb/>
zweiten Stelle, wo Matthäus Jesu diesen Ausspruch leiht,<lb/>
wiederholt er die angegebene Deutung nicht; Lukas aber<lb/>
in der Parallelstelle erklärt denselben nur so: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x1F7C;&#x03C2; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1;<lb/>
&#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F38;&#x03C9;&#x03BD;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x039D;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C5;&#x1FD3;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2;, &#x03BF;&#x03C5;&#x0314;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F41; &#x03C5;&#x03B9;&#x1F78;&#x03C2;</foreign><lb/>
<pb n="335" facs="#f0354"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 110.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FC7; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FB7; &#x03C4;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C4;&#x1FC3;</foreign>. Gegen die Möglichkeit, da&#x017F;s<lb/>
Jesus die Auslegung des Jonaszeichens, welche ihm Mat-<lb/>
thäus, V. 40., in den Mund legt, selbst gegeben habe,<lb/>
lä&#x017F;st sich Verschiedenes einwenden. Das zwar, da&#x017F;s Jesus<lb/>
von drei Tagen und drei Nächten, welche er im Herzen<lb/>
der Erde zubringen werde, de&#x017F;swegen nicht habe sprechen<lb/>
können, weil er nur einen Tag und zwei Nächte im Grabe<lb/>
gewesen sei <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. z. d. St.</note>, wird sich schwerlich entgegenhalten las-<lb/>
sen, da der N. T.liche Sprachgebrauch entschieden die Ei-<lb/>
genheit hat, den Aufenthalt Jesu im Grabe, weil er den<lb/>
Tag vor dem Sabbat durch den Abend, und den nach dem<lb/>
Sabbat durch den Morgen noch berührte, einen dreitägigen<lb/>
zu nennen; wurde aber einmal dieser Eine Tag sammt<lb/>
zwei Nächten für drei volle Tage genommen, so war es<lb/>
nur eine Umschreibung dieses Vollseins, da&#x017F;s zu den Ta-<lb/>
gen auch noch die Nächte gesezt wurden, was sich ohne-<lb/>
hin in der Vergleichung mit den drei Tagen und Nächten<lb/>
des Jonas von selbst ergab <note place="foot" n="9)">vgl. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, z. d. St.</note>. Dagegen wäre es, wenn<lb/>
Jesus von dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F38;&#x03C9;&#x03BD;&#x1FB6;</foreign> die Erklärung gab, welche<lb/>
ihm Matthäus leiht, eine so klare Voraussagung seiner<lb/>
Auferstehung gewesen, da&#x017F;s aus denselben Gründen, wel-<lb/>
che nach dem Obigen den eigentlichen Vorausverkündigun-<lb/>
gen derselben entgegenstehen, Jesus auch diese Erklärung<lb/>
nicht gegeben haben kann. Jedenfalls mu&#x017F;ste sie die nach<lb/>
V. 49. anwesenden Jünger zu einer Frage an Jesum ver-<lb/>
anlassen, wo sich dann nicht einsehen lä&#x017F;st, warum er ih-<lb/>
nen die Sache nicht vollends klar gemacht, also mit eigent-<lb/>
lichen Worten seine Auferstehung vorherverkündigt haben<lb/>
sollte. Kann er aber die&#x017F;s nicht gethan haben, weil sonst<lb/>
die Jünger nach seinem Tod sich nicht so benommen ha-<lb/>
ben könnten, wie sie sich den evangelischen Nachrichten<lb/>
zufolge benahmen: so kann er auch nicht durch jene Ver-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Bogen 21. ist S. 335 u. 336 auszuschneiden u. dieses Blatt einzubinden.</fw><lb/>
<pb n="336" facs="#f0355"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
gleichung des ihm bevorstehenden Sehicksals mit dem des<lb/>
Jonas eine Frage der Jünger hervorgerufen haben, welche<lb/>
er, wenn sie an ihn gestellt wurde, auch beantworten<lb/>
mu&#x017F;ste, aber dem Erfolg nach nicht beantwortet haben kann.</p><lb/>
<p>Aus diesen Gründen hat sich die neuere Kritik dahin<lb/>
ausgesprochen, da&#x017F;s die Matthäische Erklärung des &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x1F38;&#x03C9;&#x03BD;&#x1FB6; eine <hi rendition="#i">post eventum</hi> vom Evangelisten gemachte Deu-<lb/>
tung sei, welche er fälschlich Jesu in den Mund lege <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 2, S. 97 ff. <hi rendition="#k">Schulz</hi>, über das Abendm. S. 317 f.</note>.<lb/>
Wohl hat hienach Jesus die Pharisäer auf das <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F38;&#x03C9;&#x03BD;&#x1FB6;</foreign><lb/>
verwiesen, aber nur in dem Sinn, in welchem es Lukas<lb/>
ihn erklären lä&#x017F;st, da&#x017F;s, wie Jonas selbst, seine blo&#x017F;se Ge-<lb/>
genwart und seine Bu&#x017F;spredigt, ohne Wunder, den Ninevi-<lb/>
ten als göttliches Zeichen genügt habe: so auch seine Zeit-<lb/>
genossen, statt nach Wunderzeichen zu haschen, sich an<lb/>
seiner Person und Predigt genügen lassen sollen. Diese<lb/>
Auffassung ist die einzige dem Zusammenhang der Rede<lb/>
Jesu &#x2014; auch bei Matthäus &#x2014; und näher der Parallele zwi-<lb/>
schen dem Verhältni&#x017F;s der Nineviten zu Jonas und dem der<lb/>
Königin des Südens zu Salomo angemessene. Wie es die<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BF;&#x03C6;&#x03AF;&#x03B1; &#x03A3;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> war, durch welche die leztere von den En-<lb/>
den der Erde sich herbeigezogen fühlte: so bei Jonas auch<lb/>
nach dem Ausdruck des Matthäus lediglich sein <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03AE;&#x03C1;&#x03C5;&#x03B3;&#x03BC;&#x03B1;</foreign>,<lb/>
auf welches hin die Nineviten Bu&#x017F;se thaten. Das Futurum<lb/>
in dem Satze bei Lukas: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x0314;&#x0340;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2; <hi rendition="#g">&#x1F14;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9;</hi> &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F41; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;. &#x1F00;. &#x03C4;&#x1FC7;<lb/>
&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FB7; &#x03C4;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C4;&#x1FC3; (&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD;)</foreign>, von welchem man glauben möchte,<lb/>
es könne nicht auf den gegenwärtigen Jesus und seine Pre-<lb/>
digt, sondern müsse auf etwas Künftiges, wie seine Aufer-<lb/>
stehung, bezogen werden, geht in der That nur auf die<lb/>
künftige <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign>, in welcher sich hervorstellen wird, da&#x017F;s,<lb/>
wie für die Nineviten Jonas, so für die damals lebenden Ju-<lb/>
den Jesus als <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> berechnet war. Frühzeitig mu&#x017F;s jedoch,<lb/>
wie wir aus dem ersten Evangelium ersehen, dem Schicksal des<lb/>
Jonas eine typische Beziehung auf den Tod und die Auferste-<lb/>
hung Jesu gegeben worden sein, indem die erste Gemeinde für<lb/>
<pb n="337" facs="#f0356"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 110.</fw><lb/>
die so anstössige Katastrophe ihres Messias mit Ängstlich-<lb/>
keit überall im A. T. Vorbilder und Weissagungen auf-<lb/>
suchte.</p><lb/>
<p>Noch einige Aussprüche Jesu finden sich im vierten<lb/>
Evangelium, welche schon als verhüllte Weissagungen der<lb/>
Auferstehung gefa&#x017F;st worden sind. Die Rede vom Wai-<lb/>
zenkorn zwar, 12, 24, bezieht sich zu augenscheinlich nur<lb/>
auf das durch seinen Tod zu fördernde Werk Jesu, als<lb/>
da&#x017F;s sie hier weiter in Betracht kommen könnte. Aber in<lb/>
den johanneischen Abschiedsreden finden sich einige Aus-<lb/>
sprüche, welche noch immer Manche von der Auferstehung<lb/>
verstehen möchten. Wenn Jesus sagt: ich werde euch<lb/>
nicht verwaist lassen, ich komme zu euch; noch kurze<lb/>
Zeit, so sieht die Welt mich nicht mehr, ihr aber sehet<lb/>
mich; über ein Kleines, so werdet ihr mich nicht mehr<lb/>
sehen, und wieder über ein Kleines, so werdet ihr mich<lb/>
sehen u. s. f. (14, 18 ff. 16, 16 ff.): so glauben Manche, die-<lb/>
se Reden, mit dem Verhältni&#x017F;s von <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B9;&#x03BA;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B9;&#x03BA;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
mit dem Gegensaz zwischen <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BC;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; (&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;) &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BF;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BC;&#x1FF3;</foreign>, mit dem von ganz persönlichem<lb/>
Wiedersehen lautenden <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F44;&#x03C8;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9; und &#x1F44;&#x03C8;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;</foreign>, können<lb/>
auf nichts Anderes, als auf die Auferstehung bezogen wer-<lb/>
den, welche eben das kurz auf das Nichtsehen gefolgte<lb/>
Sehen, und zwar ein persönliches und auf die Freunde<lb/>
Jesu eingeschränktes, gewesen sei <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Süskind</hi>, a. a. O. S. 184 ff.</note>. Allein dieses ver-<lb/>
hei&#x017F;sene Wiedersehen beschreibt Jesus hier zugleich auf<lb/>
eine Weise, welche für die Tage der Auferstehung nicht<lb/>
ganz passen will. Wenn das <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x03B6;&#x1FF6;</foreign> (14, 19.) seine<lb/>
Auferstehung bedeuten soll, so wei&#x017F;s man gar nicht, was<lb/>
in diesem Zusammenhang das &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B6;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5; hei&#x017F;sen<lb/>
will; wenn Jesus sagt, bei jenem Wiedersehen werden<lb/>
seine Jünger sein Verhältni&#x017F;s zum Vater erkennen, und<lb/>
ihn nichts mehr zu fragen brauchen (14, 20. 16, 23.): so<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 22</fw><lb/>
<pb n="338" facs="#f0357"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
machten sie ja noch am lezten Tage ihres Zusammenseins<lb/>
mit ihm nach der Auferstehung eine, und zwar im Sinn<lb/>
des vierten Evangeliums recht unverständige, Frage an<lb/>
ihn (A. G. 1, 6.); endlich, wenn er verspricht, da&#x017F;s zu<lb/>
demjenigen, der ihn liebe, er und der Vater kommen<lb/>
und Wohnung bei ihm machen werden: so wird vollends<lb/>
klar, da&#x017F;s Jesus hier nicht von einem leiblichen, sondern<lb/>
von seinem geistigen Wiederkommen durch den <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B7;-<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> redet<note place="foot" n="12)">s. <hi rendition="#k">Lücke</hi> z. d. St.</note>. Hat jedoch auch diese Erklärung ihre Schwie-<lb/>
rigkeiten, indem hinwiederum das <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C8;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03AD; &#x03BC;&#x03B5;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C8;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
&#x1F51;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;</foreign> auf jene blo&#x017F;s geistige Wiederkunft nicht ganz passen<lb/>
will: so müssen wir die Lösung dieses scheinbaren Wi-<lb/>
derspruchs auf die genauere Beleuchtung dieser Aussprü-<lb/>
che an einer späteren Stelle versparen, und erinnern einst-<lb/>
weilen nur, da&#x017F;s aus den johanneischen Abschiedsreden,<lb/>
deren Untermischung mit eignen Gedanken des Evangeli-<lb/>
sten jezt selbst von Freunden des vierten Evangeliums zu-<lb/>
gestanden ist, am wenigsten ein Beweis in dieser Sache<lb/>
genommen werden kann.</p><lb/>
<p>Nach allem diesem könnte der Ausweg noch übrig<lb/>
zu sein scheinen, da&#x017F;s Jesus zwar allerdings über die ihm<lb/>
bevorstehende Auferstehung sich nicht geäussert, nichts<lb/>
desto weniger aber sie für sich vorhergewu&#x017F;st habe. Wu&#x017F;s-<lb/>
te er seine Auferstehung vorher, so wu&#x017F;ste er sie entwe-<lb/>
der auf übernatürliche Weise, vermöge des ihm inwohnen-<lb/>
den prophetischen Geistes, höheren Princips, &#x2014; wenn man<lb/>
will, seiner göttlichen Natur: oder er wu&#x017F;ste sie auf na-<lb/>
türliche Weise, durch verständige menschliche Überle-<lb/>
gung. Allein ein übernatürliches Vorherwissen jenes Er-<lb/>
eignisses ist auch hier, wie in Beziehung auf den Tod, we-<lb/>
gen der Beziehung undenkbar, in welche Jesus dasselbe<lb/>
zum A. T. sezt. Nicht blo&#x017F;s in Stellen nämlich, wie Luc.<lb/>
18, 31, welche, als Vorhersagungen, nach dem Ergebni&#x017F;s<lb/>
<pb n="339" facs="#f0358"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 110.</fw><lb/>
unsrer lezten Untersuchung, uns schon nicht mehr als hi-<lb/>
storisch gelten können, stellt Jesus seine Auferstehung,<lb/>
wie sein Leiden und seinen Tod, als ein <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;-<lb/>
&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B3;&#x03B5;&#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C6;&#x03B7;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03C5;&#x1F31;&#x1FF7; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;-<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> dar, sondern auch nach dem Erfolg hält er den an<lb/>
seiner Auferstehung zweifelnden Jüngern vor, sie hätten<lb/>
glauben sollen <quote xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C0;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F37;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F31; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C6;&#x1FC6;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;, da&#x017F;s<lb/>
nämlich &#x03C4;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F14;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C0;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</quote> (Luc. 24, 25 f.). Laut des Verfolgs der<lb/>
Erzählung hat Jesus sofort diesen Jüngern (den Emmaun-<lb/>
tischen) alle von ihm handelnden Schriftstellen, <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03BE;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;<lb/>
&#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x039C;&#x03C9;&#x03C3;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C6;&#x03B7;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>, wozu weiter<lb/>
unten auch noch die &#x03C8;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76; gesezt werden (V. 45.), aus-<lb/>
gelegt; im Einzelnen jedoch wird uns keine Stelle angege-<lb/>
ben, welche und wie sie Jesus auf seine Wiederbelebung<lb/>
gedeutet hätte, ausser da&#x017F;s aus Matth. 12, 39 f. folgen wür-<lb/>
de, er habe das Schicksal des Propheten Jonas als Vor-<lb/>
bild des seinigen betrachtet, und aus der späteren aposto-<lb/>
lischen Deutung, als muthma&#x017F;slichem Nachhall der seinigen,<lb/>
geschlossen werden könnte, da&#x017F;s er, wie nachmals die Apo-<lb/>
stel, hauptsächlich in Ps. 16, 8 ff. (A.G. 2, 25 ff. 13, 35.),<lb/>
Jes. 53. (A.G. 8, 32 ff.), Jes. 55, 3. (A.G. 13, 34.), und<lb/>
dann etwa noch in Hos. 6, 2. solche Weissagungen gefun-<lb/>
den habe. Allein das Schicksal des Jonas hat mit dem<lb/>
Schicksal Jesu nicht einmal recht eine äusserliche Ähn-<lb/>
lichkeit, und das ihn betreffende Buch trägt seinen Zweck<lb/>
so sehr in sich selber, da&#x017F;s derjenige es gewi&#x017F;s nicht nach<lb/>
seinem wahren Sinn und der Absicht seines Verfassers deu-<lb/>
tet, der ihm oder einem Zuge desselben eine vorbildliche<lb/>
Beziehung auf Ereignisse der Zukunft unterlegt; Jes. 55, 3.<lb/>
ist so augenscheinlich heterogen, da&#x017F;s man kaum begreift,<lb/>
wie die Stelle nur mit der Auferstehung Jesu hat in Be-<lb/>
ziehung gebracht werden können; Jes. 53. bezieht sich ent-<lb/>
schieden auf ein in immer neuen Gliedern wiederaufleben-<lb/>
des Collektivsubjekt; Hosea 6. unverkennbar bildlich auf<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">22 *</fw><lb/>
<pb n="340" facs="#f0359"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Volk und Staat Israël; endlich die Hauptstelle, Ps. 16.,<lb/>
kann nur auf einen Frommen gedeutet werden, welcher<lb/>
durch Jehova's Hülfe einer Todesgefahr zu entrinnen hofft,<lb/>
und zwar nicht in der Art, da&#x017F;s er, wie Jesus, aus dem<lb/>
Grabe wieder hervorgehen, sondern gar nicht wirklich<lb/>
in dasselbe versezt werden würde, versteht sich, die&#x017F;s nur<lb/>
vor der Hand, und mit dem Vorbehalt, seiner Zeit aller-<lb/>
dings der Natur den Tribut zu entrichten <note place="foot" n="13)">s. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, z. d. St.</note>, was auf<lb/>
Jesum wiederum nicht passen würde. Hätte also ein über-<lb/>
natürliches Princip in Jesu, ein prophetischer Geist, ihn<lb/>
in diesen A. T.lichen Geschichten und Stellen eine Voran-<lb/>
deutung seiner Auferstehung finden lassen: so könnte, da<lb/>
in keiner derselben eine solche Beziehung wirklich liegt,<lb/>
der Geist in ihm nicht der Geist der Wahrheit, sondern<lb/>
er mü&#x017F;ste ein Lügengeist gewesen sein, das übernatürliche<lb/>
Princip in ihm nicht ein göttliches, sondern ein dämoni-<lb/>
sehes. Bleibt, um dieser Consequenz zu entgehen, dem<lb/>
für verständige Auslegung des A. T.s zugänglichen Supra-<lb/>
naturalisten nichts übrig, als das Vorherwissen Jesu von<lb/>
seiner Auferstehung als ein natürlich-menschliches zu be-<lb/>
haupten: so war die Auferstehung, als Wunder betrach-<lb/>
tet, ein Geheimni&#x017F;s des göttlichen Rathschlusses, in wel-<lb/>
ches einzudringen dem menschlichen Verstand vor dem Er-<lb/>
folg unmöglich war; als natürlicher Erfolg angesehen aber<lb/>
war sie der unberechenbarste Zufall, wenn man nicht ei-<lb/>
nen von Jesu und seinen Verbündeten planmä&#x017F;sig herbei-<lb/>
geführten Scheintod annehmen will.</p><lb/>
<p>Also nach dem Erfolg erst ist so Voraussicht wie<lb/>
Voraussage der Auferstehung Jesu beigelegt, und nun<lb/>
war es auch bei der bodenlosen Willkühr jüdischer<lb/>
Exegese den Jüngern und Verfassern der N. T.lichen<lb/>
Schriften ein Leichtes, im A. T. Vorbilder und Weissa-<lb/>
gungen auf die Wiederbelebung ihres Messias aufzufinden.<lb/>
<pb n="341" facs="#f0360"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 111.</fw><lb/>
Nicht als ob sie die&#x017F;s mit schlauer Absichtlichkeit, und<lb/>
selbst von der Nichtigkeit ihrer Auslegungs- und Schlu&#x017F;s-<lb/>
weise überzeugt, gethan hätten, wie der Wolfenbüttler<lb/>
Fragmentist und Andre seines gleichen lästern: sondern<lb/>
wie es dem, der in die Sonne gesehen, ergeht, da&#x017F;s er noch<lb/>
längere Zeit, wo er hinsieht, ihr Bild erblickt: so sahen<lb/>
sie, durch ihre Begeisterung für den neuen Messias ge-<lb/>
blendet, in dem einzigen Buche, das sie lasen. dem A. T.,<lb/>
ihn überall, und ihre, in dem wahren Gefühl der Befrie-<lb/>
digung tiefster Bedürfnisse gegründete Überzeugung, da&#x017F;s<lb/>
Jesus der Messias sei, ein Gefühl und eine Überzeugung,<lb/>
die auch wir noch ehren, griff, sobald es sich um refle-<lb/>
xionsmä&#x017F;sige Beweise handelte, nach Stützen, welche längst<lb/>
gebrochen sind, und selbst durch das eifrigste Bemühen<lb/>
einer hinter der Zeit zurückgebliebenen Exegese nicht<lb/>
mehr haltbar gemacht werden können.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 111.<lb/>
Die Reden Jesu von seiner Parusie. Kritik der verschie-<lb/>
denen Auslegungen.</head><lb/>
<p>Doch nicht allein da&#x017F;s er drei Tage nach seinem To-<lb/>
de wieder aufleben werde, um sich seinen Freunden zu<lb/>
zeigen, sondern auch, da&#x017F;s er später einmal, mitten in der<lb/>
Drangsalszeit, welche auch die Zerstörung des Tempels in<lb/>
Jerusalem herbeiführen sollte, in den Wolken des Himmels<lb/>
kommen werde, um die gegenwärtige Weltperiode abzu-<lb/>
schlie&#x017F;sen, und durch ein allgemeines Gericht die künftige<lb/>
zu beginnen, hat Jesus den evangelischen Nachrichten zu-<lb/>
folge vorausgesagt (Matth. 24. und 25. Mare. 13. Lue. 17,<lb/>
22&#x2014;37. 21, 5&#x2014;36.).</p><lb/>
<p>Als Jesus zum leztenmale aus dem Tempel gieng (Lu-<lb/>
kas hat diese Bestimmung nicht) und seine Jünger (Lu-<lb/>
kas unbestimmt: Einige) ihn auf den herrlichen Bau be-<lb/>
wundernd anfmerksam machten, gab er ihnen die Versi-<lb/>
cherung, da&#x017F;s alles, wie sie es da sehen, von Grund aus<lb/>
<pb n="342" facs="#f0361"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
zerstört werden würde (Matth. 24, 1. 2. parall.). Auf<lb/>
die Frage der Jünger, wann die&#x017F;s geschehen, und was das<lb/>
Zeichen der ihrer Ansicht nach damit zusammenhängenden<lb/>
Ankunft des Messias sein werde (V. 3.), warnt sie Jesus,<lb/>
sich nicht durch Leute, welche sich fälschlich für den<lb/>
Messias ausgeben, und durch die Meinung, gleich nach<lb/>
den ersten Vorzeichen müsse die erwartete Katastrophe<lb/>
folgen, irreführen zu lassen; denn Kriege und Kriegsge-<lb/>
rüchte, Kämpfe von Völkern und Reichen gegeneinander,<lb/>
Hungersnoth, Pest und Erdbeben da und dort, seien nur<lb/>
die ersten Anfänge des der Ankunft des Messias vorange-<lb/>
henden Elends (V. 4&#x2014;8.). Auch sie selbst, seine Anhän-<lb/>
ger, werden zuvor noch Ha&#x017F;s, Verfolgung und Mord über<lb/>
sich ergehen lassen müssen; Treulosigkeit, Verrath, Täu-<lb/>
schung durch falsche Propheten, Lieblosigkeit und allge-<lb/>
meines Sittenverderben werde unter den Menschen einreis-<lb/>
sen, zugleich aber müsse die Botschaft vom Messiasreich<lb/>
noch vorher in der ganzen Welt verkündigt werden; nach<lb/>
allem diesem erst könne das Ende der jetzigen Weltperio-<lb/>
de eintreten, auf welches mit Standhaftigkeit harren müs-<lb/>
se, wer an dem Glücke der künftigen Antheil bekommen<lb/>
wolle (V. 9&#x2014;14.). Ein näheres Vorzeichen schon von<lb/>
dieser Katastrophe sei die Erfüllung des Danielischen Ora-<lb/>
kels (9, 27.) von dem an heiliger Stätte aufzustellenden<lb/>
Verwüstungsgräuel (nach Lukas, 21, 20, die Umstellung<lb/>
Jerusalems durch Kriegsheere); wenn dieses eintrete,<lb/>
dann sei es (nach Lukas, weil die Verödung Jerusalems be-<lb/>
vorstehe, welche Luc. 19, 43 f. in einer Anrede Jesu an<lb/>
die Stadt durch <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B2;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F31; &#x1F10;&#x03C7;&#x03D1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03AF; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C7;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BA;&#x03AC; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BA;&#x03C5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03CE;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03AF; &#x03C3;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AD;&#x03BE;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03AF; &#x03C3;&#x03B5; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C6;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03AF;<lb/>
&#x03C3;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x03AD;&#x03BA;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C3;&#x03F6;; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x1F76;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F00;&#x03C6;&#x03AE;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BB;&#x03AF;&#x03D1;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03BB;&#x03AF;&#x03D1;&#x1FF3;</foreign> näher bestimmt ist) die höchste Zeit zur schleu-<lb/>
nigsten Flucht, bei welcher alle am schnellen Fortkommen<lb/>
Gehinderte zu bedauern, und von welcher, da&#x017F;s sie in kei-<lb/>
ne ungünstige Zeit fallen möge, angelegentlich zu wünschen<lb/>
<pb n="343" facs="#f0362"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 111.</fw><lb/>
sei; denn es trete dann eine beispiellose Drangsalszeit ein<lb/>
(nach Luc. V. 24. hauptsächlich darin bestehend, da&#x017F;s vom<lb/>
Volk Israël viele umkommen, andere gefangen weggeführt,<lb/>
Jerusalem aber eine vorherbestimmte Periode hindurch<lb/>
von Heiden zertreten werden werde), welche nur durch<lb/>
gnadenvolle Abkürzung ihrer Dauer von Seiten Gottes aus<lb/>
Rücksicht auf die Erwählten erträglich werde (V. 15&#x2014;22.).<lb/>
Um diese Zeit werden falsche Propheten und Messiase<lb/>
durch Wunder und Zeichen zu täuschen suchen, und da<lb/>
oder dort den Messias zu zeigen versprechen: da doch<lb/>
ein Messias, der irgendwo verborgen wäre und aufgesucht<lb/>
werden mü&#x017F;ste, kein wahrer sein könne, indem dessen An-<lb/>
kunft wie das Leuchten des Blitzes eine plözliche, überall-<lb/>
hin dringende Offenbarung sei, und ebensobald sich um<lb/>
ihn die ihm bestimmten Anhänger sammeln werden (V. 23<lb/>
&#x2014;28.). Unmittelbar nach dieser Drangsalszeit werde sich<lb/>
nun durch Verfinsterung von Sonne und Mond, durch<lb/>
Herabfallen der Sterne und Erschütterung aller Kräfte des<lb/>
Himmels, die Erscheinung des Messias einleiten, welcher<lb/>
sofort zum Schrecken der Erdenbewohner mit gro&#x017F;ser<lb/>
Herrlichkeit in den Wolken des Himmels daherkommen,<lb/>
und alsbald durch Engel mit Trompetenschall seine Er-<lb/>
wählten von allen Enden der Erde zusammenrufen lassen<lb/>
werde (V. 29&#x2014;31.). An den vorgenannten Zeichen sei die<lb/>
Nähe der angegebenen Katastrophe so sicher, wie an dem<lb/>
Ausschlagen des Feigenbaums die Nähe des Sommers, zu<lb/>
erkennen; noch das gegenwärtige Zeitalter werde, bei al-<lb/>
lem was sicher sei, das Alles erleben, obgleich der genaue-<lb/>
re Termin nur Gott allein bekannt sei (V. 32&#x2014;36.). Wie<lb/>
aber die Menschen seien (das Folgende haben Markus und<lb/>
Lukas theils gar nicht, theils nicht in diesem Zusammen-<lb/>
hang), so werden sie auch die Ankunft des Messias, wie<lb/>
einst die der Sündfluth, mit leichtsinniger Sicherheit her-<lb/>
anrücken lassen (V. 37&#x2014;39.): und doch werde es ein<lb/>
äusserst kritischer Zeitpunkt sein, der diejenigen, welche<lb/>
<pb n="344" facs="#f0363"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
in den nächsten Verhältnissen gestanden, ganz entgegen-<lb/>
geseztem Loos überantworten werde (V. 40. 41.). Darum<lb/>
sei Wachsamkeit noth (V. 42.), wie immer, wenn von ei-<lb/>
nem entscheidenden Erfolge der Zeitpunkt seines Eintref-<lb/>
fens unbekannt sei, was sofort durch das Bild vom Haus-<lb/>
herrn und Dieb (V. 43. 44.), vom Knechte, dem der ver-<lb/>
reisende Herr die Aufsicht über das Hauswesen anver-<lb/>
traut (V. 45&#x2014;51.), ferner von den klugen und thörichten<lb/>
Jungfrauen (25, 1&#x2014;13.), endlich von den Talenten (V. 14<lb/>
&#x2014;30.), veranschaulicht wird. Hierauf folgt eine Beschrei-<lb/>
bung des feierlichen Gerichts, welches der Messias über<lb/>
alle Völker halten, und in welchem er nach der Rücksicht,<lb/>
ob einer die Pflichten der Menschenliebe beobachtet oder<lb/>
hintangesezt habe, Seligkeit oder Verdammni&#x017F;s zuerkennen<lb/>
werde (V. 31&#x2014;46.). <note place="foot" n="1)">Vgl. über den Inhalt und Zusammenhang dieser Reden<lb/>
<hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 695 ff.</note>.</p><lb/>
<p>In diesen Reden kündigt also Jesus bald (&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;, 24,<lb/>
29.) nach derjenigen Drangsal, in welcher wir (nament-<lb/>
lich nach der Darstellung des Lukasevangeliums) die Bela-<lb/>
gerung von Jerusalem und die Zerstörung des Tempels er-<lb/>
kennen müssen, und so, da&#x017F;s es die Generation seiner Zeit-<lb/>
genossen (<foreign xml:lang="ell">&#x1F21; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70; &#x03B1;&#x1F55;&#x03C4;&#x03B7;</foreign> V. 34.) noch erleben werde, seine<lb/>
sichtbare Wiederkunft in den Wolken und das Ende der<lb/>
gegenwärtigen Zeitperiode an. Da nun bald vor 1800 Jah-<lb/>
ren die Zerstörung des jüdischen Tempels erfolgt, und eben-<lb/>
solange her die Zeitgenossenschaft Jesu ausgestorben, seine<lb/>
sichtbare Wiederkunft aber und das von ihm mit dersel-<lb/>
ben in Verbindung gesezte Weltende noch immer nicht ein-<lb/>
getreten ist: so scheint insofern die Vorherverkündigung<lb/>
Jesu eine irrige gewesen zu sein. Schon in der ältesten<lb/>
christlichen Zeit, da die Wiederkunft Christi sich länger<lb/>
verzog, als man sich gedacht hatte, standen, nach 2. Petr.<lb/>
3, 3 f., Spötter mit der Frage auf: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F21; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;<lb/>
<pb n="345" facs="#f0364"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 111.</fw><lb/>
&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03C6;&#x0315; &#x1F27;&#x03C2; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03BF;&#x1F31; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BC;&#x03AE;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;,<lb/>
&#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03BF;&#x03C5;&#x0314;&#x0340;&#x03C4;&#x03C9; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F00;&#x03C0;&#x0315; &#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2;</foreign>. In neuerer Zeit ist<lb/>
die nachtheilige Folgerung, welche aus dem bezeichneten<lb/>
Verhältni&#x017F;s gegen Jesum und die Apostel sich scheinbar<lb/>
ziehen lä&#x017F;st, von Niemand schneidender ausgesprochen wor-<lb/>
den, als von dem Wolfenbüttler Fragmentisten. Keine<lb/>
Verhei&#x017F;sung in der ganzen Schrift, meint er, sei auf der<lb/>
einen Seite bestimmter vorgetragen, auf der andern offen-<lb/>
barer falsch befunden worden, als diese, welche doch eine<lb/>
der Grundsäulen des gesammten Christenthums bilde. Und<lb/>
zwar sieht er darin nicht einen blo&#x017F;sen Irrthum, sondern<lb/>
einen absichtlichen Betrug der Apostel (denen, und nicht<lb/>
Jesu selbst, er jenes Versprechen und die es enthaltenden<lb/>
Reden zuschreibt), hervorgegangen aus der Nothwendig-<lb/>
keit, die Leute, von deren Beiträgen sie ihren Unterhalt<lb/>
ziehen wollten, durch das Versprechen einer nahen Beloh-<lb/>
nung anzulocken, und kennbar an der Kahlheit, mit wel-<lb/>
cher sie den aus dem allzulangen Verzug der Wiederkunft<lb/>
Christi erwachsenden Zweifeln, wie Paulus im 2ten Thes-<lb/>
salonicherbrief durch Versteckspielen mit dunkeln Redens-<lb/>
arten, und gar Petrus in seiner zweiten Epistel durch das<lb/>
Ungeheure einer Berufung auf die göttliche Zeitrechnung,<lb/>
in welcher 1000 Jahre = einem Tage seien, zu entgehen<lb/>
suchen <note place="foot" n="2)">Vom Zweck Jesu und seiner Jünger, S. 184. 201 ff. 207 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Der tödtlichen Wunde, welche man durch solche Fol-<lb/>
gerungen aus dem vor uns liegenden Abschnitt dem Chri-<lb/>
stenthum beibringen wollte, mu&#x017F;ste natürlich die Exegese<lb/>
auf jede Weise auszubeugen suchen. Und zwar näher, in-<lb/>
dem der ganze Knoten darin besteht, da&#x017F;s Jesus mit etwas<lb/>
nunmehr längst Vergangenem in unmittelbaren Zeitzusam-<lb/>
menhang etwas noch immer Zukünftiges zu setzen scheint,<lb/>
so waren die drei Auswege möglich: entweder zu leugnen,<lb/>
da&#x017F;s Jesus zum Theil auch von etwas jezt schon Vergan-<lb/>
<pb n="346" facs="#f0365"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
genem spreche, und ihn von lauter noch immer Zukünfti-<lb/>
gem reden zu lassen; oder zu leugnen, da&#x017F;s ein Theil sei-<lb/>
ner Rede etwas noch jezt Zukünftiges betreffe, somit die<lb/>
ganze Voraussagung auf etwas bereits hinter uns Liegen-<lb/>
des zu beziehen; oder endlich zwar zuzugeben, da&#x017F;s der<lb/>
Vortrag Jesu theils auf Solches, was uns schon ein Ver-<lb/>
gangenes, theils auf Solches, was uns noch ein Zukünf-<lb/>
tiges ist, sich beziehe, aber zu leugnen, da&#x017F;s er zwischen<lb/>
beidem eine unmittelbare Zeitfolge behauptet habe.</p><lb/>
<p>In der urchristlichen Erwartung der Wiederkunft Christi<lb/>
noch lebend, und zugleich in geregelter Exegese nicht so<lb/>
geübt, um über einige Härten einer sonst erwünschten Er-<lb/>
klärung nicht hinwegsehen zu können, bezogen einige Kir-<lb/>
chenväter, wie Irenäus und Hilarius <note place="foot" n="3)">Jener adv. haeres. 5, 25; dieser Comm. in Matth. z. d. St.<lb/>
Vergl. über die verschiedenen Auslegungen dieses Abschnitts<lb/>
das Verzeichniss bei <hi rendition="#k">Schott</hi>, Commentarius in eos J. Chr.<lb/>
sermones, qui de reditu ejus ad judicium &#x2014; agunt, p. 73 ff.</note>, den ganzen Ab-<lb/>
schnitt von seinem Anfang Matth. 24, bis zu seinem Ende<lb/>
Kap. 25, auf die noch bevorstehende Wiederkunft Christi<lb/>
zum Gericht. Allein, indem diese Auslegungsweise so-<lb/>
gleich einräumt, von vorne herein habe Jesus als Typus<lb/>
dieser lezten Katastrophe die Zerstörung Jerusalems ge-<lb/>
braucht: so giebt sie damit sich selbst wieder auf, denn<lb/>
was hei&#x017F;st jenes Zugeständni&#x017F;s anders, als da&#x017F;s der Anfang<lb/>
der fraglichen Reden zunächst den Eindruck mache, wie<lb/>
wenn von der Zerstörung Jerusalems, also etwas bereits<lb/>
Vergangenem, die Rede wäre, und da&#x017F;s nur eine weitere<lb/>
Reflexion und Combination demselben eine Beziehung auf<lb/>
etwas noch in der Zukunft Liegendes geben könne?</p><lb/>
<p>Der neuere Rationalismus, welchem in seinen natura-<lb/>
listischen Anfängen jede Hoffnung auf die Wiederkunft<lb/>
Christi zu Nichte geworden war, und welcher, um das<lb/>
ihm Mi&#x017F;sfällige aus der Schrift wegzubringen, jede exege-<lb/>
tische Gewaltthat sich erlaubte, warf sich de&#x017F;swegen auf<lb/>
<pb n="347" facs="#f0366"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 111.</fw><lb/>
die entgegengesezte Seite, und wagte den Versuch, die be-<lb/>
treffenden Reden Jesu in ihrem ganzen Verlauf nur auf<lb/>
die Zerstörung Jerusalems, und was ihr zunächst voran-<lb/>
gieng und folgte, zu beziehen <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Bahrdt</hi>, Übersetzung des N. T.s, 1, S. 1103, 3te Ausg.;<lb/>
<hi rendition="#k">Eckermann</hi>, Handbuch der Glaubenslehre, 2, S. 579. 3, S. 427.<lb/>
437. 709 ff., und Andere, bei <hi rendition="#k">Schott</hi>, a. a. O.</note>. Dieser Auslegung zu-<lb/>
folge soll das Ende, von welchem die Rede ist, nur das<lb/>
Aufhören der jüdisch-heidnischen Weltgestaltung; das von<lb/>
der Ankunft Christi in den Wolken Gesagte nur bildliche<lb/>
Bezeichnung der Verbreitung und des Siegs seiner Lehre;<lb/>
die Versammlung der Völker zum Gericht und die Verwei-<lb/>
sung der einen in die Seligkeit, der andern in die Ver-<lb/>
dammni&#x017F;s ein Bild für die beglückenden Folgen sein, wel-<lb/>
che die Aneignung der Lehre und Sache Jesu, und für die<lb/>
Übel, welche die Gleichgültigkeit oder gar Feindschaft ge-<lb/>
gen dieselbe mit sich führe. Allein hiebei wird ein Ab-<lb/>
stand der Bilder von den Ideen angenommen, der sowohl<lb/>
an sich unerhört, als im Besondern hier nicht denkbar ist,<lb/>
wo Jesus zu jüdisch Gebildeten redend, wissen mu&#x017F;ste, da&#x017F;s<lb/>
sie, was er von Ankunft des Messias in den Wolken, vom<lb/>
Gericht und Ende der gegenwärtigen Weltperiode sagte,<lb/>
im eigentlichsten Verstande nehmen würden.</p><lb/>
<p>Lä&#x017F;st auf diese Weise die Rede Jesu ihrer ganzen<lb/>
Länge nach weder auf die Zerstörung des jüdischen Staats,<lb/>
noch auf die Vorgänge am Ende der Dinge sich beziehen:<lb/>
so mü&#x017F;ste sie auf etwas von beidem Verschiedenes bezogen<lb/>
werden, wenn jedesmal an einem und ebendemselben Zug<lb/>
jene gedoppelte Unmöglichkeit haften würde. So aber liegt<lb/>
die Sache nicht, sondern während auf das ferne Ende der<lb/>
Welt nicht bezogen werden kann, was Matth. 24, 2. 3.<lb/>
15 ff. von Verwüstung des Tempels u. s. w. gesagt wird:<lb/>
kann umgekehrt auf die Zerstörung Jerusalems das nicht<lb/>
gehen, was 25, 31 ff. von dem durch des Menschen Sohn<lb/>
<pb n="348" facs="#f0367"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
zu haltenden Gericht verkündigt ist. Indem hienach in der<lb/>
Rede Jesu von vorn herein die Beziehung auf die Zerstö-<lb/>
rung Jerusalems, nach hinten zu aber die auf das Ende<lb/>
der Dinge die vorwiegende ist: so wird eine Theilung mög-<lb/>
lich, in der Art, da&#x017F;s der erste Theil der Rede auf jenen<lb/>
näheren, der zweite auf diesen entfernteren Erfolg bezo-<lb/>
gen werden kann. Die&#x017F;s ist der von den meisten neueren<lb/>
Exegeten eingeschlagene Mittelweg, bei welchem es sich<lb/>
nur fragt, wo der Einschnitt zu machen ist, welcher beide<lb/>
Theile von einander trennt. Da es eine Spalte sein mü&#x017F;s-<lb/>
te, in welche voraussezlich die ganze Zeit von der Zerstö-<lb/>
rung Jerusalems bis zum jüngsten Tag, also muthma&#x017F;slich<lb/>
ein Zeitraum von mehreren Jahrtausenden hineinfiele: so<lb/>
sollte sie, mu&#x017F;s man denken, kenntlich bezeichnet, und<lb/>
folglich leicht und mit Übereinstimmung zu finden sein.<lb/>
Es ist kein gutes Vorzeichen für die ganze Voraussetzung,<lb/>
da&#x017F;s man diese Übereinstimmung vergeblich sucht, vielmehr<lb/>
an den verschiedensten Örtern der Rede Jesu jener Ab-<lb/>
schnitt gefunden worden ist.</p><lb/>
<p>Da auf der einen Seite so viel entschieden zu sein<lb/>
schien, da&#x017F;s wenigstens der Schlu&#x017F;s des 25ten Kapitels,<lb/>
von V. 31. an, mit den Reden von dem feierlichen Gericht,<lb/>
welches der Messias, von den Engeln umgeben, über alle<lb/>
Völker halten werde, nicht auf die Zeit der Zerstörung<lb/>
Jerusalems bezogen werden könne: so glaubten manche<lb/>
Theologen hier die Grenze abstecken, und bis 25, 30. zwar<lb/>
die Beziehung auf das Ende des jüdischen Staates festhal-<lb/>
ten zu können, von da an aber zum Weltgericht am Ende<lb/>
der Dinge übergehen zu müssen <note place="foot" n="5)">So <hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, z. d. St. <hi rendition="#k">Flatt</hi>, Comm. de notione vocis <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>, in <hi rendition="#k">Velthusen</hi>'s u. A. Sammlung, 2, 461 ff.<lb/>
<hi rendition="#k">Jahn</hi>, Erklärung der Weissagungen Jesu von der Zerstörung<lb/>
Jerusalems u. s. w., in <hi rendition="#k">Bengel</hi>'s Archiv 2, 1, S. 79 ff., und<lb/>
Andere, s. bei <hi rendition="#k">Schott</hi>, S. 75 f.</note>. Auffallen mu&#x017F;s bei die-<lb/>
<pb n="349" facs="#f0368"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 111.</fw><lb/>
ser Erklärung schon die&#x017F;s, die gro&#x017F;se Kluft, welche der-<lb/>
selben zufolge zwischen 25, 30. und 31. stattfinden mü&#x017F;ste,<lb/>
durch ein einfaches <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x1F72;</foreign> bezeichnet zu sehen. Dann aber<lb/>
wird hiebei nicht nur das von Sonnen- und Mondsfinster-<lb/>
nissen, Erdbeben, und herabfallenden Sternen Gesagte als<lb/>
blo&#x017F;ses Bild für den Untergang des jüdischen Staats und<lb/>
Cultus erklärt, sondern, da&#x017F;s 24, 31. vom Messias gesagt<lb/>
ist, er werde auf den Wolken kommen, das soll heis-<lb/>
sen: unsichtbar; mit Macht, das hei&#x017F;se: nur durch seine<lb/>
Wirkungen bemerkbar; mit vieler Herrlichkeit, d. h. mit<lb/>
einer solchen, die aus jenen Wirkungen werde erschlossen<lb/>
werden können; die alle Völker zusammentrompetenden<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03B3;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> aber sollen die predigenden Apostel sein <note place="foot" n="6)">So namentlich <hi rendition="#k">Jahn</hi>, in der angeführten Abh.</note>.</p><lb/>
<p>Fällt hiemit der Versuch, von hinten herein gehend<lb/>
bei 25, 30. abzutheilen, durch die Unfähigkeit, das weiter<lb/>
vorwärts Liegende zu erklären, in sich selbst zusammen:<lb/>
so lag es nahe, von vorneherein zu sehen, bis wohin die<lb/>
Beziehung auf die nächste Zukunft nothwendig festzuhal-<lb/>
ten sei, und da ergab sich der erste Ruhepunkt hinter<lb/>
24, 28; denn was bis dahin von Krieg und andrer Noth,<lb/>
vom Gräuel im Tempel, von der Nothwendigkeit schleuni-<lb/>
ger Flucht, um beispiellosem Elend zu entgehen, gesagt<lb/>
ist, das kann aus der Beziehung zur Zerstörung Jerusa-<lb/>
lems ohne die grö&#x017F;ste Gewalt nicht gerissen werden; was<lb/>
aber folgt, vom Erscheinen des Menschensohns in den Wol-<lb/>
ken u. s. f., erheischt eben so dringend eine Beziehung auf<lb/>
die lezten Dinge <note place="foot" n="7)">So <hi rendition="#k">Storr</hi>, Opusc. acad. 3, S. 34 ff. <hi rendition="#k">Paulus</hi>, exeg. Handb.<lb/>
3, a, S. 346 f. 402 f.</note>. Hiebei jedoch scheint es zuvörderst unbe-<lb/>
greiflich, wie man den ungeheuren Zeitraum, welcher auch<lb/>
bei dieser Erklärung zwischen den einen und andern Theil<lb/>
der Rede fällt, gerade zwischen zwei Verse hineinlegen<lb/>
kann, welche Matthäus durch eine Partikel der kürzesten<lb/>
<pb n="350" facs="#f0369"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Zeit (<foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;</foreign>) verbindet. Man hat diesem Übelstand durch<lb/>
die Behauptung auszuweichen versucht, da&#x017F;s <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;</foreign> hier<lb/>
nicht die schnelle Folge der einen Begebenheit auf die an-<lb/>
dere, sondern nur das unerwartete Eintreten eines Ereig-<lb/>
nisses bezeichne, und also hier nur so viel gesagt werde:<lb/>
plözlich einmal (unbestimmt, wie lange) nach jenen Be-<lb/>
drängnissen bei der Zerstörung Jerusalems werde der Mes-<lb/>
sias sichtbar erscheinen. Abgesehen davon jedoch, da&#x017F;s<lb/>
eine solche Deutung von <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;</foreign>, wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi> richtig<lb/>
sieht, ein blo&#x017F;ser Nothbehelf ist, so ist durch dieselbe nicht<lb/>
einmal wirklich geholfen, indem nicht allein der parallele<lb/>
Markus V. 24. durch sein <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03D1;&#x03BB;&#x03AF;&#x03C8;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BD;</foreign> die von hier an gemeldeten Erfolge in<lb/>
dieselbe Zeitreihe mit den zuvor erzählten verlegt, sondern<lb/>
auch kurz hernach übereinstimmend in allen Relationen<lb/>
(Matth. V. 34. parall.) die Versicherung sich findet, da&#x017F;s<lb/>
alles die&#x017F;s noch von der gegenwärtigen Generation erlebt<lb/>
werden würde. Da auf diese Weise der Annahme, da&#x017F;s<lb/>
von V. 29. an Alles auf die Wiederkunft Christi zum<lb/>
Weltgericht gehe, durch den 34ten Vers Vernichtung<lb/>
drohte: so wurde nunmehr, wie schon der Wolfenbüttler<lb/>
klagt <note place="foot" n="8)">a. a. O. S. 188.</note>, das Wort &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70; gefoltert, da&#x017F;s es der Voraus-<lb/>
setzung nicht mehr entgegen sein sollte. Bald mu&#x017F;ste es<lb/>
die jüdische Nation <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Storr</hi>, a. a. O. S. 39. 116 ff.</note>, bald die Anhängerschaft Jesu <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, z. d. St.</note><lb/>
bedeuten, und von der einen oder andern sollte Jesus sa-<lb/>
gen, sie werde, unbestimmt in der wievielten Generation,<lb/>
bei'm Eintritt jener Katastrophe noch vorhanden sein. So<lb/>
den gedachten Vers zu erklären, da&#x017F;s er eine Zeitbestim-<lb/>
mung gar nicht enthalte, soll selbst nothwendig sein in<lb/>
Rücksicht auf den gleichfolgenden 35ten: da nämlich in<lb/>
diesem Jesus den Zeitpunkt jener Katastrophe zu bestim-<lb/>
<pb n="351" facs="#f0370"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 111.</fw><lb/>
men für unmöglich erkläre, so könne er nicht unmittelbar<lb/>
vorher eine solche Bestimmung gegeben haben durch die<lb/>
Versicherung, da&#x017F;s seine Zeitgenossen noch Alles erleben<lb/>
würden. Inde&#x017F;s diese angebliche Nöthigung, das <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70;</foreign> so<lb/>
zu deuten, ist längst aus dem Wege geschafft durch die<lb/>
Unterscheidung zwischen der ungefähren Bezeichnung des<lb/>
Zeitraums, über den das fragliche Ereigni&#x017F;s nicht hinaus-<lb/>
fallen werde (<foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70;</foreign>), welche Jesus giebt, und der genau en<lb/>
Bestimmung des Zeitpunkts (<foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1;</foreign>), in welchem<lb/>
es eintreten werde, die er nicht geben zu können versi-<lb/>
chert <note place="foot" n="11)">s. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth. S. 649.</note>. Doch selbst die Möglichkeit, <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70;</foreign> auf eine der an-<lb/>
gegebenen Arten zu deuten, verschwindet, wenn man er-<lb/>
wägt, da&#x017F;s in Verbindung mit einem Verbum der Zeit und<lb/>
ohne sonstiges Prädikat <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70;</foreign> unmöglich eine andre als<lb/>
seine ursprüngliche Bedeutung: Generation, Zeitalter, ha-<lb/>
ben kann; da&#x017F;s in einen Zusammenhang, welcher die Zu-<lb/>
kunft des Messias durch Zeichen zu bestimmen sucht, ein<lb/>
Ausspruch übel passen würde, der, statt über den Ein-<lb/>
tritt jener Katastrophe etwas auszusagen, vielmehr von der<lb/>
Dauer des jüdischen Volks oder der christlichen Gemeinde<lb/>
handelte, von welcher gar nicht die Rede war; da&#x017F;s auch<lb/>
schon V. 33. in dem <foreign xml:lang="ell"><hi rendition="#g">&#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;</hi>, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD; <hi rendition="#g">&#x1F34;&#x03B4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;</hi> &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03B1;,<lb/>
&#x03B3;&#x03B9;&#x03BD;&#x03CE;&#x03C3;&#x03BA; <hi rendition="#g">&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5;</hi> &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> vorausgesetzt ist, die Angeredeten wür-<lb/>
den die Annäherung des fraglichen Ereignisses noch erle-<lb/>
ben; endlich da&#x017F;s an einer andern Stelle (Matth. 16, 28.<lb/>
parall.) die Versicherung, die Ankunft des Menschensohns<lb/>
noch zu erleben, statt von der <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1F70; &#x03B1;&#x1F55;&#x03C4;&#x03B7;</foreign> geradezu von<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B9;&#x03C3;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F66;&#x03B4;&#x03B5; &#x1F11;&#x03C2;&#x03CE;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> gegeben wird, wodurch aufs Ent-<lb/>
scheidendste dargethan ist, da&#x017F;s Jesus auch an unsrer Stelle<lb/>
unter jenem Ausdruck das Geschlecht seiner Zeitgenossen<lb/>
verstanden hat, welches noch nicht ausgestorben sein soll-<lb/>
te, bis jene Katastrophe eintreten würde <note place="foot" n="12)">vgl. den Wolfenbüttler Fragmentisten, a. a. O. S. 190 ff.<lb/>
<hi rendition="#k">Schott</hi>, a. a. O. S. 127 ff.</note>.</p><lb/>
<pb n="352" facs="#f0371"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Findet sich demnach nach V. 34. etwas, das auf ein<lb/>
dem Zeitalter Jesu sehr nahes Ereigni&#x017F;s zu beziehen ist:<lb/>
so kann nicht schon von V. 29. an die Rede Jesu auf das<lb/>
entfernte Ende der Welt gehen, sondern man mu&#x017F;s den<lb/>
Einschnitt noch etwas weiter hinaus, etwa nach V. 35. oder<lb/>
42. setzen <note place="foot" n="13)">Jenes <hi rendition="#k">Süskind</hi>, vermischte Aufsätze, S. 90 ff.; dieses <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>,<lb/>
in Matth. p. 653 ff.</note>. Allein hiebei behält man dann Aussprüche<lb/>
im Rücken, welche der Deutung auf die Zeit von Jerusa-<lb/>
lems Zerstörung, die man dem Abschnitt bis zu den be-<lb/>
zeichneten Versen geben will, widerstreben, man mu&#x017F;s in<lb/>
dem Reden von dem herrlichen Kommen Christi auf den<lb/>
Wolken und dem Versammeln aller Völker durch Engel<lb/>
(V., 30 f.) dieselben ungeheuren Tropen finden, an welchen,<lb/>
wie wir oben gesehen haben, eine andere Abtheilung ge-<lb/>
sch eitert ist.</p><lb/>
<p>Hat auf diese Weise der Ausspruch V. 34, welcher,<lb/>
sammt der vorangehenden Bilderrede vom Feigenbaum (V.<lb/>
32 f.) und der angehängten Bekräftigung (V. 35.), auf ein<lb/>
sehr nahes Ereigni&#x017F;s sich beziehen mu&#x017F;s, sowohl ohnehin<lb/>
vorwärts Reden, welche nur auf die ferne Katastrophe ge-<lb/>
hen können, als auch rückwärts bereits eben solche: so<lb/>
scheint er in dem Context der übrigen Rede als Oase von<lb/>
eigen thümlichem Sinn mitten inne zu liegen. So nimmt<lb/>
<hi rendition="#k">Schott</hi> an, nachdem Jesus bis V. 26. von der Zerstörung<lb/>
Jerusalems gesprochen, sei er zwar V. 27. auf die Ereig-<lb/>
nisse am Ende der jetzigen Weltperiode übergegangen,<lb/>
V. 32. aber komme er auf das die Zerstörung Jerusalems<lb/>
Betreffende zurück, und fahre erst V. 36. wieder über das<lb/>
Weltende zu sprechen fort <note place="foot" n="14)">s. dessen Commentarius, z. d. St.</note>. Allein das hei&#x017F;st in der<lb/>
Verzweiflung den Text zerhacken; denn so unordentlich<lb/>
und springend kann Jesus, noch dazu ohne in der An-<lb/>
einanderreihung der Sätze eine Andeutung zu geben, un-<lb/>
möglich gesprochen haben.</p><lb/>
<pb n="353" facs="#f0372"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 111.</fw><lb/>
<p>Das soll er auch nicht, meint die neueste Kritik, son-<lb/>
dern auf Rechnung der Referenten soll es kommen, ver-<lb/>
schiedene, nicht zusammengehörige Aussprüche Jesu nicht<lb/>
in der besten Ordnung aneinandergefügt zu haben. Mat-<lb/>
thäus freilich, räumt <hi rendition="#k">Schulz</hi> ein, stelle sich diese Reden<lb/>
als in Einem Zuge gesprochen vor, und nur Willkühr oder<lb/>
Gewalt könne sie in dieser Hinsicht auseinanderreissen:<lb/>
schwerlich aber habe Jesus selbst sie in diesem Zusammen-<lb/>
hang und mit diesem Totalgepräge vorgetragen <note place="foot" n="15)">Über das Abendmahl, S. 315 f.</note>. Die<lb/>
verschiedenen Momente seiner Zukunft, meint <hi rendition="#k">Sieffert</hi>,<lb/>
seine unsichtbare Parusie zur Zerstörung Jerusalems, und<lb/>
seine eigentliche am Ende der Dinge, möge Jesus zwar<lb/>
nicht ausdrücklich gesondert haben, doch habe er sie si-<lb/>
cher auch nicht positiv verbunden, sondern, was er still-<lb/>
schweigend aneinanderreihte, das sei den Evangelisten der<lb/>
Dunkelheit des Gegenstandes wegen in einander verflossen.<lb/>
Und indem hier zwischen Matthäus und Lukas die Diffe-<lb/>
renz wiederkehrt, da&#x017F;s, was Matthäus in Einem Zusam-<lb/>
menhang gesprochen sein lä&#x017F;st, bei Lukas an verschiedene<lb/>
Stellen vertheilt ist, wozu noch kommt, da&#x017F;s er manches<lb/>
von Matthäus Mitgetheilte theils gar nicht, theils anders<lb/>
giebt: so glaubte sich <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> <note place="foot" n="17)">Über den Lukas, S. 215 ff. 265 ff.</note> berechtigt, die<lb/>
Composition des Matthäus geradezu aus Lukas zu rectifi-<lb/>
eiren und zu behaupten, während bei Lukas die zwei ge-<lb/>
trennten Reden, 17, 22 ff. und 21, 5 ff., jede ihren guten<lb/>
Zusammenhang und ihre unzweifelhafte Beziehung haben,<lb/>
sei bei Matthäus (Kap. 24. und 25.) durch Vermengung<lb/>
jener beiden Vorträge und Hinzufügung anderweitiger Re-<lb/>
destücke sowohl der Zusammenhang verdorben, als die Be-<lb/>
ziehung verdunkelt worden. Soll nun aber in der Rede<lb/>
Luc. 21. für sich genommen nichts sein, was über die Be-<lb/>
<note place="foot" n="16)">Über den Ursprung des ersten kanon. Evang. S. 119 ff.</note><lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 23</fw><lb/>
<pb n="354" facs="#f0373"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ziehung auf die Einnahme Jerusalems und das damit Zu-<lb/>
sammenhängende hinausgienge: so findet sich doch auch<lb/>
hier (V. 27.) das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F44;&#x03C8;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F10;&#x03C1;&#x03C7;&#x03CC;-<lb/>
&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BD;&#x03B5;&#x03C6;&#x03AD;&#x03BB;&#x1FC3;</foreign>, und wenn die&#x017F;s <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> als blo&#x017F;ses<lb/>
Bild für die zu Tage kommende religiöse Bedeutung der<lb/>
zuvorbeschriebenen politischen und Naturbegebenheiten er-<lb/>
klärt: so ist die&#x017F;s eine Gewaltsamkeit, an welcher seine<lb/>
ganze Ansicht von dem Verhältni&#x017F;s der beiden Berichte<lb/>
scheitert. Wenn auf diese Weise in der Verknüpfung<lb/>
des Endes aller Dinge mit der Zerstörung des Tem-<lb/>
pels zu Jerusalem Matthäus keineswegs allein steht, son-<lb/>
dern Lukas sie gleichfalls macht, und ohnehin Markus, der<lb/>
in diesem Abschnitt einen Auszug aus Matthäus giebt: so<lb/>
mag zwar vielleicht auch in dieser Rede Jesu, wie in an-<lb/>
dern, die sie mittheilen, Manches zu verschiedenen Zeiten Ge-<lb/>
sprochene zusammengestellt sein; aber zu der Annahme hat<lb/>
man kein Recht, da&#x017F;s gerade das auf jene beiden nach un-<lb/>
srer Vorstellung so weit auseinanderliegenden Begebenhei-<lb/>
ten sich Beziehende das Nichtzusammengehörige sei, zumal<lb/>
wir aus der übereinstimmenden Darstellung der übrigen<lb/>
N. T.lichen Schriften ersehen, da&#x017F;s die erste Gemeinde die<lb/>
Wiederkunft Christi sammt dem Ende der gegenwärtigen<lb/>
Weltperiode als nahe bevorstehend erwartete (s. 1. Kor.<lb/>
10, 11. 15, 51. Phil. 4, 5, 1. Thess. 4, 15 ff. Jac. 5, 8.<lb/>
1. Petr. 4, 7. 1. Joh. 2, 18. Offenb. 1, 1. 3. 3, 11. 22,<lb/>
7. 10. 12. 20. .</p><lb/>
<p>Ist hiemit der lezte Versuch gescheitert, die gro&#x017F;se<lb/>
Kluft, welche auf unsrem heutigen Standpunkt zwischen<lb/>
der Zerstörung Jerusalems und dem Ende aller Dinge be-<lb/>
festigt ist, auch in die vorliegenden Reden hineinzubrin-<lb/>
gen: so sind wir thatsächlich belehrt, da&#x017F;s jene Trennung<lb/>
eben nur unsre Vorstellung ist, die wir in die Darstellung<lb/>
des Textes nicht hineintragen dürfen. Und wenn wir er-<lb/>
wägen, da&#x017F;s wir die Vorstellung von jener Kluft nur der<lb/>
Erfahrung der vielen Jahrhunderte verdanken, welche seit<lb/>
<pb n="355" facs="#f0374"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
der Zerstörung Jerusalems verflossen sind: so mu&#x017F;s es uns<lb/>
leicht werden, uns zu denken, wie der Urheber dieser<lb/>
Reden, welcher diese Erfahrung noch nicht hinter sich<lb/>
hatte, die Vorstellung hegen konnte, da&#x017F;s bald nach dem<lb/>
Fall des jüdischen Heiligthums, nach jüdischer Vorstellung<lb/>
des Mittelpunkts der jetzigen Welt, es auch mit dieser<lb/>
selbst ein Ende nehmen, und der Messias zum Gericht er-<lb/>
scheinen werde.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 112.<lb/>
Ursprung der Reden über die Parusie.</head><lb/>
<p>In dem zulezt gezogenen Resultat über die unsrer Be-<lb/>
trachtung vorliegenden Reden ist nun aber etwas enthal-<lb/>
ten, welches zu vermeiden alle bisher beurtheilten falschen<lb/>
Erklärungsversuche gemacht worden sind. Hat nämlich<lb/>
Jesus sich vorgestellt und ausgesprochen, da&#x017F;s bald<lb/>
nach dem Falle des jüdischen Heiligthums seine sichtbare<lb/>
Wiederkunft und das Ende der Welt erfolgen werde, wäh-<lb/>
rend nun seit jener ersten Katastrophe fast 1800 Jahre<lb/>
hingegangen sind, ohne da&#x017F;s die andere eingetreten wäre:<lb/>
so hat er in diesem Stücke geirrt, und wer nun auch der<lb/>
exegetischen Evidenz so viel nachgiebt, um in jenem Re-<lb/>
sultate über den Sinn der vorliegenden Reden mit uns über-<lb/>
einzustimmen, der sucht doch aus dogmatischen Rücksich-<lb/>
ten dieser Consequenz desselben auszuweichen. Bekannt-<lb/>
lich hat <hi rendition="#k">Hengstenberg</hi> in Bezug auf die Gesichte der he-<lb/>
bräischen Propheten die Ansicht aufgebracht, welche auch<lb/>
bei Andern, z. B. bei <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, Beifall gefunden, es ha-<lb/>
ben sich dem geistigen Schauen dieser Männer die zukünf-<lb/>
tigen Dinge nicht in dem Medium der Zeit, sondern des<lb/>
Raums, gleichsam als gro&#x017F;se Tableaus, dargeboten, wo-<lb/>
bei, wie die&#x017F;s bei Gemälden oder Fernsichten der Fall ist,<lb/>
das Entfernteste oft unmittelbar hinter dem Nächsten zu<lb/>
stehen geschienen, Vorder- und Hintergrund sich miteinan-<lb/>
der vermengt haben, und diese Theorie von einem per-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">23 *</fw><lb/>
<pb n="356" facs="#f0375"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
spectivischen Schauen soll nun auch auf Jesum, nament-<lb/>
lich in Bezug auf die vorliegenden Reden, ihre Anwen-<lb/>
dung finden <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Hengstenberg</hi>, Christologie des A. T., 1, a, S. 305 ff.</note>. Allein, was <hi rendition="#k">Paulus</hi> schlagend bemerkt<lb/>
hat <note place="foot" n="2)">ex. Handb. 3, a, S. 403.</note>, wie derjenige, welcher in einer äusserlich gegebe-<lb/>
nen Perspective die Distanzen nicht zu unterscheiden wei&#x017F;s,<lb/>
sich in einer optischen Täuschung befindet, d. h. irrt:<lb/>
ebenso wird bei einer innerlichen Perspective von Vorstel-<lb/>
lungen, wenn es so etwas giebt, das Übersehen der Di-<lb/>
stanzen ein Irrthum genannt werden müssen, und es zeigt<lb/>
somit diese Theorie nicht, da&#x017F;s jene Männer nicht geirrt<lb/>
haben, sondern erklärt vielmehr nur, wie sie leicht irren<lb/>
konnten. Auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> hält daher diese, von ihm sonst<lb/>
adoptirte Betrachtungsweise nicht für zureichend, in ge-<lb/>
genwärtigem Fall allen Schein des Irrthums von Jesu zu ent-<lb/>
fernen, und sucht de&#x017F;swegen aus der eigenthümlichen Natur<lb/>
des Faktums, von dessen Voraussage es sich handelt, noch<lb/>
besondere Rechtfertigungsgründe abzuleiten <note place="foot" n="3)">b. Comm. 1, S. 874 ff.</note>. Für's Erste<lb/>
soll es zur ethischen Bedeutsamkeit der Lehre von Christi<lb/>
Wiederkunft gehören, da&#x017F;s diese jeden Augenblick für<lb/>
möglich, ja wahrscheinlich, gehalten werde. Allein hiedurch<lb/>
sind blo&#x017F;s Äusserungen, wie Matth. 24, 37 ff. gerechtfer-<lb/>
tigt, wo Jesus zur Wachsamkeit ermahnt, weil Niemand<lb/>
wissen könne, wie bald der entscheidende Augenblick kom-<lb/>
me; keineswegs aber solche, wie 24, 34, wo er versichert,<lb/>
noch vor Ablauf eines Menschenalters werde alles in Er-<lb/>
füllung gehen; denn das Mögliche denkt sich, wer eine<lb/>
richtige Vorstellung hat, eben als möglich, das Wahrschein-<lb/>
liche als wahrscheinlich, und wenn er bei der Wahrheit<lb/>
bleiben will, stellt er es eben so dar: wer hingegen das<lb/>
nur Mögliche oder Wahrscheinliche als Wirkliches sich<lb/>
vorstellt, der irrt, und wer es, ohne es selbst so vorzu-<lb/>
<pb n="357" facs="#f0376"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
stellen, doch um eines religiösen oder moralischen Zweckes<lb/>
willen dafür ausgiebt, der hat sich eine <hi rendition="#i">pia fraus</hi> erlaubt.<lb/>
Weiter bemerkt <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, die Ansicht, da&#x017F;s die Zukunft<lb/>
Christi zunächst bevorstehe, habe ihre Wahrheit darin,<lb/>
da&#x017F;s wirklich die ganze Weltgeschichte ein Kommen Chri-<lb/>
sti sei, ohne da&#x017F;s jedoch hiedurch sein abschlie&#x017F;sendes Kom-<lb/>
men am Ende der Dinge ausgeschlossen wäre. Allein,<lb/>
wenn Jesus als nächstbevorstehend bewiesenerma&#x017F;sen sein<lb/>
eigentliches, abschliessendes Kommen darstellt, in Wahr-<lb/>
heit aber nur sein uneigentliches, fortwährendes Kommen<lb/>
auch in der nächsten Zeit schon eingetreten ist: so hat er<lb/>
diese beiden Arten seines Kommens verwechselt. Das Lez-<lb/>
te, was <hi rendition="#k">Olshausen</hi> anführt, weil die Beschleunigung oder<lb/>
Verzögerung der Wiederkunft Christi von dem Benehmen<lb/>
der Menschen, also von der Freiheit, abhänge, so sei seine<lb/>
Weissagung nur bedingt zu verstehen, steht und fällt mit<lb/>
dem Ersten: denn etwas Bedingtes unbedingt darstellen,<lb/>
hei&#x017F;st eine irrige Vorstellung verbreiten.</p><lb/>
<p>Auch <hi rendition="#k">Sieffert</hi> hält in ähnlicher Weise die Gründe,<lb/>
durch welche <hi rendition="#k">Olshausen</hi> die Bestimmungen Jesu über sei-<lb/>
ne Wiederkunft dem Gebiete des Irrthums zu entnehmen<lb/>
sucht, für ungenügend, dennoch aber meint er, dem christ-<lb/>
lichen Bewu&#x017F;stsein sei es unmöglich, Jesu eine getäuschte<lb/>
Erwartung zuzuschreiben <note place="foot" n="4)">Über den Ursprung u. s. f. S. 119.</note>. In keinem Falle würde die&#x017F;s<lb/>
berechtigen, in der Rede Jesu diejenigen Elemente, wel-<lb/>
che auf den näheren, und welche auf den nach unserer<lb/>
Einsicht entfernteren Erfolg sich beziehen, willkührlich von<lb/>
einander zu scheiden: sondern wenn wir Gründe hätten,<lb/>
einen solchen Irrthum von Seiten Jesu für undenkbar zu<lb/>
halten, so würden wir überhaupt die Reden von der Par-<lb/>
usie ihm absprechen müssen. Inde&#x017F;s, vom orthodoxen<lb/>
Standpunkt betrachtet, fragt man nicht zuerst, was einem<lb/>
heutigen christlichen Bewu&#x017F;stsein beliebe, von Christo an-<lb/>
<pb n="358" facs="#f0377"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
zunehmen oder nicht, sondern, was von Christo geschrie-<lb/>
ben stehe, ist die Frage, worein sich dann das Bewu&#x017F;st-<lb/>
sein wird zu schicken suchen müssen so gut es geht; ra-<lb/>
tional die Sache angesehen aber hat ein solches auf Vor-<lb/>
aussetzungen ruhendes Gefühl, wie das sog. christliche Be-<lb/>
wu&#x017F;stsein ist, in wissenschaftlichen Verhandlungen keine<lb/>
Stimme, und ist, so oft es sich in solche mischen will,<lb/>
durch ein einfaches: <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="lat">mulier taceat in ecclesia</foreign></hi>! zur Ord-<lb/>
nung zu weisen.</p><lb/>
<p>Fragt es sich nun, ob wir vielleicht andre Gründe<lb/>
haben, die Weissagungen Matth. 24. 25. parall. Jesu ab-<lb/>
zusprechen, so können wir unsre Untersuchung an die Be-<lb/>
hauptung supranaturalistischer Theologen anknüpfen, was<lb/>
Jesus hier voraussage, habe er nicht auf dem natürlichen<lb/>
Wege verständiger Berechnung, sondern nur auf übernatür-<lb/>
liche Weise vorherwissen können <note place="foot" n="5)">s. z. B. <hi rendition="#k">Gratz</hi>, Comm. z. Matth. 2, 444 ff.</note>. Schon das Allgemei-<lb/>
ne, da&#x017F;s der Tempel zerstört, und Jerusalem verwüstet<lb/>
werden würde, konnte nach dieser Ansicht nicht so sicher<lb/>
vorausgewu&#x017F;st werden. Wer hätte vermuthen können, fragt<lb/>
man, da&#x017F;s die Juden so weit in ihrer Raserei gehen wür-<lb/>
den, da&#x017F;s jener Ausgang herbeigeführt werden mu&#x017F;ste? wer<lb/>
konnte berechnen, da&#x017F;s gerade solche Kaiser solche Procu-<lb/>
ratoren schicken würden, welche durch Niederträchtigkeit<lb/>
und Schwäche zur Empörung reizten? Noch auffallender<lb/>
ist dann, da&#x017F;s manche einzelne Züge, die Jesus vorhersag-<lb/>
te, wirklich eingetroffen sind. Die Kriege, Seuchen, Erd-<lb/>
beben, Hungersnöthen, welche er prophezeihte, lassen sich<lb/>
in der folgenden Geschichte wirklich nachweisen; die<lb/>
Verfolgungen seiner Anhänger sind ohnehin eingetreten;<lb/>
die Voraussagung von falschen Propheten, und zwar na-<lb/>
mentlich von solchen, die durch Versprechen von Wun-<lb/>
derzeichen das Volk in die Wüste locken würden (Matth.<lb/>
24, 11. 24 ff. parall.), lä&#x017F;st sich mit einer auffallend ähnli-<lb/>
<pb n="359" facs="#f0378"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
chen Stelle aus Josephus Schilderung der lezten Zeiten<lb/>
des jüdischen Staats vergleichen <note place="foot" n="6)">Antiq. 20, 8, 6 (vgl. bell. jud. 2, 13, 4.): <quote xml:lang="ell">&#x039F;<supplied>&#x1F31;</supplied> &#x03B4;&#x1F72; &#x03B3;&#x03CC;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F00;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03D1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;<lb/>
&#x1F15;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;. &#x0394;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BE;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x1F14;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B3;&#x1FC6; &#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B1;. &#x039A;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2;<lb/>
&#x1F00;&#x03C6;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x1F51;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2; &#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F51;&#x03C0;&#x03AD;&#x03C3;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BD;&#x0387; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C7;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03A6;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BE; &#x1F10;&#x03BA;&#x03CC;-<lb/>
&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;.</quote></note> die <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03C5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C0;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F39;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BB;&#x1F74;&#x03BC;</foreign> bei Lukas, womit der <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x1F04;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BE;</foreign> zu ver-<lb/>
gleichen ist, welcher nach Luc. 19, 43 f. um Jerusalem ge-<lb/>
zogen werden sollte, kann in dem Umstand wiedergefun-<lb/>
den werden, da&#x017F;s nach Josephus Zeugni&#x017F;s Titus Jerusalem<lb/>
durch eine Mauer einschlie&#x017F;sen lie&#x017F;s <note place="foot" n="7)">Bell. jud. 5, 12, 1. 2.</note>; so wie endlich<lb/>
auch das auffallen kann, da&#x017F;s die Angaben: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F00;&#x03C6;&#x03B5;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
&#x03BB;&#x03AF;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03BB;&#x03AF;&#x03D1;&#x1FF3;</foreign> in Bezug auf den Tempel, und <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C6;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03AF; &#x03C3;&#x03B5;</foreign><lb/>
(Luc. 19, 44.) in Bezug auf die Stadt, in wörtliche Erfül-<lb/>
lung gegangen sind.</p><lb/>
<p>Wenn nun aus der Unmöglichkeit, dergleichen in na-<lb/>
türlicher Weise vorauszusehen, auf orthodoxem Standpunkt<lb/>
eine übernatürliche Einsicht Jesu gefolgert wird: so un-<lb/>
terliegt die Annahme einer solchen auch hier den gleichen<lb/>
Schwierigkeiten, wie oben bei den Vorherverkündigungen<lb/>
des Todes und der Auferstehung. Denn nach Matthäus<lb/>
(24, 15.) und Markus (13, 14.) hat Jesus das Eintreten der<lb/>
Katastrophe an die Erfüllung des durch Daniel von einem<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C5;&#x03B3;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03CE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2;</foreign> Geweissagten geknüpft, folglich<lb/>
Dan. 9, 27. (vgl. 11, 31. 12, 11.) auf ein Ereigni&#x017F;s bei<lb/>
der Zerstörung Jerusalems durch die Römer bezogen. Denn<lb/>
was <hi rendition="#k">Paulus</hi> behauptet, Jesus habe hier nur einen Ausdruck<lb/>
von Daniel entlehnt, ohne jenen Ausspruch des Propheten<lb/>
als Weissagung auf etwas zu seiner Zeit noch Künftiges<lb/>
zu betrachten, wird hier besonders durch den Zusaz: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41;<lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BD;&#x03CE;&#x03C3;&#x03BA;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BD;&#x03BF;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C4;&#x03C9;</foreign>, undenkbar. Nun aber darf es auf dem<lb/>
<pb n="360" facs="#f0379"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
jetzigen Standpunkt der Kritik als entschieden angesehen<lb/>
werden, da&#x017F;s die angezeigten Stellen im Daniel auf die<lb/>
Entweihung des Heiligthums unter Antiochus Epiphanes<lb/>
sich beziehen <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, Daniel übersezt und erklärt, 2, S. 668 ff.; <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi>, exeg. Handb. 3, a, S. 340 f.</note>, also die Deutung derselben, welche die<lb/>
Evangelisten hier Jesu leihen, eine falsche ist. Eine sol-<lb/>
che aber kann ihm nicht aus seiner höheren Natur gekom-<lb/>
men, sondern er mü&#x017F;ste hierin seiner menschlichen Gei-<lb/>
steskraft überlassen gewesen sein. Doch eben, wie er<lb/>
mittelst dieser im Stande gewesen sein sollte, einen von<lb/>
so vielen Zufälligkeiten abhängigen Erfolg mit seinen Ein-<lb/>
zelheiten vorauszusehen, ist unbegreiflich, und man wird<lb/>
von hier aus auf die Vermuthung geführt, da&#x017F;s diese Re-<lb/>
den in der Bestimmtheit, wie wir sie hier lesen, nicht<lb/>
vor dem Erfolg, mithin nicht von Jesu, gesprochen, son-<lb/>
dern nach dem Erfolg ihm als Weissagung in den Mund<lb/>
gelegt worden seien. So nimmt z. B. <hi rendition="#k">Kaiser</hi> an, Jesus ha-<lb/>
be nur bedingt, für den Fall, da&#x017F;s die Nation sich nicht<lb/>
durch den Messias retten lie&#x017F;se, dem Tempel und der Stadt<lb/>
ein schreckliches Schicksal durch die Römer gedroht, und<lb/>
die&#x017F;s in prophetischen Bildern beschrieben: die unbedingte<lb/>
Haltung aber und die genaueren Bestimmungen seien sei-<lb/>
ner Rede erst <hi rendition="#i">post eventum</hi> gegeben worden <note place="foot" n="9)">bibl. Theol. 1, S. 247.</note>.</p><lb/>
<p>Im Gegensaz gegen diese beiden Ansichten, von einer<lb/>
übernatürlichen, und einer erst nach dem Erfolge gemach-<lb/>
ten Weissagung, sucht man von einer dritten Seite her die<lb/>
Möglichkeit darzuthun, da&#x017F;s, was hier vorausgesagt wird,<lb/>
wirklich schon Jesus natürlicherweise habe wissen kön-<lb/>
nen <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Paulus, Fritzsche</hi>, z. d. Absch.</note>. Auf das Allgemeine, die Zerstörung des Tem-<lb/>
pels und die Einnahme Jerusalems, konnte er, sagt man,<lb/>
durch den Schlu&#x017F;s kommen, da&#x017F;s Gott alle Hindernisse des<lb/>
<pb n="361" facs="#f0380"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
von ihm begonnenen Werkes, also auch den Tempel zu<lb/>
Jerusalem, in welchem, als der Basis des Priestercultus,<lb/>
er eines der stärksten erkannte, aus dem Wege räumen<lb/>
würde. Allein auf einen, wenn er aus blo&#x017F;s menschlicher<lb/>
Berechnung hervorgieng, so äusserst unsichern Schlu&#x017F;s<lb/>
konnte Jesus ohne die keckste Vermessenheit keine so feier-<lb/>
liche Versicherung, und namentlich die Gewi&#x017F;sheit nicht<lb/>
bauen, da&#x017F;s die Zerstörung noch im Lauf eines Menschen-<lb/>
alters eintreten werde. Wenn man aber das besonders be-<lb/>
fremdlich gefunden hat, da&#x017F;s mit einzelnen Zügen der Weis-<lb/>
sagung Jesu der Erfolg zusammengetroffen sein soll: so<lb/>
wird eben dieses Zusammentreffen in Anspruch genommen.<lb/>
Das Jerusalem prophezeihte <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03C5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C0;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign><lb/>
werde von Titus bei Josephus gerade als unausführbar be-<lb/>
zeichnet <note place="foot" n="11)">b. j. 5, 12, 1: <quote xml:lang="ell">&#x039A;&#x03C5;&#x03BA;&#x03BB;&#x1F61;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03AF; &#x03C4;&#x03B5; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9;&#x1FB7; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C0;&#x03CC;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD;, &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78; &#x03BC;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B5;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03C5;&#x03C2;&#x03C7;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x03B5;&#x1F50;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x1F72;&#x03C2; &#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03C9;&#x03C2;<lb/>
&#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;.</quote></note>; ebenso, wenn das Aufwerfen eines <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BE;</foreign> um<lb/>
die Stadt vorausgesagt werde, so melde Josephus, da&#x017F;s,<lb/>
nachdem der erste Versuch eines <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x1FF6;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> durch Brandstif-<lb/>
tung von Seiten der Belagerten vereitelt worden, Titus<lb/>
vom Aufwerfen weiterer Dämme abgestanden sei <note place="foot" n="12)">b. j. 5, 11, 1 ff. 12, 1.</note>; von<lb/>
falschen Messiasen, die in der Zeit von Jesu Tod bis zur<lb/>
Zerstörung Jerusalems aufgestanden wären, melde die Ge-<lb/>
schichte nichts; die Völkerbewegungen und Naturerschei-<lb/>
nungen in jener Periode seien bei Weitem nicht so bedeu-<lb/>
tend gewesen, wie sie hier geschildert werden; namentlich<lb/>
aber sei in diesen Reden gar keine Zerstörung Jerusalems,<lb/>
sondern nur des Tempels, der Stadt aber blo&#x017F;s <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C1;&#x03AE;&#x03BC;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign><lb/>
und <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x1F10;&#x03D1;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> vorhergesagt: lauter Abweichun-<lb/>
gen der Weissagung vom Erfolg, welche nicht stattfinden<lb/>
würden, wenn entweder ein übernatürlicher Blick in die<lb/>
Zukunft, oder ein <hi rendition="#i">vaticinium post eventum</hi> im Spiele wäre.<lb/>
<pb n="362" facs="#f0381"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Immer inde&#x017F;s bleibt doch die merkwürdige Thatsache von<lb/>
den falschen Propheten, die das Volk in die Wüste lock-<lb/>
ten, und ungenau wohl auch als <foreign xml:lang="ell">&#x03C8;&#x03B5;&#x03C5;&#x03B4;&#x03CC;&#x03C7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> bezeichnet<lb/>
werden konnten; das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B2;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B9; &#x03C7;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BA;&#x03B1;</foreign> behält seine Rich-<lb/>
tigkeit, da ja vor dem Mauerbau wirklich <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;</foreign> aufge-<lb/>
führt worden waren; die auf mehreren Seiten von den<lb/>
Feinden umlagerte Stadt konnte wohl <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03C5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C0;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> hei&#x017F;sen; der Stadt wird wenigstens bei Lukas,<lb/>
wenn man die 21, 20. ihr gedrohte <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C1;&#x03AE;&#x03BC;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> mit dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B4;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C6;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03AF; &#x03C3;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F00;&#x03C6;&#x03AE;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BB;&#x03AF;&#x03D1;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03BB;&#x03AF;&#x03D1;&#x1FF3;</foreign> 19, 44.<lb/>
vergleicht, offenbar die wirkliche Zerstörung vorhergesagt,<lb/>
und da&#x017F;s der bei Matthäus und Markus, wenn auch nur<lb/>
dem Tempel, gedrohte Untergang doch in der bestimmten<lb/>
Frist erfolgte, ist ein auffallendes Zusammentreffen: so da&#x017F;s,<lb/>
Alles zusammengenommen, geurtheilt werden mu&#x017F;s, ohne<lb/>
sonstige Hülfe, als verständige Combination der Umstände,<lb/>
wäre Jesus in seiner Zeit nicht im Stande gewesen, eine<lb/>
so bestimmte Voraussage mit solcher Sicherheit zu geben.</p><lb/>
<p>Eine solche Hülfe soll nun aber die jüdische Zeitvor-<lb/>
stellung von den Umständen gewesen sein, welche der An-<lb/>
kunft des Messias vorausgehen würden. Falsche Prophe-<lb/>
ten und Messiase, Krieg, Theurung und Seuchen, Erdbe-<lb/>
ben und Bewegungen am Himmel, überhandnehmende Sit-<lb/>
tenlosigkeit, galten als die nächsten Vorboten des Messias-<lb/>
reichs: daher, sagt man, finden wir sie auch hier voraus-<lb/>
gesagt, und dürfen nicht kleinlich von jedem Zuge die Er-<lb/>
füllung in der Geschichte auffinden wollen <note place="foot" n="13)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 699 ff.</note>. Wirklich<lb/>
finden sich nun bei den Propheten in Bezug auf die Tage<lb/>
des Kommens Jehova's (Jes. 13, 9 ff. Joël 2, 11. 4, 15.<lb/>
Zeph. 1, 14 ff. Hagg. 2, 7. Zach. 14, 1 ff. Mal. 3, 1 ff.)<lb/>
so analoge Beschreibungen der demselben vorangehenden<lb/>
und es begleitenden Drangsale, und ohnehin in späteren<lb/>
jüdischen Schriften Aussprüche, welche mit diesen evan-<lb/>
<pb n="363" facs="#f0382"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
gelischen so viel Verwandtschaft haben <note place="foot" n="14)">s. die Stellen bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 2, S. 509 ff.; <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>, §. 13;<lb/>
<hi rendition="#k">Schmidt</hi>, Biblioth. 1, S. 24 ff.</note>, da&#x017F;s man nicht<lb/>
zweifeln kann, es sei hier aus einem Kreise von Zeitvor-<lb/>
stellungen heraus über die Zeit der Ankunft des Messias<lb/>
gesprochen. Aber ob der Hauptzug in dem vorliegenden<lb/>
Gemälde, die Zerstörung des Tempels und Verödung der<lb/>
Stadt, sich ebenso als ein Theil der allgemeinen Vorstel-<lb/>
lungen zur Zeit Jesu nachweisen lä&#x017F;st, ist eine andere<lb/>
Frage. Zwar findet sich in jüdischen Schriften die Mei-<lb/>
nung, die Geburt des Messias treffe mit der Zerstörung des<lb/>
Heiligthums zusammen <note place="foot" n="15)">s. bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 2, S. 525 f.</note>: aber diese Vorstellung hat sich<lb/>
offenbar erst nach dem Untergang des Tempels gebildet,<lb/>
um aus dem tiefsten Punkte des Unglücks die Quelle des<lb/>
Trostes entspringen zu lassen. Josephus findet im Daniel<lb/>
neben dem auf Antiochus Bezüglichen auch eine Weissa-<lb/>
gung auf die Vernichtung des jüdischen Staats durch die<lb/>
Römer <note place="foot" n="16)" xml:id="seg2pn_11_1" next="#seg2pn_11_2">Antiq. 10, 11, 7. Nachdem er das kleine Horn auf Antiochus<lb/>
gedeutet, sezt er kurz hinzu: <foreign xml:lang="ell">&#x03A4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C4;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x0394;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B9;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1FEC;&#x03C9;&#x03BC;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F21;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03AD;&#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C8;&#x03B5;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F51;&#x03C0;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;-<lb/>
&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03C9;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; (&#x03C4;&#x1F78; &#x1F14;&#x03D1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;)</foreign>. Auf die Römer bezog er<lb/>
ohne Zweifel die vierte, eiserne Monarchie, Dan. 2, 40, wie<lb/>
ausser dem <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x1F05;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>, was er ihr zuschreibt, beson-<lb/>
ders daraus erhellt, dass er ihre Zerstörung durch einen<lb/>
Stein für etwas noch Zukünftiges erklärt, Antiq. 10, 10, 4:<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B4;&#x03AE;&#x03BB;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B5; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BB;&#x03AF;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5; &#x0394;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B9;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x1FD6;, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x0315; &#x1F10;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD;<lb/>
&#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F14;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03B5; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F31;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;, &#x03C4;&#x1F70; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F70; &#x03B3;&#x03B5;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C3;&#x03C5;&#x03B3;&#x03B3;&#x03C1;&#x03AC;-<lb/>
&#x03C6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;,&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x1F70; &#x03BC;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F40;&#x03C6;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9;</quote>. Den Stein nämlich deutet Daniel<lb/>
2, 44. auf das himmlische Rönigreich, welches das eiserne<lb/>
zerstören, selbst aber ewig bleiben werde, &#x2014; ein messiani-<lb/>
scher Zug, auf welchen sich Josephus nicht weiter einlassen<lb/>
will. Dass nach richtiger Auslegung die eisernen Schenkel<lb/>
des Bildes das macedonische, die aus Thon und Eisen ge-</note>, und, so wenig die&#x017F;s die ursprüngliche Bezie-<lb/>
hung von irgend einem der Danielischen Gesichte ist:<lb/>
<pb n="364" facs="#f0383"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
wenn man nur einmal, sei es aus welchem Grunde immer,<lb/>
zur Zeit Jesu einen Theil jener Weissagungen auf etwas<lb/>
noch Bevorstehendes bezog, so scheint nichts mehr im Wege<lb/>
zu stehen, da&#x017F;s nicht auch Jesus diese Ansicht seiner Zeit<lb/>
sollte getheilt haben können. Wie nun die Juden zur Zeit<lb/>
Jesu den weit frühere Zeitverhältnisse betreffenden Weis-<lb/>
sagungen Daniels eine Beziehung auf noch bevorstehende<lb/>
Ereignisse geben konnten, erklärt sich aus dem gleichen<lb/>
Grunde, wie das, da&#x017F;s die Christen jetziger Zeit der vol-<lb/>
len Verwirklichung von Matth. 24. 25. noch entgegensehen.<lb/>
Da nämlich nach dem Untergang der aus Thon und Eisen<lb/>
gemischten Reiche, und des Hornes, das die Gottesläste-<lb/>
rungen aussto&#x017F;sen und gegen die Heiligen streiten sollte,<lb/>
alsbald das Kommen des Menschensohns in den Wolken<lb/>
und der Eintritt des ewigen Reichs der Heiligen geweis-<lb/>
sagt, diese Erfolge aber nach der Überwindung des Antio-<lb/>
chus keineswegs sofort eingetreten waren: so war man ver-<lb/>
anla&#x017F;st, mit diesem himmlischen Reiche auch die ihm un-<lb/>
mittelbar vorangestellten Drangsale durch das gemischte<lb/>
Reich und das Horn, worunter namentlich die Entweihung<lb/>
des Heiligthums genannt war, erst noch einmal von der<lb/>
Zukunft zu erwarten. Schwerer zu erklären ist, wie die<lb/>
vorausgesagte Entweihung des Tempels und Verwüstung<lb/>
der Stadt zur Erwartung einer völligen Zerstörung werden<lb/>
konnte. Zwar lie&#x017F;s sich das hebräische <foreign xml:lang="heb">&#x05DE;&#x05B0;&#x05E9;&#x05C1;&#x05B9;&#x05DE;&#x05B5;&#x05DD;</foreign> bei Daniel<lb/>
und <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C1;&#x03AE;&#x03BC;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> der LXX. in dieser Bedeutung fassen: aber<lb/>
es fragt sich, welches Interesse die Juden zu Jesu Zeit<lb/>
haben konnten, gerade das Schrecklichste aus dem Pro-<lb/>
pheten herauszulesen? Bei der abgöttischen Anhänglichkeit<lb/>
und Ehrfurcht des Juden für seinen Tempel ist es nicht<lb/>
begreiflich, wie er, ohne durch einen Text gezwungen zu<lb/>
<note place="foot" n="16)" xml:id="seg2pn_11_2" prev="#seg2pn_11_1">mischten Füsse aber die aus dem macedonischen entstande-<lb/>
nen Reiche, also namentlich das syrische, bezeichnen, darüber<lb/>
vgl. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, Einl. in das A. T. §. 254.</note><lb/>
<pb n="365" facs="#f0384"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
sein, sich dazu verstehen konnte, eine Zerstörung seines<lb/>
hochgeachteten Heiligthums als bevorstehend zu denken <note place="foot" n="17)">s. <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, Comm. z. Joh. S. 365.</note>.<lb/>
Nur in einer dem Judenthum und namentlich dem Tempel-<lb/>
dienst feindlichen Partei, scheint es, konnte sich vor der<lb/>
wirklichen Zerstörung des Tempels, &#x2014; bei den Juden<lb/>
selbst erst mit diesem Erfolg &#x2014; eine solche Auslegung der<lb/>
Danielischen Stelle bilden. Zu Jesu Lebzeiten aber war<lb/>
sein und seiner Anhänger Gegensaz gegen den Tempeldienst<lb/>
noch nicht entwickelt, da ja er selbst sich vielmehr des<lb/>
Tempels gegen Entweihungen annahm (Matth. 21, 12 f.<lb/>
parall.), und nach seiner Himmelfahrt die Jünger im Tem-<lb/>
pel sich versammelten (Luc. 24, 53.). Von hier aus also<lb/>
kann die Vermuthung entstehen, es mögen diese Reden in<lb/>
der Bestimmtheit, wie sie jezt vor uns liegen, nicht von<lb/>
Jesu selbst, noch aus seiner Zeit, herrühren, sondern spä-<lb/>
ter in einer Periode entstanden sein, in welcher jener Ge-<lb/>
gensaz entwickelt oder die Zerstörung des Tempels bereits<lb/>
erfolgt war.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s die Weissagungen, wie wir sie im ersten Evan-<lb/>
gelium lesen, noch vor dem Falle des jüdischen Heiligthums<lb/>
aufgezeichnet sein müssen, hat man daraus geschlossen,<lb/>
da&#x017F;s diesem Evangelium zufolge unmittelbar nach diesem<lb/>
Ereigni&#x017F;s die Zukunft Christi eintreten soll, was, nachdem<lb/>
der Tempel bereits zerstört war, nicht mehr ebenso erwar-<lb/>
tet werden konnte <note place="foot" n="18)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, Einl. in das N. T. §. 97.</note>. Vergleicht man die Darstellung im<lb/>
dritten Evangelium, so ist hier nicht allein das <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;</foreign> ver-<lb/>
mieden, sondern auch zwischen die Zerstörung Jerusalems<lb/>
und die Zeichen der Ankunft des Messias ausdrücklich eine<lb/>
Zwischenzeit eingeschoben, während welcher <foreign xml:lang="ell">&#x1F39;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BB;&#x1F74;&#x03BC;<lb/>
&#x1F14;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x1F10;&#x03D1;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;, &#x1F04;&#x03C7;&#x03C1;&#x03B9; &#x03C0;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C1;&#x03C9;&#x03D1;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x03BF;&#x1F76; &#x1F10;&#x03D1;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign><lb/>
(21, 24.). Dazu kommt, da&#x017F;s das Gemälde der Verwü-<lb/>
stung, soweit es Jerusalem betrifft, bei Lukas weit be-<lb/>
<pb n="366" facs="#f0385"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
stimmter als bei Matthäus gehalten ist. Zwar, da&#x017F;s dem<lb/>
Tempel die Zerstörung bevorstehe, ist bei beiden schon in<lb/>
der ersten kurzen Antwort Jesu an die Jünger auf's Be-<lb/>
stimmteste erklärt. Aber im Verlauf der entwickelnden<lb/>
Rede hei&#x017F;st es nun bei Matthäus blo&#x017F;s, wenn das von Da-<lb/>
niel vorausgesetzte <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C5;&#x03B3;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03CE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2;</foreign> an heiliger<lb/>
Stätte stehe, dann solle man schleunige Flucht ergreifen,<lb/>
denn es trete eine beispiellose <foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03BB;&#x03AF;&#x03C8;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> ein (24, 15&#x2014;22.).<lb/>
Ganz anders Lukas: das geheimni&#x017F;svolle Zeichen aus Da-<lb/>
niel hat er in die klar ausgesprochene Umzingelung Jeru-<lb/>
salems durch feindliche Heere verwandelt; die alsdann nö-<lb/>
thige Flucht durch die bevorstehende <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C1;&#x03AE;&#x03BC;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> der Stadt<lb/>
motivirt; die eintretenden Drangsale als Rache über das<lb/>
jüdische Volk näher bestimmt; diesem blutige Niederlage<lb/>
und Zerstreuung unter alle Völker, der Stadt Besiznahme<lb/>
durch die Heiden vorhergesagt (21, 20&#x2014;24.). Dasselbe<lb/>
Verhältni&#x017F;s zwischen den beiden Evangelien findet bei der<lb/>
Wehklage Jesu über Jerusalem statt, deren, in der Form,<lb/>
wie sie Lukas wiedergiebt, bereits Erwähnung geschehen<lb/>
ist. Bei Matthäus schlie&#x017F;st das den Reden über die Parusie<lb/>
unmittelbar vorangehende 23te Kapitel V. 37. mit einer An-<lb/>
rede an Jerusalem, in welcher Jesus klagt, da&#x017F;s diese<lb/>
Stadt seine treuen Bemühungen um sie undankbar zurück-<lb/>
gewiesen habe, wofür ihr nun auch <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C1;&#x03AE;&#x03BC;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> ihres <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F36;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>,<lb/>
Verödung ihres Heiligthums, bevorstehe. Während den<lb/>
gleichen Ausspruch Lukas früher, 13, 34 f., stellt, legt<lb/>
er Jesu, wie er am Schlu&#x017F;s seiner lezten Festreise Jeru-<lb/>
salem erblickt, eine Anrede in den Mund, welche nur als<lb/>
die bestimmtere Ausführung jenes Ausspruchs erscheinen<lb/>
kann, indem hier, wie schon oben angegeben, von einem<lb/>
um Jerusalem aufzuführenden <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BE;</foreign>, von <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BA;&#x03C5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;, &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;-<lb/>
&#x03AD;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C6;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;,</foreign> die Rede ist (19, 41 ff.). Da so-<lb/>
mit Lukas einerseits dasjenige, was in der Weissagung des<lb/>
Matthäus nicht in Erfüllung gehen zu wollen schien (das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;</foreign>) beseitigt, andrerseits das Ungenaue derselben in<lb/>
<pb n="367" facs="#f0386"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
Übereinstimmung mit dem Erfolge näher bestimmt hat: so<lb/>
wird man nicht umhinkönnen, mit geprüften Kritikern in<lb/>
dem Unterschied dieser beiden Darstellungen den eines <hi rendition="#i">va-<lb/>
ticinium ante</hi> und <hi rendition="#i">post eventum</hi> zu finden <note place="foot" n="19)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, a. a. O. und §. 101.</note>. Scheinen<lb/>
wir hiedurch in die Annahme, welche wir eben vermei-<lb/>
den wollten, da&#x017F;s nämlich vor der wirklichen Zerstörung<lb/>
Jerusalems und des Tempels eine solche Katastrophe ge-<lb/>
weissagt worden sei, in Bezug auf die Darstellung des er-<lb/>
sten Evangeliums zurückzufallen: so bleibt es uns doch un-<lb/>
benommen, die Entstehung des Orakels in seiner Form bei<lb/>
Matthäus so nahe als möglich an die Zerstörung Jerusa-<lb/>
lems hinanzurücken, und uns zu denken, wie der Verfas-<lb/>
ser des Buchs Daniel mitten unter den Kämpfen seiner Na-<lb/>
tion mit Antiochus Epiphanes, doch da es sich für die Israë-<lb/>
liten schon zum Sieg zu wenden begann, den baldigen<lb/>
Sturz des Tyrannen, die Ankunft des Menschensohns in<lb/>
den Wolken, und den Eintritt des ewigen Reichs der Hei-<lb/>
ligen geweissagt hatte <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, Einl. in das A. T. §. 257.</note>: ebenso seien mitten unter der<lb/>
Bedrängni&#x017F;s des jüdischen Kriegs und der Belagerung der<lb/>
Stadt, doch da die Sache der Juden sich schon zum Unter-<lb/>
gange neigte, und namentlich der Tempel, als der den<lb/>
Römern wohlbekannte Herd des jüdischen Nationalgefühls,<lb/>
verloren gegeben werden mu&#x017F;ste, die vorliegenden Orakel<lb/>
mit dem Troste des sogleich nach der gegenwärtigen Drang-<lb/>
sal eintretenden messianischen Reiches in der Form, wie<lb/>
das erste Evangelium sie giebt, entstanden, und hierauf<lb/>
nach dem Erfolg in der Art, wie wir sie jezt im dritten<lb/>
Evangelium lesen, umgebildet worden: so da&#x017F;s wir also<lb/>
bei Lukas ein <hi rendition="#i">vaticinium post eventum</hi>, bei Matthäus aber<lb/>
nicht sowohl eines <hi rendition="#i">ante eventum</hi>, als <hi rendition="#i">in eventu</hi> vor uns hätten.</p><lb/>
<p>Eine andere Einwendung gegen die Ächtheit der syn-<lb/>
optischen Reden über die Parusie hat auf unsrem Stand-<lb/>
<pb n="368" facs="#f0387"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
punkt nicht dieselbe Kraft, die sie auf dem jezt gewöhnli-<lb/>
chen der vergleichenden Evangelienkritik hat, nämlich das<lb/>
Fehlen jeder ausführlichen Schilderung der künftigen Par-<lb/>
usie Jesu im johanneischen Evangelium <note place="foot" n="21)">s. <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 130.</note>. Zwar die<lb/>
Grundbestandtheile der Lehre von der Wiederkunft Chri-<lb/>
sti sind auch im vierten Evangelium nicht zu verkennen <note place="foot" n="22)">Die hiehergehörigen Stellen finden sich zusammengestellt und<lb/>
erläutert bei <hi rendition="#k">Schott</hi>, Commentarius etc. p. 364 ff., vgl. <hi rendition="#k">Lücke</hi>,<lb/>
z. dens.</note>.<lb/>
Jesus schreibt sich in demselben das einstige Gericht und<lb/>
die Auferweckung der Todten zu (Joh. 5, 21&#x2014;30.), wel-<lb/>
che leztere als Moment der Zukunft Christi in den eben<lb/>
erwogenen synoptischen Reden nicht hervortritt, aber sonst<lb/>
im N. T. nicht selten in jenem Zusammenhang vorkommt<lb/>
(z. B. 1 Kor. 15, 23. 1 Thess. 4, 16.). Wenn Jesus im<lb/>
vierten Evangelium bisweilen leugnet, zum Gericht in die<lb/>
Welt gekommen zu sein (3, 17. 8, 15. 12, 47.), so gilt<lb/>
die&#x017F;s theils nur von seiner ersten Anwesenheit, theils wird<lb/>
es durch entgegengesezte Äusserungen, wo er vielmehr be-<lb/>
hauptet, zum Gerichtigekommen zu sein, (9, 39 vgl. 8, 16.),<lb/>
auf den Sinn eingeschränkt, da&#x017F;s nur ein liebloses, par-<lb/>
tikularistisches Richten seine Sache nicht sei. Wenn fer-<lb/>
ner der johanneische Jesus von dem Glaubenden sagt: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x03BA;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> (3, 18. 5, 24.), so ist die&#x017F;s in demselben Sinn zu<lb/>
verstehen, wie wenn es von dem Ungläubigen hei&#x017F;st: &#x1F24;&#x03B4;&#x03B7;<lb/>
&#x03BA;&#x03AD;&#x03BA;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; (3, 18.), da&#x017F;s nämlich die Anweisung des verdien-<lb/>
ten Looses für jeden nicht erst dem künftigen Gericht am<lb/>
Ende der Dinge aufbehalten sei, sondern mit seiner in-<lb/>
nern Beschaffenheit schon jezt jeder das ihm gebührende<lb/>
Schicksal in sich trage, und wie Jesus in demselben Evan-<lb/>
gelium ein andermal durch die Versicherung, denjenigen,<lb/>
welcher sein Wort gehört habe, ohne zu glauben, richte<lb/>
nicht er, sondern <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C2;, &#x1F43;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7;</foreign><lb/>
<pb n="369" facs="#f0388"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C3;&#x03C7;&#x03AC;&#x03C4;&#x1FC3; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FB3;</foreign> (12, 48.), nur so viel ausdrücken will, da&#x017F;s<lb/>
die Verdammni&#x017F;s der Ungläubigen nicht ein willkührlicher<lb/>
subjektiver Akt seiner Person, sondern ein nothwendiger,<lb/>
objektiver der Sache selbst sei. Dadurch ist ein bevorste-<lb/>
hender solenner Gerichtsakt, an welchem das jezt erst an<lb/>
sich Vorhandene zur feierlichen Offenbarung gelangt, nicht<lb/>
ausgeschlossen, wie denn in der zulezt angeführten Stelle<lb/>
die Zuerkennung der Verdammni&#x017F;s, und sonst auch die Er-<lb/>
theilung der Seligkeit (5, 28 f. 6, 39 f. 54.), an den jüngsten<lb/>
Tag und die Auferstehung geknüpft wird. Ebenso sagt<lb/>
ja auch bei Lukas Jesus in demselben Zusammenhang, in<lb/>
welchem er seine Wiederkunft als eine noch bevorstehen-<lb/>
de äussere Katastrophe beschreibt, 17, 20 f., das Reich Got-<lb/>
tes komme nicht <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2;&#x0387;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x1F72; &#x1F10;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;&#x0387; &#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x1F67;&#x03B4;&#x03B5;,<lb/>
&#x1F22; &#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6;&#x0387; &#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1;, &#x1F21; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BD;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C2;&#x03AF;&#x03BD;</foreign>. &#x2014;<lb/>
Auch da&#x017F;s seine Wiederkunft in Kurzem bevorstehe, soll<lb/>
nach einer gewissen Deutung seiner Worte der johannei-<lb/>
sche Jesus geäussert haben. Die schon erwähnten Aus-<lb/>
sprüche in den Abschiedsreden nämlich, wo Jesus seinen<lb/>
Jüngern verspricht, sie nicht verwaist zurückzulassen, son-<lb/>
dern, hingegangen zum Vater, in Kurzem (16, 16.) wie-<lb/>
der zu ihnen zu kommen (14, 3. 18.), sind nicht selten auch<lb/>
von der Wiederkunft Christi am Ende der Tage verstan-<lb/>
den worden <note place="foot" n="23)">s. bei <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, S. 259.</note>; aber wenn man von dieser nämlichen<lb/>
Wiederkunft Jesum sagen hört, da&#x017F;s er bei derselben nur<lb/>
seinen Jüngern, nicht aber der Welt sich offenbaren wer-<lb/>
de (14, 19. vgl. 22.): so kann man unmöglich an die Wie-<lb/>
derkunft zum Gericht denken, wo Jesus sich Guten und<lb/>
Bösen ohne Unterschied zu offenbaren gedachte. Beson-<lb/>
ders räthselhaft ist noch im Anhang des vierten Evange-<lb/>
liums, K. 21, von dem Kommen Jesu die Rede. Auf die<lb/>
Frage des Petrus, was es mit dem Apostel Johannes wer-<lb/>
den solle, erwiedert hier Jesus: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x1F70;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9; &#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 24</fw><lb/>
<pb n="370" facs="#f0389"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
&#x1F15;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03C4;&#x03AF; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C3;&#x03AD;;</foreign> (V. 22.) was, wie hinzugesezt<lb/>
wird, die Christen so verstanden, als sollte Johannes gar<lb/>
nicht sterben, indem sie das &#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; auf die lezte Wie-<lb/>
derkunft Christi bezogen, bei welcher die sie Erlebenden,<lb/>
ohne den Tod zu schmecken, verwandelt werden sollten<lb/>
(1 Kor. 15, 51 f.). Aber, sezt der Verfasser berichtigend<lb/>
hinzu, Jesus habe nicht gesagt, der Jünger werde nicht<lb/>
sterben, sondern nur, wenn er wolle, da&#x017F;s er bleibe, bis<lb/>
er komme, was es den Petrus angehe? Hiedurch kann<lb/>
der Evangelist zweierlei berichtigen wollen. Entweder<lb/>
schien es ihm unrichtig, das Bleiben, bis Jesus komme, ge-<lb/>
radezu mit nicht sterben zu identificiren, d. h. also das<lb/>
Kommen, von welchem hier Jesus sprach, für das lezte,<lb/>
welches dem Tod ein Ende machen sollte, zu nehmen, und<lb/>
dann mü&#x017F;ste er sich ein unsichtbares Kommen Christi, et-<lb/>
wa in der Zerstörung Jerusalems, darunter gedacht haben <note place="foot" n="24)">vgl. <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, z. d. St.</note>.<lb/>
Oder hielt er es für irrig, was Jesus nur hypothetisch ge-<lb/>
sagt hatte: wenn er auch etwa das Angegebene wollte, so<lb/>
gienge das doch den Petrus nichts an, kategorisch zu fas-<lb/>
sen, als ob es Jesu wirklicher Wille gewesen wäre, wo-<lb/>
bei dann das <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> seine gewöhnliche Bedeutung be-<lb/>
hielte <note place="foot" n="25)">So <hi rendition="#k">Lücke</hi>, auch <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, z. d. St. <hi rendition="#k">Schott</hi>, p. 409.</note>.</p><lb/>
<p>Finden sich hienach allerdings die Grundzüge der Leh-<lb/>
re von der Parusie auch im vierten Evangelium Jesu in<lb/>
den Mund gelegt, so finden wir doch nirgends etwas von<lb/>
der ausführlichen sinnlichen Schilderung des äussern Her-<lb/>
gangs bei derselben, und der mit ihr zusammenhängenden<lb/>
Vorgänge, wie wir sie in den synoptischen Evangelien le-<lb/>
sen. Dieses Verhältni&#x017F;s macht bei der gewöhnlichen An-<lb/>
sicht von dem Ursprung der Evangelien, namentlich des<lb/>
vierten, nicht wenig Schwierigkeit. Wenn Jesus wirklich<lb/>
so ausführlich und feierlich, wie ihn die Synoptiker davon<lb/>
<pb n="371" facs="#f0390"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
reden lassen, von seiner Wiederkunft gesprochen, und die<lb/>
richtige Erkenntni&#x017F;s und Beobachtung der Zeichen dersel-<lb/>
ben als etwas so Wichtiges behandelt hat: so ist es unbe-<lb/>
greiflich, wie der Verfasser des vierten Evangeliums das<lb/>
Alles übergehen konnte, wenn er anders ein unmittelba-<lb/>
rer Schüler Jesu war. Das gewöhnliche Reden, er habe<lb/>
die&#x017F;s aus den Synoptikern oder der mündlichen Verkündi-<lb/>
gung als bekannt vorausgesezt, reicht hier um so weniger<lb/>
aus, je mehr alles, was Weissagung ist, namentlich einer<lb/>
so ersehnten und gefürchteten Katastrophe, der Mi&#x017F;sdeu-<lb/>
tung blo&#x017F;ssteht, wie wir aus der zulezt erwähnten Berich-<lb/>
tigung sehen, welche der Verfasser von Joh. 21. an der<lb/>
Meinung seiner Zeitgenossen über die dem Johannes von<lb/>
Jesu gegebene Verhei&#x017F;sung anzubringen für nöthig fand.<lb/>
Hier also ein verständigendes Wort zu reden, wie zweck-<lb/>
mä&#x017F;sig und verdienstlich wäre es gewesen, besonders da<lb/>
die Darstellung des ersten Evangeliums, welche sogleich<lb/>
auf die Zerstörung des Tempels das Ende der Dinge fol-<lb/>
gen lie&#x017F;s, je näher jenes Ereigni&#x017F;s kam, und noch mehr als<lb/>
es vorüber war, immer bedenklicher und anstössiger wer-<lb/>
den mu&#x017F;ste, und wer war eher im Stande, eine solche Be-<lb/>
richtigung zu geben, als der Lieblingsjünger, zumal wenn<lb/>
er nach Marc. 13, 3. der einzige Evangelist war, der den<lb/>
Erörterungen Jesu über diesen Gegenstand angewohnt hat-<lb/>
te? Daher sucht man auch hier einen besondern Grund<lb/>
seines Stillschweigens in der angeblichen Bestimmung sei-<lb/>
nes Evangeliums für nichtjüdische, idealisirende Gnostiker,<lb/>
für deren Standpunkt jene Schilderungen nicht gepa&#x017F;st ha-<lb/>
ben, und de&#x017F;shalb weggelassen worden seien <note place="foot" n="26)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 1, S. 870.</note>. Allein<lb/>
gerade solchen Lesern gegenüber wäre es eine pflichtwi-<lb/>
drige Nachgiebigkeit, eine Bestärkung in ihrer idealisiren-<lb/>
den Richtung gewesen, wenn Johannes ihnen zulieb die<lb/>
reale Seite an der Wiederkunft Christi hätte zurücktre-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">24 *</fw><lb/>
<pb n="372" facs="#f0391"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ten lassen. Dem Hang dieser Leute, das äusserlich Ge-<lb/>
schichtliche des Christenthums zu verflüchtigen, mu&#x017F;ste der<lb/>
Apostel dadurch entgegentreten, da&#x017F;s er eben diese Seite<lb/>
gebührend hervorhob; wie er in seinem Brief ihrem Do-<lb/>
ketismus gegenüber die Leiblichkeit Jesu premirt, so mu&#x017F;s-<lb/>
te er im Gegensaz gegen ihren Idealismus an der Wieder-<lb/>
kunft Christi die äusseren Momente ihres Eintritts mit be-<lb/>
sonderem Fleiss hervorkehren. Statt dessen spricht er<lb/>
selbst fast wie ein Gnostiker, und sucht die Wiederkunft<lb/>
Christi von der Bedeutung eines äussern, zukünftigen Vor-<lb/>
gangs immer wieder in das Innere und die Gegenwart zu-<lb/>
rückzurufen. Es ist also nicht so übertrieben, wie <hi rendition="#k">Ols-<lb/>
hausen</hi> meint, wenn <hi rendition="#k">Fleck</hi> behauptet, da&#x017F;s die synoptische<lb/>
und die johanneische Darstellung der Lehre Jesu von sei-<lb/>
ner Wiederkunft sich ausschlie&#x017F;send zu einander verhal-<lb/>
ten <note place="foot" n="27)"><hi rendition="#k">Fleck</hi>, de regno divino, p. 483.</note>; sondern, wenn der Verfasser des vierten Evange-<lb/>
liums ein Apostel ist, so können die Reden, welche die<lb/>
drei ersten Evangelisten Jesu über seine Parusie in den<lb/>
Mund legen, nicht so von ihm gesprochen worden sein,<lb/>
und umgekehrt. Doch, wie gesagt, dieses Arguments kön-<lb/>
nen wir uns nicht bedienen, da wir die Voraussetzung ei-<lb/>
nes apostolischen Ursprungs für das vierte Evangelium<lb/>
längst aufgegeben haben. Auf unserem Standpunkt kön-<lb/>
nen wir uns nun aber das Verhältni&#x017F;s der johanneischen<lb/>
Darstellung zur synoptischen vollkommen erklären. In Pa-<lb/>
lästina, wo sich die in den drei ersten Evangelien aufge-<lb/>
zeichnete Tradition bildete, wurde frühzeitig die daselbst<lb/>
verbreitete Lehre von einer feierlichen Ankunft des Mes-<lb/>
sias in ihrer ganzen palästinischen Sinnlichkeit in die christ-<lb/>
liche Verkündigung aufgenommen, und nach der Zerstö-<lb/>
rung Jerusalems noch näher bestimmt: wogegen in dem<lb/>
hellenistisch-theosophischen Kreise, in welchem das vierte<lb/>
Evangelium entstand, diese Idee ihr sinnliches Gewand ab-<lb/>
<pb n="373" facs="#f0392"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Erstes Kapitel</hi>. §. 112.</fw><lb/>
streifte, und die Wiederkunft Christi zu dem zwischen ei-<lb/>
nem realen und idealen, gegenwärtigen und künftigen Vor-<lb/>
gang schwebenden Mittelding wurde, wie sie im vierten<lb/>
Evangelium erscheint.</p><lb/>
<p>Können nach dem Obigen die ausführlichen Reden,<lb/>
welche die drei ersten Evangelisten Jesu über seine Par-<lb/>
usie in den Mund legen, nicht von ihm selber herrühren:<lb/>
so fragt sich, ob er nicht doch im Allgemeinen gehofft und<lb/>
verhei&#x017F;sen hat, einst als Messias herrlich zu erscheinen?<lb/>
Hielt er sich in irgend einem Abschnitt seines Lebens für<lb/>
den Messias, woran nicht zu zweifeln ist, und bezeichnete<lb/>
er sich als den <foreign xml:lang="ell">&#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, so mu&#x017F;ste er, scheint es,<lb/>
auch das Kommen in den Wolken erwarten, welches die-<lb/>
sem bei Daniel zugeschrieben ist: nur fragt es sich, ob<lb/>
er die&#x017F;s als eine Verherrlichung gedacht habe, welche noch<lb/>
während seines Lebens eintreten würde, oder als etwas,<lb/>
das ihm erst nach seinem Tode bevorstände? Nach Aus-<lb/>
sprüchen wie Matth. 10, 23. 16, 28. könnte man das Er-<lb/>
stere vermuthen; dabei bleibt jedoch immer möglich, da&#x017F;s,<lb/>
wenn ihm später sein Tod gewi&#x017F;s wurde, seine Vorstel-<lb/>
lung die leztere Form annahm, aus welcher heraus dann<lb/>
Matth. 26, 64. gesprochen wäre.</p></div></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="374" facs="#f0393"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>.<lb/>
Anschläge der Feinde Jesu; Verrath des<lb/>
Judas; leztes Mahl mit den Jüngern.</hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div n="2"><head>§. 113.<lb/>
Entwicklung des Verhältnisses Jesu zu seinen Feinden.</head><lb/>
<p>Als die Feinde Jesu erscheinen in den drei ersten Evan-<lb/>
gelien am häufigsten die <foreign xml:lang="ell">&#x03A6;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> <note place="foot" n="1)">s. <hi rendition="#k">Winer</hi>'s bibl. Realwörterb. d. A. A.</note>, wel-<lb/>
che in ihm den verderblichsten Feind ihres Satzungswe-<lb/>
sens erkannten, und neben diesen beiden die <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> und<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B2;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03B9;</foreign>, welche als Häupter des äusseren Tempelcul-<lb/>
tus und der auf diesen gegründeten Hierarchie mit demje-<lb/>
nigen, der bei jeder Gelegenheit auf den inneren Gottes-<lb/>
dienst des Gemüths als die Hauptsache hinwies, sich nicht<lb/>
befreunden konnten. Sonst treten wohl auch die <foreign xml:lang="ell">&#x03A3;&#x03B1;&#x03B4;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;-<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> unter den Gegnern Jesu auf (Matth. 16, 1. 22, 23 ff.<lb/>
parall. vgl. Matth. 16, 6 ff. parall.), deren Materialismus<lb/>
Manches an seinen Ansichten zuwider sein mu&#x017F;ste, und die<lb/>
Herodische Partei (Marc. 3, 6. Matth. 22, 16. parall.),<lb/>
welche, wie dem Täufer, so auch seinem Nachfolger ab-<lb/>
hold war. Das vierte Evangelium, obwohl es einigemale<lb/>
die <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03A6;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> nennt, bezeichnet die Feinde<lb/>
Jesu doch am häufigsten durch den allgemeinen Ausdruck:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03B9;</foreign>, was vom späteren, christlichen Standpunkt aus<lb/>
gesprochen ist.</p><lb/>
<p>Übereinstimmend berichten sämmtliche vier Evangeli-<lb/>
sten, da&#x017F;s die bestimmteren Anschläge der pharisäisch-hier-<lb/>
<pb n="375" facs="#f0394"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 113.</fw><lb/>
archischen Partei gegen Jesum von einem Versto&#x017F;s dessel-<lb/>
ben gegen die den Sabbat betreffenden Satzungen ihren<lb/>
Anfang genommen haben. Als Jesus den Menschen mit<lb/>
der vertrockneten Hand am Sabbat wiederhergestellt hatte,<lb/>
sezt Matthäus hinzu: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x1F72; &#x03A6;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;, &#x1F45;&#x03C0;&#x03C9;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> (12, 14. vgl. Marc. 3, 6.<lb/>
Luc. 6, 11.), und ebenso bemerkt Johannes bei der sabbat-<lb/>
lichen Heilung am Teich Bethesda: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03B9;&#x03BF; &#x1F10;&#x03B4;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F38;. &#x03BF;&#x1F31; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03B9;</foreign>, und fährt, nachdem er noch einen Aus-<lb/>
spruch Jesu gemeldet, fort: <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03BF;&#x03C5;&#x0351;&#x0342;&#x03BD; &#x03BC;&#x1FB6;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03B6;&#x03AE;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;-<lb/>
&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F31; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03B9; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> (5, 16. 18.).</p><lb/>
<p>Sogleich nach diesem Anfangspunkt aber gehen die<lb/>
synoptische und die johanneische Darstellung des fraglichen<lb/>
Verhältnisses auseinander. Bei den Synoptikern giebt den<lb/>
nächsten Ansto&#x017F;s die Vernachlässigung des Waschens vor<lb/>
Tisch von Seiten Jesu und seiner Jünger und die schar-<lb/>
fen Ausfälle, welche er, darüber zur Rede gestellt, ge-<lb/>
gen den kleinlichten Satzungsgeist und die damit verbun-<lb/>
dene Heuchelei und Verfolgungssucht der Pharisäer und<lb/>
Gesezkundigen macht, wo es dann am Ende hei&#x017F;st, sie ha-<lb/>
ben tiefen Groll gegen ihn gefa&#x017F;st, und ihn auszuholen, ihm<lb/>
verfängliche Reden abzulocken gesucht, um Grund zur An-<lb/>
klage gegen ihn zu gewinnen (Luc. 11, 37&#x2014;54. vgl. Matth.<lb/>
15, 1 ff. Marc. 7, 1ff.). Auf seiner lezten Reise nach Je-<lb/>
rusalem lie&#x017F;sen die Pharisäer Jesu eine Warnung vor He-<lb/>
rodes zukommen (Luc. 13, 31.), die wahrscheinlich nur<lb/>
den Zweck hatte, ihn aus der Gegend wegzubringen. Den<lb/>
nächsten Hauptansto&#x017F;s nimmt die hierarchische Partei an<lb/>
der auffallenden Huldigung, welche Jesu bei'm Einzug in<lb/>
Jerusalem vom Volke dargebracht wird, und an der Tem-<lb/>
pelreinigung, zu welcher er sofort schreitet: doch etwas Ge-<lb/>
waltsames gegen ihn zu unternehmen, hielt sie sein star-<lb/>
ker Anhang unter dem Volk noch zurück (Matth. 21, 15 f.<lb/>
Marc. 11, 18. Luc. 19, 39. 47 f.), was auch der einzige<lb/>
Grund war, warum sie nach der scharfen Zeichnung durch<lb/>
<pb n="376" facs="#f0395"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
das Gleichni&#x017F;s von den Weingärtnern sich seiner Person<lb/>
nicht bemächtigte (Matth. 21, 45 f. parall.). Nach diesen<lb/>
Vorgängen bedurfte es kaum mehr der antipharisäischen<lb/>
Rede Matth. 23, um kurz vor dem Pascha die Hohenprie-<lb/>
ster, Schriftgelehrten und Ältesten, d. h. das Synedrium,<lb/>
in den Palast des Hohenpriesters zu einer Berathung zu-<lb/>
sammenzuführen, <foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F38;. &#x03B4;&#x03CC;&#x03BB;&#x1FF3; &#x03BA;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x03AF;-<lb/>
&#x03BD;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> (Matth. 26, 3 ff. parall.).</p><lb/>
<p>Auch im vierten Evangelium zwar wird der gro&#x017F;se An-<lb/>
hang Jesu unter dem Volk einigemale als der Grund be-<lb/>
zeichnet, warum ihn seine Feinde haben wollen festnehmen<lb/>
lassen (7, 32. 44. vgl. 4, 1 ff.), und sein feierlicher Einzug<lb/>
in Jerusalem erbittert sie auch hier (12, 19.); bisweilen wird<lb/>
ihrer Mordanschläge ohne Angabe einer Veranlassung ge-<lb/>
dacht (7, 1. 19. 25. 8, 40.): aber den Hauptansto&#x017F;s geben<lb/>
in diesem Evangelium die Aussagen Jesu über seine höhere<lb/>
Würde. Schon bei jener Sabbatheilung reizte das haupt-<lb/>
sächlich die Juden auf, da&#x017F;s Jesus dieselbe durch Beru-<lb/>
fung auf die ununterbrochene Thätigkeit Gottes, als seines<lb/>
Vaters, rechtfertigte, worin nach ihrer Meinung ein blas-<lb/>
phemisches <foreign xml:lang="ell">&#x1F34;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03D1;&#x03B5;&#x1FF7;</foreign> lag (5, 18.); wenn<lb/>
er von seiner göttlichen Sendung sprach, suchten sie ihn<lb/>
zu greifen (7, 30. vgl. 8, 20.); auf die Behauptung, vor<lb/>
Abraham sei er, hoben sie Steine gegen ihn auf (8, 59.);<lb/>
dasselbe thaten sie, als er äusserte, er und der Vater seien<lb/>
Eins (10, 31.), und wie er behauptete, der Vater sei in<lb/>
ihm, und er im Vater, suchten sie sich abermals seiner<lb/>
zu bemächtigen (10, 39.). Was aber den Ausschlag giebt<lb/>
nach der Darstellung des vierten Evangeliums, und die<lb/>
feindliche Partei zu förmlicher Beschlu&#x017F;snahme gegen Je-<lb/>
sum veranla&#x017F;st, ist die Auferweckung des Lazarus. Als<lb/>
diese That den Pharisäern gemeldet wurde, veranstalteten<lb/>
sie und die Hohenpriester eine Synedriumssitzung, in wel-<lb/>
cher sie in Erwägung zogen, wenn Jesus fortfahre, so<lb/>
viele &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B1; zu thun, werde ihm zulezt Alles anhängen,<lb/>
<pb n="377" facs="#f0396"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 113.</fw><lb/>
und dann die Römer zerstörend einschreiten; worauf der<lb/>
Hohepriester Kaiphas den verhängni&#x017F;svollen Ausspruch that,<lb/>
es sei besser, da&#x017F;s Ein Mensch für das Volk sterbe, als<lb/>
da&#x017F;s das ganze Volk zu Grunde gehe. Nun war sein Tod<lb/>
beschlossen, und es wurde jedem zur Pflicht gemacht, sei-<lb/>
nen Aufenthaltsort anzuzeigen, um sich seiner Person be-<lb/>
mächtigen zu können (11, 46.).</p><lb/>
<p>In Bezug auf diese Differenz bemerkt die neuere Kri-<lb/>
tik, da&#x017F;s wir aus den synoptischen Berichten die tragische<lb/>
Wendung des Schicksals Jesu gar nicht begreifen würden,<lb/>
und nur Johannes einen Blick in die stufenweise Steige-<lb/>
rung der Spannung zwischen der hierarchischen Partei<lb/>
und Jesu uns eröffne, kurz, da&#x017F;s namentlich auch in die-<lb/>
sem Stück die Darstellung des vierten Evangeliums als eine<lb/>
pragmatische sich zeige, was die der übrigen nicht sei <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, über den Ursprung, S. 9 f. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 1,<lb/>
S. 133. 159. 2, S. 402.</note>.<lb/>
Allein, was hier an stufenweisem Fortschreiten die johan-<lb/>
neische Erzählung voraushaben soll, ist schwer einzusehen,<lb/>
da ja gleich die erste bestimmtere Angabe über das sich<lb/>
bildende Mi&#x017F;sverhältni&#x017F;s (5, 18.) in dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F34;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x1FF6;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF7; &#x03D1;&#x03B5;&#x1FF7;</foreign> das Höchste des Ansto&#x017F;ses, in dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B6;&#x03AE;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> aber das Höchste der Feindseligkeit enthält, so<lb/>
da&#x017F;s Alles, was weiter von der Feindschaft der <foreign xml:lang="ell">&#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> er-<lb/>
zählt wird, blo&#x017F;se Wiederholung ist, und nur der Syne-<lb/>
driumsbeschlu&#x017F;s Kap. 11. als Fortschritt zum Bestimmteren<lb/>
sich darstellt. In diesem Sinne fehlt aber auch der syn-<lb/>
optischen Darstellung der Fortschritt nicht, von dem un-<lb/>
bestimmten <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;, &#x03C4;&#x03AF; &#x1F02;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7;<lb/>
&#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> (Luc. 11, 54. 6, 11.), oder, wie es bei Matthäus<lb/>
(12, 14.) und Markus (3, 6.) bestimmter lautet, <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;-<lb/>
&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BB;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B2;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F45;&#x03C0;&#x03C9;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</foreign>, bis zu dem in Be-<lb/>
zug auf Art (<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CC;&#x03BB;&#x1FF3;</foreign>) und Zeit (<foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x1F74; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F11;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C4;&#x1FC7;</foreign>) nunmehr<lb/>
genau bestimmten Beschlusse (Matth. 26, 4 f. parall.). &#x2014;<lb/>
<pb n="378" facs="#f0397"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Näher wird nun aber den drei ersten Evangelisten beson-<lb/>
ders das zum Vorwurf gemacht, da&#x017F;s sie in der Auferwe-<lb/>
ckung des Lazarus diejenige Begebenheit übergangen ha-<lb/>
ben, welche für die lezte Wendung des Schicksals Jesu<lb/>
entscheidend geworden sei <note place="foot" n="3)">Vgl., ausser den angeführten Kritikern, <hi rendition="#k">Hug</hi>, Einleit. in das<lb/>
N. T. 2, S. 215.</note>. Müssen dagegen wir, mit<lb/>
Rücksicht auf das obige Resultat unsrer Kritik dieser Wun-<lb/>
dererzählung, vielmehr die Synoptiker loben, da&#x017F;s sie nicht<lb/>
eine Begebenheit zum Wendepunkt des Schicksals Jesu<lb/>
machen, welche gar nicht wirklich vorgefallen ist: so be-<lb/>
urkundet sich der vierte Evangelist auch durch die Art,<lb/>
wie er den dadurch veranla&#x017F;sten Mordbeschlu&#x017F;s berichtet,<lb/>
keineswegs als einen solchen, dessen Auktorität uns die<lb/>
Wahrheit seiner Erzählung verbürgen könnte. Das zwar,<lb/>
da&#x017F;s er, ohne Zweifel nach einer abergläubischen Zeitvor-<lb/>
stellung <note place="foot" n="4)">Hierüber am richtigsten <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 407 ff.</note>, dem Hohenpriester die Gabe der Prophetie zu-<lb/>
schreibt, und seinen Ausspruch für eine Weissagung auf<lb/>
den Tod Jesu hält, die&#x017F;s würde für sich noch keineswegs<lb/>
beweisen, da&#x017F;s er nicht ein Augenzeuge und Apostel könnte<lb/>
gewesen sein <note place="foot" n="5)">Wie die Probabilien meinen, S. 94.</note>.. Das aber ist mit Recht bedenklich gefun-<lb/>
den worden, da&#x017F;s unser Evangelist den Kaiphas als <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C1;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> bezeichnet (11, 49.), also vorauszu-<lb/>
setzen scheint, diese Würde sei, wie manche römische Ma-<lb/>
gistraturen, eine jährige gewesen, da sie doch ursprüng-<lb/>
lich eine lebenslängliche war, und auch in jener Zeit der<lb/>
römischen Oberherrschaft nicht regelmä&#x017F;sig jährlich, son-<lb/>
dern so oft es der Willkühr der Römer gefiel, abwechselte.<lb/>
Auf die Auktorität des vierten Evangeliums hin gegen die<lb/>
sonstige Sitte und unerachtet des Stillschweigens des Jose-<lb/>
phus anzunehmen, Hannas und Kaiphas haben vermöge ei-<lb/>
ner Privatübereinkunft jährlich gewechselt <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Hug</hi>, a. a. O. S. 221.</note>, dazu mag<lb/>
<pb n="379" facs="#f0398"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 113.</fw><lb/>
sich, wer Lust hat, entschlie&#x017F;sen; <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> unbestimmt für<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> zu nehmen <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, z. d. St.</note>, ist wegen der doppelten Wiederho-<lb/>
lung desselben Ausdrucks V. 51. und 18, 13. unzulässig;<lb/>
da&#x017F;s in jener Zeit das Hohepriesterthum so häufig wech-<lb/>
selte, und einige Hohepriester nicht länger als ein Jahr in<lb/>
ihrer Stelle belassen wurden <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, Comm. 4, S. 579 f.</note>, berechtigte unsern Schrift-<lb/>
steller nicht, den Kaiphas als Hohenpriester eines Jahrs zu be-<lb/>
zeichnen, welcher gerade vielmehr eine Reihe von Jahren,<lb/>
namentlich während der ganzen Dauer von Jesu öffentli-<lb/>
cher Wirksamkeit, jene Stelle bekleidete; da&#x017F;s aber endlich<lb/>
Johannes soll sagen wollen, im Todesjahr Jesu sei Kaiphas<lb/>
Hoherpriester gewesen, ohne dadurch frühere und spätere<lb/>
Jahre auszuschlie&#x017F;sen, in welchen er dieses Amt gleich-<lb/>
falls bekleidet habe <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, z. d. St.</note> geht ebensowenig. Denn wenn<lb/>
die Zeit, in welche eine Begebenheit fällt, als ein gewisses<lb/>
Jahr bezeichnet wird, so mu&#x017F;s die&#x017F;s darin seinen Grund<lb/>
haben, da&#x017F;s entweder die Begebenheit, deren Zeit bestimmt<lb/>
werden soll, oder das Datum, nach welchem man dieselbe<lb/>
bestimmen will, mit dem Jahreswechsel zusammenhängt.<lb/>
Entweder mu&#x017F;s also der Erzähler im vierten Evangelium<lb/>
der Meinung gewesen sein, von Jesu Tod, zu welchem<lb/>
sie damals den Anschlag machten, sei auf jenes ganze Jahr,<lb/>
aber weiter nicht, eine Fülle von Geistesgaben, unter wel-<lb/>
chen auch die prophetische Gabe des damaligen Hohenprie-<lb/>
sters, ausgeflossen <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, z. d. St.</note>: oder, wenn die&#x017F;s eine gesuchte Er-<lb/>
klärung ist, so mu&#x017F;s er den Kaiphas als Hohenpriester eben<lb/>
nur jenes Jahrgangs sich vorgestellt haben. Wenn also<lb/>
<hi rendition="#k">Lücke</hi> schlie&#x017F;st, da nach Josephus der damalige Hoheprie-<lb/>
ster dieses Amt zehn Jahre hintereinander verwaltet habe,<lb/>
so könne Johannes mit dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign><lb/>
<pb n="380" facs="#f0399"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
nicht gemeint haben, das hohepriesterliche Amt sei damals<lb/>
jährig gewesen: so kehrt sich dieser Schlu&#x017F;s, da das Zu-<lb/>
tageliegen dieser Meinung in den Worten des Evangeliums<lb/>
sicherer ist, als da&#x017F;s dessen Verfasser Johannes gewesen,<lb/>
in den der Probabilien um: da das vierte Evangelium hier<lb/>
eine Vorstellung von der Dauer des Hohenpriesteramtes<lb/>
zeige, die man in Palästina nicht haben konnte, so könne<lb/>
der Verfasser desselben kein Palästinenser gewesen sein <note place="foot" n="11)">Probabil. a. a. O.</note>.</p><lb/>
<p>Auch von den weiteren Angaben über die Punkte,<lb/>
durch welche Jesus der Hierarchie seines Volkes anstö&#x017F;sig<lb/>
geworden sei, sind nur diejenigen glaublich, welche die<lb/>
Synoptiker allein oder mit Johannes gemein haben: die<lb/>
dem lezteren eigenthümlichen nicht. Von dem Gemein-<lb/>
schaftlichen war der Ansto&#x017F;s an seinem feierlichen Einzug<lb/>
und der starken Anhänglichkeit des Volks an ihn, die sich<lb/>
dabei zeigte, ebenso natürlich, als die Erbitterung über sein<lb/>
Reden und Thun gegen die Sabbatsvorschriften, worin im-<lb/>
mer lezteres bestanden haben mag; dagegen ist die Art,<lb/>
wie dem vierten Evangelium zufolge die Juden an den Äus-<lb/>
serungen Jesu über sich als Sohn Gottes Ansto&#x017F;s genom-<lb/>
men haben sollen, nach einer früheren Auseinandersetzung <note place="foot" n="12)">1. Band, §. 59.</note><lb/>
ebenso undenkbar, als es in der Ordnung ist, da&#x017F;s die Po-<lb/>
lemik gegen den Pharisäismus, welche ihm die drei ersten<lb/>
Evangelien leihen, die Getroffenen verdrie&#x017F;sen mu&#x017F;ste. So<lb/>
ist über die Ursachen und Motive der Reaktion, welche<lb/>
gegen Jesum sich bildete, in der johanneischen Darstellung<lb/>
kein neuer und tieferer Aufschlu&#x017F;s zu holen: aber was<lb/>
die Synoptiker bieten, reicht auch vollkommen hin, jene<lb/>
Erscheinung zu begreifen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 114.<lb/>
Jesus und sein Verräther.</head><lb/>
<p>Unerachtet im Rathe der Hohenpriester und Ältesten<lb/>
<pb n="381" facs="#f0400"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 114.</fw><lb/>
beschlossen worden war, die Festzeit erst vorübergehen zu<lb/>
lassen, weil eine in diesen Tagen an Jesu verübte Gewalt-<lb/>
that unter der Masse ihm günstiger Festbesucher leicht ei-<lb/>
nen Aufstand erregen konnte (Matth. 26, 5. Marc. 14, 2.):<lb/>
so wurde diese Rücksicht doch durch die Leichtigkeit über-<lb/>
wogen, mit welcher einer seiner Jünger ihn in ihre Hän-<lb/>
de zu liefern sich anheischig machte. Judas nämlich, oh-<lb/>
ne Zweifel von seiner Abstammung aus der <choice><sic>jüdäischen</sic><corr>judäische</corr></choice> Stadt<lb/>
Kerioth (Jos. 15, 25.) <foreign xml:lang="ell">&#x1F38;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B9;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> genannt, gieng den Syn-<lb/>
optikern zufolge wenige Tage vor dem Paschafest zu den<lb/>
Vorstehern der Priesterschaft, und erbot sich, Jesum ih-<lb/>
nen in der Stille zu überliefern, wofür sie ihm Geld, nach<lb/>
Matthäus dreissig Silbersekel (<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03B3;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B1;</foreign>), versprachen (Matth.<lb/>
26, 14 ff. parall.). Von einer solchen vorläufigen Verhand-<lb/>
lung des Judas mit den Feinden Jesu meldet das vierte<lb/>
Evangelium nicht nur nichts, sondern scheint auch sonst<lb/>
die Sache so darzustellen, als hätte Judas erst bei der lez-<lb/>
ten Mahlzeit den Entschlu&#x017F;s gefa&#x017F;st und sogleich ausge-<lb/>
führt, Jesum an die Priesterschaft zu verrathen. Dassel-<lb/>
be <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign> des Satan in Judas nämlich, welches Lukas<lb/>
(22, 3.) vor seinen ersten Gang zu den Hohenpriestern, und<lb/>
ehe noch zum Paschafest Anstalt gemacht ist, sezt, lä&#x017F;st<lb/>
der Verfasser des vierten Evangeliums bei diesem Mahle<lb/>
eintreten, ehe Judas die Gesellschaft verlie&#x017F;s (13, 27.):<lb/>
zum Beweis, wie es scheint, da&#x017F;s nach der Ansicht dieses<lb/>
Evangelisten Judas erst jezt den verrätherischen Gang ge-<lb/>
macht hat. Zwar schon vor dem Mahle, bemerkt derselbe<lb/>
(13, 2.), habe der Teufel dem Judas in's Herz gegeben<lb/>
gehabt, Jesum zu verrathen, und dieses <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B2;&#x03CC;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B2;&#x03B5;&#x03B2;&#x03BB;&#x03B7;-<lb/>
&#x03BA;&#x03CC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> wird gemeiniglich dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5; &#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BD;&#x1FB6;&#x03C2;</foreign> bei Lukas gleichgesezt, und von dem Entschlusse zum<lb/>
Verrath verstanden, in dessen Folge Judas zu den Hohen-<lb/>
priestern gegangen sei: allein, war er schon damals mit<lb/>
denselben einig geworden, so war der Verrath bereits voll-<lb/>
zogen, und man wei&#x017F;s dann kaum, was das <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2;<lb/>
<pb n="382" facs="#f0401"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F41; &#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x1FB6;&#x03C2;</foreign> bei'm lezten Mahle noch bedeuten soll, da<lb/>
das Hinausführen derer, welche Jesum greifen sollten, kein<lb/>
neuer Teufelsentschlu&#x017F;s, sondern nur die Vollziehung des<lb/>
bereits gefa&#x017F;sten war. Der Ausdruck bei Johannes V. 27.<lb/>
bekommt im Unterschied von V. 2. nur dann einen ganz<lb/>
passenden Sinn, wenn man das <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;</foreign><lb/>
von dem Aufsteigen des Gedankens, das <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign> aber von<lb/>
dem Reifen desselben zum Entschlu&#x017F;s versteht, also nicht<lb/>
voraussezt, da&#x017F;s Judas schon vor dem Mahle den Hohen-<lb/>
priestern eine Zusage gemacht habe <note place="foot" n="1)">Dass nach der johanneischen Darstellung Judas erst vom<lb/>
Mahle weg zum erstenmal zu den Hohenpriestern gegangen<lb/>
sei, hat auch <hi rendition="#k">Lightfoot</hi> anerkannt (horae, p. 465.), aber mit<lb/>
desswegen das von Johannes erzählte Mahl für ein früheres<lb/>
als das synoptische gehalten.</note>. Stehen sich aber<lb/>
auf diese Weise die Angabe der Synoptiker, da&#x017F;s Judas<lb/>
schon einige Zeit vor der Ausführung seines Verraths mit<lb/>
den Feinden Jesu in Unterhandlung gestanden, und die jo-<lb/>
hanneische, da&#x017F;s er erst unmittelbar vor der That sich<lb/>
mit ihnen in Verbindung gesezt habe, entgegen: so ent-<lb/>
scheidet sich zwar <hi rendition="#k">Lücke</hi> in der Art für den Johannes,<lb/>
da&#x017F;s er behauptet, erst nach dem Aufbruch vom lezten<lb/>
Mahl (Joh. 13, 30.) habe Judas den Gang zu den Hohen-<lb/>
priestern gemacht, welchen die Synoptiker (Matth. 26,<lb/>
14 f. parall.) vor das Mahl versetzen <note place="foot" n="2)">Comm. z. Joh. 2, S. 484.</note>: aber er thut die&#x017F;s<lb/>
nur der vorausgesezten Auctorität des Johannes zulieb;<lb/>
denn wenn auch, wie er bemerkt, bei eben einbrechender<lb/>
Nacht Judas mit den Priestern noch recht gut unterhan-<lb/>
deln konnte: so ist doch, die Sache ohne Voraussetzung<lb/>
betrachtet, die Wahrscheinlichkeit ohne Vergleichung mehr<lb/>
auf Seiten der Synoptiker, welche der Sache doch einige<lb/>
Zeit lassen, als des Johannes, bei welchem Alles Knall<lb/>
und Fall geht, und Judas, allerdings wie besessen, nach<lb/>
<pb n="383" facs="#f0402"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 114.</fw><lb/>
Einbruch der Nacht noch davonrennt, um mit den Prie-<lb/>
stern zu unterhandeln, und unmittelbar darauf zur That<lb/>
zu schreiten.</p><lb/>
<p>Über die Motive, welche den Judas bewogen haben,<lb/>
sich mit den Feinden Jesu gegen ihn zu verbinden, erfah-<lb/>
ren wir aus den drei ersten Evangelien nur, da&#x017F;s er von<lb/>
den Hohenpriestern Geld bekommen habe. Die&#x017F;s würde,<lb/>
besonders nach der Erzählung bei Matthäus, wo Judas,<lb/>
ehe er den Verrath zusagt, die Frage macht: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AD; &#x03BC;&#x03BF;&#x03B9;<lb/>
&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;;</foreign> für Hab- und Gewinnsucht als Triebfeder sprechen.<lb/>
Bestimmteres Licht wirft hierauf noch die Angabe des<lb/>
vierten Evangeliums (12, 4 ff.), schon bei dem Bethanischen<lb/>
Mahle habe Judas sich über die Salbung, als eine unnö-<lb/>
thige Verschwendung, geärgert; er habe nämlich den Beu-<lb/>
tel geführt, sei aber an demselben zum Dieb geworden;<lb/>
wornach also anzunehmen wäre, da&#x017F;s die Habsucht des<lb/>
Judas, durch das, was er der Gesellschaftscasse abstehlen<lb/>
konnte, nicht mehr befriedigt, durch die Überlieferung Je-<lb/>
su an die reiche und mächtige Priesterpartei nachhal-<lb/>
tigeren Gewinn zu machen gehofft habe. Man wird es<lb/>
dem Verfasser des vierten Evangeliums Dank wissen müs-<lb/>
sen, da&#x017F;s er uns durch die Aufbewahrung dieser Notizen,<lb/>
welche den übrigen Evangelisten fehlen, die That des Ju-<lb/>
das einigerma&#x017F;sen begreiflich gemacht hat, &#x2014; sobald sich<lb/>
seine Angaben als historisch begründet zeigen. Hier ist<lb/>
nun aber in Bezug darauf, da&#x017F;s gerade Judas jene Rüge<lb/>
ausgesprochen habe, schon oben ausgeführt worden, wie<lb/>
unwahrscheinlich es sei, da&#x017F;s die Sage diesen Zug verlo-<lb/>
ren haben sollte <note place="foot" n="3)">1. Band, S. 721 f.</note>: wie wahrscheinlich dagegen eine sa-<lb/>
genhafte Entstehung desselben ist, erhellt leicht. Das Be-<lb/>
thanische Mahl stand in der evangelischen Überlieferung<lb/>
dem Ausgang des Lebens Jesu durch den Verrath des Ju-<lb/>
das nahe: wie leicht konnte einem der Gedanke aufsteigen<lb/>
<pb n="384" facs="#f0403"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
jener engherzige Tadel edler Freigebigkeit könne nur von<lb/>
dem habsüchtigen Judas ausgegangen sein? Da&#x017F;s der Tadel<lb/>
zugleich auf Verkaufen der Salbe zum Besten der Armen<lb/>
drang, konnte im Munde des Judas nur ein Vorwand ge-<lb/>
wesen sein, hinter welchem sich sein Eigennuz versteckte:<lb/>
eignen Vortheil aber konnte er von dem Verkauf jener Sal-<lb/>
be nur dann erwarten, wenn er sich erlaubte, von dem er-<lb/>
lösten Gelde etwas zu unterschlagen, und die&#x017F;s konnte er<lb/>
wiederum nur, wenn er Cassenführer war. Zeigt sich so<lb/>
auch von dem Zuge, da&#x017F;s Judas <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F26;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78; &#x03B3;&#x03BB;&#x03C9;&#x03C3;&#x2014;<lb/>
&#x03C3;&#x03CC;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C7;&#x03B5;</foreign>, eine unhistorische Entstehung als möglich: so<lb/>
ist nun zu untersuchen, ob sich Gründe zu der Annahme<lb/>
finden, da&#x017F;s es sich wirklich so verhalte?</p><lb/>
<p>Hier mu&#x017F;s ein andrer Punkt hinzugenommen werden,<lb/>
in welchem die Synoptiker und Johannes differiren, näm-<lb/>
lich das Vorherwissen Jesu von des Judas Verrätherei.<lb/>
Bei den Synoptikern zeigt Jesus diese Kunde erst am lez-<lb/>
ten Mahle, also zu einer Zeit, wo die That des Judas ei-<lb/>
gentlich schon geschehen war, und noch kurz vorher, wie<lb/>
es scheint, ahnte Jesus noch so wenig davon, da&#x017F;s einer<lb/>
der Zwölfe ihm verloren gehen würde, da&#x017F;s er ihnen al-<lb/>
len, wie sie da waren, bei der Palingenesie ein Sitzen auf<lb/>
12 Richterstühlen verhie&#x017F;s (Matth. 19, 28.). Nach Johan-<lb/>
nes dagegen versichert Jesus schon um die Zeit des vor-<lb/>
lezten Pascha, also ein Jahr vor dem Erfolg, einer von<lb/>
den Zwölfen sei ein <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03AC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, womit er, laut der Be-<lb/>
merkung des Evangelisten, den Judas, als seinen künf-<lb/>
tigen Verräther, meinte (6, 70.); denn, wie kurz vorher<lb/>
(V. 64.) bemerkt war, <foreign xml:lang="ell">&#x1F94;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BE; &#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F41; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2;, &#x2014; &#x03C4;&#x03AF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD;<lb/>
&#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B4;&#x03CE;&#x03C3;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;</foreign>. Hienach hätte also Jesus von Anfang<lb/>
seiner Bekanntschaft mit dem Judas gewu&#x017F;st, da&#x017F;s dieser<lb/>
ihn verrathen würde, und nicht blo&#x017F;s diesen äussern Erfolg<lb/>
hätte er vorhergesehen, sondern, da er ja wu&#x017F;ste, was im<lb/>
Menschen war (Joh. 2, 25.), so hätte er auch die Triebfe-<lb/>
dern des Judas durchschaut, da&#x017F;s er nämlich aus Habsucht<lb/>
<pb n="385" facs="#f0404"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 114.</fw><lb/>
und Geldgier jene That begehen würde. Und dabei soll er<lb/>
ihn zum Casseführer gemacht, d. h. ihn auf einen Posten<lb/>
gestellt haben, auf welchem sein Hang, sich auf jede, wenn<lb/>
auch unrechte Art Gewinn zu schaffen, die reichste Nah-<lb/>
rung bekommen mu&#x017F;ste? er soll ihn durch Gelegenheit zum<lb/>
Dieb gemacht, und sich, wie absichtlich, an ihm einen Ver-<lb/>
räther gro&#x017F;s gezogen haben? Schon vom ökonomischen<lb/>
Standpunkt aus betrachtet: wer vertraut denn einem eine<lb/>
Casse an, von dem er wei&#x017F;s, da&#x017F;s er sie bestiehlt? dann<lb/>
pädagogisch: wer stellt den Schwachen auf einen Plaz,<lb/>
der gerade seine schwache Seite so beständig in Anspruch<lb/>
nimmt, da&#x017F;s vorauszusehen ist, er müsse früher oder spä-<lb/>
ter unterliegen? Nein in der That, so hat Jesus mit den<lb/>
ihm zunächst anvertrauten Seelen nicht gespielt, so nicht<lb/>
das Gegentheil von dem ihnen erwiesen, was er sie beten<lb/>
lehrte: <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x1F74; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BA;&#x1FC3;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BC;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> (Matth. 6, 13.), da&#x017F;s<lb/>
er den Judas, von welchem er vorauswu&#x017F;ste, er werde aus<lb/>
Gewinnsucht sein Verräther werden, zum Casseführer er-<lb/>
nannt haben könnte; oder wenn er ihn dazu machte, so<lb/>
kann er jenes Vorherwissen nicht gehabt haben.</p><lb/>
<p>Um in dieser Alternative zu einer Entscheidung zu<lb/>
gelangen, müssen wir jenes Vorherwissen für sich nehmen,<lb/>
und sehen, ob es abgesehen von dem Cassenamt des Judas<lb/>
wahrscheinlich ist oder nicht? Auf die Frage nach der<lb/>
psychologischen Möglichkeit wollen wir uns nicht einlassen,<lb/>
da es ja immer frei steht, sich auf die göttliche Natur in<lb/>
Jesu zu berufen; aber von der moralischen Möglichkeit<lb/>
wird es sich fragen, ob es bei jener Voraussicht zu recht-<lb/>
fertigen sei, da&#x017F;s Jesus den Judas unter die Zwölfe ge-<lb/>
wählt, und in diesem Kreise behalten habe? Da durch<lb/>
diese Berufung sein Verrath als solcher erst möglich wur-<lb/>
de, so scheint Jesus, wenn er diesen vorherwu&#x017F;ste, und<lb/>
den Judas doch berief, ihn absichtlich in jene Sünde hin-<lb/>
eingezogen zu haben. Man wendet ein, durch den Um-<lb/>
gang mit Jesu sei dem Judas ja auch die Möglichkeit ge-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 25</fw><lb/>
<pb n="386" facs="#f0405"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
geben worden, jenem Abgrund zu entgehen <note place="foot" n="4)">Diesen und die folgenden Gründe s. bei <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S.<lb/>
458 ff.</note>: aber Jesus<lb/>
hatte ja vorausgesehen, da&#x017F;s sich diese Möglichkeit nicht<lb/>
verwirklichen würde; man sagt weiter, auch in andern<lb/>
Kreisen würde das in Judas gelegene Böse sich, nur in<lb/>
andrer Form, entwickelt haben, was schon stark determi-<lb/>
nistisch klingt; so wie vollends die Behauptung, es sei kei-<lb/>
ne wahre Hülfe für den Menschen, wenn das Böse, wozu<lb/>
der Keim in ihm liegt, nicht zur Ausbildung komme, auf<lb/>
Consequenzen zu führen scheint, wie sie Röm. 3, 8. 6, 1 f.<lb/>
verworfen sind. Und auch nur von der gemüthlichen Sei-<lb/>
te angesehen, &#x2014; wie konnte Jesus es ertragen, einen Men-<lb/>
schen, von welchem er wu&#x017F;ste, da&#x017F;s er sein Verräther<lb/>
werden, und alle Unterweisung an ihm fruchtlos bleiben<lb/>
würde, die ganze Zeit seines öffentlichen Lebens hin-<lb/>
durch um sich zu haben? mu&#x017F;ste ihm durch denselben<lb/>
nicht jede Stunde traulichen Zusammenseins mit den Zwöl-<lb/>
fen verkümmert werden? Gewi&#x017F;s triftige Gründe mü&#x017F;sten<lb/>
es gewesen sein, um deren willen Jesus sich dieses Widri-<lb/>
ge und Harte aufgelegt hätte. Solche Grunde und Zwecke<lb/>
konnten sich entweder auf den Judas beziehen, und hier<lb/>
also in der Absicht bestehen, ihn zu bessern, welche aber<lb/>
durch die bestimmte Voraussicht seines Verbrechens zum<lb/>
Voraus abgeschnitten war; oder sie bezogen sich auf Je-<lb/>
sum selbst und sein Werk, so da&#x017F;s er die Überzeugung<lb/>
gehabt hätte, wenn die Erlösung durch seinen Tod zu Stan-<lb/>
de kommen solle, müsse auch einer sein, der ihn verra-<lb/>
the <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, a. a. O.</note>. Allein zu jenem Zwecke war nach christlicher Vor-<lb/>
aussetzung nur der Tod Jesu ein unentbehrliches Mittel:<lb/>
ob dieser aber mittelst eines Verraths, oder wie sonst, her-<lb/>
beigeführt wurde, hatte für den Erlösungszweck kein Mo-<lb/>
ment, und da&#x017F;s es den Feinden Jesu auch ohne den Judas<lb/>
<pb n="387" facs="#f0406"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 114.</fw><lb/>
früher oder später gelungen sein würde, ihn in ihre Ge-<lb/>
walt zu bekommen, ist unleugbar; da&#x017F;s aber der Verrä-<lb/>
ther unentbehrlich gewesen, um Jesu Tod eben am Pascha-<lb/>
fest, das sein typisches Vorbild enthält, zu Stande zu<lb/>
bringen <note place="foot" n="6)">Ein solches Argument liesse sich aus dem ableiten, was <hi rendition="#k">Ols-<lb/>
hausen</hi>, 2, S. 387 unten und 388 oben sagt.</note>: &#x2014; mit solchen Spielereien wird man uns doch<lb/>
heutiges Tags nicht mehr hinhalten wollen.</p><lb/>
<p>Lä&#x017F;st sich somit auf keine Weise eine genügende Ab-<lb/>
sicht ausfindig machen, welche Jesum bewegen konnte, in<lb/>
der Person des Judas wissentlich seinen Verräther an sich<lb/>
zu ziehen und um sich zu behalten: so scheint entschieden,<lb/>
da&#x017F;s er ihn als solchen nicht im Voraus gekannt haben<lb/>
kann. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, um nicht durch Leugnung dieses<lb/>
Vorherwissens der johanneischen Auctorität zu nahe zu tre-<lb/>
ten, zweifelt lieber daran, da&#x017F;s Jesus die Zwölfe rein<lb/>
selbstständig ausgewählt habe, und indem nun dieser Kreis<lb/>
sich mehr durch freies Anschlie&#x017F;sen der Jünger von selbst<lb/>
gebildet haben soll, so könne Jesus leichter darüber ge-<lb/>
rechtfertigt werden, da&#x017F;s er den sich zudrängenden Judas<lb/>
nicht zurückwies, als wenn er ihn aus freier Wahl zu<lb/>
sich gezogen hätte <note place="foot" n="7)">Über den Lukas, S. 88.</note>. Allein die Auctorität des Johannes<lb/>
wird hiedurch doch verlezt, da ja gerade er Jesum zu den<lb/>
Zwölfen sagen lä&#x017F;st: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x03C7; &#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AD;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x0315; &#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x2014;<lb/>
&#x03BB;&#x03B5;&#x03BE;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B7;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2;</foreign> (15, 16. vgl. 6, 70.); übrigens einen bestimm-<lb/>
ten Wahlakt auch weggedacht, so brauchte es doch, da-<lb/>
mit einer beständig um Jesum bleiben durfte, seiner Erlaub-<lb/>
ni&#x017F;s und Bestätigung, und schon diese konnte er mensch-<lb/>
licherweise einem Manne nicht geben, von welchem er wu&#x017F;ste,<lb/>
da&#x017F;s er durch dieses Verhältni&#x017F;s zu ihm der schwärzesten<lb/>
Frevelthat entgegenreife; sich aber ganz, wie man sagt, in den<lb/>
Standpunkt Gottes zu versetzen, und um der Möglichkeit<lb/>
der Besserung willen, von der er doch vorauswu&#x017F;ste, da&#x017F;s<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">25 *</fw><lb/>
<pb n="388" facs="#f0407"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sie nie zur Wirklichkeit werden würde, den Judas in sei-<lb/>
ner Gesellschaft zu lassen, das wäre eine göttliche Un-<lb/>
menschlichkeit, nichts Gottmenschliches, gewesen. So<lb/>
schwer es hienach hält, die Angabe des vierten Evange-<lb/>
liums, da&#x017F;s Jesus von Anfang an den Judas als seinen Ver-<lb/>
räther gekannt habe, als historisch festzuhalten: so leicht<lb/>
entdeckt sich, was auch ohne geschichtlichen Grund zu ei-<lb/>
ner solchen Darstellung bewegen konnte. Da&#x017F;s der von<lb/>
einem seiner eignen Schüler an Jesu begangene Verrath<lb/>
ihm in den Augen seiner Feinde zum Nachtheil gereichte,<lb/>
ist natürlich, wenn wir auch nicht von Celsus wü&#x017F;sten,<lb/>
da&#x017F;s er in der Rolle eines Juden Jesu vorwarf, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F51;&#x03C6;&#x0315;<lb/>
&#x1F66;&#x03BD; &#x1F60;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B6;&#x03B5; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03CC;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>, zum Beweis, da&#x017F;s er we-<lb/>
niger als jeder Räuberhauptmann die Seinigen an sich zu<lb/>
fesseln vermocht habe <note place="foot" n="8)">Orig. c. Cels. 2, 11 f.</note>. Wie nun die aus dem schmähli-<lb/>
chen Tode Jesu zu ziehende üble Folgerung durch die<lb/>
Behauptung, er habe seinen Tod lange vorhergewu&#x017F;st, am<lb/>
besten abgeschnitten zu werden schien: ebenso das, was<lb/>
man aus dem Verrath des Judas Schlimmes gegen Jesum<lb/>
ableitete, durch die Angabe, da&#x017F;s er von Anfang an den<lb/>
Verräther durchschaut habe, und dem, was ihm dieser be-<lb/>
reitete, hätte entgehen können, mithin mit Freiheit und<lb/>
aus höheren Rücksichten sich seiner Treulosigkeit ausge-<lb/>
sezt habe <note place="foot" n="9)">vgl. Probabil. p. 139.</note>; womit zugleich noch der Vortheil zu gewin-<lb/>
nen war, der in jeder angeblich eingetroffenen Voraussa-<lb/>
gung für den Vorausverkündigenden liegt, und welchen<lb/>
der vierte Evangelist naiv seinen Jesus aussprechen lä&#x017F;st,<lb/>
wenn er ihm nach der Bezeichnung des Verräthers bei'm<lb/>
lezten Mahle die Worte leiht: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x0315; &#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03C9; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03B3;&#x03CE; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9;</foreign> (13,<lb/>
19.) &#x2014; in der That das beste Motto zu allen <hi rendition="#i">vaticiniis<lb/>
post eventum</hi>. Diese beiden Zwecke wurden desto voll-<lb/>
<pb n="389" facs="#f0408"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 114.</fw><lb/>
kommener erreicht, je weiter zurück im Leben Jesu dieses<lb/>
Vorherwissen gesezt wurde, woraus sich also erklärt, wa-<lb/>
rum der Verfasser des vierten Evangeliums, nicht zufrie-<lb/>
den damit, da&#x017F;s nach der gewöhnlichen Darstellung Jesus<lb/>
bei'm lezten Mahl den Verrath des Judas vorherverkündigt<lb/>
haben sollte, sein Wissen um denselben schon in die An-<lb/>
fänge des Zusammenseins Jesu mit Judas verlegte <note place="foot" n="10)">Noch weiter rückwärts wird, nicht das Wissen Jesu um sei-<lb/>
nen Verräther, aber doch ein bedeutsames Zusammentreffen<lb/>
mit demselben, im apokryphischen evangelium infantiae ara-<lb/>
bicum c. 35., bei <hi rendition="#k">Fabricius</hi> 1, p. 197 f., bei <hi rendition="#k">Thilo</hi>, 1, p. 108 f.<lb/>
gesezt. Hier wird ein dämonischer Knabe, der im Anfall mit<lb/>
den Zahnen um sich biss, zu dem Kinde Jesus gebracht, er<lb/>
beisst nach ihm, und weil er es mit den Zähnen nicht errei-<lb/>
chen kann, versezt er ihm einen Schlag auf die rechte Seite,<lb/>
worauf das Jesuskind weint, der Satan aber einem wüthen-<lb/>
den Hunde ähnlich aus dem Knaben fährt. Hic autem puer,<lb/>
qui Jesum percussit et ex quo Satanas sub forma canis exi-<lb/>
vit, fuit Judas Ischariotes, qui illum Judaeis prodidit.</note>.</p><lb/>
<p>Ist hiemit ein so frühes Wissen Jesu um die Ver-<lb/>
rätherei des Judas als unhistorisch beseitigt, so wäre Raum<lb/>
für die Angabe gemacht, da&#x017F;s Judas den Beutel der Ge-<lb/>
sellschaft Jesu geführt habe, was sich nur mit jenem Vor-<lb/>
auswissen nicht zu vertragen schien, wogegen nun, wenn<lb/>
sich Jesus überhaupt in Judas irrte, er in eben diesem Irr-<lb/>
thum ihm auch die Casse anvertraut haben könnte. Allein<lb/>
durch die Nachweisung, da&#x017F;s die johanneische Darstellung<lb/>
in Bezug auf das Wissen Jesu um seinen Verräther eine<lb/>
gemachte sei, ist die Glaubwürdigkeit derselben in dieser<lb/>
Sache so erschüttert, da&#x017F;s man auch zu jener Angabe kein<lb/>
rechtes Vertrauen fassen kann. Hat der Verfasser des<lb/>
vierten Evangeliums das Verhältni&#x017F;s zwischen Jesu und<lb/>
Judas an der Jesum betreffenden Seite ausgemalt: so wird<lb/>
er schwerlich die Seite des Judas unverziert gelassen ha-<lb/>
ben; hat er die Thatsache, da&#x017F;s Jesus verrathen <hi rendition="#g">worden</hi><lb/>
<pb n="390" facs="#f0409"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<hi rendition="#g">ist</hi>, dadurch eingeleitet, da&#x017F;s er Jesum die&#x017F;s Schicksal vor-<lb/>
hersehen lie&#x017F;s, so mag leicht das Andere, da&#x017F;s er den Ju-<lb/>
das seine Gewinnsucht durch untreue Führung des Beutels<lb/>
voraus schon zeigen lä&#x017F;st, nur Einleitung dazu sein, da&#x017F;s<lb/>
Judas Jesum verrathen <hi rendition="#g">hat</hi>. Doch, müssen wir auch die<lb/>
johanneischen Winke über den Charakter und die Motive<lb/>
des Judas aufgeben: immerhin behalten wir auch in den<lb/>
oben dargelegten Angaben der Synoptiker die bestimmte-<lb/>
ste Hinweisung auf Habsucht als Grundtriebfeder seiner That.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 115.<lb/>
Verschiedene Ansichten über den Charakter des Judas und die<lb/>
Motive seines Verraths.</head><lb/>
<p>Von den ältesten bis auf die neuesten Zeiten hat es sol-<lb/>
che gegeben, welche mit dieser Ansicht der N. T.lichen<lb/>
Schriftsteller von dem Beweggrund des Judas und mit ih-<lb/>
rem durchaus verwerfenden Urtheil über denselben (vgl.<lb/>
A. G. 1, 16 ff.) nicht übereinstimmen zu können glaubten,<lb/>
und zwar können wir sagen, da&#x017F;s diese Abweichung theils<lb/>
aus übertriebenem Supranaturalismus, theils aus einem ra-<lb/>
tionalistischen Hange hervorgegangen ist.</p><lb/>
<p>Ein überspannter Supranaturalismus konnte von dem<lb/>
im N. T. selbst an die Hand gegebenen Gesichtspunkt aus,<lb/>
da&#x017F;s der Tod Jesu, im göttlichen Weltplan beschlossen,<lb/>
zum Heil der Menschheit gedient habe, nun auch den Ju-<lb/>
das, durch dessen Verrath der Tod Jesu herbeigeführt wor-<lb/>
den ist, nur als ein Werkzeug in der Hand der Vorsehung,<lb/>
als einen Mitarbeiter an der Erlösung der Menschheit be-<lb/>
trachten. In dieses Licht konnte er dadurch gestellt wer-<lb/>
den, da&#x017F;s man ihm ein Wissen um jenen göttlichen Rath-<lb/>
schlu&#x017F;s lieh, und die Vollziehung desselben als bewu&#x017F;sten<lb/>
Zweck seines Verrathes sezte. Diese Betrachtungsweise<lb/>
finden wir wirklich bei der gnostischen Partei der Kaini-<lb/>
ten, welche den alten Häresiologen zufolge den Judas für<lb/>
denjenigen hielten, welcher sich über die beschränkte jü-<lb/>
<pb n="391" facs="#f0410"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 115.</fw><lb/>
dische Ansicht der übrigen Jünger zur Gnosis erhoben, und<lb/>
dieser gemä&#x017F;s Jesum verrathen habe, weil er erkannte, da&#x017F;s<lb/>
durch seinen Tod das Reich der die Welt beherrschenden<lb/>
niederen Geister gestürzt werden würde <note place="foot" n="1)">Iren. adv. haer. 1, 35: <quote xml:lang="lat">Judam proditorem &#x2014; solum prae ce-<lb/>
teris cognoscentem veritatem perfecisse proditionis myste-<lb/>
rium, per quem et terrena et coelestia omnia dissoluta di-<lb/>
cunt.</quote> Epiphan. 38, 3: Einige Kainiten sagen, Judas habe<lb/>
Jesum als einen <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> verrathen, weil er das gute Gesez<lb/>
auflösen wollte; <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;, &#x03BF;&#x03C5;&#x03C7;&#x03AF;, &#x03C6;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x1F00;&#x03B3;&#x03B1;&#x03D1;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F44;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F72;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B3;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;. &#x1F14;&#x03B3;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B3;&#x03AC;&#x03C1;,<lb/>
&#x03C6;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x03BF;&#x1F31; &#x1F04;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9;, &#x1F10;&#x1F70;&#x03BD; &#x1F41; &#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B4;&#x03BF;&#x03D1;&#x1FC7; &#x03C2;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C1;&#x1FF7;, &#x03BA;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F21; &#x1F00;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;&#x1F74;&#x03C2; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B9;&#x03C2;. &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03CC;, &#x03C6;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;, &#x03B3;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x1F78; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C2;, &#x1F14;&#x03C3;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B5;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BA;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;, &#x1F65;&#x03C2;&#x03B5; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;, &#x1F00;&#x03B3;&#x03B1;&#x03D1;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C9;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;. &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B4;&#x03B9;&#x03B4;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C0;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03B4;&#x03B9;' &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;&#x03C5;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; &#x1F21; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C2;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C4;&#x03B7;-<lb/>
&#x03C1;&#x1F30;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F21; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; <choice><sic>&#x1F04;&#x03BD; &#x03C9;</sic><corr>&#x1F04;&#x03BD;&#x03C9;</corr></choice> &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C6;&#x03B9;&#x03C2;.</foreign></note>. Andere in der<lb/>
älteren Kirche räumten zwar ein, da&#x017F;s Judas Jesum aus<lb/>
Gewinnsucht verrathen habe; doch soll er nicht erwartet<lb/>
haben, da&#x017F;s Jesus getödtet werden würde, sondern der<lb/>
Meinung gewesen sein, er werde, wie schon öfters, so<lb/>
auch die&#x017F;smal, durch seine übernatürliche Macht seinen<lb/>
Feinden entgehen <note place="foot" n="2)">Theophylact. ad Matth. 27, 4.</note>; eine Ansicht, welche bereits den<lb/>
Übergang zu den neueren Rechtfertigungen des Verräthers<lb/>
bildet.</p><lb/>
<p>Wie die bezeichnete supranaturalistische Erhebung des<lb/>
Judas bei den Kainiten zunächst von ihrer Opposition ge-<lb/>
gen das Judenthum ausgieng, kraft deren sie sich zum<lb/>
Grundsaz gemacht hatten, alle von den jüdischen Verfas-<lb/>
sern des alten, oder den judaisirenden des neuen Testa-<lb/>
ments getadelte Personen zu ehren und umgekehrt: so ver-<lb/>
spürte der Rationalismus, besonders in seinem ersten Un-<lb/>
willen über die lange Knechtschaft der Vernunft in den<lb/>
Fesseln der Auetorität, einen gewissen Reiz in sich, wie<lb/>
<pb n="392" facs="#f0411"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
die von der orthodoxen Ansicht seiner Meinung nach zu<lb/>
sehr vergötterten biblischen Personen ihres Nimbus zu ent-<lb/>
kleiden, so die in eben dieser Ansicht verdammten oder<lb/>
zurückgesetzten zu vertheidigen und zu heben. Daher, was<lb/>
das A. T. betrifft, die Erhebung Esau's über Jakob, Saul's<lb/>
über Samuel; im neuen der Martha über die Maria, die<lb/>
Lobreden auf den zweifelnden Thomas, und nun sogar die<lb/>
Apologie des Verräthers Judas. Den Einen war er ein<lb/>
Verbrecher aus beleidigter Ehre: die Art, wie Jesus ihn<lb/>
bei der Bethanischen Mahlzeit gezüchtigt, die Zurücksezung<lb/>
überhaupt, die er im Vergleich mit andern Jüngern erfuhr,<lb/>
verwandelte seine Liebe zu dem Lehrer in Ha&#x017F;s und Rach-<lb/>
gier <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Kaiser,</hi> bibl. Theol. 1, S. 249. Ähnlich auch <hi rendition="#k">Klopstock</hi> im<lb/>
Messias.</note>. Andere haben sich mehr der von Theophylakt auf-<lb/>
behaltenen Vermuthung angeschlossen, da&#x017F;s Judas gehofft<lb/>
haben möge, Jesus werde auch die&#x017F;smal seinen Feinden<lb/>
entgehen. Die&#x017F;s fa&#x017F;sten die Einen noch supranaturalistisch<lb/>
so, als hätte Judas erwartet, Jesus werde sich durch An-<lb/>
wendung seiner Wunderkraft in Freiheit setzen <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">K. Ch. L. Schmidt,</hi> exeg. Beiträge, 1. Thl. 2ter Versuch,<lb/>
S. 18 ff.; vgl. denselben in <hi rendition="#k">Schmidt</hi>'s Bibliothek, 3, 1, S.<lb/>
163 ff.</note>; conse-<lb/>
quenter auf ihrem Standpunkt muthma&#x017F;sten Andere, Judas<lb/>
möge wohl erwartet haben, wenn Jesus gefangen wäre,<lb/>
werde ein Volksaufstand zu seinen Gunsten ausbrechen und<lb/>
ihn befreien <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Paulus,</hi> ex Hdb. 3, b, S. 451 ff. L. J. 1, b, S. 143 ff. <hi rendition="#k">Hase,</hi><lb/>
L. J. §. 132.</note>. Judas wird hienach als ein solcher vor-<lb/>
gestellt, der, darin übrigens den andern Jüngern gleich,<lb/>
das Messiasreich irdisch und politisch sich dachte, und<lb/>
daher unzufrieden war, da&#x017F;s Jesus die Gunst des Volks so<lb/>
lange nicht benüzte, um sich zum messianischen Herrscher<lb/>
aufzuwerfen. Veranla&#x017F;st nun entweder durch Bestechungs-<lb/>
<pb n="393" facs="#f0412"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 115.</fw><lb/>
versuche des Synedriums, oder durch das Gerücht von des-<lb/>
sen Plane, Jesum nach dem Fest insgeheim zu verhaften,<lb/>
habe Judas diesem Anschlag, der Jesum verderben mu&#x017F;ste,<lb/>
zuvorzukommen, und eine Verhaftung noch während des<lb/>
Fests zu Stande zu bringen gesucht, wo er gewi&#x017F;s hoffen<lb/>
zu können glaubte, Jesum durch einen Volksaufstand befreit,<lb/>
ebendamit aber genöthigt zu sehen, sich endlich dem Volk<lb/>
in die Arme zu werfen, und zur Gründung seiner Herr-<lb/>
schaft den entscheidenden Schritt zu thun. Da er Jesum<lb/>
von der Nothwendigkeit seiner Gefangennehmung, und<lb/>
da&#x017F;s er in drei Tagen sich wieder erheben werde, spre-<lb/>
chen hörte, habe er die&#x017F;s als Zeichen der Einstimmung Je-<lb/>
su in seinen Plan genommen, in diesem Wahne dessen<lb/>
übrige abmahnende Reden theils überhört, theils falsch ge-<lb/>
deutet, namentlich das <foreign xml:lang="ell">&#x1F43; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03AC;&#x03C7;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> als eine<lb/>
wirkliche Ermunterung Jesu zur Ausführung seines Vor-<lb/>
habens aufgefa&#x017F;st. Die 30 Silberlinge habe er von den<lb/>
Priestern genommen, entweder um seine wahre Absicht<lb/>
hinter den Schein der Habsucht zu verbergen, und ihnen<lb/>
dadurch jeden Verdacht zu benehmen, oder habe er neben<lb/>
der Erhebung zu einer der ersten Stellen im Reich seines<lb/>
Meisters, die er erwartete, auch jenen kleinen Vortheil<lb/>
noch mitnehmen wollen. Aber Judas habe sich in zwei<lb/>
Punkten verrechnet: einmal, indem er nicht bedach-<lb/>
te, da&#x017F;s nach der durchschmausten Paschanacht das Volk<lb/>
nicht frühe zu einem Aufstand wach sein würde; zweitens,<lb/>
indem er nicht erwog, da&#x017F;s das Synedrium eilen würde,<lb/>
Jesum in die Hände der Römer zu bringen, denen ein<lb/>
Volksaufstand ihn schwerlich zu entreissen im Stande war.<lb/>
So soll nun Judas entweder ein verkannter braver Mann<lb/>
(<hi rendition="#k">Schmidt</hi>); oder ein Getäuschter sein, der aber kein gemei-<lb/>
ner Charakter, vielmehr in seiner Verzweiflung noch ein<lb/>
Trümmer apostolischer Grö&#x017F;se war (<hi rendition="#k">Hase</hi>); oder soll er,<lb/>
zwar durch ein schlechtes Mittel, doch einen guten Zweck<lb/>
haben erreichen wollen (<hi rendition="#k">Paulus</hi>).</p><lb/>
<pb n="394" facs="#f0413"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Gegen die zuerst ausgeführte Ansicht nun, welche den<lb/>
Verrath des Judas aus gekränktem Ehrgeiz ableitet, ist in<lb/>
Bezug auf den Verweis bei'm Bethanischen Mahle, auf den<lb/>
man so gro&#x017F;ses Gewicht legt, schon bei andrer Gelegen-<lb/>
heit die Bemerkung der neuesten Kritik gekehrt worden,<lb/>
da&#x017F;s die Milde jenes Verweises, wie sie namentlich aus<lb/>
der Vergleichung mit der weit schärferen Zurechtweisung<lb/>
des Petrus, Matth. 16, 23, erhelle, in gar keinem Verhält-<lb/>
ni&#x017F;s zu dem Groll stände, den er in Judas erregt haben<lb/>
soll <note place="foot" n="6)">1. Band, S. 714, Vgl. noch <hi rendition="#k">Hase,</hi> a. a. O.</note>; da&#x017F;s dieser aber sonst Zurücksetzung gegen seine<lb/>
Mitjünger erfahren habe, davon fehlt uns jede Spur. Die<lb/>
andre Ansicht, welche dem Judas die Hoffnung auf Befrei-<lb/>
ung Jesu unterlegt, fu&#x017F;st hauptsächlich darauf, da&#x017F;s er,<lb/>
nachdem ihm die Ablieferung Jesu an die Römer und die<lb/>
Unvermeidlichkeit seines Todes zu Ohren gekommen, in<lb/>
Verzweiflung gerathen sei, als Beweis, da&#x017F;s er einen ent-<lb/>
gegengesetzten Erfolg erwartet hatte. Allein nicht blo&#x017F;s der<lb/>
unglückliche Erfolg, wie <hi rendition="#k">Paulus</hi> meint, sondern ebenso<lb/>
auch der glückliche, oder das Gelingen des Verbrechens,<lb/>
&#x201E;zeigt dasselbe, welches man sich vorher unter tausend<lb/>
Entschuldigungsgründen verschleierte, in seiner schwarzen,<lb/>
eigenthümlichen Gestalt.&#x201C; Das real gewordene Verbrechen<lb/>
wirft die Maske ab, die man dem nur erst idealen, im Ge-<lb/>
danken vorhandenen, leihen konnte, und so wenig die<lb/>
Reue manches Mörders, wenn er den Gemordeten vor sich<lb/>
liegen sieht, beweist, da&#x017F;s er den Mord nicht wirklich be-<lb/>
absichtigt habe: ebenso wenig kann die des Judas, als er<lb/>
Jesum ohne Rettung sah, beweisen, da&#x017F;s er nicht voraus-<lb/>
berechnet hatte, es werde Jesum das Leben kosten. Un-<lb/>
möglich aber, sagt man ferner, kann Habsucht die Triebfe-<lb/>
der des Judas gewesen sein; denn wenn es ihm um Ge-<lb/>
winn zu thun war, so konnte ihm nicht entgehen, da&#x017F;s<lb/>
die fortdauernde Cassenführung in der Gesellschaft Jesu<lb/>
<pb n="395" facs="#f0414"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 115.</fw><lb/>
ihm mehr abwerfen würde, als die elenden 30 Silberlinge,<lb/>
unsres Gelds 20&#x2014;25 Thaler, die er bekam, was bei den<lb/>
Juden die Vergütung für einen verlezten Sklaven, ein Tag<lb/>
lohn auf 4 Monate war. Allein eben die 30 Silberlinge<lb/>
sucht man vergeblich bei allen Berichterstattern ausser Mat-<lb/>
thäus. Johannes schweigt völlig über einen dem Judas<lb/>
von den Priestern zu Theil gewordnen Lohn; Markus und<lb/>
Lukas sprechen unbestimmt von <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03B3;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, das sie ihm ver-<lb/>
sprochen haben, und auch den Petrus lä&#x017F;st die Apostelge-<lb/>
seichte (1, 18.) nur von einem <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B9;&#x03C3;&#x03D1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> reden, der dem Ju-<lb/>
das zu Theil geworden sei. Matthäus aber, der allein jene<lb/>
bestimmte Summe hat, lä&#x017F;st uns zugleich keinen Zweifel<lb/>
über den historischen Werth seiner Angabe. Er citirt nämlich,<lb/>
nachdem er das Ende des Judas berichtet (27, 9 f.), eine<lb/>
Stelle aus Zacharias (11, 12 f.; aus Irrthum schreibt er Jere-<lb/>
mias), in welcher ebenfalls 30 Silberlinge als Prei&#x017F;s vor-<lb/>
kommen, zu welchem einer angeschlagen worden sei. Zwar<lb/>
sind in der Prophetenstelle die 30 Silberlinge kein Kauf-<lb/>
prei&#x017F;s, sondern ein Lohn, der damit Bezahlte ist der Je-<lb/>
hova's Person vorstellende Prophet, und durch die geringe<lb/>
Summe wird die Geringschätzung angezeigt, welche die<lb/>
Juden gegen so viele göttliche Wohlthaten sich zu Schul-<lb/>
den kommen lie&#x017F;sen <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Rosenmüller,</hi> Schol. in V. T. 7, 4, S. 318 ff.</note>. Wie leicht aber konnte ein christ-<lb/>
licher Leser durch diese Stelle, in welcher von einem<lb/>
schmählich geringen Prei&#x017F;se (ironisch <foreign xml:lang="heb">&#x05D0;&#x05B6;&#x05D3;&#x05B6;&#x05E8; &#x05D4;&#x05B7;&#x05D9;&#x05B0;&#x05E7;&#x05C7;&#x05E8;</foreign>) die Rede<lb/>
war, um welchen die Israëliten einen im Orakel Redenden<lb/>
angeschlagen haben, an seinen Messias erinnert werden,<lb/>
der um ein seinem Werthe gegenüber jedenfalls geringes<lb/>
Geld seinen Feinden verkauft worden war, und er konnte<lb/>
nun aus dieser Stelle heraus den Prei&#x017F;s bestimmen, der<lb/>
dem Judas für die Überlieferung Jesu bezahlt worden war.<lb/>
Hienach geben die &#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03AC;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F00;&#x03C1;&#x03B3;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B1; durchaus keinen Punkt<lb/>
ab, auf den sich derjenige stützen könnte, welcher bewei-<lb/>
<pb n="396" facs="#f0415"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sen will, der geringe Lohn könne es nicht gewesen sein,<lb/>
was den Judas zum Verräther machte; denn wie gering<lb/>
oder bedeutend der Lohn war, welchen Judas bekam, wis-<lb/>
sen wir geschichtlich gar nicht.</p><lb/>
<p>Da alle andern Gründe, welche für edlere Triebfedern<lb/>
des Judas sprechen sollen, noch schwächer als die unter-<lb/>
suchten sind: so finden wir uns immer wieder auf die Ge-<lb/>
winnsucht zurückgewiesen, welche uns durch die evange-<lb/>
lischen Nachrichten an die Hand gegeben ist, und sollte<lb/>
diese als Motiv zu einem solchen Schritte nicht genügen,<lb/>
so ist es besser gethan, die Unmöglichkeit, hierüber in's<lb/>
Klare zu kommen, offen zu bekennen, als durch luftiges<lb/>
Pragmatisiren die mangelhaften Data aufzuputzen <note place="foot" n="8)">Vgl. auch <hi rendition="#k">Fritzsche,</hi> in Matth. p. 759 f.</note>.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 116.<lb/>
Bestellung des Paschamahls.</head><lb/>
<p>Am ersten Tag der ungesäuerten Brote, an dessen<lb/>
Abend das Paschalamm geschlachtet werden mu&#x017F;ste, also<lb/>
den Tag vor dem eigentlichen Feste, welches aber an dem-<lb/>
selben Abend noch seinen Anfang nahm, d. h. den 14ten<lb/>
Nisan, soll Jesus, nach den zwei ersten Evangelien auf<lb/>
eine von den Jüngern an ihn gerichtete Anfrage, nach Mat-<lb/>
thäus unbestimmt, welche und wie viele, nach Markus zwei<lb/>
Jünger, welche Lukas als den Petrus und Johannes be-<lb/>
zeichnet, zur Stadt geschickt haben (vielleicht von Betha-<lb/>
nien aus), um für die Festmahlzeit ein Lokal zu bestellen,<lb/>
und die weiteren Anordnungen zu treffen (Matth. 26, 17 ff.<lb/>
parall.). Was Jesus diesen Jüngern für eine Weisung ge-<lb/>
geben, darin stimmen die drei Berichterstatter nicht ganz<lb/>
überein. Nach allen schickt er sie zu einem Manne, bei<lb/>
welchem sie nur im Auftrag des &#x03B4;&#x03B9;&#x03B4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; ein Lokal zur<lb/>
Paschafeier begehren dürften, um sogleich eines eingeräumt<lb/>
zu kekommen; aber theils wird dieses Lokal von den bei-<lb/>
<pb n="397" facs="#f0416"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 116.</fw><lb/>
den andern näher als von Matthäus bezeichnet, nämlich<lb/>
als ein gro&#x017F;ses oberes Zimmer, welches bereits mit Polstern<lb/>
versehen, und zum Empfang von Gästen zugerichtet sei,<lb/>
theils wird namentlich die Art, wie sie den Eigenthümer<lb/>
desselben auffinden sollten, von jenen anders als von die-<lb/>
sem angegeben. Matthäus nämlich lä&#x017F;st Jesum nur sagen,<lb/>
sie sollten hingehen <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03B1;</foreign>, die übrigen aber, sie<lb/>
würden, in die Stadt getreten, einem Menschen begegnen,<lb/>
welcher ein <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F55;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> trage, dem sollten sie in das<lb/>
Haus, in welches er gehe, folgen, und daselbst mit dem<lb/>
Hausherrn unterhandeln.</p><lb/>
<p>In dieser Erzählung hat man eine Menge von Anstös-<lb/>
sen gefunden, welche <hi rendition="#k">Gabler</hi> in einer eigenen Abhandlung<lb/>
zusammengestellt hat <note place="foot" n="1)">Über die Anordnung des lezten Paschamahls Jesu; in seinem<lb/>
neuesten theol. Journal, 2, 5, S. 441 ff.</note>. Schon das ist aufgefallen, da&#x017F;s<lb/>
Jesus erst am lezten Tage an die Bestellung des Mahles<lb/>
denken soll, ja nach den beiden ersten Evangelisten noch<lb/>
durch die Jünger daran erinnert werden mu&#x017F;s, da doch<lb/>
bei dem gro&#x017F;sen Andrang von Menschen in der Paschazeit<lb/>
(2,700,000 nach Josephus <note place="foot" n="2)">bell. jud. 6, 9, 3.</note>) die städtischen Lokale<lb/>
bald vergeben waren, und die meisten Fremden vor der<lb/>
Stadt unter Zelten campiren mu&#x017F;sten. Um so sonderbarer<lb/>
ist dann, da&#x017F;s demunerachtet die Boten Jesu das verlangte<lb/>
Zimmer nicht schon besetzt finden, sondern der Eigenthü-<lb/>
mer, als hätte er Jesu Bestellung geahnt, es für ihn auf-<lb/>
gehoben, und bereits für ein Gastmahl zugerichtet hatte.<lb/>
Und dessen versieht sich Jesus so gewi&#x017F;s, da&#x017F;s er den Haus-<lb/>
eigenthümer nicht erst fragen lä&#x017F;st, <hi rendition="#g">ob</hi> er bei ihm ein Lo-<lb/>
kal zur Paschamahlzeit bekommen könne, sondern ohne<lb/>
Weiteres, <hi rendition="#g">wo</hi> das für ihn geeignete Lokal sei? oder nach<lb/>
Matthäus ihm nur ansagen lä&#x017F;st, bei ihm werde er das Pa-<lb/>
scha essen; wozu noch kommt, da&#x017F;s nach Markus und Lu-<lb/>
<pb n="398" facs="#f0417"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
kas Jesus sogar die&#x017F;s wei&#x017F;s, was für ein Zimmer und in<lb/>
welchem Theil des Hauses ihnen eingeräumt werden würde.<lb/>
Besonders auffallend ist nun aber nach diesen beiden die<lb/>
Art, wie die Jünger den Weg zu dem betreffenden Hause<lb/>
finden sollen. Lautet nämlich bei Matthäus das <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03AC;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5;<lb/>
&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C0;&#x03CC;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03B1;</foreign> einfach so, als hätte zwar Je-<lb/>
sus den Namen dessen, zu dem sie gehen sollten, genannt,<lb/>
der Referent aber ihn nicht mehr angeben wollen oder<lb/>
können: so bezeichnet bei den beiden andern Berichter-<lb/>
stattern Jesus den Jüngern das Haus, in das sie zu gehen<lb/>
hätten, durch einen Wasserträger, dem sie begegnen wür-<lb/>
den. Wie konnte nun Jesus in Bethanien, oder wo er<lb/>
war, diesen zufälligen Umstand vorherwissen, wenn an-<lb/>
ders nicht vorher verabredet worden war, da&#x017F;s um diese<lb/>
Zeit ein Knecht aus jenem Hause mit einem Krug Wasser<lb/>
sich zeigen, und auf die Boten Jesu warten sollte? Auf<lb/>
eine vorhergegangene Verabredung schien den rationalisti-<lb/>
schen Erklärern Alles in unsrer Erzählung hinzuweisen,<lb/>
und durch diese Voraussetzung zugleich alle Schwierigkei-<lb/>
ten derselben sich zu lösen. Die so spät erst ausgeschick-<lb/>
ten Jünger konnten nur dann noch ein Lokal unbesezt fin-<lb/>
den, wenn die&#x017F;s von Jesu vorher bestellt worden war, nur<lb/>
dann konnte er dem Hausbesitzer so kategorisch sich an-<lb/>
sagen lassen, wenn er mit ihm schon früher Abrede ge-<lb/>
nommen hatte; aus einer solchen erklärt sich auch Jesu<lb/>
genaue Kenntni&#x017F;s von dem Lokal, und endlich, wovon aus-<lb/>
gegangen wurde, seine Gewi&#x017F;sheit, da&#x017F;s die Jünger einem<lb/>
Wasserträger aus jenem Hause begegnen würden. Den Um-<lb/>
schweif dieser Bezeichnung des Hauses, der durch einfa-<lb/>
che Nennung des Namens vom Eigenthümer zu vermeiden<lb/>
war, soll Jesus gemacht haben, um das Lokal des abzu-<lb/>
haltenden Mahles nicht vor der Zeit dem Verräther bekannt<lb/>
werden zu lassen, der sonst vielleicht schon dort ihn auf<lb/>
störende Weise überfallen haben würde <note place="foot" n="3)">so <hi rendition="#k">Gabler,</hi> a. a. O.; ähnlich <hi rendition="#k">Paulus,</hi> ex. Handb. 3, b, S. 481.</note>.</p><lb/>
<pb n="399" facs="#f0418"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 116.</fw><lb/>
<p>Allein diesen Eindruck macht die evangelische Erzäh-<lb/>
lung durchaus nicht. Von einer Verabredung, vorgängigen<lb/>
Bestellung, hat sie nichts; vielmehr scheint das <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F50;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;-<lb/>
&#x1F7C;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F34;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> bei Markus und Lukas darauf hinwei-<lb/>
sen zu sollen, da&#x017F;s Jesus Alles, wie es sich später wirk-<lb/>
lich fand, vorauszusagen im Stande war; eine furchtsame<lb/>
Vorsicht ist nirgends angedeutet, vielmehr weist Alles auf<lb/>
eine wundersame Voraussicht hin. Näher ist hier, wie<lb/>
oben bei der Bestellung des Reitthieres zum Einzug in<lb/>
Jerusalem, das zwiefache Wunder vorhanden, da&#x017F;s ei-<lb/>
nerseits für Jesu Bedürfnisse Alles bereit ist, und der<lb/>
Gewalt seines Namens Niemand zu wiederstehen vermag;<lb/>
andrerseits aber Jesus in entfernte Verhältnisse einen<lb/>
Blick zu werfen, und das Zufälligste vorherzusagen im<lb/>
Stande ist <note place="foot" n="4)">Richtig, nur mit zu specieller Beziehung auf das Jesu bevor-<lb/>
stehende Leiden, giebt <hi rendition="#k">Beza,</hi> zu Matth. 26, 18., als Zweck<lb/>
dieser Vorherbezeichnung an, ut magis ac magis intellige-<lb/>
rent discipuli, nihil temere in urbe magistro eventurum, sed<lb/>
quae ad minutissimas usque circumstantias penitus perspecta<lb/>
haberet.</note>. Es mu&#x017F;s befremden, da&#x017F;s diese so unab-<lb/>
weisbar sich darbietende supranaturalistische Auffassung<lb/>
des vorliegenden Berichts die&#x017F;smal selbst <hi rendition="#k">Olshausen</hi> zu<lb/>
umgehen sucht, mit Gründen, durch welche die meisten<lb/>
Wundergeschichten umzusto&#x017F;sen wären, und welche man<lb/>
sonst nur von Rationalisten zu hören gewohnt ist. Dem<lb/>
unparteiischen Ausleger, sagt er <note place="foot" n="5)">b. Comm. 2, S. 385 f.</note>, gebe die Erzählung<lb/>
nicht das Geringste an die Hand, das die wunderhafte<lb/>
Auffassung rechtfertigte &#x2014; man glaubt sich bereits in <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi> Commentar versetzt; wollten die Referenten ein Wun-<lb/>
der erzählen, so hätten sie ausdrücklich bemerken müssen,<lb/>
es habe keine Verabredung stattgefunden &#x2014; ganz das ra-<lb/>
tionalistische Begehren, wenn eine Heilung als wunderba-<lb/>
re anerkannt werden sollte, so mü&#x017F;ste die Anwendung na-<lb/>
<pb n="400" facs="#f0419"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
türlicher Mittel ausdrücklich geleugnet sein; auch ein Zweck<lb/>
dieses Wunders sei nicht einzusehen, insbesondere eine<lb/>
Glaubensstärkung der Jünger sei damals nicht nöthig, und<lb/>
nach den früheren erhabeneren Wundern durch dieses we-<lb/>
niger bedeutende nicht zu erreichen gewesen &#x2014; Gründe,<lb/>
durch welche ebenso namentlich auch die ganz ähnliche<lb/>
Erzählung von der Vorherbezeichnung des Esels bei'm Ein-<lb/>
zug, welche doch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> als wunderbar festhält, aus<lb/>
dem Kreise des Übernatürlichen ausgeschlossen werden<lb/>
würde.</p><lb/>
<p>Eben dieser früheren Erzählung nun aber ist die ge-<lb/>
genwärtige so auffallend analog, da&#x017F;s über die historische<lb/>
Realität der einen nicht anders als über die der andern geur-<lb/>
theilt werden kann. Hier wie dort hat Jesus ein Bedürfni&#x017F;s,<lb/>
für dessen schleunige Befriedigung von Gott so gesorgt<lb/>
ist, da&#x017F;s Jesus die Art dieser Befriedigung auf's Genauste<lb/>
vorherwei&#x017F;s; hier bedarf er einen Spcisesaal, wie dort ein<lb/>
Reitthier; hier wie dort sendet er zwei Jünger aus, um<lb/>
die Bestellung zu machen; hier giebt er ihnen einen be-<lb/>
gegnenden Wasserträger als Kennzeichen für das Haus<lb/>
an, wie dort der angebundene Esel das Zeichen war;<lb/>
hier wie dort weist er die Jünger an, dem Eigenthümer<lb/>
nur ihn, hier als &#x03B4;&#x03B9;&#x03B4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;, wie dort als &#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;, zu nen-<lb/>
nen, um sogleich die unweigerliche Gewährung seines Ver-<lb/>
langens auszuwirken; beidemale entspricht der Erfolg sei-<lb/>
ner Voraussage genau. Auch bei dieser Erzählung, wie<lb/>
bei der früheren, fehlt der hinreichende Zweck, welchem<lb/>
zulieb ein solches mehrfaches Wunder könnte veranstaltet<lb/>
worden sein; wogegen der Grund ebenso leicht wie bei<lb/>
jener in die Augen fällt, vermöge dessen sich in der ur-<lb/>
christlichen Sage die Wundererzählung ausgebildet ha-<lb/>
ben mag.</p><lb/>
<p>Was schlie&#x017F;slich das Verhältni&#x017F;s der Evangelien in<lb/>
dieser Erzählung betrifft, so wird gewöhnlich die des Mat-<lb/>
thäus tief unter die der zwei andern Synoptiker gesezt, und<lb/>
<pb n="401" facs="#f0420"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 116.</fw><lb/>
als die spätere und abgeleitete betrachtet <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Schulz,</hi> über das Abendmahl, S. 321; <hi rendition="#k">Schleiermacher,</hi> über<lb/>
den Lukas, S. 280.</note>. Vor Allem soll<lb/>
der Umstand mit dem Wasserträger, welchen jene beiden<lb/>
geben, dem ursprünglichen Faktum angehören, in der Sage<lb/>
aber, bis sie an Matthäus kam, verloren gegangen, und<lb/>
nun das räthselhafte <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03AC;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03B1;</foreign> an seine Stel-<lb/>
le gesetzt worden sein. Allein, wie wir gefunden haben,<lb/>
ist der <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03B1;</foreign> vielmehr unverfänglich, der Wasserträger<lb/>
aber im höchsten Grade räthselhaft <note place="foot" n="7)">s. <hi rendition="#k">Theile,</hi> über die lezte Mahlzeit Jesu, in <hi rendition="#k">Winer</hi>'s und <hi rendition="#k">Engel-<lb/>
hardt</hi>'s neuem krit. Journal, 2, S. 169. Anm.</note>. Noch weniger lä&#x017F;st<lb/>
sich darin, da&#x017F;s Matthäus die abgeschickten Jünger nicht<lb/>
wie Lukas als den Petrus und Johannes bezeichnet, eine<lb/>
Spur finden, da&#x017F;s die Erzählung des dritten Evangeliums<lb/>
die ursprünglichere sei. Denn wenn <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> sagt,<lb/>
dieser Zug habe wohl im Hindurchgehen <choice><sic>dnrch</sic><corr>durch</corr></choice> mehrere<lb/>
Hände verloren gehen, nicht leicht aber durch eine spätere<lb/>
Hand hinzukommen können, so ist die leztere Behauptung<lb/>
ohne Grund. So unwahrscheinlich es ist, da&#x017F;s zu einer<lb/>
so rein ökonomischen Bestellung Jesus gerade die beiden er-<lb/>
sten Apostel verwendet haben sollte, so leicht lä&#x017F;st sich<lb/>
denken, da&#x017F;s zuerst unbestimmt, wie wir bei Matthäus<lb/>
lesen, eine Sendung der oder einiger Jünger erzählt wur-<lb/>
de, deren Zahl hierauf, vielleicht aus der Erzählung von<lb/>
der Sendung nach dem Esel, auf zwei festgesezt, und die-<lb/>
se Stellen endlich, da es von einer Auswahl zu einem Ge-<lb/>
schäft von späterhin hoher Bedeutung &#x2014; der Bereitung des<lb/>
lezten Mahles Jesu &#x2014; sich handelte, durch die beiden ersten<lb/>
Apostel ausgefüllt wurden. So da&#x017F;s hier selbst Markus<lb/>
sich der ursprünglichen Wahrheit wieder mehr genähert<lb/>
zu haben scheint, indem er die von Lukas an die Hand<lb/>
gegebenen Namen der beiden Jünger in seine Erzählung<lb/>
nicht aufnahm.</p></div><lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 26</fw><lb/>
<pb n="402" facs="#f0421"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<div n="2"><head>§. 117.<lb/>
Abweichende Angaben über die Zeit des lezten Mahles Jesu.</head><lb/>
<p>Meldet der vierte Evangelist von der bisher bespro-<lb/>
chenen Bestellung der Paschamahlzeit nichts, so weicht<lb/>
er auch in Bezug auf das Mahl selbst auffallend von den<lb/>
übrigen ab. Abgesehen nämlich von der durchgehenden<lb/>
Differenz im Inhalt der Scene, von welcher erst später<lb/>
die Rede werden kann, scheint er, was die Zeit des Mah-<lb/>
les betrifft, es mit eben der Bestimmtheit als eine vor dem<lb/>
Pascha gehaltene Mahlzeit zu geben, wie die Synoptiker<lb/>
als das Paschamahl selbst.</p><lb/>
<p>Wenn diesen zufolge der Tag, an welchem die Jün-<lb/>
ger von Jesu zur Bestellung des Mahles angewiesen wur-<lb/>
den, bereits <foreign xml:lang="ell">&#x1F21; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B7; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F00;&#x03B6;&#x03CD;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; war, &#x1F10;&#x03BD; &#x1F90; &#x1F10;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9; &#x03D1;&#x03CD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign> (Matth. 26, 17. parall.): so kann das darauf<lb/>
gefolgte Mahl kein anderes als eben das Paschamahl ge-<lb/>
wesen sein; wenn ferner die Jünger Jesum fragen: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
&#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F11;&#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C9;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C6;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign> (ebendas.); wenn<lb/>
es hierauf von denselben hei&#x017F;st: <foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03C4;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign><lb/>
(Matth. V. 19. parall.), und sofort von Jesu: <foreign xml:lang="ell">&#x1F40;&#x03C8;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;-<lb/>
&#x03B7;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03AD;&#x03BA;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C4;&#x03BF; &#x03BC;&#x03B5;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F7C;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;</foreign> (V. 20.): so wäre das Mahl,<lb/>
zu welchem man sich hier niederlie&#x017F;s, schon überflüssig als<lb/>
das Paschamahl bezeichnet, wenn auch nicht Lukas (22,<lb/>
15.) Jesum dasselbe mit den Worten eröffnen lie&#x017F;se: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03D1;&#x03C5;-<lb/>
&#x03BC;&#x03AF;&#x1FB3; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B5;&#x03D1;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03B9;&#x03BF; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1; &#x03C6;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5;&#x03D1;&#x0315; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>. &#x2014; Wenn<lb/>
dagegen das vierte Evangelium seine Erzählung von dem<lb/>
lezten Mahle mit der Zeitbestimmung: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x1F78; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F11;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign>, eröffnet (13, 1.), so scheint das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C0;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, dessen<lb/>
es unmittelbar darauf (V. 2.) gedenkt, ebenfalls noch vor<lb/>
das Paschafest zu fallen, zumal in der ganzen johannei-<lb/>
schen Schilderung dieses Abends, welche namentlich in<lb/>
Bezug auf die an das Mahl sich knüpfenden Reden höchst<lb/>
ausführlich ist, jede Erwähnung und selbst jede Anspie-<lb/>
lung darauf, da&#x017F;s hier das Paschamahl gefeiert werde,<lb/>
<pb n="403" facs="#f0422"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 117.</fw><lb/>
fehlt. Wenn ferner die Aufforderung Jesu an den Verrä-<lb/>
ther nach dem Essen, was er thue, schnell zu thun, von<lb/>
den Jüngern dahin mi&#x017F;sverstanden wird, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03B9;&#x1FF7;&#x0387;<lb/>
&#x1F00;&#x03B3;&#x03CC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F66;&#x03BD; &#x03C7;&#x03C1;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F11;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AE;&#x03BD;</foreign> (V. 29.): so be-<lb/>
zogen sich die Festbedürfnisse doch hauptsächlich auf das<lb/>
Paschamahl, und kann folglich die so eben vollendete Mahl-<lb/>
zeit nicht wohl schon das Paschamahl gewesen sein. Wenn<lb/>
es dann (18, 28.) weiter hei&#x017F;st, am folgenden Morgen seien<lb/>
die Juden nicht in das heidnische Prätorium gegangen,<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x1F74; &#x03BC;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BD;&#x03D1;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x0315; &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C6;&#x03AC;&#x03B3;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign>: so scheint<lb/>
auch hienach die Paschamahlzeit noch bevorgestanden zu<lb/>
haben. Dazu kommt, da&#x017F;s (19, 14.) eben dieser folgende<lb/>
Tag, an welchem Jesus gekreuziget wurde, als <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;&#x03C5;&#x1F74;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign> bezeichnet wird, d. h. als derjenige Tag, an des-<lb/>
sen Abend erst das Paschalamm verzehrt werden sollte<lb/>
auch, wenn von dem zweiten Tag nach jener Mahlzeit, wel-<lb/>
chen Jesus im Grabe zubrachte, gesagt wird: <foreign xml:lang="ell">&#x1F26;&#x03BD; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03BC;&#x03B5;-<lb/>
&#x03B3;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7; &#x1F21; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B2;&#x03AC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> (19, 31.): so scheint die-<lb/>
se besondere Feierlichkeit eben daher gerührt zu haben,<lb/>
da&#x017F;s auf jenen Sabbat der erste Paschatag fiel, also das<lb/>
Osterlamm nicht schon am Abend der Gefangennehmung<lb/>
Jesu gefeiert worden war, sondern erst am Abend seines<lb/>
Begräbnisses gehalten wurde.</p><lb/>
<p>Diese Abweichungen sind so bedeutend, da&#x017F;s manche<lb/>
Ausleger, um die Evangelisten nicht in Widerspruch mit-<lb/>
einander kommen zu lassen, auch hier die alte probate<lb/>
Auskunft angewendet haben, sie reden gar nicht von der-<lb/>
selben Sache, Johannes meine eine ganz andre Mahlzeit<lb/>
als die Synoptiker. Das johanneische &#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C0;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; ist hienach<lb/>
ein gewöhnliches Abendessen, ohne Zweifel in Bethanien;<lb/>
bei diesem nahm Jesus die Fu&#x017F;swaschung vor, sprach vom<lb/>
Verräther, und fügte, nachdem dieser die Gesellschaft ver-<lb/>
lassen, noch andere Reden tröstenden und ermahnenden<lb/>
Inhalts hinzu, bis er endlich am Morgen des 14ten Nisan<lb/>
durch die Worte: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;, &#x1F04;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;</foreign> (14, 31.), die<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">26 *</fw><lb/>
<pb n="404" facs="#f0423"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Jünger zum Aufbruch von Bethanien und zum Gang nach<lb/>
Jerusalem ermahnte. Hier fallen nun die Synoptiker ein,<lb/>
indem sie ihn auf dem Wege nach Jerusalem die zwei<lb/>
Jünger zur Bestellung des Mahls aussenden lassen, hierauf<lb/>
das Paschamahl einfügen, von welchem Johannes schweigt,<lb/>
und seinerseits erst wieder mit den nach dem Paschamahl<lb/>
gehaltenen Reden (15, 1 ff.) eingreift <note place="foot" n="1)">So <hi rendition="#k">Lightfoot,</hi> horae, p. 463 ff.; <hi rendition="#k">Hess,</hi> Geschichte Jesu, 2, S.<lb/>
273 ff., auch <hi rendition="#k">Venturini,</hi> 3, S. 634 ff.</note>. Diesem Versuch<lb/>
gegenüber, durch Beziehung der beiderseitigen Erzählun-<lb/>
gen auf ganz verschiedene Vorfälle den Widerspruch zu<lb/>
vermeiden, kehrt sich nun aber die in mehreren Zügen<lb/>
unverkennbare Identität beider Mahlzeiten heraus. Abge-<lb/>
sehen nämlich von einzelnen Stücken, die sich gleicherwei-<lb/>
se in beiden Relationen finden, will offenbar Johannes wie<lb/>
die Synoptiker das <hi rendition="#g">lezte</hi> Mahl schildern, welches Jesus<lb/>
mit seinen Schülern gehalten hat. Darauf deutet schon die<lb/>
Einleitung der johanneischen Erzählung hin: denn der Be-<lb/>
weis, der ihr zufolge hier gegeben werden soll, wie Je-<lb/>
sus die Seinigen <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> geliebt habe, lie&#x017F;s sich am pas-<lb/>
sendsten aus seinem lezten geselligen Zusammensein mit<lb/>
denselben entnehmen. Ebenso weisen die nach dem Mahle<lb/>
geführten Reden auf unmittelbar bevorstehenden Abschied<lb/>
hin, und an die Mahlzeit und die Reden schlie&#x017F;st sich auch<lb/>
bei Johannes unmittelbar der Hingang nach Gethsemane<lb/>
und die Gefangennehmung Jesu an. Freilich sollen dieser<lb/>
Ansicht zufolge die zulezt genannten Vorgänge nur an die-<lb/>
jenigen Gespräche sich unmittelbar anknüpfen, welche bei<lb/>
dem späteren, von Johannes übergangenen, Mahle geführt<lb/>
worden sind (Kap. 15&#x2014;17.): allein, da&#x017F;s zwischen 14, 31.<lb/>
und 15, 1. der Verfasser des vierten Evangeliums auf be-<lb/>
wu&#x017F;ste Weise das ganze Paschamahl ausgelassen habe,<lb/>
die&#x017F;s, obwohl es das wunderliche <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;, &#x1F04;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;</foreign> nicht übel zu erklären scheinen könnte, wird wohl<lb/>
<pb n="405" facs="#f0424"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 117.</fw><lb/>
Niemand mehr im Ernst behaupten wollen. Doch, die&#x017F;s<lb/>
auch zugegeben, so sagt ja schon 13, 38. Jesus dem Petrus<lb/>
seine Verleugnung mit der Zeitbestimmung: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x03BC;&#x1F74; &#x1F00;&#x03BB;&#x03AD;&#x03BA;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C1;<lb/>
&#x03C6;&#x03C9;&#x03BD;&#x03AE;&#x03C3;&#x1FC3;</foreign>, voraus, wie er nur bei der lezten Mahlzeit sprechen<lb/>
konnte, und nicht, wie hier vorausgesezt wird, bei einer<lb/>
früheren <note place="foot" n="2)">Eine ungenügende Auskunft giebt <hi rendition="#k">Lightfoot,</hi> p. 482 f.</note>.</p><lb/>
<p>Dieser Ausweg also mu&#x017F;s verlassen, und zugestan-<lb/>
den werden, da&#x017F;s sämmtliche Evangelisten von der gleichen<lb/>
Mahlzeit, der lezten, welche Jesus mit seinen Jüngern hielt,<lb/>
reden wollen. Und hiebei schien die Billigkeit, die man<lb/>
jedem Autor schuldig ist, und besonders den biblischen<lb/>
schuldig zu sein glaubte, den Versuch zu erfordern, ob<lb/>
nicht, ungeachtet sie Einen und denselben Vorgang in meh-<lb/>
reren Beziehungen äusserst abweichend darstellen, dennoch<lb/>
beide Theile recht haben könnten. Es mü&#x017F;ste sich also,<lb/>
was die Zeit betrifft, zeigen lassen, entweder, da&#x017F;s auch<lb/>
die drei ersten Evangelisten wie der vierte nicht ein Pa-<lb/>
schamahl, oder, da&#x017F;s auch dieser wie jene ein solches ge-<lb/>
ben wolle. Ein altes Fragment <note place="foot" n="3)">Fragm. ex Claudii Apollinaris libro de Paschate, in Chron.<lb/>
Paschal. ed. du Fresne. Paris 1688. p. 6 f. praef.</note> hat die Aufgabe auf<lb/>
dem ersteren Wege zu lösen versucht, indem es leugnet,<lb/>
da&#x017F;s Matthäus das lezte Mahl Jesu auf den Abend des<lb/>
14ten Nisan, als die eigentliche Zeit für das Paschamahl,<lb/>
und sein Leiden auf den 15ten Nisan, als den ersten Tag<lb/>
des Paschafestes, setze; allein es ist nicht abzusehen, wie<lb/>
die ausdrücklichen Hinweisungen auf das Pascha in den<lb/>
Synoptikern beseitigt werden sollen. Weit allgemeiner ist<lb/>
daher in neuern Zeiten der Versuch gemacht werden, den<lb/>
Johannes auf die Seite der übrigen herüberzuziehen <note place="foot" n="4)">s. namentlich <hi rendition="#k">Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen,</hi> z. d. Absch.</note>.<lb/>
Sein <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F11;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign> (13, 1.) glaubte man durch<lb/>
die Beobachtung beseitigen zu können, wie ja an diese<lb/>
<pb n="406" facs="#f0425"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Worte nicht unmittelbar das &#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C0;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;, sondern nur die Be-<lb/>
merkung sich anschlie&#x017F;se, da&#x017F;s Jesus gewu&#x017F;st habe, nun<lb/>
sei seine Stunde gekommen, und da&#x017F;s er die Seinigen bis<lb/>
an's Ende geliebt habe; erst im folgenden Vers sei dann<lb/>
vom Mahle die Rede, auf welches also jene Zeitbestimmung<lb/>
sich nicht beziehe. Worauf soll sie sich dann aber bezie-<lb/>
hen? auf das Wissen, da&#x017F;s seine Stunde gekommen sei?<lb/>
die&#x017F;s ist nur eine Nebenbemerkung; oder auf die bis zum<lb/>
Ende bewahrte Liebe? zu dieser aber kann eine so spe-<lb/>
cielle Zeitbestimmung nur dann gehören, wenn sie als ein<lb/>
äusserer Liebesbeweis gemeint ist, und als solcher bethä-<lb/>
tigte sie sich eben bei jenem Mahle, welches also immer<lb/>
der Punkt bleibt, der durch jene Tagsbestimmung fixirt<lb/>
werden soll. Daher vermuthet man ferner, das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2;<lb/>
&#x1F11;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2;</foreign> sei aus Anbequemung an die Griechen geredet, für<lb/>
welche Johannes geschrieben habe: weil diese den Tag<lb/>
nicht wie die Juden mit dem Abend begannen: so sei ih-<lb/>
nen das am Anfang des ersten Paschatags gehaltene Mahl<lb/>
als eine Mahlzeit am Vorabend des Pascha erschienen.<lb/>
Allein welcher verständige Schriftsteller, wenn er einen<lb/>
möglichen Mi&#x017F;sverstand des Lesers vermuthet, schreibt<lb/>
dann lieber gleich so, wie der Leser ihn mi&#x017F;sverstehen<lb/>
wird? &#x2014; Schwieriger noch ist 18, 28, wo die Juden am<lb/>
Morgen nach Jesu Gefangennehmung das Prätorium nicht<lb/>
betreten, um sich nicht zu verunreinigen, <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x0315; &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C6;&#x03AC;&#x03B3;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign>. Doch glaubte man nach Stellen, wie 5 Mos.<lb/>
13, 1. 2., wo sämmtliche in der Paschazeit zu schlachten-<lb/>
de Opfer durch den Ausdruck <foreign xml:lang="heb">&#x05E4;&#x05BC;&#x05B6;&#x05E1;&#x05B7;&#x05D7;</foreign> bezeichnet sind, <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78;<lb/>
&#x03C4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign> hier von den übrigen während der Paschawoche<lb/>
darzubringenden Opfern, namentlich von der gegen Ende<lb/>
des ersten Festtags zu verzehrenden Chagiga, verstehen<lb/>
zu dürfen. Allein schon <hi rendition="#k">Mosheim</hi> hatte richtig bemerkt,<lb/>
daraus, da&#x017F;s bisweilen das Paschalamm einschlie&#x017F;slich der<lb/>
übrigen in der Paschazeit zu bringenden Opfer durch &#x03C0;&#x03AC;-<lb/>
&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1; bezeichnet werde, folge keineswegs, da&#x017F;s auch diese<lb/>
<pb n="407" facs="#f0426"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 117.</fw><lb/>
übrigen Opfer mit Ausschlu&#x017F;s des Paschalamms so genannt<lb/>
werden können <note place="foot" n="5)">Diss. de vera notione coenae Domini, zu <hi rendition="#k">Cudworth.</hi> syst.<lb/>
intell. p. 22. not. 1.</note>. Dagegen suchten nunmehr die Freun-<lb/>
de jener Ansicht zu ihrer Deutung der johanneischen No-<lb/>
tiz durch die Bemerkung zu nöthigen, da&#x017F;s an der Pa-<lb/>
schamahlzeit, die in den Spätabend, also schon in den<lb/>
Anfang des folgenden Tages fiel, das Betreten eines heid-<lb/>
nischen Hauses am Morgen, als eine nur den laufenden<lb/>
Tag hindurch dauernde Verunreinigung, nicht verhindert<lb/>
haben würde: wohl aber am Genusse der Chagiga, welche<lb/>
am Nachmittag, also noch an demselben Tag mit der am<lb/>
Morgen zugezogenen Verunreinigung, gegessen wurde, so<lb/>
da&#x017F;s also nur diese, nicht jene gemeint sein könne. Allein<lb/>
theils wissen wir nicht, ob der Eintritt in ein heidnisches<lb/>
Haus nur für den Tag verunreinigte, theils waren, wenn<lb/>
sich die&#x017F;s auch so verhielt, die Juden durch eine Verun-<lb/>
reinigung am Morgen doch an der Selbstvornahme der vor-<lb/>
bereitenden Geschäfte, die in den Nachmittag des 14ten<lb/>
Nisan fielen, wie am Schlachten der Lämmer im Tempel-<lb/>
vorhof, verhindert. &#x2014; Um endlich auch die Stelle 19, 14. in<lb/>
ihrem Sinn zu deuten, nehmen die Harmonisten <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;&#x03C5;&#x1F74;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign> von dem Rüsttag auf den Sabbat in der Oster-<lb/>
woche, eine Gewaltsamkeit, welche wenigstens in 19, 31,<lb/>
wo die <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;&#x03C5;&#x1F74;</foreign> als Rüsttag auf den Sabbat bezeichnet<lb/>
ist, keine Hülfe findet, weil hieraus nur erhellt, da&#x017F;s der<lb/>
Evangelist die Vorstellung hat, der erste Paschatag sei da-<lb/>
mals auf den Sabbat gefallen <note place="foot" n="6)">Diese Gegenbemerkungen s. besonders bei <hi rendition="#k">Lücke</hi> z. d. Absch.<lb/>
und bei <hi rendition="#k">Sieffert,</hi> über den Urspr. S. 127 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Im Gefühl der Unmöglichkeit, die Vereinigung der Syn-<lb/>
optiker mit Johannes in dieser einfachen Weise zu Stan-<lb/>
de zu bringen, haben andere Ausleger eine complicirtere<lb/>
<pb n="408" facs="#f0427"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Auskunft ergriffen. Der Schein, als ob die Evangelisten<lb/>
das lezte Mahl Jesu auf verschiedene Tage verlegten, soll<lb/>
darin seine Wahrheit haben, da&#x017F;s wirklich damals entwe-<lb/>
der die Juden oder Jesus das Paschamahl auf einen andern<lb/>
Tag verlegt hatten. Die Juden, sagen die einen, um der<lb/>
Unbequemlichkeit auszuweichen, welche darin lag, da&#x017F;s in<lb/>
jenem Jahre der erste Paschatag auf den Freitag fiel, also<lb/>
zwei Tage hintereinander als Sabbate hätten gefeiert wer-<lb/>
den müssen, haben das Paschamahl auf den Freitag Abend<lb/>
verlegt, we&#x017F;swegen sie am Tag der Kreuzigung sich noch<lb/>
vor Verunreinigung in Acht zu nehmen hatten; Jesus aber,<lb/>
streng am Gesetze haltend, habe es zur gehörigen Zeit, am<lb/>
Donnerstag Abend, gefeiert, so da&#x017F;s sowohl die Synopti-<lb/>
ker recht haben, wenn sie das lezte Mahl Jesu als ein<lb/>
wirkliches Paschaessen beschreiben, als auch Johannes,<lb/>
wenn er die Juden erst Tags darauf dem Osterlamm ent-<lb/>
gegensehen lasse <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Calvin</hi> zu Matth. 26, 17.</note>. Inde&#x017F;s hätte in diesem Fall Markus<lb/>
mit seiner Angabe, da&#x017F;s an dem Tag, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1; &#x1F14;&#x03D1;&#x03C5;&#x03BF;&#x03BD;</foreign><lb/>
(V. 12.), auch Jesus es habe zurichten lassen, doch nicht<lb/>
recht; was aber die Hauptsache ist, so gieng es zwar in<lb/>
gewissen Fällen an, das Pascha einen Monat später, dann<lb/>
aber auch am 15ten desselben, zu feiern, von einer Verle-<lb/>
gung auf einen späteren Tag desselben Monats hingegen<lb/>
findet sich nirgends eine Spur. &#x2014; Lieber wandte man sich<lb/>
daher auf die andre Seite, und nahm an, Jesus habe das<lb/>
Pascha auf einen früheren Tag verlegt. Aus rein persön-<lb/>
lichem Bedürfni&#x017F;s, meinten Einige, in der Voraussicht,<lb/>
da&#x017F;s er um die eigentliche Zeit des Paschamahls schon im<lb/>
Grabe ruhen werde, oder doch seines Lebens bis dahin<lb/>
nicht mehr sicher sei, habe er in ähnlicher Weise, wie<lb/>
von jeher diejenigen Juden, welche an der Festreise ge-<lb/>
hindert waren, und wie die jetzigen Juden alle, ohne ein<lb/>
geopfertes Lamm, mit blo&#x017F;sen Surrogaten desselben, ein<lb/>
<pb n="409" facs="#f0428"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 117.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1; &#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> gefeiert <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Grotius,</hi> zu Matth. 26, 18.</note>. Allein erstlich hätte so<lb/>
Jesus nicht, wie Lukas sagt, das Pascha an dem Tag, <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x1FC7;<lb/>
&#x1F14;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9; &#x03D1;&#x03CD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;</foreign>, auch gefeiert, dann aber hält, wer<lb/>
die blo&#x017F;se Gedächtni&#x017F;sfeier begeht, mit Aufgebung der für<lb/>
das Pascha bestimmten Örtlichkeit (Jerusalem) doch die<lb/>
Zeit desselben (Abend vom 14ten auf den 15ten Nisan)<lb/>
unverbrüchlich fest: wogegen Jesus dasselbe gerade umge-<lb/>
kehrt, zwar an dem gewöhnlichen Ort, aber zu ungewöhn-<lb/>
licher Zeit, gefeiert haben mü&#x017F;ste, was ohne Beispiel ist.<lb/>
Gegen diesen Vorwurf des Unerhörten und Eigenmächtigen<lb/>
hat man die von Jesu angeblich vorgenommene Verlegung<lb/>
dadurch zu schützen gesucht, da&#x017F;s man ihn mit einer gan-<lb/>
zen Partei seiner Volksgenossen das Pascha früher als die<lb/>
übrigen feiern lie&#x017F;s. Wie nämlich von der jüdischen Par-<lb/>
tei der Karäer oder Scripturarier bekannt ist, da&#x017F;s sie von<lb/>
den Rabbaniten oder Traditionariern namentlich auch in<lb/>
der Bestimmung des Neumonds abweichen, indem sie be-<lb/>
haupten, die Art der lezteren, den Neumond nach dem<lb/>
astronomischen Calcul festzusetzen, sei eine Neuerung, wo-<lb/>
gegen sie, der alten, gesezlichen Sitte getreu, denselben<lb/>
nach der empirischen Beobachtung der Phase des Neulichts<lb/>
bestimmen: so sollen schon zu Jesu Zeit die Sadducäer,<lb/>
von welchen die Karäer abstammen sollen, den Neu-<lb/>
mond und mit ihm das von demselben abhängige Oster-<lb/>
fest anders als die Pharisäer bestimmt, und Jesus, als Geg-<lb/>
ner der Tradition und Freund der Schrift, sich hierin an<lb/>
sie angeschlossen haben <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Iken,</hi> Diss. philol. theol. Vol. 2, p. 416 ff.</note>. Allein abgesehen davon, da&#x017F;s<lb/>
der Zusammenhang der Karäer mit den alten Sadducäern<lb/>
eine blo&#x017F;se Vermuthung ist, so ist es ja eben der gegrün-<lb/>
dete Vorwurf der Karäer, da&#x017F;s die Bestimmung des Neu-<lb/>
monds durch den Calcul erst nach der Zerstörung des Tem-<lb/>
pels durch die Römer aufgekommen sei: so da&#x017F;s also zur<lb/>
<pb n="410" facs="#f0429"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Zeit Jesu eine solche Abweichung noch gar nicht stattge-<lb/>
funden haben kann; ohnehin vom Paschafest findet aus je-<lb/>
ner Zeit sich keine Spur, da&#x017F;s es von verschiedenen Par-<lb/>
teien an verschiedenen Tagen gefeiert worden wäre <note place="foot" n="10)">s. <hi rendition="#k">Paulus</hi>, exeg. Handbuch 3, a, S. 486 ff.</note>.<lb/>
Angenommen jedoch, jene Differenz in der Bestimmung<lb/>
des Neumonds habe schon damals <choice><sic>obgewaltot</sic><corr>obgewaltet</corr></choice>, so würde die<lb/>
Festsetzung desselben nach der Phase, welcher Jesus ge-<lb/>
folgt sein soll, eher ein späteres als ein früheres Pascha<lb/>
zur Folge gehabt haben; we&#x017F;swegen denn wirklich Einige<lb/>
vermutheten, Jesus möge sich vielmehr an den astronomi-<lb/>
schen Calcul gehalten haben <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Michaelis,</hi> Anm. zu Joh. 13.</note>.</p><lb/>
<p>Ausser dem, was sich auf diese Weise gegen jeden<lb/>
einzelnen der Versuche, die Angaben der Evangelisten über<lb/>
die Zeit des lezten Mahles Jesu gütlich zu vereinigen, sa-<lb/>
gen lä&#x017F;st, entscheidet gegen alle zusammen ein Umstand,<lb/>
welchen erst die neueste Kritik gehörig hervorgehoben hat.<lb/>
Es verhält sich nämlich mit diesem Widerstreite nicht so,<lb/>
da&#x017F;s unter grö&#x017F;stentheils harmonirenden Stellen nur etwa<lb/>
Eine Äusserung von scheinbar entgegengeseztem Sinne vor-<lb/>
käme, wobei man dann sagen könnte, der Verfasser habe<lb/>
sich hier eines ungenauen Ausdrucks bedient, der aus den<lb/>
übrigen Stellen zu erklären sei: sondern <hi rendition="#g">alle</hi> Zeitbestim-<lb/>
mungen der Synoptiker sind von der Art, da&#x017F;s nach ihnen<lb/>
Jesus das wahre Pascha noch mitgefeiert haben mü&#x017F;ste,<lb/>
<hi rendition="#g">alle</hi> johanneischen dagegen so, da&#x017F;s er es nicht mitge-<lb/>
feiert haben kann <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Sieffert,</hi> a. a. O.; <hi rendition="#k">Hase,</hi> L. J. §. 124.</note>. Da sich auf diese Weise zwei un-<lb/>
ter sich differirende Gesammtheiten evangelischer Stellen<lb/>
gegenüberstehen, die auf zwei verschiedene Grundansich-<lb/>
ten der Referenten über die Sache hinweisen: so kann es,<lb/>
wie <hi rendition="#k">Sieffert</hi> sehr wahr bemerkt, nicht mehr als wissen-<lb/>
schaftliche Auslegung, sondern nur als unwissenschaftliche<lb/>
<pb n="411" facs="#f0430"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 117.</fw><lb/>
Willkühr und Eigensinn betrachtet werden, wenn man auf<lb/>
Nichtanerkennung der Differenz zwischen den synoptischen<lb/>
Evangelien und dem vierten bestehen will.</p><lb/>
<p>So hat sich denn die neuere Kritik dazu verstehen müs-<lb/>
sen, auf einer oder der andern Seite einen Irrthum anzu-<lb/>
nehmen, und zwar war es, ausser den gangbaren Vorur-<lb/>
theilen für das johanneische Evangelium, ein bedeutender<lb/>
Grund, welcher zu nöthigen schien, den Irrthum auf die<lb/>
Seite der Synoptiker zu verlegen. Schon jenes alte, an-<lb/>
geblich Apollinarische Fragment wendet gegen die Mei-<lb/>
nung, da&#x017F;s Jesus <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FC7; &#x03BC;&#x03B5;&#x03B3;&#x03AC;&#x03BB;&#x1FC3; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FB3; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F00;&#x03B6;&#x03CD;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C0;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;</foreign>, ein,<lb/>
da&#x017F;s sie <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C3;&#x03CD;&#x03BC;&#x03C6;&#x03C9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x1FF3;</foreign> sei, und so ist auch neuerlich<lb/>
wieder bemerkt worden, der auf das lezte Mahl Jesu fol-<lb/>
gende Tag werde von allen Seiten so werktäglich behan-<lb/>
delt, da&#x017F;s sich nicht denken lasse, er sei der erste Pa-<lb/>
schatag, und folglich das Mahl am Abend vorher das Pa-<lb/>
schamahl gewesen. Jesus feire ihn nicht, indem er, was<lb/>
in der Paschanacht verboten war, sich aus der Stadt ent-<lb/>
ferne; seine Freunde nicht, indem sie seine Bestattung<lb/>
noch zu besorgen anfangen, und sie nur wegen Anbruchs<lb/>
des nächsten Tags, des Sabbats, unvollendet lassen; noch<lb/>
weniger die Mitglieder des Synedriums, indem sie nicht<lb/>
nur ihre Diener aus der Stadt zur Verhaftung Jesu sen-<lb/>
den, sondern auch persönlich Gerichtssitzung, Verhör, Ur-<lb/>
theil und Klage bei dem Procurator vornehmen; überhaupt<lb/>
zeige sich durchaus nur die Furcht, den folgenden Tag,<lb/>
der am Abend nach der Kreuzigung anbrach, zu entheili-<lb/>
gen, nirgends eine Sorge für den laufenden: lauter Zei-<lb/>
chen, da&#x017F;s die synoptische Darstellung jenes Mahls als ei-<lb/>
nes Pascha ein späterer Irrthum sei, da in der übrigen<lb/>
Erzählung dieser Evangelisten selbst das Richtige, da&#x017F;s Je-<lb/>
sus den Tag vor dem Pascha gekreuzigt worden, noch un-<lb/>
verkennbar durchscheine <note place="foot" n="13)"><hi rendition="#k">Theile,</hi> a. a. O. 157 ff.; <hi rendition="#k">Sieffert</hi> und <hi rendition="#k">Lücke</hi> a. a. O.</note>. Diese Bemerkungen sind al-<lb/>
<pb n="412" facs="#f0431"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lerdings von Gewicht. Zwar die erste könnte man durch<lb/>
den Widerstreit der jüdischen Bestimmungen über jenen<lb/>
Punkt vielleicht entkräften <note place="foot" n="14)">Pesachin f. 65, 2, bei <hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, p. 654: <quote xml:lang="lat">Paschate primo te-<lb/>
netur quispiam ad pernoctationem. Gloss.: Paschatizans tene-<lb/>
tur ad pernoctandum in Hierosolyma nocte prima. Dagegen<lb/>
Tosaphoth ad tr. Pesachin 8: In Paschate Aegyptiaco dici-<lb/>
tur: nemo exeat &#x2014; usque ad mane. Sed sic non fuit in se-<lb/>
quentibus generationibus, &#x2014; quibus comedebatur id uno loco<lb/>
et pernoctabant in alio.</quote> Vgl. <hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, Beiträge, S. 9.</note>; der lezten und stärksten<lb/>
die Thatsache entgegenhalten, da&#x017F;s Verhören und Richten<lb/>
an Sabbaten und Festen bei den Juden nicht nur erlaubt,<lb/>
sondern für solche Tage wegen des Volksandrangs selbst<lb/>
ein grö&#x017F;seres Gerichtslokal vorhanden gewesen sei, wie<lb/>
denn auch nach dem N. T. selbst die Juden an der <foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;<lb/>
&#x03BC;&#x03B5;&#x03B3;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;</foreign> des Laubhüttenfests Diener ausschickten, um Je-<lb/>
sum zu greifen (Joh. 7, 44 f.), und am Feste der Tem-<lb/>
pelweihe ihn steinigen wollten (Joh. 10, 31.), Herodes aber<lb/>
während der <foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F00;&#x03B6;&#x03CD;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> den Petrus gefangen se-<lb/>
zen lä&#x017F;st, und vielleicht in eben diesen Tagen Jakobus den<lb/>
älteren hatte hinrichten lassen (A. G. 12, 2 f.) <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi>, S. 244 f.</note>. Da&#x017F;s<lb/>
Jesu Hinrichtung am Paschafest habe vorgenommen werden<lb/>
dürfen, dafür beruft man sich theils darauf, da&#x017F;s die Exe-<lb/>
cution durch römische Soldaten geschehen, übrigens auch<lb/>
nach jüdischer Sitte üblich gewesen sei, die Hinrichtung<lb/>
bedeutender Verbrecher auf eine Festzeit zu versparen, um<lb/>
durch dieselbe auf eine desto grö&#x017F;sere Menge Eindruck zu<lb/>
machen <note place="foot" n="16)">Tract. Sanhedr. f. 89, 1. bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 1, p. 224, vgl. <hi rendition="#k">Pau<supplied>-</supplied><lb/>
lus</hi>, a. a. O. S. 492. und <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, a. a. O.</note>. Allein nur so viel ist erweislich, da&#x017F;s während<lb/>
der Festzeit, also bei'm Pascha an den fünf mittleren, we-<lb/>
niger feierlichen Tagen, Verbrecher verurtheilt und hinge-<lb/>
richtet werden konnten, nicht aber, da&#x017F;s die&#x017F;s auch am<lb/>
ersten und lezten Paschatag, welche Sabbatsrang hatten,<lb/>
<pb n="413" facs="#f0432"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 117.</fw><lb/>
zulässig gewesen sei<note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 763 f. vgl. 755. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 614.</note>; wie denn auch nach dem Talmud<lb/>
Jesus am &#x05E2;&#x05E8;&#x05D1; &#x05E4;&#x05DD;&#x05D7; d. h. am Vorabend des Pascha, gekreu-<lb/>
zigt worden ist <note place="foot" n="18)">Sanhedr. f. 43, 1, bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 2, S. 700.</note>. Ein Anderes wäre es, wenn, wie Dr.<lb/>
<hi rendition="#k">Baur</hi> nachzuweisen sucht, in dem Wesen und der Bedeu-<lb/>
tung des Pascha als eines Sühnfestes die Hinrichtung von<lb/>
Verbrechern, als blutige Sühne für das Volk, gelegen hät-<lb/>
te, und die von den Evangelisten angemerkte Sitte, auf<lb/>
das Fest einen Gefangenen loszulassen, zu der Hinrichtung<lb/>
eines andern nur als die Kehrseite, wie die beiden Böcke<lb/>
und Sperlinge jüdischer Sühn- und Reinigungsopfer, sich<lb/>
verhielte <note place="foot" n="19)">Über die ursprüngliche Bedeutung des Passahfestes u. s. w.<lb/>
Tübinger Zeitschrift f. Theol. 1832, 1, S. 90 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Leicht konnte freilich die urchristliche Tradition auch<lb/>
auf unhistorischem Wege dazukommen, Jesu leztes Mahl<lb/>
mit dem Osterlamm, und seinen Todestag mit dem Pascha-<lb/>
fest zu combiniren. Da nämlich schon in der apostolischen<lb/>
Zeit der Tod Jesu mit der Schlachtung des Paschalamms<lb/>
verglichen wurde (1. Kor. 5, 7.), das christliche Abend-<lb/>
mahl aber von selbst an die Paschamahlzeit erinnerte: so<lb/>
lag es nahe genug, die Hinrichtung Jesu auf den ersten<lb/>
Paschatag zu verlegen, und seine lezte Mahlzeit, bei wel-<lb/>
cher er das Abendmahl gestiftet haben sollte, als das Pa-<lb/>
schamahl zu betrachten. Freilich, wenn der Verfasser des<lb/>
ersten Evangeliums als Apostel und Selbsttheilnehmer an<lb/>
dem lezten Mahle Jesu vorausgesezt wird, bleibt es schwer<lb/>
zu erklären, wie er zu einem solchen Irrthum kommen<lb/>
konnte. Wenigstens reicht es nicht hin, sich mit <hi rendition="#k">Theile</hi><lb/>
darauf zu berufen, je mehr das lezte mit ihrem Meister<lb/>
gehaltene Mahl den Jüngern über alle Paschamahle gegan-<lb/>
gen sei, desto weniger sei ihnen auf die Zeit desselben, ob<lb/>
es am Paschaabend selbst, oder einen Tag früher gehalten<lb/>
<pb n="414" facs="#f0433"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
worden war, angekommen <note place="foot" n="20)">a. a. O. S. 167 ff.</note>. Denn der erste Evangelist<lb/>
lä&#x017F;st die&#x017F;s nicht etwa nur unbestimmt, sondern er spricht<lb/>
ausdrücklich von einem Paschamahl, und so konnte sich<lb/>
ein wirklicher Theilnehmer desselben, wenn er auch noch<lb/>
so lange Zeit nach jenem Abend schrieb, unmöglich täu-<lb/>
schen. Die Augenzeugenschaft des ersten Evangelisten al-<lb/>
so wird man bei dieser Ansicht aufgeben, und ihn sammt<lb/>
den beiden mittleren aus der Tradition schöpfen lassen<lb/>
müssen <note place="foot" n="21)"><hi rendition="#k">Sieffert</hi>, a. a. O. S. 144 ff. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, S. 628 ff.</note>. Der Ansto&#x017F;s daran, da&#x017F;s sämmtliche Synopti-<lb/>
ker, also alle diejenigen, welche uns die vulgäre Evange-<lb/>
lientradition der ersten Zeit aufbehalten haben, in einem<lb/>
solchen Irrthum übereinstimmen sollen <note place="foot" n="22)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 763. <hi rendition="#k">Kern</hi>, über den Ursprung des<lb/>
Evang. Matth. in der Tüb. Zeitschrift, 1834, 2, S. 98.</note>, lä&#x017F;st sich viel-<lb/>
leicht durch die Bemerkung aus dem Wege räumen, da&#x017F;s,<lb/>
so allgemein in den judenchristlichen Gemeinden, in wel-<lb/>
chen doch die evangelische Überlieferung sich ursprünglich<lb/>
gebildet hat, das jüdische Pascha noch mitgefeiert wurde,<lb/>
so allgemein sich auch der Versuch darbieten mu&#x017F;ste, dem-<lb/>
selben durch die Beziehung auf den Tod und das lezte<lb/>
Mahl Jesu eine christliche Bedeutung zu geben.</p><lb/>
<p>Ebensowohl aber lie&#x017F;se sich, die Richtigkeit der syn-<lb/>
optischen Zeitbestimmung vorausgesezt, denken, wie Jo-<lb/>
hannes irrig dazukommen konnte, den Tod Jesu auf den<lb/>
Nachmittag des 14ten Nisan, und seine lezte Mahlzeit auf<lb/>
den Abend vorher zu verlegen. Wenn nämlich dieser<lb/>
Evangelist in dem Umstand, da&#x017F;s dem gekreuzigten Chri-<lb/>
stus die Beine nicht zerschlagen wurden, eine Erfüllung<lb/>
des <foreign xml:lang="ell">&#x1F40;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B2;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7;</foreign> (2 Mos. 12, 46.) findet:<lb/>
so konnte ihn diese Beziehung des Todes Jesu auf das<lb/>
Osterlamm zu der Vorstellung veranlassen, da&#x017F;s um die-<lb/>
selbe Zeit, in welcher die Paschalämmer geschlachtet wur-<lb/>
<pb n="415" facs="#f0434"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 118.</fw><lb/>
den, am Nachmittag des 14ten Nisan, Jesus am Kreuze<lb/>
gelitten und den Geist aufgegeben habe <note place="foot" n="23)">vgl. <hi rendition="#k">Suicer</hi>, thesaur. 2, S. 613.</note>, also die am<lb/>
Abend vorher gefeierte Mahlzeit noch nicht das Pascha-<lb/>
mahl gewesen sei <note place="foot" n="24)">Eine andere Ansicht über die Veranlassung des Irrthums in<lb/>
4ten Evangelium geben die Probabilien, S. 100 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Ist auf diese Weise eine mögliche Veranlassung zum<lb/>
Irrthum auf beiden Seiten vorhanden, und findet die inne-<lb/>
re Schwierigkeit der synoptischen Zeitbestimmung, die<lb/>
vielfache Verletzung des ersten Paschatags, theils in den<lb/>
angeführten Bemerkungen einigerma&#x017F;sen ihre Erledigung,<lb/>
theils in der Zusammenstimmung dreier Evangelisten ein<lb/>
Gegengewicht: so ist vor der Hand nur der unauflösliche<lb/>
Widerstreit der beiderseitigen Darstellungen anzuerkennen,<lb/>
eine Entscheidung aber, welche die richtige sei, noch nicht<lb/>
zu wagen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 118.<lb/>
Differenzen in Betreff der Vorgänge beim lezten Mahle Jesu.</head><lb/>
<p>Doch nicht allein in Bezug auf die Zeit des lezten<lb/>
Mahles Jesu, sondern auch auf dasjenige, was bei demsel-<lb/>
ben vorgegangen sein soll, gehen die Evangelisten von<lb/>
einander ab. Die Hauptdifferenz findet zwischen den syn-<lb/>
optischen und dem vierten Evangelium statt; näher aber-<lb/>
verhält es sich so, da&#x017F;s nur Matthäus und Markus genau<lb/>
zusammenstimmen, Lukas schon ziemlich abweicht, doch<lb/>
im Ganzen mit seinen beiden Vorgängern immer noch ein-<lb/>
stimmiger ist, als mit seinem Nachfolger.</p><lb/>
<p>Gemeinsam ist sämmtlichen Evangelisten, ausser dem<lb/>
Mahle selbst, da&#x017F;s über demselben von dem bevorstehenden<lb/>
Verrath des Judas gesprochen wird, und da&#x017F;s während<lb/>
oder nach demselben Jesus dem Petrus seine Verleugnung<lb/>
vorherverkündigt. Aber abgesehen davon, da&#x017F;s bei Johan-<lb/>
<pb n="416" facs="#f0435"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
nes die Bezeichnung des Verräthers eine andere und ge-<lb/>
nauere, auch von einem Erfolg begleitet ist, von welchem<lb/>
die übrigen nichts wissen; da&#x017F;s ferner bei demselben nach<lb/>
dem Mahle gedehnte Abschiedsreden sich finden, welche<lb/>
den andern fehlen: so ist der Hauptunterschied der, da&#x017F;s,<lb/>
während den Synoptikern zufolge Jesus bei dieser lezten<lb/>
Mahlzeit das Abendmahl eingesezt hat, er bei Johannes<lb/>
vielmehr eine Fu&#x017F;swaschung mit den Jüngern vornimmt.</p><lb/>
<p>Die drei Synoptiker unter sich haben die Stiftung des<lb/>
Abendmahls sammt der Verkündigung des Verraths und der<lb/>
Verleugnung gemein; aber Abweichung findet zwischen<lb/>
den beiden ersten und dem dritten schon in der Anord-<lb/>
nung dieser Stücke statt, indem bei jenen die Verkündi-<lb/>
gung des Verraths, bei diesem die Stiftung des Abendmahls<lb/>
voransteht; die Vorhersagung der Verleugnung des Petrus<lb/>
aber nach Lukas, wie es scheint, noch im Speisesaal, nach<lb/>
den beiden andern aber erst auf dem Hinweg zum Oelberg<lb/>
vor sich geht. Dann aber bringt Lukas auch einige Stücke<lb/>
bei, welche die beiden ersten Evangelisten entweder gar<lb/>
nicht, oder nicht in diesem Zusammenhang haben: in ganz<lb/>
anderem Zusammenhang steht bei ihnen der Rangstreit und<lb/>
die Verhei&#x017F;sung des Sitzens auf Thronen; wogegen die<lb/>
Rede von den Schwertern vergeblich bei ihnen gesucht wird.</p><lb/>
<p>In seiner Abweichung von den beiden ersten Evan-<lb/>
gelisten hat der dritte einige Annäherung an den vier-<lb/>
ten. Gemeinsam nämlich ist dem Lukas und Johannes,<lb/>
da&#x017F;s, wie dieser in der Fu&#x017F;swaschung eine auf Rangstreit<lb/>
sich beziehende symbolische Handlung nebst angehängten<lb/>
Demuthsreden hat: so Lukas wirklich einen Rangstreit und<lb/>
darauf bezügliche Reden meldet, welche nicht ganz ohne<lb/>
Analogie mit den johanneischen sind; da&#x017F;s ferner auch bei<lb/>
ihm wie bei Johannes die Reden vom Verräther das Mahl<lb/>
nicht eröffnen, sondern erst nach einer symbolischen Hand-<lb/>
lung eintreten; endlich da&#x017F;s auch er die Verleugnung des<lb/>
Petrus noch im Lokal der Mahlzeit verkündigt werden lä&#x017F;st.</p><lb/>
<pb n="417" facs="#f0436"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 118.</fw><lb/>
<p>Am meisten Schwierigkeit macht hier natürlich die<lb/>
Differenz, da&#x017F;s bei Johannes die von den Synoptikern ein-<lb/>
stimmig berichtete Einsetzung des Abendmahls fehlt, und<lb/>
an ihrer Statt eine ganz andere Handlung Jesu, eine Fu&#x017F;s-<lb/>
waschung, gemeldet wird. Freilich, wenn man sich durch<lb/>
den ganzen bisherigen Verlauf der evangelischen Geschich-<lb/>
te mit der Annahme hindurchgeholfen hat, Johannes habe<lb/>
den Zweck gehabt, die übrigen Evangelien zu ergänzen,<lb/>
so kommt man auch über diese Schwierigkeit so gut oder<lb/>
so schlecht wie über die andern alle hinweg. Die Ein-<lb/>
setzung des Abendmahls, hei&#x017F;st es, fand Johannes bei den<lb/>
drei ersten Evangelisten auf eine Weise erzählt schon vor,<lb/>
welche mit seiner eigenen Erinnerung völlig übereinstimm-<lb/>
te, we&#x017F;swegen er sich denn nicht bewogen fand, sie zu<lb/>
wiederholen <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, 3, b, S. 499. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 294.</note>. Allein, wenn wirklich der vierte Evange-<lb/>
list von den schon in den drei ersten Evangelien aufge-<lb/>
zeichneten Geschichten nur diejenigen noch einmal erzäh-<lb/>
len wollte, an deren Darstellung er etwas zu berichtigen<lb/>
oder zu ergänzen fand: warum erzählt er dann die Spei-<lb/>
sungsgeschichte, an der er nichts irgend Erhebliches zu<lb/>
bessern wei&#x017F;s, noch einmal, die Stiftung des Abendmahls<lb/>
dagegen nicht, bei welcher ihn doch schon die Differen-<lb/>
zen der Synoptiker in Anordnung der Scene und Fassung<lb/>
der Worte Jesu, hauptsächlich aber der Umstand, da&#x017F;s<lb/>
sie, nach seiner Darstellung irrig, jene Einsetzung am Pa-<lb/>
schaabend vorgehen lassen, zur Mittheilung eines authen-<lb/>
tischen Berichts hätte veranlassen müssen? Mit Rücksicht<lb/>
auf diese Schwierigkeit giebt man nun wohl die Behaup-<lb/>
tung auf, der Verfasser des vierten Evangeliums habe eine<lb/>
Kenntni&#x017F;s von den drei ersten, und die Absicht, sie zu<lb/>
ergänzen und zu berichtigen, gehabt: doch aber soll er<lb/>
die vulgäre mündliche Evangelientradition gekannt und bei<lb/>
seinen Lesern vorausgesezt, und in dieser Rücksicht die<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 27</fw><lb/>
<pb n="418" facs="#f0437"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Stiftung des Abendmahls, als allgemein bekannte Geschich-<lb/>
te, übergangen haben <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 484 f.</note>. Allein dieser Zweck einer evan-<lb/>
gelischen Schrift, nur das minder Bekannte zu erzählen,<lb/>
das Bekannte aber zu übergehen, lä&#x017F;st sich eigentlich gar<lb/>
nicht denken. Die schriftliche Aufzeichnung geht ja aus<lb/>
von Mi&#x017F;strauen gegen die mündliche Überlieferung; sie will<lb/>
diese nicht blo&#x017F;s ergänzen, sondern auch befestigen, und<lb/>
so kann sie gerade die Hauptpunkte, welche, wie sie als<lb/>
die meistbesprochenen der Entstellung am meisten ausge-<lb/>
sezt sind, so die genaueste Aufbewahrung wünschenswerth<lb/>
machen, am wenigsten übergehen: ebenso demnach auch Jo-<lb/>
hannes die Stiftung des Abendmahls nicht, an dessen Ein-<lb/>
setzungsworten, wenn wir die verschiedenen N. T.lichen<lb/>
Relationen vergleichen, frühzeitig entweder Zusätze oder<lb/>
Weglassungen müssen gemacht worden sein. Aber, sagt<lb/>
man weiter, die Stiftung des Abendmahls zu erzählen,<lb/>
war für den Zweck des johanneischen Evangeliums von<lb/>
keiner Bedeutung <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, a. a. O.</note>. Wie? für den allgemeinen Zweck<lb/>
desselben, seine Leser zu überzeugen, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F41;<lb/>
&#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03C2;, &#x1F41; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F7A;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> (20, 31.), sollte die Mittheilung ei-<lb/>
ner Scene nicht von Belang gewesen sein, in welcher er<lb/>
als Stifter einer <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x1F74; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03BA;&#x03B7;</foreign> erscheint? und für den be-<lb/>
sonderen Zweck des betreffenden Abschnitts, Jesu bis an's<lb/>
Ende sich gleich gebliebene Liebe ins Licht zu setzen<lb/>
(13, 1.), sollte es nichts ausgetragen haben, zu erwähnen,<lb/>
wie er seinen Leib und sein Blut den Seinen als Speise<lb/>
und Trank dargeboten, und damit seinen Worten Joh. 6.<lb/>
Realität gegeben habe? Doch, dem Johannes soll es hier<lb/>
wie überall vorzugsweise nur um die tieferen Reden Jesu<lb/>
zu thun gewesen sein, und de&#x017F;swegen soll er die Einsetzung<lb/>
des Abendmahls übergangen, und erst mit den auf die Fu&#x017F;s-<lb/>
waschung bezüglichen Reden seine Erzählung begonnen ha-<lb/>
<pb n="419" facs="#f0438"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 118.</fw><lb/>
ben <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Sieffert</hi>, über den Urspr. S. 152.</note>. Allein diese Demuthsreden kann nur ein verhär-<lb/>
tetes Vorurtheil für das vierte Evangelium für tiefer aus-<lb/>
geben, als dasjenige, was Jesus bei Einsetzung des Abend-<lb/>
mahls von dem Genusse seines Leibes und Blutes im Brot<lb/>
und Weine sagt.</p><lb/>
<p>Die Hauptsache ist nun aber, da&#x017F;s uns die Harmoni-<lb/>
sten nachweisen, wo denn Johannes, wenn er doch selbst<lb/>
voraussetzen soll, Jesus habe bei dieser lezten Mahlzeit das<lb/>
Abendmahl gestiftet, dieses übersprungen habe, &#x2014; da&#x017F;s<lb/>
sie uns in der johanneischen Darstellung dieses lezten<lb/>
Abends die Fuge zeigen, in welche sich jener Vorgang ein-<lb/>
passen lä&#x017F;st. Sehen wir uns in den Commentaren um, so<lb/>
scheint mehr als Eine Stelle sich zu solcher Einschiebung<lb/>
vortrefflich zu eignen. <hi rendition="#k">Olshausen</hi> meint, am Ende des<lb/>
13ten Kapitels, nach der Verkündigung der Verleugnung<lb/>
des Petrus, sei die Stiftung des Abendmahls hineinzuden-<lb/>
ken: mit dieser habe sich die Mahlzeit geschlossen, und<lb/>
die folgenden Reden von 14, 1. an habe Jesus nach dem<lb/>
Aufbruch vom Tische stehend im Saale noch gesprochen <note place="foot" n="5)">2, S. 310. 381 f.</note>.<lb/>
Allein hier scheint sich <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, um zwischen 13, 38.<lb/>
und 14, 1. einen Ruhepunkt zu bekommen, der Täuschung<lb/>
hinzugeben, als ob das &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;, &#x1F04;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;, bei<lb/>
welchem er Jesum vom Tische sich erheben und das folgen-<lb/>
de noch stehend sprechen lä&#x017F;st, schon hier, am Ende des<lb/>
13ten Kapitels, stände, da es doch erst am Ende des 14ten<lb/>
sich findet. An unsrer Stelle ist kein Raum, um eine Sce-<lb/>
ne wie das Abendmahl einzuschalten. Jesus hatte von sei-<lb/>
nem Hingang, wohin ihm die Seinigen nicht folgen könn-<lb/>
ten, gesprochen, und das vermessene Erbieten des Petrus,<lb/>
das Leben für ihn zu lassen, durch die Voraussage seiner<lb/>
Verleugnung zurückgewiesen: nun, 14, 1 ff., beruhigt er<lb/>
die hiedurch erschütterten Gemüther wieder, indem er sie<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">27 *</fw><lb/>
<pb n="420" facs="#f0439"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
auf den Glauben und die segensreichen Wirkungen seines<lb/>
Hingangs verweist. &#x2014; Durch den festen Zusammenhalt die-<lb/>
ser Redetheile zurückgewiesen, rücken andre Ausleger<lb/>
weiter hinauf, und glauben nach dem Abgang des Verrä-<lb/>
thers, 13, 30, die schicklichste Stelle zur Einschiebung des<lb/>
Abendmahls zu finden, indem der Hingang des Judas, um<lb/>
seinen Verrath zu vollenden, leicht die Todesgedanken in<lb/>
Jesu rege machen konnte, welche der Stiftung des Abend-<lb/>
mahls zum Grunde liegen <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 497.</note>. Allein nicht nur wenn man<lb/>
mit <hi rendition="#k">Lücke</hi> u. A. das <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F10;&#x03BE;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;</foreign> zu dem folgenden <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F41;<lb/>
&#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2;</foreign> zieht, sondern auch ohne die&#x017F;s hat das <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x1FE6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;<lb/>
&#x1F41; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> (V. 31.), und was Jesus wei-<lb/>
terhin (V. 33.) von seinem baldigen Hingang spricht, sei-<lb/>
ne nächste Beziehung unverkennbar auf den Weggang des<lb/>
Judas. Denn wenn das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> im vierten Evangelium im-<lb/>
mer die Verherrlichung Jesu bedeutet, welcher ihn sein Lei-<lb/>
den entgegenführt, so war eben mit dem Gang des verlore-<lb/>
nen Jüngers zu denen, welche Leiden und Tod über Je-<lb/>
sum brachten, seine Verherrlichung und sein baldiger Min-<lb/>
gang entschieden. &#x2014; Hängen auf diese Weise die Verse 31<lb/>
&#x2014;33. untrennbar mit V. 30. zusammen: so kann man sich<lb/>
bewogen finden, mit dem Abendmahl wieder etwas herab-<lb/>
zurücken, und es dahin zu stellen, wo dieser Zusammen-<lb/>
hang ein Ende zu haben scheinen kann: und so lä&#x017F;st denn<lb/>
<hi rendition="#k">Lücke</hi> die Einsetzung desselben zwischen V. 33. und 34.<lb/>
in der Art fallen, da&#x017F;s, nachdem Jesus V. 31 &#x2014; 33. die<lb/>
durch das Hinausgehen des Verräthers zerstreuten und er-<lb/>
schrockenen Gemüther beruhigt und auf das Abendmahl<lb/>
vorbereitet habe, er nun V. 34 f. an die Austheilung dessel-<lb/>
ben das neue Gebot der Liebe knüpfe. Allein, wie sonst<lb/>
schon bemerkt worden ist <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Meyer</hi>, Comm. über den Joh. z. d. St.</note>, wenn V. 36. Petrus mit Be-<lb/>
ziehung auf V. 33. Jesum fragt, wo er denn hingehe? so<lb/>
<pb n="421" facs="#f0440"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 118.</fw><lb/>
kann unmöglich nach jenem Ausspruch Jesu V. 33. das<lb/>
Abendmahl eingesezt worden sein, weil sonst Petrus das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03AC;&#x03B3;&#x03C9;</foreign> durch das <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x1FF6;&#x03BC;&#x03B1; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B4;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BA;&#x03C7;&#x03C5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> er-<lb/>
klärt, jedenfalls aber sich eher zu einer Frage über die<lb/>
Bedeutung dieser lezteren Ausdrücke veranla&#x017F;st finden mu&#x017F;s-<lb/>
te. &#x2014; Man mu&#x017F;s daher abermals aufwärts gehen, nur noch<lb/>
weiter als <hi rendition="#k">Paulus</hi> gethan hat; hier aber bietet sich, da<lb/>
von V. 30. bis hinauf zu V. 18. in Einem Zuge vom Ver-<lb/>
räther die Rede ist, das Gespräch über diesen aber sich<lb/>
wiederum untrennbar an die Fu&#x017F;swaschung und die Deu-<lb/>
tung derselben schlie&#x017F;st, bis zum Anfang des Kapitels kei-<lb/>
ne Stelle dar, an welcher die Abendmahlsstiftung einge-<lb/>
fügt werden könnte. Hier jedoch soll sie sich nach ei-<lb/>
nem der neuesten Kritiker auf eine Weise einreihen las-<lb/>
sen, welche den Verfasser des Evangeliums von dem Vor-<lb/>
wurf ganz befreie, durch eine <choice><sic>scheinhar</sic><corr>scheinbar</corr></choice> continuirlich fort-<lb/>
schreitende, und doch das Abendmahl überspringende Dar-<lb/>
stellung den Leser irre gemacht zu haben. Denn gleich<lb/>
von Anfang mache sich Johannes gar nicht anheischig, vom<lb/>
Mahle selbst und was dabei vorgefallen, etwas zu erzäh-<lb/>
len, sondern nur was nach dem Mahle sich begeben, wol-<lb/>
le er berichten; wie denn das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C0;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> nach seiner<lb/>
natürlichsten Bedeutung hei&#x017F;se: nachdem die Mahlzeit vor-<lb/>
über war, das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C0;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> aber deutlich zeige,<lb/>
da&#x017F;s die Fu&#x017F;swaschung etwas erst nach dem Essen Vorge-<lb/>
nommenes gewesen sei <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Sieffert</hi>, S. 152 ff.</note>. Allein, wenn es von Jesu nach<lb/>
vollbrachter Fu&#x017F;swaschung hei&#x017F;st: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C3;&#x1F7C;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> (V. 12.),<lb/>
so war folglich die Mahlzeit noch nicht vorüber, als er<lb/>
sich zur Fu&#x017F;swaschung erhob, und das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C0;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign><lb/>
will sagen, da&#x017F;s er aus dem Mahle heraus, das Essen,<lb/>
oder wenigstens das vorläufige zu Tische Sitzen unterbre-<lb/>
chend, zu jenem Geschäfte aufgestanden sei. Das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> aber hei&#x017F;st so wenig: nachdem ein Mahl gehal-<lb/>
<pb n="422" facs="#f0441"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ten war, als <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F38;. &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x1F10;&#x03BD; &#x0392;&#x03B7;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C6;</foreign> (Matth. 26, 6.) sa-<lb/>
gen will: nachdem Jesus in Bethanien gewesen war, son-<lb/>
dern, indem uns durch jene Wendung Johannes den Ver-<lb/>
lauf der Mahlzeit selbst <note place="foot" n="9)">Vgl. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, S. 468.</note>, wie Matthäus durch diese die<lb/>
Dauer des Bethanischen Aufenthalts Jesu, vorführt, so<lb/>
macht er sich damit anheischig, uns alles, was während<lb/>
jener Mahlzeit Merkwürdiges vorfiel, zu berichten, und<lb/>
wenn er nun die bei derselben vorgefallene Stiftung des<lb/>
Abendmahls nicht meldet, so bleibt die&#x017F;s ein Sprung, der<lb/>
ihm den Vorwurf zuzieht, lückenhaft erzählt, und gerade<lb/>
das Wichtigste übergangen zu haben.</p><lb/>
<p>Wie sich also im Allgemeinen kein Grund denken<lb/>
lie&#x017F;s, warum Johannes, wenn er einmal von diesem lez-<lb/>
ten Abend sprach, die Stiftung des Abendmahls übergan-<lb/>
gen haben sollte: so findet sich auch im Einzelnen keine<lb/>
Stelle, wo sie in den Verlauf seiner Darstellung eingescho-<lb/>
ben werden könnte, und es bleibt somit nichts übrig, als<lb/>
die Annahme, er erzähle sie nicht, weil er nichts von der-<lb/>
selben gewu&#x017F;st habe. Nämlich von dem Abendmahl als<lb/>
christlichem Ritus wu&#x017F;ste er wohl, wie sein 6tes Kapitel<lb/>
zeigt, und mu&#x017F;ste davon wissen, da es, wie wir aus den<lb/>
paulinischen Briefen abnehmen können, schon in der er-<lb/>
sten Zeit allgemein in der Christenheit verbreitet war: das<lb/>
aber kann ihm unbekannt gewesen sein, da&#x017F;s und unter<lb/>
welchen Umständen Jesus das Abendmahl förmlich einge-<lb/>
sezt haben sollte. Einen so hochgehaltenen Gebrauch auf<lb/>
die Auctorität Jesu selbst zurückzuführen, lag zwar auch<lb/>
ihm nahe, nur that er die&#x017F;s aus Unbekanntschaft mit je-<lb/>
ner synoptischen Stiftungsscene, so wie aus Vorliebe für<lb/>
das Geheimni&#x017F;svolle, vermöge welcher er Jesu gerne Aus-<lb/>
sprüche in den Mund legte, die, für den Augenblick un-<lb/>
verständlich, erst aus dem späteren Erfolge Licht bekommen<lb/>
haben sollten, nicht so, da&#x017F;s er Jesum wirklich schon den<lb/>
<pb n="423" facs="#f0442"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 118.</fw><lb/>
Ritus einsetzen, sondern nur so, da&#x017F;s er ihn dunkle Wor-<lb/>
te von der Nothwendigkeit, sein Fleisch zu essen und sein<lb/>
Blut zu trinken, sprechen lie&#x017F;s, welche, nur aus dem nach<lb/>
seinem Tode in der Gemeinde aufgekommenen Abendmahls-<lb/>
ritus verständlich, als indirekte Stiftung von diesem ange-<lb/>
sehen werden konnten.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s, so wenig als Johannes von der Einsetzung des<lb/>
Abendmahls, die Synoptiker von der Fu&#x017F;swaschung etwas<lb/>
gewu&#x017F;st haben können, weil sie derselben keine Erwäh-<lb/>
nung thun, die&#x017F;s kann theils wegen der minderen Wich-<lb/>
tigkeit der Sache und der hier mehr fragmentarischen<lb/>
Darstellung dieser Evangelisten nicht so bestimmt behaup-<lb/>
tet werden, theils hat, wie oben bemerkt, Lukas in dem<lb/>
Rangstreit V. 24 ff. etwas, das mit jener Fu&#x017F;swaschung,<lb/>
als Anla&#x017F;s derselben, zusammenzuhängen, manchen Erklä-<lb/>
rern geschienen hat <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Sieffert</hi>, S. 153. <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, z. d. St.</note>. Ist nun aber in Bezug auf diesen<lb/>
Rangstreit bereits oben dargelegt, wie er, in den Zusam-<lb/>
menhang der vorliegenden Scene nicht passend, nur einer<lb/>
zufälligen Ideenassociation des Erzählers seine Stelle ver-<lb/>
danke <note place="foot" n="11)">1. Band, S. 699 f.</note>: so könnte die Fu&#x017F;swaschungsscene bei Johan-<lb/>
nes nur die sagenhafte Ausführung einer synoptischen De-<lb/>
muthsrede zu sein scheinen. Wenn nämlich bei Matthäus<lb/>
(20, 26 ff.) Jesus seine Jünger ermahnt, wer unter ihnen<lb/>
gro&#x017F;s sein wolle, der solle der andern <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03AC;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> sein, gleich-<lb/>
wie er nicht gekommen sei, <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x1FC6;-<lb/>
&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>, und wenn er die&#x017F;s hier bei Lukas (22, 27.) in der<lb/>
Frage ausdrückt: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF;&#x03C2; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03BC;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B6;&#x03C9;&#x03BD;; &#x1F41; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;, &#x1F22; &#x1F41; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;;</foreign> und mit der Hinweisung verbindet: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x03B4;&#x03AD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BD;<lb/>
&#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x1FF3; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F61;&#x03C2; &#x1F41; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>: so könnte zwar sehr wohl Je-<lb/>
sus selbst für gut gefunden haben, diesen Ausspruch durch<lb/>
ein wirkliches <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign> inmitten seiner, die Rolle der <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> spielenden Jünger zu veranschaulichen, ebensogut<lb/>
<pb n="424" facs="#f0443"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
aber könnte man, sofern die Synoptiker von einem solchen<lb/>
Vornehmen schweigen, die Vermuthung fassen, es möge,<lb/>
sei es die Sage, wie sie dem vierten Evangelisten zu Oh-<lb/>
ren kam, oder er selbst, aus jenem Diktum dieses Faktum<lb/>
herausgesponnen haben <note place="foot" n="12)">Zu weit hergeholt ist, was die Probabilien, S. 70 f., über die<lb/>
Entstehung dieser Anekdote vermuthen.</note>. Und ohne da&#x017F;s ihm gerade,<lb/>
der Darstellung des Lukas gemä&#x017F;s, jener Ausspruch Jesu<lb/>
als während der lezten Mahlzeit gethan zugekommen zu<lb/>
sein brauchte, ergab es sich aus dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign> von selbst, da&#x017F;s die Versinnlichung dieses Verhält-<lb/>
nisses an ein Mahl geknüpft wurde, welches dann aus<lb/>
leicht denkbaren Gründen am schicklichsten das lezte ge-<lb/>
wesen zu sein scheinen konnte.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s hierauf nach der Darstellung bei Lukas Jesus<lb/>
die Jünger als solche anredet, welche bei ihm in seinen<lb/>
Bedrängnissen beharrt haben, und ihnen dafür verhei&#x017F;st,<lb/>
da&#x017F;s sie mit ihm in seinem Reich zu Tische sitzen, und auf<lb/>
Thronen die 12 Stämme Israëls richten sollen (V. 28&#x2014;30.),<lb/>
das scheint in den Zusammenhang einer Scene nicht zu<lb/>
passen, in welcher er unmittelbar vorher einem der Zwölfe<lb/>
den Verrath, unmittelbar nachher einem andern die Ver-<lb/>
leugnung vorhergesagt haben soll, und in einen Zeitpunkt,<lb/>
in welchem die eigentlichen &#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76; erst bevorstanden.<lb/>
So wie nach einer früheren Betrachtung die Scene bei Lu-<lb/>
kas von vorne herein angelegt ist, dürfen wir den Grund<lb/>
der Einschaltung dieses Redestücks schwerlich in etwas<lb/>
Anderem, als in einer zufälligen Ideenassociation, suchen,<lb/>
vermöge welcher etwa der Rangstreit der Jünger den Re-<lb/>
ferenten an den ihnen von Jesu verhei&#x017F;senen Rang, und<lb/>
die Rede vom Aufwartenden und zu Tische Sitzenden an<lb/>
das ihnen versprochene zu Tische Sitzen im messianischen<lb/>
Reiche erinnern mochte.</p><lb/>
<p>In Bezug auf das folgende Gespräch, wo Jesus sei-<lb/>
<pb n="425" facs="#f0444"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 119.</fw><lb/>
nen Jüngern bildlich sagt, von nun an würde es Noth<lb/>
thun, sie kauften sich Schwerter, so feindlich werde man<lb/>
ihnen von allen Seiten entgegentreten, sie aber ihn eigent-<lb/>
lich verstehen, und auf zwei in der Gesellschaft vorräthige<lb/>
Schwerter verweisen, möchte ich am liebsten <hi rendition="#k">Schleierma-<lb/>
cher</hi>'n beistimmen, welcher der Meinung ist, um das in der<lb/>
folgenden Erzählung vorkommende Hauen des Petrus mit<lb/>
dem Schwert zu bevorworten, habe der Referent dieses<lb/>
Redestück hiehergestellt <note place="foot" n="13)">Über den Lukas, S. 275.</note>.</p><lb/>
<p>Die übrigen Differenzen in Bezug auf das lezte Mahl<lb/>
werden im Verlauf der folgenden Untersuchungen zur Spra-<lb/>
che kommen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 119.<lb/>
Verkündigung des Verraths und der Verleugnung.</head><lb/>
<p>Wenn mit der Angabe, da&#x017F;s Jesus von jeher seinen<lb/>
Verräther gekannt und durchschaut habe, der vierte Evan-<lb/>
gelist allein steht: so stimmen darin alle viere zusammen,<lb/>
da&#x017F;s er bei seinem lezten Mahle vorhergesagt habe, einer<lb/>
seiner Jünger werde ihn verrathen.</p><lb/>
<p>Doch findet zuerst schon darin eine Differenz statt,<lb/>
da&#x017F;s, während den beiden ersten Evangelisten zufolge die<lb/>
Reden vom Verräther die Scene eröffnen, und namentlich<lb/>
der Stiftung des Abendmahls vorangehen (Matth. 26, 21 ff.<lb/>
Marc. 14, 18 ff.): Lukas erst nach eingenommenem Mahl<lb/>
und gestifteter Gedächtni&#x017F;sfeier (22, 21 ff.) Jesum von dem<lb/>
bevorstehenden Verrathe sprechen lä&#x017F;st; bei Johannes geht<lb/>
das auf den Verräther sich Beziehende während und nach<lb/>
der Fu&#x017F;swaschung vor (13, 10&#x2014;30.). Die an sich unbe-<lb/>
deutende Frage, welcher Evangelist hier recht habe, ist<lb/>
den Theologen aus dem Grund überaus wichtig, weil je<lb/>
nach der Entscheidung derselben sich die andere Frage zu<lb/>
beantworten scheint, ob auch der Verräther das Abend-<lb/>
<pb n="426" facs="#f0445"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
mahl noch mitgenossen habe? Weder mit der Idee des<lb/>
Abendmahls, als des Mahls der innigsten Liebe und Ver-<lb/>
einigung, schien sich die Theilnahme eines so fremdarti-<lb/>
gen Glieds an demselben zu vertragen, noch auch mit der<lb/>
Liebe und Barmherzigkeit des Herrn das, da&#x017F;s er sollte<lb/>
einen Unwürdigen zur Erhöhung seiner Schuld das Abend-<lb/>
mahl haben mitgenie&#x017F;sen lassen <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 380.</note>. Diesem gefürchteten<lb/>
Umstand glaubte man dadurch zu entgehen, da&#x017F;s man,<lb/>
der Anordnung des Matthäus und Markus folgend, die Be-<lb/>
zeichnung des Verräthers der Stiftung des Abendmahls<lb/>
vorangehen lie&#x017F;s, und da man nun aus Johannes wu&#x017F;ste,<lb/>
da&#x017F;s, nachdem er sich entdeckt und bezeichnet sah, Judas<lb/>
aus der Gesellschaft gegangen sei: so glaubte man anneh-<lb/>
men zu dürfen, da&#x017F;s erst nach dieser Entfernung des Ver-<lb/>
räthers Jesus die Einsetzung des Abendmahls vorgenommen<lb/>
habe. Allein diese Abhülfe kommt nur durch unerlaubte<lb/>
Vermischung des Johannes mit den Synoptikern zu Stande.<lb/>
Denn von einer Entfernung des Judas aus der Gesellschaft<lb/>
wei&#x017F;s eben nur der vierte Evangelist, und er allein hat<lb/>
auch diese Annahme nöthig, weil nach ihm Judas erst jezt<lb/>
seine Unterhandlungen mit den Feinden Jesu anknüpft,<lb/>
also, um mit ihnen einig zu werden, und Bedeckung von<lb/>
ihnen zu erhalten, eine etwas längere Zeit brauchte: bei<lb/>
den Synoptikern dagegen ist keine Spur, da&#x017F;s der Verrä-<lb/>
ther die Gesellschaft verlassen hätte, es ist Alles so erzählt,<lb/>
wie wenn er erst bei dem allgemeinen Aufbruch, statt di-<lb/>
rekt in den Garten, zu den Hohenpriestern gegangen wäre,<lb/>
von welchen er dann, da die Unterhandlungen schon vor-<lb/>
her angeknüpft waren, unverzüglich die nöthige Mannschaft<lb/>
zur Verhaftung Jesu erhalten konnte. Mag also in Anord-<lb/>
nung der Scene Lukas oder Matthäus recht haben: nach<lb/>
sämmtlichen Synoptikern hat Judas, der ihnen zufolge sich<lb/>
<note place="foot" n="2)">So <hi rendition="#k">Lücke, Paulus, Olshausen</hi>.</note><lb/>
<pb n="427" facs="#f0446"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 119.</fw><lb/>
gar nicht vor der Zeit aus der Gesellschaft entfernte, das<lb/>
Abendmahl mitgenossen.</p><lb/>
<p>Aber auch in der Art und Weise, wie Jesus seinen<lb/>
Verräther bezeichnet haben soll, weichen die Evangelisten<lb/>
nicht unbedeutend von einander ab. Bei Lukas giebt Jesus<lb/>
nur kurz die Versicherung, da&#x017F;s die Hand seines Verräthers<lb/>
mit ihm über Tische sei, worauf die Jünger unter sich fra-<lb/>
gen, wer es wohl sein möge, der so etwas zu thun im<lb/>
Stande wäre? Bei Matthäus und Markus sagt er zuerst,<lb/>
einer der Anwesenden werde ihn verrathen, und als von<lb/>
den Jüngern ihn jeder einzeln fragt, ob er es sei? erwie-<lb/>
dert er: der mit ihm in die Schüssel tauche; bis endlich<lb/>
nach einem über den Verräther ausgesprochenen Wehe dem<lb/>
Matthäus zufolge auch Judas jene Frage thut, worauf ihm<lb/>
Jesus eine bejahende Antwort giebt. Bei Johannes deu-<lb/>
tet Jesus zuerst während und nach der Fu&#x017F;swaschung an,<lb/>
da&#x017F;s nicht alle anwesenden Jünger rein seien, da&#x017F;s viel-<lb/>
mehr die Schrift erfüllt werden müsse: der mit mir das<lb/>
Brot i&#x017F;st, erhebt die Ferse gegen mich. Dann sagt er ge-<lb/>
radezu, einer von ihnen werde ihn verrathen, und als die<lb/>
Jünger forschend einander anblicken, wen er wohl meine,<lb/>
lä&#x017F;st Petrus durch den zunächst an Jesu liegenden Johan-<lb/>
nes fragen, wer es sei? worauf Jesus erwiedert, der, wel-<lb/>
chem er den Bissen eintauche und gebe, was er sofort dem<lb/>
Judas thut, mit beigefügter Erinnerung, die Ausführung<lb/>
seines Vorhabens zu beschleunigen; worauf dieser die Ge-<lb/>
sellschaft verlä&#x017F;st.</p><lb/>
<p>Die Harmonisten sind auch hier schnell damit fertig<lb/>
gewesen, die verschiedenen Scenen ineinander einzuschie-<lb/>
ben und miteinder verträglich zu machen. Da soll Jesus<lb/>
auf die Frage der einzelnen Jünger, ob sie es seien, zu-<lb/>
erst mit lauter Stimme erklärt haben, einer seiner Tisch-<lb/>
genossen werde ihn verrathen (Matth.); hierauf soll Jo-<lb/>
hannes leise gefragt haben, wer es näher sei, und Jesus<lb/>
ihm ebenso leise die Antwort ertheilt: der, dem er den<lb/>
<pb n="428" facs="#f0447"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Bissen gebe (Joh.); dann soll auch Judas, gleichfalls lei-<lb/>
se, gefragt haben, ob er es sei, und Jesus ebenso seine<lb/>
Frage bejaht haben (Matth.); endlich aber soll auf eine<lb/>
antreibende Mahnung Jesu der Verräther aus der Gesell-<lb/>
schaft gegangen sein (Joh.) <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth. p. 707.</note>. Allein da&#x017F;s die zwischen<lb/>
Jesus und Judas gewechselte Frage und Antwort, welche<lb/>
Matthäus mittheilt, leise gesprochen worden sei, davon be-<lb/>
merkt der Evangelist nichts, auch lä&#x017F;st es sich nicht wohl<lb/>
denken, wenn man nicht das Unwahrscheinliche vorausse-<lb/>
zen will, da&#x017F;s Judas auf der andern Seite wie Johannes<lb/>
auf der einen neben Jesu gelegen habe; war aber die Ver-<lb/>
handlung laut, so konnten die Jünger nicht, wie Johannes<lb/>
erzählt, das <foreign xml:lang="ell">&#x1F43; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03AC;&#x03C7;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> auf so wunderliche<lb/>
Weise mi&#x017F;sverstehen, &#x2014; und mit einer stotternden Frage von<lb/>
Seiten des Judas und leichthin gesprochenen Antwort Jesu<lb/>
wird man sich nicht im Ernst beruhigen können <note place="foot" n="4)">Wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 402. S. dagegen <hi rendition="#k">Sieffert</hi>, S. 148 f.</note>. Auch<lb/>
das ist nicht wahrscheinlich, da&#x017F;s Jesus, nachdem er schon<lb/>
die Erklärung gegeben: der mit mir in die Schüssel<lb/>
taucht, wird mich verrathen, zur bestimmteren Bezeich-<lb/>
nung des Verräthers nun noch selbst ihm einen Bissen ein-<lb/>
getaucht haben sollte: sondern beides ist wohl dasselbe,<lb/>
nur verschieden referirt. Erkennt man aber einmal die&#x017F;s<lb/>
mit <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> an, so hat man bereits dem ei-<lb/>
nen oder andern Bericht so viel vergeben, da&#x017F;s man sich<lb/>
auch über die Schwierigkeit, welche in der ausdrücklichen<lb/>
Antwort liegt, die Matthäus Jesum dem Verräther geben<lb/>
lä&#x017F;st, nicht mit Zwang hinüberhelfen, sondern eingestehen<lb/>
sollte, hier zwei abweichende Berichte vor sich zu ha-<lb/>
ben, deren einer nicht darauf berechnet ist, durch den<lb/>
andern ergänzt zu werden.</p><lb/>
<p>Ist man mit <hi rendition="#k">Sieffert</hi> und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> zu dieser Einsicht<lb/>
gekommen: so fragt sich nur noch, welchem von beiden<lb/>
<pb n="429" facs="#f0448"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 119.</fw><lb/>
Berichten als dem ursprünglichen der Vorzug zu geben sei?<lb/>
<hi rendition="#k">Sieffert</hi> hat diese Frage mit gro&#x017F;ser Entschiedenheit zu<lb/>
Gunsten des Johannes beantwortet, nicht blo&#x017F;s, wie er be-<lb/>
hauptet, vermöge des Vorurtheils für die angebliche Au-<lb/>
genzeugenschaft dieses Evangelisten, sondern auch, weil<lb/>
sich seine Erzählung in diesem Abschnitt durch innere<lb/>
Wahrheit und malerische Anschaulichkeit auf's Unverkenn-<lb/>
barste vor der des Matthäus auszeichne, welcher leztern<lb/>
die Spuren der Autopsie auch hier durchaus fehlen. Wäh-<lb/>
rend nämlich Johannes das Genaueste über die Art zu sa-<lb/>
gen wisse, wie Jesus den Verräther bezeichnet habe: klinge<lb/>
die Erzählung des ersten Evangeliums so, als ob seinem<lb/>
Verfasser nur die allgemeine Notiz, da&#x017F;s Jesus seinen Ver-<lb/>
räther auch persönlich bezeichnet habe, zugekommen ge-<lb/>
wesen wäre <note place="foot" n="5)">a. a. O. S. 147 ff.</note>. Wenn in dieser Hinsicht allerdings von<lb/>
der runden Antwort, die Jesus bei Matthäus (V. 25.) dem<lb/>
Judas giebt, nicht geleugnet werden kann, da&#x017F;s sie ganz<lb/>
darnach aussieht, nach jener Notiz auf ziemlich trockene<lb/>
Weise gemacht zu sein, und in sofern der verblümteren,<lb/>
also doch immer wahrscheinlicheren Art, wie Johannes<lb/>
diese Bezeichnung wendet, nachsteht: so ist dagegen zwi-<lb/>
schen dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x1F10;&#x03BC;&#x03B2;&#x03AC;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> oder <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BC;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C0;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x0315; &#x1F10;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> bei den<lb/>
zwei ersten Evangelisten, und dem johanneischen <foreign xml:lang="ell">&#x1FA6; &#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C;<lb/>
&#x03B2;&#x03AC;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C8;&#x03C9;&#x03BC;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03B4;&#x03CE;&#x03C3;&#x03C9;</foreign>, das Verhältni&#x017F;s ein ganz an-<lb/>
deres; hier nämlich ist offenbar die grö&#x017F;sere Bestimmtheit<lb/>
der Bezeichnung, mithin die geringere Wahrscheinlichkeit<lb/>
des Berichts, auf Seiten des vierten Evangeliums. Bei<lb/>
Lukas bezeichnet Jesus den Verräther nur als einen der<lb/>
mit ihm bei Tische Sitzenden, und auch von dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x1F10;&#x03BC;&#x03B2;&#x03AC;-<lb/>
&#x03C8;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> bei Matthäus und Markus ist die Deutung,<lb/>
welche <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> und <hi rendition="#k">Henneberg</hi> <note place="foot" n="6)">Comm. über die Geschichte des Leidens und Todes Jesu,<lb/>
z. d. St.</note> von demselben geben: ei-<lb/>
<pb n="430" facs="#f0449"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ner von meinen Tischgenossen, unbestimmt welcher, &#x2014;<lb/>
so irreleitend nicht, wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi> sie dafür ausgiebt.<lb/>
Denn auch auf die Frage der einzelnen Jünger: bin ich's?<lb/>
konnte ja Jesus theils immer noch eine ausweichende Ant-<lb/>
wort zu geben für gut finden, theils verhielt sich zu dem<lb/>
früheren: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F37;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B4;&#x03CE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03BC;&#x03B5;</foreign> (V. 21.), nach <hi rendition="#k">Kuin-<lb/>
öl</hi>'s richtiger Bemerkung jene Antwort auch in diesem Sin-<lb/>
ne als angemessene Steigerung, indem sie das den Verrath<lb/>
noch besonders gravirende Moment der Tischgenossenschaft<lb/>
hervorhob. Wenn auch die Verfasser der beiden ersten<lb/>
Evangelien den fraglichen Ausdruck bereits so verstanden,<lb/>
als ob gerade Judas mit Jesu die Hand in die Schüssel ge-<lb/>
taucht, und somit jene Äusserung ihn persönlich bezeich-<lb/>
net hätte: so zeigt doch die Parallele bei Lukas, und bei<lb/>
Markus das dem &#x1F41; &#x1F10;&#x03BC;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C0;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; vorgesezte <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F37;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CE;-<lb/>
&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;</foreign>, da&#x017F;s ursprünglich jenes nur Epexegese von diesem<lb/>
war, wenn es gleich vermöge des Wunsches, eine recht<lb/>
bestimmte Vorherbezeichnung des Verräthers von Seiten Je-<lb/>
su zu haben, frühzeitig in jenem andern Sinne genommen<lb/>
wurde. Haben wir aber so einmal eine sagenhafte Steige-<lb/>
rung der Bestimmtheit jener Bezeichnung: so ist auch die<lb/>
Art, wie das vierte Evangelium den Verräther bezeichnet<lb/>
werden lä&#x017F;st, in diese Reihe zu ziehen, und zwar mü&#x017F;ste<lb/>
sie nach <hi rendition="#k">Sieffert</hi> die ursprüngliche gewesen sein, von wel-<lb/>
cher alle übrigen ausgegangen wären. Nun aber ist sie,<lb/>
wenn wir das &#x03C3;&#x1F7A; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C2; des Matthäus zum Voraus prei&#x017F;sge-<lb/>
ben, die bestimmteste Bezeichnungsweise, zu welcher sich<lb/>
der Ausdruck: meiner Tischgenossen einer, nur als ganz<lb/>
unbestimmt verhält, und auch der Wink: derjenige, wel-<lb/>
cher jezt eben mit mir in die Schüssel taucht, war noch<lb/>
weniger direkt, als wenn Jesus selbst ihm den Bissen ein-<lb/>
tauchte und reichte. Ist es denn nun im Geist der alten<lb/>
Sage, die bestimmteste Bezeichnung, wenn Jesus eine sol-<lb/>
che gegeben hatte, fallen zu lassen, und auf unbestimmte-<lb/>
re zu reduciren, also das Wunder des Vorherwissens Je-<lb/>
<pb n="431" facs="#f0450"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 119.</fw><lb/>
su zu verringern? Gewi&#x017F;s vielmehr das Umgekehrte: so<lb/>
da&#x017F;s Matthäus neben dem unhistorischen Bestimmten doch<lb/>
zugleich noch das ursprüngliche Unbestimmte aufbewahrt,<lb/>
Johannes dagegen dieses ganz verloren, und nur jenes be-<lb/>
halten hat.</p><lb/>
<p>Geben wir auf diese Weise dasjenige, was von per-<lb/>
sönlicher Bezeichnung des Verräthers durch Jesum erzählt<lb/>
wird, als <hi rendition="#i">post eventum</hi> gebildet, auf, so bleibt uns doch<lb/>
die allgemeine Voraussicht und Vorhersage Jesu noch, da&#x017F;s<lb/>
überhaupt einer seiner Schüler und Tischgenossen ihn ver-<lb/>
rathen werde. Doch auch schon die&#x017F;s hat Schwierigkei-<lb/>
ten. Da&#x017F;s Jesus auf den im Kreise seiner Vertrautesten<lb/>
brütenden Verrath von Andern aufmerksam gemacht wor-<lb/>
den wäre, davon findet sich in den Evangelien keine Spur:<lb/>
nur aus der Schrift scheint er auch dieses Verhängni&#x017F;s her-<lb/>
ausgelesen zu haben. Wiederholt erklärt Jesus, durch<lb/>
den ihm bevorstehenden Verrath werde die Schrift erfüllt<lb/>
(Joh. 13, 18. 17, 12. vgl. Matth. 26, 24. parall.), und im<lb/>
vierten Evangelium (13, 18.) führt er als diese <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x1F74;</foreign> aus<lb/>
Ps. 41, 10. die Worte an: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03C4;&#x03C1;&#x03CE;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x0315; &#x1F10;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;,<lb/>
&#x1F10;&#x03C0;&#x1FC7;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C4;&#x0315; &#x1F10;&#x03BC;&#x1F72; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>. Die Psalmstelle bezieht<lb/>
sich entweder auf die bekannten treulosen Freunde Davids,<lb/>
Ahitophel und Mephiboseth, oder, wenn der Psalm nicht<lb/>
Davidisch ist, auf Unbekannte, die mit dem Dichter des-<lb/>
selben in ähnlichem Verhältni&#x017F;s standen <note place="foot" n="7)">s. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, z. d. Ps.</note>. Von messiani-<lb/>
scher Beziehung ist so wenig eine Spur, da&#x017F;s selbst <hi rendition="#k">Tho-<lb/>
luck</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> den angegebenen Sinn als den ur-<lb/>
sprünglichen anerkennen. Nun soll aber nach dem Lezte-<lb/>
ren in dem Schicksal Davids sich das des Messias abspie-<lb/>
geln; nach dem Ersteren sogar David selbst auf göttlichen<lb/>
Antrieb oft Ausdrücke von sich gebraucht haben, welche<lb/>
specielle Hinweisungen auf die Schicksale Jesu enthielten.<lb/>
Wenn aber <hi rendition="#k">Tholuck</hi> dazusezt, David selbst habe in der<lb/>
<pb n="432" facs="#f0451"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Begeisterung diesen tieferen Sinn seiner Aussprüche nicht<lb/>
immer ganz begriffen: was ist die&#x017F;s anders, als ein Zuge-<lb/>
ständni&#x017F;s, da&#x017F;s durch die Deutung auf Christum solchen<lb/>
Stellen ein anderer Sinn gegeben werde, als den der Ver-<lb/>
fasser ursprünglich in dieselben gelegt hat? Da&#x017F;s nun Je-<lb/>
sus aus dieser Psalmstelle vor dem Erfolg durch natürli-<lb/>
che Überlegung sollte herausgelesen haben, ihm stehe Ver-<lb/>
rath durch einen Freund bevor, ist um so undenkbarer,<lb/>
als sich keine Spur findet, da&#x017F;s der Psalm unter den Ju-<lb/>
den messianisch gedeutet worden wäre: da&#x017F;s aber das Gött-<lb/>
liche in Jesu ihm eine solche Deutung an die Hand gege-<lb/>
ben habe, ist de&#x017F;swegen unmöglich, weil es eine falsche<lb/>
Deutung ist. Vielmehr nach dem Erfolg erst wurde der<lb/>
Psalmstelle eine Beziehung auf den Verrath des Judas ge-<lb/>
geben. Das durch den gewaltsamen Tod des Messias über-<lb/>
raschte Gemüth seiner ersten Anhänger mu&#x017F;s man sich<lb/>
in ängstlicher Geschäftigkeit denken, dieses Schicksal des-<lb/>
selben zu begreifen, was aber bei jüdisch Gebildeten nicht<lb/>
hie&#x017F;s, es mit Bewu&#x017F;stsein und Vernunft, sondern mit der<lb/>
Schrift in Einklang bringen. So fanden sie nicht nur sei-<lb/>
nen Tod, sondern auch, da&#x017F;s er durch die Treulosigkeit<lb/>
eines seiner Freunde zu Grunde gehen würde, und selbst<lb/>
das weitere Schicksal und Ende des Verräthers (Matth.<lb/>
27, 9 f. A. G. 1, 20.) im A. T. vorhergesagt, und um für<lb/>
den Verrath eine A. T.liche Auctorität zu finden, bot sich<lb/>
am meisten jene Stelle aus Ps. 41, wo der Verfasser über<lb/>
Mi&#x017F;shandlung durch einen seiner Vertrautesten Klage führt.<lb/>
Diese Belege aus dem A. T. konnten die Schreiber der N.-<lb/>
T.lichen Geschichte entweder als ihre und Anderer Reflexio-<lb/>
nen bei Meldung des Erfolgs hinzusetzen, wie die Verfasser<lb/>
des ersten Evangeliums und der Apostelgeschichte, wo sie<lb/>
das Ende des Judas referiren: oder, was noch schlagen-<lb/>
der war, sie konnten sie Jesu selbst schon vor dem Er-<lb/>
folg in den Mund legen, wie der Verfasser des vierten<lb/>
Evangeliums hier thut. Der Psalmist hatte mit seinem<lb/>
<pb n="433" facs="#f0452"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 119.</fw><lb/>
&#x05D0;&#x05C2;&#x05DB;&#x05B5;&#xFB25; &#xFB25;&#x05D7;&#x05B0;&#x05DE;&#x05B4;&#x05D9; einen solchen gemeint, der <hi rendition="#g">überhaupt</hi> das<lb/>
Brot mit ihm zu theilen <hi rendition="#g">pflege</hi>: leicht aber konnte es als<lb/>
die Bezeichnung eines solchen angesehen werden, der <hi rendition="#g">jezt<lb/>
eben</hi> mit dem in der Weissagung Gemeinten esse, und<lb/>
so wurde als Scene der Vorherbezeichnung ein Mahl Jesu<lb/>
mit seinen Jüngern, und wegen der Nähe des Erfolgs am<lb/>
schicklichsten das lezte, gewählt. An die Worte der Psalm-<lb/>
stelle übrigens band man sich in der Art, wie man Jesum<lb/>
den Verräther bezeichnen lie&#x017F;s, weiter nicht, sondern nahm<lb/>
statt des <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03C4;&#x03C1;&#x03CE;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x0315; &#x1F10;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> entweder das syno-<lb/>
nyme <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x0315; &#x1F10;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x03AD;&#x03B6;&#x03B7;&#x03C2;</foreign>, wie Lukas, oder, da den<lb/>
Synoptikern zufolge dieses lezte Mahl ein Paschamahl war,<lb/>
so wählte man mit Bezug auf die dem Paschamahl eigen-<lb/>
thümliche Tunke das <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x1F10;&#x03BC;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C0;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x0315; &#x1F10;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C4;&#x03C1;&#x03C5;-<lb/>
&#x03B2;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, wie Markus und Matthäus. Die&#x017F;s, zuerst ganz syn-<lb/>
onym dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03C4;&#x03C1;&#x03CE;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>, als Bezeichnung irgend ei-<lb/>
nes seiner Tischgenossen, wurde bald, da man eine per-<lb/>
sönliche Bezeichnung haben wollte, durch Mi&#x017F;sverstand so<lb/>
gewendet, als ob Judas zufällig zugleich mit Jesu in die<lb/>
Schüssel gegriffen hätte, und endlich wurde, um die Be-<lb/>
zeichnung möglichst unmittelbar zu machen, der von Ju-<lb/>
das zugleich mit Jesu in die Schüssel getauchte Bissen<lb/>
vom vierten Evangelisten in einen solchen verwandelt, den<lb/>
Jesus dem Verräther eingetaucht und gegeben habe.</p><lb/>
<p>Auch sonst ist in der johanneischen Darstellung die-<lb/>
ser Scene Manches, was gar nicht natürlich, wie <hi rendition="#k">Sieffert</hi><lb/>
will, sondern vielmehr gemacht erscheint. Die Art, wie<lb/>
Petrus sich der Vermittlung des Schoo&#x017F;sjüngers bedienen<lb/>
mu&#x017F;s, um von Jesu einen näheren Wink über den Verrä-<lb/>
ther herauszubringen, wie sie den Synoptikern fremd ist,<lb/>
so gehört sie auch nur zu der unhistorischen Wendung,<lb/>
welche, wie oben auseinandergesezt, das vierte Evangelium<lb/>
dem Verhältni&#x017F;s der beiden Apostel giebt. Die unter ei-<lb/>
ner Handlung der Freundschaft, wie das Reichen des Bis-<lb/>
sens, verborgene Bezeichnung im schlimmen Sinne ferner<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 28</fw><lb/>
<pb n="434" facs="#f0453"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
hat immer etwas Unwahres und Widriges, was man auch<lb/>
von zum Grunde liegenden Absichten, den Verräther noch zu<lb/>
rühren u. dergl., erdenken mag. Endlich auch das &#x1F43; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;,<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03AC;&#x03C7;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;, man mag es zu mildern suchen, wie man will <note place="foot" n="8)">s. <hi rendition="#k">Lücke</hi> und <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, z. d. St.</note>,<lb/>
ist doch immer hart, und mit einem gewissen Troz dem herein-<lb/>
brechenden Schicksal gegenüber gesprochen, und ehe ich die<lb/>
Worte durch irgend eine Künstelei als von Jesu gesprochene<lb/>
rechtfertige, stimme ich lieber dem Verfasser der Probabilien<lb/>
bei, welcher in denselben das Bestreben des vierten Evan-<lb/>
gelisten sieht, die gewöhnliche Darstellung, welcher zu-<lb/>
folge Jesus den Verrath vorauswu&#x017F;ste und nicht hinderte,<lb/>
durch die Wendung, er habe den Verräther sogar zur<lb/>
Beschleunigung seines Vorhabens aufgefordert, zu über-<lb/>
bieten <note place="foot" n="9)">p. 62: <foreign xml:lang="lat">reliqui quidem narrant evangelistae, servatorem sci-<lb/>
visse proditionis consilium, nec impedivisse; ipsum vero ex-<lb/>
citâsse Judam ad proditionem, nemo eorum dicit, neque con-<lb/>
venit hoc Jesu.</foreign></note>.</p><lb/>
<p>Wie dem Judas den Verrath, so soll Jesus dem Pe-<lb/>
trus die Verleugnung vorhergesagt haben, und zwar mit<lb/>
der besonders genauen Zeitbestimmung, da&#x017F;s, ehe am näch-<lb/>
sten Frühmorgen der Hahn (nach Markus zweimal) krähe,<lb/>
Petrus ihn dreimal verleugnet haben werde (Matth. 26,<lb/>
33 ff. parall.), was den Evangelien zufolge auf's Genauste<lb/>
eingetroffen ist. Nicht mit Unrecht ist hier von rationa-<lb/>
listischer Seite bemerkt worden, die Erstreckung der Se-<lb/>
hergabe auf solche Nebenzüge, wie der Hahnenschrei, müs-<lb/>
se Befremden erregen; ebenso, da&#x017F;s Jesus, statt zu war-<lb/>
nen, vielmehr den Erfolg wie unvermeidlich vorhersage <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, exeg. Handb. 3, b, S. 538. L. J. 1, b, S. 192. <hi rendition="#k">Hase</hi>,<lb/>
L. J. §. 137.</note>,<lb/>
was allerdings ganz nach der Art des tragischen Fatums<lb/>
der Griechen lautet, wo der Mensch in das ihm vom Ora-<lb/>
<pb n="435" facs="#f0454"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 119.</fw><lb/>
kel Vorhergesagte, indem er es vermeiden will, dennoch<lb/>
hineingeräth. Freilich, wenn dann <hi rendition="#k">Paulus</hi> weder das <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x03C6;&#x03C9;&#x03BD;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C3;&#x03AE;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BB;&#x03AD;&#x03BA;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C1;</foreign>, noch das <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>, noch das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03C1;&#x1F76;&#x03C2;</foreign> in der genauen, wörtlichen Bedeutung gesprochen wis-<lb/>
sen will, sondern der ganzen Rede nur den ungefähren<lb/>
und problematischen Sinn giebt: so leicht zu erschüttern<lb/>
sei die vermeinte Festigkeit des Jüngers, da&#x017F;s zwischen<lb/>
jezt und dem nächsten Morgen schon Ereignisse eintreten<lb/>
können, die ihn veranlassen würden, mehr als Einmal an<lb/>
ihm irre und ihm untreu zu werden: so ist die&#x017F;s nicht<lb/>
die rechte Art, die Schwierigkeit des evangelischen Be-<lb/>
richts aus dem Wege zu räumen; die Jesu in den Mund<lb/>
gelegten Worte stimmen mit dem nachherigen Erfolg so<lb/>
genau überein, da&#x017F;s hier an ein blo&#x017F;s zufälliges Zusammen-<lb/>
treffen nicht gedacht werden kann. Sondern in diesem<lb/>
Zusammenhang von lauter <hi rendition="#i">vaticiniis post eventum</hi> werden<lb/>
wir auch hier annehmen müssen, da&#x017F;s, nachdem wirklich<lb/>
Petrus in jener Nacht Jesum mehrmals verleugnet hatte,<lb/>
die Vorherverkündigung davon Jesu in den Mund gelegt<lb/>
wurde, mit der üblichen Zeitbestimmung vom Hahnen-<lb/>
schrei <note place="foot" n="11)">vgl. <hi rendition="#k">Lightfoot</hi> und <hi rendition="#k">Paulus</hi>, z. d. St.</note>, und mit der Reduktion auf die runde Zahl von<lb/>
drei Verleugnungsfällen. Da&#x017F;s diese Zeit- und Zahlbe-<lb/>
stimmung in der evangelischen Überlieferung stehend blieb<lb/>
(ausser da&#x017F;s Markus, ohne Zweifel durch eine willkührli-<lb/>
che Künstelei, um dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03C1;&#x1F76;&#x03C2;</foreign> der Verleugnung gegenüber<lb/>
auch den Hahnenschrei durch eine Zahl zu bestimmen, von<lb/>
einem zweimaligen Rufen des Hahns spricht), die&#x017F;s scheint<lb/>
sich aus der Anschaulichkeit und Behaltbarkeit jener früh-<lb/>
zeitig gewählten Ausdrücke, die sich ganz zu einer ste-<lb/>
henden Bestimmung eigneten, ohne allzu gro&#x017F;se Schwierig-<lb/>
keit zu erklären.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s endlich Jesus auch den übrigen Jüngern vor-<lb/>
aussagt, sie werden in der bevorstehenden Nacht alle an<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">28 *</fw><lb/>
<pb n="436" facs="#f0455"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ihm irre werden, ihn verlassen und sich zerstreuen (Matth.<lb/>
26, 31. parall. vgl. Joh. 16, 32.), hat wohl ebensowenig<lb/>
Anspruch, als wirkliche Weissagung festgehalten zu wer-<lb/>
den, zumal hier die zwei ersten Evangelisten in dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03AD;-<lb/>
&#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B3;&#x03AC;&#x03C1;&#x0387; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AC;&#x03BE;&#x03C9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C3;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
&#x03C4;&#x1F70; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2;</foreign>, die A. T.liche Stelle (Zach. 13,<lb/>
7.) selber an die Hand geben, welche, zunächst von den<lb/>
Anhängern Jesu zur eigenen Verständigung über den Tod<lb/>
ihres Meisters und dessen zunächst traurige Folgen auf-<lb/>
gesucht, bald Jesu selbst als Vorhersagung dieser Erfolge<lb/>
in den Mund gelegt wurde.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 120.<lb/>
Die Einsetzung des Abendmahls.</head><lb/>
<p>Bei dem lezten Mahle war es, nach dem Bericht der<lb/>
drei ersten Evangelisten, mit welchem auch der Apostel<lb/>
Paulus (1 Kor. 11, 23 ff.) zusammenstimmt, da&#x017F;s Jesus dem<lb/>
ungesäuerten Brot und dem Weine, was nach der Sit-<lb/>
te des Paschafestes <note place="foot" n="1)">vgl. über diese vornämlich <hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, horae p. 474 ff., und<lb/>
<hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 511 ff.</note> er als Familienhaupt unter seine<lb/>
Schüler zu vertheilen hatte, eine Beziehung auf seinen na-<lb/>
he bevorstehenden Tod gegeben hat. Während des Essens<lb/>
nämlich soll er einen Brotkuchen genommen, nach gespro-<lb/>
chenem Dankgebet ihn gebrochen und seinen Jüngern ge-<lb/>
reicht haben, mit der Erklärung: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03CC; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C3;&#x1FF6;&#x03BC;&#x03AC; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>,<lb/>
wozu Paulus und Lukas noch setzen: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F72;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B4;&#x03CC;-<lb/>
&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; oder &#x03BA;&#x03BB;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, &#x2014; und ebenso hierauf, bei Paulus<lb/>
und Lukas nach dem Essen, soll er ihnen einen Becher<lb/>
Weins mit den Worten hingegeben haben: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03CC; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78; &#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03AC;<lb/>
&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;, &#x03C4;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03BA;&#x03B7;&#x03C2;, oder, nach Paulus und Lu-<lb/>
kas: &#x1F21; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x1F74; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03BA;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03B1;&#x1F35;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AF; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x1FF6;&#x03BD;,<lb/>
oder &#x1F51;&#x03C0;&#x1F72;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03BA;&#x03C7;&#x03C5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, wozu Matthäus noch sezt:<lb/>
<pb n="437" facs="#f0456"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 120.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x1F04;&#x03C6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F01;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B9;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>, Paulus aber, was er und Lukas auch<lb/>
schon oben bei'm Brote hatten: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C4;&#x03B5; (Paulus bei'm<lb/>
Wein &#x1F41;&#x03C3;&#x03AC;&#x03BA;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F02;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;) &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BC;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03AC;&#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;)</foreign>.</p><lb/>
<p>Der Streit der Confessionen über die Bedeutung die-<lb/>
ser Worte, ob sie eine Verwandlung von Brot und Wein<lb/>
in den Leib und das Blut Christi, oder ein Vorhandensein<lb/>
von Leib und Blut Christi mit und unter jenen Elementen,<lb/>
oder endlich die&#x017F;s ausdrücken, da&#x017F;s Brot und Wein Chri-<lb/>
sti Leib und Blut bedeuten sollen, ist als obsolet zu be-<lb/>
zeichnen, und sollte wenigstens exegetisch de&#x017F;swegen nicht<lb/>
mehr nachgeführt werden, weil er auf einer unrichtigen<lb/>
Disjunktion beruht. Nur in der Übertragung in das ab-<lb/>
straktere Bewu&#x017F;stsein des Abendlandes und der neuern Zeit<lb/>
zerfällt dasjenige, was der alte Orientale sich unter sei-<lb/>
nem &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03B9;&#x03CC; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9; dachte, in jene verschiedenen Möglichkeiten<lb/>
der Bedeutung, welche wir, wenn wir den ursprünglichen<lb/>
Gedanken in uns nachbilden wollen, gar nicht auf diese<lb/>
Weise trennen dürfen. Erklärt man die fraglichen Worte<lb/>
von Verwandlung: so ist das zu viel und zu bestimmt;<lb/>
nimmt man sie von einer Existenz <hi rendition="#i">cum et sub specie etc.</hi>:<lb/>
so ist die&#x017F;s zu künstlich; übersezt man aber: die&#x017F;s bedeutet:<lb/>
so hat man zu wenig und zu nüchtern gedacht. Den Schrei-<lb/>
bern unsrer Evangelien <hi rendition="#g">war</hi> das Brot im Abendmahl der<lb/>
Leib Christi; aber hätte man sie gefragt, ob also das Bro-<lb/>
verwandelt sei? so würden sie es verneint; hätte man ih-<lb/>
nen von einem Genu&#x017F;s des Leibes mit und unter der Gestalt<lb/>
des Brots gesprochen: so würden sie die&#x017F;s nicht verstan-<lb/>
den; hätte man geschlossen, da&#x017F;s mithin das Brot den<lb/>
Leib blo&#x017F;s bedeute: so würden sie sich dadurch nicht be-<lb/>
friedigt gefunden haben.</p><lb/>
<p>Hierüber also verlohnt es sich nicht, weiter zu strei-<lb/>
ten; eher kann die Frage interessiren, ob Jesus jene ei-<lb/>
genthümlich bedeutsame Brot- und Weinaustheilung nur<lb/>
als einen Akt des Abschieds von seinen Jüngern, oder ob<lb/>
er dieselbe in der Absicht vorgenommen habe, da&#x017F;s sie<lb/>
<pb n="438" facs="#f0457"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
auch nach seinem Hingang von seinen Anhängern zum An-<lb/>
denken an ihn gefeiert werden sollte? Hätten wir blo&#x017F;s die<lb/>
Berichte der beiden ersten Evangelisten &#x2014; die&#x017F;s geben hier<lb/>
selbst orthodoxe Theologen zu <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Süskind</hi>, in der Abhandlung: hat Jesus das Abendmahl als<lb/>
einen mnemonischen Ritus angeordnet? in s. Magazin 11, S. 1 ff.</note> &#x2014; so wäre kein entschei-<lb/>
dender Grund zu der lezteren Annahme vorhanden: allein<lb/>
entscheidend scheint bei Paulus und Lukas der Zusaz: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C4;&#x03B5; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BC;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03AC;&#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</foreign>, welchem zufolge Jesus of-<lb/>
fenbar die Absicht hatte, ein Gedächtni&#x017F;smahl zu stiften,<lb/>
das nach Paulus die Christen feiern sollten,<foreign xml:lang="ell"> &#x1F04;&#x03C7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342; &#x1F02;&#x03BD;<lb/>
&#x1F14;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>. Allein eben von diesen Zusätzen hat man neuerlich<lb/>
vermuthet, sie möchten nicht ursprünglich Worte Jesu ge-<lb/>
wesen sein, sondern bei der Abendmahlsfeier in der ersten<lb/>
Gemeinde möge der austheilende Vorsteher die Gemeinde-<lb/>
glieder aufgefordert haben, dieses Mahl auch ferner zum<lb/>
Andenken Christi zu wiederholen, und aus diesem urchrist-<lb/>
lichen Ritual seien dann die Worte zu der Rede Jesu ge-<lb/>
schlagen worden <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 527.</note>. Gegen diese Vermuthung sollte man<lb/>
nicht mit <hi rendition="#k">Olshausen</hi> die Auctorität des Apostels Paulus in<lb/>
der Überspannung geltend machen, da&#x017F;s laut seiner Versi-<lb/>
cherung: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03BF;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x039A;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, er hier aus einer un-<lb/>
mittelbaren Offenbarung Christi, ja da&#x017F;s Christus selbst<lb/>
hier aus ihm spreche: da doch, wie selbst <hi rendition="#k">Süskind</hi> zugege-<lb/>
ben, und neuerlich <hi rendition="#k">Schulz</hi> auf's Bündigste bewiesen hat <note place="foot" n="4)">Über das Abendmahl, S. 217 ff.</note>,<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B2;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; <hi rendition="#g">&#x1F00;&#x03C0;&#x03CC;</hi> &#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> nicht ein unmittelbares Bekom-<lb/>
men von einem, sondern nur ein mittelbares Überkommen<lb/>
von einem her, also durch Überlieferung, bedeuten kann.<lb/>
Hat aber Paulus jenen Zusaz nicht von Jesu selbst gehabt:<lb/>
so glaubt zwar <hi rendition="#k">Süskind</hi> beweisen zu können, er müsse<lb/>
ihm von einem Apostel mitgetheilt oder mindestens bestä-<lb/>
tigt worden sein, und meint in der Weise seiner Schule<lb/>
<pb n="439" facs="#f0458"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 120.</fw><lb/>
durch eine Reihe abstrakter Disjunktionen sichere Mauth-<lb/>
linien ziehen zu können, welche das Eindringen einer un-<lb/>
historischen Sage in diesem Stücke verhindern sollen: al-<lb/>
lein die strenge Urkundlichkeit unsrer Tage darf von einer<lb/>
werdenden Religionsgesellschaft nicht erwartet werden, de-<lb/>
ren an verschiedenen Orten befindliche Theile noch keinen<lb/>
geordneten Zusammenhang und meistens nur mündlichen<lb/>
Verkehr hatten. Hienach das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C4;&#x03B5; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> für ei-<lb/>
nen späteren Zusaz zu den Worten Jesu zu halten, dazu<lb/>
darf man sich allerdings nicht durch falsche Gründe bewe-<lb/>
gen lassen, wie da&#x017F;s es gegen die Demuth Jesu versto&#x017F;sen<lb/>
haben würde, sich selbst eine Gedächtni&#x017F;sfeier zu stiften <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol. 2, a, S. 39. <hi rendition="#k">Stephani</hi>, das h. Abendm.<lb/>
S. 61.</note><lb/>
u. dergl.: wohl aber wird neben dem Stillschweigen der<lb/>
beiden ersten Evangelisten das in Betracht kommen, da&#x017F;s,<lb/>
wie überhaupt eine Gedächtni&#x017F;sfeier natürlicher aus dem<lb/>
Bedürfni&#x017F;s der Zurückbleibenden, als aus dem Plane des<lb/>
Scheidenden hervorgeht, so auch jene Worte weit eher dar-<lb/>
nach lauten, das Bewu&#x017F;stsein der ersten Gemeinde, als eine<lb/>
Verordnung Jesu auszusprechen.</p><lb/>
<p>Demnach soll nun bei'm Anblick des gebrochenen Brots<lb/>
und ausgegossenen Weines Jesum eine Ahnung seines na-<lb/>
hen gewaltsamen Todes angewandelt, er soll in jenem ein<lb/>
Bild seines hinzurichtenden Leibes, in diesem seines zu<lb/>
vergie&#x017F;senden Blutes erblickt, und diesen augenblicklichen<lb/>
Eindruck gegen seine Jünger ausgesprochen haben <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 519 ff. <hi rendition="#k">Raiser</hi>, a. a. O. S. 37 ff.</note>. Ei-<lb/>
nen solchen tragischen Eindruck aber konnte Jesus nur be-<lb/>
kommen, wenn er seinen gewaltsamen Tod mit Bestimmt-<lb/>
heit in der Nähe sah. Er mü&#x017F;ste also namentlich um den<lb/>
Verrath des Judas gewu&#x017F;st haben, der sein Ende beschleu-<lb/>
nigte: aber eben hievon haben wir uns kritisch noch nicht<lb/>
überzeugen können, sondern eine Zurücktragung aus dem<lb/>
<pb n="440" facs="#f0459"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Erfolg vermuthen müssen. Spricht nun Jesus bei der<lb/>
Darreichung des Brotes und Kelches so bestimmt von dem,<lb/>
was ihm bevorstand, als ob es schon geschehen wäre: wie,<lb/>
wenn wir hier wirklich nur die Worte von solchen hät-<lb/>
ten, denen der Tod Jesu ein schon Geschehenes war, und<lb/>
welche nun ihre Gedanken über denselben dem scheiden-<lb/>
den Meister in den Mund legten? Wein und Brot hatte<lb/>
Jesus, wenn er wirklich noch das Pascha mit seinen Jün-<lb/>
gern feierte, sammt dem Fleisch des Lamms ihnen ausge-<lb/>
theilt, und nach jüdischer Sitte erklärende Worte dazu ge-<lb/>
sprochen, welche der Erinnerung an den Auszug aus Ägyp-<lb/>
ten gewidmet waren <note place="foot" n="7)">2 Mos. 12, 26 f. ist den Israëliten geboten, wenn ihre Kinder<lb/>
sie fragen werden, was sie da feiern, sollen sie antworten:<lb/>
es ist das Paschaopfer Jehova's, der die Kinder Israël ver-<lb/>
schonte in Ägypten, u. s. f. Diess wurde nun zum Ritual<lb/>
bei der Paschafeier, <cit><bibl>s. <hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, p. 475 f.:</bibl><quote xml:lang="lat">admovetur ite-<lb/>
rum mensa, et tum dicit ille (pater familiâs): hoc est Pa-<lb/>
scha, quod comedimus ideo, quia Deus transiit per domos<lb/>
patrum nostrorum in Aegypto. &#x2014; Elevat manu sua azyma et<lb/>
dicit: azyma haec comedimus, quia non erat spatium fari-<lb/>
nae conspersae patrum nostrorum ut fermentaretur etc.</quote></cit></note>. Als nun so überraschend schnell<lb/>
auf jenes Pascha der gewaltsame Tod Jesu gefolgt war: da<lb/>
wurde seinen Anhängern am Paschafest eben das das Wich-<lb/>
tigste, da&#x017F;s es Jesus noch kurz vor seinem Tode mit ihnen<lb/>
gefeiert hatte; die Erklärungen, welche er ihnen nach der<lb/>
Sitte des Festes von dem alten Ursprung desselben gegeben<lb/>
hatte, fielen hinweg, und an ihre Stelle traten Erklärun-<lb/>
gen, welche gleichsam den neuen, christlichen Ursprung<lb/>
dieser Feier, nämlich den Tod Jesu, betrafen. Der ersten<lb/>
Christengemeinde war hinfort das am Pascha gebrochene<lb/>
Brot nicht mehr Erinnerung an die Drangsal ihrer Väter<lb/>
in Ägypten, sondern an die Leiden ihres Messias, ebenso<lb/>
war der Becher ein &#x05DB;&#x05D5;&#x05DD; &#x05D4;&#x05D1;&#x05E8;&#x05DB;&#x05D4; für sie insofern, als sie in<lb/>
seinem rothen Weine das vergossene Blut ihres Messias er-<lb/>
<pb n="441" facs="#f0460"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Zweites Kapitel</hi>. §. 120.</fw><lb/>
blickten, und diese Deutungen wurden Jesu statt derjeni-<lb/>
gen, welche er der Sitte gemä&#x017F;s bei jenem lezten Mahl<lb/>
gegeben hatte, in den Mund gelegt. Da&#x017F;s zur Vergegen-<lb/>
wärtigung des Leibes Jesu nicht das Paschalamm, sondern<lb/>
das Brot genommen wurde, hatte seinen Grund vielleicht<lb/>
in der Scheue, dem Hauptbestandtheil des Paschamahls sei-<lb/>
ne jüdische Bedeutung zu nehmen, so wie in der frühzei-<lb/>
tig hervortretenden Neigung, dieses Gedächtni&#x017F;smahl vom<lb/>
Pascha zu lösen, und in öfterer Wiederholung zu begehen.<lb/>
Da&#x017F;s aber bei dem das Blut Jesu vorstellenden Weine die<lb/>
Bezeichnung: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78; &#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03BA;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> gewählt wurde,<lb/>
hat seinen Grund in der Rücksicht auf die Stelle 2. Mos.<lb/>
24, 8, wo Moses von dem Blut, mit welchem er zur Ab-<lb/>
schlie&#x017F;sung des Bundes zwischen Jehova und dem Volk in<lb/>
Bezug auf das Sinaitische Gesez die Israëliten besprengte,<lb/>
sagt: <foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x03C4;&#x1F78; &#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03BA;&#x03B7;&#x03C2;, &#x1F27;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03AD;&#x03D1;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x039A;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;<lb/>
&#x1F51;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> (LXX.).</p><lb/>
<p>Doch da&#x017F;s Jesus bei jenem Mahle bereits sein unmit-<lb/>
telbar bevorstehendes Ende vorhergesehen, scheint die Ver-<lb/>
sicherung zu beweisen, welche er nach sämmtlichen syn-<lb/>
optischen Berichten seinen Jüngern giebt, da&#x017F;s er von dem<lb/>
Gewächs des Weinstocks nicht mehr trinken werde, bis<lb/>
er es neu genie&#x017F;sen werde im Reich seines Vaters. Sehen<lb/>
wir jedoch, wie bei Lukas dieser Versicherung in Bezug<lb/>
auf den Wein die Erklärung Jesu vorangeht, das Pascha<lb/>
werde er nicht mehr genie&#x017F;sen bis zur Erfüllung im Got-<lb/>
tesreich, so ist wohl ursprünglich auch unter dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B1;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BC;&#x03C0;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> nicht Wein überhaupt, sondern speciell der<lb/>
Paschatrunk verstanden gewesen, wovon man auch bei Mat-<lb/>
thäus und Markus in dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, welches sie zu <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BD;&#x03AE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign><lb/>
setzen, eine Spur entdecken kann. Von Mahlzeiten im<lb/>
messianischen Reich sprach Jesus, gemä&#x017F;s den Vorstellun-<lb/>
gen seiner Zeit, öfters, und so mag er erwartet haben,<lb/>
da&#x017F;s in demselben namentlich das Paschamahl mit besonde-<lb/>
rer Feierlichkeit werde begangen werden. Wenn er nun<lb/>
<pb n="442" facs="#f0461"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
versichert, dieses Mahl nicht mehr in diesem, sondern erst<lb/>
in jenem Äon wieder zu genie&#x017F;sen: so liegt darin erstens<lb/>
nicht, wie, wenn er von Essen und Trinken überhaupt<lb/>
spräche, da&#x017F;s schon in den nächsten Tagen, sondern nur,<lb/>
da&#x017F;s vor Ablauf eines Jahrs das Verweilen in dieser vor-<lb/>
messianischen Weltordnung für ihn ein Ende haben wer-<lb/>
de; dieses Ende aber, zweitens, mu&#x017F;s er sich keineswegs<lb/>
durch seinen Tod, sondern kann sich dasselbe auch durch<lb/>
den Eintritt des messianischen Reichs herbeigeführt gedacht<lb/>
haben, und die bestimmte Versicherung, welche die Evan-<lb/>
gelisten ihm in den Mund legen, kann vielleicht nur ein<lb/>
Wunsch gewesen sein. Wie nämlich die späteren Juden<lb/>
bei der Paschamahlzeit sprachen: die&#x017F;s Pascha feiern wir<lb/>
<hi rendition="#i">praesenti anno heic, futuro in terra Israël</hi> <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Hdb. 3, b, S. 514, aus <hi rendition="#k">Rittangkl</hi>, libra veritatis<lb/>
et de Paschate tractatus.</note>: so konnte<lb/>
vor der Zerstörung des Tempels und der Zerstreuung des<lb/>
Volks der messianisch-gesinnte Israëlit bei'm Pascha wün-<lb/>
schen, es nur die&#x017F;smal noch im <foreign xml:lang="heb">&#x05E2;&#x05D5;&#x05DC;&#x05DD; &#x05D4;&#x05D6;&#x05D4;</foreign>, das nächstemal<lb/>
im Reiche des Messias zu feiern <note place="foot" n="9)">Wenigstens bei den späteren Juden wurde das Paschafest in<lb/>
eine Beziehung zum Messias gesezt, und die Befreiung Israëls<lb/>
durch ihn eben in der Paschanacht erwartet. Tanchuma<lb/>
p. 75, 1 (bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>): <foreign xml:lang="lat">XV die Nisan natus est Isaacus,<lb/>
eo liberati sunt ex Aegypto, et eodem liberabuntur ex scr-<lb/>
vitute regnorum</foreign>. Vgl. Schemoth R. 18. und Rosch haschana<lb/>
f. 11, 1. bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi> zu Matth. 26, 26. und <hi rendition="#k">Rittangel</hi> bei<lb/>
<hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 515.</note>.</p></div></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="443" facs="#f0462"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 121.</fw><lb/>
<div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>.<lb/>
Gang nach dem Oelberg, Gefangenneh-<lb/>
mung, Verhör, Verurtheilung und<lb/>
Kreuzigung Jesu.</hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div n="2"><head>§. 121.<lb/>
Jesu Seelenkampf im Garten.</head><lb/>
<p>Den synoptischen Berichten zufolge gieng Jesus sogleich<lb/>
nach Beendigung des Mahles und Absingung des Hallel, wie<lb/>
er überhaupt während dieser Festzeit ausserhalb Jerusa-<lb/>
lems zu übernachten pflegte (Matth. 21, 17. Luc. 22, 39.), hin-<lb/>
aus an den Oelberg, in ein &#x03C7;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD; (bei Joh. <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x1FC6;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>), Gethsema-<lb/>
ne genannt (Matth. 26, 30. 36. parall.), wohin ihn Johan-<lb/>
nes, mit der ausdrücklichen Erwähnung, da&#x017F;s es über den<lb/>
Bach Kidron gegangen sei, erst nach einer langen Reihe<lb/>
von Abschiedsreden (Kap. 14&#x2014;17.), auf welche wir später<lb/>
zu reden kommen werden, aufbrechen lä&#x017F;st. Während an<lb/>
die Ankunft Jesu im Garten Johannes unmittelbar die Ge-<lb/>
fangennehmung knüpft: schieben die Synoptiker noch die-<lb/>
jenige Scene dazwischen, welche man als den Seelenkampf<lb/>
Jesu zu bezeichnen pflegt.</p><lb/>
<p>Ihre Berichte hierüber sind nicht gleichlautend. Nach<lb/>
Matthäus und Markus nimmt Jesus, indem er die übrigen<lb/>
Jünger zurückbleiben hei&#x017F;st, seine drei Vertrautesten, den<lb/>
Petrus und die Zebedaiden, mit sich, wird von Bangigkeit<lb/>
und Zagen überfallen, erklärt den Dreien, bis zum Tode<lb/>
betrübt zu sein, und rei&#x017F;st sich auch von ihnen, indem er<lb/>
sie wach zu bleiben ermahnt, los, um für sich ein Gebet<lb/>
verrichten zu können, in welchem er, das Angesicht auf<lb/>
die Erde gebeugt, in der bekannten Weise um Abwendung<lb/>
<pb n="444" facs="#f0463"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
des Leidenskelchs fleht, übrigens Alles dem Willen seines<lb/>
Vaters anheimstellt. Wie er wieder zu den Jüngern kommt,<lb/>
findet er sie schlafend, ermahnt sie abermals zur Wach-<lb/>
samkeit, entfernt sich dann noch einmal und wiederholt<lb/>
das vorige Gebet, worauf er seine Jünger wieder schla-<lb/>
fend antrifft. Zum drittenm I entfernt er sich nun, um<lb/>
das Gebet zu wiederholen, und wiederkommend findet er<lb/>
zum drittenmal die Jünger schlafend, erweckt sie aber<lb/>
jezt, um dem nahenden Verräther entgegenzugehen. &#x2014; Von<lb/>
den beiden Dreizahlen, welche in dieser Erzählung der bei-<lb/>
den ersten Evangelisten eine Rolle spielen, hat Lukas nichts,<lb/>
sondern nach ihm entfernt sich Jesus von sämmtlichen Jün-<lb/>
gern, nachdem er sie zur Wachsamkeit ermahnt, ungefähr<lb/>
auf eines Steinwurfs Weite, und betet knieend, nur Ein-<lb/>
mal, aber fast mit denselben Worten, wie ihn die beiden<lb/>
andern beten lassen, kehrt dann zu den Jüngern zurück<lb/>
und erweckt sie, weil Judas mit der Schaar sich nähert.<lb/>
Dafür hat nun aber Lukas in der einzigen Gebetsscene,<lb/>
von welcher er wei&#x017F;s, zwei Umstände, die den übrigen Be-<lb/>
richterstattern fremd sind, da&#x017F;s nämlich während des Ge-<lb/>
bets, unmittelbar ehe der heftigste Seelenkampf eintrat,<lb/>
ein Engel erschienen sei, Jesum zu stärken, während der<lb/>
darauf gefolgten &#x1F00;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD;&#x03AF;&#x03B1; aber Jesus Schwei&#x017F;s, wie zur Er-<lb/>
de fallende Blutstropfen, vergossen habe.</p><lb/>
<p>Von jeher ist an diesem Vorgang in Gethsemane An-<lb/>
sto&#x017F;s genommen worden, weil in demselben Jesus eine<lb/>
Schwäche und Todesfurcht zu zeigen scheint, welche man<lb/>
ihm unangemessen glauben könnte. Ein Celsus und Ju-<lb/>
lian haben, in Rücksicht ohne Zweifel auf die gro&#x017F;sen Mu-<lb/>
ster eines sterbenden Sokrates und anderer heidnischen<lb/>
Weisen, das Zagen Jesu vor dem Tode geschmäht <note place="foot" n="1)" xml:id="seg2pn_12_1" next="#seg2pn_12_2">Orig. c. Cels. 2, 24: <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9; (&#x1F41; &#x039A;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C2;)&#x0387; &#x03C4;&#x03AF; &#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03BD;&#x03B9;&#x1FB6;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F40;&#x03B4;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F40;&#x03BB;&#x03AD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C6;&#x03CC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F54;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;, &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
&#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>; &#x2014; Julian in einem Fragment Theodor's von Mops</note>; ein<lb/>
<pb n="445" facs="#f0464"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 121.</fw><lb/>
<hi rendition="#k">Vanini</hi> sein eigenes Benehmen bei bevorstehender Hinrich-<lb/>
tung kühn über das von Jesu gestellt <note place="foot" n="2)">Gramond. hist. Gall. ab exc. Henr. IV. L. 3, p. 211: <quote xml:lang="lat">Lu-<lb/>
cilius Vanini &#x2014; dum in patibulum trahitur &#x2014; Christo illudit<lb/>
in haec eadem verba: illi in extremis prae timore imbellis<lb/>
sudor: ego imperterritus morior.</quote></note>, und im <hi rendition="#i">evange-<lb/>
lium Nicodemi</hi> schlie&#x017F;st der Satan aus dieser Scene, da&#x017F;s<lb/>
Christus ein blo&#x017F;ser Mensch gewesen <note place="foot" n="3)">Evang. Nicod. c. 20, bei <hi rendition="#k">Thilo</hi>, 1, S. 702 ff.: <quote xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03BF;&#x1F30;&#x03B4;&#x03B1;,<lb/>
&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F24;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;&#x0387; &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD;<lb/>
&#x1F21; &#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x03AE; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F15;&#x03C9;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;.</quote></note>. Die Ausflucht des<lb/>
Apokryphums, die Betrübni&#x017F;s Jesu sei nur Verstellung ge-<lb/>
wesen, um dem Teufel zum Kampf mit ihm Muth zu ma-<lb/>
chen <note place="foot" n="4)">Ebendas. S. 706, erwiedert Hades dem Satan: <quote xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;,<lb/>
&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F24;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C6;&#x03BF;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03C0;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C3;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C6;&#x03B7;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;, &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C3;&#x03B5; &#x1F01;&#x03C1;&#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x1FC3; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x1FC7;</quote>.</note>, ist nur das Eingeständni&#x017F;s, da&#x017F;s es eine wirkliche<lb/>
Betrübni&#x017F;s jener Art bei Jesu nicht zu denken wei&#x017F;s. Da-<lb/>
her berief man sich auf den Unterschied der beiden Na-<lb/>
turen in Christo, und schrieb die Betrübni&#x017F;s und die Bitte<lb/>
um Abnahme des <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> der menschlichen, die Ergebung<lb/>
in das <foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> des Vaters aber der göttlichen Natur zu <note place="foot" n="5)">So schon Origenes, c. Cels. 2, 25.</note>.<lb/>
Da jedoch die&#x017F;s theils eine unzulässige Trennung im We-<lb/>
sen Jesu zu setzen, theils das Zagen auch nur seiner<lb/>
menschlichen Natur vor bevorstehenden körperlichen Lei-<lb/>
den ihm nicht wohl anzustehen schien: so gab man seiner<lb/>
Bangigkeit einen geistigen Bezug, und machte sie zu einer<lb/>
sympathetischen, indem es nun die Ruchlosigkeit des Ju-<lb/>
das, die Gefahr, welche seinen Jüngern drohte, und das<lb/>
Schicksal, welches seinem Volke bevorstand, gewesen sein<lb/>
<note place="foot" n="1)" xml:id="seg2pn_12_2" prev="#seg2pn_12_1">vestia, bei <hi rendition="#k">Münter</hi>, Fragm. Patr. graec. Fasc. 1, p. 121:<lb/>
<quote xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03AF;, &#x03C6;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x1F41; &#x1F38;., &#x03BF;&#x1F37;&#x03B1; &#x1F04;&#x03D1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;-<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03C3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C1;&#x1F70;&#x03BD; &#x03C6;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F50;&#x03BA;&#x03CC;&#x03BB;&#x03C9;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F51;&#x03C0;&#x0315; &#x1F00;&#x03B3;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;, &#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03C2;<lb/>
&#x1F62;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03BD;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C7;&#x03CD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;.</quote></note><lb/>
<pb n="446" facs="#f0465"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
soll, was ihm solche Traurigkeit verursachte <note place="foot" n="6)">Hieron. Comm. in Matth. z. d. St.: <foreign xml:lang="lat">Contristabatur non ti-<lb/>
more patiendi, qui ad hoc venerat, ut pateretur, sed propter<lb/>
infelicissimum Judam, et scandalum omnium apostolorum, et<lb/>
rejectionem populi Judaeorum, et eversionem miserae Hieru-<lb/>
salem.</foreign></note>. Seine<lb/>
Spitze erreichte dieses Streben, den Schmerz Jesu von al-<lb/>
ler sinnlichen Beimischung und Beziehung auf seine eigene<lb/>
Person zu reinigen, in der kirchlich gewordenen Ansicht,<lb/>
da&#x017F;s Jesus in das Mitgefühl der Sündenschuld der ganzen<lb/>
Menschheit versezt gewesen sei, und Gottes Zorn über die-<lb/>
selbe stellvertretend empfunden habe <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Calvin</hi>, Comm. in harm. evangg. zu Matth. 26, 37: <quote xml:lang="lat">Non &#x2014;<lb/>
mortem horruit simpliciter, quatenus transitus est e mundo,<lb/>
sed quia formidabile Dei tribunal illi erat ante oculos, judex<lb/>
ipse incomprehensibili vindicta armatus, peccata vero nostra,<lb/>
quorum onus illi erat impositum, sua ingenti mole eum pre-<lb/>
mebant.</quote> Vgl. <hi rendition="#k">Luther</hi>'s Hauspostille, die erste Passionspredigt.</note>; wobei nach der<lb/>
Ansicht von Einigen sogar der Teufel selbst mit Jesu ge-<lb/>
rungen haben soll <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, p. 884 f.</note>.</p><lb/>
<p>Doch von einem solchen Grunde der Bangigkeit Je-<lb/>
su steht nichts im Texte, vielmehr, wie sonst (Matth. 20,<lb/>
22 f. parall.), so mu&#x017F;s auch hier das &#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;, um dessen<lb/>
Abnahme Jesus bittet, von seinem eigenen körperlichen<lb/>
Leiden und Tode verstanden werden. Zugleich liegt jener<lb/>
kirchlichen Ansicht eine unbiblische Vorstellung von der<lb/>
Stellvertretung zum Grunde. Jesu Leiden ist allerdings<lb/>
auch schon in der Vorstellung der Synoptiker ein stell-<lb/>
vertretendes für die Sünden Vieler; allein die Stellvertre-<lb/>
tung besteht nach ihnen nicht darin, da&#x017F;s Jesus unmittel-<lb/>
bar diese Sünden und das ihretwegen der Menschheit ge-<lb/>
bührende Leiden zu empfinden bekäme: sondern für jene<lb/>
Sünden, und um ihre Strafe aufzuheben, wird ihm ein per-<lb/>
sönliches Leiden aufgelegt. Wie ihn also am Kreuze nicht<lb/>
<pb n="447" facs="#f0466"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 121.</fw><lb/>
direkt die Sünden der Welt, und der auf diese sich be-<lb/>
ziehende Zorn Gottes, sondern die ihm beigebrachten Wun-<lb/>
den, sammt seiner ganzen jammervollen Lage, in welche<lb/>
er freilich um der Sünden der Menschheit willen versezt<lb/>
war, schmerzten: so war es der Vorstellung der Evangeli-<lb/>
sten zufolge auch in Gethsemane nicht unmittelbar das Ge-<lb/>
fühl des Elends der Menschheit, sondern das Vorgefühl<lb/>
seines eigenen, allerdings an der Stelle der Menschheit zu<lb/>
übernehmenden Leidens, was ihn in jene Bangigkeit ver-<lb/>
sezte.</p><lb/>
<p>Von der unhaltbar befundenen kirchlichen Ansicht des<lb/>
Seelenkampfs Jesu ist man in neuerer Zeit einerseits in<lb/>
rohen Materialismus zurückgefallen, indem man die Stim-<lb/>
mung, welche man ethisch rechtfertigen zu können ver-<lb/>
zweifelte, zu einer rein physischen machte, und Jesu in<lb/>
Gethsemane eine Übelkeit zustossen lie&#x017F;s <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Thikss</hi>, krit. Comm. S. 418 ff.</note>; eine Ansicht,<lb/>
welche <hi rendition="#k">Paulus</hi> mit einer Strenge, die er nur fleissiger auch<lb/>
gegen seine eigenen Erklärungen hätte kehren sollen, für<lb/>
eine unschickliche, textwidrige Umdeutung erklärt, dabei<lb/>
aber dennoch die <hi rendition="#k">Heumann</hi>'sche Hypothese nicht unwahr-<lb/>
scheinlich findet, da&#x017F;s zu dem innern Schmerz eine leib-<lb/>
liche Erkältung in dem vom Kidron durchschnittenen Thal-<lb/>
grund wenigstens hinzugekommen sei <note place="foot" n="10)">a. a. O. S. 554 f. Anm. 549.</note>. Von der andern<lb/>
Seite hat man der Scene mit moderner Empfindsamkeit auf-<lb/>
zuhelfen gesucht, und das Freundschaftsgefühl, den Tren-<lb/>
nungsschmerz, die Abschiedsgedanken, als dasjenige betrach-<lb/>
tet, was Jesu Inneres so zerrissen habe <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Schuster</hi>, zur Erläuterung des N. T., in <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'s Biblioth.<lb/>
9, S. 1012 ff.</note>; oder ein trü-<lb/>
bes Gemisch von dem Allem, von selbstischem und theil-<lb/>
nehmendem, sinnlichem und geistigem Schmerz vorausge-<lb/>
sezt <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Hess</hi>, Geschichte Jesu, 2, S. 322 ff. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth. p. 719.</note>. <hi rendition="#k">Paulus</hi> deutet das &#x03B5;&#x1F30; &#x03B4;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;, &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C9; &#x03C4;&#x1F78;<lb/>
<pb n="448" facs="#f0467"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; als rein moralische Ängstlichkeit Jesu, ob es<lb/>
wirklich Gottes Wille sei, da&#x017F;s er sich dem nächstbevor-<lb/>
stehenden Angriff hingebe, ob es nicht vielmehr gottgefäl-<lb/>
liger wäre, dieser Gefahr noch auszuweichen: er macht<lb/>
zur blo&#x017F;sen Anfrage an Gott, was offenbar die dringendste<lb/>
Bitte ist.</p><lb/>
<p>Während <hi rendition="#k">Olshausen</hi> sich in die kirchliche Ansicht zu-<lb/>
rückwirft, und den Machtspruch thut, die Ansicht, als<lb/>
hätte das äusserliche, körperliche Leiden den Kampf in Jesu<lb/>
hervorgerufen, müsse als eine das Wesen seiner Erschei-<lb/>
nung vernichtende entfernt werden: haben Andere richti-<lb/>
ger anerkannt, da&#x017F;s hier allerdings der zum Affekt ge-<lb/>
wordene Wunsch, des bevorstehenden furchtbaren Leidens<lb/>
überhoben zu sein, die Schauer der sinnlichen Natur vor<lb/>
ihrer Vernichtung, sich zeigen <note place="foot" n="13)"><hi rendition="#k">Ullmann</hi>, über die Unsündlichkeit Jes, in s. Studien, 1,<lb/>
S. 61. <hi rendition="#k">Hasert</hi>, ebendas. 3, 1, S. 66 ff</note>. Was nun aber auch<lb/>
von jeher bemerkt worden ist, um eine solche Weichheit<lb/>
der Stimmung Jesu von jedem Vorwurfe zu befreien: da&#x017F;s<lb/>
die schleunige Überwindung der widerstrebenden Sinnlich-<lb/>
keit jeden Schein des Sündhaften wieder entferne <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#k">Ullmann</hi>, a. a. O.</note>;<lb/>
da&#x017F;s das Beben der sinnlichen Natur vor ihrer Vernichtung<lb/>
zu ihren wesentlichen Lebensäusserungen gehöre <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Hasert</hi>, a. a. O.</note>; da&#x017F;s,<lb/>
je reiner die menschliche Natur in einem sei, desto em-<lb/>
pfindlicher sie gegen Schmerz und Vernichtung sich ver-<lb/>
halte <note place="foot" n="16)"><hi rendition="#k">Luther</hi>, in der Predigt vom Leiden Christi im Garten.</note>; da&#x017F;s das Durchempfinden und Überwinden des<lb/>
Schmerzes grö&#x017F;ser sei als eine stoische Unempfindlichkeit<lb/>
gegen denselben <note place="foot" n="17)">Ambrosius in Luc. Tom. 10, 56.</note>: immer bleibt doch die auch von <hi rendition="#k">Ols-<lb/>
hausen</hi> getheilte Bedenklichkeit, da&#x017F;s ein solches Zagen vor<lb/>
körperlichem Schmerz und Tod Jesum unter einen Sokra-<lb/>
tes und manche Andere herunterzusetzen scheinen könnte.<lb/>
<pb n="449" facs="#f0468"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 121.</fw><lb/>
De&#x017F;swegen sollte wohl derjenige auf den Dank besonders<lb/>
der Orthodoxen rechnen dürfen, der es unternimmt, die<lb/>
Glaubwürdigkeit der betreffenden Erzählungen kritisch zu<lb/>
untersuchen.</p><lb/>
<p>Auch hier indessen dürfen wir die Kritik nicht erst an-<lb/>
fangen, welche vielmehr, namentlich durch die eigenthümli-<lb/>
che Darstellung des dritten Evangeliums, schon längst her-<lb/>
vorgerufen worden ist. Der stärkende Engel hat, wie aus<lb/>
dogmatischen Gründen der alten Kirche, so der neueren<lb/>
Auslegung aus kritischen Gründen, zu schaffen gemacht.<lb/>
Ein altes Scholion, in Betracht, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F30;&#x03C3;&#x03C7;&#x03CD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03B3;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B4;&#x03AD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F41; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B4;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C6;&#x03CC;&#x03B2;&#x1FF3; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03C1;&#x03CC;-<lb/>
&#x03BC;&#x1FF3; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2;&#x03BA;&#x03C5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03B1;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, fa&#x017F;st das dem Engel<lb/>
zugeschriebene <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C7;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> als ein für stark Erklären, d. h.<lb/>
als Darbringung einer Doxologie <note place="foot" n="18)">In <hi rendition="#k">Matthaei</hi>'s N. T. p. 447.</note>; wogegen Andere lie-<lb/>
ber, als Jesum einer Stärkung durch einen Engel bedürf-<lb/>
tig sein zu lassen, den <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03B3;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C7;&#x03CD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> zum bösen Engel<lb/>
machen, welcher gegen Jesum Gewalt brauchen wollte <note place="foot" n="19)"><hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, a. a. O.</note>.<lb/>
Wenn nun auch die Orthodoxen durch die Unterscheidung<lb/>
des Standes der Erniedrigung und Entäusserung bei Christo<lb/>
von dem Stande seiner Erhöhung, oder auf ähnliche Wei-<lb/>
se, den Stachel der dogmatischen Bedenklichkeit längst ab-<lb/>
gestumpft haben: so hat sich an deren Stelle nur um so<lb/>
entschiedener ein kritisches Bedenken ausgebildet. In Er-<lb/>
wägung des Verdachts, welchen nach früheren Bemerkun-<lb/>
gen angebliche Angelophanien jederzeit gegen sich haben,<lb/>
hat man auch in dem hier erscheinenden Engel bald einen<lb/>
Menschen <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">Venturini</hi>, 3, 677. und vermuthungsweise auch <hi rendition="#k">Paulus</hi> S. 561.</note>, bald ein Bild für die von Jesu wiederge-<lb/>
wonnene Ruhe <note place="foot" n="21)"><hi rendition="#k">Eichhorn</hi>, allg. Bibl. 1, S. 628. <hi rendition="#k">Thiess</hi>, z. d. St.</note> finden wollen. Doch der eigentliche<lb/>
Ort für den kritischen Angriff auf die Engelerscheinung<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 29</fw><lb/>
<pb n="450" facs="#f0469"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
war durch den Umstand angezeigt, da&#x017F;s Lukas der einzige<lb/>
ist, von welchem wir dieselbe erfahren <note place="foot" n="22)">vgl. hierüber und über das Folgende <hi rendition="#k">Gabler</hi>, im neuesten<lb/>
theol. Journal, 1, 2, S. 109 ff. 3, S. 217 ff.</note>. Sind laut der<lb/>
gewöhnlichen Voraussetzung das erste und vierte Evange-<lb/>
lium apostolischen Ursprungs: warum schweigt dann Mat-<lb/>
thäus, der doch im Garten war, von dem Engel, warum<lb/>
besonders Johannes, der unter den Dreien in der Nähe<lb/>
Jesu sich befand? Sagt man: weil sie, schlaftrunken, wie<lb/>
sie waren, und immerhin in einiger Entfernung, noch dazu<lb/>
bei Nacht, ihn nicht bemerkten, so fragt sich, woher Lu-<lb/>
kas die Notiz bekommen haben soll <note place="foot" n="23)">vgl. Julian bei Theod. v. Mopsv. in <hi rendition="#k">Münter</hi>'s Fragm. Patr.<lb/>
p. 121 f.</note>? Da&#x017F;s, sofern die<lb/>
Jünger die Erscheinung nicht selbst beobachtet hatten, Je-<lb/>
sus ihnen noch in jener Nacht von derselben sollte erzählt<lb/>
haben, ist wegen der gespannten Stimmung jener Stun-<lb/>
den, und der unmittelbar nach der Zurückkunft Jesu zu<lb/>
seinen Jüngern erfolgten Annäherung des Judas wenig<lb/>
wahrscheinlich; ebenso, da&#x017F;s er in den Tagen der Auf-<lb/>
erstehung es ihnen sollte mitgetheilt, und diese Kunde<lb/>
nun nur dem dritten Evangelisten, an welchen sie doch<lb/>
blo&#x017F;s mittelbar gelangte, der Aufzeichnung werth geschie-<lb/>
nen haben. Da auf diese Weise Alles gegen den histori-<lb/>
schen Charakter der Engelerscheinung sich vereinigt: war-<lb/>
um sollten wir nicht auch sie, wie alle, namentlich in der<lb/>
Kindheitsgeschichte Jesu uns vorgekommenen Erscheinun-<lb/>
gen dieser Art, mythisch fassen? Schon <hi rendition="#k">Gabler</hi> hat die<lb/>
Ansicht vorgetragen, da&#x017F;s man in der ältesten Gemeinde<lb/>
den schnellen Übergang von der heftigsten Gemüthsbewe-<lb/>
gung zu der ruhigsten Ergebung, welcher in jener Nacht<lb/>
an Jesu bemerklich war, sich der jüdischen Denkweise ge-<lb/>
mä&#x017F;s durch die Dazwischenkunft eines stärkenden Engels<lb/>
erklärt, und diese Erklärung sich in die Erzählung ge-<lb/>
<pb n="451" facs="#f0470"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 121.</fw><lb/>
mischt haben möge, und <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> findet als das<lb/>
Wahrscheinlichste, da&#x017F;s man diese, von Jesu selbst als<lb/>
schwer bezeichneten Augenblicke zeitig durch Engelerschei-<lb/>
nungen hymnisch verherrlicht, und der Referent im drit-<lb/>
ten Evangelium dieses ursprünglich blo&#x017F;s poëtisch Gemeinte<lb/>
geschichtlich genommen habe <note place="foot" n="24)">Über den Lukas, S. 288.</note>. Ob diese Auffassung ge-<lb/>
nügt, ob sie nicht etwas als geschichtlich zum Grunde legt,<lb/>
was selbst noch zum Mythischen gerechnet werden mu&#x017F;s,<lb/>
kann sich erst weiter unter zeigen.</p><lb/>
<p>Nicht minder anstö&#x017F;sig als die Stärkung durch den<lb/>
Engel ist schon frühzeitig der andere dem Lukas eigen-<lb/>
thümliche Zug, der blutige Schwei&#x017F;s, gefunden worden.<lb/>
Wenigstens scheint es dieser vor Allem gewesen zu sein,<lb/>
welcher die Weglassung der ganzen Einschaltung bei Lu-<lb/>
kas V. 43. und 44. aus mehreren alten Evangelienexempla-<lb/>
ren veranla&#x017F;st hat. Denn wie die Orthodoxen, welche nach<lb/>
Epiphanius <note place="foot" n="25)">Ancoratus, 31.</note> die Stelle ausmerzten, hauptsächlich den<lb/>
tiefsten Grad der Bangigkeit, der sich in dem Blutschwei&#x017F;s<lb/>
ausdrückt, gescheut zu haben scheinen: so können beson-<lb/>
ders die doketisch Gesinnten unter denen, welche die Stel-<lb/>
le nicht lasen <note place="foot" n="26)">s. bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>, S. 807.</note>, nur jenen Schwei&#x017F;s perhorrescirt haben.<lb/>
Erhob man auf diese Weise früher aus dogmatischen Rück-<lb/>
sichten gegen die Schicklichkeit des Blutschwei&#x017F;ses Jesu<lb/>
Zweifel: so hat man die&#x017F;s in neuerer Zeit aus physiologi-<lb/>
schen Gründen gegen die Möglichkeit desselben gethan.<lb/>
Zwar werden für das Vorkommen von blutigem Schwei&#x017F;s<lb/>
von Aristoteles <note place="foot" n="27)">De part. animal. 3, 15.</note> bis auf die neueren Naturforscher herun-<lb/>
ter <note place="foot" n="28)">s. bei <hi rendition="#k">Michaelis</hi>, Anm. z. d. St. und <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Luc. p. 691 f.</note> Auctoritäten aufgeführt: aber man findet eine sol-<lb/>
che Erscheinung immer nur als höchste Seltenheit und als<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">29 *</fw><lb/>
<pb n="452" facs="#f0471"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Symptom bestimmter Krankheiten erwähnt. Daher macht<lb/>
<hi rendition="#k">Paulus</hi> auf das <foreign xml:lang="ell">&#x1F61;&#x03C3;&#x03B5;&#x1F76;</foreign> aufmerksam, welchem zufolge hier<lb/>
nicht geradezu von einem Blutschwei&#x017F;s, sondern nur von<lb/>
einem mit Blut vergleichbaren Schwei&#x017F;s die Rede sei: die-<lb/>
se Vergleichung aber bezieht er nur auf die dichte Tro-<lb/>
pfenbildung, und auch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> stimmt ihm so weit bei,<lb/>
da&#x017F;s die rothe Farbe des Schwei&#x017F;ses nicht nothwendig in der<lb/>
Vergleichung enthalten sei. Allein im Zusammenhang einer<lb/>
Erzählung, welche ein Vorspiel des blutigen Todes Jesu ge-<lb/>
ben will, wird es doch immer das Natürlichste bleiben,<lb/>
die Vergleichung des Schwei&#x017F;ses mit Blutstropfen in ihrem<lb/>
vollen Sinne zu nehmen. &#x2014; Ferner kehrt nun aber hier<lb/>
noch gewichtiger als bei der Engelserscheinung die Fra-<lb/>
ge zurück, wie Lukas zu dieser Notiz gekommen ist, oder,<lb/>
um alle Fragen, die sich hier ganz wie oben gestalten,<lb/>
zu übergehen, wie die Jünger aus der Entfernung und in<lb/>
der Nacht das Herabfallen blutiger Tropfen vom Leibe Je-<lb/>
su bemerken konnten? Zwar soll nach <hi rendition="#k">Paulus</hi> nicht ge-<lb/>
sagt sein, da&#x017F;s der Schwei&#x017F;s herabgefallen sei, sondern,<lb/>
indem das &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; statt auf <foreign xml:lang="ell">&#x1F31;&#x03B4;&#x03C1;&#x1F7C;&#x03C2;</foreign> vielmehr auf die<lb/>
nur zur Vergleichung herbeigezogenen &#x03D1;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F35;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; sich<lb/>
beziehe, so sei nur gemeint, da&#x017F;s ein Schwei&#x017F;s, so dicht<lb/>
und schwer wie fallende Blutstropfen, auf Jesu Stirne ge-<lb/>
standen habe. Allein ob es hei&#x017F;st: der Schwei&#x017F;s fiel wie<lb/>
Blutstropfen auf die Erde, oder: er war wie auf die Erde<lb/>
fallende Blutstropfen, wird wohl ziemlich auf Eines hin-<lb/>
auslaufen; wenigstens wäre die Vergleichung eines auf<lb/>
der Stirne stehenden Schwei&#x017F;ses mit zur Erde träufelndem<lb/>
Blute ungeschickt, vollends wenn mit dem Fallen auch die<lb/>
Farbe des Bluts aus der Vergleichung wegbleiben, und von<lb/>
dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F61;&#x03C3;&#x03B5;&#x1F76; &#x03D1;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F35;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B3;&#x1FC6;&#x03BD;</foreign> ei-<lb/>
gentlich nur das &#x1F61;&#x03C3;&#x03B5;&#x1F76; &#x03D1;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03B9; einen bestimmten Sinn haben<lb/>
soll. Nehmen wir also, da wir den Umstand weder be-<lb/>
greifen, noch uns denken können, woher der Referent ei-<lb/>
ne historische Kunde von demselben haben sollte, lieber<lb/>
<pb n="453" facs="#f0472"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 121.</fw><lb/>
auch diesen Zug mit <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> als einen poëtischen,<lb/>
welchen der Evangelist geschichtlich genommen, oder bes-<lb/>
ser als einen mythischen, dessen Entstehung sich leicht<lb/>
aus dem Trieb erklären lä&#x017F;st, das Vorspiel des Leidens<lb/>
Jesu am Kreuze, was dieser Kampf im Garten war, da-<lb/>
durch zu vervollständigen, da&#x017F;s nicht blo&#x017F;s das psychische<lb/>
Moment jenes Leidens in der Bekümmerni&#x017F;s, sondern auch<lb/>
das physische in dem Blutschwei&#x017F;s sollte vorgebildet ge-<lb/>
wesen sein.</p><lb/>
<p>Dieser Eigenthümlichkeit des Lukas gegenüber ist sei-<lb/>
nen beiden Vorgängern, wie gesagt, die doppelte Dreizahl,<lb/>
der Jünger, und der Entfernungen und Gebete Jesu, eigen.<lb/>
Können wir hier an der ersteren keinen besondern An-<lb/>
sto&#x017F;s nehmen, so hat doch die zweite etwas Befremden-<lb/>
des. Man hat zwar ein so unstetes Hinundhergehen, ein<lb/>
so schnell wechselndes Sichentfernen und Wiederkommen,<lb/>
ganz der Stimmung angemessen gefunden, in welcher Je-<lb/>
sus damals war <note place="foot" n="29)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 549.</note>, und ebenso in der Wiederholung des<lb/>
Gebets eine sachgemä&#x017F;se Steigerung, eine immer vollstän-<lb/>
digere Ergebung in den Willen des Vaters nachgewie-<lb/>
sen <note place="foot" n="30)"><hi rendition="#k">Theile</hi>, in <hi rendition="#k">Winer</hi>'s und <hi rendition="#k">Engelhardt</hi>'s krit. Journal, 2, S. 353.</note>. Allein da&#x017F;s die beiden Referenten die Gänge Je-<lb/>
su zählen, von <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA; &#x03B4;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> sprechen, zeigt<lb/>
schon, da&#x017F;s ihnen gerade an der Dreizahl besonders viel<lb/>
gelegen war; wenn dann Matthäus zwar dem zweiten Ge-<lb/>
bet einen von dem des ersten etwas verschiedenen Aus-<lb/>
druck zu geben wei&#x017F;s, beim dritten aber Jesum nur <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> wiederholen lä&#x017F;st, was Markus schon bei'm<lb/>
zweiten Male thut: so wird vollends deutlich, da&#x017F;s sie in<lb/>
Verlegenheit waren, die beliebte Dreizahl der Gebete mit<lb/>
gehörigem Inhalt auszufüllen. Nach <hi rendition="#k">Olshausen</hi> soll Mat-<lb/>
thäus mit seinen drei Akten dieses Kampfs schon de&#x017F;shalb<lb/>
gegen Lukas recht haben, weil diese drei auf Jesum mit-<lb/>
<pb n="454" facs="#f0473"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
telst der Furcht gemachten Angriffe den drei Angriffen<lb/>
mittelst der Lust in der Versuchungsgeschichte parallel<lb/>
stehen. Diese Parallele ist gegründet, nur führt sie auf das<lb/>
entgegengesezte Resultat von demjenigen, welches <hi rendition="#k">Olshau-<lb/>
sen</hi> aus ihr ziehen will. Denn was ist nun wahrscheinli-<lb/>
cher: da&#x017F;s in beiden Fällen die dreimalige Wiederholung<lb/>
des Angriffs ihren objektiven Grund in einer verborgenen<lb/>
Gesezmä&#x017F;sigkeit des Geisterreichs gehabt habe <note place="foot" n="31)">Wie etwa Mephistopheles dreimal klopfen und hereingerufen<lb/>
werden muss.</note>, mithin<lb/>
als wirklich historisch anzusehen sei; oder da&#x017F;s ihr blo&#x017F;s<lb/>
subjektiver Grund in der Manier der Sage liege, und dem-<lb/>
nach das Vorkommen dieser Zahl uns hier so sicher wie<lb/>
oben bei der Versuchungsgeschichte auf etwas Mythisches<lb/>
hinweise?</p><lb/>
<p>Rechnen wir also Engel, Blutschwei&#x017F;s, und die drei-<lb/>
malige Wiederholung der Entfernung und des Gebets Jesu<lb/>
als mythische Zuthaten ab: so bliebe vorläufig als histori-<lb/>
scher Kern das Faktum, da&#x017F;s Jesus an jenem Abend im<lb/>
Garten in ein heftiges Zagen hineingerathen sei, und Gott<lb/>
um Abwendung seines Leidens. mit Vorbehalt jedoch der<lb/>
Unterwerfung unter seinen Willen, gebeten habe: wobei<lb/>
es inde&#x017F;s unter Voraussetzung der gewöhnlichen Ansicht<lb/>
vom Verhältni&#x017F;s unserer Evangelien nicht wenig befremden<lb/>
mu&#x017F;s, da&#x017F;s dem johanneischen Evangelium selbst diese Grund-<lb/>
züge der in Rede stehenden Geschichte fehlen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 122.<lb/>
Verhältniss des vierten Evangeliums zu den Vorgängen in Geth-<lb/>
semane. Die johanneischen Abschiedsreden und die Scene<lb/>
bei Anmeldung der Hellenen.</head><lb/>
<p>Das Verhalten des Johannes zu den bisher erwogenen<lb/>
Erzählungen der Synoptiker hat zunächst die zwei Seiten,<lb/>
da&#x017F;s er erstlich von dem, was diese geben, nichts hat, und<lb/>
<pb n="455" facs="#f0474"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 122.</fw><lb/>
zweitens statt dessen etwas hat, was mit dem von den Syn-<lb/>
optikern Erzählten unvereinbar scheint.</p><lb/>
<p>Was die erste, negative, Seite betrifft, so ist bei der<lb/>
gewöhnlichen Voraussetzung über den Verfasser des vier-<lb/>
ten Evangeliums und die Richtigkeit des synoptischen Be-<lb/>
richtes zu erklären, wie es kommt, da&#x017F;s Johannes, der<lb/>
doch den beiden ersten Evangelien zufolge einer der drei<lb/>
gewesen ist, welche Jesus als die näheren Zeugen seines<lb/>
Kampfes mit sich nahm, den ganzen Vorgang mit Still-<lb/>
schweigen übergeht? Auf seine Schläfrigkeit während des-<lb/>
selben darf man sich nicht berufen, da, wenn diese ein<lb/>
Hinderni&#x017F;s war, sämmtliche Evangelisten, nicht Johannes<lb/>
allein, von der Sache schweigen mü&#x017F;sten. Daher zieht man<lb/>
auch hier das Vulgäre heran, er übergehe die Scene, weil<lb/>
er sie schon bei den Synoptikern sorgfältig genug darge-<lb/>
stellt gefunden habe <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 429.</note>. Allein zwischen den beiden ersten<lb/>
Synoptikern und dem dritten findet ja eine so bedeutende<lb/>
Differenz statt, da&#x017F;s sie den Johannes, wenn er auf ihre<lb/>
Darstellungen Rücksicht nahm, auf's Dringendste auffordern<lb/>
mu&#x017F;ste, in diesem Streit ein vermittelndes Wort zu spre-<lb/>
chen. Wenn aber auch nicht aus den vor ihm liegenden<lb/>
Arbeiten seiner Vorgänger, so soll Johannes doch haben<lb/>
voraussetzen können, da&#x017F;s aus der evangelischen Tradition<lb/>
jene Geschichte seinen Lesern hinlänglich bekannt sein wer-<lb/>
de <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi>, S. 315. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 591.</note>. Doch, da aus dieser Tradition die so sehr abwei-<lb/>
chenden Darstellungen der Synoptiker hervorgegangen sind,<lb/>
so mu&#x017F;s in ihr selbst schon frühzeitig ein Schwanken ge-<lb/>
wesen, und die Sache bald so bald anders erzählt worden,<lb/>
folglich auch von hier aus an den Verfasser des vierten<lb/>
Evangeliums die Aufforderung ergangen sein, diese schwan-<lb/>
kenden Erzählungen durch seine Auctorität zu berichtigen.<lb/>
Daher hat man neuestens auf etwas ganz Besonderes ge-<lb/>
<pb n="456" facs="#f0475"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
rathen, da&#x017F;s nämlich Johannes die Vorgänge in Gethsema-<lb/>
ne de&#x017F;swegen übergehe, um nicht durch Erwähnung des<lb/>
stärkenden Engels der ebionitischen Meinung Vorschub zu<lb/>
thun, das Höhere in Christo sei ein Engel gewesen, der<lb/>
sich mit ihm bei der Taufe verbunden habe, und damals,<lb/>
vor dem Antritt des Leidens, wie man glauben konnte,<lb/>
wieder von ihm geschieden sei <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, Beiträge, S. 65 f.</note>. Allein, auch abgesehen<lb/>
davon, da&#x017F;s wir diese Hypothese schon sonst als unzurei-<lb/>
chend gefunden haben, die Auslassungen im johanneischen<lb/>
Evangelium zu erklären, so mu&#x017F;ste Johannes, wenn er ei-<lb/>
ne engere Beziehung Jesu auf Engel vermeiden wollte,<lb/>
auch noch andere Stellen aus seinem Evangelium weglas-<lb/>
sen: vor allen, worauf <hi rendition="#k">Lücke</hi> aufmerksam macht <note place="foot" n="4)">Comm. 1, S. 177 f.</note>, 1, 52.<lb/>
den Ausspruch von den über ihm auf- und absteigenden<lb/>
Engeln, dann aber auch das, zwar nur als Vermuthung<lb/>
etlicher Umstehenden gegebene, <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03B3;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7; &#x03BB;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD;</foreign><lb/>
12, 29. Nahm er aber aus irgend einem Grunde an dem<lb/>
Engel im Garten ganz besondern Ansto&#x017F;s: so konnte doch<lb/>
hierin nur ein Grund liegen, mit Matthäus und Markus<lb/>
die Dazwischenkunft des Engels, nicht aber die ganze, von<lb/>
der Angelophanie wohl trennbare Geschichte wegzulassen.</p><lb/>
<p>Will sich nun schon das Fehlen der Begebenheit bei<lb/>
Johannes nicht erklären lassen: so wächst die Schwierig-<lb/>
keit, wenn wir dasjenige erwägen, was derselbe statt die-<lb/>
ser Scene im Garten über die Stimmung Jesu in den lez-<lb/>
ten Stunden vor seiner Gefangennehmung mittheilt. Näm-<lb/>
lich an der gleichen Stelle zwar, welche die Synoptiker<lb/>
dem Seelenkampf anweisen, hat Johannes nichts, indem er<lb/>
nach Jesu Ankunft im Garten sogleich die Verhaftung er-<lb/>
folgen lä&#x017F;st: aber unmittelbar vorher, bei und nach dem<lb/>
lezten Mahl, hat er Reden, von einer Stimmung beseelt,<lb/>
auf welche dergleichen Scenen, wie sie laut der synopti-<lb/>
<pb n="457" facs="#f0476"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 122.</fw><lb/>
schen Berichte im Garten vorgegangen sein sollen, nicht<lb/>
wohl gefolgt sein können. In den Abschiedsreden bei Jo-<lb/>
hannes nämlich, Kap. 14&#x2014;17, spricht Jesus ganz wie ei-<lb/>
ner, der das bevorstehende Leiden innerlich schon völlig<lb/>
überwunden hat; von einem Standpunkt, welchem der Tod<lb/>
in den Strahlen der auf ihn folgenden Herrlichkeit ver-<lb/>
schwimmt; mit einer göttlichen Ruhe, die in der Gewi&#x017F;s-<lb/>
heit ihrer Unerschütterlichkeit heiter ist: wie konnte ihm<lb/>
unmittelbar darauf diese Ruhe in der heftigsten Gemüths-<lb/>
bewegung, diese Heiterkeit in Todesbetrübni&#x017F;s untergehen,<lb/>
und er aus dem schon gewonnenen Sieg wieder zum schwan-<lb/>
kenden Kampf, in welchem er der Stärkung durch einen En-<lb/>
gel bedurfte, zurücksinken? In jenen Abschiedsreden ist<lb/>
er es durchaus, welcher aus der Fülle seiner inneren Klar-<lb/>
heit und Sicherheit die zagenden Freunde beruhigt: und<lb/>
nun soll er bei den schlaftrunkenen Schülern geistigen Bei-<lb/>
stand gesucht haben, indem er sie mit ihm zu wachen bat;<lb/>
dort ist er der heilsamen Wirkungen seines bevorstehenden<lb/>
Todes so gewi&#x017F;s, da&#x017F;s er die Jünger versichert, es sei gut,<lb/>
da&#x017F;s er hingehe, sonst käme der &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; nicht zu ih-<lb/>
nen: nun soll er hier wieder gezweifelt haben, ob sein<lb/>
Tod auch wirklich des Vaters Wille sei; dort zeigt er<lb/>
ein Bewu&#x017F;stsein, welches in der Nothwendigkeit des To-<lb/>
des dadurch, da&#x017F;s es diese begreift, die Freiheit wieder-<lb/>
findet, so da&#x017F;s sein Sterbenwollen mit dem göttlichen Wil-<lb/>
len, da&#x017F;s er sterben solle, eins ist: hier gehen diese bei-<lb/>
den Willen so auseinander, da&#x017F;s sich der subjektive unter<lb/>
den absoluten zwar freiwillig, aber doch nur schmerzhaft,<lb/>
beugt. Und diese beiden so entgegengesetzten Stimmungen<lb/>
sind nicht etwa durch eine zwischeneingetretene schrecken-<lb/>
de Begebenheit, sondern nur durch den geringen Zeitraum<lb/>
getrennt, welcher während des Gangs aus Jerusalem über<lb/>
den Kidron nach dem Oelberg verlief: ganz als wäre Je-<lb/>
su in jenem Bache, wie den Seelen im Lethe, alle Erinnerung<lb/>
an die vorangegangenen Reden und Stimmungen versunken.</p><lb/>
<pb n="458" facs="#f0477"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Man beruft sich zwar auf den Wechsel der Stimmun-<lb/>
gen, welcher natürlich, je näher dem entscheidenden Mo-<lb/>
ment, desto schneller werde <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 592 ff.</note>; auf die Thatsache, da&#x017F;s<lb/>
nicht selten im Leben gläubiger Personen eine plözliche<lb/>
Entziehung der höheren Lebenskräfte, eine Gottverlassen-<lb/>
heit, eintrete, welche den doch erfolgenden Sieg erst wahr-<lb/>
haft gro&#x017F;s und bewundernswerth mache <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 429 f.</note>. Allein diese<lb/>
leztere Ansicht verräth ihren ungeistigen Ursprung aus ei-<lb/>
nem imaginirenden Denken (welchem die Seele etwa wie<lb/>
ein See erscheinen kann, der, je nachdem die zuführen-<lb/>
den Kanäle verschlossen, oder deren Schleusen geöffnet<lb/>
werden, ebbt oder fluthet) sogleich durch die Widersprü-<lb/>
che, in welche sie nach allen Seiten sich verwickelt. Der<lb/>
Sieg Christi über die Todesfurcht soll erst dadurch seine<lb/>
rechte Bedeutung gewinnen, da&#x017F;s, während ein Sokrates<lb/>
nur siegen konnte, indem er im vollen Besiz seiner gei-<lb/>
stigen Kraftfülle blieb, Christus über die ganze Macht<lb/>
der Finsterni&#x017F;s auch in der Verlassenheit von Gott und<lb/>
der Fülle seines Geistes, durch seine blo&#x017F;se menschliche<lb/>
&#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F74;, zu siegen im Stande war &#x2014;: ist die&#x017F;s nicht der<lb/>
roheste Pelagianismus, der grellste Widerspruch gegen<lb/>
Kirchenlehre wie gegen gesunde Philosophie, welche glei-<lb/>
cherweise darauf bestehen, da&#x017F;s ohne Gott der Mensch<lb/>
nichts Gutes thun, nur durch seinen Harnisch die Pfeile<lb/>
des Bösewichts zurückschlagen könne? Um diesem Wi-<lb/>
derspruch gegen die Ergebnisse eines wirklichen Denkens<lb/>
zu entgehen, mu&#x017F;s jenes phantasirende Denken einen Wi-<lb/>
derspruch mit sich selbst hinzufügen, sofern nun in dem<lb/>
stärkenden Engel (welcher beiläufig auch gegen allen Wort-<lb/>
verstand der Stelle zu einer blo&#x017F;s innerlichen Erscheinung,<lb/>
die Jesus hatte, umgedeutet wird) dem in der höchsten<lb/>
Verlassenheit ringenden Jesu ein Zuflu&#x017F;s geistiger Kräfte<lb/>
<pb n="459" facs="#f0478"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 122.</fw><lb/>
zu Theil geworden sein soll, so da&#x017F;s er also doch nicht,<lb/>
wie vorher gerühmt worden war, ohne, sondern mit Hül-<lb/>
fe göttlicher Kräfte gesiegt hätte: wenn nämlich nach Lu-<lb/>
kas der Engel vor dem lezten, heftigsten Momente des<lb/>
Kampfs, um Jesum für denselben zu stärken, erschienen<lb/>
sein soll. Doch ehe man so offenbar sich selbst wider-<lb/>
spricht, widerspricht man lieber versteckt dem Text, und<lb/>
so verdreht nun <hi rendition="#k">Olshausen</hi> die Stellung der Momente, in-<lb/>
dem er ohne Weiteres annimmt, die Stärkung sei nach<lb/>
dem dreimaligen Gebete, also nach bereits errungenem Sie-<lb/>
ge, eingetreten, zu welchem Behuf dann das nach Erwäh-<lb/>
nung des Engels stehende <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD; &#x1F00;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD;&#x03AF;&#x1FB3; &#x1F10;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B7;&#x03CD;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF;</foreign> mit höchster Willkühr als Plusquamper-<lb/>
fectum gedeutet wird.</p><lb/>
<p>Doch auch abgesehen von dieser sinnlichen Ausmalung<lb/>
des Grundes, welcher den schnellen Wechsel in Jesu Stim-<lb/>
mung herbeigeführt haben soll, ist die Annahme eines solchen<lb/>
auch an sich von vielen Schwierigkeiten gedrückt. Näher<lb/>
nämlich wäre, was hier bei Jesu stattfände nicht ein blo-<lb/>
ser Wechsel, sondern ein Rückfall der bedenklichsten Art.<lb/>
Namentlich in dem sogenannten hohenpriesterlichen Gebete,<lb/>
Joh. 17, hatte Jesus seine Rechnung mit dem Vater völlig<lb/>
abgeschlossen; jedes Zagen in Bezug auf das, was ihm be-<lb/>
vorstand, lag hier bereits so weit hinter ihm, da&#x017F;s er über<lb/>
sein eigenes Leiden kein Wort verlor, und nur der Drang-<lb/>
sale gedachte, welche seinen Freunden drohten; den Haupt-<lb/>
inhalt seiner Unterhaltung mit dem Vater bildete die Herr-<lb/>
lichkeit, in welche er sofort einzugehen, und die Selig-<lb/>
keit, welche er den Seinigen erworben zu haben hoffte:<lb/>
so da&#x017F;s sein Hingang zum Schauplaz der Gefangennehmung<lb/>
ganz den Charakter hat, dem innerlich und wesentlich be-<lb/>
reits Vollzogenen nur noch die äussere Verwirklichung als<lb/>
accidentelle Beigabe hinzuzufügen. Wenn nun Jesus nach<lb/>
diesem Abschlusse die Rechnung mit Gott noch einmal er-<lb/>
öffnete, wenn er, nachdem er sich schon Sieger gemeint,<lb/>
<pb n="460" facs="#f0479"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
noch einmal in ängstlichen Kampf zurücksank: mü&#x017F;ste er<lb/>
da nicht sich fragen lassen: warum hast du, statt in eiteln<lb/>
Hoffnungen der Herrlichkeit zu schwelgen, dich nicht lie-<lb/>
ber bei Zeit mit dem ernsten Gedanken des bevorstehenden<lb/>
Leidens beschäftigt, um dir durch solche Vorbereitung die<lb/>
gefährliche Überraschung durch das Herannahen desselben<lb/>
zu ersparen? warum hast du Triumph gerufen, ehe du<lb/>
gekämpft hattest, um dann bei Annäherung des Kampfs<lb/>
mit Beschämung um Hülfe rufen zu müssen? In der That,<lb/>
nach der in jenen Abschiedsreden, und besonders im Schlu&#x017F;s-<lb/>
gebet, ausgesprochenen Gewi&#x017F;sheit des bereits errungenen<lb/>
Siegs wäre das Herabsinken in eine Stimmung, wie sie die<lb/>
Synoptiker schildern, ein sehr demüthigender Rückfall ge-<lb/>
wesen, welchen Jesus nicht vorausgesehen haben könnte,<lb/>
sonst würde er sich vorher nicht so selbstgewi&#x017F;s ausgespro-<lb/>
chen haben, welcher demnach beweisen würde, da&#x017F;s er<lb/>
sich über sich selbst getäuscht, da&#x017F;s er sich für stärker<lb/>
genommen hätte, als er sich wirklich fand, und da&#x017F;s er<lb/>
jene zu hohe Meinung von sich nicht ohne einige Vermes-<lb/>
senheit ausgesprochen hätte. Wer nun die&#x017F;s dem sonstigen,<lb/>
ebenso besonnenen als bescheidenen Wesen Jesu nicht an-<lb/>
gemessen findet, der wird sich zu dem Dilemma gedrun-<lb/>
gen fühlen, da&#x017F;s entweder die johanneischen Abschiedsre-<lb/>
den, und namentlich das Schlu&#x017F;sgebet, oder aber die Vor-<lb/>
gänge in Gethsemane nicht historisch sein können.</p><lb/>
<p>Schade, da&#x017F;s bei der Entscheidung hierüber die Theo-<lb/>
logen mehr von dogmatischen Vorurtheilen, als von kriti-<lb/>
schen Gründen ausgegangen sind. <hi rendition="#k">Usteri</hi>'s Behauptung we-<lb/>
nigstens, da&#x017F;s nur die johanneische Darstellung der Stim-<lb/>
mung Jesu in seinen lezten Stunden die richtige, die der<lb/>
Synoptiker aber unhistorisch sei <note place="foot" n="7)">Commentatio critica, qua Evangelium Joannis genuinum esse<lb/>
&#x2014; ostenditur, p. 57 ff.</note>, wird man nur aus der<lb/>
Anhänglichkeit ihres Urhebers an die Paragraphen der<lb/>
<pb n="461" facs="#f0480"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 122.</fw><lb/>
<hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'schen Dogmatik erklärlich finden, in wel-<lb/>
cher der Begriff der Unsündlichkeit Christi auf eine Weise<lb/>
gespannt wird, die selbst das Kleinste von Kampf aus-<lb/>
schlie&#x017F;st; denn da&#x017F;s, abgesehen von solchen Voraussetzun-<lb/>
gen, die johanneische Darstellung der lezten Stunden Jesu<lb/>
eine natürlichere und sachgemä&#x017F;sere wäre, möchte schwer<lb/>
nachzuweisen sein. Eher könnte umgekehrt <hi rendition="#k">Bretschneider</hi><lb/>
recht zu haben scheinen, wenn er für die Synoptiker die<lb/>
grö&#x017F;sere Natürlichkeit und innere Wahrheit der Schilde-<lb/>
rung in Anspruch nimmt <note place="foot" n="8)">Probab. p. 33 ff. In einer etwaigen dritten Ausgabe möge<lb/>
doch <hi rendition="#k">Olshausen</hi> endlich den Verf. der Probabilien aus der<lb/>
Reihe derer wegstreichen, welche die synoptische Erzählung<lb/>
vom Kampf in Gethsemane mit Rücksicht auf das Stillschwei-<lb/>
gen des Augenzeugen Johannes für irrig halten (2, S. 428.)!</note>: wenn nur nicht die Art, wie<lb/>
ihm an den von Johannes in diesen Zeitpunkt gestellten<lb/>
Reden hauptsächlich das Dogmatische und Metaphysische<lb/>
zuwider ist, an den Ursprung seiner ganzen Polemik ge-<lb/>
gen den Johannes aus dem Widerwillen seiner kritischen<lb/>
Reflexionsphilosophie gegen den speculativen Gehalt des<lb/>
vierten Evangeliums erinnerte.</p><lb/>
<p>Ganz übrigens hat, wie auch die Probabilien bemer-<lb/>
ken, Johannes die Beängstigung Jesu in Bezug auf seinen<lb/>
bevorstehenden Tod nicht übergangen, nur da&#x017F;s er sie<lb/>
schon an einer früheren Stelle, Joh. 12, 27 ff., eingefügt<lb/>
hat. Bei aller Verschiedenheit der Verhältnisse (da die<lb/>
von Johannes beschriebene Scene unmittelbar nach dem<lb/>
Einzug Jesu in Jerusalem vorgeht, als ihn mitten unter<lb/>
der Menge einige zum Fest gekommene Hellenen, ohne<lb/>
Zweifel Proselyten des Thors, zu sprechen wünschten) und<lb/>
des Hergangs selbst, findet doch zwischen diesem Vorfall<lb/>
und dem, welchen die Synoptiker in den lezten Abend des<lb/>
Lebens Jesu und in die Einsamkeit des Gartens versetzen,<lb/>
eine auffallende Übereinstimmung statt. Wie Jesus hier<lb/>
seinen Jüngern erklärt: <quote xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F21; &#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x03AE; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F15;&#x03C9;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B1;-<lb/>
<pb n="462" facs="#f0481"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
&#x03BD;&#x03AC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;(Matth. 26, 38.): so sagt er dort: &#x03BD;&#x1FE6;&#x03BD; &#x1F21; &#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x03AE; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C4;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</quote> (Joh. 12, 27.); wie er hier betet, <quote xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1;, &#x03B5;&#x1F30; &#x03B4;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;, &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03D1;&#x1FC3; &#x1F00;&#x03C0;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F21; &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1;</quote> (Marc. 14, 35.): so bit-<lb/>
tet er dort: <quote xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;, &#x03C3;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03CC;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2;</quote> (Joh.<lb/>
ebds.); wie er aber hier sich durch die Restriktion: <quote xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x0315;<lb/>
&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03AF; &#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9;, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03C4;&#x03AF; &#x03C3;&#x03CD;</quote>, beruhigt (Marc. 14, 36.): so<lb/>
dort durch die Reflexion: <quote xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F26;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03BD;</quote> (Joh. ebendas.); endlich, wie hier ein <quote xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03B3;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD;&#x03B9;-<lb/>
&#x03C3;&#x03C7;&#x03CD;&#x03C9;&#x03BD;</quote> Jesu erscheint (Luc. 22, 43.): so ereignet sich auch<lb/>
dort etwas, das einige der Umstehenden zu der Äusserung<lb/>
veranla&#x017F;st: <quote xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03B3;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7; &#x03BB;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD;</quote> (Joh. V. 29.). Durch<lb/>
diese Ähnlichkeit bewogen, haben neuere Theologen den<lb/>
Vorgang Joh. 12, 27 ff. mit dem in Gethsemane für iden-<lb/>
tisch erklärt; wobei es nur darauf ankam, auf welche von<lb/>
beiden Seiten der Vorwurf ungenauer Erzählung und na-<lb/>
mentlich unrichtiger Stellung fallen sollte.</p><lb/>
<p>Der Richtung der neueren Evangelienkritik gemä&#x017F;s ist<lb/>
zunächst den Synoptikern aufgebürdet worden, in dieser<lb/>
Sache sich geirrt zu haben. Die wahre Veranlassung des<lb/>
Seelenkampfs Jesu sollte nur bei Johannes zu finden sein,<lb/>
in der Annäherung jener Hellenen nämlich, welche ihm<lb/>
durch Philippus und Andreas den Wunsch zu erkennen<lb/>
gaben, ihn zu sehen. Diese haben ihm ohne Zweifel An-<lb/>
träge machen wollen, Palästina zu verlassen, und unter<lb/>
den auswärtigen Juden fortzuwirken; ein solcher Antrag<lb/>
habe einen Reiz für ihn enthalten, sich der drohenden Ge-<lb/>
fahr zu entziehen, und die&#x017F;s ihn auf einige Augenblicke<lb/>
in einen Zustand von Zweifel und innerem Kampf gesezt,<lb/>
welcher jedoch damit geendigt habe, da&#x017F;s er die Hellenen<lb/>
nicht vor sich lie&#x017F;s <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Goldhorn</hi>, über das Schweigen des Joh. Evang. über den<lb/>
Seelenkampf Jesu in Gethsemane, in <hi rendition="#k">Tzschirner</hi>'s Magazin<lb/>
f. christl. Prediger, 1, 2, S. 1 ff.</note>. Das hei&#x017F;st nun nichts Anderes, als<lb/>
mit einem, durch doppeltes, kritisches wie dogmatisches<lb/>
<pb n="463" facs="#f0482"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 122.</fw><lb/>
Vorurtheil geschärften Gesicht zwischen den Zeilen des<lb/>
Textes gelesen; denn von einem solchen Antrag, den die<lb/>
Hellenen beabsichtigt hätten, ist bei Johannes keine Spur:<lb/>
da es doch, gesezt auch, der Evangelist habe von dem<lb/>
Plan der Hellenen durch diese selber nichts gewu&#x017F;st, den<lb/>
Reden Jesu anzumerken sein mü&#x017F;ste, da&#x017F;s sich seine Ge-<lb/>
müthsbewegung auf einen solchen Antrag bezog. Nach dem<lb/>
Zusammenhang der johanneischen Darstellung hatte das Be-<lb/>
gehren der Hellenen keinen andern Grund, als da&#x017F;s sie<lb/>
durch den feierlichen Einzug und das viele Reden der Leute<lb/>
von Jesu begierig geworden waren, den gefeierten Mann<lb/>
zu sehen und kennen zu lernen, und die Gemüthsbewe-<lb/>
gung, in welche Jesus bei diesem Anla&#x017F;s hineingerieth,<lb/>
hieng mit ihrem Begehren nur so zusammen, da&#x017F;s Jesus<lb/>
dadurch veranla&#x017F;st wurde, an die baldige Verbreitung sei-<lb/>
nes Reichs in der Heidenwelt, und an die unerlä&#x017F;sliche<lb/>
Bedingung von dieser, an seinen Tod, zu denken. Je ver-<lb/>
mittelter und entfernter aber hienach die Vorstellung sei-<lb/>
nes bevorstehenden Todes Jesu vor die Seele trat: desto<lb/>
weniger ist zu begreifen, wie sie ihn so stark erschüttern<lb/>
konnte, da&#x017F;s er sich gedrungen fühlte, den Vater um Ret-<lb/>
tung aus dieser Stunde anzuflehen, und wenn er einmal<lb/>
im Vorgefühl des Todes im Innersten erbebt haben soll, so<lb/>
scheinen die Synoptiker dieses Zagen an eine richtigere<lb/>
Stelle, in die unmittelbarste Nähe des beginnenden Lei-<lb/>
dens, zu verlegen. Auch das fällt bei der johanneischen<lb/>
Darstellung weg, was die Synoptiker zur Rechtfertigung<lb/>
der Bangigkeit Jesu an die Hand geben, da&#x017F;s in der Ein-<lb/>
samkeit des Gartens und der Nacht, deren Schauer ihn<lb/>
überfielen, sich eine solche Gemüthsbewegung eher begrei-<lb/>
fen, und ihre unverholene Äusserung im Kreise von lauter<lb/>
Vertrauten und Würdigen sich wohl rechtfertigen zu las-<lb/>
sen scheint. Denn nach Johannes befiel jene Erschütterung<lb/>
Jesum am hellen Tage, mitten unter dem zuströmenden<lb/>
Volke, wo man sonst leichter die Fassung behält, oder vor<lb/>
<pb n="464" facs="#f0483"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
welchem man doch, des möglichen Mi&#x017F;sverständnisses we-<lb/>
gen, stärkere Gemüthsbewegungen in sich verschlie&#x017F;st.</p><lb/>
<p>Weit eher wird man daher der Ansicht <hi rendition="#k">Theile</hi>'s zustim-<lb/>
men können, da&#x017F;s der Verfasser des vierten Evangeliums<lb/>
die von den Synoptikern richtig eingefügte Begebenheit an<lb/>
einen falschen Ort gestellt habe <note place="foot" n="10)">s. die Recens. von <hi rendition="#k">Usteri</hi>'s Comment. crit., in <hi rendition="#k">Winer</hi>'s und<lb/>
<hi rendition="#k">Engelhardt</hi>'s n. kr. Journal, 2, S. 359 ff.</note>. Da Jesus zur Einlei-<lb/>
tung einer Antwort an die Hellenen, welche den durch<lb/>
den Einzug Verherrlichten sprechen wollten, gesagt hatte:<lb/>
ja, die Stunde meiner Verherrlichung ist da, aber der Ver-<lb/>
herrlichung durch den Tod (12, 23. f.): so habe die&#x017F;s den<lb/>
Erzähler verleitet, statt die wirkliche Antwort Jesu an die<lb/>
Hellenen sammt dem weiteren Verfolg anzugeben, vielmehr<lb/>
Jesum sich ausführlich über die innere Nothwendigkeit sei-<lb/>
nes Todes verbreiten zu lassen, wo er dann fast unbewu&#x017F;st<lb/>
auch die Schilderung des inneren Kampfs, den Jesus rück-<lb/>
sichtlich seiner freiwilligen Aufopferung zu bestehen hatte,<lb/>
eingeflochten habe, welchen er de&#x017F;swegen später, an sei-<lb/>
ner eigentlichen Stelle, übergehe. Eigen ist hiebei nur,<lb/>
da&#x017F;s <hi rendition="#k">Theile</hi> der Meinung ist, eine solche Umstellung habe<lb/>
dem Apostel Johannes selbst begegnen können. Da&#x017F;s sich<lb/>
ihm der Vorgang in Gethsemane, da er während desselben<lb/>
schlaftrunken gewesen, nicht tief eingeprägt habe, und<lb/>
da&#x017F;s derselbe überdem durch den schnell darauf erfolgten<lb/>
Kreuzestod in den Hintergrund seines Bewu&#x017F;stseins gerückt<lb/>
worden sei, dadurch könnte man etwa erklärt finden,<lb/>
wenn er ihn ganz übergangen, oder nur summarisch dar-<lb/>
gestellt hätte, keineswegs aber, da&#x017F;s er ihn an unrechter<lb/>
Stelle eingefügt hat. So viel mu&#x017F;ste er doch, wenn er un-<lb/>
erachtet seiner damaligen Schläfrigkeit von dem Vorgang<lb/>
Notiz genommen hatte, behalten, da&#x017F;s jene eigenthümliche<lb/>
Stimmung Jesum hart vor dem Anfang seines Leidens, und<lb/>
in Nacht und Einsamkeit befallen habe: wie konnte er je-<lb/>
<pb n="465" facs="#f0484"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 122.</fw><lb/>
mals seine Erinnerung so weit verleugnen, da&#x017F;s er die Sce-<lb/>
ne in weit früherer Zeit, am hellen Tag und unter vielem<lb/>
Volke vorgehen lie&#x017F;s? Um nicht auf diese Weise die Ächt-<lb/>
heit des johanneischen Evangeliums zu gefährden, bleiben<lb/>
Andere dabei, mit Berufung darauf, da&#x017F;s eine solche Stim-<lb/>
mung im lezten Abschnitte des Lebens Jesu mehrmals ha-<lb/>
be vorkommen können, die Identität der beiden Scenen<lb/>
zu leugnen <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 134. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 591 f. Anm.</note>.</p><lb/>
<p>Allerdings finden zwischen der synoptischen Darstel-<lb/>
lung des Seelenkampfs Jesu und der johanneischen, auch<lb/>
ausser der verschiedenen äusseren Stellung, im Inhalt bei-<lb/>
der Vorgänge noch bedeutende Differenzen statt, indem<lb/>
namentlich die johanneische Erzählung Züge enthält, wel-<lb/>
che in den Berichten der drei ersten Evangelisten über<lb/>
den Vorfall in Gethsemane keine Analogie finden. Wenn<lb/>
nämlich zwar das Flehen des johanneischen Jesus um Ret-<lb/>
tung aus dieser Stunde bei den Synoptikern vollkommen<lb/>
anklingt: so fehlt es doch für die bei Johannes hinzuge-<lb/>
fügte Bitte: &#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;, &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C3;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F44;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1; (12, 28.), an ei-<lb/>
ner Parallele; ferner, wenn zwar in beiden Darstellungen<lb/>
von einem Engel die Rede ist, so ist doch von einer Him-<lb/>
melsstimme, welche im vierten Evangelium die Meinung,<lb/>
es sei ein Engel im Spiel gewesen, veranla&#x017F;st, bei den Syn-<lb/>
optikern keine Spur. Sondern solche Himmelsstimmen fin-<lb/>
den wir in diesen Evangelien nur bei der Taufe und wie-<lb/>
der in der Verklärungsgeschichte, an welche leztere auch<lb/>
die Bitte des johanneischen Jesus: &#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;, &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C3;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;<lb/>
&#x1F44;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;, erinnern kann. In der synoptischen Beschreibung<lb/>
der Verklärung zwar findet sich der Ausdruck: <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;</foreign> und<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> nicht, dagegen lä&#x017F;st der zweite Brief Petri Jesu<lb/>
bei der Verklärung <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x1F74;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> zu Theil werden, und<lb/>
die Himmelsstimme aus der <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03B3;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C0;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C0;&#x1F74;&#x03C2; &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;</foreign> erschallen<lb/>
(1, 17 f.). So bietet sich denn zu den beiden bisdaher be-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 30</fw><lb/>
<pb n="466" facs="#f0485"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
trachteten Erzählungen noch eine dritte als Parallele dar,<lb/>
indem die Scene Joh. 12, 27 ff., wie einerseits durch die<lb/>
Bekümmerni&#x017F;s und den Engel mit dem Vorgang in Geth-<lb/>
semane, so andrerseits durch die Bitte um Verklärung und<lb/>
die gewährende Himmelsstimme mit der Verklärungsge-<lb/>
schichte zusammenhängt. Und nun sind zwei Fälle mög-<lb/>
lich: entweder ist die johanneische Erzählung die einfa-<lb/>
che Wurzel, aus welcher auf traditionellem Wege durch<lb/>
Scheidung der in ihr enthaltenen Elemente die beiden syn-<lb/>
optischen Anekdoten von der Verklärung und dem Seelen-<lb/>
kampf hervorgewachsen sind: oder sind diese lezteren die<lb/>
ursprünglichen Gestaltungen, aus deren Auflösung und Ver-<lb/>
schwemmung in der Sage die johanneische Erzählung als<lb/>
gemischtes Produkt zusammengeflossen ist; worüber nur<lb/>
die Beschaffenheit der drei Anekdoten entscheiden kann.<lb/>
Da&#x017F;s nun die synoptischen Erzählungen von der Verklä-<lb/>
rung und dem Seelenkampf klare Gemälde mit bestimmt<lb/>
ausgebildeten Zügen sind, kann für sich nichts beweisen,<lb/>
da, wie wir zur Genüge gefunden haben, eine aus sagen-<lb/>
haftem Boden erwachsene Erzählung ebensogut, als eine rein<lb/>
historische, jene Eigenschaften besitzen kann. Wäre also<lb/>
die johanneische Darstellung jenes Auftritts nur minder<lb/>
klar und bestimmt gehalten, so könnte sie de&#x017F;swegen doch<lb/>
für den ursprünglichen, einfachen Bericht gehalten wer-<lb/>
den, aus welchem sich durch die ausschmückende und ma-<lb/>
lende Arbeit der Überlieferung jene farbigeren Gebilde<lb/>
herausentwickelt hätten. Nun aber fehlt es der johannei-<lb/>
schen Erzählung nicht blo&#x017F;s an Bestimmtheit, sondern an<lb/>
Übereinstimmung mit den umgebenden Verhältnissen und<lb/>
mit sich selbst. Wo Jesu Antwort auf das Gesuch der<lb/>
Hellenen bleibt, und wo diese selber hinkommen, wei&#x017F;s<lb/>
Niemand; die plözliche Beklemmung Jesu und die Bitte<lb/>
um eine Ehrenerklärung von Seiten Gottes sind nicht ge-<lb/>
hörig motivirt. Ein solches Gemisch unzusammengehöri-<lb/>
ger Theile ist aber immer das Kennzeichen eines secundä-<lb/>
<pb n="467" facs="#f0486"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 122.</fw><lb/>
ren Produkts, eines zusammengeschwemmten Conglomerats:<lb/>
und so scheint denn der Schlu&#x017F;s gerechtfertigt, da&#x017F;s in der<lb/>
johanneischen Erzählung die beiden synoptischen Anekdo-<lb/>
ten von der Verklärung und vom Seelenkampf zusammen-<lb/>
geflossen seien. Hatte dem Verfasser des vierten Evange-<lb/>
liums die Sage, wie es scheint, schon ziemlich verwa-<lb/>
schen und nur in unbestimmten Umrissen, von jenen bei-<lb/>
den Vorfällen Kunde zugeführt: so konnten ihm leicht,<lb/>
wie sein Begriff von &#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; diese Zweiseitigkeit von Lei-<lb/>
den und Herrlichkeit hat, beide sich vermengen; was er<lb/>
in der Erzählung des Seelenkampfs von einer Anrede Jesu<lb/>
an den Vater vernommen hatte, konnte er mit der göttli-<lb/>
chen Stimme aus der Verklärungsgeschichte als Antwort<lb/>
darauf verbinden; dieser Stimme, deren näherer Inhalt,<lb/>
wie die Synoptiker ihn geben, ihm nicht berichtet war,<lb/>
gab er aus der allgemeinen Vorstellung von dieser Begeben-<lb/>
heit, als einer Jesu zu Theil gewordenen <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;</foreign>, den In-<lb/>
halt: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03AC;&#x03C3;&#x03C9;</foreign>, und um auf diese<lb/>
göttliche Erwiederung zu passen, mu&#x017F;ste der Anrede Jesu<lb/>
ausser der Bitte um Rettung noch die um Verklärung hin-<lb/>
zugefügt werden; der stärkende Engel, von welchem der<lb/>
vierte Evangelist vielleicht auch etwas vernommen hatte,<lb/>
wurde als Ansicht der Leute von dem Ursprung der Him-<lb/>
melsstimme mit aufgenommen; in Betreff des Zeitpunkts<lb/>
wurde zwischen dem der Verklärung und dem des Seelen-<lb/>
kampfs die ungefähre Mitte gehalten, wobei die Wahl der<lb/>
Verhältnisse aus Unkenntni&#x017F;s der ursprünglichen übel ausfiel.</p><lb/>
<p>Sehen wir von hier auf die Frage zurück, von wel-<lb/>
cher wir ausgegangen sind, ob wir eher die johanneischen<lb/>
Abschiedsreden Jesu als historisch festhalten, und dagegen<lb/>
die synoptische Darstellung der Scene in Gethsemane auf-<lb/>
geben wollen, oder umgekehrt: so werden wir vermöge<lb/>
des Ergebnisses unsrer eben geführten Untersuchung zu<lb/>
der lezteren Annahme geneigter sein. Die Schwierigkeit,<lb/>
welche schon darin liegt, da&#x017F;s man kaum begreift, wie<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">30 *</fw><lb/>
<pb n="468" facs="#f0487"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Johannes diese langen Reden Jesu genau behalten konnte,<lb/>
hat <hi rendition="#k">Paulus</hi> durch die Vermuthung zu lösen geglaubt, da&#x017F;s<lb/>
der Apostel wohl schon am nächsten Sabbat, während Je-<lb/>
sus im Grabe lag, die Gespräche des vorigen Abends sich<lb/>
in die Erinnerung zurückgerufen, und sie vielleicht auch<lb/>
niedergeschrieben habe <note place="foot" n="12)">L. J. 1, b, S. 165 f.</note>. Allein in jener Zeit der Nie-<lb/>
dergeschlagenheit, welche auch Johannes theilte, wäre er<lb/>
wohl nicht im Stande gewesen, diese Reden wiederzuge-<lb/>
ben, ohne ihr eigenthümliches Colorit der ruhigsten Heiter-<lb/>
keit zu verwischen; sondern, wie der Wolfenbüttler sagt,<lb/>
wenn die Evangelisten in den paar Tagen nach Jesu Tode<lb/>
die Erzählung von seinen Reden und Thaten hätten zu Pa-<lb/>
pier bringen sollen, so würden, da sie selber keine Hoff-<lb/>
nung mehr hatten, auch alle verhei&#x017F;senden Reden aus ih-<lb/>
ren Evangelien weggeblieben sein <note place="foot" n="13)">Vom Zweck Jesu und seiner Jünger, S. 124.</note>. Daher hat auch <hi rendition="#k">Lü-<lb/>
cke</hi>, in Betracht der eigenthümlich johanneischen Ausdrucks-<lb/>
weise, welche sich namentlich in dem Schlu&#x017F;sgebet findet,<lb/>
die Behauptung, da&#x017F;s Jesus mit denselben Worten gespro-<lb/>
chen habe, welche ihm Johannes in den Mund legt, oder<lb/>
die Behauptung der Authentie dieser Reden im engsten<lb/>
Sinn, aufgegeben, aber nur um ihre Authentie im weiteren<lb/>
Sinn, die Ächtheit des Gedankeninhalts, desto fester zu<lb/>
halten <note place="foot" n="14)">2, S. 588 f.</note>. Doch auch gegen diesen hat der Verfasser der<lb/>
Probabilien seinen Angriff gewendet, indem er namentlich<lb/>
in Bezug auf Kap. 17. fragt, ob es denkbar sei, da&#x017F;s Je-<lb/>
sus in der Erwartung des gewaltsamsten Todes nichts An-<lb/>
gelegeneres zu thun gehabt habe, als mit Gott von seiner<lb/>
Person, seinen bisherigen Leistungen, und der zu erwarten-<lb/>
den Herrlichkeit sich zu unterhalten? und ob es de&#x017F;swe-<lb/>
gen nicht vielmehr alle Wahrscheinlichkeit habe, da&#x017F;s die-<lb/>
ses Gebet nur aus dem Sinne des Schriftstellers geflos-<lb/>
<pb n="469" facs="#f0488"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 122.</fw><lb/>
sen sei, welcher durch dasselbe theils seine Lehre von Je-<lb/>
sus als dem fleischgewordenen &#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C2; bestätigen, theils das<lb/>
Ansehen der Apostel befestigen wollte <note place="foot" n="15)">a. a. O.</note>? In dieser Aus-<lb/>
stellung liegt das Richtige, da&#x017F;s das fragliche Schlu&#x017F;sgebet<lb/>
nicht als ein unmittelbarer Ergu&#x017F;s, sondern als Produkt<lb/>
der Reflexion, eher als eine Rede über Jesum, denn als<lb/>
eine Rede von ihm erscheint. Überall zeigt sich in dem-<lb/>
selben das Denken eines solchen, der schon weit vorwärts<lb/>
im Erfolge steht, und de&#x017F;swegen die Gestalt Jesu bereits<lb/>
in fernem, verklärendem Duft erblickt, ein Zauber, wel-<lb/>
chen er dadurch vermehrt, da&#x017F;s er seine, auf der Höhe<lb/>
einer fortgeschrittenen Entwicklung der christlichen Ge-<lb/>
meinde entsprungenen Gedanken von dem Gründer dersel-<lb/>
ben schon vor ihrer eigentlichen Entstehung ausgesprochen<lb/>
sein lä&#x017F;st. Aber auch in den vorhergehenden Abschiedsre-<lb/>
den erscheint Manches aus dem Erfolg heraus gesprochen.<lb/>
Der ganze Ton derselben erklärt sich doch am natürlich-<lb/>
sten, wenn die Reden Werk eines solchen sind, welchem<lb/>
der Tod Jesu bereits ein Vergangenes war, dessen Schreck-<lb/>
lichkeit in den segensreichen Folgen und der andächtigen<lb/>
Betrachtungsweise der Gemeinde sich gelind aufgelöst hat-<lb/>
te. Im Einzelnen ist, abgesehen von dem über die Wieder-<lb/>
kunft Gesagten, auch diejenige Wendung der christlichen<lb/>
Sache, welche man als Sendung des heiligen Geistes zu<lb/>
bezeichnen pflegt, in den Äusserungen über den Paraklet<lb/>
und dessen über die Welt zu haltendes Gericht (14, 16 ff.<lb/>
25 f. 15, 26. 16, 7 ff. 13 ff.) mit einer Bestimmtheit voraus-<lb/>
gesagt, welche auf die Zeit nach dem Erfolge hinzuwei-<lb/>
sen scheint.</p><lb/>
<p>Indem aber auch von dem nächstbevorstehenden Er-<lb/>
folge, dem Leiden und Tod Jesu, das bestimmte Voraus-<lb/>
wissen in diesen Abschiedsreden liegt (13, 18 ff. 33. 38.<lb/>
14, 30 f. 16, 5 ff. 16. 32 f.), tritt die johanneische Darstel-<lb/>
<pb n="470" facs="#f0489"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lung mit der synoptischen auf Einen Boden, da auch die-<lb/>
se auf der Voraussetzung der genauesten Voraussicht der<lb/>
Stunde und des Augenblicks, wann das Leiden eintreten<lb/>
werde, ruht. Nicht allein bei'm lezten Mahle und bei'm<lb/>
Hinausgehen an den Ölberg zeigte sich dieses Vorherwis-<lb/>
sen nach den drei ersten Evangelien, indem, wie im vier-<lb/>
ten, dem Petrus eine Verleugnung, ehe der Hahn krähen<lb/>
werde, vorhergesagt wird; nicht nur beruht der ganze<lb/>
Seelenkampf im Garten auf der Voraussicht des in den<lb/>
nächsten Augenblicken bevorstehenden Leidens: sondern<lb/>
am Ende dieses Kampfes wei&#x017F;s Jesus sogar auf die Minu-<lb/>
te hin zu sagen, da&#x017F;s jezt der Verräther heranrücke (Matth.<lb/>
26, 45 f.). Zwar behauptet <hi rendition="#k">Paulus</hi>, Jesus habe die Trup-<lb/>
pe der Häscher von ferne schon aus der Stadt heranrücken<lb/>
sehen, was allerdings, da sie Fackeln hatten, von einem<lb/>
Garten am Ölberg aus vielleicht möglich war; allein ohne<lb/>
vorher von den Planen seiner Feinde unterrichtet zu sein,<lb/>
konnte Jesus nicht wissen, da&#x017F;s es auf ihn abgesehen sei,<lb/>
und jedenfalls berichten es die Evangelisten als Probe des<lb/>
übernatürlichen Wissens Jesu. Vom höheren Princip in<lb/>
ihm kann nun aber, wenn dem Obigen zufolge nicht das<lb/>
Vorherwissen der Katastrophe überhaupt und ihrer einzel-<lb/>
nen Momente, dann auch nicht das ihres Zeitpunkts, aus-<lb/>
gegangen sein; da&#x017F;s ihm aber auf natürlichem Wege, durch<lb/>
geheime Freunde im Synedrium, oder wie sonst, die Kun-<lb/>
de von dem vernichtenden Schlage zugekommen wäre, wel-<lb/>
chen die jüdischen Herrscher mit Hülfe eines seiner Jün-<lb/>
ger in der nächsten Nacht gegen ihn zu führen beabsichtig-<lb/>
ten, davon haben wir keine Spur in unsern Berichten,<lb/>
und sind also auch nicht befugt, dergleichen etwas voraus-<lb/>
zusetzen. Sondern so, wie es uns die Referenten als Be-<lb/>
weis seines höheren Wissens geben, müssen wir es ent-<lb/>
weder hinnehmen, oder, wenn wir die&#x017F;s nicht können, so<lb/>
folgt vorerst nur das Negative, da&#x017F;s sie uns hier mit Un-<lb/>
recht eine solche Probe erzählen, woran dann zunächst<lb/>
<pb n="471" facs="#f0490"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 122.</fw><lb/>
nicht das Positive grenzt, da&#x017F;s jenes Wissen wohl nur ein<lb/>
natürliches gewesen, sondern das, da&#x017F;s die evangelischen<lb/>
Erzähler ein Interesse gehabt haben müssen, eine überna-<lb/>
türliche Kunde Jesu von seinem bevorstehenden Leiden zu<lb/>
behaupten, ein Interesse, welches schon oben auseinander-<lb/>
gesezt worden ist.</p><lb/>
<p>Was nun aber der Grund war, das Vorherwissen zu<lb/>
einem wirklichen Vorgefühl zu steigern, und so die Scene<lb/>
in Gethsemane auszubilden, liegt gleichfalls nahe. Einer-<lb/>
seits nämlich giebt es keine augenscheinlichere Probe, da&#x017F;s<lb/>
von einem Erfolg oder Zustand ein Vorherwissen stattge-<lb/>
funden hat, als wenn es bis zur Lebendigkeit eines Vor-<lb/>
gefühls gestiegen ist, andrerseits mu&#x017F;s das Leiden um so<lb/>
furchtbarer erscheinen, wenn es schon im blo&#x017F;sen Vorge-<lb/>
fühl dem dazu Bestimmten Angst bis zum blutigen Schwei&#x017F;s<lb/>
und die Bitte um Enthebung auspre&#x017F;st. Ferner zeigte sich<lb/>
das Leiden Jesu in höherem Sinn als ein freiwilliges, wenn<lb/>
er, ehe es äusserlich an ihn kam, sich innerlich in dassel-<lb/>
be ergab; und endlich mu&#x017F;ste es der urchristlichen An-<lb/>
dacht erwünscht sein, den eigentlichen Kern dieses Lei-<lb/>
dens den profanen Augen, welchen er am Kreuze ausge-<lb/>
sezt war, zu entziehen, und als ein Mysterium in den engeren<lb/>
Kreis einiger Geweihten zu verlegen. Zur Ausstattung<lb/>
dieser <choice><sic>Seene</sic><corr>Scene</corr></choice> bot sich neben der Schilderung des Schmer-<lb/>
zens und Gebets, welche sich von selbst ergab, theils das<lb/>
von Jesu selber (Matth. 20, 22 f.) zur Bezeichnung seines<lb/>
Leidens gebrauchte Bild eines <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, theils A. T. liche<lb/>
Stellen in Klagepsalmen, 42, 6. 12. 43, 5., wo in der LXX.<lb/>
die <foreign xml:lang="ell">&#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F74; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> vorkommt, wobei das <foreign xml:lang="ell">&#x1F15;&#x03C9;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> Jon.<lb/>
4, 9. um so näher lag, da Jesus hier wirklich dem Tode<lb/>
entgegengieng. Frühzeitig mu&#x017F;s diese Darstellung entstan-<lb/>
den sein, weil sich schon im Hebräerbrief (5, 7.) eine An-<lb/>
spielung, ohne Zweifel auf diese Scene, findet. &#x2014; Es war al-<lb/>
so zu wenig gesagt, wenn <hi rendition="#k">Gabler</hi> die Engelserscheinung<lb/>
für mythis he Einkleidung der Thatsache erklärte, da&#x017F;s<lb/>
<pb n="472" facs="#f0491"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Jesus sich im tiefsten Schmerze jener Nacht plözlich ge-<lb/>
stärkt gefühlt habe: da vielmehr jener ganze Seelenkampf,<lb/>
weil auf unerweislichen Voraussetzungen ruhend, aufge-<lb/>
geben werden mu&#x017F;s.</p><lb/>
<p>Hiemit fällt das oben gestellte Dilemma weg, indem<lb/>
wir nicht blo&#x017F;s eine von beiden, sondern beide Darstellun-<lb/>
gen der lezten Stunden Jesu vor seiner Gefangennehmung<lb/>
als unhistorisch bezeichnen müssen. Nur so viel bleibt von<lb/>
einem Unterschied des geschichtlichen Werths zwischen<lb/>
der synoptischen Erzählung und der johanneischen, da&#x017F;s,<lb/>
während jene, so zu sagen, eine mythische Bildung erster<lb/>
Potenz ist, diese die zweite Potenz traditioneller Gestal-<lb/>
tung zeigt, &#x2014; oder näher ist jene schon eine Bildung<lb/>
zweiten, und somit diese des dritten Grades. Ist nämlich<lb/>
die den Synoptikern und dem Johannes gemeinsame Dar-<lb/>
stellung, da&#x017F;s Jesus sein Leiden vorhergewu&#x017F;st habe, die<lb/>
erste Umgestaltung, welche die fromme Sage mit der wirk-<lb/>
lichen Geschichte Jesu vornahm: so ist die Angabe der<lb/>
Synoptiker, er habe sein Leiden sogar vorherempfunden,<lb/>
die zweite Stufe des Mythischen; da&#x017F;s er es aber, obwohl<lb/>
er es vorhergewu&#x017F;st, und auch früher einmal (Joh. 12,<lb/>
27 ff.) vorhergeschmeckt, doch schon lange zum Voraus<lb/>
völlig überwunden, und demselben, als es unmittelbar be-<lb/>
vorstand, mit unerschütterter Ruhe in's Auge geblickt ha-<lb/>
be, &#x2014; diese Darstellung des johanneischen Evangeliums<lb/>
ist die dritte und höchste Stufe andächtiger, aber unge-<lb/>
schichtlicher, Verschönerung.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 123.<lb/>
Gefangennehmung Jesu.</head><lb/>
<p>Genau zusammentreffend mit der Erklärung Jesu an<lb/>
die schlafenden Jünger, da&#x017F;s eben jezt der Verräther nache,<lb/>
soll, während er noch redete, Judas mit einer bewaffneten<lb/>
Macht herangerückt sein (Matth. 26, 47. parall. vol. Joh.<lb/>
(S, 3.). Diese Schaar kam den Synoptikern zufolge von<lb/>
<pb n="473" facs="#f0492"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 123.</fw><lb/>
den Hohenpriestern und Ältesten, und war nach Lukas von<lb/>
den <foreign xml:lang="ell">&#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B7;&#x03B3;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F31;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> angeführt, also wahrscheinlich eine<lb/>
Abtheilung Tempelsoldaten, an welche sich übrigens, aus<lb/>
der Bezeichnung als <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> und ihrer theilweisen Bewaff-<lb/>
nung mit <foreign xml:lang="ell">&#x03BE;&#x03CD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> zu schlie&#x017F;sen, noch anderes Gesindel<lb/>
tumultuarisch angeschlossen zu haben scheint; der Darstel-<lb/>
lung bei Johannes zufolge, welcher neben den <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C6;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> von einer &#x03C3;&#x03C0;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03B1; und einem<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, ohne Erwähnung tumultuarischer Bewaffnung,<lb/>
spricht, scheint es, als hätten sich die jüdischen Obern<lb/>
auch eine Abtheilung römischen Militärs zur Unterstützung<lb/>
ausgebeten gehabt <note place="foot" n="1)">s. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, z. d. St. <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 135.</note>.</p><lb/>
<p>Während sofort nach den drei ersten Evangelisten Ju-<lb/>
das vortritt und Jesum kü&#x017F;st, um ihn durch dieses verab-<lb/>
redete Zeichen der anrückenden Schaar als denjenigen kennt-<lb/>
lich zu machen, welchen sie zu greifen hätte: geht laut<lb/>
des vierten Evangeliums umgekehrt Jesus ihnen, wie es<lb/>
scheint, vor den Garten hinaus (<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x1F7C;&#x03BD;</foreign>), entgegen, und<lb/>
bezeichnet sich selbst als denjenigen, welchen sie suchen.<lb/>
Diese abweichenden Darstellungen zu vereinigen, haben<lb/>
Einige den Hergang sich so gedacht, da&#x017F;s, um eine Ver-<lb/>
haftung seiner Jünger zu verhüten, Jesus gleich zuerst dem<lb/>
Haufen entgegengegangen sei, und sich zu erkennen gege-<lb/>
ben habe; hierauf erst sei Judas hervorgetreten, und habe<lb/>
ihn durch den Ku&#x017F;s bezeichnet <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Paulus</hi> ex., Handb. 3, b, S. 567.</note>. Allein, hatte sich Je-<lb/>
sus bereits selbst zu erkennen gegeben, so konnte Judas<lb/>
den Ku&#x017F;s ersparen; denn da&#x017F;s die Leute der Angabe Jesn,<lb/>
er sei es, den sie suchen, nicht geglaubt, und noch auf<lb/>
die Bekräftigung derselben durch den Ku&#x017F;s des bestoche-<lb/>
nen Jüngers gewartet haben, kann nicht gesagt werden,<lb/>
wenn nach der Angabe des vierten Evangeliums jenes <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03AC;<lb/>
&#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9;</foreign> so starken Eindruck auf sie machte, da&#x017F;s sie zu Bo-<lb/>
<pb n="474" facs="#f0493"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
den sanken. De&#x017F;swegen haben Andere die Ordnung der<lb/>
Scenen in der Art umgekehrt, da&#x017F;s zuerst Judas, voran-<lb/>
tretend, Jesum durch den Ku&#x017F;s bezeichnet, dann aber,<lb/>
noch ehe der Haufe in den Garten eindringen konnte, Je-<lb/>
sus zu ihnen hinaustretend sich zu erkennen gegeben ha-<lb/>
be <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 599. <hi rendition="#k">Hase</hi>, a. a. O. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 435.</note>. Allein, wenn ihn Judas bereits durch den Ku&#x017F;s be-<lb/>
zeichnet, und er den Zweck des Kusses so gut verstanden<lb/>
hatte, wie es sich in seiner Erwiederung auf denselben<lb/>
Luc. V. 48. ausspricht: so brauchte er sich nicht noch be-<lb/>
sonders zu erkennen zu geben, da er schon kenntlich ge-<lb/>
macht war; es zum Schutze der Jünger zu thun, wer eben-<lb/>
so überflüssig, da er an dem verrätherischen Kusse mer-<lb/>
ken mu&#x017F;ste, es sei darauf abgesehen, ihn aus seinem Ge-<lb/>
folge herauszufangen; that er es blo&#x017F;s um seinen Muth zu<lb/>
zeigen, so war die&#x017F;s fast etwas schauspielerisch; überhaupt<lb/>
aber kommt dadurch, da&#x017F;s Jesus zwischen den Judasku&#x017F;s<lb/>
und das gewi&#x017F;s unmittelbar darauf erfolgte Eindringen der<lb/>
Schaar hinein dieser noch mit Fragen und Anreden entge-<lb/>
gengetreten sein soll, in sein Benehmen eine Hast und Eil-<lb/>
fertigkeit, welche ihm unter diesen Umständen so übel an-<lb/>
steht, da&#x017F;s die Evangelisten schwerlich beabsichtigen, ihm<lb/>
eine solche zuzuschreiben. Man sollte demnach anerken-<lb/>
nen, da&#x017F;s von den beiden Darstellungen keine darauf be-<lb/>
rechnet ist, durch die andere ergänzt zu werden <note place="foot" n="4)">Wie mag <hi rendition="#k">Lücke</hi> die Auslassung des Judaskusses im johan-<lb/>
neischen Evangelium daraus erklären, dass er gar zu bekannt<lb/>
gewesen sei, und wie hiezu als Analogie das anführen, dass<lb/>
Johannes auch die Verhandlung des Verräthers mit dem Syn-<lb/>
edrium übergehe? da zwar diese Verhandlung als etwas<lb/>
hinter der Scene Vorgegangenes wohl übergangen werden<lb/>
konnte, keineswegs aber etwas, das, wie jener Kuss, so<lb/>
ganz im Vordergrund und Mitteipunkt der Handlung gesche-<lb/>
hen war.</note>, indem<lb/>
jede die Art, wie Jesus erkannt wurde, und wie Judas<lb/>
dabei thätig war, auf andere Weise fa&#x017F;st. Da&#x017F;s Judas<lb/>
<pb n="475" facs="#f0494"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 123.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F41;&#x03B4;&#x03B7;&#x03B3;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;</foreign> gewesen (A. G. 1, 16.),<lb/>
darin stimmen alle Evangelien zusammen. Nun aber, wäh-<lb/>
rend nach der synoptischen Darstellung zum Geschäft des<lb/>
Judas ausser der Ortsbezeichnung auch noch die Bezeich-<lb/>
nung der Person gehört, welche durch den Ku&#x017F;s geschieht:<lb/>
lä&#x017F;st Johannes die Thätigkeit des Verräthers mit der Be-<lb/>
zeichnung des Orts ihr Ende erreichen, und ihn nach der<lb/>
Ankunft an Ort und Stelle mü&#x017F;sig bei den Übrigen stehen<lb/>
(&#x03B5;&#x1F31;&#x03C2;&#x03AE;&#x03BA;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C2; &#x2014; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;. V. 5.). Warum die jo-<lb/>
hanneische Darstellung dem Judas das Geschäft der per-<lb/>
sönlichen Bezeichnung Jesu nicht ertheilt, ist leicht zu se-<lb/>
hen: damit nämlich Jesus nicht als ein Überlieferter, son-<lb/>
dern als ein sich selbst Überliefernder, somit sein Leiden<lb/>
in höherem Grad als frei übernommenes erscheinen möchte.<lb/>
Man darf sich nur erinnern, wie von jeher die Gegner des<lb/>
Christenthums Jesu seinen Weggang aus der Stadt in den<lb/>
abgelegenen Garten als schimpfliche Flucht vor seinen Fein-<lb/>
den aufrechneten <note place="foot" n="5)">So sagt der Jude des Celsus bei Orig. c. Cels. 2, 9: <quote xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B4;&#x1F74;<lb/>
&#x1F21;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B3;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F20;&#x03BE;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x03BA;&#x03BF;&#x03BB;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;,<lb/>
&#x03BA;&#x03C1;&#x03C5;&#x03C0;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B4;&#x03B9;&#x03B4;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C3;&#x03BA;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B4;&#x03B9;&#x03C2;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F11;&#x03AC;&#x03BB;&#x03C9;.</quote></note>, um es begreiflich zu finden, da&#x017F;s früh-<lb/>
zeitig unter den Christen eine Neigung entstand, die Art,<lb/>
wie er sich bei seiner Verhaftung benahm, noch in höhe-<lb/>
rem Grade, als die&#x017F;s in der gewöhnlichen Evangelientradi-<lb/>
tion der Fall war, im Lichte einer freiwilligen Hingabe er-<lb/>
scheinen zu lassen.</p><lb/>
<p>Reiht sich nun bei den Synoptikern an den Judasku&#x017F;s<lb/>
eine einschneidende Frage Jesu an den Verräther, so schlie&#x017F;st<lb/>
sich bei Johannes an das von Jesu gesprochene: &#x1F10;&#x03B3;&#x03CE; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9;<lb/>
die Erwähnung, da&#x017F;s vor diesem Machtworte die zu seiner<lb/>
Verhaftung gekommene Schaar zurückgewichen und zu Bo-<lb/>
den gefallen sei, so da&#x017F;s Jesus seine Erklärung wiederho-<lb/>
len, und die Leute gleichsam ermuthigen mu&#x017F;ste, ihn zu<lb/>
greifen. Hierin will man neuerdings kein Wunder mehr<lb/>
<pb n="476" facs="#f0495"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
erblicken, sondern psychologisch soll der Eindruck Jesu<lb/>
auf diejenigen unter der Schaar, welche ihn schon sonst<lb/>
öfters gesehen und gehört hatten, gewirkt haben; wobei<lb/>
man sich auf die Beispiele aus dem Leben eines Marius,<lb/>
eines Coligny u. A. beruft <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 597 f. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 435. Vgl. <hi rendition="#k">Tholuck</hi>,<lb/>
S. 319.</note>. Allein weder nach der syn-<lb/>
optischen Darstellung, laut deren es der Bezeichnung Jesu<lb/>
durch den Ku&#x017F;s, noch auch nach der johanneischen, nach<lb/>
welcher es der Erklärung Jesu, da&#x017F;s er es sei, bedurfte,<lb/>
war Jesus dem Haufen genauer, am wenigsten auf eine<lb/>
tiefere Weise, bekannt; jene Beispiele aber beweisen nur,<lb/>
da&#x017F;s bisweilen der gewaltige Eindruck eines Mannes mör-<lb/>
derische Hände Einzelner oder Weniger gelähmt hat, nicht<lb/>
aber, da&#x017F;s ein ganzes Detachement von Gerichtsdienern und<lb/>
Soldaten nicht blo&#x017F;s zurückgewichen, sondern zu Boden<lb/>
gefallen wäre. Was soll es nützen, wenn <hi rendition="#k">Lücke</hi> zuerst<lb/>
Einige, dann den ganzen Haufen, niederstürzen lä&#x017F;st, wo-<lb/>
durch es vollends unmöglich wird, sich die Sache auf ernst-<lb/>
hafte Weise vorzustellen? Wir kehren daher zu den Alten<lb/>
zurück, welche hier allgemein ein Wunder anerkannten.<lb/>
Der Christus, welcher durch ein Wort seines Mundes die<lb/>
feindlichen Schaaren niederwirft, ist kein anderer, als der-<lb/>
jenige, welcher nach 2. Thess. 2, S. den Antichrist <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BB;&#x03CE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C2;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>, d. h. aber nicht der<lb/>
historische, sondern der Christus der jüdischen und ur-<lb/>
christlichen Phantasie. Der Verfasser des vierten Evange-<lb/>
liums insbesondere, der so oft bemerkt hatte, wie die Feinde<lb/>
Jesu und ihre Schergen ausser Stands gewesen seien, Hand<lb/>
an ihn zu legen, weil seine Stunde noch nicht gekommen<lb/>
gewesen sei (7, 30. 32. 44 ff. S, 20.), war veranla&#x017F;st, nun,<lb/>
als die Stunde erschienen war, den wirklich gemachten<lb/>
Versuch zunächst noch einmal auf recht eklatante Weise<lb/>
mi&#x017F;slingen zu lassen, zumal die&#x017F;s ganz mit dem Interesse<lb/>
<pb n="477" facs="#f0496"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 123.</fw><lb/>
zusammenstimmte, welches in der Beschreibung dieser gan-<lb/>
zen Scene ihn beherrscht, die Verhaftung Jesu rein als<lb/>
Akt seines freien Willens darzustellen. Indem Jesus die<lb/>
Soldaten durch die Macht seines Wortes niederwirft, giebt<lb/>
er ihnen eine Probe, was er vermöchte, wenn es ihm um<lb/>
Befreiung zu thun wäre, und wenn er sich nun unmittel-<lb/>
bar darauf greifen lä&#x017F;st, so erscheint die&#x017F;s als die freiwil-<lb/>
ligste Hingabe. So giebt Jesus im vierten Evangelium eine<lb/>
faktische Probe jener Macht, welche er im ersten nur mit<lb/>
Worten ausdrückt, wenn er zu einem seiner Jünger sagt:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03BF;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;,<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03BC;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C0;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x1F22; &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1; &#x03BB;&#x03B5;&#x03B3;&#x03B5;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F00;&#x03B3;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> (V. 53.);</p><lb/>
<p>Nachdem hierauf der Verfasser des vierten Evangeliums<lb/>
einen früher richtig auf die geistige Bewahrung seiner Schü-<lb/>
ler bezogenen Ausspruch Jesu (17, 12.), da&#x017F;s er keinen der<lb/>
ihm von Gott Anvertrauten verloren habe, sehr unrichtig<lb/>
in der Sorgfalt erfüllt gefunden, welche Jesus angewen-<lb/>
det habe, da&#x017F;s seine Jünger nicht mit ihm verhaftet wür-<lb/>
den, stimmen nun sämmtliche Evangelisten darin zusam-<lb/>
men, da&#x017F;s, als die Soldaten Hand an Jesum zu legen an-<lb/>
fiengen, einer seiner Anhänger das Schwert gezogen, und<lb/>
des Hohenpriesters Knecht ein Ohr abgehauen habe, was<lb/>
von Jesu mi&#x017F;sbilligt worden sei. Doch haben Lukas und<lb/>
Johannes jeder einen eigenthümlichen Zug. Abgesehen da-<lb/>
von, da&#x017F;s beide das von den Vormännern unbestimmt ge-<lb/>
lassene Ohr als das rechte näher bestimmen, nennt der lez-<lb/>
tere nicht blo&#x017F;s den verwundeten Knecht mit Namen, son-<lb/>
dern bemerkt auch, da&#x017F;s der hauende Jünger Petrus ge-<lb/>
wesen sei. Warum die Synoptiker den Petrus nicht nen-<lb/>
nen, hat man auf verschiedene Weise zu erklären versucht.<lb/>
Da&#x017F;s sie den zur Zeit der Abfassung ihrer Evangelien noch<lb/>
lebenden Apostel nicht durch Nennung seines Namens ha-<lb/>
ben compromittiren wollen <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Hdb. 3, b, S. 570.</note>, gehört zu den mit Recht<lb/>
<pb n="478" facs="#f0497"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
verschollenen Fiktionen einer falsch pragmatisirenden Exe-<lb/>
gese; da&#x017F;s sie aber auch sonst die Namen meistens über-<lb/>
gehen <note place="foot" n="8)">Ders. ebendas.</note>, ist in dieser Allgemeinheit nicht einmal von Mat-<lb/>
thäus wahr, welcher wohl unberühmte, gleichgültige Per-<lb/>
sonen ungenannt lä&#x017F;st, wie einen Jairus, einen Bartimäus:<lb/>
da&#x017F;s aber aus einer Petrusanekdote, welche so sehr in die<lb/>
Rolle dieses Apostels pa&#x017F;ste, der wirkliche Matthäus, oder<lb/>
auch nur die vulgäre Evangelientradition, so frühzeitig und<lb/>
allgemein den Namen verloren haben sollte, wird man nicht<lb/>
sehr glaublich finden. Weit eher könnte ich mir das Um-<lb/>
gekehrte denkbar machen, da&#x017F;s die Anekdote ursprünglich<lb/>
ohne Namensangabe umgelaufen wäre (und warum sollte<lb/>
nicht auch ein sonst minder ausgezeichneter unter den An-<lb/>
hängern Jesu &#x2014; denn nach den Synoptikern scheint es<lb/>
nicht einmal nothwendig einer der Zwölfe gewesen sein<lb/>
zu müssen &#x2014; dessen Name daher eher zu vergessen war,<lb/>
Muth und Übereilung genug gehabt haben, in jenem Zeit-<lb/>
punkt das Schwert zu ziehen?), ein späterer Referent aber<lb/>
eine solche Handlungsweise dem raschen Charakter des<lb/>
Petrus besonders angemessen gefunden, und sie de&#x017F;swegen<lb/>
aus eigener Combination ihm zugeschrieben hätte. Dann<lb/>
brauchen wir uns auch nicht für die Möglichkeit, da&#x017F;s Jo-<lb/>
hannes den Namen des Knechts wissen konnte, auf seine<lb/>
Bekanntschaft im hohenpriesterlichen Hause zu berufen <note place="foot" n="9)">Wie <hi rendition="#k">Lücke, Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> z. d. St.</note>,<lb/>
so wenig Markus, um zur Kenntni&#x017F;s des Namens von je-<lb/>
nem Blinden zu gelangen, einer besondern Bekanntschaft<lb/>
in Jericho bedurfte.</p><lb/>
<p>Lukas hat bei dieser Schwertscene das Eigenthümli-<lb/>
che, da&#x017F;s nach ihm Jesus das Ohr des Knechts, wie es<lb/>
scheint durch ein Wunder, wieder geheilt hat. Während<lb/>
<hi rendition="#k">Olshausen</hi> die zufriedene Anmerkung macht, dieser Um-<lb/>
stand erkläre am besten, wie Petrus sich unverlezt zu-<lb/>
<pb n="479" facs="#f0498"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 123.</fw><lb/>
rückziehen konnte &#x2014; das Erstaunen über die Heilung wer-<lb/>
de die allgemeine Aufmerksamkeit in Anspruch genommen<lb/>
haben: verfolgt <hi rendition="#k">Paulus</hi> selbst bis nach Gethsemane den<lb/>
Herrn mit natürlicher Erklärung seiner Wunder. Jesus<lb/>
soll das verwundete Ohr durch Befühlung (<foreign xml:lang="ell">&#x1F01;&#x03C8;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>) un-<lb/>
tersucht, und sofort angegeben haben, was zum Behuf der<lb/>
Heilung zu thun sei (<foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;</foreign>): hätte er ihn durch<lb/>
ein Wunder geheilt, so mü&#x017F;ste doch auch ein Erstaunen<lb/>
der Anwese den gemeldet sein. Solche Quälerei ist die&#x017F;s-<lb/>
mal besonders unnöthig, da das Alleinstehen des Lukas<lb/>
mit dem fraglichen Zug und der ganze Zusammenhang<lb/>
der Scene uns deutlich genug sagt, was wir von der Sache<lb/>
zu halten haben. Jesus, der so vieles Leiden, an welchem<lb/>
er unschuldig war, durch seine Wunderkraft gehoben hat-<lb/>
te, der sollte ein Leiden, welches einer von seinen Jüngern<lb/>
aus Anhänglichkeit an ihn, also mittelbar er selbst, verur-<lb/>
sacht hatte, ungeheilt gelassen haben? Die&#x017F;s mu&#x017F;ste man<lb/>
bald undenkbar finden, und so dem Schwertstreich des<lb/>
Petrus eine Wunderheilung von Seiten Jesu &#x2014; die lezte<lb/>
in der evangelischen Geschichte &#x2014; sich anschlie&#x017F;sen.</p><lb/>
<p>Hieher, unmittelbar vor seine Abführung, stellen die<lb/>
Synoptiker den Vorwurf, welchen Jesus den zu seiner<lb/>
Gefangennehmung Gekommenen machte, da&#x017F;s sie ihn, der<lb/>
ihnen durch sein tägliches öffentliches Auftreten im Tem-<lb/>
pel die beste Gelegenheit gegeben habe, sich seiner auf die<lb/>
einfachste Weise zu bemächtigen, &#x2014; ein schlimmes An-<lb/>
zeichen für die Reinheit ihrer Sache &#x2014; mit so vielen Um-<lb/>
ständen, wie einen Räuber hier aussen aufsuchen. Das vier-<lb/>
te Evangelium lä&#x017F;st ihn etwas Ähnliches später zu Annas<lb/>
sagen, dessen Erkundigung nach seinen Schülern und sei-<lb/>
ner Lehre er auf die Öffentlichkeit seines ganzen Wirkens, auf<lb/>
sein Lehren in Tempel und Synagoge, verweist (18, 20 f.).<lb/>
Wie wenn er von Beidem vernommen hätte, sowohl da&#x017F;s<lb/>
Jesus so etwas dem Hohenpriester, als da&#x017F;s er es bei sei-<lb/>
ner Gefangennehmung gesagt habe, lä&#x017F;st Lukas die Ho-<lb/>
<pb n="480" facs="#f0499"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
henpriester und Ältesten selbst bei der Verhaftung gegen-<lb/>
wärtig sein, und Jesum hier auf jene Weise zu ihnen<lb/>
sprechen, was gewi&#x017F;s nur Irrthum ist <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 290.</note>.</p><lb/>
<p>Nach den zwei ersten Evangelisten fliehen nun alle<lb/>
Jünger, wobei Markus den speciellen Zug hat, da&#x017F;s ein<lb/>
Jüngling, der eine Leinwand um den blo&#x017F;sen Leib ge-<lb/>
worfen hatte, als man ihn greifen wollte, mit Zurück-<lb/>
lassung der Leinwand nackt davongeflohen sei. Abge-<lb/>
sehen von den müssigen Vermuthungen älterer und selbst<lb/>
neuerer Erklärer, wer dieser Jüngling gewesen sein mö-<lb/>
ge, hat man mit Unrecht aus dieser Notiz auf nahe Gleich-<lb/>
zeitigkeit des Markusevangeliums geschlossen, weil eine sol-<lb/>
che kleine, namenlose Anekdote nur in der Nähe der Per-<lb/>
sonen und Begebenheiten habe interessiren können <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Hdb. 3, b, S. 576.</note>: da<lb/>
doch dieser Zug selbst uns, in der weitesten Zeitferne,<lb/>
noch eine lebendige Anschauung von dem panischen Schre-<lb/>
eken und der schnellen Flucht der Anhänger Jesu giebt,<lb/>
und also dem Markus, woher er ihn auch bekommen, und<lb/>
wie spät auch geschrieben haben mag, willkommen sein<lb/>
mu&#x017F;ste.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 124.<lb/>
Jesu Verhör vor dem Hohenpriester.</head><lb/>
<p>Von dem Orte der Gefangennehmung lassen die Syn-<lb/>
optiker Jesum zum Hohenpriester, dessen Namen, Kaiphas,<lb/>
jedoch hier nur Matthäus nennt, Johannes aber zu Annas,<lb/>
dem Schwiegervater des damaligen Hohenpriesters, und<lb/>
von diesem erst zu Kaiphas, geführt werden (Matth. 26,<lb/>
57 ff. parall. Joh. 18, 12 ff.). Und zwar wird, wie es<lb/>
scheint, von dem Verhör bei Kaiphas, welches den Syn-<lb/>
optikern zufolge das Entscheidende war, im vierten Evan-<lb/>
gelium nichts erzählt, nur aus der Verhandlung vor Annas<lb/>
<pb n="481" facs="#f0500"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 124.</fw><lb/>
wird einiges Nähere mitgetheilt. Nichts lag daher der Har-<lb/>
monistik näher, als die Annahme, wie sie sich z. B. schon<lb/>
bei Euthymius findet, Johannes habe vermöge seines Er-<lb/>
gänzungszwecks das von den Synoptikern übergangene Ver-<lb/>
hör vor Annas nachgeholt, das vor Kaiphas aber, weil es<lb/>
von seinen Vorgängern ausführlich genug beschrieben war,<lb/>
übergangen <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 577. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 244.</note>. Diese Ansicht, da&#x017F;s Johannes und die Syn-<lb/>
optiker von ganz verschiedenen Verhören reden, wird auch<lb/>
dadurch bestätigt, da&#x017F;s der Inhalt des Verhörs auf beiden<lb/>
Seiten ein ganz verschiedener ist. Während nämlich bei<lb/>
dem, welches die Synoptiker beschreiben, nach Matthäus<lb/>
und Markus zuerst die falschen Zeugen gegen Jesum auf-<lb/>
treten, hierauf der Hohepriester ihn fragt, ob er sich wirk-<lb/>
lich für den Messias ausgebe, und auf die Bejahung da-<lb/>
von ihn der Blasphemie und des Todes schuldig erklärt,<lb/>
woran sich Mi&#x017F;shandlungen schlie&#x017F;sen: so wird in dem von<lb/>
Johannes geschilderten Verhör Jesus nur nach seinen Jün-<lb/>
gern und nach seiner Lehre gefragt, worauf er sich auf<lb/>
die Öffentlichkeit seines Wirkens beruft, und nachdem er<lb/>
hierüber von einem Diener mi&#x017F;shandelt worden war, ohne<lb/>
da&#x017F;s ein Urtheil gefällt wäre, weiter geschickt.</p><lb/>
<p>Doch, wenn gleich der eigentliche, Jesum betreffende<lb/>
Inhalt der beiden Verhöre ein verschiedener ist, scheint<lb/>
die Identität einer nebenherspielenden Begebenheit sie wie-<lb/>
der zu identificiren, indem sowohl Johannes als die Syn-<lb/>
optiker, jeder Theil während des von ihm beschriebenen<lb/>
Verhörs, Jesum von Petrus verleugnet werden lä&#x017F;st. Um<lb/>
dem Widerspruch zu entgehen, da&#x017F;s die Verleugnung des<lb/>
Petrus nach den drei ersten Evangelien während des Ver-<lb/>
hörs vor Kaiphas, nach dem vierten bei Annas vorgefal-<lb/>
len sein mü&#x017F;ste, hat man in der Darstellung des lezteren<lb/>
Evangeliums Spuren zu entdecken gewu&#x017F;st, welche darauf<lb/>
zu deuten schienen, da&#x017F;s auch sein Bericht von einem Ver-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 31</fw><lb/>
<pb n="482" facs="#f0501"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
hör bei Kaiphas zu verstehen sei. Gleich von Anfang näm-<lb/>
lich, nachdem von Annas, als dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD;&#x03D1;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x039A;&#x03B1;&#x1FD3;&#x03AC;&#x03C6;&#x03B1;</foreign>,<lb/>
die Rede gewesen, fand man es sonderbar, da&#x017F;s nun eine<lb/>
nähere Bezeichnung des lezteren, als Urhebers von jenem<lb/>
verhängni&#x017F;svollen Rath, Joh. 11, 50, folge, wenn doch so-<lb/>
fort nicht ein von ihm, sondern von dem ersteren vorge-<lb/>
nommenes Verhör erzählt werden sollte. Dann sei auch<lb/>
in der Beschreibung des Verhörs selbst durchaus vom Pa-<lb/>
laste und von Fragen <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;</foreign> die Rede, wie doch<lb/>
Johannes sonst nirgends den Annas, sondern nur den Kai-<lb/>
phas nenne. Da&#x017F;s aber auf diese Weise schon von V. 15.<lb/>
an von etwas bei Kaiphas Vorgegangenem die Rede sein<lb/>
sollte, scheint wegen V. 24. unmöglich, weil es hier erst<lb/>
hei&#x017F;st, Annas habe Jesum zu Kaiphas geschickt, so da&#x017F;s er<lb/>
also bis dahin bei Annas gewesen sein mu&#x017F;s. Schnell be-<lb/>
sonnen sezte man daher den 24ten Vers dahin, wo man ihn<lb/>
brauchte, nämlich hinter V. 13, und schob die Schuld,<lb/>
da&#x017F;s er jezt weit später gelesen wird, auf die Nachläs-<lb/>
sigkeit der Abschreiber <note place="foot" n="2)">So z. B. <hi rendition="#k">Erasmus</hi> z. d. St.</note>. Da diese Umstellung, in ihrer<lb/>
Verlassenheit von kritischen Auctoritäten, als die willkühr-<lb/>
lichste Gewalthülfe erscheinen mu&#x017F;ste, so hat man sofort<lb/>
versucht, ob sich nicht der Notiz V. 24, ohne sie wirk-<lb/>
lich aus ihrem Orte zu rücken, doch eine solche Deutung<lb/>
geben lie&#x017F;se, da&#x017F;s sie dem Sinne nach hinter V. 13. zu ste-<lb/>
hen käme, d. h. man nahm das &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x03BD; als Plusquamper-<lb/>
fekt, und stellte sich vor, Johannes wolle hier nachholen,<lb/>
was er bei V. 13. zu bemerken vergessen, da&#x017F;s nämlich<lb/>
Annas Jesum alsbald zu Kaiphas geschickt habe, folglich<lb/>
das beschriebene Verhör von diesem vorgenommen worden<lb/>
sei <note place="foot" n="3)">So <hi rendition="#k">Tholuck, Lücke</hi> z. d. St.</note>. Hiebei mu&#x017F;s man die allgemeine Möglichkeit einer<lb/>
solchen <hi rendition="#i">enallage temporum</hi> zugeben, aber ebenso mu&#x017F;s<lb/>
darauf beharrt werden, da&#x017F;s dieselbe nicht ohne Andeu-<lb/>
<pb n="483" facs="#f0502"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 124.</fw><lb/>
tung im Zusammenhang sein darf. So, wenn hier etwa<lb/>
V. 23. auf Einmal Kaiphas als gegenwärtig genannt wäre,<lb/>
und nun V. 24. folgte: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>, so stände<lb/>
einer solchen Auffassung nichts im Wege: nun aber ist<lb/>
sie durch nichts der Art unterstüzt. Überhaupt, wie <hi rendition="#k">Ols-<lb/>
hausen</hi> richtig bemerkt, wer sich dem Eindruck der jo-<lb/>
hanneischen Erzählung allein überlie&#x017F;se, würde nie auf eine<lb/>
andere Ansicht kommen können, als da&#x017F;s sie ein Verhör<lb/>
vor Annas geben wolle; nur die Vergleichung der Synop-<lb/>
tiker kann auf eine andere Deutung führen: zu einem so<lb/>
schlechten Schriftsteller aber wird man doch den Johannes<lb/>
nicht machen wollen, da&#x017F;s er durch seine Darstellung un-<lb/>
vermeidliche Mi&#x017F;sverständnisse veranla&#x017F;st haben sollte, die<lb/>
nur durch Zuhülfenehmen anderer Berichterstatter über<lb/>
denselben Gegenstand zu lösen wären.</p><lb/>
<p>Es bleibt also dabei: Johannes erzählt ein anderes<lb/>
Verhör als die Synoptiker, jener eines vor Annas, diese<lb/>
eines vor Kaiphas. &#x1F08;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2; konnte er den gewesenen<lb/>
Hohenpriester, der zugleich der Schwiegervater des regie-<lb/>
renden war, so gut nennen als Lukas, 3, 2; die ausführ-<lb/>
liche Bezeichnung des Kaiphas aber konnte bei dessen erst-<lb/>
maliger Wiedererwähnung nach dem berühmten Rathschlag<lb/>
passend scheinen, auch wenn unmittelbar darauf nicht et-<lb/>
was bei ihm Vorgefallenes zu berichten war. Warum man<lb/>
Jesum zuerst zu Annas führte, lä&#x017F;st sich aus dem Einflu&#x017F;s<lb/>
erklären, welchen dieser Mann, auch laut A. G. 4, 6, nach<lb/>
seinem Rücktritt von der hohenpriesterlichen Stelle noch im-<lb/>
mer ausgeübt zu haben scheint. Da&#x017F;s nun aber der vierte<lb/>
Evangelist von dem Verhör vor Kaiphas nichts Näheres<lb/>
angiebt, ist um so auffallender, da in dem vor Annas, nach<lb/>
seiner eigenen Darstellung, nichts entschieden worden ist,<lb/>
mithin die Gründe und der Akt der Verurtheilung Jesu<lb/>
durch das jüdische Gericht in seinem Evangelium durchaus<lb/>
fehlen. Die&#x017F;s aus dem Ergänzungszweck erklären, hei&#x017F;st<lb/>
dem Johannes ein gar zu verkehrtes Verfahren zur Last<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">31 *</fw><lb/>
<pb n="484" facs="#f0503"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
legen, da, wenn er das übergieng, was die Andern schon<lb/>
hatten, ohne anzudeuten, da&#x017F;s er es nur de&#x017F;swegen weg-<lb/>
lie&#x017F;s, er berechnen konnte, dadurch nur Verwirrung, und<lb/>
gegen sich den Schein eines falschen Berichts, zuwege zu<lb/>
bringen. Die Meinung, da&#x017F;s das Verhör vor Annas das<lb/>
Hauptverhör gewesen sei, und de&#x017F;swegen das andre über-<lb/>
gangen werden dürfe, kann er auch nicht wohl gehabt<lb/>
haben, da er keinen Beschlu&#x017F;s, der in jenem gefa&#x017F;st wor-<lb/>
den wäre, anzugeben wei&#x017F;s; wu&#x017F;ste er aber endlich das<lb/>
Verhör vor Kaiphas als das Hauptverhör, und gab doch<lb/>
keine nähere Auskunft darüber, so ist freilich auch die&#x017F;s<lb/>
kein geschicktes Verfahren zu nennen.</p><lb/>
<p>In der Darstellung des Verhörs bei Kaiphas finden<lb/>
zwischen den beiden ersten Synoptikern und dem dritten<lb/>
mehrfache Abweichungen statt. Während nach jenen bei-<lb/>
den, als man Jesum in den hohenpriesterlichen Palast brach-<lb/>
te, die Schriftgelehrten und Ältesten bereits versammelt<lb/>
waren, und nun noch in der Nacht über ihn Gericht hiel-<lb/>
ten, wobei zuerst Zeugen auftraten, dann der Hoheprie-<lb/>
ster ihm die entscheidende Frage vorlegte, auf deren<lb/>
Beantwortung hin die Versammlung ihn des Todes schul-<lb/>
dig erklärte: wird nach der Darstellung im dritten Evan-<lb/>
gelium Jesus die Nacht über im Palast des Hohenpriesters<lb/>
nur einstweilen verwahrt und von der Dienerschaft mi&#x017F;s-<lb/>
handelt, bis erst mit Tagesanbruch das Synedrium sich ver-<lb/>
sammelt, und nun, ohne da&#x017F;s vorher Zeugen auftreten,<lb/>
der Hohepriester durch jene entscheidende Frage die Ver-<lb/>
urtheilung beschleunigt. Da&#x017F;s nun die Mitglieder des ho-<lb/>
hen Raths schon in der Nacht, während Judas mit der<lb/>
Wache ausgerückt war, zur Empfangnahme Jesu sich ver-<lb/>
sammelt haben, könnte man unwahrscheinlich finden, und<lb/>
insofern die Darstellung des dritten Evangeliums vorziehen<lb/>
wollen, welches sie erst bei Tagesanbruch zusammenkom-<lb/>
men lä&#x017F;st <note place="foot" n="4)">So <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 295.</note>: wenn sich Lukas nur nicht diesen Vortheil<lb/>
<pb n="485" facs="#f0504"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 124.</fw><lb/>
dadurch selbst wieder entzöge, da&#x017F;s er die Hohenpriester<lb/>
und Ältesten bei der Gefangennehmung im Garten zugegen<lb/>
sein lä&#x017F;st, ein Eifer, der sie wohl auch getrieben haben<lb/>
würde, sich alsbald zur schleunigen Beschlu&#x017F;snahme zu-<lb/>
sammenzuthun. Inde&#x017F;s auch bei Matthäus und Markus ist<lb/>
das wunderlich, da&#x017F;s, nachdem sie uns das ganze Verhör<lb/>
sammt der Beschlu&#x017F;snahme erzählt haben, sie doch noch (27, 1.<lb/>
und 15, 1.) sagen: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03C9;&#x1FD3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, so<lb/>
da&#x017F;s es scheint, die Synedristen haben, wenn nicht gar sich<lb/>
am Morgen wieder versammelt, da sie doch die ganze<lb/>
Nacht beisammen gewesen waren, doch jezt erst einen Be-<lb/>
schlu&#x017F;s gegen Jesum gefa&#x017F;st, der schon in der nächtlichen<lb/>
Versammlung gefa&#x017F;st worden war <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> a. a. O., vgl. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, z. d. St. des Matth.</note>. Da&#x017F;s Lukas die Ver-<lb/>
handlung mit den &#x03C8;&#x03B5;&#x03C5;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C1;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C2; übergeht, erklärt <hi rendition="#k">Schleier-<lb/>
macher</hi> aus dem Umstand, da&#x017F;s der Verfasser dieses Stücks<lb/>
im dritten Evangelium zwar vom Garten herein dem Zuge,<lb/>
der Jesum geleitete, gefolgt, vom hohenpriesterlichen Pa-<lb/>
last aber mit den meisten Übrigen ausgeschlossen worden<lb/>
sei, mithin das in diesem Vorgefallene nur vom Hörensagen<lb/>
erzähle. Allein ein so nahes Verhältni&#x017F;s des Berichterstat-<lb/>
ters in diesem Abschnitt des Lukasevangeliums zur Thatsa-<lb/>
che kann, um aus dem Folgenden nichts zu anticipiren,<lb/>
auch nur um des Einen Zugs willen von der Heilung des ver-<lb/>
wundeten Knechts nicht angenommen werden. Sondern in<lb/>
der Überlieferung, bis sie zu ihm gelangte, mu&#x017F;s jene<lb/>
Notiz abhanden gekommen sein, von welcher schon oben<lb/>
bei einer andern Gelegenheit hat gehandelt werden müssen <note place="foot" n="6)">S. 331 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Wie Jesus auf die Aussage der falschen Zeugen nichts<lb/>
erwiederte, fragte ihn den beiden ersten Evangelisten zu-<lb/>
folge der Hohepriester, im dritten Evangelium ohne jene<lb/>
Veranlassung das Synedrium, ob er wirklich der Messias<lb/>
(der Sohn Gottes) zu sein behaupte? was er nach jenen<lb/>
<pb n="486" facs="#f0505"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
beiden ohne Weiteres durch &#x03C3;&#x1F7A; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C2; und &#x1F10;&#x03B3;&#x1FCE; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9; bejaht,<lb/>
und hinzusezt, da&#x017F;s sie von jezt an, oder demnächst (<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x0315;<lb/>
&#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B9;</foreign>), des Menschen Sohn zur Rechten der göttlichen Macht<lb/>
sitzen, und in den Wolken des Himmels kommen sehen<lb/>
würden; nach Lukas hingegen erklärt er zuerst, da&#x017F;s ihn<lb/>
seine Antwort doch nichts nützen werde, fügt übrigens<lb/>
hinzu, von jezt an werde des Menschen Sohn zur Rech-<lb/>
ten der göttlichen Macht sitzen, worauf ihn Alle gespannt<lb/>
fragen, ob er demnach der Sohn Gottes sei? was er be-<lb/>
jaht. Hier spricht also Jesus die Erwartung aus, durch<lb/>
seinen Tod nunmehr zu der Herrlichkeit des messianischen<lb/>
Sitzens zur Rechten Gottes, nach Ps. 110, 1, den er schon<lb/>
Matth. 22, 44. auf den Messias gedeutet hatte, einzugehen.<lb/>
Wie lange er auch vielleicht seine messianische Verherrli-<lb/>
chung sich ohne Vermittlung durch den Tod gedacht ha-<lb/>
ben mag, weil eine solche Vermittlung in den Vorstel-<lb/>
lungen der Zeit ihm nicht scheint an die Hand gegeben<lb/>
gewesen zu sein: jezt, gefangen, von seinen Anhängern<lb/>
verlassen, dem erbitterten Synedrium gegenüber, mu&#x017F;ste<lb/>
er einsehen, da&#x017F;s, wenn er überhaupt noch die Überzeu-<lb/>
gung von seiner Messianität festhalten wollte, er zu seiner<lb/>
messianischen Verherrlichung nur durch den Tod eingehen<lb/>
könne; so da&#x017F;s vielleicht eben jene lezte Noth des gefan-<lb/>
genen Jesus die Geburtsstunde der Idee eines sterbenden<lb/>
Messias war. Wenn den zwei ersten Evangelisten zufolge<lb/>
Jesus zu dem <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA; &#x03B4;&#x03B5;&#x03BE;&#x03B9;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2; noch &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F10;&#x03C1;&#x03C7;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x03C4;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BD;&#x03B5;&#x03C6;&#x03B5;&#x03BB;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> sezt, so sagt er, wie<lb/>
schon früher, seine baldige Parusie, und zwar hier be-<lb/>
stimmt als Wiederkunft, voraus. Nach <hi rendition="#k">Olshausen</hi> soll das<lb/>
&#x1F00;&#x03C0;&#x0315; &#x1F04;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B9; des Matthäus nur auf <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> bezogen<lb/>
werden, weil es zu <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C1;&#x03C7;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> nicht passen würde,<lb/>
indem sich nicht denken lasse, wie Jesus sich damals schon<lb/>
als demnächst Kommenden habe darstellen können: eine<lb/>
lediglich dogmatische Bedenklichkeit, welche auf unsrem<lb/>
Standpunkt nicht stattfindet, auf keinem aber die gramma-<lb/>
<pb n="487" facs="#f0506"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 124.</fw><lb/>
tische Auslegung so weit, wie hier bei <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, verder-<lb/>
ben sollte. Auf die gedachte Erklärung Jesu zerrei&#x017F;st nach<lb/>
Matthäus und Markus der Hohepriester seine Kleider, er-<lb/>
klärt Jesum der Blasphemie für überwiesen, und die Ver-<lb/>
sammlung erkennt ihn des Todes schuldig, wie auch nach<lb/>
Lukas die Versammelten bemerken, nun brauche es kein<lb/>
weiteres Zeugni&#x017F;s mehr, da die verbrecherische Aussage<lb/>
von Jesu selbst vor ihren Ohren gethan worden sei.</p><lb/>
<p>Hieran schlie&#x017F;st sich dann bei den beiden ersten Evan-<lb/>
gelisten die Mi&#x017F;shandlung Jesu, welche Lukas schon vor<lb/>
das Verhör, Johannes in das Verhör des Annas verlegt, &#x2014;<lb/>
wahrscheinlicher, weil man nicht mehr genau wu&#x017F;ste, wo<lb/>
diese Mi&#x017F;shandlungen vorgefallen waren, als weil sie zu<lb/>
verschiedenen Zeiten und unter verschiedenen Verhältnis-<lb/>
sen wiederholt worden wären. Die Verübung dieser Mi&#x017F;s-<lb/>
handlungen wird bei Johannes und Lukas ausdrücklich<lb/>
dort einem <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2;</foreign>, hier den <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BD;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F38;</foreign>. zu-<lb/>
geschrieben; dagegen müssen bei Markus, wenn er im<lb/>
Folgenden die &#x1F51;&#x03C0;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C2; von ihnen unterscheidet, die <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x1F72;&#x03C2;<lb/>
&#x1F10;&#x03BC;&#x03C0;&#x03C4;&#x03CD;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign> einige von den &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; sein, welche ihn eben<lb/>
vorher verurtheilt hatten, und auch bei Matthäus, der, oh-<lb/>
ne ein neues Subjekt zu setzen, nur durch <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F24;&#x03C1;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;</foreign><lb/>
fortfährt, sind es offenbar die Synedristen selbst, welche<lb/>
sich jene unwürdigen Handlungen erlauben, was <hi rendition="#k">Schleier-<lb/>
macher</hi> mit Recht unwahrscheinlich gefunden, und insofern<lb/>
die Darstellung des Lukas der des Matthäus vorgezogen<lb/>
hat <note place="foot" n="7)">a. a. O.</note>. Die Mi&#x017F;shandlung besteht bei Johannes in einem<lb/>
Backenstreich (&#x1FE5;&#x03AC;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B1;), welchen ein Diener, wegen einer<lb/>
vermeintlich unbescheidenen Rede gegen den Hohenprie-<lb/>
ster, Jesu giebt; bei Matthäus und Markus ist es Ver-<lb/>
speiung des Angesichts (<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>),<lb/>
Schläge auf den Kopf und Backenstreiche, wozu, auch<lb/>
nach Lukas, das kam, da&#x017F;s er bei verhülltem Haupt ge-<lb/>
<pb n="488" facs="#f0507"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
schlagen und höhnend aufgefordert wurde, seinen messia-<lb/>
nischen Seherblick durch Angabe des Thäters zu beurkun-<lb/>
den <note place="foot" n="8)">Dass Matthäus hier der Verhüllung nicht gedenkt, ist eine<lb/>
Nachlässigkeit seiner Darstellung, da ohne jene Notiz das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C6;&#x03AE;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> keinen rechten Sinn hat.</note>. Nach <hi rendition="#k">Olshausen</hi> hat der Geist der Weissagung<lb/>
es nicht unter seiner Würde gehalten, diese Rohheiten im<lb/>
Einzelnen vorherzuverkündigen, und zugleich die Gemüths-<lb/>
verfassung zu zeichnen, welche der Heilige Gottes der un-<lb/>
heiligen Menge entgegenstellte. Richtig wird hiezu Jes.<lb/>
50, 6 f. angeführt (LXX): <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BD;&#x1FF6;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B1; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03BC;&#x03AC;&#x03C2;&#x03B9;-<lb/>
&#x03B3;&#x03B1;&#x03C2;, &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C3;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B3;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x1FE5;&#x03B1;&#x03C0;&#x03AF;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;, &#x03C4;&#x1F78; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C0;&#x03CC;&#x03BD;<lb/>
&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03C2;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C8;&#x03B1; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03B1;&#x1F30;&#x03C3;&#x03C7;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BC;&#x03C0;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>, vgl.<lb/>
Mich. 4, 14, und für die Art, wie Jesus das Alles ertrug,<lb/>
die bekannte Stelle Jes. 53, 7, wo vom Knecht Gottes das<lb/>
Schweigen unter den Mi&#x017F;shandlungen hervorgehoben wird.<lb/>
Allein, da&#x017F;s Jes. 50, 4 ff. eine Weissagung auf den Mes-<lb/>
sias sei, ist ebenso gegen den Zusammenhang des Abschnitts,<lb/>
wie bei Jes. 53. <note place="foot" n="9)">s. <hi rendition="#k">Gesenius</hi> z. d. Absch.</note>: folglich mü&#x017F;ste das Zusammentreffen des<lb/>
Erfolgs mit diesen Stellen entweder menschlich beabsich-<lb/>
tigt, oder rein zufällig gewesen sein. So wenig nun die<lb/>
Diener und Soldaten bei ihren Mi&#x017F;shandlungen die Absicht<lb/>
gehabt haben werden, Weissagungen an Jesu in Erfüllung<lb/>
gehen zu lassen: so wenig wird man diesem selbst das<lb/>
Affektirte zuschreiben wollen, aus dieser Absicht geschwie-<lb/>
gen zu haben; aus dem blo&#x017F;sen Zufall aber ein solches, aller-<lb/>
dings, wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi> sagt, in's Einzelne gehendes, Zusam-<lb/>
mentreffen herzuleiten, ist immer mi&#x017F;slich. So wahrschein-<lb/>
lich es also auch der rohen Sitte jener Zeit zufolge ist,<lb/>
da&#x017F;s der gefangene Jesus mi&#x017F;shandelt, und unter Andrem<lb/>
auch so mi&#x017F;shandelt worden ist, wie die Evangelisten es<lb/>
beschreiben: so lä&#x017F;st sich doch kaum verkennen, da&#x017F;s ihre<lb/>
Schilderungen nach Weissagungen gemacht sind, welche<lb/>
man, da Jesus einmal als Leidender und Mi&#x017F;shandelter ge-<lb/>
<pb n="489" facs="#f0508"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 125.</fw><lb/>
geben war, auf ihn bezog; ebenso, wie angemessen es auch<lb/>
dem Charakter Jesu ist, diese Mi&#x017F;shandlungen geduldig er-<lb/>
tragen, und unbefugte Fragen mit edlem Schweigen zurück-<lb/>
gewiesen zu haben: so hätten doch schwerlich die Evan-<lb/>
gelisten die&#x017F;s so oft und angelegentlich hervorgehoben <note place="foot" n="10)">Matth. 26, 63. vgl. Markus 14, 61: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F38;. &#x1F10;&#x03C3;&#x03B9;&#x03CE;&#x03C0;&#x03B1;.</foreign><lb/>
Matth. 27, 12: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B4;&#x1F72;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;.</foreign><lb/>
Matth. 27, 14. vgl. Marc. 15, 5: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;<lb/>
&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x1F72; &#x1F13;&#x03BD; &#x1FE5;&#x1FC6;&#x03BC;&#x03B1;, &#x1F65;&#x03C2;&#x03B5; &#x03D1;&#x03B1;&#x03C5;&#x03BC;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F21;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;.</foreign><lb/>
Luc. 23, 9: <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x1F72;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7;.</foreign><lb/>
Joh. 19, 9: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F38;. &#x1F00;&#x03C0;&#x03CC;&#x03BA;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F14;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7;.</foreign></note>,<lb/>
wenn es ihnen nicht darum zu thun gewesen wäre, da-<lb/>
durch A. T.liche Orakel als erfüllt zu zeigen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 125.<lb/>
Die Verleugnung des Petrus.</head><lb/>
<p>Bei der Abführung Jesu aus dem Garten lassen die<lb/>
zwei ersten Evangelisten im Augenblick zwar alle Jünger<lb/>
die Flucht ergreifen, doch folgt auch bei ihnen, wie bei<lb/>
den übrigen, Petrus von ferne, und wei&#x017F;s sich mit dem<lb/>
Zuge Eingang in den Hof des hohenpriesterlichen Palasts<lb/>
zu verschaffen. Während den Synoptikern zufolge Petrus<lb/>
allein es ist, der diese Probe von Muth und Anhänglichkeit<lb/>
an Jesum, die ihm aber bald genug zur tiefsten Demüthi-<lb/>
gung ausschlagen sollte, ablegt: gesellt ihm das vierte Evan-<lb/>
gelium den Johannes bei, und zwar so, da&#x017F;s es dieser ist,<lb/>
welcher durch seine Bekanntschaft mit dem Hohenpriester<lb/>
dem Petrus Zutritt zu dessen Palast verschafft &#x2014; eine Ab-<lb/>
weichung, die mit dem ganzen eigenthümlichen Verhältni&#x017F;s,<lb/>
in welches dieses Evangelium den Petrus zu Johannes sezt,<lb/>
schon früher erwogen worden ist <note place="foot" n="1)">1. Bd. S. 559.</note>.</p><lb/>
<p>Sämmtlichen Evangelisten zufolge war es in dieser <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F50;&#x03BB;&#x1F74;</foreign>,<lb/>
da&#x017F;s Petrus, eingeschüchtert durch die bedenkliche Wen-<lb/>
<pb n="490" facs="#f0509"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
dung der Sache Jesu und die hohenpriesterliche Diener-<lb/>
schaft, die ihn umgab, den entstandenen und wiederholt<lb/>
geäusserten Verdacht, da&#x017F;s er zu den Anhängern des ver-<lb/>
hafteten Galiläers gehöre, durch wiederholte Versicherun-<lb/>
gen, ihn nicht zu kennen, niederzuschlagen suchte. Doch,<lb/>
wie bereits angedeutet, schon in Bezug auf den Inhaber<lb/>
dieses Lokals findet eine Abweichung zwischen dem vier-<lb/>
ten Evangelium und den übrigen statt, indem die Verleug-<lb/>
nung nach diesen im Palast des regierenden Hohenpriesters,<lb/>
Kaiphas, vorgeht, nach jenem im Palaste des Annas we-<lb/>
nigstens begonnen, und wahrscheinlich auch fortgesezt wird.<lb/>
Entschieden fällt bei Johannes die erste Verleugnung (18,<lb/>
17.), wenn wir die im lezten §. beurtheilten Ausgleichungs-<lb/>
versuche als abgethan betrachten, während des Verhörs<lb/>
vor Annas, da sie nach der Notiz, da&#x017F;s Jesus zu Annas<lb/>
(V. 13.), und vor der, da&#x017F;s er zu Kaiphas geführt worden<lb/>
sei (V. 24.), steht; da nun aber die zwei weiteren Akte<lb/>
der Verleugnung auf die Erwähnung der Abführung zu<lb/>
Kaiphas erst folgen (V. 25&#x2014;27.), und unmittelbar nach<lb/>
ihnen die Ablieferung an den Pilatus erzählt wird (V. 28.):<lb/>
so scheinen der zweite und dritte Verleugnungsakt auch<lb/>
nach Johannes während des Verhörs vor Kaiphas, in des-<lb/>
sen Palaste, vorgegangen zu sein. Allein diese Verschie-<lb/>
denheit der Lokalität für die erste Verleugnung und die<lb/>
beiden folgenden, welche ein theilweises Zusammentreffen<lb/>
des vierten Evangeliums mit den übrigen wäre, hat in der<lb/>
johanneischen Darstellung selbst ein Hinderni&#x017F;s. Nachdem<lb/>
die erste, schon an der Pforte des Palastes von Annas vor-<lb/>
gefallene Verleugnung gemeldet ist, hei&#x017F;st es, die Diener-<lb/>
schaft habe sich der Kälte wegen ein Kohlenfeuer ange-<lb/>
macht, <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03BD; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F41; &#x03A0;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F11;&#x03C2;&#x1F7C;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03D1;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x03CC;-<lb/>
&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> (V. 18.). Wenn nun später die Erzählung von der<lb/>
zweiten und dritten Verleugnung fast mit den nämlichen<lb/>
Worten: <foreign xml:lang="ell">&#x1F26;&#x03BD; &#x03B4;&#x1F72; &#x03A3;&#x03AF;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; &#x03A0;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F11;&#x03C2;&#x1F7C;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03D1;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> (V. 25.)<lb/>
sich eröffnet: so kann man nicht anders denken, als durch<lb/>
<pb n="491" facs="#f0510"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 125.</fw><lb/>
jene erste Erwähnung des Kohlenfeuers, und da&#x017F;s Petrus<lb/>
zu demselben getreten, solle der Umstand eingeleitet wer-<lb/>
den, da&#x017F;s die zweite und dritte Verleugnung an diesem<lb/>
Feuer, also gleichfalls noch im Hause des Annas, vorge-<lb/>
fallen sei. Zwar sprechen die Synoptiker (Marc. V. 54.<lb/>
Luc. V. 55.) auch im Hofe des Kaiphas von einem Feuer,<lb/>
an welchem Petrus (nur hier sitzend, wie bei Johannes<lb/>
stehend) sich gewärmt habe: doch daraus folgt nicht, da&#x017F;s<lb/>
auch Johannes im Hofe des regierenden Hohenpriesters ein<lb/>
ähnliches Feuer sich gedacht habe, wie er nur bei Annas<lb/>
eines solchen gedenkt. Wer daher die Vermuthung des<lb/>
Euthymius zu künstlich findet, da&#x017F;s die Wohnungen des<lb/>
Annas und Kaiphas vielleicht einen gemeinschaftlichen Hof-<lb/>
raum gehabt, und folglich Petrus nach der Abführung Jesu<lb/>
vom ersteren zum lezteren an demselben Feuer habe ste-<lb/>
hen bleiben können, der nimmt lieber an, die zweite und<lb/>
dritte Verleugnung sei dem Johannes zufolge nicht nach,<lb/>
sondern eben während der Abführung Jesu von Annas zu<lb/>
Kaiphas geschehen <note place="foot" n="2)">So <hi rendition="#k">Schlkiermacher</hi>, über den Lukas, S. 289. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2,<lb/>
S. 445.</note>.</p><lb/>
<p>Bleibt somit die Differenz der Evangelien in Bezug auf<lb/>
die Örtlichkeit der Verleugnung eine totale, so haben die<lb/>
Einen zu Gunsten des Johannes sich dahin entschieden,<lb/>
da&#x017F;s die versprengten Jünger über diese Scenen nur frag-<lb/>
mentarische Nachrichten gehabt, und der in Jerusalem nicht<lb/>
einheimische Petrus selbst nicht gewu&#x017F;st habe, in welchen<lb/>
Palast er zu seinem Unglück hineingekommen war, son-<lb/>
dern er, und nach ihm die ersten Evangelisten, haben ge-<lb/>
meint, die Verleugnungen seien im Hofe des Kaiphas vor-<lb/>
gefallen, was jedoch der in der Stadt und dem hohenprie-<lb/>
sterlichen Palast bekanntere Johannes berichtige <note place="foot" n="3)">So <hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 577 f.</note>. Al-<lb/>
lein auch das Unglaubliche zugegeben, da&#x017F;s Petrus irrig<lb/>
<pb n="492" facs="#f0511"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
gemeint haben sollte, im Palaste des Kaiphas geleugnet zu<lb/>
haben, so hätte doch gewi&#x017F;s Johannes, der in diesen Ta-<lb/>
gen um den Petrus war, seine Aussage gleich damals be-<lb/>
richtigt, so da&#x017F;s jene irrige Meinung sich gar nicht hätte<lb/>
fixiren können. Umgekehrt, den Synoptikern recht gege-<lb/>
ben hat man aus Respect vor Johannes immer nur so, da&#x017F;s<lb/>
man durch eine jener Künsteleien diesen gütlich auf ihre<lb/>
Seite zu ziehen, und auch das von ihm Berichtete als et-<lb/>
was im Lokal des Kaiphas Vorgefallenes darzustellen suchte.<lb/>
Statt dessen mü&#x017F;ste aber vielmehr, wer den Synoptikern<lb/>
recht geben wollte, den Johannes; des Irrthums beschuldi-<lb/>
gen, wie, wer ihm beistimmt, die Synoptiker; ein Dilem-<lb/>
ma, in welchem uns für die eine oder andere Seite zu ent-<lb/>
scheiden, wir nicht die erforlichen Mittel haben.</p><lb/>
<p>In Bezug auf die einzelnen Akte der Verleugnung stim-<lb/>
men sämmtliche Evangelisten darin zusammen, da&#x017F;s es de-<lb/>
ren, gemä&#x017F;s der Vorhersage Jesu, drei gewesen seien; aber<lb/>
in der Beschreibung derselben weichen sie von einander ab.<lb/>
Zuerst Orte und Personen betreffend, geschieht nach Jo-<lb/>
hannes die erste Verleugnung bereits bei'm Eintritt des Pe-<lb/>
trus gegen eine <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03B9;&#x03B4;&#x03AF;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B7; &#x03D1;&#x03C5;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C2;</foreign> (V. 17.): bei den Syn-<lb/>
optikern erst im innern Hofraum, wo Petrus am Feuer<lb/>
sa&#x017F;s, gegen eine &#x03C0;&#x03B1;&#x03B9;&#x03B4;&#x03AF;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B7; (Matth. V. 69 f. parall.). Die<lb/>
zweite geschieht nach Johannes (V. 25.) und auch nach<lb/>
Lukas, der wenigstens keine Veränderung des Standpunkts<lb/>
anmerkt (V. 58.), am Feuer: bei Matthäus (V. 71.) und<lb/>
Markus (V. 68 ff.), nachdem Petrus in den vorderen Hof<lb/>
(<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C5;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD;, &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03B1;&#x03CD;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>) hinausgegangen war; ferner nach Jo-<lb/>
hannes gegen mehrere, nach Lukas gegen Einen Mann;<lb/>
nach Matthäus gegen eine andere, nach Markus gegen die-<lb/>
selbe Magd, vor welcher er das erstemal geleugnet hatte.<lb/>
Die dritte Verleugnung geschah nach Matthäus und Mar-<lb/>
kus, die keine Ortsveränderung gegen die zweite bemer-<lb/>
ken, gleichfalls im vorderen Hof: nach Lukas und Johan-<lb/>
nes, sofern sie gleichfalls keines Lokalwechsels gedenken,<lb/>
<pb n="493" facs="#f0512"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 125.</fw><lb/>
ohne Zweifel noch im inneren, am Feuer; ferner nach<lb/>
Matthäus und Markus gegen mehrere Umstehende: nach<lb/>
Lukas gegen Einen: nach Johannes bestimmt gegen einen<lb/>
Anverwandten des im Garten verwundeten Knechts. &#x2014; Was<lb/>
für's Andere die Reden betrifft, welche bei dieser Gele-<lb/>
genheit gewechselt werden, so sind die Anreden der Leute<lb/>
bald an Petrus selbst, bald an die Umstehenden gerichtet,<lb/>
um sie auf ihn aufmerksam zu machen, und lauten die bei-<lb/>
den ersten Male ziemlich gleich dahin, da&#x017F;s auch er einer<lb/>
von den Anhängern des eben Verhafteten zu sein scheine;<lb/>
nur bei'm drittenmal, wo die Leute ihren Verdacht gegen<lb/>
Petrus motiviren wollen, gebrauchen sie nach den Synop-<lb/>
tikern als Beweisgrund seinen galiläischen Dialekt, bei Jo-<lb/>
hannes beruft sich der Verwandte des Malchus darauf, ihn<lb/>
im Garten bei Jesu gesehen zu haben; wo die erstere Mo-<lb/>
tivirung ebenso natürlich, als die zweite, sammt der Be-<lb/>
zeichnung dessen, der sie vorbrachte, als eines Verwand-<lb/>
ten jenes Malchus, künstlich und gemacht klingt, um die<lb/>
Beziehung jenes Schwertstreichs auf Petrus recht fest in<lb/>
die Erzählung zu verweben. In den Antworten des Petrus<lb/>
findet die Abweichung statt, da&#x017F;s er nach Matthäus schon<lb/>
die zweite, nach Markus erst die dritte, bei den beiden<lb/>
andern gar keine seiner Verleugnungen durch einen Schwur<lb/>
bekräftigt; bei Matthäus ist dann an der dritten Verleug-<lb/>
nung die Steigerung dadurch hervorgebracht, da&#x017F;s zu dem<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F40;&#x03BC;&#x03BD;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> noch das <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> gefügt ist, was den an-<lb/>
dern gegenüber allerdings als übertreibende Darstellung<lb/>
erscheinen kann.</p><lb/>
<p>Diese so verschieden erzählten Verleugnungen derge-<lb/>
stalt ineinander einzuschieben, da&#x017F;s kein Evangelist einer<lb/>
unrichtigen, ja auch nur ungenauen Darstellung beschuldigt<lb/>
werden mü&#x017F;ste, war nun ganz ein Geschäft für die Harmo-<lb/>
nisten. Nicht nur die älteren, supranaturalistischen Aus-<lb/>
leger, wie <hi rendition="#k">Bengel</hi>, haben sich diesem Geschäft unterzo-<lb/>
gen, sondern auch neuestens noch hat sich <hi rendition="#k">Paulus</hi> viele<lb/>
<pb n="494" facs="#f0513"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Mühe gegeben, die verschiedenen, von den Evangelisten<lb/>
erzählten Verleugnungsakte in schickliche Ordnung und<lb/>
pragmatischen Zusammenhang zu bringen. Nach ihm ver-<lb/>
leugnet Petrus den Herrn</p><lb/>
<list><item>1) vor der Pförtnerin (1te Verleugnung bei Johannes);</item><lb/>
<item>2) vor mehreren am Feuer Stehenden (2te bei Joh.);</item><lb/>
<item>3) vor einer Magd am Feuer (1te bei den Synoptikern);</item><lb/>
<item>4) vor einem, der nicht näher bezeichnet wird (2te<lb/>
bei Lukas);</item><lb/>
<item>5) bei'm Hinausgehen in den vordern Hof vor einer<lb/>
Magd (2te bei Matthäus und Markus. Aus dieser<lb/>
Verleugnung mü&#x017F;ste <hi rendition="#k">Paulus</hi> consequenterweise zwei<lb/>
machen, da die Magd, welche die Umstehenden<lb/>
auf den Petrus aufmerksam macht, nach Markus<lb/>
dieselbe mit No. 3., nach Matthäus aber eine andere<lb/>
war);</item><lb/>
<item>6) vor dem Verwandten des Malchus (dritte bei Joh.);</item><lb/>
<item>7) vor einem, der ihn am galiläischen Dialekt erkennen<lb/>
will (dritte bei Lukas), welchem sofort</item><lb/>
<item>8) mehrere Andere beistimmen, gegen welche sich Pe-<lb/>
trus noch stärker betheuert, Jesum nicht zu kennen<lb/>
(dritte bei Matthäus und Markus).</item></list><lb/>
<p>Inde&#x017F;s durch solche vom Respect vor der Glaubwür-<lb/>
digkeit der Evangelisten eingegebene Auseinanderhaltung<lb/>
ihrer Berichte kam man in Gefahr, die noch wichtigere<lb/>
Glaubwürdigkeit Jesu anzutasten; denn dieser hatte von<lb/>
dreimaligem Verlengnen gesprochen: nun aber soll Petrus,<lb/>
je nachdem man mehr oder minder consequent im Ausein-<lb/>
anderhalten ist, 6&#x2014;9 mal verleugnet haben. Die ältere<lb/>
Exegese half sich durch den Kanon: <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="lat">abnegatio ad plures<lb/>
plurium interrogationes facta uno paroxysmo, pro una<lb/>
numeratur</foreign></hi><note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Bengel</hi>, im Gnomon.</note>. Allein auch die Zulässigkeit einer solchen<lb/>
Zählung eingeräumt, so mü&#x017F;sten, da jeder der vier Referen-<lb/>
<pb n="495" facs="#f0514"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 125.</fw><lb/>
ten zwischen den einzelnen von ihm berichteten Verleug-<lb/>
nungen meistens grö&#x017F;sere oder kleinere Zwischenzeiten be-<lb/>
merklich macht, allemal gerade die von verschiedenen Evan-<lb/>
gelisten erzählten, also eine von Matthäus berichtete mit<lb/>
einer von Markus u. s. f., in Einem Zuge geschehen sein:<lb/>
was eine durchaus willkührliche Voraussetzung ist. Daher<lb/>
hat man sich neuerlich lieber darauf berufen, da&#x017F;s das &#x03C4;&#x03C1;&#x1F76;&#x03C2;<lb/>
im Munde Jesu nur eine runde Zahl für ein wiederholtes<lb/>
Verleugnen gewesen sei, und da&#x017F;s Petrus, einmal in die<lb/>
Verlegenheit vermeintlicher Nothlügen versunken, seine Be-<lb/>
theurungen eher gegen 6&#x2014;7, als blo&#x017F;s gegen drei argwöh-<lb/>
nisch Fragende wiederholt haben möge<note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 578.</note>. Allein, wenn<lb/>
man auch nach Lukas (V. 59 f.) die Zeitdistanz von der<lb/>
ersten Verleugnung bis zur lezten zu mehr als einer Stun-<lb/>
de anschlägt, so ist doch ein solches Fragen aller Leute<lb/>
an allen Enden und Ecken, und da&#x017F;s bei diesem so allge-<lb/>
meinen Verdacht Petrus doch frei ausgieng, höchst unwahr-<lb/>
scheinlich, und wenn die Erklärer die Stimmung des Pe-<lb/>
trus während dieser Scene als eine völlige Betäubung be-<lb/>
schreiben <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Hess</hi>, Geschichte Jesu, 2, S. 343.</note>, so geben sie hiemit vielmehr die Stimmung<lb/>
an, in welche der Leser hineingeräth, der in ein solches<lb/>
Gedränge von immer sich wiederholenden Fragen und Ant-<lb/>
worten gleichen Inhalts, dem sinn- und endlosen Fort-<lb/>
schlagen einer in Unordnung gekommenen Uhr vergleich-<lb/>
bar, sich hineinversetzen soll. Mit Recht hat <hi rendition="#k">Olshausen</hi><lb/>
die Bemühung, dergleichen Differenzen wegzuschaffen, als<lb/>
eine unbelohnende von der Hand gewiesen: doch sucht er<lb/>
theils selbst unmittelbar darauf an einigen Punkten dieser<lb/>
Erzählung die Abweichungen auf gezwungene Weise aus-<lb/>
zugleichen, theils, wenn er darauf besteht, da&#x017F;s gerade<lb/>
drei Verleugnungen vorgefallen, so hat doch wieder <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi> das Richtigere gesehen, wenn er das absichtliche Be-<lb/>
<pb n="496" facs="#f0515"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
streben der Evangelisten bemerklich macht, eben eine drei-<lb/>
fache Ableugnung herauszubringen. Dieses Streben haben<lb/>
sie zunächst mit Rücksicht auf die Vorhersagung Jesu:<lb/>
allein, da&#x017F;s dieser gerade so bestimmt von drei Verleugnungs-<lb/>
fällen gesprochen haben sollte, ist ebenso unwahrschein-<lb/>
lich, als da&#x017F;s er, wenn er den Ausdruck: &#x03C4;&#x03C1;&#x1F76;&#x03C2;, gebrauchte,<lb/>
die&#x017F;s blo&#x017F;s sprüchwörtlich gemeint habe. Sondern beide<lb/>
Dreizahlen sind wohl auch hier, wie sonst so oft, in der<lb/>
Sage entstanden, so da&#x017F;s, was an jenem Abend vielleicht<lb/>
zu wiederholten Malen (nur nicht 8&#x2014;9 mal) vorgekommen<lb/>
war, auf dreimal fixirt, und demgemä&#x017F;s auch Jesu eine<lb/>
Vorherverkündigung eben dieser Zahl von Verleugnungen<lb/>
in den Mund gelegt wurde.</p><lb/>
<p>Den Endpunkt und gleichsam die Katastrophe der<lb/>
ganzen Verleugnungsgeschichte führt nach allen Berichten<lb/>
der Vorhersagung Jesu gemä&#x017F;s das Krähen des Hahns her-<lb/>
bei. Nach Markus kräht derselbe schon nach der ersten<lb/>
Verleugnung (V. 68.), und dann nach der dritten zum zwei-<lb/>
tenmal: bei den übrigen nur Einmal, nach dem lezten Ver-<lb/>
leugnungsakt. Während mit diesem Datum Johannes sei-<lb/>
ne Darstellung beschlie&#x017F;st, fügen Matthäus und Markus<lb/>
noch hinzu, da&#x017F;s Petrus bei dem Hahnenschrei sich der<lb/>
Voraussagung Jesu erinnert und geweint habe; Lukas aber<lb/>
hat die eigenthümliche Ausführung, da&#x017F;s bei'm Krähen des<lb/>
Hahns Jesus sich umgewendet, und den Petrus angesehen<lb/>
habe, worauf dieser, der Voraussage Jesu eingedenk, in<lb/>
bitteres Weinen ausgebrochen sei. Da nun aber nach den<lb/>
beiden ersten Evangelisten Petrus nicht in demselben Lo-<lb/>
kal mit Jesu, sondern <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03BE;&#x03C9;</foreign> (Matth. V. 69.) oder <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;</foreign> (Marc.<lb/>
V. 66.) <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03B1;&#x1F50;&#x03BB;&#x1FC7;</foreign>, also Jesus innen oder oben im Palast<lb/>
war, so mu&#x017F;s man fragen, wie denn Jesus die Verleugnun-<lb/>
gen des Petrus habe mit anhören, und hierauf ihn ansehen<lb/>
können? Auf das Leztere bekommt man gewöhnlich die<lb/>
Antwort, Jesus sei jezt eben aus dem Palast des Annas<lb/>
in den des Kaiphas abgeführt worden, und habe im Vor-<lb/>
<pb n="497" facs="#f0516"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 125.</fw><lb/>
übergehen den schwachen Jünger bedeutend angesehen <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> z. d. St. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, a. a. O. S. 289.</note>.<lb/>
Allein von einem solchen Abführen wei&#x017F;s Lukas nichts;<lb/>
auch lautet sein <foreign xml:lang="ell">&#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x1F41; &#x039A;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD;&#x03AD;&#x03B2;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C8;&#x03B5; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03A0;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C1;&#x1FF3;</foreign> nicht<lb/>
sowohl, wie wenn Jesus im Gehen, als wie wenn er,<lb/>
abgewendet stehend, sich nach Petrus umgesehen hätte;<lb/>
endlich aber ist durch jene Voraussetzung noch nicht er-<lb/>
klärt, wie Jesus zur Kenntni&#x017F;s von den Verleugnungen<lb/>
des Jüngers gekommen war, da er bei dem Getümmel die-<lb/>
ses Abends doch nicht wohl, wie <hi rendition="#k">Paulus</hi> meint, im Zim-<lb/>
mer den auf dem Hof lautredenden Petrus hören konnte.<lb/>
Freilich findet sich jene ausdrückliche Unterscheidung des<lb/>
Ortes, wo Jesus, von dem wo Petrus war, bei Lukas<lb/>
nicht, sondern nach ihm könnte auch Jesus einige Zeit im<lb/>
Hof sich haben aufhalten müssen: allein theils ist hier die<lb/>
Darstellung der andern an sich wahrscheinlicher, theils<lb/>
macht auch die eigene Erzählung des Lukas von den Ver-<lb/>
leugnungen von vorne herein nicht den Eindruck, als ob<lb/>
Jesus in unmittelbarer Nähe gewesen wäre. Man hätte<lb/>
sich übrigens die Hypothesen zur Erklärung jenes Blicks<lb/>
ersparen können, wenn man auf den Ursprung dieses Zugs<lb/>
einen kritischen Blick gerichtet hätte. Schon die Unklar-<lb/>
heit, mit welcher der in der ganzen früheren Verhandlung<lb/>
hinter die Scene gerückte Jesus hier auf einmal einen Blick<lb/>
in dieselbe wirft, hätte, zusammengenommen mit dem Still-<lb/>
schweigen der übrigen Evangelisten, ein Fingerzeig sein<lb/>
sollen, wie es mit dieser Notiz steht. Dann, wenn hinzu-<lb/>
gesezt wird, als Jesus den Petrus anblickte, habe sich die-<lb/>
ser des Worts erinnert, welches Jesus früher über seine<lb/>
bevorstehende Verleugnung zu ihm gesprochen hatte: so<lb/>
hätte man bemerken können, wie der Blick Jesu nichts<lb/>
Andres ist, als die zur äussern Anschauung gemachte Er-<lb/>
innerung des Petrus an die Worte seines Meisters. Zeigt<lb/>
die hierin einfachste johanneische Erzählung nur objektiv<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 32</fw><lb/>
<pb n="498" facs="#f0517"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
das Eintreffen der Verhei&#x017F;sung Jesu durch das Krähen des<lb/>
Hahnes an; fügen die zwei ersten Evangelisten hiezu auch<lb/>
den subjektiven Eindruck, welchen dieses Zusammentref-<lb/>
fen auf den Petrus machte: so wendet Lukas die&#x017F;s wieder<lb/>
objektiv, und lä&#x017F;st die schmerzhafte Erinnerung an die<lb/>
Worte des Meisters als einen durchbohrenden Blick von<lb/>
diesem in das Innere des Jüngers dringen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 126.<lb/>
Der Tod des Verräthers.</head><lb/>
<p>Auf die Nachricht, da&#x017F;s Jesus zum Tode verurtheilt<lb/>
sei, lä&#x017F;st das erste Evangelium (27, 3 ff.) den Judas, von<lb/>
Reue ergriffen, zu den Hohenpriestern und Ältesten eilen,<lb/>
um die 30 Silberlinge, mit der Erklärung, da&#x017F;s er einen<lb/>
Unschuldigen verrathen habe, ihnen zurückzugeben. Als<lb/>
aber diese höhnisch alle Verantwortlichkeit für jene That<lb/>
auf ihn allein schieben: geht Judas, nachdem er das Geld<lb/>
im Tempel hingeworfen, von Verzweiflung getrieben, weg,<lb/>
und erhängt sich. Die Synedristen hierauf kaufen um das<lb/>
von Judas zurückgegebene Geld, welches sie als Blutgeld<lb/>
nicht in den Tempelschaz legen zu dürfen glauben, einen<lb/>
Töpfersacker, zum Begräbni&#x017F;s für Fremde. Hiezu bemerkt<lb/>
der Evangelist zweierlei: erstlich, da&#x017F;s eben dieser Art der<lb/>
Erwerbung wegen das Grundstück bis auf seine Zeit Blut-<lb/>
acker genannt worden sei, und zweitens, da&#x017F;s durch die-<lb/>
sen Gang der Sache eine alte Weissagung sich erfüllt ha-<lb/>
be. &#x2014; Während die übrigen Evangelisten über das Ende<lb/>
des Judas schweigen, finden wir dagegen in der Apostel-<lb/>
geschichte (1, 16 ff.) einen Bericht über dasselbe, welcher<lb/>
von dem des Matthäus in mehreren Stücken abweicht.<lb/>
Petrus, wo er die Ergänzung der apostolischen Zwölfzahl<lb/>
durch die Wahl eines neuen Mitgliedes in Antrag bringt,<lb/>
findet angemessen, zuvor an die Art, wie die Lücke im<lb/>
Apostelkreise entstanden war, d. h. an den Verrath und das<lb/>
Ende des Judas, zu erinnern; und sagt in lezterer Bezie-<lb/>
<pb n="499" facs="#f0518"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 126.</fw><lb/>
hung, der Verräther habe für den Lohn seiner Schandthat<lb/>
ein Grundstück sich erworben, sei aber jählings herabge-<lb/>
stürzt, und mitten entzweigeborsten, so da&#x017F;s alle Einge-<lb/>
weide herausgetreten seien; das Grundstück aber habe<lb/>
man, weil die Sache in ganz Jerusalem bekannt gewor-<lb/>
den, &#x1F00;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BC;&#x1F70;, d. h. Blutland, gehei&#x017F;sen. Wozu dann der<lb/>
Referent den Petrus bemerken lä&#x017F;st, da&#x017F;s dadurch zwei<lb/>
Psalmstellen in Erfüllung gegangen seien.</p><lb/>
<p>Zwischen diesen beiden Berichten findet eine doppelte<lb/>
Abweichung statt: die eine über die Todesart des Judas,<lb/>
die andere darüber, wann und von wem das Grundstück<lb/>
erworben worden sei. Was das Erstere betrifft, so ist es<lb/>
nach Matthäus Judas selbst, welcher aus Reue und Ver-<lb/>
zweiflung Hand an sich legt: wogegen in der A. G. von<lb/>
keiner Reue des Verräthers die Rede ist, und sein Tod<lb/>
nicht als Selbstmord, sondern als zufälliger, oder näher<lb/>
vom Himmel zur Strafe verhängter Unglücksfall erscheint;<lb/>
ferner ist es bei Matthäus der Strick, durch welchen er<lb/>
sich den Tod giebt: nach der Darstellung des Petrus ist<lb/>
es ein Sturz, der durch ein grä&#x017F;sliches Bersten des Lei-<lb/>
bes seinem Leben ein Ende macht. Wie thätig von jeher<lb/>
die Harmonisten gewesen sind, diese Abweichungen auszu-<lb/>
gleichen, mag man bei <hi rendition="#k">Suicer</hi> <note place="foot" n="1)">Thesaurus, s. v. <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AC;&#x03B3;&#x03C7;&#x03C9;</foreign>.</note> und <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> nachlesen:<lb/>
hier sollen nur kurz die Hauptversuche aufgeführt wer-<lb/>
den. Da die bezeichnete Abweichung ihren Hauptsiz in<lb/>
den Worten &#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03B3;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; bei Matthäus, und <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BD;&#x1F74;&#x03C2; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign><lb/>
bei Lukas hat: so lag es am nächsten, zuzusehen, ob nicht<lb/>
der eine dieser Ausdrücke auf die Seite des andern zu<lb/>
ziehen wäre. Die&#x017F;s hat man mit <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03B3;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;</foreign> auf verschie-<lb/>
dene Weise versucht, indem dieses Wort bald nur die<lb/>
Beängstigungen des bösen Gewissens <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Grotius</hi>.</note>, bald eine Krank-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">32 *</fw><lb/>
<pb n="500" facs="#f0519"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
heit in Folge derselben <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Heinsius</hi>.</note>, bald jeden aus Schwermuth und<lb/>
Verzweiflung gewählten Tod bedeuten sollte <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Perizonius</hi>.</note>, wozu dann<lb/>
erst das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BD;&#x1F74;&#x03C2; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> der Apostelgeschichte das<lb/>
Genauere nachbringe, da&#x017F;s die Todesart, zu welcher den<lb/>
Judas das böse Gewissen und die Verzweiflung trieb, der<lb/>
Sturz von steiler Höhe herunter gewesen sei. Andere<lb/>
haben umgekehrt das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BD;&#x1F74;&#x03C2; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03B3;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;</foreign> an-<lb/>
zupassen gesucht, in der Art, da&#x017F;s es nichts Anderes aus-<lb/>
drücken sollte, als dasjenige als Zustand, was das <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03B3;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;</foreign><lb/>
als Handlung: wenn dieses durch <hi rendition="#i">se suspendit</hi>, so sollte<lb/>
jenes durch <hi rendition="#i">suspensus</hi> übersezt werden <note place="foot" n="5)">So die Vulgata und <hi rendition="#k">Erasmus</hi>. S. gegen alle diese Deutungen<lb/>
<hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth. p. 743 ff.</note>. &#x2014; Der offenba-<lb/>
ren Gewaltsamkeit dieser Versuche gegenüber haben An-<lb/>
dere mit Schonung der natürlichen Bedeutung der beider-<lb/>
seitigen Ausdrücke die abweichenden Berichte durch die<lb/>
Annahme vereinigt, da&#x017F;s Matthäus einen früheren, die A. G.<lb/>
einen späteren Moment in dem Hergang bei dem Ende des<lb/>
Judas berichte. Und zwar hielten einige der älteren Er-<lb/>
klärer beide Momente so weit auseinander, da&#x017F;s sie in dem<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03B3;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;</foreign> nur einen mi&#x017F;slungenen Versuch zum Selbstmord<lb/>
sahen, welchen Judas, indem der Baumast, an den er<lb/>
sich hängen wollte, sich bog, oder aus sonst einer Ursa-<lb/>
che, überlebte, bis später die Strafe des Himmels durch<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BD;&#x1F74;&#x03C2; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> ihn ereilte <note place="foot" n="6)">Oekumenius zu A. G. 1: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F10;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C0;&#x03AD;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F00;&#x03B3;&#x03C7;&#x03CC;&#x03BD;&#x1FC3;,<lb/>
&#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x0315;&#x1F10;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B2;&#x03AF;&#x03C9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C7;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C0;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B3;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;.</foreign> Vgl. Theophy-<lb/>
lakt zu Matth. 27, und ein Schol. &#x1F08;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; bei <hi rendition="#k">Matthaki</hi>.</note>. Allein, da Matthäus<lb/>
sein <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03B3;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;</foreign> offenbar in der Meinung und Absicht sezt,<lb/>
von dem Verräther das Lezte zu berichten: so hat man in<lb/>
neuerer Zeit die beiden Momente, in deren Bericht sich<lb/>
das erste Evangelium und die A. G. theilen sollen, näher<lb/>
zusammengezogen, und angenommen, Judas habe sich auf<lb/>
<pb n="501" facs="#f0520"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 126.</fw><lb/>
einer Höhe an einem Baume aufhängen wollen, da aber<lb/>
der Strick ri&#x017F;s, oder der Baumast brach, sei er über schrof-<lb/>
fe Klippen und spitze Gesträuche, die seinen Leib zer-<lb/>
fleischten, bis in's Thal heruntergestürzt <note place="foot" n="7)">So, nach <hi rendition="#k">Casaubonus, Paulus</hi>, 3, b, S. 457; <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth.<lb/>
747 f., und mit halber Beistimmung <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 455 f.<lb/>
Selbst <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> ist durch den langen Weg bis zu diesen<lb/>
lezten Kapiteln des Matthäus so matt gemacht, dass er sich<lb/>
bei dieser Ausgleichung beruhigt, und unter Voraussetzung<lb/>
derselben behauptet, dass die beiden Berichte amicissime<lb/>
conspiriren.</note>. Doch schon<lb/>
der Verfasser einer Abhandlung über die lezten Schicksale<lb/>
des Judas in <hi rendition="#k">Schmidt's</hi> Bibliothek <note place="foot" n="8)">2. Band, 2. Stück, S. 248 f.</note> hat es auffallend ge-<lb/>
funden, wie getreulich sich nach dieser Annahme die bei-<lb/>
den Erzähler in die Nachricht getheilt haben mü&#x017F;sten, in-<lb/>
dem nicht etwa der eine das Unbestimmte, der andere das<lb/>
Bestimmtere berichte, sondern beide erzählen bestimmt,<lb/>
nur der eine den ersten Theil der Begebenheit ohne den<lb/>
zweiten, der andere den zweiten, ohne den ersten zu be-<lb/>
rühren, und <hi rendition="#k">Hase</hi> behauptet mit Recht, beide Berichter-<lb/>
statter haben jeder nur den von ihm aufgenommenen That-<lb/>
bestand gekannt, da sie sonst die andere Hälfte nicht hät-<lb/>
ten auslassen können <note place="foot" n="9)">L. J. §. 132.</note>.</p><lb/>
<p>Nachdem wir so an der ersten Differenz die Vereini-<lb/>
gungsversuche haben scheitern sehen, fragt sich nun, ob<lb/>
die andere, die Erwerbung des Grundstücks betreffende,<lb/>
sich leichter beilegen lä&#x017F;st. Sie besteht darin, da&#x017F;s bei Mat-<lb/>
thäus erst nach des Judas Entleibung die Synedristen für<lb/>
das von ihm zurückgelassene Geld einen Acker (und zwar<lb/>
von einem Töpfer &#x2014; eine Bestimmung, die in der A. G.<lb/>
fehlt) erkaufen: wogegen nach der A. G. Judas selbst<lb/>
noch das Grundstück für sich erwirbt, und auf demselben<lb/>
vom jähen Tode ereilt wird; so da&#x017F;s nach diesem Bericht<lb/>
<pb n="502" facs="#f0521"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
das Grundstück von dem darauf vergossenen Blute des<lb/>
Verräthers, nach jenem von dem am Kaufprei&#x017F;s desselben<lb/>
klebenden Blute Jesu <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03B3;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> oder <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F35;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> genannt<lb/>
worden zu sein scheint. Hier ist nun die Ausdruckswei-<lb/>
se des Matthäus so bestimmt, da&#x017F;s an ihr nicht wohl zu<lb/>
Gunsten der andern Nachricht gedeutelt werden kann: wohl<lb/>
aber hat das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;</foreign> in der A. G. eingeladen, es nach<lb/>
Matthäus umzudeuten. Durch den Verrätherlohn, soll die<lb/>
Stelle der A. G. sagen wollen, erwarb er einen Acker:<lb/>
nicht unmittelbar, sondern mittelbar, indem er durch die<lb/>
Zurückgabe des Geldes Veranlassung zum Ankauf eines<lb/>
Grundstücks gab; nicht für sich, sondern für das Syne-<lb/>
drium oder das allgemeine Beste <note place="foot" n="10)">s. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth. p. 748.</note>. Doch so viele Stel-<lb/>
len man auch aufführen mag, in welchen das &#x03BA;&#x03C4;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; in<lb/>
der Bedeutung: für einen Andern erwerben: vorkommt,<lb/>
so mu&#x017F;s doch in diesem Falle nothwendig die andre Per-<lb/>
son, für welche einer erwirbt, angegeben oder angedeutet<lb/>
sein, und wenn die&#x017F;s, wie in der Stelle der A. G., nicht<lb/>
der Fall ist, so bleibt es bei der Bedeutung: für sich selbst<lb/>
erwerben <note place="foot" n="11)">s. <hi rendition="#k">Schmidt's</hi> Biblioth. a. a. O. S. 251 f.</note>. Die&#x017F;s hat <hi rendition="#k">Paulus</hi> gefühlt, und daher der<lb/>
Sache die Wendung gegeben, von Judas, der durch den<lb/>
schauderhaften Sturz auf eine Leimengrube der Anla&#x017F;s ge-<lb/>
worden sei, da&#x017F;s dieses Grundstück den Synedristen ver-<lb/>
kauft wurde, habe Petrus wohl ironisch sagen können, er<lb/>
habe noch im Tode durch den Fall seines Leichnams ein<lb/>
schönes Besizthum sich angeeignet <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, 3, b, S. 457 f. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, p. 799.</note>. Doch diese Deu-<lb/>
tung ist theils an sich geschraubt, theils zeigt das <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B7;&#x03D1;&#x03AE;-<lb/>
&#x03C4;&#x03C9; &#x1F21; &#x1F14;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F14;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, welches der Petrus der A. G. im<lb/>
Folgenden aus den Psalmen anführt, da&#x017F;s er sich das Grund-<lb/>
stück als wirkliches Eigenthum des Judas gedacht habe, wel-<lb/>
ches zur Strafe durch seinen Tod verödet worden sei.</p><lb/>
<pb n="503" facs="#f0522"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 126.</fw><lb/>
<p>Da sich hienach weder die eine noch die andre Dif-<lb/>
ferenz auf gütlichem Wege ausgleichen lä&#x017F;st, so hat schon<lb/>
<hi rendition="#k">Salmasius</hi> eine wirkliche Abweichung der beiden Berichte<lb/>
zugestanden, und <hi rendition="#k">Hase</hi> glaubt diese Erscheinung, ohne<lb/>
den apostolischen Ursprung der beiden Angaben zu gefähr-<lb/>
den, aus der gewaltigen Bewegung jener Tage erklären zu<lb/>
können, in welcher nur das Faktum des Selbstmords von<lb/>
Judas bekannt geworden, über den näheren Hergang des-<lb/>
selben aber verschiedene Gerüchte geglaubt worden seien.<lb/>
Allein in der A. G. ist von einem Selbstmord gar nicht<lb/>
die Rede, und da&#x017F;s nun zwei Apostel, wie Matthäus und<lb/>
Petrus, wenn das erste Evangelium von jenem, die Rede<lb/>
in der A. G. aber von diesem herrühren soll, über den<lb/>
in ihrer nächsten Nähe erfolgten Tod ihres ehmaligen Mit-<lb/>
apostels so sehr im Dunkeln geblieben wären, da&#x017F;s der ei-<lb/>
ne ihn eines zufälligen, der andre eines selbstgewählten<lb/>
Todes sterben lie&#x017F;s, ist schwer zu glauben. Da&#x017F;s daher<lb/>
nur eine der beiden Relationen als apostolisch festgehalten<lb/>
werden könne, hat der Verfasser der schon erwähnten Ab-<lb/>
handlung in <hi rendition="#k">Schmidt's</hi> Bibliothek richtig eingesehen. Und<lb/>
zwar ist er bei der Wahl zwischen beiden von dem an<lb/>
und für sich richtigen Grundsaz ausgegangen, da&#x017F;s die<lb/>
minder auf Verherrlichung eingerichtete Erzählung die glaub-<lb/>
würdigere sei; we&#x017F;swegen er denn der Darstellung der<lb/>
A. G., welche den verherrlichenden Zug der Reue des<lb/>
Judas und seines Bekenntnisses von Jesu Unschuld nicht<lb/>
hat, vor der des ersten Evangeliums den Vorzug giebt.<lb/>
Doch wie es immer ist bei zwei sich widersprechenden<lb/>
Berichten, da&#x017F;s der eine den andern nicht nur durch sein<lb/>
Stehen ausschlie&#x017F;st, sondern auch durch sein Fallen miterschüt-<lb/>
tert: so haben wir auch hier, wenn diejenige Darstellung der<lb/>
Sache, welche das Ansehen des Apostels Matthäus für sich gel-<lb/>
tend macht, aufgegeben ist, keine Bürgschaft mehr für die<lb/>
andere, welche sich dem Apostel Petrus in den Mund legt.</p><lb/>
<p>Dürfen wir somit beide Berichte auf einen Fu&#x017F;s be-<lb/>
<pb n="504" facs="#f0523"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
handeln, nämlich als Sagen, von welchen erst auszumachen<lb/>
ist, wie weit ihr geschichtlicher Kern, und wie weit das<lb/>
traditionell Aufgetragene geht: so müssen wir die Anhalts-<lb/>
punkte betrachten, an welche die Erzählungen sich knü-<lb/>
pfen. Hier zeigt sich ein beiden gemeinsamer, neben zwei<lb/>
andern, deren einen jede für sich eigen hat. Gemeinschaft-<lb/>
lich ist beiden Relationen das Datum, da&#x017F;s es in oder bei<lb/>
Jerusalem ein Grundstüek gegeben habe, das <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03B3;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> oder<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F35;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BD;&#x03C2;</foreign>, in der Ursprache nach der Angabe der<lb/>
A. G. <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BC;&#x1F70;</foreign>, hie&#x017F;s. Da in dieser Notiz zwei sonst so<lb/>
ganz auseinandergehende Berichte zusammentreffen, und<lb/>
überdie&#x017F;s der Verfasser des ersten Evangeliums sich darauf<lb/>
beruft, da&#x017F;s noch zu seiner Zeit jener Name des Ackers<lb/>
vorhanden gewesen sei: so darf die Existenz eines so be-<lb/>
nannten Grundstücks wohl nicht bezweifelt werden. Da&#x017F;s<lb/>
es eine wirkliche Beziehung auf den Verräther Jesu ge-<lb/>
habt habe, ist schon weniger gewi&#x017F;s, da unsre beiden Re-<lb/>
lationen diese Beziehung verschieden angeben: der eine<lb/>
den Judas selbst das Gut erwerben, der andere es erst<lb/>
nach seinem Tod um die 30 Silberlinge gekauft werden<lb/>
lä&#x017F;st. Wir können daher nur so viel sagen, da&#x017F;s die ur-<lb/>
christliche Sage jenem Blutacker frühzeitig eine Beziehung<lb/>
auf den Verräther gegeben haben mu&#x017F;s. Warum aber in<lb/>
verschiedener Weise, davon ist der Grund in dem andern<lb/>
Anhaltspunkt unsrer Erzählungen zu suchen, in den A.-<lb/>
T. lichen Stellen nämlich, welche die Referenten, jeder<lb/>
übrigens andere, als erfüllt durch das Schicksal des Judas<lb/>
anführen.</p><lb/>
<p>In der Stelle der A. G. wird Ps. 69, 26. und Ps. 109, 8.<lb/>
in dieser Weise angeführt. Der leztere ist ein Psalm, wel-<lb/>
chen die ersten Christen aus den Juden gar nicht umhin<lb/>
konnten, auf das Verhältni&#x017F;s des Judas zu Jesu zu bezie-<lb/>
hen. Denn nicht nur spricht der Verfasser (angeblich Da-<lb/>
vid, ohne Zweifel aber ein weit späterer <note place="foot" n="13)">s. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, z. d. Ps.</note>) von vorne her-<lb/>
<pb n="505" facs="#f0524"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 126.</fw><lb/>
ein von solchen, die falsch und giftig wider ihn reden,<lb/>
und ihm für seine Liebe Ha&#x017F;s zurückgeben, sondern von<lb/>
V. 6. an, wo die Verwünschungen angehen, wendet er<lb/>
sich gegen eine einzelne Person, so da&#x017F;s die jüdischen Aus-<lb/>
leger an Doëg, Davids Verleumder bei Saul, dachten, und<lb/>
ebenso natürlich die Christen an den Judas. Aus diesem<lb/>
Psalm ist hier derjenige Vers herausgelesen, welcher, von<lb/>
der Übertragung des Amts an einen andern handelnd, ganz<lb/>
auf den Fall des Judas zu passen schien. Der andre Psalm<lb/>
redet zwar unbestimmter von solchen, die den Verfasser<lb/>
ohne Ursache hassen und verfolgen: doch ist er, ebenfalls<lb/>
angeblich Davidisch, dem andern an Inhalt und Manier so<lb/>
ähnlich, da&#x017F;s er als Parallele zu jenem gelten, und wenn<lb/>
aus jenem, dann auch aus diesem Verwünschungen auf den<lb/>
Verräther angewendet werden konnten <note place="foot" n="14)">Auch sonst im N. T. sind Stellen dieses Psalms messianisch<lb/>
angewendet, wie V. 5. Joh. 15, 25; V. 10. Joh. 2, 17, und<lb/>
Joh 19, 28 f., wahrscheinlich V. 22.</note>. Hatte nun<lb/>
Judas wirklich um seinen Verräthersold ein Gut gekauft,<lb/>
welches hernach wegen seines auf demselben erfolgten<lb/>
grä&#x017F;slichen Endes öde liegen blieb: so ergab es sich von<lb/>
selbst, aus diesem Psalm gerade diejenige Stelle, welche<lb/>
den Feinden Verödung ihrer &#x1F14;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C2; anwünscht, auf ihn<lb/>
zu beziehen. Wie es jedoch bei der Abweichung des Mat-<lb/>
thäus zweifelhaft ist, ob Judas selbst sich jenes Grundstück<lb/>
erkauft habe und auf demselben verunglückt sei: so war<lb/>
auch schwerlich den Juden das Stück Land, auf welchem<lb/>
der Verräther Jesu geendet hatte, so abscheulich, um es<lb/>
als Blutland öde liegen zu lassen, sondern diese Benen-<lb/>
nung hatte wohl einen andern, nicht mehr zu ermittelnden,<lb/>
Ursprung gehabt, und die Christen haben sie in ihrem Sin-<lb/>
ne umgedeutet, so da&#x017F;s wir nicht aus einem wirklichen<lb/>
Besizthum des Judas die Anwendung der Psalmstelle und<lb/>
die Benennung jenes öden Platzes, sondern aus diesen bei-<lb/>
<pb n="506" facs="#f0525"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
den Momenten die Sage von einem Besiz des Judas ablei-<lb/>
ten müssen. Waren nämlich die genannten beiden Psal-<lb/>
men einmal auf den Verräther Jesu bezogen, und in de-<lb/>
ren einem ihm Verödung seiner <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> (LXX) gewünscht:<lb/>
so mu&#x017F;ste er vorher im Besiz einer solchen gewesen sein,<lb/>
und diese, dachte man sich, wird er wohl um den Lohn<lb/>
seines Verraths erkauft haben. Oder vielmehr, da&#x017F;s man<lb/>
aus jenen Psalmen gerade die Verödung der <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> be-<lb/>
sonders hervorhob, scheint in der nahe liegenden Voraus-<lb/>
setzung seinen Grund gehabt zu haben, da&#x017F;s eben an et-<lb/>
was, das er sich um sein Sündengeld erworben, der Fluch<lb/>
sich geäussert haben werde: etwas Erwerbliches aber ist<lb/>
unter dem, was die gedachten Psalmen aufführen, nur die<lb/>
&#x1F14;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C2;. Dieser Wendung der Sache kam nun auf erwünsch-<lb/>
te Weise das in der Nähe Jerusalems gelegene &#x1F00;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B4;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BC;&#x1F70; entgegen, welches, je weniger man den wahren Ur-<lb/>
sprung seiner Benennung und des an ihm haftenden Ab-<lb/>
scheus kannte, desto leichter sich dazu hergab, von der<lb/>
urchristlichen Sage für sich verwendet, und als die <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C2;<lb/>
&#x1F20;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;</foreign> des Verräthers betrachtet zu werden.</p><lb/>
<p>Statt dieser Psalmstellen führt das erste Evangelium<lb/>
als erfüllt durch das endliche Benehmen des Judas eine<lb/>
Stelle angeblich aus Jeremias an, für welche sich aber<lb/>
nur bei Zacharias, 11, 12 f., etwas Entsprechendes findet,<lb/>
we&#x017F;swegen man jezt ziemlich allgemein eine Verwechslung<lb/>
der Namen von Seiten des Evangelisten voraussezt <note place="foot" n="15)">Doch s. andere Vermuthungen bei <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> z. d. St.</note>. Wie<lb/>
Matthäus durch den Grundgedanken dieser Stelle &#x2014; einen<lb/>
unbillig geringen Prei&#x017F;s für den im Orakel Redenden &#x2014;<lb/>
zu einer Anwendung auf den Verrath des Judas, der um<lb/>
ein schnödes Geld seinen Meister gleichsam verkauft hatte,<lb/>
sich veranla&#x017F;st finden konnte, ist schon oben auseinander-<lb/>
gesezt <note place="foot" n="16)">§. 115.</note>. Nun war in der Prophetenstelle dem Urheber<lb/>
<pb n="507" facs="#f0526"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 126.</fw><lb/>
des Orakels von Jehova befohlen, das schlechte Geld, womit<lb/>
er abgelohnt worden war, in das Gotteshaus, und zwar<lb/>
<foreign xml:lang="heb">&#x05D0;&#x05B6;&#x05DC;&#x05BE;&#x05D4;&#x05B7;&#x05D9;&#x05BC;&#x05D5;&#x05BA;&#x05E6;&#x05B5;&#x05E8;</foreign>, zu werfen, und er bemerkt, da&#x017F;s er die&#x017F;s ge-<lb/>
than habe. Der Hinwerfende ist im Orakel dieselbe Per-<lb/>
son mit dem Sprechenden, also mit dem des geringen Prei-<lb/>
ses werth Geachteten, weil hier das Geld nicht Kaufprei&#x017F;s,<lb/>
sondern Lohn ist, folglich eben von dem so schlecht Be-<lb/>
lohnten eingenommen wird, und nur von diesem wieder<lb/>
hingeworfen werden kann: in der Anwendung des Evan-<lb/>
gelisten dagegen, wo das Geld ein Kaufprei&#x017F;s ist, war ein<lb/>
anderer als der so gering Angeschlagene als derjenige zu<lb/>
denken, welcher das Geld eingenommen und wieder hin-<lb/>
geworfen habe. War der um so geringen Prei&#x017F;s Verkaufte<lb/>
Jesus: so konnte der, welcher das Geld eingezogen hatte<lb/>
und wieder hinwarf, nur sein Verräther sein. Daher hei&#x017F;st<lb/>
es nun von diesem, er habe die <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03B3;&#x03AF;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;&#x1FF7;</foreign> hinge-<lb/>
worfen, entsprechend dem <foreign xml:lang="heb">&#x05D5;&#x05B8;&#x05D0;&#x05B7;&#x05E9;&#x05C1;&#x05B0;&#x05DC;&#x05C5;&#x05D9;&#x05DA;&#x05B0; &#x05D0;&#x05B9;&#x05EA;&#x05D5;&#x05BA; &#x05D1;&#x05B5;&#x05D9;&#x05EA; &#x05D9;&#x05B0;&#x05D4;&#x05D5;&#x05B8;&#x05BA;&#x05D4;</foreign> in der Pro-<lb/>
phetenstelle, obwohl gerade diese Worte in der höchst ent-<lb/>
stellenden Anführung des Matthäus fehlen. Nun aber stand<lb/>
neben dem <foreign xml:lang="heb">&#x05D1;&#x05B5;&#x05D9;&#x05EA; &#x05D9;&#x05B0;&#x05D4;&#x05D5;&#x05B8;&#x05BA;&#x05D4;</foreign>, wohin das Geld geworfen worden<lb/>
war, noch der Beisaz: <foreign xml:lang="heb">&#x05D0;&#x05B6;&#x05DC;&#x05BE;&#x05D4;&#x05B7;&#x05D9;&#x05BC;&#x05D5;&#x05BA;&#x05E6;&#x05B5;&#x05E8;</foreign> Die LXX. übersezt: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF; &#x03C7;&#x03C9;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, in den Schmelzofen; jezt vermuthet man<lb/>
mit Grund, es sei <foreign xml:lang="heb">&#x05D0;&#x05B6;&#x05DC;&#x05BE;&#x05D4;&#x05B7;&#x05D9;&#x05BC;&#x05D5;&#x05BA;&#x05E6;&#x05B8;&#x05E8;</foreign>, in den Schatz, zu lesen <note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">Hitzig</hi>, in <hi rendition="#k">Ullmann's</hi> und <hi rendition="#k">Umbreit's</hi> Studien, 1830, 1, S. 35.<lb/>
<hi rendition="#k">Gesenius</hi>, im Lex., vgl. <hi rendition="#k">Rosenmüller's</hi> Scholia in V. T. 7, 4,<lb/>
S. 320 ff.</note>;<lb/>
der Verfasser unsres Evangeliums blieb bei der wörtlichen<lb/>
Übersetzung durch &#x03BA;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C2;. Was aber der Töpfer hier<lb/>
thun, warum ihm das Geld gegeben werden sollte, mu&#x017F;ste<lb/>
ihm zunächst ebenso unverständlich sein, wie uns, wenn<lb/>
wir bei der gewöhnlichen Lesart bleiben. Nun fiel ihm aber<lb/>
der Blutacker ein, welchem, wie wir aus der A. G. sehen,<lb/>
die christliche Sage eine Beziehung auf den Judas gegeben<lb/>
hatte, und so ergab sich die willkommene Combination, je-<lb/>
<pb n="508" facs="#f0527"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ner Acker sei es wohl gewesen, für welchen dem &#x03BA;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2;<lb/>
die 30 Silberlinge erlegt werden mu&#x017F;sten. Da aber der<lb/>
Töpfer nicht im Tempel zu denken war, und doch laut<lb/>
der Prophetenstelle die Silberlinge in den Tempel gewor-<lb/>
fen worden waren: so wurde das Hinwerfen in den Tem-<lb/>
pel von dem Abgeben an den Töpfer getrennt. Mu&#x017F;ste je-<lb/>
nes dem Judas zugeschrieben werden, hatte er also einmal<lb/>
das Geld aus der Hand gegeben: so konnte nicht mehr er<lb/>
selbst das Grundstück von dem Töpfer kaufen, sondern<lb/>
die&#x017F;s mu&#x017F;sten mit dem hingeworfenen Gelde Andere thun.<lb/>
Wer diese gewesen sein mu&#x017F;sten, ergab sich von selbst:<lb/>
warf Judas das Geld hin, so wird er es denen hingewor-<lb/>
fen haben, von welchen er es erhalten hatte; warf er es<lb/>
in den Tempel, so fiel es dessen Vorstehern in die Hände,<lb/>
auf beide Weise also den Synedristen. Der Zweck, wel-<lb/>
chen diese bei dem Ankauf des Grundstücks gehabt haben<lb/>
mu&#x017F;sten, ergab sich vielleicht aus der wirklichen Benützung<lb/>
jenes öden Platzes. Sollte endlich Judas den Lohn seines<lb/>
Verraths von sich geworfen haben: so konnte die&#x017F;s, mu&#x017F;ste<lb/>
man schlie&#x017F;sen, nur aus Reue geschehen sein, und wie<lb/>
wird sich diese ferner geäussert haben? Da&#x017F;s er sich zum<lb/>
Guten zurückgewendet hätte, davon wu&#x017F;ste man nichts:<lb/>
folglich wird die Reue in ihm zur Verzweiflung geworden<lb/>
sein, und er das Ende des aus Davids Geschichte bekann-<lb/>
ten Verräthers Ahitophel genommen haben, von welchem<lb/>
es 2. Sam. 17, 23. hei&#x017F;st: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B7; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03C0;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x2014; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03B3;-<lb/>
&#x03BE;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;</foreign>, wie von Judas hier: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C7;&#x03CE;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x1F7C;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03B3;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;.</foreign></p><lb/>
<p>Eine auf den Papias zurückgeführte Überlieferung<lb/>
scheint sich mehr nur an die Relation der Apostelgeschichte<lb/>
anzuschlie&#x017F;sen. Ökumenius führt aus dem genannten Tra-<lb/>
ditionensammler an, da&#x017F;s Judas zum abschreckenden Bei-<lb/>
spiel der Gottlosigkeit derma&#x017F;sen am Leibe aufgeschwollen<lb/>
sei, da&#x017F;s er, wo ein Wagen durchfahren konnte, nicht<lb/>
mehr durchkam, und endlich, von einem Wagen gequetscht,<lb/>
<pb n="509" facs="#f0528"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 126.</fw><lb/>
zerborst und alle Eingeweide ausschüttete <note place="foot" n="18)">Oecumn. ad Act. 1.: <quote xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C3;&#x03B1;&#x03C6;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F31;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;, &#x03A0;&#x03B1;&#x03C0;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;, &#x1F41; &#x1F38;&#x03C9;&#x03AC;&#x03C4;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;&#x03CC;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C2;&#x0387; &#x03BC;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B1; &#x1F00;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B2;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F51;&#x03C0;&#x03CC;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B3;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FF3; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BC;&#x1FF3;<lb/>
&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C2;. &#x03A0;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03BF;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C3;&#x03AC;&#x03C1;&#x03BA;&#x03B1;, &#x1F65;&#x03C2;&#x03B5;<lb/>
&#x03BC;&#x1F74; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;, &#x1F01;&#x03BC;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B7;&#x03C2; &#x1FE5;&#x1FB3;&#x03B4;&#x03AF;&#x03C9;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2;, &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F01;&#x03BC;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B7;&#x03C2;<lb/>
&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03AD;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;, &#x1F65;&#x03C2;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F14;&#x03B3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BA;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD;&#x03C9;&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;.</quote></note>. Die lezte<lb/>
Angabe ist ohne Zweifel ein Mi&#x017F;sverstand der alten Sage;<lb/>
denn der durchfahrende Wagen war ursprünglich in keine<lb/>
unmittelbare Berührung mit dem Leib des Judas gebracht,<lb/>
sondern nur als Maa&#x017F;s für dessen Dicke gebraucht, und<lb/>
die&#x017F;s wurde später irrig so aufgefa&#x017F;st, als ob ein vorüber-<lb/>
fahrender Wagen den aufgeschwollenen Judas zerquetscht<lb/>
hätte. Wirklich finden wir daher nicht allein bei Theo-<lb/>
phylakt und in einem alten Scholion <note place="foot" n="19)">s. oben Anm. 6.</note> ohne bestimmte<lb/>
Zurückführung auf den Papias, sondern auch in einer Ca-<lb/>
tene mit genauer Anführung seiner <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03B7;&#x03B3;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;</foreign>, die Sache<lb/>
ohne jenen Zusaz erzählt <note place="foot" n="20)">In <hi rendition="#k">Münter's</hi> Fragm. Patr. 1, p. 17 ff. Die Stelle lautet übri-<lb/>
gens sehr ähnlich der des Oekumenius, und überbietet sie<lb/>
zum Theil noch: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C3;&#x03B1;&#x03C6;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F31;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6; &#x03A0;&#x03B1;&#x03C0;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;, &#x1F41; &#x1F38;&#x03C9;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C2;, &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x0314;&#x030D;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2;&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C1;&#x03C4;&#x1FF3; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B7;&#x03B3;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BA;&#x1FF6;&#x03BD;<lb/>
&#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD;&#x0387; &#x03BC;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B1; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F00;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B2;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F51;&#x03C0;&#x03CC;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B3;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FF3; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BC;&#x1FF3; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C0;&#x03AC;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F41; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C2;&#x0387; &#x03C0;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03BD; &#x03C3;&#x03AC;&#x03C1;&#x03BA;&#x03B1;, &#x1F65;&#x03C2;&#x03B5; &#x03BC;&#x03B7;&#x03B4;&#x1F72; &#x1F41;&#x03C0;&#x03CC;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;<lb/>
&#x1F05;&#x03BC;&#x03B1;&#x03BE;&#x03B1; &#x1FE5;&#x1FB3;&#x03B4;&#x03AF;&#x03C9;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70; &#x03BC;&#x03B7;&#x03B4;&#x03B5;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F78;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F44;&#x03B3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B5;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BB;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C4;&#x1F70; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F40;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;(Cod. Venet.: &#x03C6;&#x03B1;&#x03C3;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BE;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B4;&#x1FC6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F61;&#x03C2;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03CC;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C6;&#x1FF6;&#x03C2; &#x03BC;&#x1F74; &#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;) &#x03BC;&#x03B7;&#x03B4;&#x1F72; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x1F30;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B4;&#x03B9;&#x03CC;&#x03C0;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x1F40;&#x03C6;&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;. &#x039C;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F70;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03B9;&#x03BC;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x1F10;&#x03BD; &#x1F30;&#x03B4;&#x03AF;&#x1FF3;, &#x03C6;&#x03B1;&#x03C3;&#x1F76;, &#x03C7;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x1FF3; &#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign></note>. Das ungeheure Anschwel-<lb/>
len des Judas, von welchem in diesen Stellen die Rede<lb/>
ist, sollte wohl ursprünglich nur eine Erklärung für<lb/>
das Zerplatzen und Ausschütten der Eingeweide sein, und<lb/>
ebenso könnte man die Wassersucht, in welche Theophy-<lb/>
lakt ihn verfallen lä&#x017F;st, wiederum nur als eine Erklärung<lb/>
<pb n="510" facs="#f0529"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
dieses Anschwellens betrachten: indessen, wenn man in<lb/>
dem, A. G. 1, 20. auf den Judas angewendeten Ps. 109.<lb/>
unter andern Vorwürfen auch den liest: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;</foreign> (nach<lb/>
dem Hebräischen vielleicht besser <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C9;, sc. &#x1F21; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B1;)<lb/>
&#x1F61;&#x03C3;&#x03B5;&#x1F76; &#x1F35;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C1; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F14;&#x03B3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> (V. 18. LXX.): so könnte<lb/>
doch möglicherweise die &#x03BD;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F51;&#x03B4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F74; auch aus dieser<lb/>
Stelle geholt sein, wie der Zug der monströsen Beschrei-<lb/>
bung, welche der angebliche Papias von dem Zustande des<lb/>
Judas macht, da&#x017F;s er nämlich wegen ungeheuren Anschwel-<lb/>
lens der Augenlieder das Tageslicht nicht mehr habe sehen<lb/>
können, an V. 24. des andern Judaspsalms erinnern dürfte,<lb/>
wo unter den Verwünschungen namentlich auch die vor-<lb/>
kommt: <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C3;&#x03D1;&#x1F75;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BF;&#x03B9; &#x1F40;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BC;&#x1F74; &#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
eine Verhinderung am Sehen, welche, einmal den ge-<lb/>
schwollenen Leib des Judas vorausgesezt, als Zuschwellen<lb/>
der Augenlieder sich gestalten mu&#x017F;ste. Hat so die an<lb/>
A. G. 1. sich anschlie&#x017F;sende Tradition ihre Ansicht von dem<lb/>
Ende des Judas hauptsächlich nach Ausdrücken der be-<lb/>
zeichneten beiden Psalmen weitergebildet, und ist in jener<lb/>
Stelle der A. G. selbst die Angabe von dem Verhältni&#x017F;s des<lb/>
Judas zu dem Landgut ebendaher entnommen: so liegt die<lb/>
Vermuthung nicht allzufern, da&#x017F;s auch schon, was die A. G.<lb/>
über das Ende des Verräthers sagt, aus derselben Quelle<lb/>
geflossen sein möge. Da&#x017F;s er eines frühzeitigen Todes ge-<lb/>
storben, kann historisch sein: aber auch wenn nicht, so<lb/>
war ein früher Tod schon Ps. 109, in demselben Sten Vers,<lb/>
welcher die Verleihung der &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C0;&#x1F74; an einen Andern ent-<lb/>
hielt, in den Worten: <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B7;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F31; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F40;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B3;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>,<lb/>
ihm verkündigt, und fast möchte man glauben, da&#x017F;s auch<lb/>
der Tod durch einen jähen Fall aus Ps. 69, 23., wo es<lb/>
hei&#x017F;st: <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B7;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C4;&#x03C9; &#x1F21; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B6;&#x03B1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x2014; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> (<foreign xml:lang="heb">&#x05DC;&#x05B0;&#x05DE;&#x05D5;&#x05BA;&#x05E7;&#x05B5;&#x05E9;&#x05C1;</foreign>),<lb/>
entstanden sei.</p><lb/>
<p>Schwerlich also wissen wir von Judas auch nur soviel<lb/>
gewi&#x017F;s, da&#x017F;s er auf gewaltsame Weise vor der Zeit um's<lb/>
Leben gekommen: sondern wenn er, wie nach seinem Aus-<lb/>
<pb n="511" facs="#f0530"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/>
tritt aus der Gesellschaft Jesu natürlich war, für diese in<lb/>
die Dunkelheit zurücktrat, in welcher die historische Kun-<lb/>
de von seinem weiteren Schicksal erlosch: so konnte die<lb/>
christliche Sage ungehindert alles das an ihm in Erfüllung<lb/>
gehen lassen, was die Weissagungen und Vorbilder des<lb/>
A. T. dem falschen Freunde des Davidssohnes drohten, und<lb/>
konnte selbst an eine bekannte unheilige Stätte in der Nähe<lb/>
Jerusalems das Andenken seines Verbrechens knüpfen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 127.<lb/>
Jesus vor Pilatus und Herodes.</head><lb/>
<p>Nach sämmtlichen Evangelisten war es Morgens, als<lb/>
die jüdischen Obern Jesum, nachdem sie ihn des Todes<lb/>
schuldig erkannt hatten <note place="foot" n="1)">Nach Babyl. Sanhedrin, bei <hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, p. 486, wo es heisst:<lb/>
judicia de capitalibus finiunt eodem die, si sint ad absolu-<lb/>
tionem; si vero sint ad damnationem, finiuntur die soquen-<lb/>
te &#x2014; wäre diess Verfahren ungesezlich gewesen.</note>, (fesseln &#x2014; nach Joh. 18, 12. war<lb/>
er schon im Garten bei der Gefangennehmung gefesselt wor-<lb/>
den; Lukas erwähnt des Bindens gar nicht und) zu dem<lb/>
römischen Procurator Pontius Pilatus führen lie&#x017F;sen (Matth.<lb/>
27, 1 ff. parall. Joh. 18, 28.). Hiezu nöthigte sie nach<lb/>
Joh. 18, 31. der Umstand, da&#x017F;s dem Synedrium die Befug-<lb/>
ni&#x017F;s, Todesstrafen (ohne römische Genehmigung) zu voll-<lb/>
ziehen, abgenommen war <note place="foot" n="2)" xml:id="seg2pn_13_1" next="#seg2pn_13_2">Ausser dem johanneischen: <foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F14;&#x03BE;&#x03B5;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B1;</foreign>,<lb/>
spricht für diesen Stand der Dinge nur noch eine dunkle<lb/>
und schwankend ausgelegte Tradition, Avoda Zara f. 8, 2<lb/>
(<hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, p. 1123 f.): <quote xml:lang="lat">Rabh Cahna dicit, cum aegrotaret R.<lb/>
Ismaël bar Jose, miserunt ad eum, dicentes: dic nobis, o<lb/>
Domine, duo aut tria, quae aliquando dixisti nobis nomine<lb/>
patris tui. Dicit iis &#x2014; &#x2014; quadraginta annis ante excidium<lb/>
templi migravit Synedrium et sedit in tabernis. Quid sibi<lb/>
vult haec traditio? Rabh Isaac, bar Abdimi dicit: non ju-<lb/>
dicârunt judicia mulctativa. Dicit R. Nachman bar Isaac:</quote></note>: jedenfalls inde&#x017F;s mu&#x017F;ste die&#x017F;s-<lb/>
<pb n="512" facs="#f0531"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
mal die jüdische Regierung wünschen, die Römer in die<lb/>
Sache zu ziehen, weil nur deren Macht ihr gegen einen<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03CC;&#x03C1;&#x03C5;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03BB;&#x03B1;&#x1FF7;</foreign>, den sie von einer Hinrichtung Jesu<lb/>
während der Festzeit befürchtete (Matth. 26, 5. parall.),<lb/>
Sicherheit gewähren konnte.</p><lb/>
<p>Bei'm Prätorium angekommen, blieben, nach der Dar-<lb/>
stellung des vierten Evangeliums, die Juden aus Scheue<lb/>
vor levitischer Verunreinigung aussen, Jesus aber wurde<lb/>
in das Innere des Gebäudes geführt, so da&#x017F;s Pilatus ab-<lb/>
wechslungsweise, wenn er mit den Juden verhandeln woll-<lb/>
te, herauskommen, wenn er aber Jesum inquirirte, hin-<lb/>
eingehen mu&#x017F;ste (18, 28 ff.). Die Synoptiker stellen im<lb/>
Verfolg Jesum mit Pilatus und den Juden in Einem und<lb/>
demselben Lokal vor, da bei ihnen Jesus die Anklagen der<lb/>
Juden unmittelbar hört, und vor Pilatus beantwortet. Da<lb/>
sie, wie Johannes, die Verurtheilung unter freiem Himmel<lb/>
vorgehen lassen (nach derselben lassen sie ja Jesum in<lb/>
das Prätorium hineingeführt werden, Matth. 27, 27., und<lb/>
Matthäus wie Johannes 19, 13., lä&#x017F;st den Pilatus das &#x03B2;&#x1FC6;&#x03BC;&#x03B1;<lb/>
besteigen, V. 19., welches nach Josephus <note place="foot" n="3)">De bell. jud. 2, 9, 3.</note> unter freiem<lb/>
Himmel stand), ohne im Verhältni&#x017F;s zum Verhör einer<lb/>
Ortsveränderung zu gedenken: so haben sie sich wahr-<lb/>
scheinlich die ganze Verhandlung, aber, abweichend von<lb/>
Johannes, auch Jesum selbst, auf jenem Vorplaz gedacht.</p><lb/>
<p><note place="foot" n="2)" xml:id="seg2pn_13_2" prev="#seg2pn_13_1">ne dicat, quod non judicârunt judicia mulctativa, sed quod<lb/>
non judicârunt judicia capitalia &#x2014; womit noch die Notiz bei<lb/>
Josephus, Antiq. 20, 9, 1., verglichen werden kann, dass es<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F10;&#x03BE;&#x1F78;&#x03BD; &#x1FC6;&#x03BD; &#x1F08;&#x03BD;&#x03AC;&#x03BD;&#x1FF3;</foreign> (dem Hohenpriester) <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03C9;&#x03C1;&#x1F76;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> (des<lb/>
Procurators) <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03BD;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>. Dagegen könnte zwar<lb/>
die ohne Zuziehung der Römer erfolgte Hinrichtung des Ste-<lb/>
phanus, A. G. 7, zu sprechen scheinen: allein diess war ein<lb/>
tumultuarischer Akt, unternommen vielleicht im Vertrauen<lb/>
auf die Abwesenheit des Pilatus. Vgl. über diesen Punkt<lb/>
<hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 631 ff.</note></p><lb/>
<pb n="513" facs="#f0532"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/>
<p>Die erste Frage des Pilatus an Jesum ist nach allen.<lb/>
Evangelien: &#x03C3;&#x1F7A; &#x03B5;&#x1F30; &#x1F41; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;, d. h. der Mes-<lb/>
sias? Bei den zwei ersten Evangelisten ist diese Frage ohne<lb/>
Einleitung durch eine Klage der Juden (Matth. V. 11.<lb/>
Marc. V. 2.); bei Johannes fragt Pilatus, aus dem Präto-<lb/>
rium heraustretend, die Juden, was sie gegen Jesum zu<lb/>
klagen hätten (18, 19.)? worauf sie ihm mit einem kaum<lb/>
begreiflichen Troz erwiedert haben sollen: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30; &#x03BC;&#x03B7;&#x0340; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F26;&#x03BD;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x1F78;&#x03C2;, &#x03BF;&#x03C5;&#x03BA; &#x1F04;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B5;&#x03B4;&#x03CE;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>, wodurch sie kei-<lb/>
neswegs sich versprechen konnten, dem Römer die Bestä-<lb/>
tigung auf die schnellste Weise abzudringen <note place="foot" n="4)">Wie <hi rendition="#k">Lücke</hi> annimmt, S. 631.</note>, sondern<lb/>
nur ihn zu erbittern. Nachdem ihnen Pilatus hierauf mit<lb/>
ebenso unglaublicher Gelindigkeit zur Antwort gegeben:<lb/>
so mögen sie ihn nehmen und nach ihrem Gesez richten &#x2014;<lb/>
indem er an ein todeswürdiges Verbrechen nicht gedacht<lb/>
zu haben scheint &#x2014;, und die Juden ihm ihre Incompetenz<lb/>
zur Vollziehung von Todesstrafen entgegengehalten haben:<lb/>
geht der Procurator hinein, und legt Jesu gleich die be-<lb/>
stimmte Frage vor, ob er der König der Juden sei? wel-<lb/>
che somit hier gleichfalls nicht gehörig eingeleitet ist. Nur<lb/>
bei Lukas ist die&#x017F;s der Fall, welcher zuerst die Anklagen<lb/>
der Synedristen gegen Jesum aufführt, da&#x017F;s er das Volk<lb/>
aufwiegle, und zur Verweigerung der Steuer an den Cä-<lb/>
sar reize, indem er sich für &#x03C7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AD;&#x03B1; ausgebe (23, 2.).</p><lb/>
<p>Begriffe man auf diese Weise aus der Relation des<lb/>
Lukas, wie Pilatus sofort die Frage an Jesum richten<lb/>
konnte, ob er der König der Juden sei? so ist bei ihm um<lb/>
so dunkler, wie auf die bejahende Antwort Jesu hin Pila-<lb/>
tus ohne Weiteres den Anklägern erklären konnte, an dem<lb/>
Beklagten keine Schuld zu finden. Er mu&#x017F;ste doch erst<lb/>
den Grund oder Ungrund der Anklage auf Volksaufwiege-<lb/>
lung untersuchen, und auch über den Sinn, in welchem<lb/>
sich Jesus für den &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD; ausgab, sich mit<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 33</fw><lb/>
<pb n="514" facs="#f0533"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ihm verständigen, ehe er sein <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F51;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03BA;&#x03C9; &#x03B1;&#x1F34;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7;<lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x1FF3; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FF3;</foreign> aussprechen konnte. Bei Matthäus und<lb/>
Markus folgt zwar auf die Bejahung Jesu, der König der<lb/>
Juden zu sein, noch sein den Pilatus befremdendes Schwei-<lb/>
gen gegenüber den gehäuften Anklagen der Synedristen,<lb/>
auch wird hierauf nicht eine bestimmte Erklärung, da&#x017F;s an<lb/>
Jesu keine Schuld zu finden sei, sondern blo&#x017F;s der Versuch<lb/>
des Procurators gemeldet, Jesum durch die Zusammenstel-<lb/>
lung mit Barabbas in Freiheit zu setzen: doch auch nur,<lb/>
was ihn zu diesem Versuch bewog, geht aus den genann-<lb/>
ten Evangelien nicht hervor. Hinlänglich klar dagegen wird<lb/>
dieser Punkt im vierten Evangelium. Nach der Frage des<lb/>
Pilatus, ob er wirklich der Judenkönig sei, befremdet<lb/>
zwar die Gegenfrage Jesu, ob er die&#x017F;s von sich selbst,<lb/>
oder auf Eingebung Anderer rede? Man kann einen Be-<lb/>
klagten, möge er immer sich unschuldig wissen, zu einer<lb/>
solchen Frage nicht befugt finden, we&#x017F;swegen man denn<lb/>
auch auf allerlei Arten versucht hat, derselben einen er-<lb/>
träglicheren Sinn zu geben; allein, um blo&#x017F;s eine Zurück-<lb/>
weisung der Beschuldigung als einer widersinnigen zu sein <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Calvin</hi>, z. d. St.</note>,<lb/>
ist die Frage Jesu zu bestimmt: als Erkundigung aber, ob<lb/>
der Procurator das <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> im römischen<lb/>
(<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C6;&#x0315; &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>) oder im jüdischen Sinne (<foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>)<lb/>
meine <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Lücke</hi> und <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, z. d. St.</note>, zu unbestimmt. Auch fa&#x017F;st es Pilatus nicht so,<lb/>
sondern als unbefugte Frage, auf welche es noch sehr milde<lb/>
ist, da&#x017F;s er zunächst zwar ungeduldig die zweite Gegen-<lb/>
frage macht, ob er denn ein Jude sei, um durch sich selbst<lb/>
von einem so specifisch jüdischen Verbrechen Notiz haben zu<lb/>
können? hierauf aber gutwillig erklärt, die Juden und de-<lb/>
ren Obere seien es ja, durch welche er ihm überliefert<lb/>
worden, er möge also über das ihm von diesen zur Last<lb/>
gelegte Vergehen sich näher aussprechen. Auf dieses nun<lb/>
<pb n="515" facs="#f0534"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/>
aber giebt ihm Jesus eine Antwort, welche, zusammenge-<lb/>
nommen mit dem Eindruck seiner ganzen Erscheinung, dem<lb/>
Procurator allerdings die Überzeugung von seiner Unschuld<lb/>
beibringen konnte. Er erwiedert nämlich, seine <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;</foreign><lb/>
sei nicht <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, und führt den Beweis hiefür<lb/>
aus dem ruhigen, passiven Verhalten seiner Anhänger bei<lb/>
seiner Gefangennehmung (V. 36.). Auf die weitere Frage<lb/>
des Pilatus, da Jesus sich hiemit eine <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;</foreign>, wenn<lb/>
gleich keine irdische, zugeschrieben hatte, ob er also doch<lb/>
für einen König sich ausgebe? erwiedert er, allerdings sei<lb/>
er das, doch nur insofern er zum Zeugni&#x017F;s der Wahrheit<lb/>
geboren sei; worauf von Seiten des Pilatus das bekannte:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BB;&#x03AE;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B1;;</foreign> erfolgt. Ob nun gleich an dieser lezteren<lb/>
Wendung das eigenthümlich johanneische Colorit im Ge-<lb/>
brauch des Begriffs von &#x1F00;&#x03BB;&#x03AE;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B1;, wie weiter oben das Un-<lb/>
gefügige in der Gegenfrage Jesu, auffällt: so begreift man<lb/>
doch nach dieser Darstellung, wie Pilatus sofort hinaus-<lb/>
treten, und den Juden erklären konnte, keine Schuld an<lb/>
ihm zu finden. Doch könnte leicht ein andrer Punkt gegen<lb/>
diesen Bericht des Johannes bedenklich machen. Wenn<lb/>
ihm zufolge das Verhör Jesu im Innern des Prätoriums vor<lb/>
sich gieng, welches kein Jude betreten mochte: wer soll<lb/>
dann das Gespräch des Procurators mit Jesu gehört, und<lb/>
als Gewährsmann dem Verfasser des vierten Evangeliums<lb/>
zugebracht haben? Die Ansicht älterer Erklärer, da&#x017F;s Je-<lb/>
sus selbst nach der Auferstehung den Jüngern diese Ver-<lb/>
handlungen erzählt habe, ist als abenteuerlich aufgegeben;<lb/>
die neuere, da&#x017F;s vielleicht Pilatus selbst die Quelle der<lb/>
Nachrichten über das Verhör gewesen sei, ist kaum min-<lb/>
der unwahrscheinlich, und ehe ich mir, wie <hi rendition="#k">Lücke</hi>, damit<lb/>
hälfe, da&#x017F;s Jesus am Eingang des Prätoriums stehen ge-<lb/>
blieben sei, und somit die aussen Zunächststehenden bei<lb/>
einiger Aufmerksamkeit und Stille (?) die Unterredung<lb/>
haben hören können, würde ich mich noch lieber auf die<lb/>
Umgebungen des Procurators, der schwerlich mit Jesu al-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">33 *</fw><lb/>
<pb n="516" facs="#f0535"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
lein war, berufen. Leicht könnten wir inde&#x017F;s hier ein Ge-<lb/>
spräch haben, das nur der eignen Combination des Evan-<lb/>
gelisten seinen Ursprung verdankt, und in diesem Falle<lb/>
dürfte man sich dann nicht so viele Mühe in Bezug auf<lb/>
den eigentlichen Sinn der Frage des Pilatus: was ist Wahr-<lb/>
heit? geben, da die&#x017F;s nur die beliebte dialogische Figur<lb/>
des vierten Evangeliums wäre, bei tiefen Eröffnungen von<lb/>
Seiten Jesu die Zuhörer Fragen entweder des Mi&#x017F;sverstands<lb/>
oder des gar nicht Verstehens machen zu lassen; wie 12, 34.<lb/>
die Juden fragen: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> so<lb/>
hier Pilatus: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BB;&#x03AE;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B1;</foreign> <note place="foot" n="7)">Vgl. <hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol. 1, S. 252.</note>;</p><lb/>
<p>Vor der Diversion mit Barabbas, welche nun bei den<lb/>
übrigen folgt, hat Lukas ein eigenthümliches Zwischen-<lb/>
spiel. Auf die Erklärung des Pilatus nämlich, an dem<lb/>
Beklagten keine Schuld zu finden, bleiben hier die Hohen-<lb/>
priester sammt ihrem Anhang unter der Menge dabei,<lb/>
Jesus rege das Volk auf durch seine Wirksamkeit als<lb/>
Lehrer von Galiläa bis Jerusalem; Pilatus fa&#x017F;st Galiläa<lb/>
in's Ohr, fragt, ob der Beklagte ein Galiläer sei? und wie<lb/>
die&#x017F;s bestätigt wird, ergreift er es als eine willkommene<lb/>
Gelegenheit, sich des unwillkommenen Handels zu entle-<lb/>
digen, schickt also dem Tetrarchen von Galiläa, dem zur<lb/>
Festzeit in Jerusalem anwesenden Herodes Antipas, Jesum<lb/>
zu, mit der Nebenabsicht vielleicht, was wenigstens der<lb/>
Erfolg war, den kleinen Fürsten durch solchen Respect<lb/>
vor seinem Forum sich zu verbinden. Herodes, hei&#x017F;st es,<lb/>
sei darüber erfreut gswesen, weil er nach dem Vielen, was<lb/>
er schon von Jesu gehört hatte, längst wünschte, ihn zu<lb/>
sehen, in der Hoffnung, er würde vielleicht ein Wunder<lb/>
zum Besten geben. Der Tetrarch habe nun verschiedene<lb/>
Fragen an ihn gerichtet, auch die Synedristen harte Kla-<lb/>
gen gegen ihn erhoben, Jesus aber keine Antwort gege-<lb/>
ben; worauf dann Herodes mit seinen Soldaten sich zum<lb/>
<pb n="517" facs="#f0536"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/>
Spotte gewendet, und endlich Jesum in einem Prachtgewand<lb/>
zu Pilatus zurückgeschickt habe (23, 4 ff.). Diese Erzäh-<lb/>
lung des Lukas hat, sowohl in ihr selbst, als in ihrem<lb/>
Verhältni&#x017F;s zu den übrigen Evangelien, mehreres Befremd-<lb/>
liche. Gehörte wirklich Jesus als Galiläer unter die Ge-<lb/>
richtsbarkeit des Herodes, wie Pilatus durch die Übergabe<lb/>
des Beklagten an ihn anzuerkennen scheint: wie kam es,<lb/>
da&#x017F;s Jesus, nicht nur der sündlose des orthodoxen Systems,<lb/>
sondern auch der gegen die bestehende Obrigkeit unter-<lb/>
würfige der Geschichte vom Zinsgroschen, ihm die schul-<lb/>
dige Antwort versagte? wie, da&#x017F;s ihn Herodes ohne Wei-<lb/>
teres wieder von seinem Forum zurückschickte? Mit <hi rendition="#k">Ols-<lb/>
hausen</hi> zu sagen, es habe sich im Verhör bei Herodes er-<lb/>
geben, da&#x017F;s Jesus nicht in Nazaret und Galiläa, sondern<lb/>
in Bethlehem, also in Judäa, geboren war, ist theils eine<lb/>
unerlaubte Bezugnahme auf die Geburtsgeschichte, von de-<lb/>
ren Angaben sich im ganzen seitherigen Verlauf des Lu-<lb/>
kasevangeliums keine Spur mehr gefunden hat, theils wür-<lb/>
de wohl eine so ganz zufällige Geburt in Judäa, wie sie<lb/>
Lukas darstellt, während die Eltern Jesu vor- und nachher,<lb/>
und auch Jesus selber, in Galiläa ansässig blieben, Jesum<lb/>
zu keinem Judäer gemacht haben; hauptsächlien aber<lb/>
mu&#x017F;s man fragen, durch wen denn die judäische Abkunft<lb/>
Jesu an den Tag gekommen sein soll, da es von Jesu hei&#x017F;st,<lb/>
er habe keine Antwort gegeben, den Juden aber jene Ab-<lb/>
kunft nach Allem, was wir wissen, unbekannt war? Eher<lb/>
mag man das Stillschweigen Jesu aus der unwürdigen, nicht<lb/>
den Ernst des Richters, sondern blo&#x017F;se Neugier verrathen-<lb/>
den Art der Fragen des Herodes, und die Zurücksendung<lb/>
an Pilatus daraus erklären, da&#x017F;s doch nicht allein die Ver-<lb/>
haftung, sondern auch ein Theil der Wirksamkeit Jesu in<lb/>
das Gebiet des Pilatus gefallen war. Warum aber berich-<lb/>
ten die übrigen Evangelisten von dieser ganzen Zwischen-<lb/>
scene nichts? Namentlich wenn man den Verfasser des<lb/>
vierten Evangeliums als den Apostel Johannes sich denkt,<lb/>
<pb n="518" facs="#f0537"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ist schwer einzusehen, wie man diese Auslassung erklären<lb/>
will. Die gewöhnliche Hülfe, er habe die Abführung zu<lb/>
Herodes aus den Synoptikern und überhaupt als bekannt<lb/>
vorausgesezt, schlägt hier nicht an, da ja nur der Eine<lb/>
Lukas die Geschichte meldet, sie also nicht sehr verbrei-<lb/>
tet gewesen zu sein scheint; die Vermuthung, sie mö-<lb/>
ge ihm wohl zu unerheblich gewesen sein <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 291.</note>, verliert da-<lb/>
durch ihren Boden, da&#x017F;s Johannes auch das Verhör bei<lb/>
Annas, das doch ebenso wenig entscheidend war, zu be-<lb/>
schreiben nicht verschmäht; überhaupt ist, wie auch <hi rendition="#k">Schlei-<lb/>
ermacher</hi> zugesteht, die johanneische Erzählung dieser<lb/>
Vorgänge so zusammenhängend, da&#x017F;s sich nirgends eine Fu-<lb/>
ge zeigen will, um eine solche Zwischenscene einzuschie-<lb/>
ben. Flüchtet sich daher auch <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> zulezt zu<lb/>
der Vermuthung, es möge wohl dem Johannes die Abfüh-<lb/>
rung Jesu zu Herodes entgangen sein, weil sie auf einer<lb/>
entgegengesezten Seite, als wo der Jünger stand, durch ei-<lb/>
me Hinterthüre, geschehen sei, dem Lukas aber eine Kun-<lb/>
de von derselben zugekommen, weil sein Gewährsmann<lb/>
ebenso eine Bekanntschaft im Hause des Herodes gehabt<lb/>
habe, wie Johannes in dem des Annas: so ist jene erstere<lb/>
Vermuthung eben nur eine Hinterthüre, die leztere aber ei-<lb/>
ne verzweifelte Fiktion. Setzen wir freilich den Verfas-<lb/>
ser des vierten Evangeliums nicht als Apostel voraus: so<lb/>
verlieren wir die Unterlage, um gegen die Erzählung des<lb/>
Lukas den Hebel anzusetzen, welche jedenfalls, da schon<lb/>
Justin von der Abführung zu Herodes wei&#x017F;s <note place="foot" n="9)">Dial. c. Tryph. 103.</note>, von sehr<lb/>
frühem Ursprung ist. Immerhin indessen bleibt theils das<lb/>
Stillschweigen der übrigen Evangelisten in einem Abschnitt,<lb/>
wo sonst über die Hauptstadien der Entwicklung von Je-<lb/>
su Sache Übereinstimmung zu herrschen pflegt, theils die<lb/>
innere Schwierigkeit der Erzählung so bedenklich, da&#x017F;s die<lb/>
<pb n="519" facs="#f0538"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/>
Vermuthung offen bleiben mu&#x017F;s, die Anekdote sei aus dem<lb/>
Bestreben entstanden, Jesum vor alle möglicherweise in Je-<lb/>
rusalem zusammenzubringende Richterstühle zu stellen, von<lb/>
allen nicht hierarchischen Behörden ihn zwar verächtlich be-<lb/>
handelt, aber doch seine Unschuld laut oder stillschweigend<lb/>
anerkannt werden, ihn selbst aber vor allen seine gleich-<lb/>
mä&#x017F;sige Haltung und Würde behaupten zu lassen. Wäre<lb/>
die&#x017F;s von der vorliegenden Erzählung, mit welcher der drit-<lb/>
te Evangelist allein steht, anzunehmen: so würde sich eine<lb/>
ähnliche Vermuthung auch für das Verhör vor Annas er-<lb/>
geben, mit welchem wir den vierten Evangelisten allein-<lb/>
stehend gefunden haben.</p><lb/>
<p>Nachdem er Jesum von Herodes zurückgesandt be-<lb/>
kommen hatte, berief nun dem Lukas zufolge Pilatus die<lb/>
Synedristen und das Volk wieder zu sich, und erklärte,<lb/>
auf das mit dem seinigen übereinstimmende Urtheil des<lb/>
Herodes gestüzt, Jesum mit einer Züchtigung loslassen zu<lb/>
wollen, wozu er die Sitte, am Paschafest einen Gefange-<lb/>
nen frei zu lassen <note place="foot" n="10)">Man zweifelt, ob diese Sitte, von welcher wir ohne das<lb/>
N. T. nichts wissen würden, römischen oder jüdischen Ur-<lb/>
sprungs war; vgl. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> und <hi rendition="#k">Paulus</hi> z. d. St. <hi rendition="#k">Baur</hi>,<lb/>
über die ursprüngliche Bedeutung des Passahfestes u. s. f.<lb/>
Tüb. Zeitschr. f. Theol. 1832, 1, S. 94.</note>, benützen konnte. Dieser bei Lu-<lb/>
kas etwas verkürzte Umstand tritt bei den übrigen, na-<lb/>
mentlich bei Matthäus, deutlicher heraus. Da nämlich die<lb/>
Befugni&#x017F;s, sich einen Gefangenen loszubitten, dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign><lb/>
zukam: so suchte Pilatus, wohl wissend, da&#x017F;s nur der<lb/>
Neid der Gro&#x017F;sen Jesum verfolgte, die bessere <choice><sic>Stimmuug</sic><corr>Stimmung</corr></choice><lb/>
des Volks für ihn zu benützen, und um dasselbe zur Be-<lb/>
freiung Jesu eigentlich zu nöthigen, stellte er ihn, den er,<lb/>
zum Theil zwar aus Spott gegen die Juden, zum Theil<lb/>
aber um sie von seiner Hinrichtung, als für sie selbst schimpf-<lb/>
lich, abzubringen, Messias oder Judenkönig nannte, zur<lb/>
<pb n="520" facs="#f0539"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Auswahl mit einem &#x03B4;&#x03AD;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2;, Barabbas <note place="foot" n="11)">Einer Lesart nach hiess dieser Mensch mit seinem vollen Namen<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2; &#x0392;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B2;&#x1FB6;&#x03C2;</foreign>, was hier nur desswegen bemerkt wird, weil <hi rendition="#k">Ols-<lb/>
hausen</hi> es &#x201E;merkwürdig&#x201C; gefunden hat. Indem nämlich bar Abba<lb/>
Sohn des Vaters bedeutet, so ruft <hi rendition="#k">Olshausen</hi> aus: Alles,<lb/>
was an dem Erlöser Wesen war, erschien bei dem Mörder<lb/>
als Carricatur! und findet den Vers anwendbar: <foreign xml:lang="lat">ludit in hu-<lb/>
manis divina potentia rebus</foreign>. Wir können in dieser <hi rendition="#k">Olshau-<lb/>
sen</hi>'schen Betrachtung nur einen lusus humanae impotentiae<lb/>
finden.</note>, zu-<lb/>
sammen, welchen Johannes als <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x1FC3;&#x03C2;&#x1F74;&#x03C2;</foreign>, Markus und Lukas<lb/>
aber als einen solchen, der wegen Aufruhrs und Mords<lb/>
verhaftet war, bezeichnen. Der Plan schlug aber fehl, da<lb/>
das Volk, subornirt, wie die zwei ersten Evangelisten an-<lb/>
merken, von seinen Oberen, mit gro&#x017F;ser Einstimmigkeit die<lb/>
Freigebung des Barabbas, und für Jesum die Kreuzigung<lb/>
verlangte.</p><lb/>
<p>Als ein besonderes Gewicht, das bei Pilatus noch in<lb/>
die Wagschale Jesu fiel, und ihn bewog, den Versuch<lb/>
mit Barabbas auf's Nachdrücklichste geltend zu machen,<lb/>
wird von Matthäus das angeführt, da&#x017F;s, wie der Procura-<lb/>
tor auf dem Richterstuhl sa&#x017F;s, seine Gemahlin <note place="foot" n="12)">Im Evang. Nicodemi und bei späteren Kirchengeschichtschrei-<lb/>
bern heisst sie Procula, <foreign xml:lang="ell">&#x03A0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B7;</foreign>. Vgl. hierüber <hi rendition="#k">Thilo</hi>, Cod.<lb/>
Apecr. N. T., p. 522, <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 640 f.</note> ihn in<lb/>
Folge eines ängstigenden Traumes warnen lie&#x017F;s, sich ja<lb/>
nichts gegen jenen Gerechten zu Schulden kommen zu las-<lb/>
sen (27, 19.). Nicht allein <hi rendition="#k">Paulus</hi>, sondern auch <hi rendition="#k">Olshau-<lb/>
sen</hi> erklärt diesen Traum als natürliches Ergebni&#x017F;s aus dem-<lb/>
jenigen, was die Frau des Pilatus von Jesu und seiner am<lb/>
vorigen Abend erfolgten Gefangennehmung gehört haben<lb/>
mochte; wozu man noch die Notiz des Evangel. Nicodemi<lb/>
als erklärende Vermuthung ziehen kann, da&#x017F;s dieselbe eine<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B2;&#x1F74;&#x03C2;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x1FD3;&#x03B6;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1;</foreign> gewesen sei <note place="foot" n="13)">Cap. 2, S. 520. bei <hi rendition="#k">Thilo</hi>.</note>. Indessen, wie<lb/>
<pb n="521" facs="#f0540"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/>
immer im N. T., namentlich im Matthäusevangelium, Träu-<lb/>
me als höhere Schickung betrachtet werden: so ist auch<lb/>
dieser gewi&#x017F;s in der Ansicht des Referenten <hi rendition="#i">non sine nu-<lb/>
mine</hi> gewesen, und es mu&#x017F;s sich daher ein Grund seiner<lb/>
Zuschickung denken lassen. Sollte der Traum wirklich<lb/>
den Tod Jesu hintertreiben, so mü&#x017F;ste man vom orthodoxen<lb/>
Standpunkt aus, auf welchem dieser Tod zur Seligkeit der<lb/>
Menschen nothwendig war, auf die Vermuthung einiger<lb/>
Alten kommen, der Teufel möge es gewesen sein, welcher<lb/>
der Frau des Procurators jenen Traum eingab, um den<lb/>
Versöhnungstod zu verhindern <note place="foot" n="14)">Ignat. ad Philippens. 4: <foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03BF;&#x03B2;&#x03B5;&#x1FD6; &#x03B4;&#x1F72; (der Teufel) &#x03C4;&#x1F78; &#x03B3;&#x1F50;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;,<lb/>
&#x1F10;&#x03BD; &#x1F40;&#x03BD;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F40; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B1;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x1FB6;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F70; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03C2;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C1;&#x03CC;&#x03BD;</foreign>. Vgl. <hi rendition="#k">Thilo</hi>, p. 523. Die Juden im Evang. Nicod.,<lb/>
c. 2. p. 524, erklären den Traum für ein Zauberstück von<lb/>
Jesu: <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03CC;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x1F76; &#x2014; &#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x1F40;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BC;&#x03C0;&#x03C4;&#x03C9; &#x1F14;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BC;&#x03C8;&#x03B5; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BA;&#x03AC; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>.</note>; sollte der Tod Jesu<lb/>
nicht verhindert werden, so könnte der Zweck des Trau-<lb/>
mes nur auf Pilatus oder seine Gattin gehen. Allein dem<lb/>
Pilatus konnte eine so spät kommende Warnung wohl nur<lb/>
die Schuld vermehren, ohne ihn von dem bereits halb ge-<lb/>
thanen Schritt zurückbringen zu können; da&#x017F;s aber seine<lb/>
Gattin durch den Traum bekehrt worden sei, wie Manche<lb/>
angenommen haben <note place="foot" n="15)">z. B. Theophylakt, s. <hi rendition="#k">Thilo</hi> p. 523.</note>, ist theils nirgendsher bekannt,<lb/>
theils spricht sich in der Erzählung nicht dieser Zweck<lb/>
aus. Sondern, wie schon die Figur des Pilatus in der<lb/>
evangelischen Erzählung so gehalten ist, da&#x017F;s dem blinden<lb/>
Hasse der Volksgenossen Jesu das unparteiische Urtheil<lb/>
eines Heiden gegenüberstehen soll: so wird nun auch sei-<lb/>
ner Gattin ein Zeugni&#x017F;s für Jesum abgewonnen, um, wie<lb/>
nach Matth. 21, 16. aus dem Munde der <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B7;&#x03C0;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03D1;&#x03B7;-<lb/>
&#x03BB;&#x03B1;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign>, so nunmehr aus dem Munde eines schwachen<lb/>
Weibes, ihm ein Lob zu bereiten, welches, zur Mehrung<lb/>
seines Gewichts, aus einem bedeutungsvollen Traume ab-<lb/>
<pb n="522" facs="#f0541"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
geleitet wird. Je mehr man, um diesen wahrscheinlich<lb/>
zu machen, auch aus der Profangeschichte dergleichen<lb/>
Träume anführt, welche einer blutigen Katastrophe be-<lb/>
ängstigend und warnend vorangeschritten sind <note place="foot" n="16)">Wie <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Kurnöl</hi> z. d. St., welche namentlich an den<lb/>
Traum von Cäsar's Gernahlin in der Nacht vor seiner Ermor-<lb/>
dung erinnern.</note>: desto<lb/>
mehr wird der Verdacht angeregt, da&#x017F;s, wie die meisten<lb/>
von diesen, so auch der Traum in unsrer Stelle nach dem<lb/>
Erfolge gemacht sein möge, um dessen tragische Wirkung<lb/>
zu erhöhen.</p><lb/>
<p>Wie nun die Juden auf wiederholtes Befragen des Pi-<lb/>
latus die Loslassung für Barabbas, für Jesum aber die Kreu-<lb/>
zigung, stürmisch und beharrlich verlangen: lassen die bei-<lb/>
den mittleren Evangelisten ihn in ihr Begehren sofort wil-<lb/>
ligen, Matthäus aber schiebt noch eine Ceremonie und ei-<lb/>
ne Wechselrede dazwischen (27, 24 ff.). Nach ihm näm-<lb/>
lich lä&#x017F;st sich Pilatus Wasser geben, wascht sich damit<lb/>
die Hände vor dem Volk, und erklärt sich für unschuldig<lb/>
am Blute dieses Gerechten. Die Handwaschung als Rein-<lb/>
erklärung von einer Blutschuld war specifisch jüdische<lb/>
Sitte, nach 5. Mos. 21, 6 f. <note place="foot" n="17)">Vgl. Sota, 8, 6.</note>. Man hat unwahrschein-<lb/>
lich gefunden, da&#x017F;s der Römer diese jüdische Gewohnheit<lb/>
hier nachgeahmt habe, und de&#x017F;swegen sich darauf berufen,<lb/>
wie jedem, der seine Unschuld feierlich erklären will,<lb/>
nichts leichter, als eine solche Handwaschung, einfallen<lb/>
könne <note place="foot" n="18)"><hi rendition="#k">Faitzsche</hi>, in Matth. p. 808.</note>. Allein, am ohne Anhalt an einer gewohnten<lb/>
Sitte eine symbolische Handlung gleichsam im Augenblick<lb/>
zu erfinden, oder auch nur in einen fremden Volksge-<lb/>
brauch sieh hineinzuwerfen, dazu gehört, da&#x017F;s dem, wel-<lb/>
cher eine solche Handlung vornimmt, an demjenigen, was<lb/>
er durch dieselbe bezeichnen will, ungemein viel gelegen<lb/>
<pb n="523" facs="#f0542"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/>
sei. So ungemein viel aber konnte nicht sowohl dem Pi-<lb/>
latus daran gelegen sein, seine Unschuld an der Hinrich-<lb/>
tung Jesu zu bezeugen, als vielmehr den Christen daran,<lb/>
auf diese Weise die Unschuld ihres Messias bezeugen zu<lb/>
lassen; woraus der Verdacht erwächst, da&#x017F;s vielleicht erst<lb/>
ihnen die Handwaschung des Pilatus ihre Entstehung ver-<lb/>
danken möge. Diese Vermuthung bestätigt sich, wenn wir<lb/>
den Ausspruch erwägen, mit welchem Pilatus jene sym-<lb/>
bolische Handlung begleitet haben soll: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03D1;&#x1FF6;&#x03CC;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B1;&#x1F35;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>. Denn, &#x201E;da&#x017F;s der Richter öf-<lb/>
fentlich und emphatisch den, welchen er doch der härte-<lb/>
sten Bestrafung hingab, einen &#x03B4;&#x03AF;&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; genannt haben soll-<lb/>
te&#x201C;, findet auch <hi rendition="#k">Paulus</hi> so in sich widersprechend, da&#x017F;s<lb/>
er hier, gegen die sonstige Weise seiner Auslegung, an-<lb/>
nimmt, der Erzähler interpretire selbst, was Pilatus seiner<lb/>
Meinung nach bei der Handwaschung gedacht haben müs-<lb/>
se. Zu verwundern ist, da&#x017F;s ihm das ebenso Unwahrscheiu-<lb/>
liche nicht auffällt, was den Juden bei dieser Gelegenheit<lb/>
in den Mund gelegt ist. Nachdem nämlich Pilatus sich<lb/>
für unschuldig an dem Blut Jesu erklärt, und durch das<lb/>
hinzugefügte: <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F44;&#x03C8;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;</foreign>, die Verantwortung auf die<lb/>
Juden übergewälzt hatte, soll nach Matthäus <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x1FB6;&#x03C2; &#x1F41; &#x03BB;&#x03B1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign><lb/>
gerufen haben: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78; &#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03C6;&#x0315; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x03AD;&#x03BA;&#x03BD;&#x03B1;<lb/>
&#x1F21;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>. Allein die&#x017F;s ist doch augenscheinlich nur vom Stand-<lb/>
punkt der Christen aus gesprochen, die in dem Unglück,<lb/>
welches bald nach Jesu Tode in immer verstärkten Schlä-<lb/>
gen über die jüdische Nation hereinbrach, nichts Andres,<lb/>
als die Blutschuld von der Hinrichtung Jesu her erblick-<lb/>
ten: so da&#x017F;s also diese ganze dem ersten Evangelium ei-<lb/>
genthümliche Episode im höchsten Grade verdächtig ist.</p><lb/>
<p>Nach Matthäus und Markus lie&#x017F;s nun Pilatus Jesum<lb/>
geisseln, um ihn sofort zur Kreuzigung abführen zu las-<lb/>
sen. Die Geisselung erscheint hier ganz so, wie nach rö-<lb/>
mischer Sitte das <hi rendition="#i">virgis caedere</hi> dem <hi rendition="#i">securi percutere</hi>,<lb/>
<pb n="524" facs="#f0543"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
und bei Sclaven die Geisselung der Kreuzigung, voranzugehen<lb/>
pflegte <note place="foot" n="19)">Vgl. besonders die von <hi rendition="#k">Wetstein</hi> zu Matth. 27, 26. ange-<lb/>
führten Stellen.</note>. Bei Lukas erscheint sie ganz anders. Während es<lb/>
dort hei&#x017F;st: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F38;. &#x03C6;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BB;&#x03CE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C2;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C1;&#x03C9;-<lb/>
&#x03D1;&#x1FC7;</foreign>: erbietet sich hier Pilatus wiederholt, V. 16 und 22:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03B9;&#x03B4;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03CD;&#x03C3;&#x03C9;</foreign>, d. h. wie dort das Geisseln als<lb/>
einleitendes Accidens der Hinrichtung erscheint: so hier als<lb/>
ableitendes Surrogat derselben; Pilatus will durch diese<lb/>
Züchtigung den Hass der Feinde Jesu befriedigen, und sie<lb/>
bewegen, von dem Verlangen seiner Hinrichtung abzuste-<lb/>
hen. Während es aber bei Lukas zur wirklichen Geisse-<lb/>
lung nicht kommt, weil auf den wiederholten Vorschlag<lb/>
des Pilatus die Juden in keiner Weise eingehen wollen:<lb/>
so lä&#x017F;st dieser bei Johannes Jesum wirklich geisseln, stellt<lb/>
ihn sofort mit dem Purpurkleid und Dornenkranz dem<lb/>
Volke vor, und versucht, ob nicht sein kläglicher Anblick,<lb/>
mit der wiederholten Erklärung seiner Unschuld verbun-<lb/>
den, einen Eindruck auf die erbitterten Gemüther machen<lb/>
möchte; aber auch die&#x017F;s ist vergebens (19, 1 ff.). Es be-<lb/>
steht somit zwischen den Evangelisten in Betreff der Geis-<lb/>
selung Jesu ein Widerspruch, welchen man nicht mit<lb/>
<hi rendition="#k">Paulus</hi> dadurch ausgleichen darf, da&#x017F;s man das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F38;. &#x03C6;&#x03C1;&#x03B1;-<lb/>
&#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BB;&#x1F60;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C2;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C1;&#x03C9;&#x03D1;&#x1FC7;</foreign> bei Matthäus und Mar-<lb/>
kus so umschreibt: Jesus, den er schon vorher hatte geis-<lb/>
sein lassen, um ihn zu retten, hatte die&#x017F;s vergeblich er-<lb/>
duidet, indem er nun doch zur Kreuzigung hingegeben<lb/>
wurde. Sondern, die Differenz der Berichte zugebend,<lb/>
mu&#x017F;s man nur fragen, welcher von beiden die grö&#x017F;sere hi-<lb/>
storische Wahrscheinlichkeit für sich habe? Wiewohl sich<lb/>
nun freilich nicht nachweisen lä&#x017F;st, da&#x017F;s Geisselung vor<lb/>
der Kreuzigung ausnahmslose römische Sitte gewesen wä-<lb/>
re: so ist es doch andrerseits auch einzig aus harmoni-<lb/>
stischem Bestreben, wenn behauptet wird, da&#x017F;s nur, wenn<lb/>
<pb n="525" facs="#f0544"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/>
einer besonders hart gestraft werden sollte, vor der Kreu-<lb/>
zigung noch die Geisselung verhängt worden sei <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O. S. 647.</note>, und<lb/>
folglich Pilatus, der gegen Jesum nicht grausam sein woll-<lb/>
te, ihn nur in der besondern Absicht, welche Lukas und<lb/>
Johannes melden, und welche auch bei ihren beiden Vor-<lb/>
männern hinzuzudenken sei, könne haben geisseln lassen.<lb/>
Weit wahrscheinlicher ist es vielmehr, da&#x017F;s in der Wirk-<lb/>
lichkeit zwar die Geisselung nur so, wie die zwei ersten<lb/>
Evangelisten berichten, als Vorspiel zur Hinrichtung, vor-<lb/>
genommen worden ist, die christliche Sage aber, wie ihr<lb/>
zum Zeugni&#x017F;s gegen die Juden am Charakter des Pilatus<lb/>
diejenige Seite besonders willkommen war, vermöge wel-<lb/>
cher er Jesum zu retten sich auf verschiedene Weise be-<lb/>
strebt haben soll, so nun auch die Notiz von der Geisse-<lb/>
lung benüzt habe, um an ihr einen neuen Befreiungsver-<lb/>
such des Pilatus zu gewinnen. Diese Benützung erscheint<lb/>
im dritten Evangelium nur erst als eine begonnene, indem<lb/>
hier das Geisselnlassen blo&#x017F;se Erbietung des Pilatus ist:<lb/>
wogegen im vierten die Geisselung wirklich vollzogen, und<lb/>
zu einem weiteren Akt des Drama verwendet wird.</p><lb/>
<p>An die Geisselung schlie&#x017F;st sich bei den zwei ersten<lb/>
Evangelisten und dem vierten die Mi&#x017F;shandlung und Ver-<lb/>
spottung Jesu durch die Soldaten, welche ihm ein Pur-<lb/>
purkleid umlegten, einen Kranz von Dorngesträuch ihm auf<lb/>
das Haupt sezten <note place="foot" n="21)">Durch die Auseinandersetzung von <hi rendition="#k">Paulus</hi>, S. 649 f., gewinnt<lb/>
es alle Wahrscheinlichkeit, dass der <foreign xml:lang="ell">&#x03C2;&#x03AD;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE; &#x1F00;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD;&#x03D1;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> nicht<lb/>
ein Kranz aus spitzen Dornen war, sondern von dem näch-<lb/>
sten besten Heckengesträuch genommen, um durch die vilis-<lb/>
sima corona, spineola (Plin. H. N. 21, 10.) Jesum zu ver-<lb/>
höhnen.</note>, nach Matthäus ihm auch einen Rohr-<lb/>
stab in die Hand gaben, und in dieser Vermummung ihn<lb/>
theils als Judenkönig begrü&#x017F;sten, theils schlugen und mi&#x017F;s-<lb/>
<pb n="526" facs="#f0545"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
handelten <note place="foot" n="22)">Eine ähnliche Vermummung eines Menschen, um einen Drit-<lb/>
ten zu verhöhnen, führt aus Philo, in Flaccum, <hi rendition="#k">Wetstein</hi><lb/>
an, p. 533 f.</note>. Lukas wei&#x017F;s hier von keiner Verhöhnung<lb/>
durch die Soldaten, wohl aber hat er in seiner Erzählung<lb/>
von der Abführung Jesu zu Herodes etwas Ähnliches, in-<lb/>
dem er hier den Herodes <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x1F7A;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> Jesum<lb/>
verspotten, und ihn in einer <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C3;&#x03D1;&#x1F74;&#x03C2; &#x03BB;&#x03B1;&#x03BC;&#x03C0;&#x03C1;&#x1F70;</foreign> zu Pilatus zu-<lb/>
rücksenden lä&#x017F;st. Manche nehmen an, die&#x017F;s sei dasselbe Pur-<lb/>
purgewand, welches nachher die Soldaten des Pilatus Je-<lb/>
su zum zweitenmal angezogen haben; aber vielmehr drei-<lb/>
mal mü&#x017F;ste, wenn wir den Johannes dazunehmen, und zu-<lb/>
gleich keinen der Synoptiker des Irrthums beschuldigen wol-<lb/>
len, mit Jesu diese Vermummung vorgenommen worden<lb/>
sein: zuerst bei Herodes (Lukas); hierauf ehe Pilatus Je-<lb/>
sum den Juden vorführte, um durch das: <foreign xml:lang="ell">&#x1F34;&#x03B4;&#x03B5; &#x1F41; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>,<lb/>
ihr Mitleid rege zu machen (Joh.); endlich noch einmal,<lb/>
nachdem er den Soldaten zur Kreuzigung überlassen war<lb/>
(Matth. und Markus). Die&#x017F;s ist nun ebenso unwahrschein-<lb/>
lich, als es wahrscheinlich ist, da&#x017F;s die Evangelisten eine<lb/>
und dieselbe Vermummung, von der sie gehört, an ver-<lb/>
schiedene Orte und Zeiten verlegt und verschiedenen Per-<lb/>
sonen zugeschrieben haben.</p><lb/>
<p>Während bei den zwei ersten Evangelisten vor der<lb/>
Geisselung Jesu die Gerichtsverhandlung bereits geschlos-<lb/>
sen ist, bei'm dritten auf die Nichtannahme des <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03B9;&#x03B4;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03CD;&#x03C3;&#x03C9;</foreign> von Seiten der Juden Pilatus Jesum zur<lb/>
Kreuzigung hingiebt: spinnt sich im vierten Evangelium<lb/>
die Gerichtsscene folgenderma&#x017F;sen noch weiter. Als auch die<lb/>
Vorstellung des gegeisselten und vermummten Jesus nichts<lb/>
fruchtet, sondern beharrlich seine Kreuzigung verlangt<lb/>
wird, ruft der Procurator entrüstet den Juden zu, so mö-<lb/>
gen sie selbst ihn hinnehmen und kreuzigen, denn er fin-<lb/>
de keine Schuld an ihm. Die Juden erwiedern, nach ih-<lb/>
<pb n="527" facs="#f0546"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/>
rem Gesez müsse er sterben, da er sich selbst zum <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2;<lb/>
&#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> gemacht habe; eine Bemerkung, welche dem Pilatus<lb/>
abergläubische Furcht einjagt, we&#x017F;swegen er Jesum noch-<lb/>
mals in das Prätorium hineinführt, und nach seiner (ob<lb/>
wirklich himmlischen?) Abkunft fragt, worauf ihm aber Je-<lb/>
sus keine Antwort giebt, und, als ihm der Procurator mit<lb/>
der ihm zustehenden Gewalt über sein Leben Schrecken<lb/>
einjagen will, ihn auf die höhere Macht, die ihm diese<lb/>
Gewalt gegeben habe, verweist. Zwar strebte in Folge<lb/>
dieser Reden Pilatus (noch angelegentlicher als bisher),<lb/>
Jesum zu befreien: endlich aber fanden nun die Juden das<lb/>
rechte Mittel, ihn nach ihrem Willen zu stimmen, indem<lb/>
sie die Bemerkung hinwarfen, wenn er Jesum loslasse,<lb/>
der sich dem Cäsar als Usurpator gegenüberstellte, sei er<lb/>
kein <foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03AF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x039A;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>. So, durch eine mögliche An-<lb/>
schwärzung bei Tiberius eingeschüchtert, besteigt er den<lb/>
Richterstuhl, und greift, da er seinen Willen nicht durch-<lb/>
setzen kann, zum Hohn gegen die Juden, in der Frage,<lb/>
ob sie denn wollen, da&#x017F;s er ihren König kreuzigen solle?<lb/>
worauf sie aber, die zulezt mit so sichtbarem Erfolg an-<lb/>
genommene Stellung behauptend, erklären, von keinem Kö-<lb/>
nig, als von dem Cäsar, wissen zu wollen. Jezt willigt<lb/>
der Procurator darein, Jesum zur Kreuzigung führen zu<lb/>
lassen, zu welchem Behuf man ihm, wie die zwei ersten<lb/>
Evangelisten bemerken, den Purpurmantel auszog, und sei-<lb/>
ne eigenen Kleider wieder anlegte.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 128.<lb/>
Die Kreuzigung.</head><lb/>
<p>Schon über den Hingang Jesu zum Ort der Kreuzi-<lb/>
gung differiren die Synoptiker und Johannes, indem dem<lb/>
lezteren zufolge Jesus das Kreuz selber dahin trug (19, 17.),<lb/>
während die ersteren melden, man habe es an seiner statt<lb/>
einem Simon von Cyrene aufgelegt (Matth. 27, 32. parall.).<lb/>
Die Commentatoren zwar, wie wenn es sich von selbst ver-<lb/>
<pb n="528" facs="#f0547"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
stände, vereinigen diese Angaben dahin: zuerst habe Je-<lb/>
sus selbst das Kreuz zu tragen versucht, hierauf aber, als<lb/>
es sich zeigte, da&#x017F;s er zu erschöpft war, habe man es dem<lb/>
Simon aufgeladen <note place="foot" n="1)">So <hi rendition="#k">Paulus, Kuinöl, Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> in den Comm.</note>. Allein wenn Johannes sagt: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B2;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C2;&#x03AC;&#x03B6;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C2;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BE;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x2014; &#x0393;&#x03BF;&#x03BB;&#x03B3;&#x03B1;&#x03D1;&#x1FB6;&#x0387; &#x1F45;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03C2;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>: so sezt er offenbar nicht voraus, da&#x017F;s auf dem<lb/>
Weg dahin Jesu das Kreuz abgenommen worden wäre <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Marc. 684: <quote xml:lang="lat">Significat Joannes, Jesum suam<lb/>
crucem portavisse, donec ad calvariae locum pervenisset.</quote></note>.<lb/>
Es scheint aber die von den Synoptikern so einstimmig ge-<lb/>
gebene Notiz von dem untergeschobenen Simon um so we-<lb/>
niger abgewiesen werden zu können, je weniger sich ein<lb/>
Anla&#x017F;s, aus dem sie erdichtet worden sein könnte, auffin-<lb/>
den lä&#x017F;st. Wohl aber könnte dieser individuelle Zug im<lb/>
Kreise der der Entstehung des vierten Evangeliums unbe-<lb/>
kannt geblieben sein, und der Verfasser desselben sich ge-<lb/>
dacht haben, da&#x017F;s der allgemeinen Sitte zufolge Jesus selbst<lb/>
das Kreuz werde haben tragen müssen. Sämmtliche Syn-<lb/>
optiker bezeichnen jenen Simon als einen <foreign xml:lang="ell">&#x039A;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BD;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, d. h.<lb/>
wahrscheinlich einen, aus der libyschen Stadt Cyrene, wo<lb/>
viele Juden wohnten <note place="foot" n="3)">Joseph. Antiq. 14, 7, 2.</note>, zum Fest nach Jerusalem Gekom-<lb/>
menen. Nach allen wurde er auf gewaltsame Weise zum<lb/>
Tragen des Kreuzes gebracht, was aber weder für, noch<lb/>
gegen die Annahme, da&#x017F;s er Jesu günstig gewesen, benüzt<lb/>
werden kann <note place="foot" n="4)">Dafür benüzt es z. B. <hi rendition="#k">Grotius</hi>; dagegen <hi rendition="#k">Olshausen</hi> 2, S. 481.</note>. Nach Lukas und Markus kam der Mann<lb/>
gerade <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x0315; &#x1F00;&#x03B3;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>, und wie er am Kreuzigungszug vorüber-<lb/>
gehen wollte, verwendete man ihn zur Unterstützung Jesu.<lb/>
Markus bezeichnet ihn noch bestimmter als <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x1F08;&#x03BB;&#x03B5;&#x03BE;&#x03AC;&#x03BD;-<lb/>
&#x03B4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1FEC;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, ohne Zweifel, weil die&#x017F;s in der ersten Ge-<lb/>
meinde bekannte Männer waren (vgl. A. G. 19, 33. Röm.<lb/>
16, 13. 1. Tim. 1, 20. 2. Tim. 4, 14.) <note place="foot" n="5)">Vgl. <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> z. d. St.</note>, an welche er,<lb/>
<pb n="529" facs="#f0548"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
es ist nicht zu entscheiden, ob mit oder ohne geschichtli-<lb/>
chen Grund, den Simon anknüpft.</p><lb/>
<p>Auf dem Hinweg zum Richtplaz, meldet Lukas, sei<lb/>
eine gro&#x017F;se Volksmasse, namentlich auch Weiber, wehkla-<lb/>
gend Jesu nachgefolgt, deren Klagen er aber auf sie selbst<lb/>
und ihre Kinder verwiesen habe, mit Hinsicht auf die<lb/>
schrecklichen Zeiten, welche bald über sie hereinbrechen<lb/>
würden (23, 27 ff.). Die Züge sind theils aus der Rede<lb/>
über die Parusie, Luc. 21, 23, entlehnt, da, wie dort den<lb/>
Schwangeren und Säugenden in jener Zeit Wehe gerufen<lb/>
war, so hier gesagt wird, es kommen &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;, in welchen<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F31; &#x03C2;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BA;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F33; &#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BC;&#x03B1;&#x03C2;&#x03BF;&#x1F76; &#x03BF;&#x1F33; &#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x1F10;&#x03D1;&#x03AE;-<lb/>
&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>, werden glücklich gepriesen werden; theils ist aus<lb/>
Hosea 10, 8. geborgt, denn das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F04;&#x03C1;&#x03BE;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;<lb/>
&#x1F44;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B9; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> ist beinahe wörtlich die alexandrinische Über-<lb/>
setzung jener Stelle.</p><lb/>
<p>Den Plaz der Hinrichtung nennen sämmtliche Evange-<lb/>
listen Golgatha, das chaldäische <foreign xml:lang="heb">&#x05E0;&#x05BC;&#x05BB;&#x05DC;&#x05B0;&#x05E0;&#x05BC;&#x05B7;&#x05DC;&#x05B0;&#x05EA;&#x05BC;&#x05B8;&#x05D0;</foreign>, und erklären diese<lb/>
Bezeichnung durch <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x03CC;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> oder <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> (Matth. V. 33.<lb/>
parall.). Der letzteren Bezeichnung nach könnte es schei-<lb/>
nen, der Ort sei von seiner schädelförmigen Figur so ge-<lb/>
nannt gewesen; wogegen die erstere Erklärung und wohl<lb/>
auch die Natur der Sache wahrscheinlicher macht, da&#x017F;s<lb/>
er seiner Bestimmung als Richtplaz und den daselbst be-<lb/>
findlichen Gerippen und Schädeln der Hingerichteten seine<lb/>
Benennung verdankte. Wo dieser Plaz gelegen habe, ist<lb/>
nicht bekannt, doch ohne Zweifel ausserhalb der Stadt;<lb/>
auch da&#x017F;s er ein Hügel gewesen, wird nur vermuthet <note place="foot" n="6)">s. <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> z. d. Abschn. <hi rendition="#k">Winer</hi>, b. Realw.<lb/>
d. A. Golgatha.</note>.</p><lb/>
<p>Den Hergang nach der Ankunft Jesu auf dem Richt-<lb/>
plaz erzählt Matthäus (V. 34 ff.) in etwas sonderbarer Fol-<lb/>
ge. Zuerst erwähnt er des Jesu angebotenen Tranks; dann,<lb/>
da&#x017F;s, nachdem sie ihn an das Kreuz geschlagen, die Sol-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 34</fw><lb/>
<pb n="530" facs="#f0549"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
daten seine Kleider vertheilt haben; hierauf, wie sie sich<lb/>
niedersezten, um ihn zu bewachen; nach diesem die dem<lb/>
Kreuz gegebene Überschrift, und nun erst wird, und zwar<lb/>
nicht als Nachholung, sondern durch eine Partikel der Zeit-<lb/>
folge (<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B5;</foreign>) die Notiz angeknüpft, da&#x017F;s man mit ihm zwei<lb/>
Räuber gekreuzigt habe. Während Markus dem Matthäus<lb/>
folgt, nur da&#x017F;s er statt der Angabe der Bewachung des<lb/>
Kreuzes eine Zeitbestimmung hat, berichtet Lukas richti-<lb/>
ger zuerst die Kreuzigung der beiden Verbrecher mit Jesu,<lb/>
dann erst die Kleiderverloosung, und in ähnlicher Abfolge<lb/>
auch Johannes. De&#x017F;swegen aber die Verse bei Matthäus<lb/>
umzustellen (34. 37. 38. 35. 36.), wie schon vorgeschlagen<lb/>
wurde<note place="foot" n="7)">von <hi rendition="#k">Wassenbergh</hi>, in der Diss. de trajectionibus N. T. zu<lb/>
Valckenaer's scholae in II. quosd. N. T. 2, p. 31.</note>, ist unerlaubt, und man mu&#x017F;s vielmehr auf dem<lb/>
Verfasser des ersten Evangeliums hier die Beschuldigung<lb/>
liegen lassen, da&#x017F;s er über dem Bestreben, von den Haupt-<lb/>
vorgängen bei der Kreuzigung Jesu nur keinen zu überge-<lb/>
hen, die natürliche Zeitfolge vernachlässigt habe <note place="foot" n="8)">Vgl. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 295. und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>,<lb/>
in Matth. p. 814.</note>.</p><lb/>
<p>Was die Art der Kreuzigung betrifft, ist jezt kaum<lb/>
mehr etwas streitig, als nur die Frage, ob dem Gekreu-<lb/>
zigten ausser den Händen auch die Fü&#x017F;se angenagelt wor-<lb/>
den seien? Die Bejahung dieser Frage liegt ebenso im<lb/>
Interesse der orthodoxen, wie die Verneinung in dem der<lb/>
rationalistischen Ansicht. Von Justin dem Märtyrer an <note place="foot" n="9)">Apol. I, 35. Dial. c. Tryph. 97.</note><lb/>
bis auf <hi rendition="#k">Hengstenberg</hi> <note place="foot" n="10)">Christologie des A. T. 1, a, S. 182 ff.</note> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> finden die Ortho-<lb/>
doxen in den angenagelten Fü&#x017F;sen Jesu eine Erfüllung der<lb/>
Weissagung Ps. 22, 17, wo die LXX. <foreign xml:lang="ell">&#x1F64;&#x03C1;&#x03C5;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03CC;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> übersezt: allein im Grundtext ist schwerlich von<lb/>
Durchbohren, in keinem Fall von einer Kreuzigung die<lb/>
Rede; auch wird die Stelle im N. T. nirgends auf Chri-<lb/>
<pb n="531" facs="#f0550"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
stum angewendet. Den Rationalisten hingegen wird es<lb/>
theils leichter, den Tod Jesu für blo&#x017F;sen Scheintod zu er-<lb/>
klären, theils nur dann möglich, zu begreifen, wie er nach<lb/>
der Auferstehung sogleich wieder gehen konnte, wenn an<lb/>
den Fü&#x017F;sen keine Verwundung stattgefunden hatte: allein<lb/>
vielmehr, wenn es sich geschichtlich ergäbe, da&#x017F;s wirklich<lb/>
auch die Fü&#x017F;se Jesu angenagelt waren, mü&#x017F;ste gefolgert<lb/>
werden, da&#x017F;s die Wiederbelebung und das Wandeln nach<lb/>
derselben entweder auf übernatürliche Weise, oder gar<lb/>
nicht, geschehen sei. Neuestens stehen sich besonders<lb/>
zwei gelehrte und gründliche Untersuchungen dieses Punk-<lb/>
tes, von <hi rendition="#k">Paulus</hi> und von <hi rendition="#k">Bähr</hi>, jene gegen, diese für die<lb/>
Annagelung der Fü&#x017F;se, gegenüber <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, im exeg. Handbuch 3, b, S. 669 &#x2014; 754; <hi rendition="#k">Bähr</hi>, in<lb/>
<hi rendition="#k">Tholuck</hi>'s liter. Anzeiger für christl. Theol. 1835, No. 1&#x2014;6.</note>. Aus der evangeli-<lb/>
schen Erzählung kann die erstere Ansicht vor Allem das<lb/>
für sich geltend machen, da&#x017F;s weder jene Psalmstelle, die<lb/>
doch unter Voraussetzung einer Fu&#x017F;sannagelung dem Prag-<lb/>
matismus der Evangelisten so nahe lag, irgendwo benüzt,<lb/>
noch in der Auferstehungsgeschichte neben den Nägelmah-<lb/>
len in den Händen und der Seitenwunde einer Wunde in<lb/>
den Fü&#x017F;sen gedacht ist (Joh. 20, 20. 25. 27.): wogegen die<lb/>
andere Ansicht sich nicht ohne Grund darauf beruft, da&#x017F;s<lb/>
Luc. 24, 39. Jesus die Jünger auffordert: <foreign xml:lang="ell">&#x1F34;&#x03B4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;-<lb/>
&#x03C1;&#x03AC;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03C0;&#x03CC;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, wo zwar, da&#x017F;s die Fü&#x017F;se durch-<lb/>
bohrt gewesen, nicht gesagt, aber auch schwer zu begrei-<lb/>
fen ist, wie, blo&#x017F;s um von der Realität seines Körpers<lb/>
überhaupt zu überzeugen, Jesus gerade die Fü&#x017F;se vorge-<lb/>
zeigt haben soll. Da&#x017F;s unter den Kirchenvätern auch sol-<lb/>
che, welche, vor Constantin lebend, die Kreuzigung noch<lb/>
aus eigener Anschauung kennen konnten, wie Justin und<lb/>
Tertullian, die Fü&#x017F;se Jesu angenagelt werden lassen, ist<lb/>
von Gewicht, und wenn man auch aus der Bemerkung des<lb/>
lezteren: <hi rendition="#i">qui</hi> (<hi rendition="#i">Christus</hi>) <hi rendition="#i">solus a populo tam insigniter</hi><lb/>
<fw type="sig" place="bottom">34 *</fw><lb/>
<pb n="532" facs="#f0551"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<hi rendition="#i">crucifixus est</hi> <note place="foot" n="12)">Adv. Marcion. 3, 19.</note>, schlie&#x017F;sen könnte, der Psalmstelle zu-<lb/>
lieb haben diese Väter angenommen, Christus sei ausnahms-<lb/>
weise mit Durchbohrung auch der Fü&#x017F;se gekreuzigt wor-<lb/>
den: so wird doch, wenn er vorher die Durchbohrung<lb/>
der Hände und Fü&#x017F;se die <hi rendition="#i">propria atrocia crucis</hi> nannte,<lb/>
klar, da&#x017F;s jene Worte nicht eine ausgezeichnete Art der<lb/>
Kreuzigung, sondern die so auffallend mit der Weissagung<lb/>
zusammentreffende Todesart der Kreuzigung bedeuten. Un-<lb/>
ter den Stellen der Profanscribenten ist die wichtigste die<lb/>
Plautinische, wo, allerdings als ausnahmsweise verschärfte<lb/>
Kreuzigung, <hi rendition="#i">offigantur bis pedes, bis brachia</hi> vorkommt<note place="foot" n="13)">Mostellaria 2, 1.</note>.<lb/>
Hier fragt es sich: soll das Ungewöhnliche in dem <hi rendition="#i">bis</hi> be-<lb/>
stehen, so da&#x017F;s als das auch sonst Übliche die einfache<lb/>
Anheftung sowohl von Fü&#x017F;sen als Händen vorausgesetzt wird;<lb/>
oder soll das <hi rendition="#i">bis offigere</hi> der Hände, d. h. da&#x017F;s beide Hän-<lb/>
de angenagelt wurden, das Gewöhnliche gewesen, das An-<lb/>
nageln beider Fü&#x017F;se aber als ausserordentliche Verschär-<lb/>
fung hinzugekommen sein? wovon jeder das Erstere den<lb/>
Worten angemessener finden wird. Hienach scheint sich<lb/>
mir dermalen das Übergewicht der historischen Gründe auf<lb/>
Seiten derer zu neigen, welche behaupten, da&#x017F;s Jesu am<lb/>
Kreuz beides, Hände und Fü&#x017F;se, angenagelt worden seien.</p><lb/>
<p>Noch vor der Kreuzigung war es laut der beiden er-<lb/>
sten Evangelisten, da&#x017F;s Jesu ein Getränk angeboten wur-<lb/>
de, welches Matthäus (V. 34.) als <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03BE;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C7;&#x03BF;&#x03BB;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;&#x03BC;&#x03B9;&#x03B3;-<lb/>
&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, Markus (V. 23.) als <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C3;&#x03BC;&#x03C5;&#x03C1;&#x03BD;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F36;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> bezeichnet,<lb/>
das aber beiden zufolge Jesus, bei Matthäus nachdem er<lb/>
es vorher gekostet, nicht zu sich nehmen mochte. Da man<lb/>
nicht begreift, zu welchem Zwecke man unter den Essig<lb/>
Galle gemischt haben möge, so erklärt man gewöhnlich die<lb/>
&#x03C7;&#x03BF;&#x03BB;&#x1F74; des Matthäus, aus dem &#x1F10;&#x03C3;&#x03BC;&#x03C5;&#x03C1;&#x03BD;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; des Markus,<lb/>
von bittern vegetabilischen Ingredienzien, wie namentlich<lb/>
<pb n="533" facs="#f0552"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
Myrrhe, und liest dann auch statt <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03BE;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> entweder gerade-<lb/>
zu <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F36;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, oder versteht doch jenes von saurem Wein <note place="foot" n="14)">s. <hi rendition="#k">Kuinöl, Paulus</hi>, z. d. St.</note>,<lb/>
um so das betäubende Getränk aus Wein und starken Spe-<lb/>
cereien herauszubringen, welches nach jüdischer Sitte den<lb/>
Hinzurichtenden zur Abstumpfung des Schmerzgefühls ge-<lb/>
reicht zu werden pflegte <note place="foot" n="15)">Sanhedrin, f. 43, 1, bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>, p. 635: <quote xml:lang="lat">Dixit R. Chaja,<lb/>
f. R. Ascher, dixisse R. Chasdam: exeunti, ut capite plecta-<lb/>
tur, dant bibendum granum turis in poculo vini, ut aliene-<lb/>
tur mens cjus, sec. d. Prov. 31, 6: date siceram pereunti<lb/>
et vinum amaris anima.</quote></note>. Allein wenn auch der Text<lb/>
diese Lesart, und die Worte diese Erklärungen zulie&#x017F;sen,<lb/>
so würde doch wohl Matthäus gegen die Hinausdeutung<lb/>
der wirklichen Galle und des Essigs aus seiner Erzählung<lb/>
sehr protestiren, weil ihm dadurch die Erfüllung der Wor-<lb/>
te des auch sonst messianisch gebrauchten Unglückspsalms<lb/>
69, V. 22. (LXX): <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F14;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03B2;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BC;&#x03AC; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C7;&#x03BF;&#x03BB;&#x1F74;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B4;&#x03AF;&#x03C8;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F10;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C3;&#x03AC;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5; &#x1F44;&#x03BE;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, verloren gienge. Diesem<lb/>
Orakel gemä&#x017F;s meint Matthäus unstreitig wirkliche Galle<lb/>
mit Essig, und aus der Vergleichung des Markus darf nur<lb/>
die Frage genommen werden, ob es wahrscheinlicher sei,<lb/>
da&#x017F;s der Vorgang, wie ihn Markus darstellt, das Ursprüng-<lb/>
liche gewesen, was erst Matthäus zu genauerer Ähnlichkeit<lb/>
mit der Weissagung umgeformt, oder ob Matthäus ursprüng-<lb/>
lich den Zug aus der Psalmstelle geschöpft, Markus aber<lb/>
ihn hinterher zu grö&#x017F;serer geschichtlicher Wahrscheinlich-<lb/>
keit umgebildet habe?</p><lb/>
<p>Um hierüber entscheiden zu können, müssen wir auch<lb/>
die beiden andern Evangelisten mit in die Betrachtung<lb/>
ziehen. Von einer Tränkung Jesu mit Essig nämlich mel-<lb/>
den alle viere, und auch jene beiden, welche den mit Gal-<lb/>
le vermischten Essig, oder den Myrrhenwein, als den er-<lb/>
sten Trank, der Jesu geboten wurde, haben, wissen spä-<lb/>
ter noch von einer Tränkung mit blo&#x017F;sem Essig zu sagen.<lb/>
<pb n="534" facs="#f0553"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Nach Lukas war das <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03BE;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03C6;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> eine Verhöhnung,<lb/>
welche die Soldaten gegen Jesum, wie es scheint, nicht<lb/>
sehr lange nach der Kreuzigung, noch vor der Finsterni&#x017F;s,<lb/>
vornahmen (V. 36 f.); nach Markus reichte kurz vor dem<lb/>
Ende, drei Stunden nach Entstehung der Finsterni&#x017F;s, ei-<lb/>
ner der Umstehenden auf den Ruf Jesu: mein Gott u. s. w.,<lb/>
ihm, gleichfalls in spöttischer Absicht, mittelst eines auf<lb/>
ein Rohr gesteckten Schwammes Essig dar (V. 36.); nach<lb/>
Matthäus bot ihm einer der Umstehenden auf eben jenen<lb/>
Ruf hin und auf dieselbe Weise den Essig, aber in guter<lb/>
Absicht, wie man daraus sieht, da&#x017F;s die Spötter ihn davon<lb/>
abhalten wollten (V. 48 f.) <note place="foot" n="16)">s. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, z. d. St.</note>; wogegen es bei Johannes<lb/>
auf den ausdrücklichen Ruf: &#x03B4;&#x03B9;&#x03C8;&#x1FF6;, ist, da&#x017F;s einige einen<lb/>
Schwamm in ein in der Nähe stehendes Gefä&#x017F;s mit Essig<lb/>
tauchten, und auf einem Ysopstengel zum Munde Jesu<lb/>
brachten (V. 29.). Man hat daher drei verschiedene Ver-<lb/>
suche, Jesum zu tränken, angenommen: den ersten vor der<lb/>
Kreuzigung, mit dem betäubenden Tranke (Matth. und<lb/>
Markus), den zweiten nach der Kreuzigung, wo ihm die<lb/>
Soldaten zum Hohne von ihrem gewöhnlichen Getränk, ei-<lb/>
ner Mischung aus Essig und Wasser, <hi rendition="#i">posca</hi> genannt <note place="foot" n="17)">vgl. <hi rendition="#k">Paulus</hi> z. d. St.</note>,<lb/>
boten (Lukas), und endlich die dritte Tränkung, welche<lb/>
auf den klagenden Ruf Jesu erfolgte (Matth. Mark. und<lb/>
Joh.) <note place="foot" n="18)">So <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Luc. p. 710 f. <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, p. 342.</note>. Allein, will man einmal Ungleichlautendes aus-<lb/>
einanderhalten, so mu&#x017F;s man auch folgerecht verfahren:<lb/>
soll die von Lukas berichtete Tränkung von der des Mat-<lb/>
thäus und Markus wegen einer Zeitdifferenz verschieden<lb/>
sein, so ist die des Matthäus von der des Markus durch<lb/>
eine Differenz der Absicht verschieden, und wiederum ist<lb/>
das, was Johannes berichtet, nicht dasselbe mit dem was<lb/>
die beiden ersten Synoptiker, da es ja auf einen ganz an-<lb/>
<pb n="535" facs="#f0554"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
dern Ruf Jesu erfolgt. So bekämen wir im Ganzen fünf<lb/>
Tränkungen, und könnten wenigstens nicht wohl begreifen,<lb/>
warum Jesus, nachdem ihm schon dreimal Essig zum Mun-<lb/>
de geführt war, noch zum viertenmal zu trinken verlangt<lb/>
hätte. Müssen wir demnach auf Vereinfachung bedacht<lb/>
sein: so ist aber keineswegs nur die Tränkung bei den<lb/>
zwei ersten Evangelisten und dem vierten wegen des Zu-<lb/>
sammentreffens der Zeit und der Art der Darreichung für<lb/>
Eine zu erklären, sondern ebenso die des Markus (und<lb/>
mittelst dieser die übrigen) mit der des Lukas wegen Gleich-<lb/>
heit der höhnischen Absicht. So bleiben uns zwei Trän-<lb/>
kungen, die eine vor der Kreuzigung, die andre nach der-<lb/>
selben, und beide haben, die erstere an der jüdischen Sit-<lb/>
te mit dem betäubenden Trank für Hinzurichtende, die an-<lb/>
dre an der römischen, vermöge welcher die Soldaten zu<lb/>
Expeditionen, dergleichen auch die Vollziehung der Hin-<lb/>
richtung eine war, ihre <hi rendition="#i">posca</hi> mit sich zu führen pflegten,<lb/>
einen historischen, an der Weissagung Ps. 69. aber einen<lb/>
prophetischen Haltpunkt. Beide Haltpunkte wirken entge-<lb/>
gengesezt: der prophetische erregt Verdacht, ob auch wirk-<lb/>
lich der Erzählung etwas Geschichtliches zum Grunde lie-<lb/>
ge; der historische macht es zweifelhaft, da&#x017F;s die ganze<lb/>
Sache nur aus Weissagungen sollte herausgesponnen sein.</p><lb/>
<p>Doch überblicken wir noch einmal die verschiedenen<lb/>
Berichte, so sind ihre Abweichungen ganz von der Art,<lb/>
wie sie aus verschiedener Anwendung der Psalmstelle ent-<lb/>
stehen konnten. Da in derselben von Galleessen und<lb/>
Essigtrinken die Rede war, so scheint die Sage zunächst<lb/>
das Erstere, als undenkbar, bei Seite gelassen, und die<lb/>
Erzählung gebildet zu haben, die wir bei allen vier Evan-<lb/>
gelisten finden, da&#x017F;s Jesus am Kreuz mit Essig getränkt<lb/>
worden sei. Die&#x017F;s konnte man entweder als Handlung des<lb/>
Mitleids, wie Matthäus und Johannes, oder des Spottes,<lb/>
mit Markus und Lukas, betrachten. Da auf diese Weise<lb/>
zwar das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C3;&#x03AC;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5; &#x1F44;&#x03BE;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, noch nicht aber auch das<lb/>
<pb n="536" facs="#f0555"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B4;&#x03AF;&#x03C8;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> des Orakels ausdrücklich erfüllt war, so<lb/>
hielt es der Verfasser des vierten Evangeliums für wahr-<lb/>
scheinlich, da&#x017F;s Jesus auch wirklich die Empfindung des<lb/>
Durstes geäussert, d. h. <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03C8;&#x1FF6;</foreign> gerufen habe; ein Ruf, den<lb/>
er ausdrücklich als Erfüllung der <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x1F74;</foreign>, worunter ohne<lb/>
Zweifel die genannte Psalmstelle (vgl. Ps. 22, 16.) ver-<lb/>
standen ist, bezeichnet, und zwar, indem er das <foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C4;&#x03B5;-<lb/>
&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C9;&#x03D1;&#x1FC7; &#x1F21; &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x1F74; durch &#x03B5;&#x1F30;&#x03B4;&#x1F7C;&#x03C2; &#x1F41; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F24;&#x03B4;&#x03B7; &#x03C4;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> einleitet, so scheint er fast sagen zu wollen, die<lb/>
Erfüllung der Weissagung sei die eigene Absicht Jesu bei<lb/>
jenem Ausruf gewesen: allein mit solchem typologischen<lb/>
Spiel wird kein am Kreuz im Todeskampf Begriffener sich<lb/>
abgeben, sondern nur sein in ruhiger Lage befindlicher<lb/>
Biograph. Inde&#x017F;s, auch hiedurch war immer nur die eine<lb/>
Hälfte jenes messianischen Verses, die auf den Essig be-<lb/>
zügliche, erfüllt: die von der Galle handelnde, welche als<lb/>
Inbegriff aller Bitterkeit zu einer Beziehung auf den lei-<lb/>
denden Messias ganz besonders geeignet schien, war noch<lb/>
übrig. Zwar, da&#x017F;s <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03BF;&#x03BB;&#x1F74;</foreign> als <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> gegeben worden sei,<lb/>
was die Psalmstelle strenggenommen verlangte, blieb als un-<lb/>
denkbar bei Seite gestellt: wohl aber schien es dem ersten<lb/>
Evangelisten, oder wem er hier folgt, thunlich, die Galle<lb/>
als Ingredienz unter den Essig zu mischen, eine Mischung,<lb/>
welche dann freilich Jesus, des übeln Geschmacks wegen,<lb/>
nicht trinken konnte. Der zweite Evangelist, mehr auf<lb/>
den pragmatischen als auf den prophetischen Zusammen-<lb/>
hang bedacht, machte dann, mit Beziehung auf eine jüdi-<lb/>
sche Sitte, aus dem Essig mit Galle bittern Myrrhenwein,<lb/>
und lie&#x017F;s Jesum diesen, ohne Zweifel aus Scheue vor Be-<lb/>
räubung, ausschlagen. Da aber diesen beiden Evangelisten<lb/>
neben der Erzählung von dem mit Galle gemischten Essig<lb/>
auch noch die ursprüngliche, von blo&#x017F;sem Essig, zugekom-<lb/>
men war: so wollten sie diese durch jene nicht verdrän-<lb/>
gen lassen, und stellten daher beide nebeneinander. Hie-<lb/>
mit soll keineswegs geleugnet werden, da&#x017F;s Jesu vor der<lb/>
<pb n="537" facs="#f0556"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
Kreuzigung ein solcher Mischtrank, und nachher noch Es-<lb/>
sig möge gereicht worden sein, da jenes, wie es scheint, ge-<lb/>
wöhnlich, und dieses bei dem Durst, welcher die Gekreu-<lb/>
zigten plagt, natürlich war: nur so viel soll gesagt sein,<lb/>
da&#x017F;s die Evangelisten diesen Umstand, und zwar in so ver-<lb/>
schiedenen Wendungen, nicht de&#x017F;swegen erzählen, weil sie<lb/>
historisch wu&#x017F;sten, er sei auf diese oder jene Weise wirk-<lb/>
lich vorgekommen, sondern weil sie dogmatisch überzeugt<lb/>
waren, er müsse jener Weissagung zufolge, die sie aber ver-<lb/>
schiedentlich anwandten, sich ereignet haben.</p><lb/>
<p>Während oder unmittelbar nach der Kreuzigung lä&#x017F;st<lb/>
Lukas Jesum sprechen: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;, &#x1F04;&#x03C6;&#x03B5;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;&#x0387; &#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03BF;&#x1F34;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;<lb/>
&#x03C4;&#x03AF; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B9;</foreign> (V. 34.), eine Fürbitte, die man bald auf die<lb/>
Soldaten, die ihn kreuzigten, beschränkt <note place="foot" n="19)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Luc. p. 710.</note>, bald auf die<lb/>
eigentlichen Urheber seines Todes, die Synedristen und Pi-<lb/>
latus, ausdehnt <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 484.</note>. So angemessen eine solche Bitte den<lb/>
sonstigen Grundsätzen Jesu über Feindesliebe ist (Matth.<lb/>
5, 44.), und so viele innere Glaubwürdigkeit von dieser<lb/>
Seite die Notiz des Lukas hat: so ist doch, zumal er mit<lb/>
derselben allein steht, darauf aufmerksam zu machen, da&#x017F;s<lb/>
möglicherweise dieser Zug aus dem für messianisch gehal-<lb/>
tenen Abschnitt Jes. 53. genommen sein könnte, wo es im<lb/>
lezten Vers, in demselben, aus welchem auch das <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;</foreign> entlehnt ist, hei&#x017F;st: <foreign xml:lang="heb">&#x05D5;&#x05B0;&#x05DC;&#x05B7;&#x05E4;&#x05BC;&#x05E9;&#x05C1;&#x05B0;&#x05E2;&#x05B4;&#x05D9;&#x05DD; &#x05D9;&#x05B7;&#x05E4;&#x05B0;&#x05E0;&#x05BC;&#x05B4;&#x05D9;&#x05E2;&#x05B7;</foreign>, was<lb/>
zwar die LXX. unrichtig durch <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;-<lb/>
&#x03B5;&#x03B4;&#x03CC;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>, aber bereits das Targum Jonathan durch <hi rendition="#i">pro pec-<lb/>
catis</hi> (sollte hei&#x017F;sen <hi rendition="#i">peccatoribus</hi>) <hi rendition="#i">deprecatus est</hi> wie-<lb/>
dergiebt.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s mit Jesu zugleich <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CD;&#x03BF; &#x03BA;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03B9;</foreign>, welche Mat-<lb/>
thäus und Markus als &#x03BB;&#x1FC3;&#x03C2;&#x1F70;&#x03C2; bezeichnen, in der Art ge-<lb/>
kreuzigt worden seien, da&#x017F;s sein Kreuz in der Mitte stand,<lb/>
darin stimmen die Evangelisten zusammen, und Markus,<lb/>
<pb n="538" facs="#f0557"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
wenn sein 28ter Vers ächt ist, sieht darin eine wörtliche<lb/>
Erfüllung des jesaianischen: <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x1F00;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>, welches<lb/>
nach Luc. 22, 37. Jesus schon am Abend vorher als eine<lb/>
demnächst an ihm zu erfüllende Weissagung angeführt hatte.<lb/>
Von dem weiteren Verhalten dieser Mitgekreuzigten berich-<lb/>
tet uns Johannes nichts; die beiden ersten Synoptiker las-<lb/>
sen sie Schmähungen gegen Jesum aussto&#x017F;sen (Matth.<lb/>
27, 44. Marc. 15, 32.): wogegen Lukas erzählt, nur der<lb/>
eine von ihnen habe sich die&#x017F;s erlaubt, sei aber von dem<lb/>
andern zurechtgewiesen worden (23, 39 ff.). Um diese Dif-<lb/>
ferenz auszugleichen, haben die Erklärer die Voraussetzung<lb/>
gemacht, zuerst mögen wohl beide Verbrecher Jesum ge-<lb/>
schmäht haben, dann aber durch die ausserordentliche Fin-<lb/>
sterni&#x017F;s der eine umgestimmt worden sein <note place="foot" n="21)">So <hi rendition="#k">Chrysostomus</hi> u. A.</note>; neuere ha-<lb/>
ben sich auf eine <hi rendition="#i">enallage numeri</hi> berufen <note place="foot" n="22)"><hi rendition="#k">Beza</hi> und <hi rendition="#k">Grotius</hi>.</note>: gewi&#x017F;s aber<lb/>
nur diejenigen recht gesehen, welche eine wirkliche Diffe-<lb/>
renz zwischen Lukas und seinen Vormännern zugaben <note place="foot" n="23)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, S. 763. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Matth. p. 817.</note>.<lb/>
Offenbar haben von dem Genaueren, was jener über das<lb/>
Verhältni&#x017F;s der beiden Mitgekreuzigten zu Jesu zu berich-<lb/>
ten wei&#x017F;s, die zwei ersten Evangelisten nichts gewu&#x017F;st. Nä-<lb/>
her erzählt nämlich Lukas, als der eine der beiden Ver-<lb/>
brecher Jesum durch die Aufforderung höhnte, wenn er<lb/>
wirklich der Messias sei, sich und sie zu befreien, habe<lb/>
ihm der andere solchen Hohn gegen einen, mit dem er<lb/>
doch das gleiche Schicksal, und zwar als Schuldiger mit<lb/>
dem Unschuldigen, theile, ernstlich verwiesen, Jesum aber<lb/>
gebeten, wenn er in seiner &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1; kommen werde, sei-<lb/>
ner zu gedenken; worauf ihm Jesus das Versprechen ge-<lb/>
geben habe, noch heute werde er mit ihm <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B4;&#x03B5;&#x03AF;-<lb/>
&#x03C3;&#x03C8;</foreign> sein. An dieser Scene ist von vorn herein nichts An-<lb/>
stö&#x017F;siges, bis zu der Anrede des zweiten Mitgekreuzigten<lb/>
<pb n="539" facs="#f0558"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
an Jesum. Denn um von einem am Kreuz Hängendenein<lb/>
einstiges Kommen zur Errichtung des Messiasreichs zu er-<lb/>
warten, dazu gehörte das ganze System von einem ster-<lb/>
benden Messias, welches die Apostel vor der Auferstehung<lb/>
nicht begriffen, und welches somit ein <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x1FC3;&#x03C2;&#x1F74;&#x03C2;</foreign> vor ihnen<lb/>
gefa&#x017F;st haben mü&#x017F;ste. Die&#x017F;s ist so unwahrscheinlich, da&#x017F;s<lb/>
es kein Wunder ist, wenn Manche in der Bekehrung des<lb/>
Räubers am Kreuz ein Wunder haben sehen wollen <note place="foot" n="24)">s. <hi rendition="#k">Thilo</hi>, Cod. apocr. I. S. 143. Weitere apokryphische Nach-<lb/>
richten von den beiden Mitgekreuzigten finden sich im evang.<lb/>
infant. arab. c. 23, bei <hi rendition="#k">Thilo</hi>, p. 92 f., vgl. die Anm. p. 143;<lb/>
im ev. Nicod. c. 9. 10, <hi rendition="#k">Thilo</hi>, p. 581 ff. c. 26, p. 766 ff.</note>,<lb/>
und es wird durch die Annahme, welche die Erklärer zu<lb/>
Hülfe rufen, der Mensch werde wohl kein gemeiner, son-<lb/>
dern ein politischer Verbrecher, vielleicht einer der <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03C5;-<lb/>
&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C2;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> des Barabbas, gewesen sein <note place="foot" n="25)"><hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, z. d. St.</note>, nur noch un-<lb/>
denkbarer. Denn war er ein zum Aufruhr geneigter Is-<lb/>
raëlit, der auf Befreiung seines Volks vom römischen Jo-<lb/>
che hinarbeiten wollte: so war gewi&#x017F;s auch seine Idee<lb/>
vom Messias am weitesten davon entfernt, einen politisch<lb/>
so ganz vernichteten, wie Jesus damals war, als solchen<lb/>
anzuerkennen. Man darf aber nur ein Auge für Sagen-<lb/>
bildung haben, so wird man sie hier besonders kenntlich<lb/>
wiederfinden. Zwei Übelthäter waren mit Jesu gekreuzigt,<lb/>
so viel hatte die Geschichte, oder auch die&#x017F;s schon die<lb/>
Weissagung Jes. 53, 12, an die Hand gegeben. Sie hiengen<lb/>
zunächst als stumme Personen da, wie wir sie im vierten<lb/>
Evangelium finden, in dessen Entstehungsgebiet nur die<lb/>
einfache Nachricht, da&#x017F;s sie mit Jesu gekreuzigt worden,<lb/>
gedrungen war. So unbenüzt aber konnte sie die Sage in<lb/>
die Länge unmöglich lassen: sie öffnete ihnen den Mund,<lb/>
und da sie übrigens nur von Schmähungen der Umgeben-<lb/>
den zu berichten hatte, so lie&#x017F;s sie in den allgemeinen Hohn<lb/>
<pb n="540" facs="#f0559"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
gegen Jesum auch die beiden Übelthäter, zunächst ohne<lb/>
nähere Angabe ihrer Reden, einstimmen (Matth. und Mar-<lb/>
kus). Doch die Mitgekreuzigten lie&#x017F;sen sich noch besser<lb/>
benützen. Hatte ein Pilatus Zeugni&#x017F;s für Jesum abgelegt,<lb/>
zeugte bald darauf ein römischer Centurio, ja die ganze<lb/>
wunderbar aufgeregte Natur für ihn: so werden auch sei-<lb/>
ne beiden Leidensgenossen, wiewohl Verbrecher, gegen den<lb/>
Eindruck seiner Grö&#x017F;se nicht ganz verschlossen geblieben<lb/>
sein, sondern, wenn zwar der eine, der ursprünglichen<lb/>
Gestaltung der Sage gemä&#x017F;s, lästerte, so mu&#x017F;ste wohl der<lb/>
andere sich in entgegengeseztem Sinn geäussert, und Glau-<lb/>
ben an Jesus als den Messias bewiesen haben (Lukas).<lb/>
Ganz im Geist der jüdischen Denk- und Redeweise ist dann<lb/>
seine Anrede an Jesum und dessen Antwort; denn das Pa-<lb/>
radies war nach damaliger Vorstellung derjenige Theil der<lb/>
Unterwelt, welcher die Seelen der Frommen in der Zwi-<lb/>
schenzeit zwischen ihrem Tod und der Auferstehung be-<lb/>
herbergen sollte; um eine Stelle im Paradies und ein gnädi-<lb/>
ges Andenken im künftigen Äon bittet der Israëlite Gott,<lb/>
und so hier den Messias <note place="foot" n="26)">Confessio Judaei aegroti, bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>, p. 820: &#x2014; <quote xml:lang="lat">da por-<lb/>
tionem meam in horte Edenis, et memento mei in seculo fu-<lb/>
turo, quod absconditum est justis.</quote> Andere Stellen s. bei<lb/>
ebendems., p. 819.</note>, und von einem ausgezeich-<lb/>
net frommen Manne glaubte man, da&#x017F;s er den in seiner<lb/>
Sterbestunde Anwesenden mit sich in das Paradies einfüh-<lb/>
ren könne <note place="foot" n="27)">Cetuboth f. 103, bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>, p. 819: <quote xml:lang="lat">Quo die Rabbi mo-<lb/>
riturus erat, venit vox de coelo, dixitque: qui praesens<lb/>
aderit morienti Rabbi, ille intrabit in paradisum.</quote></note>.</p><lb/>
<p>Dem Kreuz Jesu wurde nach römischer Sitte <note place="foot" n="28)">s. <hi rendition="#k">Wetstein</hi> z. d. St. des Matthäus.</note> eine<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x1F74;</foreign> (Marc. Luc.), ein <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF;&#x03C4;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> (Joh.), angeheftet, der<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F30;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> (Matth. Marc.) enthielt, welche nach sämmt-<lb/>
lichen Evangelisten durch die Worte: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03B2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;-<lb/>
<pb n="541" facs="#f0560"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> bezeichnet war. Lukas und Johannes melden, da&#x017F;s<lb/>
diese Aufschrift in drei Sprachen zu lesen gewesen sei,<lb/>
und der leztere giebt noch die Notiz, da&#x017F;s die jüdischen<lb/>
Obern den Spott, der in dieser Fassung der Überschrift<lb/>
gegen ihre Nation lag, wohl gefühlt, und de&#x017F;shalb den<lb/>
Pilatus, jedoch vergeblich, um Abänderung derselben ge-<lb/>
beten haben (V. 21 f.).</p><lb/>
<p>Von den Soldaten, welche Jesum gekreuzigt hatten,<lb/>
deren Zahl Johannes auf vier angiebt, berichten die Evan-<lb/>
gelisten einstimmig, da&#x017F;s sie die Kleider Jesu mit Anwen-<lb/>
dung des Looses unter sich vertheilt haben. Nach dem<lb/>
römischen Gesez <hi rendition="#i">de bonis damnatorum</hi> <note place="foot" n="29)">Angeführt bei <hi rendition="#k">Wetstein</hi>, p. 536, womit übrigens die Text-<lb/>
berichtigung von <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 761, zu ver-<lb/>
gleichen ist.</note> fielen die Klei-<lb/>
dungsstücke der Hingerichteten als <hi rendition="#i">spolia</hi> den Vollstreckern<lb/>
des Urtheils zu, und insofern hat jene Angabe der Evan-<lb/>
gelisten einen historischen Anhaltspunkt. Doch, wie die<lb/>
meisten Züge dieser lezten Scene im Leben Jesu, hat sie<lb/>
auch einen prophetischen. Bei Matthäus zwar ist die An-<lb/>
führung der Stelle Ps. 22, 19. ohne Zweifel eingeschoben,<lb/>
sicher ächt dagegen dasselbe Citat bei Johannes (19, 24.):<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x1F21; &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x1F74; &#x03C0;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C1;&#x03C9;&#x03D1;&#x1FC7; &#x1F21; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B1;</foreign> (wörtlich nach der LXX).<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F31;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B9;&#x03AC; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F31;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;<lb/>
&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x1F14;&#x03B2;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03BB;&#x1FC6;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>. Auch hier hat nach der Versicherung<lb/>
der orthodoxen Ausleger der Verfasser des Psalms, David,<lb/>
nach einer höheren Leitung, im Zustand der Begeisterung<lb/>
solche bildliche Ausdrücke gewählt, welche bei Christo in<lb/>
eigentlichem Sinne zugetroffen sind <note place="foot" n="30)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi>, S. 341.</note>. Vielmehr aber<lb/>
gab David, oder wer sonst der Urheber des Psalms ist,<lb/>
als ein Mann von dichterischem Geist jene Ausdrücke nur<lb/>
bildlich, im Sinne von gänzlichem Unterliegen; aber die<lb/>
kleinlichte, prosaische Auslegungsweise der späteren Ju-<lb/>
<pb n="542" facs="#f0561"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
den, welche die Evangelisten ohne ihre Schuld theilten,<lb/>
und von welcher sich die orthodoxen Theologen, aber<lb/>
durch eigne Schuld, nach 18 Jahrhunderten noch immer<lb/>
nicht frei gemacht haben, glaubte jene Worte eigentlich<lb/>
nehmen, und in diesem Sinn als am Messias erfüllt nach-<lb/>
weisen zu müssen. &#x2014; Ob nun die Evangelisten die Klei-<lb/>
derverloosung mehr aus historischen Nachrichten, die ih-<lb/>
nen zu Gebote standen, oder aus der prophetischen Stelle,<lb/>
welche sie verschiedentlich auslegten, geschöpft haben,<lb/>
mu&#x017F;s aus der Vergleichung ihrer Berichte sich ergeben.<lb/>
Diese weichen darin von einander ab, da&#x017F;s, während den<lb/>
Synoptikern zufolge sämmtliche Kleider durch das Loos<lb/>
vertheilt wurden, was schon aus dem <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F31;&#x03BC;&#x03AC;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B9;&#x03B1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;, &#x03B2;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03BB;&#x1FC6;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> bei Matthäus (V. 35.) und der<lb/>
ähnlichen Wendung des Lukas (V. 34.), am entschieden-<lb/>
sten aber aus dem Zusaz des Markus: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03AF; &#x1F84;&#x03C1;&#x1FC3;</foreign> (V. 24.),<lb/>
erhellt: bei Johannes die übrigen Stücke ohne Loos ver-<lb/>
theilt, und nur um das Unterkleid geloost wird (V. 23 f.).<lb/>
Diese Abweichung wird gewöhnlich viel zu leicht genom-<lb/>
men, und stillschweigend so behandelt, als ob die Dar-<lb/>
stellung der Synoptiker zur johanneischen sich nur wie die<lb/>
unbestimmtere zur bestimmteren verhielte. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> über-<lb/>
sezt mit Rücksicht auf den Johannes das Matthäische<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B2;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign> geradezu durch: <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="lat">partim divide-<lb/>
bant, partim in sortem conjiciebant</foreign></hi>; allein so lä&#x017F;st sich<lb/>
nicht theilen, sondern das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;</foreign> giebt an, was, das<lb/>
&#x03B2;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03BB;., wie sie es gethan haben: ohnehin über das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03AF; &#x1F84;&#x03C1;&#x1FC3;</foreign> schweigt <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> still, weil hierin unverkennbar<lb/>
liegt, da&#x017F;s sie um mehrere Stücke geloost haben, während<lb/>
sich nach Johannes das Loos nur auf Ein Kleidungsstück<lb/>
bezog. Fragt es sich nun, welche von beiden widerspre-<lb/>
chenden Angaben die richtige sei, so wird auf dem jetzi-<lb/>
gen Standpunkt der vergleichenden Evangelienkritik die<lb/>
Antwort ohne Zweifel so lauten, da&#x017F;s der Augenzeuge Jo-<lb/>
hannes das Richtige gebe, den Synoptikern aber sei nur<lb/>
<pb n="543" facs="#f0562"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
das Unbestimmte zu Ohren gekommen, da&#x017F;s bei der Ver-<lb/>
theilung der Kleider Jesu die Soldaten das Loos in An-<lb/>
wendung gebracht haben, und die&#x017F;s haben sie aus Unkennt-<lb/>
ni&#x017F;s der näheren Verhältnisse so verstanden, als ob über<lb/>
sämmtliche Kleidungsstücke Jesu das Loos geworfen wor-<lb/>
den wäre. Allein, wenn schon der Umstand, da&#x017F;s gerade<lb/>
Johannes allein es ist, der die Psalmstelle ausdrücklich<lb/>
anführt, eine vorzügliche Berücksichtigung derselben von<lb/>
seiner Seite beweist, so ist überhaupt diese Abweichung<lb/>
der Evangelisten eine solche, welche einer verschiedenen<lb/>
Auslegung jener Stelle auf's Genaueste entspricht. Wenn<lb/>
der Psalm von einem Vertheilen der Kleider und Verloo-<lb/>
sen des Gewandes redet, so ist im Sinne des hebräischen<lb/>
Parallelismus das zweite nur nähere Bestimmung des er-<lb/>
sten, und in richtigem Verständni&#x017F;s hievon setzen die Syn-<lb/>
optiker das eine der beiden Verba in's Participium. Wer<lb/>
aber entweder diese Eigenheit des hebräischen Sprachge-<lb/>
brauchs nicht berücksichtigte, oder ein Interesse hatte, je-<lb/>
den einzelnen Zug der Weissagung als besonders erfüll-<lb/>
ten herauszuheben, der konnte jene näher bestimmende<lb/>
<hi rendition="#i">copula</hi> als hinzufügend fassen, und so in dem Verloosen<lb/>
einen von dem Vertheilen verschiedenen Akt finden. Dann<lb/>
mu&#x017F;ste auch der <foreign xml:lang="ell">&#x1F31;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> (<foreign xml:lang="heb">&#x05DC;&#x05B0;&#x05D1;&#x05D5;&#x05BC;&#x05E9;&#x05C1;</foreign>), welcher ursprünglich<lb/>
ein <hi rendition="#i">synonymum</hi> von <foreign xml:lang="ell">&#x1F31;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B9;&#x03B1;</foreign> (<foreign xml:lang="heb">&#x05D1;&#x05BC;&#x05B0;&#x05D2;&#x05B8;&#x05D3;&#x05B4;&#x05D9;&#x05DD;</foreign>) war, ein von diesen<lb/>
verschiedenes Kleidungsstück werden, dessen nähere Be-<lb/>
stimmung, weil sie im Wort auf keine Weise lag, dem<lb/>
Belieben überlassen blieb. Der vierte Evangelist bestimmte<lb/>
es als <foreign xml:lang="ell">&#x03C7;&#x03B9;&#x03C4;&#x1F7C;&#x03BD;</foreign>, und weil er seinen Lesern auch einen Grund<lb/>
schuldig zu sein glaubte, warum auf dieses Stück ein von<lb/>
der Vertheilung der übrigen so verschiedenes Verfahren<lb/>
angewendet worden sei, brachte er heraus, der Grund,<lb/>
warum man das Unterkleid lieber verloosen als zertheilen<lb/>
wollte, werde wohl gewesen sein, da&#x017F;s es keine das Zer-<lb/>
trennen begünstigenden Nähte gehabt (<foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x1FE4;&#x1FE5;&#x03B1;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>), aus Einem<lb/>
<pb n="544" facs="#f0563"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Stück gewoben (<foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F30; &#x1F45;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>) gewesen sei <note place="foot" n="31)">Die Ausleger merken hiezu an, dass auch das Kleid des jü-<lb/>
dischen Hohenpriesters von dieser Beschaffenheit war. Jo-<lb/>
seph. antiq. 3, 7, 4. &#x2014; Die richtige Ansicht von obiger Diffe-<lb/>
renz ist bereits in den Probabilien aufgestellt, p. 80 f.</note>. Da ha-<lb/>
ben wir also bei dem vierten Evangelisten ganz dasselbe<lb/>
Verfahren, wie wir es in der Geschichte des Einzugs auf<lb/>
Seiten des ersten gefunden haben: beidemale die Verdopp-<lb/>
lung eines ursprünglich einfachen Zugs aus falscher Fas-<lb/>
sung der <hi rendition="#i">copula</hi> im hebräischen Parallelismus; nur ist der<lb/>
erste Evangelist an jener Stelle darin noch weniger willkühr-<lb/>
lich, als hier der vierte, da&#x017F;s er uns wenigstens mit der Auf-<lb/>
spürung des Grundes verschont, warum damals für Einen Rei-<lb/>
ter zwei Esel haben requirirt werden müssen. Je mehr sich<lb/>
auf diese Weise die Darstellung des bezeichneten Punkts<lb/>
bei den Evangelisten abhängig zeigt von der Art, wie je-<lb/>
der jene vermeintlich prophetische Psalmstelle verstand: de-<lb/>
sto weniger scheint eine sichere historische Kunde an ih-<lb/>
rer Darstellung Theil gehabt zu haben, und wir wissen<lb/>
demnach nicht, ob bei der Vertheilung der Kleider Jesu<lb/>
das Loos angewendet, ja ob überhaupt unter dem Kreuze<lb/>
Jesu eine Kleidertheilung vorgenommen worden ist; so<lb/>
zuversichtlich sich Justin gerade auch für diesen Zug auf<lb/>
die Akten des Pilatus beruft, welche er nie gesehen hatte<note place="foot" n="32)">Apol. I, 35.</note>.</p><lb/>
<p>Von dem Benehmen der bei'm Kreuze Jesu anwesen-<lb/>
den Juden meldet uns Johannes nichts; Lukas lä&#x017F;st das<lb/>
Volk zuschauend dastehen, und nur die <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign> und die<lb/>
Soldaten Jesum durch die Aufforderung, sich zu retten,<lb/>
wenn er der Messias sei, wozu von Seiten der lezteren<lb/>
noch das Anbieten des Essigs kommt, verhöhnen (V. 35 ff.);<lb/>
Matthäus und Markus haben von einem Spott der Solda-<lb/>
ten hier nichts, dafür aber lassen sie ausser den <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;,<lb/>
&#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B2;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> noch die <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C5;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> Lä-<lb/>
<pb n="545" facs="#f0564"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
sterungen gegen Jesum aussto&#x017F;sen (V. 39 ff. 29 ff.). Die<lb/>
Äusserungen dieser Leute beziehen sich theils auf frühere<lb/>
Reden und Thaten Jesu, wie der Spott: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03CD;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03BD;&#x03B1;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x1F76;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03BF;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;, &#x03C3;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C3;&#x03B5;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> (Matth.<lb/>
Mark.) auf die gleichlautende Rede, die man Jesu zu-<lb/>
schrieb, der Vorwurf aber: <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;, &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
&#x03C3;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; oder &#x03C3;&#x03C9;&#x03C3;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9; &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> (bei allen dreien) auf seine Hei-<lb/>
lungen sich bezieht. Theils aber ist das Benehmen der<lb/>
Juden gegen den Gekreuzigten nach demselben Psalm ge-<lb/>
zeichnet, von welchem Tertullian mit Recht sagt, da&#x017F;s er<lb/>
<hi rendition="#i">totam Christi passionem</hi> in sich enthalte <note place="foot" n="33)">Adv. Marcion. a. a. O.</note>. Wenn wir<lb/>
nämlich bei Matthäus und Markus lesen: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C5;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9; &#x1F10;&#x03B2;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C6;&#x03AE;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BD;</foreign> (Lukas von den <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;: &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;-<lb/>
&#x03BC;&#x03C5;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>) <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B5;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BB;&#x1F70;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;&#x0387;</foreign> so ist die&#x017F;s doch gewi&#x017F;s nichts Anderes, als was Ps.<lb/>
22, 8. (LXX.) steht: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F31; &#x03D1;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BC;&#x03C5;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;-<lb/>
&#x03C3;&#x03AC;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5;, &#x1F10;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C7;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03BA;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BB;&#x1F74;&#x03BD;,</foreign> und hierauf<lb/>
bei Matthäus die den Synedristen geliehenen Worte: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AD;-<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03BD;, &#x1FE5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03C9; &#x03BD;&#x1FE6;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;, &#x03B5;&#x1F30; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
sind ganz dieselben mit den Worten des folgenden Verses<lb/>
in jenem Psalm: <foreign xml:lang="ell">&#x1F24;&#x03BB;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x039A;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1FE5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03C9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;&#x0387; &#x03C3;&#x03C9;-<lb/>
&#x03C3;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F30;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;</foreign>. Kann nun zwar jenes Spot-<lb/>
ten und Kopfschütteln der Feinde Jesu, unerachtet die<lb/>
Zeichnung desselben nach einer A. T.lichen Stelle abge-<lb/>
schattet ist, dennoch gar wohl wirklich so vor sich gegan-<lb/>
gen sein: so verhält es sich dagegen mit dieser den Spöt-<lb/>
tern geliehenen Rede anders. Worte, die, wie die ange-<lb/>
gebenen, im A. T. den Feinden des Frommen in den Mund<lb/>
gelegt sind, konnten die Synedristen nicht adoptiren, oh-<lb/>
ne damit sich selbst als Gottlose hinzustellen, wovor sie<lb/>
sich wohl gehütet haben werden. Nur die christliche Sage,<lb/>
wenn sie einmal den Psalm auf das Leiden Jesu, und na-<lb/>
mentlich auf seine lezten Stunden, anwandte, konnte auch<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 35</fw><lb/>
<pb n="546" facs="#f0565"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
diese Worte den jüdischen Obern in den Mund legen, und<lb/>
darin die Erfüllung einer Weissagung finden.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s von den Zwölfen einer bei der Kreuzigung Jesu<lb/>
zugegen gewesen wäre, davon melden die zwei vorderen<lb/>
Evangelisten nichts; sie erwähnen blo&#x017F;s mehrerer galiläischen<lb/>
Frauen, von welchen sie drei namhaft machen, nämlich<lb/>
Maria Magdalena, Maria, die Mutter des kleinen Jako-<lb/>
bus und des Joses, und Matthäus die Mutter der Zebe-<lb/>
daiden, nach der gewöhnlichen Ansicht dieselbe, welche<lb/>
Markus Salome nennt (Matth. V. 55 f. Marc. V. 40 f.):<lb/>
die Zwölfe scheinen sich nach ihnen von ihrer Flucht bei<lb/>
Jesu Gefangennehmung noch nicht wieder gesammelt ge-<lb/>
habt zu haben <note place="foot" n="34)">Justin, Apol. I, 50. und sonst, spricht gar von Abfall und<lb/>
Verleugnung aller Jünger nach der Kreuzigung Jesu.</note>. Bei Lukas dagegen sind unter den<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F31; &#x03B3;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C2;&#x03BF;&#x1F76; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>, welche er der Kreuzigung zusehen<lb/>
lä&#x017F;st (V. 49.), wohl auch die Zwölfe mitzubegreifen: das<lb/>
vierte Evangelium aber nennt von den Jüngern ausdrück-<lb/>
lich denjenigen, <foreign xml:lang="ell">&#x1F78;&#x03BD; &#x1F20;&#x03B3;&#x03AC;&#x03C0;&#x03B1; &#x1F41; &#x1F38;.</foreign>, d. h. den Johannes, als<lb/>
anwesend, und unter den Frauen, neben Maria Magdalena<lb/>
und der von Klopas benannten, statt der Mutter der Ze-<lb/>
bedaiden die eigene Mutter Jesu. Und zwar, während<lb/>
nach allen übrigen Berichten die Bekannten Jesu &#x03BC;&#x03B1;&#x03BA;&#x03C1;&#x03CC;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;<lb/>
stehen, mü&#x017F;sten dem vierten Evangelium zufolge Johannes<lb/>
und die Mutter Jesu in der nächsten Nähe des Kreuzes<lb/>
gestanden haben, da nach dessen Bericht Jesus vom Kreuz<lb/>
herunter den Johannes zum Stellvertreter in dem kindlichen<lb/>
Verhältni&#x017F;s zu seiner Mutter beruft (V. 25 ff.). Wenn <hi rendition="#k">Olshau-<lb/>
sen</hi> den Widerspruch, welcher zwischen der synoptischen<lb/>
Angabe und der johanneischen Voraussetzung von der Stel-<lb/>
lung der Bekannten Jesu zu seinem Kreuze stattfindet,<lb/>
durch die Vermuthung zu heben meint, da&#x017F;s dieselben An-<lb/>
fangs zwar ferne gestanden, späterhin aber einige nahe<lb/>
an das Kreuz herangetreten seien: so ist hiegegen zu be-<lb/>
<pb n="547" facs="#f0566"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
merken, da&#x017F;s die Synoptiker gerade am Schlu&#x017F;s der Kreu-<lb/>
zes- und Todesscene, unmittelbar vor der Kreuzabnahme,<lb/>
jener Stellung der Angehörigen Jesu gedenken, also vor-<lb/>
aussetzen, da&#x017F;s sie dieselbe bis zum Ende der Scene ein-<lb/>
genommen haben, was wir der furchtsamen Stimmung der<lb/>
Jünger in jenen Tagen, und namentlich der weiblichen<lb/>
Schüchternheit, ganz angemessen finden müssen. Könnte<lb/>
man zwar von der mütterlichen Zärtlichkeit vielleicht den<lb/>
Heroismus eines näheren Hinzutretens erwarten: so macht<lb/>
dagegen das völlige Schweigen der Synoptiker, als der In-<lb/>
terpreten der gewöhnlichen evangelischen Tradition, die<lb/>
historische Realität jenes Zuges zweifelhaft. Die Synopti-<lb/>
ker können weder von der Anwesenheit der Mutter Jesu<lb/>
bei'm Kreuz etwas gewu&#x017F;st haben: sonst würden sie vor<lb/>
allen andern Frauen sie als die Hauptperson namhaft ma-<lb/>
chen; noch scheint von einem engeren Verhältni&#x017F;s dersel-<lb/>
ben zu Johannes etwas bekannt gewesen zu sein: wenig-<lb/>
stens lä&#x017F;st die Apostelgeschichte (1, 13 f.) die Mutter Jesu<lb/>
mit den Zwölfen überhaupt, seinen Brüdern und den<lb/>
Frauen zusammensein. Wie aber die Kunde von jener rüh-<lb/>
renden Gegenwart und diesem merkwürdigen Verhältni&#x017F;s<lb/>
verloren gehen konnte, begreift sich wenigstens nicht so<lb/>
leicht, als wie sie in dem Kreise, aus welchem das vierte<lb/>
Evangelium hervorgegangen ist, hat entstehen können.<lb/>
Müssen wir uns nach früher erwogenen Spuren diesen<lb/>
Kreis als einen solchen denken, in welchem der Apostel<lb/>
Johannes besondere Verehrung geno&#x017F;s, we&#x017F;swegen ihn denn<lb/>
unser Evangelium aus der Dreizahl der genaueren Ver-<lb/>
trauten Jesu heraushebt, und allein zum Lieblingsjünger<lb/>
macht: so konnte zur Besiegelung dieses Verhältnisses<lb/>
nichts Schlagenderes gefunden werden, als die Angabe, da&#x017F;s<lb/>
Jesus die theuerste Hinterlassenschaft, seine Mutter (in<lb/>
Beziehung auf welche, wie auf den angeblichen Lieblings-<lb/>
jünger, ohnehin die Frage nahe lag, ob sie denn in dieser<lb/>
lezten Noth von der Seite Jesu gewichen seien?), dem Jo-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">35 *</fw><lb/>
<pb n="548" facs="#f0567"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
hannes gleichsam leztwillig übergeben, diesen somit an sei-<lb/>
ne Stelle gesezt, ihn zum <hi rendition="#i">vicarius Christi</hi> gemacht habe.</p><lb/>
<p>Ist die Anrede Jesu an die Mutter und den Jünger<lb/>
dem vierten Evangelium eigenthümlich: so findet sich um-<lb/>
gekehrt der Ausruf: <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03BB;&#x1F76;, &#x1F20;&#x03BB;&#x1F76;, &#x03BB;&#x03B1;&#x03BC;&#x1F70; &#x03C3;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C7;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;;</foreign> nur in den<lb/>
zwei ersten Evangelien (Matth. V. 46. Marc. V. 34.). Die-<lb/>
ser Ausruf und der innere Zustand, aus welchem er her-<lb/>
vorgegangen, wird, wie der Seelenkampf in Gethse-<lb/>
mane, von der kirchlichen Ansicht als ein Theil des stell-<lb/>
vertretenden Leidens Jesu gefa&#x017F;st. Da man sich jedoch<lb/>
auch hier das Auffallende nicht verbergen konnte, welches<lb/>
darin liegt, da&#x017F;s das blo&#x017F;s äusserliche, körperliche Leiden<lb/>
Jesum bis zum Gefühl der Gottverlassenheit niedergedrückt<lb/>
haben sollte, während es vor und nach ihm solche gege-<lb/>
ben hat, welche unter ebenso gro&#x017F;sen Martern doch die<lb/>
Fassung und Stärke des Geistes beibehalten haben: so hat<lb/>
die kirchliche Ansicht auch hier zu dem körperlichen Lei-<lb/>
den als den eigentlichen Grund jener Stimmung Jesu ein<lb/>
Zurückweichen Gottes von seinem Innern, eine Empfin-<lb/>
dung des göttlichen Zorns, hinzugefügt, was an der Stelle<lb/>
der Menschen, die es eigentlich als Strafe verdient hätten,<lb/>
über ihn verhängt worden sei <note place="foot" n="35)">s. <hi rendition="#k">Calvin</hi>, Comm. in harm. evv. zu Matth. 27, 46. <hi rendition="#k">Olshau-<lb/>
sen</hi> z. d. St.</note>. Wie aber bei den kirch-<lb/>
lichen Voraussetzungen über die Person Christi ein Zurück-<lb/>
weichen Gottes von seinem Innern gedacht werden kann,<lb/>
mögen die Vertheidiger dieser Ansicht selbst zusehen. Soll<lb/>
es die menschliche Natur in ihm gewesen sein, die sich so<lb/>
verlassen fühlte: so wäre ihre Einheit mit der göttlichen<lb/>
unterbrochen, also die Grundlage der Persönlichkeit Chri-<lb/>
sti nach jenem System aufgehoben gewesen; oder die gött-<lb/>
liche: so hätte sich die zweite Person in der Gottheit von<lb/>
der ersten losgerissen; der aus beiden Naturen bestehen-<lb/>
de Gottmensch aber kann es ebensowenig gewesen sein,<lb/>
<pb n="549" facs="#f0568"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
was sich gottverlassen fühlte, da dieser ja eben die Ein-<lb/>
heit und Unzertrenntheit des Göttlichen und Menschlichen<lb/>
ist. So durch den Widerspruch dieser supranaturalisti-<lb/>
schen Erklärung zu der natürlichen Ableitung jenes Aus-<lb/>
rufs aus dem Gefühl des äusseren Leidens zurückgewor-<lb/>
fen, und doch von der Annahme, da&#x017F;s durch dieses Jesus<lb/>
so tief sollte gebeugt gewesen sein, abgestossen, hat man<lb/>
dem Ausruf einen milderen Sinn unterzulegen versucht.<lb/>
Da es die Anfangsworte des für diesen lezten Abschnitt im<lb/>
Leben Jesu classischen Ps. 22. sind, dieser Psalm aber mit<lb/>
klagender Schilderung tiefsten Leidens zwar beginnt, doch<lb/>
im Verlauf zu froher Hoffnung der Rettung sich aufschwingt:<lb/>
so hat man angenommen, die Worte, welche Jesus unmit-<lb/>
telbar ausspricht, geben nicht seine ganze Empfindung,<lb/>
sondern, indem er den ersten Vers ausspreche, citire er<lb/>
damit den ganzen Psalm, namentlich auch seinen freudi-<lb/>
gen Schlu&#x017F;s, gleich als wollte er sagen: auch ich zwar,<lb/>
wie der Verfasser jenes Psalms, scheine jezt von Gott ver-<lb/>
lassen, aber an mir, wie an ihm, wird sich nur um so<lb/>
mehr die Hülfe Gottes verherrlichen <note place="foot" n="36)">So <hi rendition="#k">Paulus, Gratz</hi> z. d. St. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, Glaubenslehre,<lb/>
2, S. 154. Anm.</note>. Allein, that Je-<lb/>
sus jenen Ausruf in Bezug auf die Umstehenden, um sie<lb/>
der baldigen Wendung seines Schicksals zu versichern:<lb/>
so hätte er es auf die zweckwidrigste Weise angegriffen,<lb/>
wenn er gerade diejenigen Worte des Psalms ausgespro-<lb/>
chen hätte, welche vom tiefsten Elend handeln, und er<lb/>
hätte statt des ersten Verses eher einen der Verse vom<lb/>
10ten bis 12ten, oder vom 20ten bis zum Ende anführen<lb/>
müssen; wollte er aber durch jenen Ruf nur seiner eignen<lb/>
Empfindung Luft machen: so würde er nicht diesen Vers<lb/>
gewählt haben, wenn nicht eben das in diesem, sondern<lb/>
das in den folgenden ausgesprochene Gefühl sein eigenes<lb/>
in diesem Augenblick gewesen wäre. War es aber sein<lb/>
<pb n="550" facs="#f0569"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
eigenes, und, nach Beseitigung übernatürlicher Erklärungs-<lb/>
gründe, aus seiner damaligen äussern Calamität hervorge-<lb/>
gangen: so konnte derjenige, welcher, wie die Evange-<lb/>
lien von Jesu berichten, das Leiden und Sterben längst in<lb/>
seinen Messiasbegriff aufgenommen, mithin als göttliche<lb/>
Führung begriffen hatte, das nunmehr wirklich eingetre-<lb/>
tene schwerlich als eine Gottverlassenheit beklagen, son-<lb/>
dern der Gedanke würde sehr nahe liegen, Jesus habe sich<lb/>
in früher gehegten Erwartungen durch die unglückliche<lb/>
Wendung seines Schicksals getäuscht gefunden, und so in<lb/>
Durchführung seines Plans von Gott verlassen geglaubt <note place="foot" n="37)">So der Wolfenbüttler, vom Zweck Jesu und seiner Jünger,<lb/>
S. 153.</note>.<lb/>
Doch auf solche Vermuthungen hätten wir dann erst uns<lb/>
einzulassen, wenn jener Ausruf Jesu historisch sicher be-<lb/>
gründet wäre. In dieser Hinsicht würde uns zwar das<lb/>
Stillschweigen des Lukas und Johannes nicht so sehr an-<lb/>
fechten, da&#x017F;s wir zu Erklärungen desselben unsre Zuflucht<lb/>
nähmen, wie die: Johannes habe den Ausruf verschwie-<lb/>
gen, um nicht der gnostischen Ansicht Vorschub zu thun,<lb/>
als hätte der leidensunfähige Äon Jesum damals schon ver-<lb/>
lassen gehabt <note place="foot" n="38)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, Beiträge, S. 66 f.</note>; wohl aber macht das Verhältni&#x017F;s der<lb/>
Worte Jesu zum 22ten Psalm diesen Zug verdächtig. War<lb/>
nämlich der Messias einmal als leidender aufgefa&#x017F;st, und<lb/>
wurde jener Psalm gleichsam als ein Programm seines Lei-<lb/>
dens benüzt, wozu es keineswegs des Anlasses bedurfte,<lb/>
da&#x017F;s Jesus am Kreuz eine Stelle desselben wirklich ange-<lb/>
führt hatte: so mu&#x017F;sten die Anfangsworte des Psalms, wel-<lb/>
che das Gefühl des tiefsten Leidens aussprechen, sich ganz<lb/>
besonders eignen, dem gekreuzigten Messias in den Mund<lb/>
gelegt zu werden. In diesem Fall könnte dann auch die<lb/>
auf jenen Ausruf Jesu sich beziehende Spottrede <note place="foot" n="39)" xml:id="seg2pn_14_1" next="#seg2pn_14_2">Nach <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 495, ist ein solcher Sinn der Rede mit</note> der<lb/>
<pb n="551" facs="#f0570"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
Umstehenden, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F28;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C6;&#x03C9;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> u. s. w., nur so ent-<lb/>
standen sein, da&#x017F;s dem Wunsch, für diese Scene dem<lb/>
Psalm gemä&#x017F;s verschiedene Spottreden zu bekommen, der<lb/>
Gleichklang des <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03BB;&#x1F76;</foreign> in dem Jesu geliehenen Ausruf mit<lb/>
dem auf den Messias bezogenen Elias entgegengekommen<lb/>
wäre.</p><lb/>
<p>Über den lezten Laut, welcher von dem sterbenden<lb/>
Jesus vernommen wurde, differiren die Evangelisten. Nach<lb/>
den beiden ersten war es blo&#x017F;s eine <foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03C9;&#x03BD;&#x1F74; &#x03BC;&#x03B5;&#x03B3;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;</foreign>, mit<lb/>
welcher er verschied (V. 50. 37.); nach Lukas das Gebet:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;, &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03AC; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> (V. 46.);<lb/>
nach Johannes das kurze &#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9;, worauf er das Haupt<lb/>
neigte und verschied (V. 30.). Hier lassen sich die zwei<lb/>
ersten Evangelisten mit je einem oder dem andern der fol-<lb/>
genden durch die Annahme vereinigen: was jene unbe-<lb/>
stimmt als lauten Schrei bezeichnen, und was man nach<lb/>
ihrer Darstellung für einen unartikulirten Schmerzenslaut<lb/>
halten könnte, davon geben diese näher die Worte an.<lb/>
Schwerer hingegen fällt die Vereinigung der zwei lezten<lb/>
Evangelien miteinander. Denn soll nun Jesus zuerst sei-<lb/>
ne Seele Gott befohlen, und hierauf noch: es ist vollbracht!<lb/>
gerufen haben, oder umgekehrt: so ist beides gleichsehr<lb/>
gegen die Absicht der Evangelisten, da des Lukas <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03B1;&#x1FE6;-</foreign><lb/>
<note place="foot" n="39)" xml:id="seg2pn_14_2" prev="#seg2pn_14_1">keiner Sylbe angedeutet, vielmehr soll schon jezt sich ein<lb/>
heimlicher Schauder über die Gemüther ausgebreitet, und<lb/>
die Spötter bei dem Gedanken gebebt haben, Elias möchte<lb/>
im Wetter erscheinen. Allein wenn sofort unter dem Vor-<lb/>
wand, zusehen zu wollen, <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30; &#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F28;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;, &#x03C3;&#x03CE;&#x03C3;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>, ei-<lb/>
ner, der Jesu zu trinken geben will, davon abgemahnt wird,<lb/>
so ist doch hiedurch jener Vorwand deutlich genug als ein<lb/>
höhnischer bezeichnet, und gehört also der Schauder und<lb/>
das Beben nur der unwissenschaftlichen Stimmung des bibl.<lb/>
Commentators an, in welcher er sich namentlich der Lei-<lb/>
densgeschichte, als einem mysterium tremendum gegenüber<lb/>
befindet, und welche ihn auch schon in Pilatus eine Tiefe<lb/>
finden liess, die ihm die Evangelisten nirgends geben.</note><lb/>
<pb n="552" facs="#f0571"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B1; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C0;&#x1F7C;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BE;&#x03AD;&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;</foreign>, nicht mit <hi rendition="#k">Paulus</hi> durch &#x201E;<hi rendition="#g">bald</hi> nach-<lb/>
dem er dieses gesprochen, verschied er&#x201C; wiedergegeben<lb/>
werden kann, und Johannes schon dem Worte nach einen<lb/>
lezten, abschlie&#x017F;senden Ausruf geben will, welchen aber<lb/>
der eine so, der andre anders dachte. Dem Lukas scheint<lb/>
die für das Sterben Jesu gewöhnliche Formel: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AD;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B5;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1;</foreign>, zu einer ausdrücklichen Übergabe des Geistes<lb/>
an Gott von Seiten Jesu geworden zu sein, und mit Rück-<lb/>
icht auf die Stelle Ps. 31, 6. (LXX): <foreign xml:lang="ell">(&#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;) &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C2;<lb/>
&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AE;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03AC; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> &#x2014; eine Stelle, die sich we-<lb/>
gen der genauen Ähnlichkeit dieses Psalms mit dem 22ten<lb/>
leicht darbot, sich zu jenem Ruf ausgebildet zu haben.<lb/>
Wogegen der Verfasser des vierten Evangeliums mehr aus<lb/>
der Situation Jesu heraus ihm einen Ausruf geliehen zu<lb/>
haben scheint, indem er ihn durch das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> die Voll-<lb/>
endung seines Werks, oder die Erfüllung sämmtlicher<lb/>
Weissagungen (mit Ausnahme natürlich dessen, was sich<lb/>
erst noch in der Auferstehung vollenden und erfüllen soll-<lb/>
te) aussprechen lä&#x017F;st.</p><lb/>
<p>Doch nicht blo&#x017F;s diese lezten, sondern auch schon die<lb/>
früheren Reden Jesu am Kreuz lassen sich nicht so, wie<lb/>
man gemeiniglich glaubt, ineinanderschieben. Man zählt<lb/>
gewöhnlich sieben Worte Jesu am Kreuze: allein so viele<lb/>
hat kein einzelner Evangelist, sondern die beiden ersten<lb/>
haben nur Eines: den Ruf <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03BB;&#x1F76;, &#x1F20;&#x03BB;&#x1F76; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>; Lukas hat drei:<lb/>
die Bitte für die Feinde, die Verhei&#x017F;sung an den Mitge-<lb/>
kreuzigten, und die Übergabe des Geistes in des Vaters<lb/>
Hände; Johannes hat gleichfalls drei, aber andere: die<lb/>
Anrede an Mutter und Jünger, das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03C8;&#x1FF6;</foreign>, und das &#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9;. Hier lie&#x017F;sen sich die Fürbitte, die Verhei&#x017F;sung, und<lb/>
die Anempfehlung der Mutter wohl in solcher Aufeinan-<lb/>
derfolge denken: aber das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03C8;&#x1FF6;</foreign> und das <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03BB;&#x1F76;</foreign> verwickeln<lb/>
sich bereits, indem nach beiden Ausrufungen das Gleiche,<lb/>
die Tränkung mit Essig durch einen auf ein Rohr gesteck-<lb/>
ton Schwamm, erfolgt sein soll. Nimmt <choice><sic>mau</sic><corr>man</corr></choice> hiezu die<lb/>
<pb n="553" facs="#f0572"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 128.</fw><lb/>
Verwicklung des &#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9; und des &#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.: so soll-<lb/>
te man wohl einsehen und zugestehen, da&#x017F;s keiner der<lb/>
Evangelisten bei den Worten, welche er Jesu am Kreuz<lb/>
in den Mund legt, auf diejenigen, welche der andre ihm<lb/>
leiht, gerechnet, und von denselben etwas gewu&#x017F;st habe;<lb/>
vielmehr mahlt diese Scene jeder auf seine Weise, je nach-<lb/>
dem er oder die ihm zu Gebot stehende Sage nach dieser<lb/>
oder jener Weissagung oder sonstigen Rücksicht die Vor-<lb/>
stellung von derselben ausgebildet hatte.</p><lb/>
<p>Eigenthümliche Schwierigkeit macht hier noch die<lb/>
Stundenzählung. Nach sämmtlichen Synoptikern fand <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x1F78;<lb/>
&#x1F15;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F15;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> (nach unsrer Rechnung von<lb/>
Mittags 12 bis Nachmittags 3 Uhr) die Finsterni&#x017F;s statt;<lb/>
nach Matthäus und Markus war es um die leztere Stun-<lb/>
de, da&#x017F;s Jesus über Gottverlassenheit klagte und bald dar-<lb/>
auf den Geist aufgab; nach Markus war es &#x1F65;&#x03C1;&#x03B1; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C4;&#x03B7;<lb/>
(Vorm. 9 Uhr) gewesen, als sie Jesum kreuzigten (V. 25.).<lb/>
Dagegen hat nach Johannes (19, 14.) um die sechste Stun-<lb/>
de, wo nach Markus Jesus bereits drei Stunden am Kreu-<lb/>
ze hieng, Pilatus erst über ihn zu Gericht gesessen. Die&#x017F;s<lb/>
ist, wenn nicht, wie zu Hiskias Zeiten, der Sonnenzeiger<lb/>
rückwärts gegangen sein soll, ein Widerspruch, der<lb/>
sich weder durch gewaltsame Änderung der Lesart, noch<lb/>
durch Berufung auf das <foreign xml:lang="ell">&#x1F61;&#x03C3;&#x03B5;&#x1F76;</foreign> bei Johannes, oder auf die<lb/>
Unfähigkeit der Jünger, unter so schmerzvollen Eindrü-<lb/>
cken die Stunde genau zu beobachten, heben lä&#x017F;st; höch-<lb/>
stens vielleicht dadurch, wenn sich beweisen lie&#x017F;se, da&#x017F;s<lb/>
das vierte Evangelium durchaus von einer andern Stunden-<lb/>
zählung als die übrigen ausgehe <note place="foot" n="40)">So <hi rendition="#k">Rettig</hi>, exegetische Analekten, in <hi rendition="#k">Ullmann</hi>'s und <hi rendition="#k">Umbreit</hi>'s<lb/>
Studien, 1830, 1. S. 106 ff. Vgl. über die verschiedenen Aus-<lb/>
gleichungsversuche <hi rendition="#k">Lücke</hi> z. d. St. des Joh.</note>.</p></div></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="554" facs="#f0573"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>.<lb/>
Tod und Auferstehung Jesu.</hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <div n="2"><head>§. 129.<lb/>
Die Naturerscheinungen bei'm Tode Jesu.</head><lb/>
<p>Der Tod Jesu war nach den evangelischen Berichten<lb/>
von ausserordentlichen Erscheinungen begleitet. Schon drei<lb/>
Stunden vorher soll eine Finsterni&#x017F;s sich verbreitet, und<lb/>
bis zu seinem Verscheiden gedauert haben (Matth. 27, 45.<lb/>
parall.); im Augenblick des Todes sei der Vorhang im<lb/>
Tempel von oben an bis unten aus zerrissen, die Erde ha-<lb/>
be gebebt, die Felsen sich gespalten, die Gräber sich auf-<lb/>
gethan, und viele Leiber heiliger Verstorbenen seien aufer-<lb/>
standen, in die Stadt gekommen, und Vielen erschienen<lb/>
(Matth. V. 51 ff. parall.). In diese Nachrichten theilen<lb/>
sich übrigens die Evangelien sehr ungleich: nur das erste<lb/>
enthält sie alle; das zweite und dritte blo&#x017F;s die Finster-<lb/>
ni&#x017F;s und den zerrissenen Vorhang; das vierte aber wei&#x017F;s<lb/>
von allen diesen Zeichen nichts.</p><lb/>
<p>Nehmen wir sie einzeln nach der Reihe vor, so kann<lb/>
zuerst das &#x03C3;&#x03BA;&#x03CC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;, welches, während Jesus am Kreuze hieng,<lb/>
entstanden sein soll, keine gewöhnliche, durch Dazwi-<lb/>
sehenkunft des Mondes vermittelte Sonnenfinsterni&#x017F;s gewe-<lb/>
sen sein <note place="foot" n="1)">Das Evang. Nicodemi lässt die Juden sehr unverständig be-<lb/>
haupten: <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C8;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B3;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C9;&#x03D1;&#x03CC;&#x03C2;</foreign>. c. 11, p. 592<lb/>
bei <hi rendition="#k">Thilo</hi>.</note>, da es ja am Pascha, also um die Zeit des Voll-<lb/>
<pb n="555" facs="#f0574"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 129.</fw><lb/>
monds, war. Indem nun aber auch die Evangelien nicht<lb/>
bestimmt von einer <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C8;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x1F21;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> sprechen, sondern die<lb/>
beiden ersten nur überhaupt von <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BA;&#x03CC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, wozu das dritte<lb/>
etwas genauer: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F41; &#x1F25;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> sezt, was aber gleich-<lb/>
falls von jeder Art der Verdunkelung des Sonnenlichts ge-<lb/>
sagt werden kann: so lag es nahe, statt einer astronomi-<lb/>
schen an eine atmosphärische Ursache dieser Finsterni&#x017F;s<lb/>
zu denken, und sie von verdunkelnden Dämpfen in der<lb/>
Luft, wie sie zumal vor Erdbeben herzugehen pflegen,<lb/>
abzuleiten <note place="foot" n="2)">So <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, z. d. St.; <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 143.</note>. Da&#x017F;s solche Verdunkelungen der Luft über<lb/>
ganze Länder sich ausbreiten können, ist richtig; aber wenn<lb/>
auch die <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03BB;&#x03B7;</foreign> oder <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03B1; &#x1F21; &#x03B3;&#x1FC6;</foreign>, über welche sich diese Finster-<lb/>
ni&#x017F;s erstreckt haben soll, nicht mit <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> als der ganze<lb/>
Erdkreis genommen wird, so zeigt doch der Zusammen-<lb/>
hang, in welche sie die Evangelisten stellen, deutlich genug,<lb/>
da&#x017F;s sie sich etwas Wunderbares dachten; wobei dann aber<lb/>
das Suchen nach einem denkbaren Grund und Zweck des<lb/>
Wunders in die Frage nach seiner historischen Realität sich<lb/>
verwandeln mu&#x017F;s. Für diese beriefen sich die Kirchenvä-<lb/>
ter auf Zeugnisse heidnischer Schriftsteller, von welchen<lb/>
namentlich Phlegon in seinen &#x03C7;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BA;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; jene Finsterni&#x017F;s<lb/>
angemerkt haben sollte <note place="foot" n="3)">Tertull. Apologet. c. 21. Orig. c. Cels. 2, 33. 59.</note>: allein wenn man die bei Euse-<lb/>
bius wahrscheinlich aufbewahrte Stelle des Phlegon ver-<lb/>
gleicht, so ist in dieser nur die Olympiade, schwerlich das<lb/>
Jahr, in keinem Fall die Jahrszeit und der Tag dieser<lb/>
Finsterni&#x017F;s bestimmt <note place="foot" n="4)">Euseb. can. chron. ad Ol. 202. ann. 4. Vgl. <hi rendition="#k">Paulus</hi>, S. 765 ff.</note>. Neuere berufen sich auf ähnliche<lb/>
Fälle aus der alten Geschichte, von welchen namentlich<lb/>
<hi rendition="#k">Wetstein</hi> eine reiche Sammlung angelegt hat. Er bringt<lb/>
aus griechischen und römischen Schriftstellern die Notizen<lb/>
von den Sonnenfinsternissen bei, welche bei der Wegnah-<lb/>
<pb n="556" facs="#f0575"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
me des Romulus, bei'm Tode Cäsars <note place="foot" n="5)">Serv. ad Virgil. Georg. 1,465 ff.: Constat, occiso Caesare in<lb/>
Senatu pridie Idus Martiarum, solis fuisse defectum ab ho-<lb/>
ra sexta usque ad noctem.</note>, und ähnlichen Er-<lb/>
eignissen, stattgefunden; er führt Stellen an, welche die<lb/>
Vorstellung aussprechen, da&#x017F;s Sonnenfinsternisse den Sturz<lb/>
von Reichen, den Tod von Königen bedeuten; endlich weist<lb/>
er A. T.liche (Jes. 50, 3. Joël 3, 20. Amos 8, 9. vgl. Jer.<lb/>
15, 9.) und rabbinische Stellen nach, in welchen theils die<lb/>
Verfinsterung des Tageslichts als das göttliche Trauerco-<lb/>
stüm beschrieben <note place="foot" n="6)">Echa R. 3, 28.</note>, theils der Tod gro&#x017F;ser Lehrer mit dem<lb/>
plözlichen Untergang der Sonne am Mittag verglichen <note place="foot" n="7)">R. Bechai Cod. Hakkema: <quote xml:lang="lat">Cum insignis Rabbinus fato con-<lb/>
cederet, dixit quidam: iste dies gravis est Israëli, ut cum<lb/>
sol occidit ipso meridie.</quote></note>,<lb/>
theils die Ansicht vorgetragen wird, da&#x017F;s bei dem Tode<lb/>
hoher hierarchischen Beamten, wenn ihnen die lezte Eh-<lb/>
re nicht erwiesen werde, die Sonne sich zu verfinstern<lb/>
pflege <note place="foot" n="8)">Succa, f. 29, 1: <quote xml:lang="lat">Dixerunt doctores: quatuor de causis sol<lb/>
deficit: prima, ob patrem domus judicii mortuum, cui exe-<lb/>
quiae non fiunt ut decet etc.</quote></note>. Aber statt Stützen der Glaubwürdigkeit der<lb/>
evangelischen Erzählung zu sein, sind diese Parallelen eben-<lb/>
so viele Prämissen zu dem Schlusse, da&#x017F;s wir auch hier<lb/>
nur eine aus verbreiteten Vorstellungen entsprungene christ-<lb/>
liche Sage haben, welche den tragischen Tod des Messias<lb/>
von der ganzen Natur durch ihr solennes Trauercostüm<lb/>
mitfeiern lassen wollte <note place="foot" n="9)">s. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, z. d. St.</note>.</p><lb/>
<p>Das zweite Prodigium ist das Zerreissen des Tem-<lb/>
pelvorhangs, ohne Zweifel des inneren, vor dem Allerhei-<lb/>
ligsten, indem das diesen bezeichnende <foreign xml:lang="heb">&#x05E4;&#x05BC;&#x05B8;&#x05E8;&#x05B9;&#x05DB;&#x05B6;&#x05EA;</foreign> von der LXX.<lb/>
durch <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C0;&#x03AD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> wiedergegeben zu werden pflegt. Auch<lb/>
die&#x017F;s Zerreissen des Vorhangs glaubte man als natürliches<lb/>
<pb n="557" facs="#f0576"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 129.</fw><lb/>
Ereigni&#x017F;s deuten zu können, indem man es als Wirkung<lb/>
der Erderschütterung ansah. Allein von dieser ist, wie<lb/>
schon <hi rendition="#k">Lightfoot</hi> richtig bemerkt, eher begreiflich, wie sie<lb/>
feste Körper, dergleichen die nachher erwähnten &#x03C0;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
sind, als wie sie einen dehnbaren, freihängenden Vorhang<lb/>
zu zerreissen im Stande war. Daher soll nun nach <hi rendition="#k">Paulus</hi><lb/>
Annahme der Vorhang im Tempel ausgespannt, unten und<lb/>
auf den Seiten befestigt gewesen sein. Allein theils ist<lb/>
die&#x017F;s blo&#x017F;se Vermuthung, theils, wenn das Erdbeben die<lb/>
Wände des Tempels so stark erschütterte, da&#x017F;s ein, ob<lb/>
auch ausgespannter, doch immer noch dehnbarer Vorhang<lb/>
zerri&#x017F;s: so wäre von solcher Erschütterung wohl eher et-<lb/>
was am Gebäude eingefallen, wie nach dem Hebräerevan-<lb/>
gelium geschehen sein soll <note place="foot" n="10)">Hieron. ad Hedib. ep. 149, 8. (vgl. Comm. z. d. St.): in<lb/>
evangelio autem, quod hebraicis literis scriptum est, legimus,<lb/>
non velum templi scissum, sed superliminare templi mirae<lb/>
magnitudinis corruisse.</note>: wenn man nicht mit <hi rendition="#k">Kuin-<lb/>
öl</hi> die weitere Vermuthung hinzufügen will, der Vorhang<lb/>
sei vor Alter mürbe, und daher auch durch eine kleine Er-<lb/>
schütterung zu zerreissen gewesen. Da&#x017F;s in keinem Fall<lb/>
unsre Berichterstatter an einen solchen Causalzusammen-<lb/>
hang gedacht haben, beweist des zweiten und dritten Evan-<lb/>
gelisten Schweigen von dem Erdsto&#x017F;s, und bei dem er-<lb/>
sten das, da&#x017F;s er desselben erst nach dem Zerreissen des<lb/>
Vorhangs gedenkt. Müssen wir demnach dieses Ereigni&#x017F;s,<lb/>
wenn es sich wirklich zugetragen haben soll, als wunder-<lb/>
bares festhalten: so mü&#x017F;ste der göttliche Zweck bei dessen<lb/>
Hervorbringung dieser gewesen sein, auf die jüdischen<lb/>
Zeitgenossen einen starken Eindruck von der Bedeutsam-<lb/>
keit des Todes Jesu hervorzubringen, und den ersten Ver-<lb/>
kündigern des Evangeliums etwas an die Hand zu geben,<lb/>
worauf sie sich in ihren Beweisführungen stützen könnten.<lb/>
Allein, wie auch <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> herausgehoben hat, nir-<lb/>
<pb n="558" facs="#f0577"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
gends sonst im N. T., weder in den apostolischen Brie-<lb/>
fen, noch in der A. G., noch im Brief an die Hebräer, auf<lb/>
dessen Wege es fast nicht umgangen werden konnte, ge-<lb/>
schieht dieses Faktums eine Erwähnung: sondern bis auf<lb/>
diese trockene synoptische Notiz ist jede Spur desselben<lb/>
verloren, was schwerlich der Fall sein könnte, wenn es<lb/>
wirklich einen Stüzpunkt apostolischer Beweisführung ge-<lb/>
bildet hätte. Es mü&#x017F;ste also die göttliche Absicht bei<lb/>
Veranstaltung dieses Wunders durchaus verfehlt worden<lb/>
sein, oder, da die&#x017F;s undenkbar ist, so kann es nicht<lb/>
um dieses Zweckes willen, d. h. aber, da sich ein andrer<lb/>
nicht denken lä&#x017F;st, gar nicht geschehen sein. In anderer<lb/>
Weise kommt freilich ein eigenthümliches Verhältni&#x017F;s Jesu<lb/>
zum jüdischen Tempelvorhang im Hebräerbrief zur Spra-<lb/>
che. Während vor Christo nur die Priester in das Heili-<lb/>
ge, in das Allerheiligste aber nur der Hohepriester Ein-<lb/>
mal des Jahrs mit dem Sühnungsblute Zutritt gehabt habe,<lb/>
sei Christus als ewiger Hoherpriester mittelst seines eignen<lb/>
Blutes <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F10;&#x03C3;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, in das Aller-<lb/>
heiligste des Himmels, eingegangen, womit er der &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03B4;&#x03C1;&#x03BF;-<lb/>
&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2; der Christen geworden sei, und auch ihnen den Zu-<lb/>
gang dahin eröffnet, eine <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F30;&#x03CE;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BB;&#x03CD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> gestiftet habe<lb/>
(6, 19 f. 9, 6&#x2014;12. 10, 19 f.). Diese Metaphern findet auch<lb/>
<hi rendition="#k">Paulus</hi> unsrer Erzählung so verwandt, da&#x017F;s er es möglich<lb/>
findet, diese zu den Fabeln zu rechnen, welche nach dem<lb/>
<hi rendition="#k">Henke</hi>'schen Programm <hi rendition="#i">e figurato genere dicendi</hi> abzulei-<lb/>
ten sind; wenigstens sei die Sache, wenn auch wirklich<lb/>
vorgefallen, doch den Christen vorzüglich wegen jener, den<lb/>
Bildern des Hebräerbriefs verwandten symbolischen Be-<lb/>
deutsamkeit wichtig gewesen, da&#x017F;s nämlich durch Christi<lb/>
Tod der Vorhang des jüdischen Cultus zerrissen, der<lb/>
Zutritt zu Gott ohne Priester durch <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BA;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03CD;-<lb/>
&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9;</foreign> jedem eröffnet sei. Ist aber, wie gezeigt, die histo-<lb/>
rische Wahrscheinlichkeit des fraglichen Ereignisses so<lb/>
schwach, dagegen die Anlässe, aus welchen die Erzählung<lb/>
<pb n="559" facs="#f0578"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 129.</fw><lb/>
ohne historischen Grund sich bilden konnte, so bedeutend:<lb/>
so ist es folgerichtiger, mit <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> den Vorgang<lb/>
als geschichtlichen ganz aufzugeben, in Erwägung, da&#x017F;s<lb/>
&#x201E;sobald man anfieng, das Verdienst Christi unter den im<lb/>
Brief an die Hebräer herrschenden Bildern darzustellen,<lb/>
ja schon bei den ersten, leisesten Übergängen zu dieser<lb/>
Lehrweise, bei der ersten Aufnahme der Heiden, die man<lb/>
zum jüdischen Cultus nicht verpflichtete, und die also auch<lb/>
ohne Antheil an den jüdischen Sühnungen blieben, solche<lb/>
Darstellungen in die christlichen Hymnen [und die evan-<lb/>
gelischen Erzählungen] kommen mu&#x017F;sten <note place="foot" n="11)">Über den Lukas, S. 293.</note>.&#x201C;</p><lb/>
<p>Über das folgende: <foreign xml:lang="ell">&#x1F21; &#x03B3;&#x1FC6; &#x1F10;&#x03C3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B1;&#x03B9; &#x03C0;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F10;&#x03C3;&#x03C7;&#x03AF;&#x03C3;-<lb/>
&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>, kann nur im Zusammenhang mit dem Vorhergehen-<lb/>
den geurtheilt werden. Ein Erdbeben, welches Felsen zer-<lb/>
rei&#x017F;st, ist als natürliche Erscheinung möglich: nicht sel-<lb/>
ten aber kommt es auch als mythische Ausschmückung ei-<lb/>
nes gro&#x017F;sen Todesfalles vor, wie Virgil bei Cäsars Tode<lb/>
nicht allein die Sonne sich verfinstern, sondern auch von<lb/>
ungewohnter Erschütterung die Alpen erzittern lä&#x017F;st <note place="foot" n="12)">Georg. 1, 463 ff.</note>.<lb/>
Da wir nun die vorhergemeldeten Prodigien nur aus die-<lb/>
sem lezteren Gesichtspunkt haben fassen können, und da<lb/>
überdie&#x017F;s gegen die historische Begründung der jezt vorlie-<lb/>
genden Züge ihr alleiniges Vorkommen bei Matthäus spricht:<lb/>
so werden wir auch sie nur so ansehen, wie <hi rendition="#k">Fritzsche</hi><lb/>
sagt: <quote xml:lang="lat"><hi rendition="#i">Messiae obitum atrocibus ostentis, quibus, quantus<lb/>
vir quummaxime exspirâsset, orbi terrarum indicaretur,<lb/>
illustrem esse oportebat</hi>.</quote></p><lb/>
<p>Das lezte, gleichfalls dem ersten Evangelium eigen-<lb/>
thümliche Wunderzeichen bei'm Tode Jesu ist die Eröff-<lb/>
nung der Gräber, der Hervorgang vieler Todten aus den-<lb/>
selben, und deren Erscheinung in Jerusalem. Diesen Vor-<lb/>
gang sich denkbar zu machen, fällt besonders schwer. An<lb/>
<pb n="560" facs="#f0579"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sich schon ist weder klar, wie es diesen althebräischen<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F01;&#x03B3;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> <note place="foot" n="13)">Nur an solche, nicht an sectatores Christi, wie <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> will,<lb/>
ist zu denken. Im evang. Nicodemi, c. 17, sind es allerdings<lb/>
auch Verehrer Jesu, welche bei dieser Gelegenheit auferste-<lb/>
hen, nämlich Simeon (aus Luc. 2.) und seine beiden Söhne;<lb/>
die Mehrzahl aber bilden auch nach diesem Apocryphum,<lb/>
wie nach der &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C1;&#x1F70; &#x03A0;&#x03BD;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5; (<hi rendition="#k">Thilo</hi>, p. 810.), nach Epipha-<lb/>
nius, orat. in sepulcrum Chr. 275, Ignat. ad Magnes. 9. u.<lb/>
A. (vgl. <hi rendition="#k">Thilo</hi>, p. 780 ff.) A. T.liche Personen, wie Adam und<lb/>
Eva, die Patriarchen und Propheten.</note> nach dieser Auferstehung ergangen sein soll <note place="foot" n="14)">Vgl. die verschiedenen Meinungen bei <hi rendition="#k">Thilo</hi>, p. 783 f.</note><lb/>
noch auch ist über den Zweck einer so ausserordentli-<lb/>
chen Veranstaltung etwas Genügendes auszumitteln <note place="foot" n="15)">Vgl. besonders <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>, Einl. in d. N. T. 1, S. 446 ff.</note>.<lb/>
Rein in den Auferweckten selbst scheint der Zweck nicht<lb/>
gelegen zu haben, da sich sonst kein Grund denken lies-<lb/>
se, warum sie alle eben im Momente des Todes Jesu aufer-<lb/>
weckt wurden, und nicht jeder in dem durch den Gang sei-<lb/>
ner eigenen Entwicklung bedingten Zeitpunkte. War aber<lb/>
die Ueberzeugung Anderer der Zweck: so wäre dieser<lb/>
noch weniger erreicht worden als bei dem Wunder des<lb/>
zerrissenen Vorhangs, da auf die Erscheinung der Heili-<lb/>
gen nicht nur in den apostolischen Briefen und Reden jede<lb/>
Berufung fehlt, sondern auch unter den Evangelisten Mat-<lb/>
thäus mit seiner Erwähnung derselben allein steht. Eine<lb/>
besondere Schwierigkeit erwächst aus der wunderlichen<lb/>
Stellung, welche zwischen den scheinbar zusammengehöri-<lb/>
gen Momenten der Begebenheit die Zeitbestimmung <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F14;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> einnimmt. Denn wenn man diese Worte<lb/>
zum Vorhergehenden zieht, also die verstorbenen From-<lb/>
men im Augenblick des Todes Jesu nur wiederbelebt wer-<lb/>
den, aus den Gräbern aber erst nach seiner Auferstehung<lb/>
gehen lä&#x017F;st: so wäre die&#x017F;s eine Qual für Verdammte, nicht<lb/>
ein Lohn für Heilige gewesen; verbindet man dagegen jene<lb/>
<pb n="561" facs="#f0580"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 129.</fw><lb/>
Zeitbestimmung mit dem Folgenden, so da&#x017F;s die Aufer-<lb/>
weckten zwar gleich nach ihrer bei'm Tode Jesu erfolg-<lb/>
ten Wiederbelebung auch aus den Gräbern hervorgegan-<lb/>
gen sein, aber erst nach seiner Auferstehung sollen in die<lb/>
Stadt haben gehen dürfen: so sucht man von dem Lezte-<lb/>
ren vergeblich irgend einen Grund. Diese Schwierigkei-<lb/>
ten zu vermeiden, ist es eine grobe Gewalthülfe gewesen,<lb/>
die ganze Stelle ohne kritische Gründe für eingeschoben<lb/>
zu erklären <note place="foot" n="16)"><hi rendition="#k">Stroth</hi>, von Interpolationen im Evang. Matth. In <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'s<lb/>
Repertorium, 9, S. 139.</note>; feiner ist die Art, wie die rationalisti-<lb/>
schen Erklärer durch Beseitigung des Wunderbaren in dem<lb/>
Ereigni&#x017F;s auch die übrigen Schwierigkeiten wegzuräumen<lb/>
suchen. Wie bei'm Zerreissen des Vorhangs wird auch<lb/>
hier meistens an das Erdbeben angeknüpft: durch dieses<lb/>
sollen mehrere Grabmäler, namentlich auch von Prophe-<lb/>
ten, geöffnet worden sein, in welchen man, sei es, da&#x017F;s<lb/>
sie verschüttet, oder verwest, oder von wilden Thieren ge-<lb/>
raubt worden waren, keine Leichen mehr gefunden habe.<lb/>
Als nun nach Jesu Auferstehung die ihm Geneigten unter<lb/>
den Bewohnern Jerusalems voll von Auferstehungsgedanken<lb/>
gewesen, so haben diese Gedanken, zusammen mit den leer-<lb/>
gefundenen Gräbern, Träume und Visionen in ihnen er-<lb/>
regt, in welchen sie die in jenen Gräbern beigesezt ge-<lb/>
wesenen frommen Vorfahren zu sehen geglaubt haben <note place="foot" n="17)">So <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, z. d. St., welcher leztere diese Er<lb/>
klärung eine mythische nennt.</note>.<lb/>
Allein die leergefundenen Gräber hätten auch mit der<lb/>
Kunde von Jesu Auferstehung zusammen schwerlich sol-<lb/>
che Träume hervorgebracht, wenn nicht schon vorher un-<lb/>
ter den Juden die Erwartung geherrscht hätte, der Mes-<lb/>
sias werde die verstorbenen frommen Israëliten auferwe-<lb/>
cken. War aber diese Erwartung vorhanden, so konnte<lb/>
aus derselben, eher als Träume, vielmehr die Sage von<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 36</fw><lb/>
<pb n="562" facs="#f0581"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abchnitt</hi>.</fw><lb/>
einer bei'm Tode Jesu geschehenen Auferstehung der Hei-<lb/>
ligen hervorgehen, we&#x017F;swegen <hi rendition="#k">Hase</hi> mit Recht die Voraus-<lb/>
setzung von Träumen fallen lä&#x017F;st, und allein mit den leer-<lb/>
gefundenen Gräbern auf der einen und jener jüdischen<lb/>
Erwartung auf der andern Seite auszureichen sucht <note place="foot" n="18)">L. J. §. 148.</note>.<lb/>
Näher angesehen inde&#x017F;s, wenn einmal diese Vorstellung<lb/>
vorhanden war, so bedurfte es keiner wirklichen Eröff-<lb/>
nung der Gräber, um einem solchen Mythus Entstehung<lb/>
zu geben, und so hat <hi rendition="#k">Schneckenburger</hi> die leergefundenen<lb/>
Gräber aus seiner Rechnung weggelassen <note place="foot" n="19)">Über den Ursprung, S. 67.</note>. Wenn nun<lb/>
aber er statt dessen von visionären Erscheinungen spricht,<lb/>
welche, durch Jesu Auferstehung angeregt, seine Anhänger<lb/>
in Jerusalem gehabt haben: so ist die&#x017F;s ebenso einseitig, wie<lb/>
wenn <hi rendition="#k">Hase</hi>, die Träume weglassend, an der Graböffnung<lb/>
festhält; da, wenn einmal das eine, dann auch das andere<lb/>
dieser engverbundenen Momente als historisch aufgegeben<lb/>
werden mu&#x017F;s.</p><lb/>
<p>Freilich ist hiegegen nicht ohne Schein bemerkt wor-<lb/>
den, da&#x017F;s zur Erklärung des Entstehens eines solchen My-<lb/>
thus die angeführte jüdische Erwartung nicht ausreiche <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 798.</note>.<lb/>
Die Erwartung war näher diese. Vom Apostel Paulus<lb/>
(1 Thess. 4, 16. vrgl. 1 Kor. 15, 22. f.) und bestimmter aus der<lb/>
Apokalypse (20, 4. f.) wissen wir, da&#x017F;s die ersten Christen<lb/>
bei der Wiederkunft Christi eine Auferstehung der From-<lb/>
men erwarteten, welche mit Christo 1000 Jahre regieren<lb/>
sollten; erst nach dieser Zeit sollten dann auch die übri-<lb/>
gen auferstehen, und von dieser zweiten Auferstehung<lb/>
wurde jene als <foreign xml:lang="ell">&#x1F21; &#x1F00;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F21; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B7;</foreign>, oder <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> (Luc.<lb/>
14, 14.) wofür Justin <foreign xml:lang="ell">&#x1F21; &#x1F01;&#x03B3;&#x03AF;&#x03B1; &#x1F00;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> hat <note place="foot" n="21)">Dial. c. Tryph. 113.</note> unterschie-<lb/>
den. Doch die&#x017F;s ist schon die christianisirte Form der<lb/>
<pb n="563" facs="#f0582"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 129.</fw><lb/>
jüdischen Vorstellung; diese bezog sich nicht auf die Wie-<lb/>
derkunft, sondern auf die erste Ankunft des Messias, und<lb/>
erwartete bei dieser nur die Auferstehung der Israëli-<lb/>
ten <note place="foot" n="22)">s. die Sammlung hiehergehöriger Stellen bei <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 2,<lb/>
p. 570 ff., und in <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>'s Christol. §. 35.</note>. In die Zeit der ersten Parusie des Messias ver-<lb/>
legt nun zwar auch die Nachricht bei Matthäus jene<lb/>
Auferweckung: aber warum sie dieselbe gerade an seinen<lb/>
Tod knüpft, dafür liegt allerdings in der jüdischen Er-<lb/>
wartung an und für sich kein Grund, und in der Modifi-<lb/>
cation, welche die Anhänger Jesu an dieser Erwartung<lb/>
anbrachten, hätte, wie es scheint, eher ein Anla&#x017F;s gelegen,<lb/>
die Auferweckung der Frommen mit seiner Auferste-<lb/>
hung zu verbinden, zumal die Anknüpfung an seinen Tod<lb/>
mit der sonstigen urchristlichen Vorstellung in Wider-<lb/>
spruch zu kommen scheint, welcher zufolge Jesus &#x03C0;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C4;&#x03CC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C2;<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> (Kol. 1, 18. Offenb. 1, 5), <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C7;&#x1F74; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BC;&#x03B7;-<lb/>
&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> (1 Kor. 15, 20.) ist. Doch wir wissen ja nicht, ob<lb/>
diese Vorstellung die allgemeine war, und wenn die Ei<lb/>
nen der eminenten Würde Jesu schuldig zu sein glaub-<lb/>
ten, ihn als den ersten der Auferstandenen zu betrachten,<lb/>
so bieten sich doch auch Gründe dar, welche Andere be-<lb/>
wegen konnten, schon bei seinem Tod einige Fromme auf-<lb/>
erstehen zu lassen. Einmal der äussere: da unter den<lb/>
Prodigien bei Jesu Tod auch ein Erdbeben hervorgehoben<lb/>
ist, und in der Beschreibung seiner Heftigkeit dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
&#x1F10;&#x03C3;&#x03C7;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> sich leicht das auch sonst bei Schilderung hef-<lb/>
tiger Erdbeben vorkommende <note place="foot" n="23)">s. die von <hi rendition="#k">Wetstein</hi> gesammelten Stellen.</note> <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03B1; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FF4;&#x03C7;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> bei-<lb/>
gesellen konnte: so war bier ein einladender Anknüpfungs-<lb/>
punkt für die Auferstehung der Frommen gegeben. Aber<lb/>
auch aus dem Innern der Vorstellung vom Tode Jesu her-<lb/>
aus, wie sie sich frühzeitig in der christlichen Gemeinde<lb/>
ausbildete, da&#x017F;s nämlich derselbe das eigentlich erlösende<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">36 *</fw><lb/>
<pb n="564" facs="#f0583"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Moment seiner Wirksamkeit ausmache, und namentlich durch<lb/>
den daran geknüpften Hinabgang zum Hades (1 Petr. 3, 19. f.)<lb/>
die früher Verstorbenen aus demselben befreit worden<lb/>
seien <note place="foot" n="24)">s. diese Vorstellung weiter ausgeführt im evang. Nicod.<lb/>
cap. 18 ff.</note>, konnte sich ein Anla&#x017F;s ergeben, gerade durch<lb/>
den Tod Jesu die Bande des Grabes für die alten Frommen<lb/>
gesprengt werden zu lassen. Ohnehin wurde durch diese<lb/>
Stellung noch entschiedener als durch eine Verbindung<lb/>
mit Jesu Wiederbelebung die Auferweckung der Gerech-<lb/>
ten nach jüdischer Vorstellung in die erste Parusie des<lb/>
Messias gesezt, eine Vorstellung, welche in judaisirenden<lb/>
Kreisen der ersten Christenheit gar wohl noch in einer solchen<lb/>
Erzählung nachklingen konnte, während ein Paulus und<lb/>
auch der Verfasser der Apokalypse bereits auch die <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;<lb/>
&#x1F21; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B7;</foreign> in die zweite, erst zu erwartende Ankunft des<lb/>
Messias verlegten. Mit Rücksicht auf diese Vorstellung<lb/>
scheint es dann, da&#x017F;s, wahrscheinlich vom Verfasser des<lb/>
ersten Evangeliums selbst, das <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F14;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> als<lb/>
Restriction angebracht wurde.</p><lb/>
<p>Ihre Beschreibung der Vorgänge bei dem Tode Jesu<lb/>
schlie&#x017F;sen die Synoptiker mit einer Angabe des Eindrucks,<lb/>
welchen dieselben, zunächst auf den wachhabenden römi-<lb/>
schen Centurio, gemacht haben. Nach Lukas (V. 47.)<lb/>
war dieser Eindruck durch <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, d. h., da er die<lb/>
Finsterni&#x017F;s schon früher, zulezt aber nur das Verschei-<lb/>
den Jesu mit lautem Gebet gemeldet hat, durch eben die-<lb/>
ses leztere hervorgebracht, wie denn Markus, den Lukas<lb/>
gleichsam auslegend, den Hauptmann dadurch, da&#x017F;s Jesus<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x0314;&#x0340;&#x03C4;&#x03C9; &#x03BA;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE;&#x03AD;&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;</foreign>, zu dem Ausruf: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;<lb/>
&#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F26;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign>, veranla&#x017F;st werden lä&#x017F;st (V. 39.). Bei Lukas<lb/>
nun, der als die lezten Laute Jesu ein Gebet giebt, ist<lb/>
wohl etwa zu begreifen, wie durch dieses erbauliche Ende<lb/>
der Hauptmann zu einer vortheilhaften Ansicht von Jesu<lb/>
<pb n="565" facs="#f0584"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 130.</fw><lb/>
gebracht werden mochte: wie hingegen aus dem Verschei-<lb/>
den mit lautem Geschrei auf die Würde eines Gottessohns<lb/>
geschlossen werden konnte, will auf keine Weise einleuch-<lb/>
ten. Die passendste Beziehung aber giebt dem Ausruf<lb/>
des Centurio Matthäus, welcher denselben durch das Erd-<lb/>
beben und die übrigen Vorfälle bei'm Tode Jesu veran-<lb/>
la&#x017F;st sein lä&#x017F;st: wenn nur nicht die historische Realität dieser<lb/>
Rede des Hauptmanns mit der ihrer angeblichen Veran-<lb/>
lassungen stände und fiele. In der Angabe der Worte<lb/>
des Centurio hingegen hat hinwiederum Lukas die histo-<lb/>
rische Wahrscheinlichkeit besser, als seine beiden Vor-<lb/>
männer, beobachtet. Denn Jesum als <foreign xml:lang="ell">&#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> erklärt im<lb/>
jüdischen Sinne hat der römische Krieger schwerlich: er<lb/>
konnte es nur im Sinne der heidnischen Götterzeugungen;<lb/>
in diesem Sinne aber melden die Evangelisten wenig-<lb/>
stens seinen Ausspruch nicht, sondern sie wollen hier<lb/>
selbst einen Heiden für die Messianität Jesu zeugen las-<lb/>
sen: wogegen, da&#x017F;s er, wie Lukas berichtet, Jesum als<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B4;&#x03AF;&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> bezeichnet hätte, an sich wohl möglich<lb/>
wäre, wenn nicht mit der ganzen Darstellung der Kreu-<lb/>
zigungs- und Todesscene auch dieser Schlu&#x017F;sstein dersel-<lb/>
ben verdächtig würde &#x2014; zumal bei Lukas, der zu dem<lb/>
Eindruck auf den Hauptmann noch den auf die übrige<lb/>
Volksmenge fügt, und diese mit Zeichen der Reue und<lb/>
Trauer in die Stadt zurückkehren lä&#x017F;st, ein Zug, welcher<lb/>
nicht sowohl anzugeben scheint, was die Juden wirklich<lb/>
empfunden und gethan, als was sie nach christlicher An-<lb/>
sicht hätten thun und empfinden sollen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 130.<lb/>
Der Lanzenstich in die Seite Jesu.</head><lb/>
<p>Während die Synoptiker Jesum von der <foreign xml:lang="ell">&#x1F65;&#x03C1;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BD;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B7;</foreign>,<lb/>
d. h. Nachmittags 3 Uhr, wo er verschied, bis zu der <foreign xml:lang="ell">&#x1F40;&#x03C8;&#x03AF;&#x03B1;</foreign>,<lb/>
d. h. wohl bis gegen 6 Uhr Abends, am Kreuze hängen<lb/>
lassen, ohne da&#x017F;s weiter etwas mit ihm vorgienge: schiebt<lb/>
<pb n="[566]" facs="#f0585"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
der vierte Evangelist eine merkwürdige Zwischenscene ein.<lb/>
Nach ihm baten nämlich die Juden, um zu verhüten, da&#x017F;s<lb/>
nicht durch das Hängenbleiben der Gekreuzigten der be-<lb/>
vorstehende besonders heilige Sabbat entweiht würde, den<lb/>
Procurator, es möchte durch Zerschlagung der Beine ihr<lb/>
Tod beschleunigt, und sie sofort abgenommen werden.<lb/>
Die hiezu beauftragten Soldaten vollzogen die&#x017F;s an den bei-<lb/>
den neben Jesu gekreuzigten Verbrechern: wie sie aber<lb/>
an Jesu die Zeichen des bereits eingetretenen Todes bemerk-<lb/>
ten, hielten sie bei ihm ein solches Vornehmen für über-<lb/>
flüssig, und begnügten sich, in seine Seite einen Speerstich<lb/>
zu machen, worauf Blut und Wasser herausflo&#x017F;s (19, 31<lb/>
&#x2014;37.).</p><lb/>
<p>Diese Thatsache wird gewöhnlich als Hauptbeleg für<lb/>
die Wirklichkeit des Todes Jesu angesehen, und im Ver-<lb/>
hältni&#x017F;s zu ihr der aus den Synoptikern zu führende Be-<lb/>
weis für unzulänglich gehalten. Nach derjenigen Rech-<lb/>
nung nämlich, welche den längsten Zeitraum giebt, der des<lb/>
Markus, hieng Jesus von der dritten bis neunten, also 6<lb/>
Stunden, am Kreuze, ehe er starb; wenn, wie Manchen<lb/>
wahrscheinlich gewesen ist, bei den beiden andern Synop-<lb/>
tikern die mit der sechsten Stunde eingetretene Finsterni&#x017F;s<lb/>
zugleich den Anfang der Kreuzigung bezeichnet, so hieng<lb/>
nach ihnen Jesus nur drei Stunden lebend am Kreuze,<lb/>
und wenn wir bei Johanne die jüdische Stundenzählung<lb/>
voraussetzen, und ihm die gleiche Ansicht vom Zeitpunkt<lb/>
des Todes Jesu zuschreiben: so mü&#x017F;ste, da er um die<lb/>
sechste Stunde den Pilatus erst das Urtheil sprechen lä&#x017F;st,<lb/>
Jesus nach nicht viel über zwei Stunden Kreuzigung be-<lb/>
reits gestorben sein. So schnell aber tödtet die Kreuzigung<lb/>
sonst nicht: was theils aus der Natur dieser Strafe, wel-<lb/>
che nicht durch starke Verwundung ein schnelles Verblu-<lb/>
ten, sondern mehr nur durch Ausspannung der Glieder<lb/>
ein allmähliges Erstarren hervorbringt, sich ergiebt; theils<lb/>
aus den eigenen Angaben der Evangelisten erhellt, nach<lb/>
<pb n="567" facs="#f0586"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 130.</fw><lb/>
welchen Jesus unmittelbar vor dem Augenblick, den sie<lb/>
für den lezten hielten, noch Kraft zum lauten Rufen hat-<lb/>
te, auch die beiden Mitgekreuzigten nach jener Zeit noch<lb/>
am Leben waren; theils endlich durch Beispiele von sol-<lb/>
chen zu belegen ist, welche mehrere Tage lebend am Kreuz<lb/>
zugebracht haben, und erst durch Hunger u. dgl. allmählig ge-<lb/>
tödtet worden sind <note place="foot" n="1)">Das Hiehergehörige findet sich zusammengestellt bei <hi rendition="#k">Paulus</hi>,<lb/>
ex. Handb. 3, b, S. 781 ff.; <hi rendition="#k">Winer</hi>, bibl. Realwörterbuch 1,<lb/>
S. 672 ff.; und <hi rendition="#k">Hase</hi>, §. 144.</note>. Daher haben Kirchenväter und ältere<lb/>
Theologen die Ansicht aufgestellt, Jesu Tod, der auf na-<lb/>
türlichem Wege noch nicht so bald erfolgt sein würde, sei<lb/>
auf übernatürliche Weise, entweder durch ihn selber, oder<lb/>
durch Gott, beschleunigt worden <note place="foot" n="2)">Jenes Tertullian, dieses <hi rendition="#k">Grotius</hi>, s. bei <hi rendition="#k">Paulus</hi>, S. 784, Anm.</note>; Ärzte und neuere<lb/>
Theologen haben sich auf die gehäuften körperlichen und<lb/>
Seelenleiden berufen, welche Jesus den Abend und die<lb/>
Nacht vor seiner Kreuzigung zu dulden hatte <note place="foot" n="3)">so <hi rendition="#k">Gruner</hi> u. A. bei <hi rendition="#k">Paulus</hi>, S. 782 ff. <hi rendition="#k">Hase</hi>, a. a. O.</note>: doch auch<lb/>
sie lassen noch die Möglichkeit offen, da&#x017F;s, was den<lb/>
Evangelisten der Eintritt des Todes schien, nur eine durch<lb/>
Stockung des Blutumlaufs herbeigeführte Ohnmacht gewe-<lb/>
sen sei, und erst der Speerstich in die Seite den Tod Je-<lb/>
su entschieden habe.</p><lb/>
<p>Doch eben über diesen Speerstich, über den Ort, an<lb/>
welchem, das Instrument, durch welches, und die Art und<lb/>
Weise, wie er beigebracht worden, über seinen Zweck und<lb/>
seine Wirkung, waren von jeher die Meinungen sehr ver-<lb/>
schieden. Das Instrument bezeichnet der Evangelist als<lb/>
eine <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03C7;&#x03B7;</foreign>, was ebensogut den leichteren Wurfspie&#x017F;s, als<lb/>
die schwere Lanze bedeuten kann: so da&#x017F;s wir über den<lb/>
Umfang der Wunde im Ungewissen bleiben. Die Art, wie<lb/>
die Wunde beigebracht wurde, beschreibt er durch &#x03BD;&#x03CD;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;:<lb/>
die&#x017F;s bedeutet aber bald eine tödtliche Verwundung, bald<lb/>
<pb n="568" facs="#f0587"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ein leichtes Ritzen, ja einen Sto&#x017F;s, der nicht einmal Blut<lb/>
giebt; wir wissen also nicht, wie tief die Wunde gieng:<lb/>
wiewohl, wenn Jesus nach der Auferstehung den Thomas<lb/>
in die Nägelmahle zwar den Finger, in, oder auch nur an<lb/>
die Seitenwunde aber die Hand legen lä&#x017F;st (Joh. 20, 27.),<lb/>
der Stich eine bedeutende Wunde gemacht zu haben scheint.<lb/>
Doch dabei kommt es vor Allem noch auf die Stelle der<lb/>
Verwundung an. Diese bestimmt Johannes als die <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C1;&#x1F70;</foreign>,<lb/>
wo freilich, wenn der Stich an der linken Seite zwischen<lb/>
den Ribben bis in das Herz drang, der Tod unausbleiblich<lb/>
erfolgen mu&#x017F;ste: allein jener Ausdruck kann ebensowohl<lb/>
die rechte Seite als die linke, und an beiden jeden Ort von<lb/>
der Schulter bis zur Hüfte bedeuten. Die meisten dieser<lb/>
Punkte würden sich freilich von selbst bestimmen, wenn<lb/>
die Absicht des Kriegers mit dem Lanzenstich gewesen<lb/>
wäre, Jesum, sofern er noch nicht gestorben wäre, zu töd-<lb/>
ten; denn in diesem Falle würde er ohne Zweifel am tödt-<lb/>
lichsten Plaz und so tief wie möglich gestochen haben.<lb/>
Allein diese Absicht ist zweifelhaft, und der Zusammen-<lb/>
hang der Stelle scheint eher dafür zu sprechen, da&#x017F;s der<lb/>
Soldat durch den Stich vorerst nur erforschen wollte, ob<lb/>
der Tod wirklich schon eingetreten sei, was er aus dem<lb/>
Hervorflie&#x017F;sen von Blut und Wasser aus der Wunde sicher<lb/>
abnehmen zu können glaubte.</p><lb/>
<p>Aber freilich über diese Folge des Speerstichs ist<lb/>
man am allerwenigsten einig. Die Kirchenväter haben, in<lb/>
Betracht, da&#x017F;s aus Leichen kein Blut mehr flie&#x017F;se, in dem<lb/>
aus Jesu Leichnam hervorgequollenen <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F55;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C1;</foreign> ein<lb/>
Wunder, ein Zeichen seiner höhern Natur, gefunden <note place="foot" n="4)" xml:id="seg2pn_15_1" next="#seg2pn_15_2">Orig. c. Cels. 2, 36: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03BD; &#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C3;&#x03C9;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;<lb/>
&#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C0;&#x03AE;&#x03B3;&#x03BD;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F55;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C1; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x1FE4;&#x1FE5;&#x03B5;&#x1FD6;&#x0315; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B4;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD; &#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C3;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78; &#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C3;&#x1FF6;&#x03BC;&#x03B1;<lb/>
&#x1FC6;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F55;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C1; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C7;&#x03C5;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BD;. Vgl. Euthymius<lb/>
z. d. St.: &#x1F10;&#x03BA; &#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;, &#x03BA;&#x1F84;&#x03BD; &#x03BC;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03AC;&#x03BA;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BD;&#x03CD;&#x03BE;&#x1FC3; &#x03C4;&#x03B9;&#x03C2;, &#x03BF;&#x1F50;&#x03BA;</foreign></note>.<lb/>
<pb n="569" facs="#f0588"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 130.</fw><lb/>
Neuere, von der gleichen Erfahrung ausgehend, haben in<lb/>
dem Ausdruck eine Hendiadys gesehen, und denselben von<lb/>
noch flüssigem Blute, einem Zeichen des noch nicht, oder<lb/>
doch eben erst erfolgten Todes, verstanden <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Schuster</hi>, in <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'s Bibl. 9, S. 1036 ff.</note>. Da jedoch<lb/>
das Blut für sich schon ein Flüssiges ist, so kann das zu<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> gesezte <foreign xml:lang="ell">&#x1F55;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C1;</foreign> nicht blo&#x017F;s den flüssigen Zustand von<lb/>
jenem bedeuten, sondern mu&#x017F;s eine besondere Beimischung<lb/>
bezeichnen, welche das aus der Wunde Jesu flie&#x017F;sende<lb/>
Blut enthielt. Um sich diese zu erklären, und zugleich<lb/>
die möglichst sichere Todesprobe zu bekommen, sind An-<lb/>
dere auf den Einfall gerathen, das dem Blute beigemisch-<lb/>
te Wasser sei wohl aus dem von der Lanze getroffenen<lb/>
Herzbeutel gekommen, in welchem sich, namentlich bei sol-<lb/>
chen, die unter starker Beängstigung sterben, eine Quan-<lb/>
tität Flüssigkeit sammeln soll <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Gruner</hi>, Comm. de morte J. Chr. vera, p. 47.</note>. Allein ausserdem, da&#x017F;s<lb/>
das Eindringen der Lanze in das Pericardium blo&#x017F;se Vor-<lb/>
aussetzung ist, so ist theils, wo keine Wassersucht statt-<lb/>
findet, das Quantum jener Flüssigkeit so gering, da&#x017F;s<lb/>
ihr Ausflu&#x017F;s nicht in die Augen fiele; theils ist es nur ein<lb/>
einziger kleiner Fleck vorn an der Brust, wo das Pericar-<lb/>
dium so getroffen werden kann, da&#x017F;s eine Entleerung nach<lb/>
aussen möglich ist: in allen andern Fällen würde, was<lb/>
ausflie&#x017F;st, in das Innere der Brusthöhle sich ergie&#x017F;sen <note place="foot" n="7)">Vgl. <hi rendition="#k">Hase</hi>, a. a. O.</note>.<lb/>
Ohne Zweifel geht vielmehr der Evangelist von der bei<lb/>
jeder Aderlässe zu machenden Erfahrung aus, da&#x017F;s das<lb/>
Blut, sobald es aufgehört hat, im Lebensprocesse begriffen<lb/>
zu sein, sich in Blutkuchen, <hi rendition="#i">placenta</hi>, und Blutwasser,<lb/>
<hi rendition="#i">serum</hi>, zu zersetzen anfängt, und will nun daraus, da&#x017F;s<lb/>
am Blute Jesu sich bereits diese Scheidung gezeigt habe,<lb/>
<note place="foot" n="4)" xml:id="seg2pn_15_2" prev="#seg2pn_15_1"><foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1;. &#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03C6;&#x03C5;&#x1F72;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C0;&#x03C1;&#x1FB6;&#x03B3;&#x03BC;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B4;&#x03AC;&#x03C3;-<lb/>
&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F72;&#x03C1; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F41; &#x03BD;&#x03C5;&#x03B3;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C2;</foreign>.</note><lb/>
<pb n="570" facs="#f0589"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
dessen wirklich erfolgten Tod beweisen <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Winer</hi>, a. a. O.</note>. Ob nun aber<lb/>
dieses Ausflie&#x017F;sen von Blut und Wasser in bemerkbarer<lb/>
Sonderung eine mögliche Todesprobe ist, ob <hi rendition="#k">Hase</hi> und <hi rendition="#k">Wi-<lb/>
ner</hi> recht haben, wenn sie behaupten, bei tieferen Ein-<lb/>
schnitten in Leichen quelle bisweilen das so zersezte Blut<lb/>
heraus, oder die Kirchenväter, wenn sie die&#x017F;s für so un-<lb/>
erhört hielten, da&#x017F;s sie es bei Jesu als ein Wunder anse-<lb/>
hen zu müssen glaubten, ist noch eine andere Frage. Mir<lb/>
hat ein ausgezeichneter Anatom den Stand der Sache fol-<lb/>
genderma&#x017F;sen angegeben. Für gewöhnlich pflegt binnen<lb/>
einer Stunde nach dem Tod das Blut in den Gefä&#x017F;sen zu<lb/>
gerinnen, und sofort bei Einschnitten nichts mehr auszu-<lb/>
flie&#x017F;sen; nur ausnahmsweise, bei gewissen Todesarten,<lb/>
wie Nervenfieber, Erstickung, behält das Blut im Leich<lb/>
nam seine Flüssigkeit. Wollte man nun den Tod am Kreuz<lb/>
etwa unter die Kategorie der Erstickung stellen, &#x2014; was<lb/>
jedoch wegen der langen Zeit, welche die Gekreuzigten<lb/>
oft noch am Leben blieben, und bei Jesu insbesondere<lb/>
weil er ja bis zulezt gesprochen haben soll, unthunlich<lb/>
scheint, oder wollte man annehmen, so bald schon nach<lb/>
dem Augenblick des Todes sei der Stich in die Seite erfolgt,<lb/>
da&#x017F;s er das Blut noch flüssig fand, &#x2014; was den Berichten<lb/>
unangemessen ist, welchen zufolge Jesus schon Nachmit-<lb/>
tags drei Uhr gestorben war, die Leichen aber erst Abends<lb/>
6 Uhr abgenommen sein mu&#x017F;sten: so wäre, wenn der Stich<lb/>
ein grö&#x017F;seres Blutgefä&#x017F;s traf, Blut, aber ohne Wasser, aus<lb/>
geflossen; war aber der Tod Jesu vor etwa einer Stunde<lb/>
erfolgt, und sein Leichnam im gewöhnlichen Zustand: so<lb/>
flo&#x017F;s gar nichts aus. Also entweder Blut, oder nichts:<lb/>
Wasser und Blut in keinem Fall, weil sich <hi rendition="#i">serum</hi> und <hi rendition="#i">pla-<lb/>
centa</hi> in den Gefä&#x017F;sen des Leichnams gar nicht so sondert,<lb/>
wie im Geschirr nach der Aderlässe. Schwerlich also hat<lb/>
der Urheber dieses Zugs im vierten Evangelium das &#x03B1;&#x1F37;&#x03BC;&#x03B1;<lb/>
<pb n="571" facs="#f0590"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 130.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F55;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C1;</foreign> selbst aus der Seite Jesu als Zeichen des erfolg-<lb/>
ten Todes kommen sehen: sondern weil er bei Blutlässen<lb/>
schon jene Scheidung im ersterbenden Blute gesehen hat-<lb/>
te, und ihm anlag, eine sichere Probe für den Tod Jesu<lb/>
zu bekommen, lie&#x017F;s er aus dessen verwundetem Leichnam<lb/>
jene geschiedenen Bestandtheile kommen.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s sich die&#x017F;s mit Jesu wirklich zugetragen habe,<lb/>
und sein Bericht davon, als auf Autopsie gegründet, zu-<lb/>
verlässig sei, versichert übrigens der Evangelist aufs An-<lb/>
gelegentlichste (V. 35.). Nach Einigen de&#x017F;swegen, um do-<lb/>
ketische Gnostiker, welche die wahre Leiblichkeit Jesu<lb/>
leugneten, zu widerlegen <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Wetstein</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, z. d. St.; vgl. <hi rendition="#k">Hase</hi>, a. a. O.</note>: allein wozu dann die Erwäh-<lb/>
nung des <foreign xml:lang="ell">&#x1F55;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C1;</foreign>? Nach Andern wegen der merkwürdigen<lb/>
Erfüllung zweier Weissagungen durch jenes Vornehmen mit<lb/>
der Leiche Jesu <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, z. d. St.</note>: aber, wie <hi rendition="#k">Lücke</hi> selber sagt, wenn<lb/>
allerdings auch sonst Johannes selbst in Nebenpunkten ei-<lb/>
ne Erfüllung der Schrift sucht, so legt er doch nirgends<lb/>
ein so ausserordentliches Gewicht darauf, wie er hier nach<lb/>
dieser Auffassung thun würde. Daher scheint es immer<lb/>
noch die natürlichste Annahme zu sein, da&#x017F;s Johannes<lb/>
durch jene Versicherungen die Wahrheit des Todes Jesu<lb/>
bekräftigen wolle <note place="foot" n="11)">so <hi rendition="#k">Less</hi>, Auferstehungsgeschichte, S. 95 f. <hi rendition="#k">Tholuck</hi> z. d. St.</note>, die Hinweisung auf die Schrifterfül-<lb/>
lung aber nur als weiteren, erläuternden Zusaz beifüge.<lb/>
Der Mangel einer historischen Spur, da&#x017F;s schon zur Zeit<lb/>
der Abfassung des johanneischen Evangeliums der Verdacht<lb/>
eines Scheintods Jesu rege gewesen, beweist bei der Man-<lb/>
gelhaftigkeit der Nachrichten, die uns über jene Zeit zu<lb/>
Gebote stehen, nicht, da&#x017F;s ein so nahe liegender Verdacht<lb/>
nicht wirklich in dem Kreise, in welchem das genannte<lb/>
Evangelium entstand, zu bekämpfen gewesen ist, und da&#x017F;s<lb/>
dasselbe nicht, wie zur Mittheilung von Auferstehungs-<lb/>
<pb n="572" facs="#f0591"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
proben, so auch eine Todesprobe mitzutheilen veranla&#x017F;st<lb/>
gewesen sein kann <note place="foot" n="12)">Vgl. <hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol. 1, S. 253.</note>. Ist doch auch schon im Evange-<lb/>
lium des Markus ein ähnliches Bestreben sichtbar. Wenn<lb/>
dieser von Pilatus, als Joseph sich den Leichnam Jesu aus-<lb/>
bat, sagt: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03D1;&#x03B1;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;, &#x03B5;&#x1F30; &#x1F24;&#x03B4;&#x03B7; &#x03C4;&#x03AD;&#x03D1;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BA;&#x03B5;</foreign> (V. 44.): so lautet<lb/>
die&#x017F;s ganz, als wollte er dem Pilatus eine Verwunderung<lb/>
leihen, die er von manchen seiner Zeitgenossen über den<lb/>
so gar schnell erfolgten Tod Jesu mu&#x017F;ste äussern hören,<lb/>
und wenn er sofort den Procurator von dem Centurio si-<lb/>
chere Kundschaft einziehen lä&#x017F;st, da&#x017F;s Jesus <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;-<lb/>
&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;</foreign>: so scheint er mit der Bedenklichkeit des Pilatu. zu-<lb/>
gleich die seiner Zeitgenossen beschwichtigen zu wollen;<lb/>
wobei er aber von einem Lanzenstich nichts gewu&#x017F;st ha-<lb/>
ben kann, sonst hätte er ihn, als die sicherste Bürgschaft<lb/>
des wirklich erfolgten Todes, nicht unerwähnt gelassen:<lb/>
so da&#x017F;s die Darstellung bei Johannes als weitere Ausbil-<lb/>
dung eines schon bei Markus sichtbaren Triebs der Sage<lb/>
erscheint.</p><lb/>
<p>Diese Ansicht von der johanneischen Erzählung wird<lb/>
auch noch durch die Anführung A. T.licher Weissagungen<lb/>
bestätigt, welche der Referent in diesem Vorgang erfüllt<lb/>
sieht. Durch den Lanzenstich sieht er Zach. 12, 10. er-<lb/>
füllt, wo das von Johannes richtig und besser als von der<lb/>
LXX. übersezte: <foreign xml:lang="heb">&#x05D5;&#x05B0;&#x05D4;&#x05B4;&#x05D1;&#x05BC;&#x05B4;&#x05D9;&#x05D8;&#x05D5;&#x05BC; &#x05D0;&#x05B7;&#x05DC;&#x05B7;&#x05D9; &#x05D0;&#x05B5;&#x05EA; &#x05D0;&#x05B2;&#x05E9;&#x05C1;&#x05B6;&#x05E8; &#x05D3;&#x05BC;&#x05B8;&#x05E7;&#x05B8;&#x05E8;&#x05D5;&#x05BC;</foreign> von Jehova zu<lb/>
den Israëliten geredet ist, in dem Sinne, da&#x017F;s sie an ihn,<lb/>
den sie so schwer gekränkt, sich einst wieder wenden wür-<lb/>
den <note place="foot" n="13)"><hi rendition="#k">Ro<supplied>s</supplied>enmüller</hi>, Schol. in V. T. 7, 4, p. 340.</note>. Ist schon das <foreign xml:lang="heb">&#x05D3;&#x05BC;&#x05B8;&#x05E7;&#x05B7;&#x05E8;</foreign>, durchbohren, etwas, das, ei-<lb/>
gentlich gefa&#x017F;st, eher gegen einen Menschen, als gegen Je-<lb/>
hova scheint unternommen werden zu können, und wird<lb/>
diese Deutung durch die abweichende Lesart: <foreign xml:lang="heb">&#x05D0;&#x05B5;&#x05DC;&#x05B8;&#x05D9;&#x05D5;</foreign>, un-<lb/>
terstüzt: so mu&#x017F;ste das Folgende in dieser Auffassung be-<lb/>
<pb n="573" facs="#f0592"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 130.</fw><lb/>
stärken, da nun in der dritten Person fortgefahren wird:<lb/>
und sie werden um ihn klagen, wie um ein einziges Kind<lb/>
und um einen Erstgeborenen. Daher wurde diese Stelle<lb/>
von den Rabbinen auf den Messias <hi rendition="#i">ben Joseph</hi> gedeutet,<lb/>
welcher im Krieg vom Schwert durchbohrt werden soll-<lb/>
te <note place="foot" n="14)">s. bei <hi rendition="#k">Rosenmüller</hi>, z. d. St. <hi rendition="#k">Schöttgen</hi>, 2, p. 221. <hi rendition="#k">Bertholdt</hi>,<lb/>
§. 17, not. 12.</note>, und von Christen konnte sie, wie so manche Stel-<lb/>
len in Unglückspsalmen, auf ihren Messias bezogen wer-<lb/>
den, indem das Durchbohren zunächst vielleicht entweder<lb/>
tropisch, oder von dem Durchnageln der Hände (und Fü&#x017F;se)<lb/>
bei der Kreuzigung verstanden wurde (vgl. Offenb. 1, 7.),<lb/>
bis es endlich einer, der eine zuverlässigere Todesprobe,<lb/>
als die Kreuzigung an sich ist, zu haben wünschte, als<lb/>
ein besondres Durchbohren mit der Lanze fa&#x017F;ste.</p><lb/>
<p>Ist aus den zusammentreffenden Interessen, eine To-<lb/>
desprobe, und eine buchstäbliche Erfüllung der Weissa-<lb/>
gung zu gewinnen, der Zug mit dem Lanzenstich hervor-<lb/>
gegangen: so gehört das Übrige nur zur Motivirung die-<lb/>
ses Zuges. Ein Stich als Todesprobe war nur nöthig, wenn<lb/>
Jesus frühzeitig vom Kreuz abgenommen werden sollte,<lb/>
was nach jüdischem Gesez (5. Mos. 21, 22. Jos. 8, 29. 10,<lb/>
26 f. &#x2014; eine Ausnahme 2. Sam. 21, 6 ff.) <note place="foot" n="15)">vgl. Joseph. b. j. 4, 5. 2. Sanhedrin 6, 5. bei <hi rendition="#k">Lightfoot</hi>,<lb/>
p. 499.</note> jedenfalls vor<lb/>
Nacht, insbesondere aber die&#x017F;smal, was Johannes allein<lb/>
heraushebt, vor Anbruch des Paschafestes, geschehen mu&#x017F;s-<lb/>
te. War Jesus ungewöhnlich schnell gestorben, und soll-<lb/>
ten doch auch die beiden mit ihm Gekreuzigten abgenom-<lb/>
men werden, so mu&#x017F;ste man bei diesen den Tod gewalt-<lb/>
sam beschleunigen, was etwa durch das <hi rendition="#i">crurifragium</hi> ge-<lb/>
schehen konnte, welches sich auch sonst, theils in Verbin-<lb/>
dung mit der Kreuzigung, theils als Todesstrafe für sich<lb/>
findet <note place="foot" n="16)">s. <hi rendition="#k">Wetstein</hi> und <hi rendition="#k">Lücke</hi> z. d. St.</note>. Da die&#x017F;s an dem bereits gestorbenen Jesus nicht<lb/>
<pb n="574" facs="#f0593"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
zu geschehen brauchte, so gab die&#x017F;s zur Anwendung des<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F40;;&#x03C2;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD; &#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C8;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F00;&#x03C0;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> aus dem Pascharitual, 2 Mos.<lb/>
12, 42. LXX., um so mehr Veranlassung, als, wie schon<lb/>
früher bemerkt, der getödtete Jesus mit dem Paschalamm<lb/>
verglichen zu werden pflegte.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 131.<lb/>
Begräbniss Jesu.</head><lb/>
<p>Während der Leichnam Jesu nach römischer Sitte am<lb/>
Kreuz hätte hängen bleiben müssen, bis Witterung, Vögel<lb/>
und Verwesung ihn verzehrten <note place="foot" n="1)">Vgl. <hi rendition="#k">Winer</hi>, 1, S. 802.</note>; nach jüdischer aber<lb/>
vor Abend abgenommen auf dem unehrlichen Begräbni&#x017F;s-<lb/>
plaz der Hingerichteten verscharrt worden wäre <note place="foot" n="2)">Sanbedrin, bei <hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, p. 499.</note> erbat<lb/>
sich den evangelischen Nachrichten zufolge ein angesehe-<lb/>
ner Anhänger des Getödteten vom Procurator seinen Leich-<lb/>
nam, der ihm nach römischem Gesez <note place="foot" n="3)">Ulpian. 48, 24, 1 ff.</note> nicht verweigert,<lb/>
sondern alsbald verabfolgt wurde (Matth. 27, 57. parell.).<lb/>
Dieser Mann, welchen alle Evangelien Joseph nennen und<lb/>
von Arimathäa stammen lassen, war nach Matthäus ein<lb/>
reicher Mann und Schüler Jesu, doch die&#x017F;s, wie Johannes<lb/>
hinzufügt, blo&#x017F;s heimlich, gewesen; die beiden mittleren<lb/>
Evangelisten bezeichnen ihn als ein ehrenwerthes Mitglied<lb/>
des hohen Raths, als welches er übrigens, wie Lukas be-<lb/>
merkt, zu der Verurtheilung Jesu seine Stimme nicht ge-<lb/>
geben hatte, und lassen ihn messianischen Erwartungen<lb/>
zugethan sein. Da&#x017F;s wir hier eine allmählig in's Bestimm-<lb/>
tere ausgearbeitete Personalbezeichnung haben, fällt in<lb/>
die Augen. Im ersten Evangelium ist Joseph ein Schüler<lb/>
Jesu &#x2014; und das mu&#x017F;s wohl derjenige gewesen sein, der<lb/>
sich unter so ungünstigen Umständen nicht scheute, seines<lb/>
Leichnams sich anzunehmen; da&#x017F;s er nach demselben Evan-<lb/>
<pb n="575" facs="#f0594"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 131.</fw><lb/>
gelium ein &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C0;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; gewesen sein soll, lä&#x017F;st schon<lb/>
an Jes. 53, 9. denken, wo es hei&#x017F;st: <foreign xml:lang="heb">&#x05D5;&#x05B7;&#x05D9;&#x05BC;&#x05B4;&#x05EA;&#x05BC;&#x05B5;&#x05DF; &#x05D0;&#x05B6;&#x05EA;&#x05BE;&#x05E8;&#x05B0;&#x05E9;&#x05C1;&#x05B8;&#x05E2;&#x05B4;&#x05D9;&#x05DD; &#x05E7;&#x05B4;&#x05D1;&#x05B0;&#x05E8;&#x05D5;&#x05BA;</foreign><lb/>
<foreign xml:lang="heb">&#x05D5;&#x05B0;&#x05D0;&#x05B6;&#x05EA;&#x05BE;&#x05E2;&#x05B8;&#x05E9;&#x05C1;&#x05B4;&#x05D9;&#x05E8; &#x05D1;&#x05BC;&#x05B0;&#x05DE;&#x05B9;&#x05EA;&#x05B8;&#x05D9;&#x05D5;</foreign> was möglicherweise von einem Begräbni&#x017F;s<lb/>
bei Reichen verstanden, und so die Quelle wenigstens von<lb/>
diesem Prädikat des Joseph von Arimathäa werden konn-<lb/>
te. Da&#x017F;s er messianischen Ideen ergeben war, was Lukas<lb/>
und Markus hinzufügen, folgte aus seinem Verhältni&#x017F;s zu<lb/>
Jesu von selbst; da&#x017F;s er ein &#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C2; gewesen, was die-<lb/>
selben Evangelisten versichern, ist freilich eine neue No-<lb/>
tiz: da&#x017F;s er aber als solcher nicht in die Verurtheilung<lb/>
Jesu eingestimmt haben konnte, ergab sich wieder von<lb/>
selbst; endlich, da&#x017F;s er seine Anhänglichkeit an Jesum<lb/>
bisher geheim gehalten, was Johannes anmerkt, hängt mit<lb/>
der eigenthümlichen Stellung zusammen, welche dieser<lb/>
Evangelist gewissen vornehmen Anhängern, wie nament-<lb/>
lich dem im Folgenden dem Joseph beigesellten Nikode-<lb/>
mus, zu Jesu giebt: so da&#x017F;s nicht eben angenommen wer-<lb/>
den mu&#x017F;s, was jeder folgende Evangelist weiter als der<lb/>
vorhergehende giebt, beruhe auf eben so vielen histori-<lb/>
schen Notizen, die er vor den übrigen voraus hatte.</p><lb/>
<p>Während die Synoptiker die Bestattung Jesu durch<lb/>
Joseph allein verrichten, und nur noch die Frauen zu-<lb/>
sehen lassen, führt Johannes als Gehülfen dabei, wie<lb/>
gesagt, den Nikodemus auf, eine Notiz, über deren Ver-<lb/>
lä&#x017F;slichkeit schon oben, wo Nikodemus zum erstenmal<lb/>
vorkam, gehandelt worden ist <note place="foot" n="4)">1. Band, S. 632.</note>. Dieser bringt zum Be-<lb/>
huf der Einbalsamirung Jesu Specereien, nämlich eine Mi-<lb/>
schung von Myrrhen und Aloë, in der Quantität von un-<lb/>
gefähr 100 Pfunden, herbei. Vergeblich hat man sich be-<lb/>
müht, dem von Johannes hier gebrauchten &#x03BB;&#x03AF;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B1; die Be-<lb/>
deutung des lateinischen <hi rendition="#i">libra</hi> zu entziehen und die eines<lb/>
kleineren Gewichts unterzuschieben <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, Begräbniss &#x2012; und Auferstehungsgeschichte, S. 68 ff.</note>: inde&#x017F;s möge für<lb/>
<pb n="576" facs="#f0595"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
jene auffallend gro&#x017F;se Quantität einstweilen die Bemerkung<lb/>
<hi rendition="#k">Olshausen</hi>'s genügen, da&#x017F;s das Überma&#x017F;s natürlicher Aus-<lb/>
druck der Verehrung jener Männer für Jesum gewesen<lb/>
sei. Im vierten Evangelium vollziehen nun gleich nach<lb/>
der Kreuzabnahme die beiden Männer die Einbalsamirung<lb/>
nach jüdischer Sitte, indem sie den Leichnam mit den<lb/>
Specereien in Leintücher wickeln; bei Lukas sorgen die<lb/>
Frauen nach ihrer Heimkehr vom Grabe Jesu für Spece-<lb/>
reien und Salben, um nach dem Sabbat die Einbalsami-<lb/>
rung vorzunehmen (23, 56. 24, 1.); bei Markus kaufen sie<lb/>
die <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;</foreign> erst nach Verflu&#x017F;s des Sabbats (16, 1.); bei<lb/>
Matthäus aber ist von einer Einbalsamirung des Leichnams<lb/>
Jesu gar nicht, sondern nur von Einwickelung in reine<lb/>
Leinwand die Rede (27, 59.).</p><lb/>
<p>Hier hat man zuerst die Differenz zwischen Markus<lb/>
und Lukas in Bezug auf die Zeit des Einkaufs der Spe-<lb/>
cereien dadurch ausgleichen zu können gemeint, da&#x017F;s man<lb/>
den einen von beiden Referenten auf die Seite des andern<lb/>
herüberzog. Am leichtesten schien Markus nach Lukas<lb/>
umgedeutet werden zu können, durch die Annahme einer<lb/>
<hi rendition="#i">enallage temporum</hi>, indem sein vom Tag nach dem Sab-<lb/>
bat gesagtes &#x1F20;&#x03B3;&#x03CC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;, als Plusquamperfectum genommen,<lb/>
dasselbe zu sagen schien, wie des Lukas Angabe, da&#x017F;s die<lb/>
Frauen schon vom Begräbni&#x017F;sabend her die Specereien in<lb/>
Bereitschaft gehabt haben <note place="foot" n="6)">So <hi rendition="#k">Grotius; Less</hi>, Auferstehungsgeschichte, S. 165.</note>. Allein gegen diese Ausglei-<lb/>
chung ist bereits vom Wolfenbüttler Fragmentisten mit<lb/>
siegreichem Unwillen bemerkt worden, da&#x017F;s der zwischen<lb/>
eine Zeitbestimmung und die Angabe eines Zwecks hin-<lb/>
eingestellte Aorist unmöglich etwas Anderes, als das um<lb/>
jene Zeit zu diesem Zweck Geschehene, also hier das zwi-<lb/>
schen <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C3;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B2;&#x03AC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F00;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C8;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> gestellte <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03B3;&#x03CC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C1;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;</foreign> nur einen nach Verflu&#x017F;s<lb/>
des Sabbats vorgenommenen Einkauf bedeuten könne <note place="foot" n="7)" xml:id="seg2pn_16_1" next="#seg2pn_16_2">s. das fünfte Fragment, in <hi rendition="#k">Lessing</hi>'s viertem Beitrag zur Ge-</note>.<lb/>
<pb n="577" facs="#f0596"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 131.</fw><lb/>
Daher hat <hi rendition="#k">Michaelis</hi>, welcher die Widerspruchslosigkeit<lb/>
der Begräbni&#x017F;s- und Auferstehungsgeschichte gegen die<lb/>
Angriffe des Fragmentisten zu retten unternahm, sich auf<lb/>
die andere Seite geschlagen, und den Lukas dem Markus<lb/>
zu conformiren gesucht. Wenn Lukas schreibt: <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;&#x03C1;&#x03AD;-<lb/>
&#x03C8;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F21;&#x03C4;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C1;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BC;&#x1FE6;&#x03C1;&#x03B1;</foreign>: so soll er damit<lb/>
nicht sagen wollen, da&#x017F;s sie unmittelbar nach der Rück-<lb/>
kehr, also noch am Begräbni&#x017F;sabend, diese Einkäufe ge-<lb/>
macht hätten, vielmehr durch den Zusaz: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x03C3;&#x03AC;&#x03B2;-<lb/>
&#x03B2;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F21;&#x03C3;&#x03CD;&#x03C7;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BB;&#x1F74;&#x03BD;</foreign>, gebe er selbst zu verste-<lb/>
hen, da&#x017F;s es erst nach Verflu&#x017F;s des Sabbats geschehen sei, da<lb/>
zwischen ihrer Rückkehr vom Grab und dem Anbruch des<lb/>
Sabbats mit 6 Uhr Abends keine Zeit zum Einkaufen mehr<lb/>
übrig gewesen war <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, a. a. O. S. 102 ff.</note>. Allein, wenn Lukas zwischen<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03C3;&#x03CD;&#x03C7;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> sein <foreign xml:lang="ell">&#x1F21;&#x03C4;&#x03BF;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> stellt: so kann<lb/>
die&#x017F;s ebensowenig etwas erst nach der Sabbatruhe Vorge-<lb/>
fallenes bedeuten, als bei Markus das auf ähnliche Art<lb/>
in die Mitte gestellte <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03B3;&#x03CC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> etwas, das vor dem Sab-<lb/>
bat wäre geschehen gewesen. Man hat daher neuerlich<lb/>
zwar eingesehen, da&#x017F;s man jedem dieser beiden Evangeli-<lb/>
sten in Betreff des Ankaufs der Specereien seinen eige-<lb/>
nen Sinn lassen müsse: doch glaubte man den Schein des<lb/>
Irrthums auf der einen oder andern Seite durch die An-<lb/>
nahme entfernen zu können, die noch vor dem Sabbat<lb/>
bereiteten Specereien haben nicht zugereicht, und de&#x017F;swe-<lb/>
gen die Frauen dem Markus zufolge wirklich nach dem<lb/>
Sabbat noch weitere dazugekauft <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Luc. p. 721.</note>. Das mü&#x017F;ste aber<lb/>
doch ein ungeheurer Specereiverbrauch gewesen sein, wenn<lb/>
zuerst der von Nikodemus herbeigebrachte Centner nicht<lb/>
gereicht, und de&#x017F;swegen die Frauen noch Abends vor dem<lb/>
<note place="foot" n="7)" xml:id="seg2pn_16_2" prev="#seg2pn_16_1">schichte und Literatur, S. 467 f. Vgl. über diese Differenzen<lb/>
auch <hi rendition="#k">Lessing</hi>'s Duplik.</note><lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 37</fw><lb/>
<pb n="578" facs="#f0597"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Sabbat weitere Specereien bereit gelegt hätten, dann aber<lb/>
wäre auch die&#x017F;s als zu wenig befunden worden, und sie<lb/>
hätten am Morgen nach dem Sabbat noch etwas Weiteres<lb/>
dazugekauft.</p><lb/>
<p>So nämlich mü&#x017F;ste man doch consequenterweise auch den<lb/>
zweiten Widerspruch lösen, welcher zwischen den zwei<lb/>
mittleren Evangelisten zusammen und dem vierten statt-<lb/>
findet, da&#x017F;s nämlich nach diesem Jesus bei seiner Grable-<lb/>
gung mit 100 Pfund Salben einbalsamirt worden, nach je-<lb/>
nen dagegen die Einbalsamirung bis nach dem Sabbat vor-<lb/>
behalten war. Nun waren aber der Materie nach die 100<lb/>
Pfund Myrrhen und Aloë mehr als genug: was fehlte, und<lb/>
nach dem Sabbat nachgeholt werden sollte, könnte nur<lb/>
etwa die Form gewesen sein, d. h. da&#x017F;s die Specereien noch<lb/>
nicht auf die rechte Weise an dem Leichnam angebracht<lb/>
waren, weil hierin der Anbruch des Sabbats unterbro-<lb/>
chen hatte <note place="foot" n="10)">So <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, z. d. St.</note>. Allein, wenn wir den Johannes hören, so<lb/>
war die Beisetzung Jesu am Abend seines Todes <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03C9;&#x03C2;<lb/>
&#x1F14;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C6;&#x03B9;&#x03AC;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign>, d. h. <hi rendition="#i">rite</hi>, in aller<lb/>
Form, vorgenommen worden, indem der Leichnam <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C1;&#x03C9;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> in <foreign xml:lang="ell">&#x1F40;&#x03D1;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1;</foreign> gebunden wurde (V. 40.), was<lb/>
eben das Ganze der jüdischen Einbalsamirung war, wel-<lb/>
cher somit nach Johannes auch in Betreff der Form nichts<lb/>
mehr fehlte <note place="foot" n="11)">s. den Fragmentisten, a. a. O., S. 469 ff.</note>; abgesehen davon, da&#x017F;s, wenn doch die<lb/>
Weiber nach Markus und Lukas neue Specereien kaufen<lb/>
und in Bereitschaft stellen, die Einbalsamirung des Niko-<lb/>
demus auch materiell unvollständig gewesen sein mü&#x017F;ste.<lb/>
Da somit an der Bestattung Jesu, wie sie Johannes er-<lb/>
zählt, objektiv nichts gefehlt haben kann: so soll sie doch<lb/>
subjektiv für die Weiber eine nicht vorgenommene gewe-<lb/>
sen sein, d. h. sie sollen nicht gewu&#x017F;st haben, da&#x017F;s Jesus<lb/>
<pb n="579" facs="#f0598"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 131.</fw><lb/>
bereits durch Nikodemus und Joseph einbalsamirt war <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, a. a. O., S. 99 f., <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> und <hi rendition="#k">Lücke</hi> lassen zwi-<lb/>
schen dieser Auskunft und der vorigen die Wahl.</note>.<lb/>
Man erstaunt über eine solche Behauptung, da man doch<lb/>
bei den Synoptikern ausdrücklich liest, da&#x017F;s die Frauen<lb/>
bei der Bestattung Jesu zugegen gewesen seien, und nicht<lb/>
blo&#x017F;s den Ort (<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C4;&#x03AF;&#x03D1;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>, Markus), sondern auch die Art,<lb/>
wie er beigesezt wurde (<foreign xml:lang="ell">&#x1F61;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C4;&#x03AD;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>, Lukas) mit angesehen<lb/>
haben.</p><lb/>
<p>Die dritte diesen Punkt betreffende Abweichung, wel-<lb/>
che zwischen Matthäus und den übrigen insofern stattfin-<lb/>
det, als jener überhaupt von keiner Einbalsamirung, we-<lb/>
der vor noch nach dem Sabbat, wei&#x017F;s, hat man, weil sie<lb/>
blo&#x017F;s im Schweigen eines Referenten besteht, bisher wenig<lb/>
berücksichtigt, und selbst der Wolfenbüttler gab zu, da&#x017F;s in<lb/>
der von Matthäus gemeldeten Einwickelung in reine Lein-<lb/>
wand die jüdische Einbalsamirung bereits mitenthalten<lb/>
sei. Allein die&#x017F;smal möchte doch wohl <hi rendition="#i">ex silentio</hi> ein Ar-<lb/>
gument sich ziehen lassen. Wenn man in der Erzählung<lb/>
von der Bethanischen Salbung das Wort Jesu liest, durch<lb/>
ihre That habe die Frau die Salbung seines Leibes zum<lb/>
Begräbni&#x017F;s anticipirt (Matth. 26, 12. parell.): so hat die&#x017F;s<lb/>
zwar allerdings in allen Relationen seinen Sinn, einen<lb/>
ganz besonders treffenden aber doch bei Matthäus, nach<lb/>
dessen weiterer Erzählung bei'm Begräbni&#x017F;s Jesu keine<lb/>
Salbung stattfand, und nur hieraus scheint sich auch das<lb/>
besondere Gewicht, welches die evangelische Tradition<lb/>
auf jene Handlung der Frau legte, genügend zu erklären.<lb/>
War dem als Messias Verehrten bei seinem Begräbni&#x017F;s im<lb/>
Drang der ungünstigen Umstände die gebührende Ehre der<lb/>
Einbalsamirung nicht geworden: so mu&#x017F;ste freilich der<lb/>
Blick seiner Anhänger mit besonderem Wohlgefallen auf<lb/>
einer Begebenheit aus dem lezten Abschnitt seines Lebens<lb/>
ruhen, wo eine demuthsvolle Verehrerin, wie wenn sie<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">37 *</fw><lb/>
<pb n="580" facs="#f0599"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
geahnet hätte, da&#x017F;s dem Todten diese Ehre versagt sein<lb/>
werde, sie dem Lebenden erwiesen hatte. Von hier aus<lb/>
würde sich dann auch die verschiedene Darstellung der<lb/>
lezten Salbung bei den übrigen Evangelisten in das Licht<lb/>
einer stufenweisen Entwickelung der Sage stellen. Bei<lb/>
Markus und Lukas steht es noch, wie bei Matthäus, fest,<lb/>
da&#x017F;s der Leichnam Jesu nicht wirklich einbalsamirt wor-<lb/>
den ist: so war ihm aber doch, sagte man über das erste<lb/>
Evangelium hinausschreitend, die Einbalsamirung zuge-<lb/>
dacht, dem Hingang der Frauen zu seinem Grab am Mor-<lb/>
gen nach dem Sabbat lag diese Absicht zum Grunde, de-<lb/>
ren Ausführung nur seine Auferstehung zuvorkam. Im<lb/>
vierten Evangelium dagegen flo&#x017F;s jene bei dem Lebenden<lb/>
anticipirte, und diese dem Todten zugedachte Salbung in<lb/>
eine mit dem Todten vorgenommene zusammen, neben<lb/>
welcher übrigens, nach der Art der Sagenbildung, die<lb/>
Beziehung auch der früheren Salbung auf das Begräbni&#x017F;s<lb/>
Jesu stehen blieb.</p><lb/>
<p>Der Leichnam Jesu wurde sofort nach sämmtlichen<lb/>
Referenten in einer Felsengruft beigesezt, welche mit ei-<lb/>
nem gro&#x017F;sen Stein verschlossen wurde. Matthäus bezeich-<lb/>
net dieses Grabmal als &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x1F78;&#x03BD;, was Lukas und Johannes<lb/>
genauer dahin bestimmen, da&#x017F;s noch Niemand in demsel-<lb/>
ben beigesezt gewesen sei. Beiläufig gesagt, hat man ge-<lb/>
gen diese Neuheit des Grabes ebenso Ursache, mi&#x017F;strau-<lb/>
isch zu sein, wie bei der Geschichte des Einzugs Jesu gegen<lb/>
den ungerittenen Esel, da hier wie dort die Versuchung<lb/>
unwiderstehlich nahe lag, auch ohne historischen Grund<lb/>
das heilige Behältni&#x017F;s des Leibes Jesu als ein noch durch<lb/>
keine Leiche verunreinigtes vorzustellen. Auch in Bezug<lb/>
auf dieses Grabmal inde&#x017F;s zeigt sich eine Abweichung der<lb/>
Evangelisten. Nach Matthäus war es das Eigenthum des<lb/>
Joseph, welches er selbst hatte in Felsen hauen lassen,<lb/>
und auch die beiden andern Synoptiker, indem sie den<lb/>
Joseph ohne Weiteres über das Grab verfügen lassen, schei-<lb/>
<pb n="581" facs="#f0600"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 131.</fw><lb/>
nen von der gleichen. Voraussetzung auszugehen. Nach<lb/>
Johannes hingegen war nicht das Eigenthumsrecht des Jo-<lb/>
seph auf das Grab der Grund, warum man Jesum in das-<lb/>
selbe legte, sondern, weil die Zeit drängte, legte man<lb/>
ihn in die frische Gruft, welche in einem benachbarten<lb/>
Garten sich befand. Auch hier hat die Harmonistik auf<lb/>
beiden Seiten ihre Künste versucht. Matthäus sollte zur<lb/>
Übereinstimmung mit Johannes gebracht werden durch die<lb/>
Observation, da&#x017F;s eine Handschrift seines Evangeliums das<lb/>
zu <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x03AF;&#x1FF3;</foreign> gesezte <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> weglasse, eine alte Übersetzung<lb/>
aber statt <foreign xml:lang="ell">&#x1F43; &#x1F10;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x2014; &#x1F43; &#x1F26;&#x03BD; &#x03BB;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> gelesen ha-<lb/>
be <note place="foot" n="13)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, a. a. O., S. 45 ff.</note>: als ob nicht diese Änderungen wahrscheinlich<lb/>
selbst schon dem harmonistischen Bestreben ihr Dasein zu<lb/>
verdanken hätten! Daher hat man, auf die andere Seite<lb/>
sich wendend, bemerkt, die johanneischen Worte schlie&#x017F;sen<lb/>
gar nicht aus, da&#x017F;s nicht Joseph könnte der Eigenthümer<lb/>
der Gruft gewesen sein, da ja beide Gründe, die Nähe,<lb/>
und da&#x017F;s das Grab dem Joseph gehörte, zusammengewirkt<lb/>
haben können <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth. p. 786. <hi rendition="#k">Hase</hi>, §. 145.</note>. Vielmehr aber schlie&#x017F;st die Nähe als her-<lb/>
ausgehobener Beweggrund das Eigenthumsverhältni&#x017F;s aus:<lb/>
ein Haus, in welches ich bei einfallendem Regen der Nä-<lb/>
he wegen trete, ist nicht mein eigenes, ich mü&#x017F;ste denn<lb/>
Besitzer mehrerer Häuser, eines nahen und eines ent-<lb/>
fernteren, sein, von welchen das leztere meine eigentli-<lb/>
che Wohnung wäre, und ebenso ein Grab, in welches<lb/>
einer einen Verwandten oder Freund, der für sich kein<lb/>
Grabmal hat, der Nähe wegen legt, kann nicht sein eige-<lb/>
nes sein, er mü&#x017F;ste denn mehrere Gräber besitzen, und<lb/>
den Todten bei besserer Mu&#x017F;se in ein anderes bringen<lb/>
wollen, was aber in unserm Falle, da das nahe Grab durch<lb/>
seine Neuheit zur Beisetzung Jesu in demselben vor allen<lb/>
andern sich eignete, nicht wohl denkbar ist. Bleibt so<lb/>
<pb n="582" facs="#f0601"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
auch hier der Widerspruch, so scheint im Innern beider<lb/>
entgegengesezten Angaben kein Grund zur Entscheidung<lb/>
für die eine oder andere zu liegen <note place="foot" n="15)">Aus einer Verwechslung des dem Richtplaz benachbarten<lb/>
&#x03BA;&#x1FC6;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;, wo Jesus, nach Johannes, begraben wurde, und des<lb/>
Gartens Gethsemane, wo er gefangen worden war, scheint<lb/>
die Angabe des evang. Nicodemi geflossen zu sein, Jesus sei<lb/>
gekreuzigt worden <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03BA;&#x03AE;&#x03C0;&#x1FF3;, &#x1F45;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>. C. 9, p. 580.<lb/>
bei <hi rendition="#k">Thilo</hi>.</note>.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 132.<lb/>
Die Wache am Grabe Jesu.</head><lb/>
<p>Am folgenden Tag, als am Sabbat <note place="foot" n="1)"><foreign xml:lang="ell">&#x03A4;&#x1FC7; &#x1FC6;&#x03C0;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F25;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x1F76; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;&#x03C5;&#x1F74;&#x03BD;</foreign>, ist freilich eine<lb/>
wunderliche Umschreibung des Sabbats, da es eine Verkeh-<lb/>
rung ist, einen feierlichen Tag als den Tag nach dem Vor-<lb/>
tag zu bezeichnen: doch muss man bei dieser Deutung blei-<lb/>
ben, so lange man derselben nicht auf natürlichere Weise,<lb/>
als <hi rendition="#k">Schneckenburger</hi> in seiner Chronologie der Leidenswoche,<lb/>
Beiträge S. 3 ff., auszuweichen weiss.</note>, sollen nun nach<lb/>
Matthäus (27, 62 ff.) die Hohenpriester und Pharisäer bei<lb/>
Pilatus zusammengekommen sein, und ihn, mit Rücksicht<lb/>
auf die Voraussage Jesu, er werde nach dreien Tagen auf-<lb/>
erstehen, gebeten haben, eine Wache an sein Grab zu stel-<lb/>
len, damit nicht seine Anhänger von der durch jene Vor-<lb/>
aussage erregten Erwartung Gelegenheit nehmen, seinen<lb/>
Leichnam zu stehlen, und ihn sofort für auferstanden aus-<lb/>
zugeben. Pilatus gewährt ihre Bitte, und so gehen sie hin,<lb/>
versiegeln den Stein, und stellen die Wache vor das Grab.<lb/>
Als nun (die&#x017F;s mu&#x017F;s hier anticipirt werden) die Auferste-<lb/>
hung Jesu erfolgte, sezte die mit derselben verbundene<lb/>
Engelerscheinung die Wächter so in Furcht, da&#x017F;s sie <foreign xml:lang="ell">&#x1F61;&#x03C3;&#x03B5;&#x1F76;<lb/>
&#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03BF;&#x1F76;</foreign> wurden, übrigens doch sofort in die Stadt eilten,<lb/>
und den Hohenpriestern die Anzeige von dem Vorfall mach-<lb/>
ten. Diese, nachdem sie sich in einer Versammlung darü-<lb/>
<pb n="583" facs="#f0602"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 132.</fw><lb/>
ber berathen, bestachen die Soldaten, da&#x017F;s sie vorgeben<lb/>
sollten, die Jünger haben bei Nacht den Leichnam gestoh-<lb/>
len; woher sich, wie der Referent hinzusezt, dieses Ge-<lb/>
rücht verbreitete, und bis auf seine Zeit erhielt (28, 4, 11 ff.).</p><lb/>
<p>Bei dieser, dem ersten Evangelium eigenthümlichen<lb/>
Erzählung hat man allerlei Bedenken gefunden, welche der<lb/>
Wolfenbüttler Fragmentist und nach ihm <hi rendition="#k">Paulus</hi> am scharf-<lb/>
sinnigsten in's Licht gestellt haben <note place="foot" n="2)">Ersterer a. a. O. S. 437 ff., lezterer im exeg. Handb. 3, b,<lb/>
S. 837 ff. Vgl. <hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol. 1, S. 253.</note>. Die Schwierigkei-<lb/>
ten liegen zuvörderst darin, da&#x017F;s weder die erforderlichen<lb/>
Bedingungen dieses Vorgangs, noch seine nothwendigen<lb/>
Folgen in der übrigen N. T.lichen Geschichte gegeben sind.<lb/>
In ersterer Hinsicht ist es nicht zu begreifen, wie die Syn-<lb/>
edristen zu der Notiz kommen konnten, da&#x017F;s drei Tage<lb/>
nach seinem Tode Jesus wieder in das Leben zurückkeh-<lb/>
ren solle: da selbst bei seinen Jüngern von einer solchen<lb/>
Kunde keine Spur sich findet. Sie sagen: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BC;&#x03BD;&#x03AE;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9;<lb/>
&#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41; &#x03C0;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C4;&#x03B9; &#x03B6;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> Soll die&#x017F;s hei&#x017F;sen,<lb/>
sie erinnern sich, ihn selber davon reden gehört zu haben:<lb/>
so sprach laut der evangelischen Nachrichten Jesus seinen<lb/>
Feinden gegenüber nie bestimmt von seiner Auferstehung;<lb/>
die bildlichen Reden aber, welche seinen vertrauten Schü-<lb/>
lern unverständlich blieben, konnten die an seine Denk-<lb/>
und Ausdrucksweise weniger gewöhnten jüdischen Hierar-<lb/>
chen gewi&#x017F;s noch weniger verstehen. Wollen aber die Syn-<lb/>
edristen blo&#x017F;s sagen, sie haben von Andern gehört, da&#x017F;s<lb/>
Jesus jenes Versprechen gegeben habe: so könnte diese<lb/>
Nachricht nur von den Jüngern ausgegangen sein; aber<lb/>
diese, welche weder vor noch nach dem Tode Jesu eine<lb/>
Ahnung von bevorstehender Wiederbelebung hatten, konn-<lb/>
ten auch in Andern diese Vorstellung nicht erregen &#x2014; ab-<lb/>
gesehen davon, da&#x017F;s wir die Jesu geliehenen Vorherverkün-<lb/>
digungen seiner Auferstehung sämmtlich als unhistorisch<lb/>
<pb n="584" facs="#f0603"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
haben von der Hand weisen müssen. Wie aber bei den<lb/>
Feinden Jesu diese Kenntni&#x017F;s, so ist bei seinen Freunden,<lb/>
den Aposteln und übrigen Evangelisten ausser Matthäus,<lb/>
ihr Schweigen von einem ihrer Sache so günstigen Umstand<lb/>
nicht zu begreifen. Zwar das ist zu modern, was der<lb/>
Wolfenbüttler den Jüngern anmuthet, sie hätten sich dar-<lb/>
über, da&#x017F;s eine Bewachung des Grabes angeordnet worden,<lb/>
alsbald Brief und Siegel von Pilatus erbitten müssen: doch<lb/>
so viel bleibt, da&#x017F;s es auffallen mu&#x017F;s, in der apostolischen<lb/>
Verkündigung nirgends eine Berufung auf eine so schla-<lb/>
gende Thatsache zu finden, und auch in den Evangelien,<lb/>
ausser dem ersten, jede Spur davon zu vermissen. Man<lb/>
hat die&#x017F;s Stillschweigen daraus zu erklären versucht, da&#x017F;s<lb/>
ja durch die Bestechung der Wache von Seiten des Syne-<lb/>
driums die Berufung auf sie eine fruchtlose geworden sei<note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, Begräbniss- und Auferstehungsgeschichte, S. 206.<lb/>
<hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 506.</note>:<lb/>
allein um solcher offenbaren Lüge willen giebt man die<lb/>
Wahrheit nicht sogleich auf, und jedenfalls in der Ver-<lb/>
antwortung der Anhänger Jesu vor dem Synedrium mu&#x017F;s-<lb/>
te die Erwähnung jener Thatsache eine schlagende Waffe<lb/>
sein. Halb verloren giebt man schon, wenn man sich da-<lb/>
hin zurückzieht, die Jünger haben wohl von dem wahren<lb/>
Hergang nicht sogleich, sondern erst spät, als die Wächter<lb/>
anfiengen, denselben auszuschwatzen, Kenntni&#x017F;s bekom-<lb/>
men <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, a. a. O.</note>. Denn brachten die Wächter im Augenblick auch<lb/>
blo&#x017F;s das Mährchen von dem Diebstahl vor, und gaben al-<lb/>
so zu, da&#x017F;s sie bei'm Grabe aufgestellt gewesen: so konn-<lb/>
ten die Anhänger Jesu sich den wahren Thatbestand schon<lb/>
construiren, und sich dreist auf die Wächter berufen, wel-<lb/>
che von etwas ganz Anderem, als einem Leichendiebstahl,<lb/>
mü&#x017F;sten Zeugen gewesen sein. Doch damit man nicht<lb/>
etwa die Ungültigkeit des Arguments aus der blo&#x017F;s negati-<lb/>
<pb n="585" facs="#f0604"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 132.</fw><lb/>
ven Thatsache des Stillschweigens anrufe, so wird von<lb/>
einem Theil der Anhängerschaft Jesu, nämlich von den<lb/>
Frauen, etwas positiv erzählt, was sich mit der Wache<lb/>
am Grabe nicht verträgt. Nicht blo&#x017F;s wollen nämlich die<lb/>
Frauen, welche am Morgen nach dem Sabbat zum Grabe<lb/>
giengen, die Salbung vollenden, was sie nicht hoffen konn-<lb/>
ten, thun zu dürfen, wenn sie wu&#x017F;sten, da&#x017F;s eine Wache<lb/>
vor das Grab gestellt, und dieses noch dazu versiegelt<lb/>
war <note place="foot" n="5)">Den lezteren Punkt übersieht <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, wenn er a. a. O.<lb/>
sagt, die Wache habe ja nicht den Befehl gehabt, die voll-<lb/>
ständige Bestattung Jesu zu hindern.</note>: sondern nach Markus besteht ihre ganze Bedenk-<lb/>
lichkeit während des Hinausgehens darin, wer ihnen wohl<lb/>
den Stein vom Grabe wälzen werde? zum deutlichen Be-<lb/>
weis, da&#x017F;s sie von den Wächtern nichts wu&#x017F;sten, welche<lb/>
entweder einen auch noch so leichten Stein wegzunehmen<lb/>
ihnen nicht gestattet, oder, wenn die&#x017F;s, dann wohl auch den<lb/>
schwereren ihnen hülfreich weggewälzt, in jedem Fall al-<lb/>
so die Bedenklichkeit wegen der Schwere des Steins über-<lb/>
flüssig gemacht haben würden. Da&#x017F;s aber die Aufstellung<lb/>
der Wache den Weibern sollte unbekannt geblieben sein,<lb/>
ist bei dem Aufsehen, welches alles das Ende Jesu Betref-<lb/>
fende in Jerusalem machte (Luc. 24, 18.), sehr unwahr-<lb/>
scheinlich.</p><lb/>
<p>Doch auch innerhalb der Erzählung ist Alles voll<lb/>
von Schwierigkeiten, indem nach dem Ausdruck von <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi> keine einzige der in derselben anftretenden Personen<lb/>
ihrem Charakter gemä&#x017F;s handelt. Schon da&#x017F;s Pilatus den<lb/>
jüdischen Obern ihr Gesuch um eine Wache &#x2014; ich will<lb/>
nicht sagen, ohne Weigerung, aber so ganz ohne Spott,<lb/>
gewährt haben soll, mu&#x017F;s nach seinem bisherigen Beneh-<lb/>
men gegen sie auffallen <note place="foot" n="6)" xml:id="seg2pn_17_1" next="#seg2pn_17_2"><hi rendition="#k">Olshausen</hi> freilich ist es auch hier noch immer so schauer-<lb/>
lich zu Muth, dass er den Pilatus bei dieser Mittheilung</note>; obwohl die&#x017F;s von Matthäns in<lb/>
<pb n="586" facs="#f0605"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
seiner summarischen Darstellung auch nur übergangen sein<lb/>
könnte. Befremdender ist, da&#x017F;s die Wächter zu der bei<lb/>
der Strenge römischer Kriegszucht sehr gefährlichen Lüge,<lb/>
sie haben ihren Dienst durch Schlafen versäumt, sich so<lb/>
leicht hergaben, zumal sie bei dem gespannten Verhältni&#x017F;s<lb/>
des Synedriums zum Procurator nicht wissen konnten,<lb/>
wie viel ihnen die von dem ersteren zugesagte Vermittlung<lb/>
nützen würde. Am undenkbarsten aber ist das angebliche<lb/>
Benehmen der Synedristen. Zwar die Schwierigkeit, wel-<lb/>
che darin liegt, da&#x017F;s sie am Sabbat zu dem heidnischen<lb/>
Procurator giengen, sich am Grabe verunreinigten, und ei-<lb/>
ne Wache ausrücken lie&#x017F;sen, hat der Wolfenbüttler auf<lb/>
die Spitze gestellt; aber ihr Benehmen, als die vom Grab<lb/>
zurückgekehrte Wache die Auferstehung Jesu meldete, ist<lb/>
in der That ein unmögliches. Sie glauben der Aussage<lb/>
der Soldaten, da&#x017F;s Jesus auf wundervolle Weise aus sei-<lb/>
nem Grabe auferstanden sei. Wie konnte die&#x017F;s der hohe<lb/>
Rath, der eines guten Theils aus Sadducäern bestand,<lb/>
glaublich finden? Nicht einmal die Pharisäer in demselben,<lb/>
welche <hi rendition="#i">in thesi</hi> die Möglichkeit der Auferstehung behaup-<lb/>
teten, konnten bei der geringen Meinung, die sie von Jesu<lb/>
hatten, an die seinige zu glauben geneigt sein, zumal die<lb/>
Aussage im Munde der weggelaufenen Wächter ganz wie<lb/>
eine zur Entschuldigung eines Dienstfehlers ersonnene Lü-<lb/>
ge lautete. Statt da&#x017F;s somit die wirklichen Synedristen bei<lb/>
einer solchen Aussage der Soldaten erbittert gesagt haben<lb/>
würden: ihr lügt! ihr habt geschlafen und ihn stehlen las-<lb/>
sen, aber das werdet ihr theuer bezahlen müssen, wenn es<lb/>
erst vom Procurator untersucht werden wird, &#x2014; statt des-<lb/>
sen bitten sie dieselben noch schön: lügt doch, ihr habt<lb/>
geschlafen und ihn stehlen lassen, bezahlen sie noch dazu<lb/>
theuer für diese Lüge, und versprechen, sie bei'm Procura-<lb/>
<note place="foot" n="6)" xml:id="seg2pn_17_2" prev="#seg2pn_17_1">der Synedristen von unbeschreiblichen Gefühlen durchschau-<lb/>
ert werden lässt, S. 505.</note><lb/>
<pb n="587" facs="#f0606"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 132.</fw><lb/>
tor zu entschuldigen. Man sieht, die&#x017F;s ist ganz aus der<lb/>
christlichen Voraussetzung von der Realität der Auferste-<lb/>
hung Jesu gesprochen, eine Voraussetzung, welche aber<lb/>
ganz mit Unrecht auf die Mitglieder des Synedriums über-<lb/>
getragen wird. Auch darin liegt eine, nicht blo&#x017F;s vom<lb/>
Fragmentisten aufgesuchte, sondern selbst von orthodoxen<lb/>
Auslegern <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 506.</note> anerkannte Schwierigkeit, da&#x017F;s das Syne-<lb/>
drium in einer ordentlichen Versammlung und nach förm-<lb/>
licher Berathung sich entschlossen haben soll, die Soldaten<lb/>
zu bestechen, und ihnen eine Lüge in den Mund zu geben.<lb/>
Da&#x017F;s auf diese Weise ein Collegium von 70 Männern ein<lb/>
Falsum zu begehen amtlich beschlossen haben sollte, ist,<lb/>
wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi> richtig sagt, zu sehr gegen das Decorum,<lb/>
das natürliche Anstandsgefühl, einer solchen Versammlung.<lb/>
Die Auskunft, es sei eine blo&#x017F;se Privatversammlung gewe-<lb/>
sen, da ja nur von den &#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; und &#x03C0;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B2;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03B9;, nicht<lb/>
auch von den &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; gesagt sei, sie haben die Solda-<lb/>
ten zu bestechen den Beschlu&#x017F;s gefa&#x017F;st <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, a. a. O. S. 198 f.</note>, liefe auf das<lb/>
Wunderliche hinaus, da&#x017F;s bei dieser Zusammenkunft die<lb/>
&#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;, bei dem kurz vorher in derselben Angelegen-<lb/>
heit gemachten Gang zum Procurator aber, wo die Schrift-<lb/>
gelehrten durch die ihre Mehrheit bildenden Pharisäer ver-<lb/>
treten sind, die &#x03C0;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B2;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03B9; gefehlt haben mü&#x017F;sten: woraus<lb/>
aber vielmehr erhellt, da&#x017F;s das Synedrium, weil, es jedes-<lb/>
mal durch vollständige Aufzählung seiner Bestandtheile zu<lb/>
bezeichnen, unbequem war, nicht selten durch Erwähnung<lb/>
nur einiger oder Eines von denselben angezeigt wurde. Bleibt<lb/>
es somit dabei, da&#x017F;s nach Matthäus der hohe Rath in förmli-<lb/>
cher Sitzung die Bestechung der Wächter beschlossen ha-<lb/>
ben mü&#x017F;ste: so konnte eine solche Niederträchtigkeit doch<lb/>
wohl nur die Erbitterung der ersten Christen, unter denen<lb/>
unsre Anekdote entstanden ist, dem Collegium als solchem<lb/>
zutrauen.</p><lb/>
<pb n="588" facs="#f0607"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Diese Schwierigkeiten der vorliegenden Erzählung des<lb/>
ersten Evangeliums hat man schon so drückend gefunden,<lb/>
da&#x017F;s man sie durch die Annahme einer Interpolation zu<lb/>
entfernen suchte <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Stroth</hi>, in <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'s Repertorium, 9, S. 141.</note>, was neuerlich dahin gemildert worden<lb/>
ist, da&#x017F;s die Anekdote zwar nicht vom Apostel Matthäus<lb/>
selbst, doch auch nicht von einer unsrem Evangelium sonst<lb/>
fremden Hand herrühren, sondern von dem griechischen<lb/>
Übersetzer des hebräischen Matthäus eingeschoben sein<lb/>
sollte <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Kern</hi>, über den Ursprung des Ev. Matth. Tüb. Zeitschrift,<lb/>
1834, 2, S. 100 f. vgl. 123.</note>. Gegen das Erstere ist der Mangel jeder kriti-<lb/>
schen Begründung entscheidend; die Berufung der andern<lb/>
Ansicht auf den unapostolischen Charakter der Anekdote<lb/>
würde eine Ausscheidung derselben aus dem Context der<lb/>
übrigen Erzählung nur dann begründen, wenn der apo-<lb/>
stolische Ursprung des Übrigen schon bewiesen wäre; Man-<lb/>
gel an Zusammenhang mit dem Übrigen aber findet so we-<lb/>
nig statt, da&#x017F;s vielmehr <hi rendition="#k">Paulus</hi> recht hat mit der Bemer-<lb/>
kung, ein Interpolator (oder einschiebender Übersetzer)<lb/>
würde sich schwerlich die Mühe gegeben haben, sein Ein-<lb/>
schiebsel an drei Orte (27, 62&#x2014;66. 28, 4. 11&#x2014;15.) zu ver-<lb/>
theilen, sondern er hätte es an Einer, höchstens zwei Stel-<lb/>
len zusammengedrängt. Auch so leichten Kaufs lä&#x017F;st sich<lb/>
die Sache nicht abmachen, wie <hi rendition="#k">Olshausen</hi> will, da&#x017F;s näm-<lb/>
lich die ganze Erzählung apostolisch, und im Übrigen rich-<lb/>
tig sein soll, nur darin habe der Evangelist geirrt, da&#x017F;s er<lb/>
die Bestechung im vollen Rath beschlossen werden lasse,<lb/>
da die Sache wahrscheinlich von Kaiphas allein unter der<lb/>
Hand abgemacht worden sei: als ob diese Rathsversamm-<lb/>
lung die einzige Schwierigkeit der Erzählung wäre, und<lb/>
als ob, wenn in Bezug auf sie, dann nicht auch in andern<lb/>
Beziehungen Irrthümer sich eingeschlichen haben könn-<lb/>
ten <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 145.</note>.</p><lb/>
<pb n="589" facs="#f0608"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 132.</fw><lb/>
<p>Mit Recht macht <hi rendition="#k">Paulus</hi> darauf aufmerksam, wie<lb/>
Matthäus selbst durch seine Notiz: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C6;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AF;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F41; &#x03BB;&#x03CC;-<lb/>
&#x03B3;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x1F70; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C7;&#x03C1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C3;&#x03AE;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, auf ein verläum-<lb/>
derisches jüdisches Gerücht als die Quelle seiner Erzäh-<lb/>
lung hinweise. Wenn nun aber <hi rendition="#k">Paulus</hi> der Meinung ist,<lb/>
die Juden selbst haben ausgesprengt, sie hätten eine Wa-<lb/>
che an Jesu Grab gestellt, diese aber seinen Leichnam steh-<lb/>
len lassen: so ist die&#x017F;s ebenso verkehrt, wie wenn <hi rendition="#k">Hase</hi><lb/>
vermuthet, das bezeichnete Gerücht sei zuerst von den<lb/>
Freunden Jesu ausgegangen, und hernach von seinen Fein-<lb/>
den modificirt worden. Denn was die erstere Annahme<lb/>
betrifft, so hat schon <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> richtig darauf hingewiesen,<lb/>
da&#x017F;s Matthäus blo&#x017F;s die Aussage vom Leichendiebstahl, nicht<lb/>
die ganze Erzählung von Aufstellung einer Wache, als jü-<lb/>
disches Gerücht bezeichne; auch lä&#x017F;st sich kein Grund den-<lb/>
ken, warum die Juden sollten ausgesprengt haben, es sei<lb/>
am Grabe Jesu eine Wache aufgestellt gewesen. Wenn<lb/>
<hi rendition="#k">Paulus</hi> sagt, man habe dadurch die Behauptung, der Leib<lb/>
Jesu sei von seinen Jüngern gestohlen worden, den Leicht-<lb/>
gläubigen um so glaublicher machen wollen: so mü&#x017F;sten<lb/>
das allerdings sehr Leichtgläubige gewesen sein, die nicht<lb/>
bemerkt hätten, da&#x017F;s eben durch die aufgestellte Wache<lb/>
die Entfernung des Leichnams Jesu mittelst eines Diebstahls<lb/>
unwahrscheinlich werde. <hi rendition="#k">Paulus</hi> scheint sich die Sache etwa<lb/>
so vorzustellen: die Juden haben für die Behauptung eines<lb/>
Diebstahls gleichsam Zeugen stellen gewollt, und hiezu die<lb/>
aufgestellten Wächter fingirt. Aber da&#x017F;s die Wächter mit<lb/>
offenen Augen ruhig zugesehen hätten, wie die Anhänger<lb/>
Jesu dessen Leichnam wegnahmen, konnte doch den Ju-<lb/>
den Niemand glauben; sahen sie aber nichts davon, weil<lb/>
sie schliefen, so gaben sie auch keine Zeugen ab, indem<lb/>
sie dann nur durch einen Schlu&#x017F;s zu dem Resultat kom-<lb/>
men konnten, der Leichnam möge gestohlen worden sein:<lb/>
das aber konnte man ohne sie ebensogut. Keineswegs also<lb/>
kann die Wache schon zum jüdischen Grundstock der vor-<lb/>
<pb n="590" facs="#f0609"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
liegenden Sage gehört haben, sondern das unter den Ju-<lb/>
den verbreitete Gerücht bestand, wie auch der Text sagt,<lb/>
nur darin, da&#x017F;s die Jünger den Leichnam gestohlen haben<lb/>
sollten. Indem die Christen diese Verläumdung zu wider-<lb/>
legen wünschten, bildete sich unter ihnen die Sage von ei-<lb/>
ner am Grab Jesu aufgestellten Wache, und nun konnten<lb/>
sie jener Verläumdung dreist durch die Frage entgegentre-<lb/>
ten: wie kann der Leichnam entwendet worden sein, da<lb/>
ihr ja eine Wache am Grab aufgestellt, und den Stein ver-<lb/>
siegelt hattet? Und weil, wie wir im Verlauf der Unter-<lb/>
suchung es selbst erprobt haben, einer Sage erst dann ih-<lb/>
re Grundlosigkeit völlig nachgewiesen ist, wenn es gelingt,<lb/>
zu zeigen, wie sie auch ohne historischen Grund sich bil-<lb/>
den konnte: so versuchte man von christlicher Seite, ne-<lb/>
ben der Aufstellung des vermeintlich wahren Thatbestan-<lb/>
des, zugleich die Genesis der falschen Sage nachzuweisen,<lb/>
indem man die verbreitete jüdische Lüge aus einer Anstif-<lb/>
tung des Synedriums und seiner mit der Wache vorgenom-<lb/>
menen Bestechung herleitete. Gerade das Umgekehrte von<lb/>
dem ist also wahr, was <hi rendition="#k">Hase</hi> sagt, die Sage sei wohl un-<lb/>
ter den Freunden Jesu entstanden, und von seinen Fein-<lb/>
den modificirt worden: die Freunde hatten nur dann erst<lb/>
Veranlassung, eine Wache zu erdichten, wenn die Feinde<lb/>
vorher von einem Diebstahl gesprochen hatten.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 133.<lb/>
Erste Kunde der Auferstehung.</head><lb/>
<p>Da&#x017F;s die erste Kunde von dem eröffneten und leeren<lb/>
Grab Jesu am zweiten Morgen nach seinem Begräbni&#x017F;s<lb/>
durch Frauenmund an die Jünger gekommen, darin stim-<lb/>
men die vier Evangelisten überein: aber in allen näheren<lb/>
Umständen weichen sie auf eine Weise von einander ab,<lb/>
welche der Polemik eines Wolfenbüttler Fragmentisten den<lb/>
reichsten Stoff geboten, und dagegen den Harmonisten und<lb/>
Apologeten vollauf zu thun gegeben hat, ohne da&#x017F;s bis jezt<lb/>
<pb n="591" facs="#f0610"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 133.</fw><lb/>
eine befriedigende Vermittlung zwischen beiden Parteien<lb/>
zu Stande gekommen wäre.</p><lb/>
<p>Sehen wir von der an die Abweichungen der Begräb-<lb/>
ni&#x017F;sgeschichte sich anschlie&#x017F;senden Differenz in Angabe des<lb/>
Zweckes ab, welchen die Frauen bei ihrem Gang zum<lb/>
Grabe hatten, indem sie nach den beiden mittleren Evan-<lb/>
gelisten eine Salbung mit dem Leichnam Jesu vorzuneh-<lb/>
men gedachten, nach den beiden andern nur einen Besuch<lb/>
am Grabe machen wollten, &#x2014; so findet zuerst in Bezug<lb/>
auf die Zahl der Frauen, welche diesen Gang machen, die<lb/>
manchfachste Abweichung statt. Nach Lukas sind es un-<lb/>
bestimmt viele, nämlich nicht allein diejenigen, welche er<lb/>
23, 55. als <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BB;&#x03C5;&#x03D1;&#x03C5;&#x1FD6;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FF7; &#x1F38;. &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x0393;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> bezeich-<lb/>
net, und von welchen er 24, 10. Maria Magdalena, Johan-<lb/>
na und Maria Jakobi namhaft macht, sondern auch noch<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x1F72;&#x03C2; &#x03C3;&#x1F7A;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> (24, 1.). Bei Markus sind es blo&#x017F;s drei<lb/>
Frauen, nämlich zwei von denen, die auch Lukas nennt,<lb/>
die dritte aber, statt der Johanna, Salome (16, 1.). Mat-<lb/>
thäus hat diese dritte, über welche die zwei mittleren<lb/>
Evangelisten differiren, gar nicht, sondern blo&#x017F;s die beiden<lb/>
Marien, über welche sie einig sind (28, 1.). Johannes<lb/>
endlich hat nur die Eine von diesen, die Magdalenerin<lb/>
(20, 1.). &#x2014; Die Zeit, in welcher die Frauen zum Grabe<lb/>
gehen, wird gleichfalls nicht ganz gleichförmig bestimmt;<lb/>
denn wenn auch des Matthäus <foreign xml:lang="ell">&#x1F40;&#x03C8;&#x1F72; &#x03C3;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B2;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;, &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C6;&#x03C9;&#x03C3;-<lb/>
&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03C3;&#x1FC3; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03BC;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C3;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B2;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> keine Differenz macht <note place="foot" n="1)">Vgl. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi> z. d. St., und <hi rendition="#k">Kern</hi>, Tüb. Zeitschr. 1834, 2,<lb/>
S. 102 f.</note>, so ist<lb/>
doch der Zusaz des Markus: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F21;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> mit dem<lb/>
johanneischen <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BF;&#x03C5;&#x0314;&#x0340;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> und dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C1;&#x03D1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B2;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2;</foreign> des<lb/>
Lukas im Widerspruch. &#x2014; Über den Zustand, in welchem<lb/>
die Frauen zuerst das Grab erblickten, scheint wenigstens<lb/>
zwischen Matthäus und den drei übrigen eine Abweichung<lb/>
stattzufinden. Nach diesen sehen sie, wie sie näher kom-<lb/>
<pb n="592" facs="#f0611"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
men, und nach dem Grabe hinblicken, den Stein bereits<lb/>
durch unbekannte Hand von demselben abgewälzt: woge-<lb/>
gen die Erzählung des ersten Evangelisten ganz so lautet,<lb/>
als hätten sie selbst noch die Abwälzung durch einen En-<lb/>
gel mitangesehen. &#x2014; Manchfaltiger werden die Abwei-<lb/>
chungen in Bezug auf dasjenige, was die Frauen weiter<lb/>
am Grabe sahen und erfuhren. Nach Lukas gehen sie in<lb/>
das Grab hinein, finden den Leib Jesu nicht, und indem<lb/>
sie hierüber betroffen sind, stehen zwei Männer in strah-<lb/>
lenden Gewändern bei ihnen, welche ihnen seine Aufer-<lb/>
stehung verkündigen. Bei Markus, der sie gleichfalls in<lb/>
die Gruft hineingehen lä&#x017F;st, sehen sie nur Einen Jüngling<lb/>
in wei&#x017F;sem Kleide auf der rechten Seite nicht stehen, son-<lb/>
dern sitzen, der ihnen dieselbe Kunde ertheilt. Bei Matthäus<lb/>
bekommen sie diese Nachricht ehe sie in das Grab hineingehen<lb/>
von dem Engel, der nach Abwälzung des Steins sich auf den-<lb/>
selben gesezt hatte. Nach Johannes endlich läuft Maria<lb/>
Magdalena, sobald sie den Stein abgenommen sieht, ohne<lb/>
eine Engelerscheinung gehabt zu haben, in die Stadt zu-<lb/>
rück. &#x2014; Auch das Verhältni&#x017F;s, in welches die Jünger<lb/>
Jesu zu der ersten Kunde von seiner Auferstehung gesezt<lb/>
werden, ist in den verschiedenen Evangelien ein verschie-<lb/>
denes. Nach Markus sagen die Frauen aus Furcht Nie-<lb/>
mand etwas von der gehabten Engelerscheinung; nach Jo-<lb/>
hannes wei&#x017F;s Maria Magdalena dem Johannes und Petrus,<lb/>
zu welchen sie vom Grabe hinweg eilt, nichts zu sagen,<lb/>
als da&#x017F;s Jesus daraus weggenommen sei; nach Lukas be-<lb/>
richten die Frauen den Jüngern überhaupt, nicht blo&#x017F;s<lb/>
zweien derselben, die gehabte Erscheinung; nach Mat-<lb/>
thäus aber kam ihnen, wie sie zu den Jüngern eilen woll-<lb/>
ten, Jesus selbst noch in den Weg, und sie konnten auch<lb/>
die&#x017F;s schon den Jüngern mittheilen. Da&#x017F;s einer von die-<lb/>
sen auf die Nachricht der Frauen selbst zum Grab gegan-<lb/>
gen wäre, davon sagen die zwei ersten Evangelien nichts;<lb/>
nach Lukas gieng Petrus hinaus, fand es leer, und kehrte<lb/>
<pb n="593" facs="#f0612"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 133.</fw><lb/>
verwundert wieder um, und aus Luc. 24, 24. ist zu erse-<lb/>
hen, da&#x017F;s noch andere Jünger ausser ihm in ähnlicher<lb/>
Weise dahin gegangen waren; nach dem vierten Evan-<lb/>
gelium war Petrus von Johannes begleitet, welcher sich<lb/>
hiebei von der Auferstehung Jesu überzeugte. Diesen Gang<lb/>
machte dem Lukas zufolge Petrus, nachdem er bereits<lb/>
durch die Weiber von der Engelerscheinung benachrich-<lb/>
tigt war: laut des vierten Evangeliums aber giengen die<lb/>
beiden Jünger zum Grabe, ehe ihnen Maria Magdalena<lb/>
von einer solchen hatte sagen können; denn erst, als die-<lb/>
se mit denselben Beiden den zweiten Gang zum Grabe ge-<lb/>
macht hatte, und die Apostel wieder umgekehrt waren,<lb/>
sah sie nach dem vierten Evangelium, sich in das Grab-<lb/>
mal bückend, zwei Engel in weissen Kleidern, oben und<lb/>
unten an der Stelle, wo Jesus gelegen hatte, sitzen, wel-<lb/>
che sie fragten, warum sie weine? und als sie sich um-<lb/>
wendete, erblickte sie gar Jesum selbst, wovon auch bei<lb/>
Markus, V. 9, eine abgerissene Notiz sich findet, mit dem<lb/>
Beisaz, da&#x017F;s sie diese Nachricht seinen ehemaligen Beglei-<lb/>
tern gebracht habe.</p><lb/>
<p>Die meisten von diesen Enantiophanieen glaubte man<lb/>
auch hier durch Auseinanderhaltung des verschieden Lau-<lb/>
tenden zu lösen, indem man statt Einer manchfaltig dar-<lb/>
gestellten, eine Manchfaltigkeit verschiedener Scenen her-<lb/>
ausbrachte; wozu dann noch die gewöhnlichen grammati-<lb/>
schen u. a. Kunststücke der Harmonistik kamen. Damit<lb/>
Markus dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BF;&#x03C5;&#x0314;&#x0340;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> bei Johannes nicht wider-<lb/>
spräche, entblödete man sich nicht, sein <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
&#x1F21;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> durch <hi rendition="#i">orituro sole</hi> zu übersetzen <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Marc. p. 194 f.</note>; damit Matthäus<lb/>
nicht im Widerspruch gegen die übrigen zu sagen schie-<lb/>
ne, die Weiber haben die Abwälzung des Steins durch den<lb/>
Engel mitangesehen: so sollte &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340; eine Nachholung von<lb/>
etwas früher Geschehenem einleiten, und <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BA;&#x03CD;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B5;</foreign> für<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 38</fw><lb/>
<pb n="594" facs="#f0613"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
das Plusquamperfektum stehen, <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, a. a. O. S. 112.</note> eine Ausflucht, welche<lb/>
zwar <hi rendition="#k">Lessing</hi> noch gestatten wollte, die neueste Kritik aber<lb/>
nicht mehr gestatten will <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, über den Urspr. des ersten kanon. Evang.<lb/>
S. 62 f. Vgl. den Wolfenbüttler Fragmentisten in <hi rendition="#k">Lessing</hi>'s<lb/>
viertem Beitrag, S. 472 ff., und <hi rendition="#k">Lessing</hi>'s Duplik, Werke,<lb/>
Carlsr. Ausg. 24. Thl. S. 137 f.</note>. &#x2014; In Bezug auf die Zahl und den<lb/>
Gang der Frauen wurde zunächst geltend gemacht, da&#x017F;s<lb/>
auch nach Johannes, ob er gleich die Magdalena allein<lb/>
namhaft mache, mit dieser noch mehrere Frauen zum<lb/>
Grab gegangen sein müssen, da er sie ja nach ihrer Rück-<lb/>
kehr von demselben zu den beiden Jüngern sagen lä&#x017F;st: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50;&#x03BA;<lb/>
&#x03BF;&#x1F34;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;, &#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F14;&#x03D1;&#x03B7;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>, <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, S. 150 ff.</note> ein Plural, der allerdings<lb/>
auf verschwiegene weitere Personen deutet, mit welchen<lb/>
Magdalena, sei es am Grab selbst, oder auf dem Rück-<lb/>
weg, ehe sie zu den Aposteln kam, über den Gegenstand<lb/>
verhandelt hatte. So gieng also, sagt man, Magdalena<lb/>
mit andern Weibern, von denen die übrigen Evangelisten,<lb/>
dieser mehrere, jener wenigere, namhaft machen, zum<lb/>
Grabe: da sie aber zurückkommt, ohne da&#x017F;s sie, wie die<lb/>
übrigen Frauen, einen Engel gesehen hatte, so wird nun<lb/>
angenommen, sie sei, sobald sie den Stein weggewälzt<lb/>
sah, allein zurückgelaufen, was man durch ihre heftige<lb/>
Gemüthsart, als einer ehedem Dämonischen, motivirt <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, exeg. Handb. 3, b, S. 825.</note>.<lb/>
Während sie zur Stadt zurückeilte, hatten nun die übri-<lb/>
gen Frauen die Erscheinungen, von welchen die Synopti-<lb/>
ker sprechen. &#x2014; Allen, wird behauptet, erschienen die En-<lb/>
gel innerhalb des Grabs; denn da&#x017F;s einer aussen auf dem<lb/>
Stein gesessen, ist bei Matthäus nur Plusquamperfektum:<lb/>
als die Frauen kamen, hatte er sich bereits in das Grab<lb/>
zurückgezogen, da ja nach ihrer Unterhaltung mit ihm die<lb/>
<pb n="595" facs="#f0614"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 133.</fw><lb/>
Frauen als <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> bezeichnet werden <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, S. 117.</note>:<lb/>
wobei nur übersehen ist, da&#x017F;s zwischen der ersten Anrede<lb/>
des Engels und dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> seine Aufforderung an<lb/>
die Frauen steht, mit ihm (in das Grab) zu kommen,<lb/>
und den Ort zu betrachten, wo Jesus gelegen hatte. &#x2014;<lb/>
Wenn nach den beiden ersten Evangelisten die Frauen nur<lb/>
Einen, nach dem dritten aber zwei Engel sehen: so behilft<lb/>
sich selbst <hi rendition="#k">Calvin</hi> mit der ärmlichen Auskunft der Synek-<lb/>
doche, so da&#x017F;s zwar sämmtliche Evangelisten von zwei<lb/>
Engeln wissen, Matthäus und Markus aber nur desjenigen<lb/>
von ihnen, der das Wort führte, Erwähnung thun sollen.<lb/>
Andere lassen verschiedene Frauen hier Verschiedenes se-<lb/>
hen: die einen, von welchen Matthäus und Markus spre-<lb/>
chen, sahen nur Einen Engel, die andern, von welchen<lb/>
Lukas erzählt, und welche früher oder auch später als<lb/>
die vorgenannten kamen, sahen zwei <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, S. 146. &#x2014; Schon Celsus stiess sich an dieser die<lb/>
Zahl der Engel betreffenden Differenz, und Origenes verwies<lb/>
ihn darauf, dass die Evangelisten verschiedene Engel mei-<lb/>
nen: Matthäus und Markus den, der den Stein abgewälzt<lb/>
hatte, Lukas und Johannes diejenigen, welche als Berichter-<lb/>
statter für die Frauen aufgestellt waren. c. Cels. 5, 56.</note>; allein Lukas lä&#x017F;st<lb/>
dieselben beiden Marien den Aposteln von einer Erschei-<lb/>
nung zweier Engel referiren, welche nach seinen Vormän-<lb/>
nern nur Einen Engel gesehen hatten. &#x2014; Auch den Rück-<lb/>
weg sollen die Frauen in getrennten Gruppen gemacht ha-<lb/>
ben, so da&#x017F;s denen, von welchen Matthäus spricht, Jesus<lb/>
begegnen konnte, ohne von denen des Lukas gesehen zu<lb/>
werden, und die des Markus vor Schrecken Anfangs Nie-<lb/>
mand etwas sagen, die übrigen aber, und auch jene selbst<lb/>
später, die Jünger in Kenntni&#x017F;s setzen konnten <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, z. d. St. des Matth.</note>. &#x2014; Auf<lb/>
die durch mehrere Frauen erhaltene Nachricht hin geht<lb/>
dem Lukas zufolge Petrus zum Grab, findet es leer, und<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">38 *</fw><lb/>
<pb n="596" facs="#f0615"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
kehrt verwundert wieder um. Aber schon geraume Zeit<lb/>
vor den übrigen Weibern war nach dieser Hypothese Mag-<lb/>
dalena zurückgelaufen, und hatte den Petrus und Johan-<lb/>
nes mit herausgeführt. Es mü&#x017F;ste also zuerst auf die un-<lb/>
vollständige Kunde der Magdalena vom leeren Grabe hin<lb/>
Petrus mit Johannes hinausgegangen sein, hernach auf die<lb/>
Nachricht der Frauen von der Engelerscheinung noch ein-<lb/>
mal allein: wobei besonders auffallend wäre, da&#x017F;s, wäh-<lb/>
rend sein Begleiter gleich bei'm ersten Gange zum Glauben<lb/>
an Jesu Wiederbelebung gelangte, er selbst durch den<lb/>
zweiten Gang nicht weiter als bis zur Verwunderung es<lb/>
gebracht haben sollte. Überdie&#x017F;s sind, wie der Wolfenbütt-<lb/>
ler Fragmentist schon gut herausgehoben hat, die Erzäh-<lb/>
lungen des dritten Evangeliums von dem Gang des Petrus<lb/>
allein, und des vierten von dem des Petrus und Johannes<lb/>
so auffallend selbst bis auf die Worte einander ähnlich <note place="foot" n="10)">Ich setze die vom Wolfenbüttler (a. a. O. S. 477 f.) entwor-<lb/>
fene Tabelle hieher:<lb/>
<list><item>&#x201E;1) Luc. 24, 12: Petrus lief zum Grabe, <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;</foreign>.<lb/>
Joh. 20, 4: Petrus und Johannes liefen, <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>.</item><lb/>
<item>2) Luc. V. 12: Petrus kuckte hinein, &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BA;&#x03CD;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C2;.<lb/>
Joh. V. 5: Johannes kuckte hinein, <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BA;&#x03CD;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C2;</foreign>.</item><lb/>
<item>3) Luc. V. 12: Petrus sahe die Tücher allein liegen, <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03BB;&#x03AD;-<lb/>
<hi rendition="#et">&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F40;&#x03D1;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B1;.</hi></foreign><lb/>
Joh. V. 6. 7: Petrus sahe die Tücher liegen, und das<lb/>
<hi rendition="#et">Schweisstuch nicht mit den Tüchern lie-<lb/>
gen: <foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F40;&#x03D1;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;-<lb/>
&#x03B4;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F40;&#x03D1;&#x03BF;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;.</foreign></hi></item><lb/>
<item>4) Luc. V. 12: Petrus gieng heim, <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BD;</foreign>.<lb/>
Joh. V. 10: Petrus und Johannes giengen wieder heim,<lb/>
<hi rendition="#et"><foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x1FC6;&#x03BB;&#x03D1;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03C2;.</foreign>&#x201C;</hi></item></list></note>,<lb/>
da&#x017F;s die meisten Ausleger hier blo&#x017F;s Einen Gang, nur bei<lb/>
Lukas den Begleiter des Petrus verschwiegen, finden, wo-<lb/>
für sie sich auf Luc. 24, 24. berufen können. Ist aber<lb/>
der durch Magdalena's Zurückkunft veranla&#x017F;ste Gang der<lb/>
<pb n="597" facs="#f0616"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 133.</fw><lb/>
beiden Apostel mit dem durch die Rückkehr der Weiber<lb/>
veranla&#x017F;sten des Petrus ein und derselbe: dann ist auch<lb/>
die Rückkehr der Frauen keine doppelte; sind sie aber<lb/>
miteinander umgekehrt: so sollten sie auch das Gleiche ge-<lb/>
sehen haben, und da die Evangelisten sie Verschiedenes<lb/>
sehen lassen, so ist die&#x017F;s ein Widerspruch. &#x2014; Nachdem<lb/>
nun die beiden Apostel umgekehrt sind, ohne einen Engel<lb/>
gesehen zu haben, erblickt die zurückgebliebene Maria, wie<lb/>
sie in das Grab hineinsieht, auf Einmal deren zwei. Welch<lb/>
wunderliches Versteckspielen der Engel nach der harmoni-<lb/>
stischen Zusammenfügung dieser Erzählungen! Zuerst zeigt<lb/>
sich dem einen Trupp der Weiber nur Einer; dann einem<lb/>
andern deren zwei; vor den Jüngern hierauf verbergen<lb/>
sich beide; nach deren Abgang aber kommen beide wie-<lb/>
der zum Vorschein. Um die&#x017F;s unterbrechende Verschwin-<lb/>
den zu entfernen, hat <hi rendition="#k">Paulus</hi> die der Magdalena zu Theil<lb/>
gewordene Erscheinung vor die Ankunft der beiden Jün-<lb/>
ger gestellt: aber durch diese gewaltsame Umstellung der<lb/>
vom Berichterstatter gewählten Ordnung nur ein Bekennt-<lb/>
ni&#x017F;s der Unmöglichkeit abgelegt, die Erzählungen der ver-<lb/>
schiedenen Evangelisten auf diese Weise ineinander einzu-<lb/>
schieben. &#x2014; Hierauf, wie sich Magdalena vom Hineinse-<lb/>
hen in das Grab aufrichtet und umschaut, sieht sie Jesum<lb/>
hinter sich stehen. Nach Matthäus erschien Jesus der<lb/>
Magdalena und der andern Maria, als diese bereits auf<lb/>
dem Rückweg in die Stadt begriffen, mithin vom Grabe<lb/>
entfernt waren. So wäre also Jesus zuerst der Maria<lb/>
Magdalena allein hart am Grabe, hierauf ihr in Gesell-<lb/>
schaft einer andern Frau auf dem Wege erschienen. Um<lb/>
das Zwecklose dieser in so kurzer Frist wiederholten Er-<lb/>
scheinung Jesu vor derselben Person zu vermeiden, hat<lb/>
man die obige Behauptung benüzt, von den Frauen, von<lb/>
welchen Matthäus spreche, habe sich Magdalena schon<lb/>
früher getrennt gehabt <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Matth. p. 800 f.</note>: allein dann wäre es, da Mat-<lb/>
<pb n="598" facs="#f0617"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
thäus ausser der Magdalena nur noch die andere Maria<lb/>
hat, nur eine einzige Frau gewesen, welcher auf dem Rück-<lb/>
weg Jesus erschien: während doch Matthäus durchaus von<lb/>
mehreren spricht (<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> u. s. f.).</p><lb/>
<p>Um diesem unsteten Hinundherrennen der Jünger und<lb/>
Frauen, dem phantasmagorischen Erscheinen, Verschwin-<lb/>
den und Wiedererscheinen der Engel, und der zwecklosen<lb/>
Häufung der Erscheinungen Jesu vor derselben Person,<lb/>
wie sie bei dieser harmonistischen Methode herauskommt,<lb/>
zu entgehen, müssen wir jeden Evangelisten für sich be-<lb/>
trachten, dann bekommen wir von jedem ein ruhiges Bild<lb/>
mit einfachen, würdigen Zügen: Einen Gang der Frauen,<lb/>
oder nach Johannes zwei; Eine Engelerscheinung; Eine<lb/>
Erscheinung Jesu nach Johannes und Matthäus, und Ei-<lb/>
nen Gang Eines oder zweier Jünger nach Lukas und Jo-<lb/>
hannes.</p><lb/>
<p>Doch zu jenen materiellen Schwierigkeiten der har-<lb/>
monistischen Einschiebungsmethode gesellt sich noch die<lb/>
formelle Frage, wie es denn unter den Voraussetzungen jener<lb/>
Ansicht komme, da&#x017F;s aus der Fülle des Geschehenen jeder Re-<lb/>
ferent ein andres Stück für sich herausgeschnitten, von den<lb/>
vielen Gängen und Erscheinungen keiner alle, und fast<lb/>
keiner dieselben wie sein Nachbar, sondern meistens nur<lb/>
jeder Eine, und jeder wieder eine andere zur Darstellung<lb/>
ausgewählt habe? Die plausibelste Antwort auf diese Fra-<lb/>
ge hat <hi rendition="#k">Griesbach</hi> in einem eigenen Programm über diesen<lb/>
Gegenstand gegeben <note place="foot" n="12)">Progr. de fontibus, unde Evangelistae suas de resurrectione<lb/>
Domini narrationes hauserint. Opusc. acad. ed. <hi rendition="#k">Gabler</hi>,<lb/>
Vol. 2, p. 241 ff.</note>, indem er annahm, jeder Evange-<lb/>
list gebe die Art und Weise wieder, wie ihm gerade zu-<lb/>
erst die Auferstehung Jesu bekannt geworden war. Johan-<lb/>
nes habe die erste Nachricht durch Maria Magdalena er-<lb/>
halten, und so erzähle er auch nur, was er von dieser er-<lb/>
<pb n="599" facs="#f0618"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 133.</fw><lb/>
fahren habe; dem Matthäus (denn die Jünger haben, als<lb/>
festbesuchende Fremde, ohne Zweifel in verschiedenen<lb/>
Quartieren der Stadt gewohnt) sei die erste Kunde durch<lb/>
diejenigen Weiber zugekommen, welchen auf dem Rück-<lb/>
weg vom Grabe Jesus selbst erschienen war, und so thei-<lb/>
le er denn nur das von diesen Erlebte mit. Doch hier<lb/>
scheitert diese Erklärung bereits daran, da&#x017F;s theils bei<lb/>
Matthäus unter den Frauen, welche auf dem Rückweg die<lb/>
Christophanie haben, auch Magdalena ist, theils bei Johannes<lb/>
Magdalena nach ihrem zweiten Gang, auf welchem ihr Jesus<lb/>
erschienen war, nicht mehr zu Johannes und Petrus allein, son-<lb/>
dern zu den &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; überhaupt gieng, und ihnen die gehabte<lb/>
Erscheinung und den erhaltenen Auftrag mittheilte: so da&#x017F;s<lb/>
also Matthäus in jedem Fall auch von der Erscheinung Je-<lb/>
su vor Magdalena wissen mu&#x017F;ste <note place="foot" n="13)">Vgl. <hi rendition="#k">Schneckenburger</hi> a. a. O. S. 64 f. Anm.</note>. Wenn dann ferner<lb/>
nach dieser Hypothese Markus die Auferstehungsgeschich-<lb/>
te so, wie er sie im Hause seiner zu Jerusalem lebenden<lb/>
Mutter (A. G. 12, 12.), Lukas, wie er sie von der bei ihm<lb/>
allein genannten Johanna erfahren hatte, erzählen soll:<lb/>
so mu&#x017F;s man sich über die Zähigkeit verwundern, mit wel-<lb/>
cher hienach jeder an der zufällig zuerst vernommenen<lb/>
Erzählung hängen geblieben wäre, da doch gerade über<lb/>
die Auferstehung Jesu der Austausch der Erzählungen un-<lb/>
ter seinen Anhängern der lebhafteste sein, und so die Vor-<lb/>
stellungen über das erste Bekanntwerden derselben sich<lb/>
ausgleichen mu&#x017F;sten. Diese Schwierigkeit zu heben, hat <hi rendition="#k">Gries-<lb/>
bach</hi> weiter angenommen, die Jünger haben wohl im Sinne<lb/>
gehabt, die unzusammenstimmenden Berichte der Frauen zu<lb/>
vergleichen und in Ordnung zu bringen, als aber der wie-<lb/>
derbelebte Jesus selbst in ihre Mitte getreten sei, haben<lb/>
sie die&#x017F;s unterlassen, weil sie nun nicht mehr auf die Aus-<lb/>
sagen der Weiber, sondern auf die selbstgehabten Erschei-<lb/>
nungen ihren Glauben gegründet haben: allein eben, je<lb/>
<pb n="600" facs="#f0619"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
mehr auf diese Weise die Nachrichten der Weiber in den<lb/>
Hintergrund traten, desto weniger ist zu begreifen, wie<lb/>
fernerhin jeder so starr an demjenigen hängen bleiben<lb/>
konnte, was ihm zufällig zuerst diese oder jene Frau be-<lb/>
richtet hatte.</p><lb/>
<p>Es ist also die Abweichung der evangelischen Erzäh-<lb/>
lungen hier von der Art, da&#x017F;s immer der Urheber der ei-<lb/>
nen von den in der andern gemeldeten Umständen nichts<lb/>
gewu&#x017F;st haben kann. Da aber diese Umstände den Apo-<lb/>
steln vollständig bekannt gewesen sein müssen: so können<lb/>
wenigstens nicht zwei Berichte unter unsern vieren aposto-<lb/>
lischen Ursprungs sein, sondern wir müssen entweder einen<lb/>
als apostolisch zum Grunde legen, und nach ihm die übri-<lb/>
gen, als sagenhaft, berichtigen, oder alle zusammen in die<lb/>
Kategorie schwankender Sagen verweisen <note place="foot" n="14)">So <hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol. 1, S. 254 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Aus der Zahl derjenigen Berichte über das erste Kund-<lb/>
werden der Auferstehung Jesu, welche auf den Rang aut-<lb/>
optischer Urkunden Anspruch haben, ist der des ersten<lb/>
Evangeliums durch die neuere Kritik weggeräumt worden <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Schulz</hi>, über das Abendmahl, S. 321 f. <hi rendition="#k">Schneckenburger</hi> a.<lb/>
a. O. S. 61 ff.</note>,<lb/>
ohne da&#x017F;s wir uns über diese Ungunst, wie in andern Fäl-<lb/>
len, als über eine ungerechte, beklagen könnten. Denn in<lb/>
mehrerlei Beziehungen zeigt sich die&#x017F;smal die Erzählung<lb/>
des ersten Evangeliums um eine Stelle weiter vorwärts in<lb/>
der Ausbildung der Tradition, als die der übrigen Evan-<lb/>
gelien. Einmal, da&#x017F;s die wunderbare Eröffnung des Gra-<lb/>
bes von den Frauen noch mitangesehen worden, wofern die&#x017F;s<lb/>
Matthäus sagen will, die&#x017F;s konnte sich, wenn es wirklich der<lb/>
Fall gewesen war, schwerlich so, wie bei den übrigen Evange-<lb/>
listen, wieder verlieren, wohl aber sich nach und nach frei<lb/>
in der Überlieferung bilden; ferner, da&#x017F;s die Abwälzung des<lb/>
Steins durch den Engel geschehen sei, beruht offenbar nur auf<lb/>
<pb n="601" facs="#f0620"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 133.</fw><lb/>
der Combination eines solchen, welcher die Frage, wie denn<lb/>
wohl der gro&#x017F;se Stein vom Grabe gekommen, und die Wächter<lb/>
bei Seite geschafft worden seien, nicht besser beantworten<lb/>
zu können glaubte, als wenn er zu Beidem den Engel be-<lb/>
nüzte, welchen ihm die umlaufenden Erzählungen von der<lb/>
den Frauen zu Theil gewordenen Erscheinung boten, wo-<lb/>
zu er ferner das Erdbeben, als weitere Verherrlichung der<lb/>
Scene, sezte. Aber auch ausserdem ist in der Erzählung<lb/>
des Matthäus noch ein Zug, der nichts weniger als histo-<lb/>
risch klingen will. Nachdem den Frauen bereits der En-<lb/>
gel die Auferstehung Jesu verkündigt, und sie mit dem<lb/>
Auftrag an die Jünger gesendet hatte, da&#x017F;s sie nach Ga-<lb/>
liläa gehen sollen, dort werde ihnen der Auferstandene er-<lb/>
scheinen: begegnet ihnen dieser selbst, und wiederholt den<lb/>
Auftrag an die Jünger. Die&#x017F;s ist ein wunderlicher Über-<lb/>
flu&#x017F;s. Zum Inhalt des Auftrags, den die Engel den Frauen<lb/>
gegeben, hatte Jesus nichts mehr hinzuzufügen; mithin<lb/>
mü&#x017F;ste er denselben nur noch haben bekräftigen und glaub-<lb/>
hafter machen wollen. Allein bei den Frauen bedurfte es<lb/>
weiterer Beglaubigung nicht, denn sie waren ja schon<lb/>
durch die Nachricht des Engels &#x03C7;&#x03B1;&#x03C1;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;&#x03B3;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C2; voll, also<lb/>
gläubig; bei den Jüngern aber reichte auch jene Bekräf-<lb/>
tigung nicht hin, denn sie blieben selbst auf den Bericht<lb/>
derjenigen, welche Jesum gesehen zu haben versicher-<lb/>
ten, bis sie ihn selbst zu sehen bekamen, ungläubig.<lb/>
Es scheinen sich also hier zweierlei Relationen über die<lb/>
erste Kunde der Auferstehung in einander verwickelt zu<lb/>
haben, von welchen die eine die Weiber durch Engel, die<lb/>
andre durch Jesum selbst von seiner Wiederbelebung in<lb/>
Kenntni&#x017F;s gesezt und an die Jünger abgeschickt werden<lb/>
lie&#x017F;s &#x2014; die leztere offenbar die spätere.</p><lb/>
<p>Der dem Berichte des Matthäus entzogene Vorrang der<lb/>
Autopsie wird auch hier wie sonst dem johanneischen zu-<lb/>
erkannt. So charakteristische Züge, sagt <hi rendition="#k">Lücke</hi>, wie, da&#x017F;s<lb/>
bei'm Gang zum Grabe der &#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C2; schneller als Pe-<lb/>
<pb n="602" facs="#f0621"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
trus gegangen, und vor ihm an Ort und Stelle gekommen<lb/>
sei, beurkunden die Ächtheit des Evangeliums auch dem<lb/>
Zweifelsüchtigsten. Allein hier hat <hi rendition="#k">Lücke</hi>, bei uns wenig-<lb/>
stens, ganz die unrechte Saite angeschlagen. Denn eben<lb/>
diesen Zug haben wir oben als einen von denjenigen uns<lb/>
gemerkt, welche dem eigenthümlichen Bestreben des vier-<lb/>
ten Evangeliums angehören, den Johannes über den Pe-<lb/>
trus zu stellen <note place="foot" n="16)">Band 1, S. 560.</note>. Wir haben die&#x017F;s hier genauer zu be-<lb/>
trachten, indem wir den Bericht des Lukas über den Gang<lb/>
des Petrus mit dem Berichte des vierten Evangeliums über<lb/>
den Gang der beiden Jünger vergleichen. Nach Lukas<lb/>
(24, 12.) läuft Petrus zum Grabe: nach Johannes (20, 3 ff.)<lb/>
Petrus und der Lieblingsjünger zusammen, doch so, da&#x017F;s<lb/>
der leztere schneller läuft, und zuerst zum Grabe kommt.<lb/>
Im dritten Evangelium bückt sich Petrus in das Grab hin-<lb/>
ein, und sieht die leeren Tücher: im vierten thut Johan-<lb/>
nes die&#x017F;s, und sieht dasselbe. Nun von einem Hineinge-<lb/>
hen in die Gruft hat der dritte Evangelist gar nichts: der<lb/>
vierte aber lä&#x017F;st zuerst den Petrus hineingehen und die<lb/>
Tücher genauer besichtigen, dann auch den Johannes, und<lb/>
diesen mit dem Erfolge, da&#x017F;s er an die Wiederbelebung<lb/>
Jesu zu glauben anfängt <note place="foot" n="17)">Über diesen Sinn des <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;</foreign>, und dass ihm das <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x03C5;&#x0314;&#x0340;&#x03C0;&#x03C9; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1;<lb/>
&#x1F94;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x1F74;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> nicht widerspricht, das Richtige<lb/>
bei <hi rendition="#k">Lücke</hi> z. d. St.</note>. Da&#x017F;s hier von Einem und<lb/>
demselben Vorfall die Rede sei, ist oben durch die genaue<lb/>
Analogie selbst des Ausdrucks wahrscheinlich gemacht wor-<lb/>
den. Es fragt sich also nur, welches wohl die ursprüng-<lb/>
liche, dem Faktum nähere Erzählung gewesen sei? Wenn<lb/>
die des Johannes: dann mü&#x017F;ste sich also dessen Name all-<lb/>
mählig aus der Überlieferung verloren haben, und der Gang<lb/>
dem Einen Petrus zugeschrieben worden sein, was sich<lb/>
bei dem alle andern verdunkelnden Ansehen des Petrus<lb/>
gar wohl denken lie&#x017F;se. Hiebei würde man, diese beiden<lb/>
<pb n="603" facs="#f0622"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 133.</fw><lb/>
parallelen Erzählungen für sich betrachtet, sich beruhigen<lb/>
können: allein im Zusammenhang mit der ganzen verdäch-<lb/>
tigen Stellung, welche das vierte Evangelium dem Johan-<lb/>
nes, gegenüber von Petrus, ertheilt, mu&#x017F;s auch hier das<lb/>
umgekehrte Verhältni&#x017F;s der beiden Berichte wahrscheinli-<lb/>
cher werden. Wie bei dem Gang in den hohenpriesterli-<lb/>
chen Palast, so wird auch bei dem zum Grabe Jesu nur<lb/>
allein im vierten Evangelium dem Petrus Johannes beige-<lb/>
geben; wie er dort den Petrus einführt, so läuft er ihm<lb/>
hier voran, und wirft den ersten Blick in das Grab, was<lb/>
wiederholt hervorgehoben wird. Da&#x017F;s sofort Petrus zuerst<lb/>
in das Grab hineingeht, ist nur der Schein eines Vorzugs,<lb/>
der ihm aus Rücksicht auf die vulgäre Vorstellung von<lb/>
ihm eingeräumt wird; denn nach ihm geht ja auch Johan-<lb/>
nes hinein, und zwar mit einem Erfolg, wie Petrus sich<lb/>
dessen nicht rühmen konnte, da&#x017F;s er nämlich an die Auf-<lb/>
erstehung Jesu &#x2014; als der Erste &#x2014; gläubig wurde. Aus<lb/>
diesem Bestreben, den Johannes zum Erstgebornen der<lb/>
Gläubigen an Jesu Auferstehung zu machen, erklärt sich<lb/>
dann auch die Abweichung, da&#x017F;s nach dem Bericht des ein-<lb/>
zigen vierten Evangeliums Magdalena, noch ehe sie einen<lb/>
Engel gesehen, zu den beiden Jüngern zurückeilt. Denn<lb/>
hätte sie schon vorher eine Engelerscheinung gehabt, wel-<lb/>
cher sie dann so wenig als die Frauen bei Matthäus mi&#x017F;s-<lb/>
traut haben würde, so wäre ja sie die erste Gläubige ge-<lb/>
wesen, und hätte vor Johannes einen Vorzug gewonnen:<lb/>
was nun dadurch vermieden ist, da&#x017F;s sie blo&#x017F;s mit der<lb/>
Wahrnehmung des leeren Grabs und der hiedurch erreg-<lb/>
ten Unruhe zu den beiden Jüngern kommt. Auch das er-<lb/>
klärt sich unter dieser Voraussetzung, da&#x017F;s das vierte<lb/>
Evangelium die vom Grab zurückkehrende Frau nicht zu<lb/>
den Jüngern überhaupt, sondern nur zu Petrus und Jo-<lb/>
hannes gehen lä&#x017F;st. Da nämlich die der ursprünglichen<lb/>
Erzählung nach an sämmtliche Jünger gebrachte Nach-<lb/>
richt nach Lukas zunächst nur den Petrus zu einem Gang<lb/>
<pb n="604" facs="#f0623"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
an das Grab veranla&#x017F;ste, wie denn auch nach Markus<lb/>
(V. 7.) die Botschaft der Frauen ganz besonders für Pe-<lb/>
trus bestimmt war: so konnte sich leicht die Vorstellung<lb/>
bilden, die Nachricht sei nur an diesen gekommen, wel-<lb/>
chem dann der vierte Evangelist seinen Zwecken gemä&#x017F;s<lb/>
noch den Johannes beigesellen mu&#x017F;ste. Da&#x017F;s derselbe Evan-<lb/>
gelist statt der mehreren Frauen nur die Eine Magdalena<lb/>
hat, die&#x017F;s könnte freilich unter andern Umständen als<lb/>
das Ursprüngliche angesehen werden, woraus die synopti-<lb/>
sche Darstellung durch Generalisirung entstanden wäre:<lb/>
ebensogut jedoch können die übrigen Frauen als minder<lb/>
bekannt hinter Magdalena zurückgetreten sein. &#x2014; Nun<lb/>
erst, nachdem die beiden Jünger bei'm Grab gewesen wa-<lb/>
ren, und sein Johannes Glauben gewonnen hatte, konnte<lb/>
der Verfasser des vierten Evangeliums die Erscheinung<lb/>
der Engel und Jesu selbst einfügen, welche den Weibern<lb/>
zu Theil geworden sein sollte, und welche entweder er,<lb/>
oder schon die ihm zu Gebote stehende Tradition auf die<lb/>
Eine Maria Magdalena beschränkt hatte. Die Ausmalung<lb/>
der Scene, mit dem anfänglichen Nichterkennen u. s. f.,<lb/>
macht der geistreichen und gefühlvollen Manier des Ver-<lb/>
fassers Ehre: inde&#x017F;s findet sich auch hier ein ähnlicher un-<lb/>
historischer Überflu&#x017F;s, wie bei Matthäus. Denn hier ha-<lb/>
ben die Engel der Magdalena nicht, wie bei den übrigen<lb/>
Evangelisten den Frauen, die Auferstehung Jesu zu ver-<lb/>
kündigen, und ihr einen Aufschlu&#x017F;s zu geben, sondern sie<lb/>
fragen sie nur: &#x03C4;&#x03AF; &#x03BA;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;; worauf sie ihnen das Ver-<lb/>
schwinden des Leichnams Jesu klagt, aber, ohne weitern<lb/>
Aufschlu&#x017F;s abzuwarten, wendet sie sich sofort um, und<lb/>
sieht Jesum stehen. Wie also bei Matthäus die Erschei-<lb/>
nung Jesu, welche doch noch nicht die eigentliche und<lb/>
rechte sein soll, eine überflüssige Zugabe zu der Engeler-<lb/>
scheinung ist: so hier die Engelerscheinung eine mü&#x017F;sig<lb/>
prunkende Einleitung zur Erscheinung Jesu.</p><lb/>
<p>Sehen wir hierauf den dritten Bericht, den des Mar-<lb/>
<pb n="605" facs="#f0624"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 133.</fw><lb/>
kus, darauf an, ob nicht er vielleicht der dem Faktum<lb/>
nächste sein möchte: so ist er auf eine Weise in sich zer-<lb/>
rissen und aus ungefügigen Bestandtheilen zusammenge-<lb/>
sezt, da&#x017F;s an ein solches Verhältni&#x017F;s nicht zu denken ist.<lb/>
Nachdem nämlich bereits erzählt war, da&#x017F;s am Frühmor-<lb/>
gen des Tags nach dem Sabbat die Frauen zum Grabe<lb/>
Jesu gekommen, und durch einen Engel von seiner Aufer-<lb/>
stehung benachrichtigt worden seien, aus Furcht aber<lb/>
Niemand etwas von der gehabten Erscheinung gesagt ha-<lb/>
ben (16, 1&#x2014;8.): wird nun (V. 9.), als ob weder von der<lb/>
Auferstehung, noch von der Zeit derselben, die Rede ge-<lb/>
wesen wäre, fortgefahren: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x1F70;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C0;&#x03C1;&#x03C9;&#x1FD2; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C4;&#x1FC3; &#x03C3;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B2;&#x03AC;-<lb/>
&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C6;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B7; &#x03C0;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x039C;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x1FB3; &#x03C4;&#x1FC7; &#x039C;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BD;&#x1FC7;</foreign>. Dieser Zug pa&#x017F;st<lb/>
auch de&#x017F;shalb zu der vorangegangenen Erzählung nicht,<lb/>
weil diese gar nicht auf eine der Magdalena besonders<lb/>
zugedachte Erscheinung eingerichtet ist, sondern, da sie<lb/>
mit zwei andern Frauen durch einen Engel von Jesu Auf-<lb/>
erstehung benachrichtigt wird, so konnte ihr vorher Jesus<lb/>
noch nicht erschienen sein, nachher aber, auf dem Weg<lb/>
zur Stadt, war sie mit den übrigen Frauen zusammen,<lb/>
wo sie dann wirklich nach Matthäus miteinander die Chri-<lb/>
stophanie hatten. Ob man de&#x017F;swegen den Schlu&#x017F;s des<lb/>
Markusevangeliums, von V. 9. an, als einen späteren Zu-<lb/>
saz ansehen darf <note place="foot" n="18)">Wie z. B. <hi rendition="#k">Paulus</hi> und <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>.</note>, ist zwar wegen des Mangels an hin-<lb/>
reichenden kritischen Gründen zweifelhaft; in jedem Fall<lb/>
aber haben wir hier einen Bericht, welchen der Verfas-<lb/>
ser aus verschiedenartigen Elementen der umgehenden Sa-<lb/>
ge, welche er nicht zu beherrschen wu&#x017F;ste, ohne klare<lb/>
Anschauung von dem Hergang der Sache und der Aufein-<lb/>
anderfolge der Momente, eilfertig zusammengesezt hat.</p><lb/>
<p>In der Erzählung des Lukas wäre zwar übrigens kein<lb/>
besonderer Ansto&#x017F;s: doch aber hat sie ein verdächtiges<lb/>
Element, die Engelerscheinung, und zwar in der Zwei-<lb/>
<pb n="606" facs="#f0625"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
zahl, mit den übrigen gemein. Was sollten die Engel bei<lb/>
dieser Scene? Matthäus sagt uns: den Stein von der Gruft<lb/>
wälzen; wogegen schon Celsus bemerkt hat, da&#x017F;s nach der<lb/>
orthodoxen Voraussetzung der Gottessohn hiezu keiner sol-<lb/>
chen Hülfe benöthigt sein konnte: <note place="foot" n="19)">Bei Orig. c. Cels. 5, 52: <foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x1F61;&#x03C2; &#x1F14;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD;, &#x03BF;&#x1F50;&#x03BA;<lb/>
&#x1F10;&#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F00;&#x03BD;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03BE;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x03AC;&#x03C6;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x0315; &#x1F10;&#x03B4;&#x03B5;&#x03AE;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BA;&#x03B9;&#x03BD;&#x03AE;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD;<lb/>
&#x03C0;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;.</foreign></note> nur etwa schicklich<lb/>
mochte er sie finden. Bei Markus und Lukas erscheinen<lb/>
die Engel mehr nur als diejenigen, welche den Weibern<lb/>
Nachricht und Aufträge ertheilen sollten: allein da nach<lb/>
Matthäus und Johannes unmittelbar darauf Jesus selber<lb/>
erschien und jene Aufträge wiederholte, so war die Be-<lb/>
stellung durch Engel überflüssig. Es bleibt daher nichts<lb/>
übrig, als zu sagen: die Engel gehörten zur Verherrli-<lb/>
chung der gro&#x017F;sen Scene, als himmlische Dienerschaft,<lb/>
welche dem Messias die Thür aufzuthun hatte, durch<lb/>
welche er ausgehen wollte; als Ehrenwache an der Stelle,<lb/>
welche der Getödtete so eben lebendig verlassen hatte.<lb/>
Hier ist nun aber eben die Frage: giebt es einen solchen<lb/>
Prunk in dem wirklichen Haushalt Gottes, oder nur in<lb/>
der kindlichen Vorstellung, welche sich die Vorzeit von<lb/>
demselben machte?</p><lb/>
<p>Man hat sich daher verschiedentlich Mühe gegeben,<lb/>
die Engel der Auferstehungsgeschichte in natürliche Er-<lb/>
scheinungen zu verwandeln. Gieng man hiebei von dem<lb/>
Bericht des ersten Evangeliums aus, und erwog, da&#x017F;s dem<lb/>
Engel eine <foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03B4;&#x03AD;&#x03B1; &#x1F61;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x1F74;</foreign>, als Wirkung die Abwälzung<lb/>
des Steins und die Betäubung der Hüter zugeschrieben,<lb/>
auch mit seiner Erscheinung eine Erderschütterung in Ver-<lb/>
bindung gesezt wird: so lag es nicht mehr fern, entwe-<lb/>
der an einen Bliz zu denken, welcher mit erschütterndem<lb/>
Schlage den das Grabmal schlie&#x017F;senden Stein auf die Seite<lb/>
geschmettert und die Hüter zu Boden geworfen habe;<lb/>
<pb n="607" facs="#f0626"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 133.</fw><lb/>
oder an ein Erdbeben, welches, begleitet von aus der Erde<lb/>
schlagenden Flammen dieselben Wirkungen hervorgebracht<lb/>
habe, wobei denn das Feurige und Übermächtige der Er-<lb/>
scheinung von den wachhabenden Soldaten für einen En-<lb/>
gel gehalten worden sei <note place="foot" n="20)"><hi rendition="#k">Schuster</hi>, in <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'s allg. Biblioth. 9, S. 1034 ff. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>,<lb/>
in Matth. p. 799.</note>. Allein theils der Umstand,<lb/>
da&#x017F;s der Engel sich auf den abgewälzten Stein gesezt,<lb/>
theils und noch mehr die Notiz, da&#x017F;s er mit den Wei-<lb/>
bern geredet haben soll, macht diese Hypothese unzu-<lb/>
reichend. Man hat sie de&#x017F;swegen durch die Annahme zu<lb/>
ergänzen gesucht, der hohe Gedanke, Jesus sei auferstan-<lb/>
den, welcher aus Veranlassung des leergefundeneu Grabs<lb/>
in den Frauen entstand, und allmählig der anfänglichen<lb/>
Zweifel Meister wurde, sei von den Frauen nach orienta-<lb/>
lischer Denk- und Redeweise einem Engel zugeschrieben<lb/>
worden <note place="foot" n="21)"><hi rendition="#k">Friedrich</hi>, über die Engel in der Auferstehungsgeschichte.<lb/>
In <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'s a. Bibl. 6, S. 700 ff. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, a. a. O.</note>. Wie aber, da&#x017F;s in sämmtlichen Evangelien<lb/>
die Engel als gekleidet in weisse, strahlende Gewänder<lb/>
dargestellt werden? soll auch das orientalische Bilderrede<lb/>
sein? Der Orientale kann wohl etwa einen guten Gedan-<lb/>
ken, der ihm kommt, als einen bezeichnen, den ihm ein<lb/>
Engel zugeflüstert habe: aber nun noch die Kleidung und<lb/>
das Aussehen dieses Engels zu beschreiben, das geht über<lb/>
das Maa&#x017F;s des blo&#x017F;sen Bildes auch im Orient hinaus. Bei<lb/>
der Beschreibung im ersten Evangelium könnte man etwa<lb/>
den angeblichen Bliz zu Hülfe nehmen und vermuthen, was<lb/>
den Frauen bei'm Anblick desselben durch den Sinn fuhr,<lb/>
das haben sie einem Engel zugeschrieben, welchen sie mit<lb/>
Rücksicht auf jenen Bliz als einen glänzend gekleideten<lb/>
schilderten. Allein nach den übrigen Evangelisten sa-<lb/>
hen die Weiber die Abwälzung des Steins <hi rendition="#i">ex hypothesi</hi><lb/>
durch den Bliz nicht mehr mit an, sondern, wie sie in<lb/>
das Grab giengen oder schauten, erschienen ihnen ganz<lb/>
<pb n="608" facs="#f0627"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ruhig die weissen Gestalten. Hienach mu&#x017F;s es etwas im<lb/>
Grabe gewesen sein, was in ihnen den Gedanken an wei&#x017F;s-<lb/>
gekleidete Engel erregte; im Grabe aber lagen nach Lukas<lb/>
und Johannes die weissen Leintücher, in welche der Leich-<lb/>
nam Jesu gewickelt gewesen war: diese, welche von den<lb/>
ruhigeren und beherzteren Männern einfach als solche er-<lb/>
kannt wurden, konnten, sagt man, von furchtsamen und<lb/>
aufgeregten Weibern in der dunkeln Gruft bei täuschen-<lb/>
der Morgendämmerung gar wohl für Engel gehalten wer-<lb/>
den <note place="foot" n="22)">So eine Abhandlung in <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'s a. Bibl. 8, S. 629 ff., und<lb/>
in <hi rendition="#k">Schmidt</hi>'s Bibl. 2, S. 545 f.; auch <hi rendition="#k">Bauer</hi>, hebr. Mythol.<lb/>
2, S. 259.</note>. Doch wie sollten die Frauen, welche doch<lb/>
erwarten mu&#x017F;sten, einen wei&#x017F;seingewickelten Todten in<lb/>
der Gruft zu finden, durch den Anblick jener Tücher auf<lb/>
so ganz besondere Gedanken gekommen sein, und zwar<lb/>
gerade darauf, was ihnen damals am fernsten lag, die&#x017F;s<lb/>
mögen wohl Engel sein, welche die Auferstehung ihres<lb/>
hingerichteten Lehrers ihnen ankündigen wollen? &#x2014; Wie<lb/>
sonderbar aber, mu&#x017F;ste man von anderer Seite her den-<lb/>
ken, hier so viele künstliche Vermuthungen aufzustellen,<lb/>
was wohl die Engel gewesen sein mögen, da doch unter<lb/>
den vier Berichten zwei uns ausdrücklich sagen, was sie<lb/>
gewesen sind, nämlich natürliche Menschen, wenn ja<lb/>
Markus seinen Engel als <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03B5;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, Lukas die seinigen als<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03BD;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BF;</foreign> bezeichnet <note place="foot" n="23)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 829. 55. 60. 62.</note>. Wer sollen nun aber diese<lb/>
Männer gewesen sein? Hier ist wieder Thür und Thor<lb/>
geöffnet für die Annahme von geheimen Verbündeten Jesu,<lb/>
welche die&#x017F;smal selbst den Jüngern unbekannt gewesen<lb/>
sein müssten: es werden dieselben gewesen sein, welche<lb/>
bei der sogenannten Verklärungsgeschichte mit ihm zusam-<lb/>
menkamen, vielleicht Essener, welche sich wei&#x017F;s zu klei-<lb/>
den pflegten &#x2014; und was dergleichen aus der Mode ge-<lb/>
<pb n="609" facs="#f0628"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
kommene Vermuthungen eines <hi rendition="#k">Bahrdt</hi>isch-<hi rendition="#k">Venturini</hi>'schen<lb/>
Pragmatismus mehr sind. Oder will man lieber ein rein<lb/>
zufälliges Zusammentreffen postuliren; oder endlich mit<lb/>
<hi rendition="#k">Paulus</hi> die Sache in einem Dunkel lassen, aus welchem,<lb/>
sobald man es durch bestimmte Gedanken aufzuhellen ver-<lb/>
sucht, doch immer wieder die Gestalten der geheimen Ver-<lb/>
bündeten hervortreten? Der richtige Sinn wird auch hier<lb/>
vielmehr die Gestalten der jüdischen Volksvorstellung er-<lb/>
kennen, durch welche die urchristliche Tradition die Auf-<lb/>
erstehung ihres Messias verherrlichen zu müssen glaubte;<lb/>
eine Ansicht, durch welche sich zugleich die Differenzen<lb/>
in Zahl und Erscheinungsweise jener überirdischen We-<lb/>
sen von selbst auf die kunstloseste Weise lösen <note place="foot" n="24)"><hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Marc. z. d. St. Nemo &#x2014; quispiam primi tem-<lb/>
poris Christianis tam dignus videri poterat, qui de Messia<lb/>
in vitam reverso nuntium ad homines perferret, quam ange-<lb/>
lus, Dei minister, divinorumque consiliorum interpres et ad-<lb/>
jutor. &#x2014; Dann über die Differenzen in Bezug auf die Anzahl<lb/>
der Engel u. s. f.: Nimirum insperato Jesu Messiae in vi-<lb/>
tam reditui miracula adjecere alii alia, quae Evangelistae re-<lb/>
ligiose, quemadmodum ab suis auctoribus acceperant, literis<lb/>
mandârunt.</note>. Eben<lb/>
hiemit ist aber auch anerkannt, da&#x017F;s wir in sämmtlichen<lb/>
evangelischen Darstellungen dieser ersten Kunde der Auf-<lb/>
erstehung nur traditionelle Berichte vor uns haben.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 134.<lb/>
Galiläische und judäische, paulinische und apokryphische Er-<lb/>
scheinungen des Auferstandenen.</head><lb/>
<p>Wohl die bedeutendste von allen in der Auferstehungs-<lb/>
geschichte vorkommenden Differenzen betrifft die Frage,<lb/>
welches der von Jesu beabsichtigte Hauptschauplaz seiner<lb/>
Erscheinungen nach der Auferstehung gewesen sei? Die<lb/>
beiden ersten Evangelien lassen Jesum noch vor seinem<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 39</fw><lb/>
<pb n="610" facs="#f0629"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Tode bei'm Hinausgang an den Ölberg den Jüngern die<lb/>
Zusage machen: <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C1;&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03AF; &#x03BC;&#x03B5; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03AC;&#x03BE;&#x03C9; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x0393;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> (Matth. 26, 32. Marc. 14, 28.); dieselbe<lb/>
Versicherung giebt am Auferstehungsmorgen der Engel den<lb/>
Weibern mit dem Zusaz: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F44;&#x03C8;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;</foreign> (Matth. 28,<lb/>
7. Marc. 16, 7.), und bei Matthäus ertheilt über alles die-<lb/>
ses Jesus in eigener Person den Weibern den Auftrag,<lb/>
den Jüngern zu sagen: <foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x1F00;&#x03C0;&#x03AD;&#x03BB;&#x03D1;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x0393;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;,<lb/>
&#x03BA;&#x1F80;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6; &#x03BC;&#x03B5; &#x1F44;&#x03C8;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> (28, 10.). Bei Matthäus wird sofort<lb/>
wirklich die Abreise der Jünger nach Galiläa, und die<lb/>
Erscheinung, welche sie dort von Jesu hatten (die einzige<lb/>
den Jüngern zu Theil gewordene, deren Matthäus gedenkt),<lb/>
gemeldet; Markus bricht, nachdem er die Bestürzung be-<lb/>
schrieben, in welche die Engelerscheinung die Frauen ver-<lb/>
sezt habe, auf die schon erwähnte räthselhafte Art ab,<lb/>
hängt einige Erscheinungen Jesu an, welche, da zwischen<lb/>
der ersten, die als unmittelbar nach der Auferstehung er-<lb/>
folgt, nothwendig in Jerusalem zu denken ist, und den<lb/>
folgenden keine Ortsveränderung bemerkt, und der Zusam-<lb/>
menhang mit der früheren Weisung nach Galiläa aufgeho-<lb/>
ben ist, sämmtlich als Erscheinungen in und um Jerusa-<lb/>
lem betrachtet werden müssen. Johannes wei&#x017F;s von einer<lb/>
Weisung der Jünger nach Galiläa nichts, und lä&#x017F;st Jesum<lb/>
am Abend des Auferstehungstages und acht Tage später<lb/>
den Jüngern in Jerusalem sich zeigen; doch wird in dem<lb/>
angehängten Schlu&#x017F;skapitel eine Erscheinung am galiläischen<lb/>
See beschrieben. Bei Lukas dagegen ist nicht blo&#x017F;s von<lb/>
einer galiläischen Erscheinung keine Spur, und Jerusalem<lb/>
mit der Umgegend zum alleinigen Schauplaz der Christo-<lb/>
phanieen, welche dieses Evangelium hat, gemacht, sondern<lb/>
es wird auch Jesu, wie er am Abend nach der Auferste-<lb/>
hung den versammelten Jüngern in Jerusalem erscheint,<lb/>
die Weisung in den Mund gelegt: <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F10;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC7; &#x03C0;&#x03CC;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;</foreign> (was die A. G. 1, 4. bestimmter negativ durch<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x1F39;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BB;&#x03CD;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F74; &#x03C7;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> ausdrückt), <foreign xml:lang="ell">&#x1F15;&#x03C9;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342; &#x1F10;&#x03BD;&#x03B4;&#x03CD;</foreign>-<lb/>
<pb n="611" facs="#f0630"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B7;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BE; &#x1F55;&#x03C8;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;</foreign> (24, 49.). Hier mu&#x017F;s zweierlei ge-<lb/>
fragt werden: 1) wie kann Jesus die Jünger zu einer<lb/>
Reise nach Galiläa angewiesen, und ihnen doch zugleich<lb/>
geboten haben, bis Pfingsten in Jerusalem zu bleiben? und<lb/>
2) wie konnte er sie darauf verweisen, in Galiläa sich ih-<lb/>
nen zu zeigen, wenn er doch im Sinn hatte, noch am<lb/>
nämlichen Tag ihnen in und bei Jerusalem zu erscheinen?</p><lb/>
<p>Den ersteren Widerspruch, welcher zunächst zwi-<lb/>
schen Matthäus und Lukas stattfindet, hat Niemand schär-<lb/>
fer hingestellt, als der Wolfenbüttler Fragmentist. Ist es<lb/>
wahr, schreibt er, was Lukas sagt, da&#x017F;s Jesus gleich am<lb/>
ersten Tage seiner Auferstehung seinen Jüngern in Jeru-<lb/>
salem erschienen ist, und befohlen hat, da zu bleiben, und<lb/>
nicht von da weg zu gehen bis Pfingsten: so ist es falsch,<lb/>
da&#x017F;s er ihnen befohlen habe, in derselben Zeit nach dem<lb/>
äussersten Galiläa zu wandern, um ihnen da zu erscheinen,<lb/>
und umgekehrt <note place="foot" n="1)">In <hi rendition="#k">Lessing</hi>'s Beiträgen, a. a. O. S. 485.</note>. Die Harmonisten gaben sich zwar die<lb/>
Miene, als wäre dieser Einwurf unbedeutend, und bemerk-<lb/>
ten nur kurz, die Anweisung, in einer Stadt zu bleiben,<lb/>
sei kein Stadtarrest, und schlie&#x017F;se also Spaziergänge und<lb/>
Nebenreisen nicht aus, sondern nur die Verlegung des<lb/>
Wohnsitzes von Jerusalem weg und das Ausgehen in alle<lb/>
Welt zur Predigt des Evangeliums habe Jesus den Jün-<lb/>
gern bis zu jenem Termin verbieten wollen <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, S. 259 f. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in Luc. p. 743.</note>. Allein ein<lb/>
Spaziergang ist die Reise von Jerusalem nach Galiläa doch<lb/>
wohl nicht, sondern der weiteste Zug, den der Jude im<lb/>
Inland machen konnte; ebenso wenig war es für die Apo-<lb/>
stel eine Nebenreise, vielmehr eine Rückreise in ihre Hei-<lb/>
math; was aber Jesus durch jene Weisung den Jüngern<lb/>
untersagen wollte, kann weder das Ausgehen in alle Welt<lb/>
zur Verkündigung des Evangeliums gewesen sein, wozu<lb/>
sie vor der Ausgie&#x017F;sung des Geistes gar keinen Trieb in<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">39 *</fw><lb/>
<pb n="612" facs="#f0631"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sich verspürten; noch die Verlegung des Wohnsitzes von<lb/>
Jerusalem weg, wo sie nur als festbesuchende Fremde sich<lb/>
aufhielten: sondern eben von der Reise mu&#x017F;s sie Jesus ha-<lb/>
ben zurückhalten wollen, welche zu machen ihnen am<lb/>
nächsten lag, d. h. von der Rückkehr in ihre Heimath Ga-<lb/>
liläa nach Verflu&#x017F;s der Festtage. Überdie&#x017F;s &#x2014; worüber auch<lb/>
<hi rendition="#k">Michaelis</hi> gesteht, sich wundern zu müssen &#x2014; wenn Lu-<lb/>
kas durch jenes Verbot Jesu die Reise nach Galiläa nicht<lb/>
ausschlie&#x017F;sen will, warum erwähnt er derselben mit kei-<lb/>
nem Wort? und ebenso, wenn Matthäus sich bewu&#x017F;st war,<lb/>
da&#x017F;s seine Hinweisung nach Galiläa sich mit dem Befehl,<lb/>
in der Hauptstadt zu bleiben, vertrage, warum hat er die-<lb/>
sen, sammt den jerusalemischen Erscheinungen, übergan-<lb/>
gen? gewi&#x017F;s ein deutlicher Beweis, da&#x017F;s jeder von beiden<lb/>
einer andern Grundansicht vom Schauplaz der Erscheinun-<lb/>
gen des auferstandenen Jesus gefolgt ist.</p><lb/>
<p>In diesem Gedränge, zwei an demselben Tag gegebene<lb/>
entgegengesezte Befehle zusammenzureimen, bot die Ver-<lb/>
gleichung der Apostelgeschichte eine erwünschte Hülfe durch<lb/>
Unterscheidung der Zeiten dar. Hier findet sich nämlich<lb/>
der Befehl Jesu, Jerusalem nicht zu verlassen, in seine<lb/>
lezte Erscheinung, 40 Tage nach der Auferstehung, un-<lb/>
mittelbar vor der Himmelfahrt, verlegt; am Schlusse des<lb/>
Lukasevangeliums ist es gleichfalls die lezte mit der Him-<lb/>
melfahrt schlie&#x017F;sende Zusammenkunft, in welcher jener<lb/>
Befehl ertheilt wird, und wenn man nun gleich, die ge-<lb/>
drängte Darstellung des Evangeliums für sich genommen,<lb/>
glauben mü&#x017F;ste, das Alles sei noch am Tage der Auferste-<lb/>
hung selbst vorgegangen: so ersehe man doch, hei&#x017F;st es,<lb/>
aus der A. G. desselben Verfassers, da&#x017F;s zwischen V. 43<lb/>
und 44. im lezten Kapitel seines Evangeliums die 40 Tage<lb/>
von der Auferstehung bis zur Himmelfahrt mitten inne lie-<lb/>
gen. Hiemit aber verschwinde auch der scheinbare Wider-<lb/>
spruch jener beiden Weisungen: denn gar wohl könne,<lb/>
wer zuerst zwar zu einer Reise nach Galiläa angewiesen<lb/>
<pb n="613" facs="#f0632"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
hatte, 40 Tage später, nachdem diese Reise gemacht und<lb/>
man in die Hauptstadt zurückgekehrt war, nunmehr jede<lb/>
weitere Entfernung von da verboten haben <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über den Lukas, S. 299 f. <hi rendition="#k">Paulus</hi>, S. 910.</note>. Allein so<lb/>
wenig der zu befahrende Widerspruch verschiedener N. T.-<lb/>
lichen Schriftsteller ein Grund sein darf, von der natürli-<lb/>
chen Deutung ihrer Aussprüche abzugehen, so wenig kann<lb/>
man hiezu durch die Furcht berechtigt sein, es möchte<lb/>
sonst ein und derselbe Autor in verschiedenen Schriften<lb/>
sich widersprechen, da, wenn die eine etwas später als<lb/>
die andere geschrieben ist, der Schriftsteller in der Zwi-<lb/>
schenzeit über Manches anders berichtet worden sein kann,<lb/>
als er es bei Abfassung der ersten Schrift war. Da&#x017F;s die&#x017F;s<lb/>
in Bezug auf die Begebenheiten vor und zunächst nach der<lb/>
Auferstehung bei Lukas wirklich der Fall war, werden<lb/>
wir z. B. aus der Vergleichung von Luc. 24, 53. mit A. G.<lb/>
1, 13. später noch sehen: womit denn jeder Grund ver-<lb/>
schwindet, zwischen das &#x1F14;&#x03C6;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD; V. 43. und <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B5; &#x03B4;&#x1F72;</foreign> V. 44.<lb/>
gegen den Augenschein eines unmittelbaren Zusammen-<lb/>
hangs beinahe 6 Wochen Zwischenzeit einzuschieben, eben-<lb/>
so aber auch die Möglichkeit, die entgegengesezten Befehle<lb/>
Jesu bei Matthäus und Lukas durch Unterscheidung der<lb/>
Zeiten zu vereinigen.</p><lb/>
<p>Inde&#x017F;s, gesezt auch, dieser Widerspruch lie&#x017F;se sich<lb/>
auf irgend eine Weise heben, so würden dennoch, selbst<lb/>
ohne jenen ausdrücklichen Befehl, welchen Lukas meldet,<lb/>
auch die blo&#x017F;sen Fakta, wie sie bei ihm und seinem Vor-<lb/>
mann und Nachfolger erzählt sind, mit der Weisung, wel-<lb/>
che Jesus bei Matthäus den Jüngern ertheilt, unvereinbar blei-<lb/>
ben. Denn haben ihn, fragt der Wolfenbüttler, die sämmt-<lb/>
lichen Jünger zu zweien Malen in Jerusalem gesehen, ge-<lb/>
sprochen, betastet und mit ihm gespeist: wie kann es sein,<lb/>
da&#x017F;s sie, um ihn zu sehen, die weite Reise nach Galiläa haben<lb/>
<pb n="614" facs="#f0633"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
thun müssen <note place="foot" n="4)">a. a. O. S. 486.</note>? Die Harmonisten erwiedern zwar dreist,<lb/>
damit, da&#x017F;s Jesus den Jüngern sagen lasse, in Galiläa wer-<lb/>
den sie ihn sehen, sei keineswegs gesagt, da&#x017F;s sie ihn sonst<lb/>
nirgends, namentlich nicht in Jerusalem, sehen würden <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Griesbach</hi>, Vorlesungen über Hermeneutik des N. T., mit<lb/>
Anwendung auf die Leidens- und Auferstehungsgesch. Chri-<lb/>
sti, herausgegeben von <hi rendition="#k">Steiner</hi>, S. 314.</note>.<lb/>
Allein, so wenig, wer zu mir sagt: geh' nach Rom, dort<lb/>
wirst du den Pabst sehen, meinen kann, der Pabst werde<lb/>
zwar zuvor noch durch meinen jetzigen Aufenthaltsort kom-<lb/>
men, und da von mir gesehen werden können, hernach<lb/>
aber soll ich auch noch nach Rom gehen, um ihn dort<lb/>
wieder zu sehen: so wenig würde der Engel bei Matthäus<lb/>
und Markus, wenn er von der jerusalemischen Erscheinung<lb/>
noch am nämlichen Tage etwas geahnt hätte, den Jüngern<lb/>
gesagt haben: geht nach Galiläa, dort wird sich euch Je-<lb/>
sus zeigen, sondern: seid nur getrost, hierselbst in Jerusa-<lb/>
lem werdet ihr ihn vor Abend noch zu sehen bekommen.<lb/>
Wozu die Verweisung auf das Entferntere, wenn ein gleich-<lb/>
artiges Näheres dazwischenlag? und wozu eine Bestellung<lb/>
der Jünger nach Galiläa durch die Weiber, wenn Jesus<lb/>
vorhersah, am nämlichen Tage noch die Jünger persön-<lb/>
lich zu sprechen? Mit Recht beharrt die neuere Kritik<lb/>
auf dem, was schon <hi rendition="#k">Lessing</hi> geltend gemacht hat <note place="foot" n="6)">Duplik, Werke, 24. Band, S. 204.</note>, da&#x017F;s<lb/>
kein Vernünftiger seinen Freunden durch eine dritte Per-<lb/>
son eine spätere Zusammenkunft zu freudigem Wiederse-<lb/>
hen an einem entfernten Ort anberaumen lasse, wenn er<lb/>
noch an demselben Tag und öfters am gegenwärtigen Or-<lb/>
te sie zu sehen gewi&#x017F;s sei<note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, über den Ursprung des ersten kanon. Evang.,<lb/>
S. 17 f.</note>. Kann mithin der Engel und<lb/>
Jesus selbst, als sie am Morgen durch die Frauen die Jün-<lb/>
ger nach Galiläa beschieden, noch nichts davon gewu&#x017F;st<lb/>
<pb n="615" facs="#f0634"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
haben, da&#x017F;s er am Abend desselben Tags bei und in Jeru-<lb/>
salem sich ihnen zeigen werde: so mu&#x017F;s er also am Mor-<lb/>
gen noch im Sinne gehabt haben, sogleich nach Galiläa<lb/>
zu gehen, im Verlaufe des Tags aber auf andre Gedanken<lb/>
gekommen sein. Von jenem anfänglichen Vorsaz findet<lb/>
sich nach <hi rendition="#k">Paulus</hi><note place="foot" n="8)">ex. Handb. 3, b, S. 835.</note> auch bei Lukas eine Spur, in der Wan-<lb/>
derung Jesu nach dem in der Richtung gegen Galiläa hin<lb/>
gelegenen Emmaus; als Grund der Abänderung des Plans<lb/>
aber vermuthet derselbe Ausleger, welchem hierin <hi rendition="#k">Olshau-<lb/>
sen</hi> beistimmt<note place="foot" n="9)">b. Comm. 2, S. 524.</note>, den Unglauben der Jünger, wie er sich<lb/>
Jesu namentlich bei Gelegenheit des Gangs nach Emmaus<lb/>
zu erkennen gegeben hatte. Wie sich eine solche irrige<lb/>
Berechnung von Seiten Jesu mit der orthodoxen Ansicht<lb/>
von seiner Person vertrage, möge hiebei <hi rendition="#k">Olshausen</hi> zuse-<lb/>
hen; aber auch rein menschlich betrachtet, liegt kein ge-<lb/>
nügender Grund jener Umstimmung vor. Namentlich seit<lb/>
Jesus von den beiden Emmauntischen Jüngern erkannt wor-<lb/>
den war, durfte er gewi&#x017F;s sein, da&#x017F;s das Zeugni&#x017F;s der Män-<lb/>
ner die Aussage der Weiber so beglaubigen würde, um<lb/>
die Jünger wenigstens mit glimmenden Funken des Glau-<lb/>
bens und der Hoffnung nach Galiläa zu führen. Überhaupt<lb/>
aber, wenn eine Umstimmung, und eine Verschiedenheit<lb/>
des Plans Jesu vor und nach derselben stattfand: warum<lb/>
giebt dann kein Evangelist von einem solchen Wendepunkt<lb/>
Nachricht, sondern spricht Lukas so, wie wenn er von<lb/>
dem ursprünglichen Plan; Matthäus, wie wenn er von ei-<lb/>
ner späteren Abänderung desselben nichts wü&#x017F;ste; Johan-<lb/>
nes, als ob der Hauptschauplaz der Erscheinungen des Auf-<lb/>
erstandenen Jerusalem gewesen, und er nur nachträglich<lb/>
auch einmal nach Galiläa gekommen wäre; endlich Mar-<lb/>
kus so, da&#x017F;s man wohl sieht, er hat die anfängliche Wei-<lb/>
sung nach Galiläa, welche er aus Matthäus, und die fol-<lb/>
<pb n="616" facs="#f0635"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
genden Erscheinungen in Jerusalem und der Umgegend,<lb/>
welche er aus Lukas, und woher sonst noch, schöpfte,<lb/>
auf keine Weise zu vereinigen gewu&#x017F;st oder auch nur ge-<lb/>
sucht, sondern sie roh und widersprechend, wie er sie<lb/>
fand, zusammengestellt?</p><lb/>
<p>Mu&#x017F;s man demnach mit der neuesten Kritik des Mat-<lb/>
thäusevangeliums den Widerspruch zwischen diesem und<lb/>
den übrigen in Bezug auf die Lokalität der Erscheinungen<lb/>
Jesu nach der Auferstehung anerkennen: so fragt es sich,<lb/>
ob man derselben auch darin beistimmen kann, da&#x017F;s sie<lb/>
ohne Weiteres die Darstellung des ersten Evangeliums ge-<lb/>
gen die der übrigen aufgiebt?<note place="foot" n="10)">Wie <hi rendition="#k">Schulz</hi>, über das Abendmahl, S. 321. <hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>,<lb/>
a. a. O.</note> Stellen wir, abgesehen<lb/>
von vorausgeseztem apostolischen Ursprung des einen oder<lb/>
andern Evangeliums, die Frage: welche der beiden abwei-<lb/>
chenden Darstellungen eignet sich mehr dazu, als traditio-<lb/>
nelle Um- und Weiterbildung der andern angesehen zu<lb/>
werden? so können wir hier, ausser der allgemeinen Be-<lb/>
schaffenheit der Erzählungen, noch auf einen einzelnen<lb/>
Punkt sehen, an welchem beide sich auf charakteristische<lb/>
Weise berühren. Die&#x017F;s ist die Anrede der Engel an die<lb/>
Frauen, in welcher nach sämmtlichen Synoptikern Gali-<lb/>
läa's erwähnt wird, aber auf verschiedene Weise. Bei<lb/>
Matthäus sagt der Engel, wie schon erwähnt, von Jesu:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03BF;&#x03AC;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x0393;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x2014; &#x1F30;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign> (28, 7.).<lb/>
Bei Markus sagt er dasselbe, nur da&#x017F;s er statt des lezte-<lb/>
ren Zusatzes, durch welchen bei Matthäus der Engel seine<lb/>
eignen Worte den Frauen einprägen will, den Zusaz hat:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x1F7C;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign>, mit welchem er sie auf die frühere Vor-<lb/>
hersage Jesu über diesen Gegenstand zurückweist. Ver-<lb/>
gleichen wir zunächst diese beiden Darstellungen: so könnte<lb/>
leicht das bekräftigende &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; überflüssig und nichts-<lb/>
sagend erscheinen, und dagegen die Zurückweisung auf<lb/>
<pb n="617" facs="#f0636"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
Jesu frühere Vorhersagung durch &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD; passender, und<lb/>
darauf könnte man die Vermuthung begründen, da&#x017F;s hier<lb/>
vielleicht Markus das Richtige und Ursprüngliche, Mat-<lb/>
thäus aber ein nicht ohne Mi&#x017F;sverständni&#x017F;s Abgeleitetes ha-<lb/>
be <note place="foot" n="11)">Wesswegen <hi rendition="#k">Michaelis</hi>, S. 118 f., auch bei Matthäus <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD;</foreign><lb/>
für die ursprüngliche Lesart hält.</note>. Ziehen wir nun aber auch den Bericht des Lukas<lb/>
in die Vergleichung herein: so wird auch hier, wie bei<lb/>
Markus, durch ein &#x03BC;&#x03BD;&#x03AE;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;, <foreign xml:lang="ell">&#x1F61;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; &#x1F14;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F62;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC7; &#x0393;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03AF;&#x1FB3;, &#x03BB;&#x03AD;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> auf eine frühere Vorhersage<lb/>
Jesu zurückgewiesen, aber nicht auf eine nach Galiläa<lb/>
weisende, sondern auf eine in Galiläa gegebene. Hier fragt<lb/>
sich: ist es wahrscheinlicher, da&#x017F;s das ursprünglich zur<lb/>
Bestimmung des Lokals, in welchem die Weissagung der<lb/>
Auferstehung gegeben wurde, hinzugesezte Galiläa später<lb/>
irrig als Bestimmung desjenigen Lokals, wo der Aufer-<lb/>
standene erscheinen wollte, umgedeutet worden ist, oder<lb/>
umgekehrt? Die&#x017F;s mu&#x017F;s sich darnach entscheiden, in wel-<lb/>
cher von beiden Stellungen die Erwähnung Galiläa's inni-<lb/>
ger in den Zusammenhang pa&#x017F;st. Da&#x017F;s nun bei Verkün-<lb/>
digung der Auferstehung Alles darauf ankam, ob und wo<lb/>
der Auferstandene zu sehen sei, erhellt von selbst; weni-<lb/>
ger lag, wenn auf eine frühere Weissagung zurückgewie-<lb/>
sen werden sollte, daran, wo diese gegeben worden war.<lb/>
Hienach könnte man schon von dieser Vergleichung der<lb/>
Stellen aus es wahrscheinlicher finden, da&#x017F;s es ursprüng-<lb/>
lich gehei&#x017F;sen haben möge, der Engel habe die Jünger<lb/>
nach Galiläa gewiesen, um dort den Auferstandenen zu<lb/>
sehen (Matth.); hierauf aber, als die Erzählungen von ju-<lb/>
däischen Erscheinungen Jesu die galiläischen verdrängt<lb/>
hatten, habe man das Galiläa in der Engelrede dahin um-<lb/>
gestellt, da&#x017F;s es nun hie&#x017F;s, schon in Galiläa habe Jesus sei-<lb/>
ne Auferstehung vorhergesagt (Lukas); worauf dann Mar-<lb/>
kus vermittelnd eingetreten zu sein scheint, indem er mit<lb/>
<pb n="618" facs="#f0637"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Lukas das &#x03B5;&#x03B9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;, in &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD; verwandelt, auf Jesum bezog,<lb/>
Galiläa aber mit Matthäus als Schauplaz nicht der frühe-<lb/>
ren Vorhersagung, sondern der bevorstehenden Erschei-<lb/>
nung Jesu beibehielt.</p><lb/>
<p>Ziehen wir hierauf die allgemeine Beschaffenheit der<lb/>
beiden Erzählungen und die Natur der Sache in Betracht,<lb/>
so stehen der Annahme, da&#x017F;s Jesus nach seiner Auferste-<lb/>
hung den Jüngern wirklich mehreremale in und bei Jeru-<lb/>
salem erschienen sei, die Kunde hievon aber aus der Tra-<lb/>
dition, wie sie dem ersten Evangelium zum Grunde lag,<lb/>
sich verloren habe, dieselben Schwierigkeiten entgegen,<lb/>
und die entgegengesezte hat eben so viel für sich, wie wir<lb/>
die&#x017F;s bei einer früheren Untersuchung in Bezug auf die<lb/>
mehreren Festreisen und judäischen Aufenthalte Jesu ge-<lb/>
funden haben <note place="foot" n="12)">1. Band, S. 440 f.</note>. Da&#x017F;s die jerusalemischen Erscheinun-<lb/>
gen des Auferstandenen in Galiläa, wo dieser Vorausse-<lb/>
tzung nach die Matthäustradition sich bildete, unabsicht-<lb/>
lich, also durch völliges Verschwinden der Kunde von<lb/>
denselben, in Vergessenheit gekommen wären, lä&#x017F;st sich<lb/>
bei der Wichtigkeit gerade dieser Erscheinungen, welche,<lb/>
wie die vor den versammelten Eilfen und vor Thomas, die<lb/>
sichersten Zeugnisse für die Realität der Auferstehung<lb/>
enthielten, und bei dem organisirenden Einflu&#x017F;s der Ge-<lb/>
meinde in Jerusalem, nicht wohl denken; da&#x017F;s man aber<lb/>
in Galiläa von den judäischen Erscheinungen Jesu zwar<lb/>
gewu&#x017F;st, der Verfasser des ersten Evangeliums aber sie<lb/>
absichtlich verschwiegen haben sollte, um seiner Provinz<lb/>
allein die Ehre derselben zu erhalten, die&#x017F;s sezt einen ga-<lb/>
liläischen Particularismus, eine Opposition der dortigen<lb/>
Christen gegen die Gemeinde zu Jerusalem voraus, wovon<lb/>
uns jede geschichtliche Spur abgeht. Das andre Mögliche<lb/>
hingegen, da&#x017F;s vielleicht, nachdem ursprünglich blo&#x017F;s ga-<lb/>
liläische Erscheinungen des Auferstandenen bekannt ge-<lb/>
<pb n="619" facs="#f0638"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
wesen waren, in der Überlieferung allmählig immer mehr<lb/>
judäische und jerusalemische hinzugefügt, und durch diese<lb/>
endlich jene ganz verdrängt worden sein mögen, lä&#x017F;st sich<lb/>
durch mancherlei Gründe zur Wahrscheinlichkeit erheben.<lb/>
Schon der Zeit nach war die Kunde von der Auferste-<lb/>
hung Jesu um so schlagender, je unmittelbarer seine Er-<lb/>
scheinungen auf Begräbni&#x017F;s und Wiederbelebung gefolgt<lb/>
waren: sollte er aber erst in Galiläa erschienen sein, so<lb/>
fand eine solche unmittelbare Aufeinanderfolge nicht statt;<lb/>
ferner war es eine natürliche Vorstellung, da&#x017F;s sich die<lb/>
Auferstehung Jesu an Ort und Stelle seines Todes durch<lb/>
Erscheinungen documentirt haben müsse; endlich aber der<lb/>
Vo wurf, da&#x017F;s Jesus nach seiner angeblichen Wiederbele-<lb/>
bung nur den Seinigen, und zwar in einem Winkel von<lb/>
Galiläa, erschienen sei, war dadurch einigerma&#x017F;sen zurück-<lb/>
gewiesen, wenn man sich darauf berufen konnte, da&#x017F;s er<lb/>
vielmehr in der Hauptstadt, mitten unter seinen ergrimm-<lb/>
ten Feinden, aber freilich von diesen weder zu sehen noch<lb/>
zu greifen, als Auferstandener gewandelt habe. Hatte<lb/>
man aber einmal mehrere Erscheinungen Jesu nach Judäa<lb/>
und Jerusalem verlegt, so verloren die galiläischen ihre<lb/>
Wichtigkeit, und konnten hinfort entweder in der unter-<lb/>
geordneten Weise, wie im vierten Evangelium, nachge-<lb/>
tragen werden, oder auch, wie im dritten, ganz ausfallen.<lb/>
Da diesem, vom Standpunkt möglicher Sagenbildung aus<lb/>
sich ergebenden Resultat hier nicht wie oben in der Un-<lb/>
tersuchung über den Schauplaz der Wirksamkeit des le-<lb/>
benden Jesus vom Gesichtspunkt der Verhältnisse und Ab-<lb/>
sichten Jesu aus ein umgekehrtes sich entgegensezt: so<lb/>
brauchen wir hier die Entscheidung nicht dahingestellt zu<lb/>
lassen, sondern dürfen im Widerspruch gegen die jetzige<lb/>
Kritik zu Gunsten des ersten Evangeliums entscheiden,<lb/>
dessen Bericht über das Erscheinen des Auferstandenen<lb/>
ohnehin als der einfachere und minder schwierige sich<lb/>
empfehlen wird.</p><lb/>
<pb n="620" facs="#f0639"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Was nun die Erscheinungen des auferstandenen Jesus<lb/>
im Einzelnen betrifft, so hat deren das erste Evangelium<lb/>
zwei: eine am Auferstehungsmorgen vor den Frauen (28,<lb/>
9. f.), und eine, unbestimmt wann, vor den Eilfen in Ga-<lb/>
liläa (28, 16. ff.). Markus hat, in übrigens blo&#x017F;s summa-<lb/>
rischer Angabe, drei: die erste, welche am Morgen der<lb/>
Auferstehung der Maria Magdalena (16, 9. f.), eine an-<lb/>
dere, welche zwei auf's Land gehenden Jüngern (16, 12.),<lb/>
und eine dritte, welche den zu Tische sitzenden Eilfen,<lb/>
ohne Zweifel in Jerusalem, zu Theil geworden ist (16, 14.).<lb/>
Lukas erzählt zwar nur zwei Erscheinungen: die vor den<lb/>
Emmauntischen Jüngern am Auferstehungstag (24, 13. ff.)<lb/>
und die lezte, vor den Eilfen und andern Jüngern zu Je-<lb/>
rusalem, nach 24, 36. ff. am Abend desselben Tags, nach<lb/>
A. G. 1, 4. ff. vierzig Tage später; aber wenn den Emma-<lb/>
untischen Wanderern bei ihrem Eintritt zu den Aposteln<lb/>
diese, noch ehe Jesus in ihre Mitte getreten ist, entgegen-<lb/>
rufen: <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03B3;&#x03AD;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F41; &#x039A;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F44;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F64;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B7; &#x03A3;&#x03AF;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;&#x03B9;</foreign> (24, 34.):<lb/>
so wird hier eine dritte Erscheinung vorausgesezt, welche<lb/>
dem Petrus allein zu Theil geworden war. Johannes hat<lb/>
vier dergleichen Erscheinungen: die erste, welche der Maria<lb/>
Magdalena am Grabe zu Theil wurde (20, 14. ff.); die<lb/>
zweite, welche die Jünger zu Jerusalem bei verschlosse-<lb/>
nen Thüren hatten (20, 19. ff.); die dritte, acht Tage spä-<lb/>
ter, ebenfalls in Jerusalem, bei welcher Thomas sich<lb/>
überzeugte (20, 26. ff.); die vierte, unbestimmt wann, am<lb/>
galiläischen See (21.). Hier ist nun aber auch eine Nach-<lb/>
richt des Apostels Paulus zu berücksichtigen, welcher<lb/>
1 Kor. 15, 5. ff., wenn man die ihm selbst zu Theil ge-<lb/>
wordene Christophanie abrechnet, fünf Erscheinungen des<lb/>
Auferstandenen aufzählt, ohne sie jedoch näher zu be-<lb/>
schreiben: zuerst eine dem Kephas gewordene; dann eine<lb/>
vor den Zwölfen; hierauf eine vor mehr als fünfhundert<lb/>
Brüdern auf einmal; weiter eine vor Jakobus, und endlich<lb/>
eine vor sämmtlichen Aposteln.</p><lb/>
<pb n="621" facs="#f0640"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
<p>Wie fügen wir nun diese verschiedenen Erscheinun-<lb/>
gen in einander ein? Den Anspruch darauf, die erste zu<lb/>
sein, macht bei Johannes, und ausdrücklicher noch bei<lb/>
Markus, die der Maria Magdalena zu Theil gewordene. &#x2014;<lb/>
Die zweite müsste das Zusammentreffen Jesu mit den vom<lb/>
Grab zurückkehrenden Weibern, bei Matthäus, gewesen<lb/>
sein; da aber unter diesen Magdalena gleichfalls war, und<lb/>
keine Spur vorhanden ist, da&#x017F;s sie schon vorher den Auf-<lb/>
erstandenen hätte gesehen gehabt: so können, wie bereits<lb/>
bemerkt, diese beiden Erscheinungen nicht auseinanderge-<lb/>
halten werden, sondern wir haben über Eine und dieselbe<lb/>
eine schwankende Relation. Da&#x017F;s Paulus, welcher in der<lb/>
angeführten Stelle spricht, als wollte er alle Erscheinun-<lb/>
gen des wiederbelebten Christus aufzählen, von denen er<lb/>
wu&#x017F;ste, die bezeichnete übergeht, kann man daraus erklä-<lb/>
ren, da&#x017F;s er Weiber nicht als Zeugen aufführen wollte.<lb/>
Da die Ordnung, in welcher er seine Christophanien wie-<lb/>
dergiebt, der Reihe von <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F36;&#x03C4;&#x03B1;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C4;&#x03B1;</foreign> und dem Schlu&#x017F;s<lb/>
mit <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> nach zu urtheilen, die Zeitfolge zu sein<lb/>
scheint <note place="foot" n="13)">s. <hi rendition="#k">Billroth</hi>'s Commentar z. d. St.</note>: so wäre nach ihm die Erscheinung vor Ke-<lb/>
phas die erste einem Manne zu Theil gewordene gewesen.<lb/>
Die&#x017F;s würde sich mit der Darstellung des Lukas gut ver-<lb/>
tragen, bei welchem den Emmauntischen Wanderern bei ih-<lb/>
rem Eintritt die Jünger zu Jerusalem mit der Nachricht<lb/>
entgegenkommen, da&#x017F;s Jesus wirklich auferstanden und<lb/>
dem Simon erschienen sei, was möglicherweise noch vor<lb/>
dem Zusammentreffen mit jenen beiden der Fall gewesen<lb/>
sein könnte. &#x2014; Als die nächste Erscheinung mü&#x017F;ste aber<lb/>
hierauf nach Lukas die zulezt genannte gezählt werden,<lb/>
welche Paulus nicht erwähnen würde, etwa weil er nur<lb/>
die Aposteln zu Theil gewordenen, und von den übrigen<lb/>
blo&#x017F;s solche, welche vor grö&#x017F;seren Massen erfolgt waren,<lb/>
aufzuführen gedachte, oder wahrscheinlicher, weil er von<lb/>
<pb n="622" facs="#f0641"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
derselben nichts wu&#x017F;ste. Markus 16, 12. f. meint offenbar<lb/>
dieselbe Erscheinung; der Widerspruch, da&#x017F;s, während<lb/>
bei Lukas die versammelten Jünger den von Emmaus Kom-<lb/>
menden mit dem gläubigen Ruf: <foreign xml:lang="ell">&#x1F20;&#x03B3;&#x03AD;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F41; &#x039A;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign><lb/>
entgegentreten, bei Markus die Jünger auch auf die Nach-<lb/>
richt jener beiden hin noch nicht geglaubt haben sollen,<lb/>
rührt wohl nur von einer Übertreibung des Markus her,<lb/>
welcher den Contrast der überzeugendsten Erscheinungen<lb/>
Jesu mit dem fortdauernden Unglauben der Jünger nicht<lb/>
aus den Händen lassen will. &#x2014; An die Emmauntische schlie&#x017F;st<lb/>
sich bei Lukas unmittelbar die Erscheinung Jesu in der<lb/>
Versammlung der <foreign xml:lang="ell">&#x1F15;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;</foreign> und anderer an. Diese hält man<lb/>
gemeiniglich für identisch mit der paulinischen Erschei-<lb/>
nung vor den &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;, und mit dem, was Johannes berich-<lb/>
tet, da&#x017F;s am Abend nach der Auferstehung Jesus bei ver-<lb/>
schlossenen Thüren zu den Jüngern, in deren Versamm-<lb/>
lung übrigens Thomas fehlte, eingetreten sei. Hiegegen<lb/>
darf man zwar das &#x1F15;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1; des Lukas, da doch nach Jo-<lb/>
hannes nur zehn Apostel dabei gewesen sind, ebenso we-<lb/>
nig urgiren, als bei Paulus das &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;, wo doch in jedem<lb/>
Fall Judas abgerechnet werden mu&#x017F;s; auch scheint die bei<lb/>
den beiden Evangelisten ganz gleiche Beschreibung des Her-<lb/>
beikommens Jesu durch <foreign xml:lang="ell">&#x1F15;&#x03C2;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x1FF3; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F15;&#x03C2;&#x03B7; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, und die Anführung des Gru&#x017F;ses: <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C1;&#x03AE;&#x03BD;&#x03B7; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign>,<lb/>
auf Identität beider Erscheinungen hinzuweisen; inde&#x017F;s,<lb/>
wenn man bedenkt, wie das Betasten des Leibes Jesu,<lb/>
welches bei Johannes erst in die acht Tage spätere Er-<lb/>
scheinung fällt, und das Essen vom Bratfisch, welches Jo-<lb/>
hannes erst bei der noch späteren galiläischen Erscheinung<lb/>
hat, von Lukas in jene jerusalemische am Tag der Aufer-<lb/>
stehung verlegt wird: so erhellt, da&#x017F;s &#x2014; wie man nun sa-<lb/>
gen will &#x2014; entweder der dritte Evangelist hier mehrere<lb/>
Vorgänge in Einen zusammengezogen, oder der vierte Ei-<lb/>
nen in mehrere auseinander geschlagen hat. Diese jerusa-<lb/>
lemische Erscheinung vor den Aposteln könnte aber, wie<lb/>
<pb n="623" facs="#f0642"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
oben bemerkt, nach Matthäus gar nicht stattgehabt haben,<lb/>
da dieser Evangelist die &#x1F15;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;, um Jesum zu sehen, nach<lb/>
Galiläa wandern lä&#x017F;st. Markus und Lukas knüpfen an<lb/>
dieselbe die Himmelfahrt an, schlie&#x017F;sen also alle späteren<lb/>
Erscheinungen aus. &#x2014; Der Apostel Paulus hat als die<lb/>
nächste Erscheinung die vor 500 Brüdern, welche man ge-<lb/>
wöhnlich mit derjenigen für identisch hält, die Matthäus<lb/>
auf einen Berg in Galiläa verlegt <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 897. <hi rendition="#k">Olshausen</hi> 2, S. 541.</note>: allein bei dieser<lb/>
sind nur die &#x1F15;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1; als gegenwärtig angegeben, und auch<lb/>
die Gespräche, welche Jesus mit ihnen führt, scheinen,<lb/>
als vorwiegend amtliche Instruktionen, mehr für diesen en-<lb/>
geren Kreis zu passen. &#x2014; Demnächst führt Paulus eine dem<lb/>
Jakobus zu Theil gewordene Erscheinung auf, von der<lb/>
auch im Hebräerevangelium des Hieronymus sich eine apo-<lb/>
kryphische Nachricht findet, nach welcher sie aber die<lb/>
erste von allen gewesen sein mü&#x017F;ste <note place="foot" n="15)">Hieron. de viris illustr. 2: Evangelium quoque, quod appel-<lb/>
latur secundum Hebraeos, &#x2014; post resurrectionem Salvatoris<lb/>
refert: Dominus autem, postquam dedisset sindonem servo<lb/>
sacerdotis (wahrscheinlich in Bezug auf die Wache am Grab,<lb/>
welche hier aus einer römischen zu einer priesterlichen ge-<lb/>
macht wäre; s. <hi rendition="#k">Credner</hi>, Beiträge zur Einleitung in das<lb/>
N. T. S. 406 f.) ivit ad Jacobum et apparuit ei. Juraverat<lb/>
enim Jacobus, se non comesturum panem ab illa hora, qua<lb/>
biberat calicem Domini, donec videret eum resurgentem a<lb/>
dormientibus (wie undenkbar ein solches Gelübde bei der<lb/>
Hoffnungslosigkeit der Jünger, darüber vergl. <hi rendition="#k">Michaelis</hi>,<lb/>
S. 122.). Rursusque post paululum: Afferte, ait Dominus,<lb/>
mensam et panem. Statimque additur: Tulit panem et be-<lb/>
nedixit ac fregit, et dedit Jacobo justo et dixit ei: frater mi,<lb/>
comede panem tuum, quia resurrexit filius hominis a dor-<lb/>
mientibus.</note>. &#x2014; Hierauf wäre<lb/>
für jene Erscheinung Raum, bei welcher dem vierten Evan-<lb/>
gelium zufolge acht Tage nach der Auferstehung Jesu Tho-<lb/>
<pb n="624" facs="#f0643"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
mas überzeugt worden sein soll; womit Paulus genau über-<lb/>
einstimmen würde, wenn wirklich sein <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;&#x03CC;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C0;&#x1FB6;-<lb/>
&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> (V. 7.), vor welchen er seine fünfte Erscheinung vor-<lb/>
gehen lä&#x017F;st, von einer Plenarversammlung der Eilfe, im<lb/>
Unterschied von der früheren, bei welcher Thomas gefehlt<lb/>
hatte, zu verstehen wäre: was aber, weil Paulus auch<lb/>
diese als eine Erscheinung vor <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;</foreign> bezeichnet hat-<lb/>
te, unmöglich angeht, sondern der Apostel versteht sowohl<lb/>
unter <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BA;&#x03B1;</foreign> als unter <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x1F00;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C2;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign> die sämmtli-<lb/>
chen, damals übrigens um Einen Mann unvollzähligen Apo-<lb/>
stel im Gegensaz gegen die einzelnen Individuen (Kephas<lb/>
und Jakobus), von welchen er beidemale unmittelbar vor-<lb/>
her als von solchen gesprochen hatte, denen eine Christo-<lb/>
phanie zu Theil geworden. Soll aber dennoch die fünfte<lb/>
paulinische Erscheinung Jesu mit der dritten johannei-<lb/>
schen identisch sein: so würde nur um so deutlicher er-<lb/>
hellen, da&#x017F;s die vierte paulinische, vor den 500 Brüdern,<lb/>
nicht die galiläische des Matthäus sein kann. Da nämlich<lb/>
bei Johannes die dritte in Jerusalem statt fand, die vierte<lb/>
aber in Galiläa: so mü&#x017F;sten also Jesus und die Zwölfe nach<lb/>
den ersten jerusalemischen Erscheinungen nach Galiläa ge-<lb/>
gangen und auf dem Berge zusammengekommen sein; hier-<lb/>
auf hätten sie sich wieder nach Jerusalem begeben, wo<lb/>
Jesus sich dem Thomas zeigte; dann wieder nach Galiläa,<lb/>
wo die Erscheinung am See erfolgte; endlich zur Himmel-<lb/>
fahrt wieder nach Jerusalem. Um die&#x017F;s zwecklose Hin-<lb/>
undherwandern zu vermeiden, und doch jene beiden Er-<lb/>
scheinungen combiniren zu können, verlegt <hi rendition="#k">Olshausen</hi> die<lb/>
Erscheinung vor Thomas nach Galiläa: ein unerlaubter<lb/>
Gewaltstreich, da nicht nur zwischen dieser und der vor-<lb/>
hergehenden, eingestandnerma&#x017F;sen jerusalemischen, Erschei-<lb/>
nung keiner Ortsveränderung gedacht, sondern der Ver-<lb/>
sammlungsort ganz auf dieselbe Weise beschrieben ist, ja<lb/>
der Zusaz: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03D1;&#x03C5;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign>, nur an die Hauptstadt<lb/>
denken lä&#x017F;st, weil in dem von priesterlichem Ha&#x017F;s gegen<lb/>
<pb n="625" facs="#f0644"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
Jesum weniger inficirten Galiläa sich der Grund jenes Ver-<lb/>
schlie&#x017F;sens, der <foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03CC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign>, nicht ebenso denken<lb/>
lä&#x017F;st. &#x2014; Erst da also, wo mit der acht Tage nach der<lb/>
Auferstehung erfolgten die frühern judäischen Erscheinun-<lb/>
gen zu Ende sind, bekämen wir Raum, die galiläischen<lb/>
des Matthäus und Johannes einzufügen. Mit diesen hat<lb/>
es nun aber die eigene Bewandtni&#x017F;s, da&#x017F;s jede von beiden<lb/>
die erste, und die des Matthäus noch ausserdem zugleich<lb/>
die lezte zu sein den Anspruch macht <note place="foot" n="16)"><hi rendition="#k">Lessing</hi>, Duplik, S. 199 ff.</note>. Durch seine<lb/>
ganze Darstellung nicht nur, sondern ausdrücklich durch den<lb/>
Zusaz: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50;&#x0342; &#x1F10;&#x03C4;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F41; &#x1F38;</foreign>. zu dem galiläischen <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, auf<lb/>
welches die Eilfe giengen, bezeichnet Matthäus diese Er-<lb/>
scheinung als diejenige, auf welche Jesus am Auferste-<lb/>
hungsmorgen, zuerst durch den Engel, dann persönlich,<lb/>
verwiesen hatte; nun aber verabredet man nicht eine zweite<lb/>
Zusammenkunft in einer Gegend, indem man die erste un-<lb/>
bestimmt lä&#x017F;st: folglich mu&#x017F;s, da ein unvorhergesehenes<lb/>
früheres Zusammentreffen bei der evangelischen Vorstellung<lb/>
von Jesu sich nicht denken lä&#x017F;st, jene Zusammenkunft, weil<lb/>
die verabredete, auch die erste galiläische gewesen sein.<lb/>
Kann somit die Erscheinung am See Tiberias bei Johan-<lb/>
nes unmöglich vor die auf dem Berg bei Matthäus ge-<lb/>
sezt werden: so will die leztere jene ebensowenig nach<lb/>
sich dulden, da sie einen förmlichen Abschied Jesu von<lb/>
seinen Jüngern enthält; auch wü&#x017F;ste man gar nicht, wie man<lb/>
die johanneische Erscheinung nach der eigenen Angabe<lb/>
des Evangelisten als die dritte <foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> des auferstande-<lb/>
nen Christus vor seinen <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> (21, 14.) herausbrin-<lb/>
gen wollte, wenn auch noch jene des ersten Evange-<lb/>
liums ihr vorangegangen sein sollte. Inde&#x017F;s, auch wenn<lb/>
man jene voranstellt, bleibt die Verlegenheit mit die-<lb/>
ser johanneischen Erzählung gro&#x017F;s genug. Zwar die Er-<lb/>
scheinungen vor den Weibern dürfen wir abrechnen, weil<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 40</fw><lb/>
<pb n="626" facs="#f0645"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Johannes selbst die der Magdalena zu Theil gewordene<lb/>
wohl erzählt, aber nicht zählt: nun aber, wenn wir die<lb/>
dem Kephas gewordene als die erste zählen, und die Em-<lb/>
mauntische als die zweite: so würde zwischen diese und<lb/>
die vor den Eilfen am Abend des Auferstehungstags in<lb/>
Jerusalem diese galiläische als die dritte fallen, was eine<lb/>
ganz unmöglich schnelle Ortsveränderung voraussetzen wür-<lb/>
de; ja, wenn jene Erscheinung vor den versammelten Eil-<lb/>
fen diejenige ist, bei welcher nach Johannes Thomas fehl-<lb/>
te: so fiele die dritte Erscheinung bei Johannes vor seine<lb/>
erste. Vielleicht aber, wenn wir den Ausdruck: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C1;&#x03CE;&#x03D1;&#x03B7; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> betrachten, dürfen wir nur sol-<lb/>
che Erscheinungen von Johannes gezählt uns denken, wel-<lb/>
che vor mehreren Jüngern zugleich sich ereigneten, so da&#x017F;s<lb/>
also die Erscheinungen vor dem einzigen Petrus und Ja-<lb/>
kobus abzurechnen wären. Dann wäre als die erste zu<lb/>
zählen die den beiden Emmauntischen Jüngern geworde-<lb/>
ne, als die zweite die vor den versammelten Eilfen am Abend<lb/>
des Auferstehungstags: so da&#x017F;s nunmehr in die acht Tage<lb/>
zwischen dieser und der vor Thomas die Reise nach Ga-<lb/>
liläa zwar etwas bequemer fiele, aber auch so die drit-<lb/>
te Erscheinung bei Johannes wenigstens vor seine zweite.<lb/>
Es erschienen also wohl dem Verfasser des vierten Evan-<lb/>
geliums zwei Jünger, wie die, denen Jesus auf dem Weg<lb/>
nach Emmaus begegnete, als eine zu geringe Zahl, um ei-<lb/>
ne nur so vielen zu Theil gewordne Christophanie als ein<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> zu zählen. Dann wäre also der<lb/>
Eintritt in die Jüngerversammlung am Abend die erste Er-<lb/>
scheinung; hierauf wären die 500 Brüder, welchen sich<lb/>
Jesus auf Einmal zeigte, gewi&#x017F;s zahlreich genug, um in<lb/>
Anschlag gebracht zu werden: so da&#x017F;s also nach dieser,<lb/>
dann aber immer wieder vor der dem Thomas und den<lb/>
&#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;&#x03CC;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C0;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03B9; gewordenen, welche Johannes als die zwei-<lb/>
te zählt, seine dritte, die galiläische, eingeschoben werden<lb/>
mü&#x017F;ste. Vielleicht aber ist jene Erscheinung Jesu vor den<lb/>
<pb n="627" facs="#f0646"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 134.</fw><lb/>
Fünfhunderten später zu setzen, so da&#x017F;s nach jenem Ein-<lb/>
tritt Jesu in die Jüngerversammlung zunächst die Scene<lb/>
mit Thomas, nach dieser die am galiläischen See, und hier-<lb/>
auf erst der den Fünfhunderten gewährte Anblick folgen<lb/>
würde. Dann aber mü&#x017F;ste, wenn doch die Erscheinung<lb/>
vor Thomas dieselbe sein soll mit der fünften bei'm Apo-<lb/>
stel Paulus, dieser die beiden lezten Erscheinungen, wel-<lb/>
che er aufzählt, umgestellt haben, wozu doch kein Grund<lb/>
vorhanden war: vielmehr lag es näher, die Erscheinung<lb/>
vor 500 Brüdern, als die gewichtigste, zulezt zu stellen.<lb/>
Es bliebe also nichts übrig, als zu sagen, Johannes habe<lb/>
unter den &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; immer nur eine grö&#x017F;sere oder kleine-<lb/>
re Versammlung von Aposteln verstanden, unter den Fünf-<lb/>
hunderten aber seien keine Apostel gewesen, de&#x017F;swegen<lb/>
habe er auch diese übergangen, und so mit Recht die Er-<lb/>
scheinung am See Tiberias als die dritte gezählt: wenn<lb/>
diese nämlich vor der auf dem galiläischen Berge stattge-<lb/>
funden haben könnte, was nach dem Obigen undenkbar<lb/>
ist. Es bleibt also nichts übrig, als zu bekennen, der vier-<lb/>
te Evangelist zähle nur diejenigen Erscheinungen Jesu<lb/>
vor seinen Jüngern, welche er selbst erzählt hatte, und<lb/>
davon wird der Grund schwerlich gewesen sein, da&#x017F;s ihm<lb/>
die übrigen aus irgend welchen Ursachen minder bedeu-<lb/>
tend schienen, sondern, da&#x017F;s er nichts von denselben wu&#x017F;s-<lb/>
te. Wie denn auch wiederum Matthäus mit seiner lez-<lb/>
ten galiläischen Erscheinung nichts von den jerusalemischen<lb/>
des Johannes gewu&#x017F;st haben kann; denn wenn sich in der<lb/>
ersten von diesen beiden zehn Apostel, in der zweiten aber<lb/>
selbst Thomas von der Realität der Auferstehung Jesu über-<lb/>
zeugt hatten: so konnten nicht bei jener späteren Erschei-<lb/>
nung auf dem galiläischen Berge noch einige von den Eil-<lb/>
fen Zweifel haben (<foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F10;&#x03B4;&#x03AF;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> V. 17.). Endlich aber,<lb/>
wenn Jesus hier seinen Jüngern schon die lezten Befehle,<lb/>
lehrend und taufend in alle Welt zu gehen, und die Zusa-<lb/>
ge, alle Tage bis zum Ende des gegenwärtigen Äon bei ih-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">40 *</fw><lb/>
<pb n="628" facs="#f0647"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
nen zu sein, was ganz Worte eines Scheidenden sind, ge-<lb/>
geben hatte: so kann er nicht später noch einmal, wie die<lb/>
Apostelgeschichte im Eingang meldet, bei Jerusalem ihnen<lb/>
die lezten Aufträge ertheilt, und Abschied von ihnen ge-<lb/>
nommen haben. Nach dem Schlu&#x017F;s des Lukasevangeliums<lb/>
fällt dieser Abschied im Gegentheil viel früher, als er nach<lb/>
Matthäus zu denken wäre, und der Schlu&#x017F;s des Markus-<lb/>
evangeliums legt dem noch am Tag der Auferstehung zu<lb/>
Jerusalem von seinen Jüngern Scheidenden zum Theil die-<lb/>
selben Worte in den Mund, welche nach Matthäus in Ga-<lb/>
liläa, und jedenfalls später als am Auferstehungstag, ge-<lb/>
sprochen sind. Darauf, da&#x017F;s die zwei Bücher des Ei-<lb/>
nen Lukas in Bezug auf den Zeitraum, während dessen<lb/>
Jesus nach seiner Auferstehung noch erschien, so weit von<lb/>
einander abgehen, da&#x017F;s das eine diesen Zeitraum als ein-<lb/>
tägig, das andere als vierzigtägig bestimmt, kann erst tie-<lb/>
fer unten nähere Rücksicht genommen werden.</p><lb/>
<p>Wenn so die verschiedenen evangelischen Referenten<lb/>
der Erscheinungen Jesu nach seiner Auferstehung nur in<lb/>
wenigen derselben zusammenstimmen; wenn die Lokalbe-<lb/>
zeichnung des einen die von den übrigen berichteten Er-<lb/>
scheinungen ausschlie&#x017F;st; die Zeitbestimmung eines andern<lb/>
für die Erzählungen der übrigen keine Frist lä&#x017F;st; die Zäh-<lb/>
lung eines Dritten ohne alle Rücksicht auf die andern an-<lb/>
gelegt ist; endlich unter mehreren von verschiedenen Re-<lb/>
ferenten berichteten Erscheinungen jede die lezte sein will,<lb/>
und doch mit den übrigen nichts gemein hat: so mü&#x017F;ste<lb/>
man absichtlich blind sein wollen, wenn man nicht aner-<lb/>
kennen würde, da&#x017F;s keiner der Berichterstatter das, was<lb/>
der andere berichtet, kannte und voraussezte, da&#x017F;s je-<lb/>
der die Sache wieder anders gehört hatte, da&#x017F;s somit<lb/>
über die Erscheinungen des auferstandenen Jesus frühzei-<lb/>
tig nur schwankende und vielfach variirte Gerüchte im Um-<lb/>
lauf waren <note place="foot" n="17)">Vgl. <hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol. 1, S. 254 ff.</note>.</p><lb/>
<pb n="629" facs="#f0648"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 135.</fw><lb/>
<p>Dadurch wird übrigens die Stelle aus dem ersten Ko-<lb/>
rintherbrief nicht erschüttert, welcher, unzweifelhaft ächt,<lb/>
etwa um das Jahr 59 nach Christo, mithin noch keine 30<lb/>
Jahre nach seiner Auferstehung, geschrieben ist <note place="foot" n="18)"><hi rendition="#k">de Wette</hi>, Einl. in das N. T. §. 132.</note>. Die-<lb/>
ser Nachricht müssen wir das glauben, da&#x017F;s viele zur Zeit<lb/>
der Abfassung des Briefs noch lebende Mitglieder der er-<lb/>
sten Gemeinde, namentlich die Apostel, überzengt waren,<lb/>
Erscheinungen des auferstandenen Christus gehabt zu haben.<lb/>
Da jedoch Paulus keine dieser Erscheinungen näher beschreibt,<lb/>
so ist aus ihm über die Abweichung der Evangelisten, nament-<lb/>
lich in Hinsicht der Lokalität, keine Entscheidung zu ent-<lb/>
nehmen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 135.<lb/>
Die Qualität des Leibs und Wandels Jesu nach der Auferstehung.</head><lb/>
<p>Wie haben wir uns nun aber diese Fortsetzung des<lb/>
Lebens Jesu nach der Auferstehung, und namentlich die<lb/>
Beschaffenheit seines Leibes in dieser Periode, vorzustel-<lb/>
len? Zu dem Ende müssen wir die einzelnen Erzählun-<lb/>
gen von den Erscheinungen des Auferstandenen noch ein-<lb/>
mal durchsehen. Nach Matthäus begegnet (<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C0;&#x03AE;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;</foreign>) Je-<lb/>
sus am Auferstehungsmorgen den vom Grabe zurückeilen-<lb/>
den Weibern, sie erkennen ihn, umfassen verehrungsvoll<lb/>
seine Fü&#x017F;se, worauf er zu ihnen spricht. Bei der zweiten<lb/>
Zusammenkunft auf dem galiläischen Berge sehen ihn die<lb/>
Jünger (<foreign xml:lang="ell">&#x1F30;&#x03B4;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign>), doch zweifeln einige noch, und auch hier<lb/>
spricht Jesus zu ihnen. Von der Art, wie er kam und<lb/>
gieng, wird hier nichts Näheres gesagt. Bei Lukas gesellt<lb/>
sich Jesus zu zwei Jüngern, die auf dem Weg von Jeru-<lb/>
salem in das benachbarte Dorf Emmaus waren (<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x03B3;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
&#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign>); diese erkennen ihn unterwegs nicht,<lb/>
was Lukas einem durch höhere Einwirkung in ihnen her-<lb/>
<pb n="630" facs="#f0649"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
vorgebrachten subjektiven Hinderni&#x017F;s (<foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F31; &#x1F40;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BC;&#x03BF;&#x1F76; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;, &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BC;&#x1F74; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03B3;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>), und erst Markus, der<lb/>
dieses Ereigni&#x017F;s in wenige Worte zusammendrängt, einer<lb/>
objektiven Veränderung seiner Gestalt zuschreibt (<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x1F11;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FB3;<lb/>
&#x03BC;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C6;&#x1FC7;</foreign>). Auf dem Weg unterhält sich Jesus mit den bei-<lb/>
den, begleitet sie nach der Ankunft im Dorf auf ihre Ein-<lb/>
ladung in ihr Quartier, sezt sich mit ihnen zu Tische und<lb/>
übernimmt nach seiner Gewohnheit das Brechen und Ver-<lb/>
theilen des Brotes. In diesem Augenblick weicht von den<lb/>
Augen der Jünger der wunderbare Bann, und sie erken-<lb/>
nen ihn <note place="foot" n="1)">Dass es die bei'm Brotbrechen sich enthüllenden Nägelmahle<lb/>
in den Händen gewesen seien, an welchen hier Jesus er-<lb/>
kannt wurde (<hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 882. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, in<lb/>
Luc. p. 734.), ist ohne alle Andeutung im Text.</note>: aber in demselben Moment wird er ihnen plöz-<lb/>
lich unsichtbar (<foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F00;&#x03C0;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>). Ebenso plöz-<lb/>
lich, wie er hier verschwand, scheint er sich unmittelbar<lb/>
nachher in der Versammlung der Jünger gezeigt zu haben,<lb/>
wenn es hei&#x017F;st, er sei mit Einem Male in ihrer Mitte ge-<lb/>
standen (<foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C2;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x1FF3; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>), und sie, hierüber erschrocken,<lb/>
haben geglaubt, einen Geist zu sehen. Um ihnen diese<lb/>
ängstigende Meinung zu benehmen, zeigte ihnen Jesus<lb/>
seine Hände und Fü&#x017F;se, und forderte sie zum Betasten<lb/>
auf, damit sie durch die Wahrnehmung seines <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03AC;&#x03C1;&#x03BA;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F40;&#x03C2;&#x03AD;&#x03B1;</foreign> enthaltenden Leibes sich überzeugen könnten, da&#x017F;s<lb/>
er kein Gespenst sei; auch lie&#x017F;s er sich ein Stück Brat-<lb/>
fisch und etwas von einem Honigkuchen geben, und ver-<lb/>
zehrte es vor ihren Augen, worauf sich Petrus in der<lb/>
A. G. einmal zu berufen scheint, wenn er sich und die<lb/>
übrigen Jünger Jesu als solche bezeichnet, <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F35;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C6;&#x03AC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C0;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;<lb/>
&#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> (10, 41.). Die dem Simon zu Theil gewordene Er-<lb/>
scheinung lä&#x017F;st Lukas durch <foreign xml:lang="ell">&#x1F64;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B7;</foreign> bezeichnen, was auch<lb/>
Paulus im ersten Korintherbrief für alle dort aufgezählten<lb/>
<pb n="631" facs="#f0650"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 135.</fw><lb/>
Christophanieen gebraucht, und sämmtliche Erscheinungen<lb/>
des Auferstandenen während der vierzig Tage fa&#x017F;st Lukas<lb/>
A. G. 1, 3. in dem Ausdruck &#x1F40;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;, A. G. 10, 40.<lb/>
durch <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BC;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x1FC6; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>, zusammen; ähnlich wie Markus<lb/>
die Erscheinung vor Magdalena durch &#x1F10;&#x03C6;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B7;, die vor den<lb/>
wandernden Jüngern und vor den Eilfen durch <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C1;&#x03CE;-<lb/>
&#x03D1;&#x03B7;</foreign>, Johannes aber die Erscheinung am See Tiberias durch<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F11;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign> bezeichnet, und sämmtliche Christopha-<lb/>
nieen, die er erzählt hat, unter den Ausdruck <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C1;&#x03CE;&#x03D1;&#x03B7;</foreign><lb/>
fa&#x017F;st. Bei Markus und Lukas kommt hierauf als Schlu&#x017F;s<lb/>
des irdischen Wandels des Auferstandenen die&#x017F;s hinzu, da&#x017F;s<lb/>
er vor den Augen der Jünger weggenommen, und (durch<lb/>
eine Wolke, nach A. G. 1, 9.) zum Himmel emporgetragen<lb/>
wurde. &#x2014; Im vierten Evangelium steht Jesus zuerst, als<lb/>
Maria Magdalena sich vom Grabe umwendet, hinter ihr,<lb/>
doch erkennt sie ihn auch auf eine Anrede hin nicht, son-<lb/>
dern hält ihn für den Gärtner, bis er sie (mit dem ihr so<lb/>
wohl bekannten Tone) bei Namen nennt. Wie sie ihm<lb/>
hierauf ihre Verehrung bezeigen will, hält sie Jesus durch<lb/>
die Worte <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03AE; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F05;&#x03C0;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> ab, und sendet sie mit Botschaft<lb/>
zu den Jüngern. Die zweite johanneische Erscheinung Je-<lb/>
su fiel unter besonders merkwürdigen Umständen vor. Die<lb/>
Jünger waren aus Furcht vor den feindlich gesinnten Ju-<lb/>
den bei verschlossenen Thüren versammelt: da kam auf<lb/>
einmal Jesus, stellte sich in ihre Mitte, begrü&#x017F;ste sie, und<lb/>
zeigte ihnen &#x2014; wahrscheinlich blo&#x017F;s dem Gesicht &#x2014; seine<lb/>
Hände und seine Seite, um sich als den Gekreuzigten kennt-<lb/>
lich zu machen. Als Thomas, der damals nicht zugegen<lb/>
gewesen war, durch den Bericht seiner Mitjünger von der<lb/>
Realität dieser Erscheinung sich nicht überzeugen lie&#x017F;s,<lb/>
und zu dem Ende die Wundenmale Jesu selbst zu sehen<lb/>
und zu betasten verlangte: gewährte ihm Jesus bei einer<lb/>
acht Tage darauf unter denselben Umständen wiederholten<lb/>
Erscheinung auch die&#x017F;s, indem er ihn die Nägelmale in<lb/>
seinen Händen und die Stichwunde in seiner Seite befüh-<lb/>
<pb n="632" facs="#f0651"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
len lie&#x017F;s. Endlich bei der Erscheinung am galiläischen<lb/>
See stand Jesus in der Morgendämmerung, unerkannt von<lb/>
den im Schiff befindlichen Jüngern, am Ufer, fragte sie<lb/>
um ein Gericht Fische, und wurde hierauf an dem reichen<lb/>
Fischzug, den er ihnen gewährte, von Johannes erkannt,<lb/>
doch so, da&#x017F;s die an's Land gestiegenen Jünger nicht wag-<lb/>
ten, ihn zu fragen, ob er es wirklich sei. Hierauf v er-<lb/>
theilte er Brot und Fische unter sie, wovon er ohne Zwei-<lb/>
fel selbst auch mitgeno&#x017F;s, und hatte hernach mit Johannes<lb/>
und Petrus eine Unterredung <note place="foot" n="2)" xml:id="seg2pn_18_1" next="#seg2pn_18_2">Von demjenigen Theil dieser Unterredung, welcher den Jo-<lb/>
hannes betrifft, ist schon oben die Rede gewesen. Den Pe-<lb/>
trus anlangend bezieht sich die dreimal wiederholte Frage<lb/>
Jesu: <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03B3;&#x03B1;&#x03C0;&#x1FB7;&#x03C2;</foreign> oder <foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;;</foreign> der gewöhnlichen Ansicht nach<lb/>
auf seine Verleugnung; dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B5; &#x1F26;&#x03C2; &#x03BD;&#x03B5;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2;, &#x1F10;&#x03B6;&#x03CE;&#x03BD;&#x03BD;&#x03C5;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C3;&#x03B5;&#x03B1;&#x03C5;-<lb/>
&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F45;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F24;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C2;&#x0387; &#x1F45;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B4;&#x1F72; &#x03B3;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C3;&#x1FC3;&#x03C2;, &#x1F10;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2;<lb/>
&#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C2; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C3;&#x03B5; &#x03B6;&#x03CE;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BF;&#x1F34;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F45;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BF;&#x1F50; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; </foreign>(V. 18 f.)<lb/>
aber wird vom Evangelisten selbst die Deutung gegeben, Je-<lb/>
sus habe es zu Petrus gesprochen, <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;, &#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x1FF3; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C4;&#x1FF3;<lb/>
&#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x03CC;&#x03BD;</foreign>. Diess müsste auf die Kreuzigung gehen,<lb/>
was der kirchlichen Sage zufolge (Tertull. de praescr. haer.<lb/>
36. Euseb. H. E. 2, 25.) die Todesart des Petrus war, und<lb/>
auf welche im Sinne des Evangelisten auch das <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x1F50;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B9;</foreign> &#x03BC;&#x03BF;&#x03B9;<lb/>
V. 20 und 22. (d. h. folge mir in der gleichen Todesart)<lb/>
hinzuweisen scheint. Allein gerade der Hauptzug bei dieser<lb/>
Deutung, das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;</foreign>, ist hier so gestellt, dass<lb/>
die Beziehung auf die Kreuzigung unmöglich wird, nämlich<lb/>
vor die Abführung, wohin man nicht will; umgekehrt das Gür-<lb/>
ten, was doch nur das Binden zum Behuf der Abführung bedeu-<lb/>
ten kann, sollte vor dem Ausstrecken der Hände am Kreuze<lb/>
stehen. Sieht man von der Deutung ab, welche der Refe-<lb/>
rent, wie auch <hi rendition="#k">Lücke</hi> (S. 703.) zugesteht, ex eventu, den<lb/>
Worten Jesu giebt: so scheinen diese nichts als den Ge-<lb/>
meinplaz von der Hülflosigkeit des Alters im Gegensaz zu<lb/>
der Rüstigkeit der Jugend zu enthalten, worüber auch das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F34;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F45;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BF;&#x1F50;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> nicht hinausgeht. Der Verf. von Joh. 21.<lb/>
aber, dem die Worte, sei es als Ausspruch Jesu, oder wie</note>.</p><lb/>
<pb n="633" facs="#f0652"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 135.</fw><lb/>
<p>Sind nun die beiden Hauptvorstellungen, die man von<lb/>
dem Leben Jesu nach seiner Auferstehung haben kann,<lb/>
die, da&#x017F;s man dasselbe entweder als ein natürliches, voll-<lb/>
kommen menschliches, demgemä&#x017F;s auch seinen Leib fort-<lb/>
während den physischen und organischen Gesetzen unter-<lb/>
worfen, sich denkt, oder da&#x017F;s man sein Leben bereits als<lb/>
ein höheres, übermenschliches, und seinen Leib als einen<lb/>
übernatürlichen, verklärten, sich vorstellt: so sind die zu-<lb/>
sammengestellten Berichte von der Art, da&#x017F;s zunächst jede<lb/>
der beiden Vorstellungsweisen sich auf gewisse Züge in<lb/>
denselben berufen kann. Die menschliche Gestalt mit ihren<lb/>
natürlichen Gliedma&#x017F;sen, die Möglichkeit, an derselben<lb/>
wieder erkannt zu werden, die Fortdauer der Wundenma-<lb/>
le, das menschliche Reden, Gehen, Brotbrechen: das Alles<lb/>
scheint für ein völlig natürliches Leben Jesu auch nach<lb/>
der Auferstehung zu sprechen. Könnte man doch noch<lb/>
Zweifel hegen, und vermuthen, es möge wohl auch eine<lb/>
höhere, himmlische Leiblichkeit ein solches Aussehen sich<lb/>
geben und solche Funktionen verrichten können: so wer-<lb/>
den doch alle Bedenklichkeiten durch die zwei weiteren<lb/>
Züge niedergeschlagen, da&#x017F;s Jesus nach der Auferstehung<lb/>
irdische Nahrung genossen und sich hat betasten lassen.<lb/>
Wenn dergleichen wohl in alten Mythen auch höhe-<lb/>
ren Wesen zugeschrieben sein mag, wie das Essen<lb/>
den drei himmlischen Gestalten, von welchen Abraham<lb/>
einen Besuch erhält (1. Mos. 18, 8.), die Tastbarkeit<lb/>
dem mit Jakob ringenden Gott (1. Mos. 32, 24 ff.): so<lb/>
mu&#x017F;s doch darauf beharrt werden, da&#x017F;s in der Wirklich-<lb/>
keit Beides nur bei Wesen mit materiellem, organischem<lb/>
Leibe vorkommen kann. Daher finden denn nicht allein<lb/>
die rationalistischen, sondern auch orthodoxe Ausleger in<lb/>
<note place="foot" n="2)" xml:id="seg2pn_18_2" prev="#seg2pn_18_1">sonst, bekannt waren, glaubte sie in der Weise des vierten<lb/>
Evangeliums als verdeckte Weissagung auf den Kreuzestod<lb/>
des Petrus verwenden zu können.</note><lb/>
<pb n="634" facs="#f0653"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
diesen Zügen den unumstö&#x017F;slichen Beweis, da&#x017F;s Leib und<lb/>
Leben Jesu nach der Auferstehung noch immer als natür-<lb/>
lich menschliche gedacht werden müssen <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 834 ff. L. J. 1, b, S. 265 ff.<lb/>
Vgl. <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 149. &#x2014; <hi rendition="#k">Michaelis</hi>, a. a. O. S. 251 f.<lb/>
<hi rendition="#k">Tholuck</hi>, S. 352.</note>. Diese Behaup-<lb/>
tung unterstüzt man noch durch die Bemerkung, da&#x017F;s in<lb/>
dem Befinden des Auferstandenen sich ganz derjenige Fort-<lb/>
schritt zeige, welcher bei der allmähligen natürlichen Ge-<lb/>
nesung eines schwer Verwundeten zu erwarten sei. In<lb/>
den ersten Stunden nach der Auferstehung müsse er sich<lb/>
noch in der Nähe des Grabes halten; am Nachmittag rei-<lb/>
chen seine Kräfte zu einem Gang nach dem benachbarten<lb/>
Emmaus; erst später finde er sich im Stande, die weitere<lb/>
Reise nach Galiläa zu unternehmen. Dann auch in dem<lb/>
Betastenlassen finde der bemerkenswerthe Fortschritt statt,<lb/>
da&#x017F;s am Auferstehungsmorgen zwar Jesus der Maria Mag-<lb/>
dalena verbiete, ihn anzurühren, weil sein verwundeter<lb/>
Leib noch zu leidend und empfindlich war: acht Tage<lb/>
später aber, nachdem seine Heilung weiter fortgeschritten<lb/>
war, fordre er selber den Thomas zur Berührung seiner<lb/>
Wunden auf. Selbst auch das, da&#x017F;s Jesus nach seiner<lb/>
Auferstehung so selten und kurz mit seinen Jüngern zu-<lb/>
sammen war, zeugt nach diesen Erklärern dafür, da&#x017F;s er<lb/>
seinen natürlichen menschlichen Leib aus dem Grabe wie-<lb/>
dergebracht hatte, indem eben ein solcher von der Verwun-<lb/>
dung und Qual am Kreuze her sich so schwach fühlen<lb/>
mu&#x017F;ste, um nach kurzen Momenten der Thätigkeit immer<lb/>
wieder längere Zwischenperioden ruhiger Zurückgezogen-<lb/>
heit nöthig zu haben.</p><lb/>
<p>Da inde&#x017F;s, wie wir gesehen haben, die N. T.lichen<lb/>
Erzählungen ebenso auch Züge enthalten, welche die ent-<lb/>
gegengesezte Vorstellung von der Leiblichkeit Jesu nach der<lb/>
Auferstehung begünstigen: so mu&#x017F;s die bisher dargelegte<lb/>
<pb n="635" facs="#f0654"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 135.</fw><lb/>
Ansicht es über sich nehmen, auch diese, ihr scheinbar<lb/>
feindlichen Züge so zu deuten, da&#x017F;s sie ihr nicht mehr<lb/>
widersprechen. Hier nun scheinen schon die Ausdrücke,<lb/>
durch welche die Erscheinungen Jesu eingeführt zu wer-<lb/>
den pflegen, namentlich <foreign xml:lang="ell">&#x1F64;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>, wodurch auch die Erschei-<lb/>
nung im feurigen Busch, 2 Mos. 3, 2. LXX; &#x1F40;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;,<lb/>
wie die Erscheinung des Engels Tob. 12, 19.; <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C6;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B7;</foreign>, wie<lb/>
die Engelerscheinungen Matth. 1. und 2. bezeichnet sind, auf<lb/>
etwas Übermenschliches hinzuweisen. Bestimmter aber steht<lb/>
dem natürlichen Gehen und Kommen, welches bei einigen<lb/>
Scenen vorausgesezt werden kann, in andern ein plözli-<lb/>
ches Erscheinen und Verschwinden; der Annahme eines<lb/>
gewöhnlichen menschlichen Körpers das öftere Nichter-<lb/>
kanntwerden, ja die ausdrückliche Erwähnung einer &#x1F11;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;<lb/>
&#x03BC;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C6;&#x1F74;, entgegen: hauptsächlich aber scheint der Betast-<lb/>
barkeit des Leibes Jesu die Eigenschaft zu widerstreben,<lb/>
welche ihm Johannes, dem ersten Eindruck seiner Worte<lb/>
zufolge, leiht, durch verschlossene Thüren einzugehen.<lb/>
Allein, da&#x017F;s Maria Magdalena Jesum Anfangs für den<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B7;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign> hielt, davon glauben selbst solche Ausleger, wel-<lb/>
che sich sonst vor dem Wunderbaren keineswegs scheuen,<lb/>
den Grund darin suchen zu dürfen, da&#x017F;s Jesus von dem<lb/>
Gärtner, der wohl in der Nähe der Gruft seine Wohnung<lb/>
gehabt haben möge, sich einen Anzug habe geben lassen;<lb/>
wozu sowohl hier als bei dem Gang nach Emmaus die<lb/>
Entstellung des Angesichts Jesu durch die Qualen der<lb/>
Kreuzigung beigetragen haben möge, und eben nur dieses<lb/>
beides soll auch durch die <foreign xml:lang="ell">&#x1F11;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C6;&#x1F74;</foreign> bei Markus aus-<lb/>
gedrückt werden <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi> z. d. St., vgl. <hi rendition="#k">Paulus</hi>, exeg. Handb. 3, b, S. 866.<lb/>
881. Eine ähnliche natürliche Erklärung hat neuestens <hi rendition="#k">Lü-<lb/>
cke</hi> von <hi rendition="#k">Hug</hi> angenommen.</note>. Denselben Emmauntischen Jüngern<lb/>
habe sich Jesus sofort in der freudigen Bestürzung, wel-<lb/>
che das plözliche Wiedererkennen des Todtgeglaubten ver-<lb/>
<pb n="636" facs="#f0655"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ursachte, leicht auf die natürlichste Weise unbemerkt ent-<lb/>
ziehen können, was dann von ihnen, denen die ganze<lb/>
Sache mit Jesu Wiederbelebung ein Wunder war, für<lb/>
ein überirdisches Verschwinden gehalten worden sei <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O., S. 882.</note>.<lb/>
Auch in dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C2;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x1FF3; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> oder <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> liege,<lb/>
zumal bei Johannes, wo das ordentliche <foreign xml:lang="ell">&#x1F26;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;</foreign> und <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign><lb/>
dabeistehe, nichts Übernatürliches, sondern nur die über-<lb/>
raschende Ankunft eines Solchen, von dem man gerade ge-<lb/>
sprochen hat, ohne ihn zu erwarten, und für ein <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1;</foreign><lb/>
haben ihn die Versammelten gehalten, nicht weil er auf<lb/>
wunderbare Weise eingetreten war, sondern weil sie an<lb/>
die wirkliche Wiederbelebung des Gestorbenen nicht glau-<lb/>
ben konnten <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, a. a. O., S. 883. 93. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 684 f.</note>. Selbst der Zug endlich, von welchem<lb/>
man meinen sollte, er sei gegen die Ansicht von dem Le-<lb/>
ben des Auferstandenen als einem natürlich menschlichen<lb/>
entscheidend, das <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03D1;&#x03C5;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> bei Johan-<lb/>
nes, ist längst sogar von orthodoxen Theologen so gedeutet<lb/>
worden, da&#x017F;s es jener Ansicht nicht mehr entgegen ist.<lb/>
Abgesehen von Erklärungen, wie die <hi rendition="#k">Heumann</hi>'sche, die<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x1FE6;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> seinen nicht die des Versammlungshauses der Jün-<lb/>
ger, sondern überhaupt die Thüren in Jerusalem, und die<lb/>
Angabe, da&#x017F;s sie verschlossen gewesen, sei eine Bezeich-<lb/>
nung derjenigen Stunde in der Nacht, in welcher man die<lb/>
Thüren zu schlie&#x017F;sen gepflegt habe, der <foreign xml:lang="ell">&#x03C6;&#x03CC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign><lb/>
aber gebe nicht den Grund des Thürschlie&#x017F;sens, sondern<lb/>
des Zusammenseins der Jünger an, &#x2014; so bezeichnet selbst<lb/>
<hi rendition="#k">Calvin</hi> die Meinung, da&#x017F;s der Leib des Auferstandenen<lb/>
<foreign xml:lang="lat"><hi rendition="#i">per medium ferrum et asseres</hi> hindurchgedrungen sei, als<lb/>
<hi rendition="#i">pueriles argutiae</hi></foreign>, zu welchen der Text keine Veranlas-<lb/>
sung gebe, welcher nicht sage, Jesus sei <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="lat">per januas clau-<lb/>
sas</foreign></hi> eingedrungen, sondern nur, er sei plözlich unter seine<lb/>
Jünger getreten, <hi rendition="#i">cum clausae essent januae</hi> <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Calvin</hi>, Comm. in Joh. z. d. St. p. 363 f. ed. <hi rendition="#k">Tholuck</hi>.</note>. Dennoch<lb/>
<pb n="637" facs="#f0656"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 135.</fw><lb/>
hält <hi rendition="#k">Calvin</hi> den Eintritt Jesu, von welchem hier Johan-<lb/>
nes spricht, als ein Wunder fest, welches dann näher<lb/>
dahin zu bestimmen wäre, Jesus sei eingetreten, <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="lat">cum fo-<lb/>
res clausae fuissent, sed quae Domino veniente subito<lb/>
patuerunt ad nutum divinae majestatis ejus</foreign></hi> <note place="foot" n="8)">So <hi rendition="#k">Suicer</hi>, Thes. s. v. <foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B1;</foreign>. Vgl. <hi rendition="#k">Michaelis</hi>, S. 265.</note>. Wäh-<lb/>
rend neuere Orthodoxe nur das Unbestimmte festhalten, da&#x017F;s<lb/>
bei diesem Eintritt Jesu etwas Wunderbares &#x2014; unausgemacht,<lb/>
welcher Art &#x2014; stattgefunden habe <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Olshausen</hi> z. d. St.</note>: hat der Rationalis-<lb/>
mus aus demselben das Wunderbare vollends ganz zu ver-<lb/>
bannen gewu&#x017F;st. Die verschlossenen Thüren seien Jesu<lb/>
von Menschenhänden geöffnet worden, was Johannes nur<lb/>
de&#x017F;swegen zu berichten unterlasse, weil es sich von selbst<lb/>
verstehe, ja abgeschmackt gewesen wäre, wenn er gesagt<lb/>
hätte: sie machten ihm die Thüren auf, und er gieng<lb/>
hinein <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#k">Griesbach</hi>, Vorlesungen über Hermeneutik, S. 305. <hi rendition="#k">Paulus</hi>,<lb/>
S. 835. Vgl. <hi rendition="#k">Lücke</hi>, 2, S. 683 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Allein bei dieser Deutung des <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03D1;&#x03C5;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;-<lb/>
&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> sind die Theologen keineswegs unbefangen gewe-<lb/>
sen. Am wenigsten <hi rendition="#k">Calvin</hi>; denn wenn er sagt, die Pa-<lb/>
pisten behaupten ein wirkliches Durchdringen des Leibes<lb/>
Jesu durch geschlossene Thüren de&#x017F;swegen, <hi rendition="#i">ut corpus<lb/>
Christi immensum esse nulloque loco contineri obtine-<lb/>
ant</hi>: so sträubt er sich mithin gegen jene Auslegung der<lb/>
johanneischen Worte nur de&#x017F;swegen so, um der ihm an-<lb/>
stö&#x017F;sigen Lehre von der Ubiquität des Leibes Jesu keine<lb/>
Stütze zu geben. Die neueren Ausleger dagegen hatten<lb/>
das Interesse, dem Widerspruch auszuweichen, welcher<lb/>
nach unsern Einsichten darin liegt, da&#x017F;s ein Körper zu-<lb/>
gleich aus fester Materie bestehen, und doch durch andre<lb/>
feste Materie ungehindert sollte hindurchgehen können;<lb/>
allein, da wir nicht wissen, ob die&#x017F;s auch auf dem Stand-<lb/>
<pb n="638" facs="#f0657"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
punkt der N. T.lichen Schriftsteller ein Widerspruch war,<lb/>
so giebt uns die Scheue vor einem solchen kein Recht, je-<lb/>
ner Deutung, sofern sie als die textgemä&#x017F;se sich zeigen<lb/>
sollte, uns zu entziehen. Hier könnte man nun allerdings<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03D1;&#x03C5;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> zunächst lediglich als Bezeich-<lb/>
nung des ängstlichen Zustandes fassen, in welchen die<lb/>
Jünger durch die Hinrichtung Jesu versezt waren. Doch,<lb/>
schon da&#x017F;s diese Notiz bei der Erscheinung Jesu vor Tho-<lb/>
mas wiederholt ist, erregt Bedenken, da, wenn durch die-<lb/>
selbe weiter nichts, als das Angegebene, gesagt sein soll,<lb/>
es sich kaum verlohnte, sie zu wiederholen <note place="foot" n="11)">s. <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, z. d. St.</note>. Wenn<lb/>
nun bei diesem zweiten Fall jener Grund, warum die Thü-<lb/>
ren verschlossen waren, weggelassen, dagegen mit dem<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03D1;&#x03C5;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> das <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> unmittelbar verbunden<lb/>
ist: so wird der Schein zur Wahrscheinlichkeit, da&#x017F;s durch<lb/>
jene Notiz zugleich die Art des Kommens Jesu näher be-<lb/>
stimmt werden solle <note place="foot" n="12)">Vgl. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2, S. 531. Anm.</note>. Ist ferner mit der wiederhol-<lb/>
ten Angabe, Jesus sei bei verschlossenen Thüren gekom-<lb/>
men, wiederholt das <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03C2;&#x03B7; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> verbunden, was,<lb/>
auch in Verbindung mit <foreign xml:lang="ell">&#x1F26;&#x03BB;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;</foreign>, wozu es sich als nähere<lb/>
Bestimmung verhält, immer ein plözliches Dastehen Jesu,<lb/>
ohne da&#x017F;s man ihn hatte kommen sehen, ausdrückt: so er-<lb/>
hellt aus diesen Zügen zusammen unleugbar wenigstens so<lb/>
viel, da&#x017F;s hier von einem Kommen ohne die gewöhnli-<lb/>
chen Vermittlungen, mithin von einem wunderbaren, die<lb/>
Rede ist. Da&#x017F;s aber dieses Wunder nicht in einem Drin-<lb/>
gen durch die Dielen der Thüre bestanden habe, dafür<lb/>
berufen sich auch die Wunderfreunde unter den Auslegern<lb/>
sehr zuversichtlich darauf, da&#x017F;s es ja nirgends hei&#x017F;se, er<lb/>
sei <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03D1;&#x03C5;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> hereingekommen <note place="foot" n="13)">So, ausser <hi rendition="#k">Calvin, Lücke</hi>, a. a. O.; <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 530 f.</note>. Al-<lb/>
lein das wollen die Evangelisten auch gar nicht bestimmen,<lb/>
<pb n="639" facs="#f0658"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 135.</fw><lb/>
da&#x017F;s Jesus, wie <hi rendition="#k">Michaelis</hi> sich ausdrückt, gerade durch<lb/>
die Poren des Holzes an der Thüre in das Zimmer ge-<lb/>
drungen sei, sondern ihre Meinung ist nur, die Thüren<lb/>
seien verschlossen gewesen und geblieben, und doch habe<lb/>
Jesus auf Einmal im Zimmer gestanden, welchem also<lb/>
Wände, Thüren, kurz alle materiellen Zwischenlagen, kein<lb/>
Hinderni&#x017F;s gewesen seien, hereinzukommen. Statt ihrer un-<lb/>
billigen Forderung an uns also, ihnen im Texte des Jo-<lb/>
hannes eine Bestimmung nachzuweisen, welche dieser gar<lb/>
nicht geben will, müssen wir vielmehr von ihnen verlangen,<lb/>
uns zu erklären, warum er das wunderbare Aufgehen<lb/>
der Thüren, wenn er ein solches voraussezte, nicht her-<lb/>
vorgehoben hat? In dieser Hinsicht ist es sehr unglücklich,<lb/>
da&#x017F;s <hi rendition="#k">Calvin</hi> sich auf A. G. 12, 6. ff. beruft, wo von Pe-<lb/>
trus erzählt werde, er sei aus dem verschlossenen Kerker<lb/>
entkommen, ohne da&#x017F;s jemand daran denke, die Thüren<lb/>
seien verschlossen geblieben, und er durch die Bretter hin-<lb/>
durchgedrungen. Natürlich nicht, weil hier von der ei-<lb/>
sernen Gefängni&#x017F;spforte, welche zur Stadt führte, ausdrück-<lb/>
lich gesagt wird: <foreign xml:lang="ell">&#x1F25;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B7; &#x1F20;&#x03BD;&#x03BF;&#x03AF;&#x03C7;&#x03D1;&#x03B7; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> (V. 10),<lb/>
eine Bemerkung, welche, weil sie eine schöne Anschauung<lb/>
des Wunders giebt, gewi&#x017F;s auch unser Evangelist nicht<lb/>
beidemale weggelassen haben würde, wenn er an ein wun-<lb/>
derbares Aufspringen der Thüre gedacht hätte. &#x2014; So we-<lb/>
nig aber in dieser johanneischen Erzählung das Überna-<lb/>
türliche sich beseitigen oder vermindern lä&#x017F;st: so wenig<lb/>
will die natürliche Erklärung der Ausdrücke genügen, mit<lb/>
welchen Lukas das Kommen und Gehen Jesu bezeichnet.<lb/>
Denn wenn nach diesem Evangelisten sein Kommen ein<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F35;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x1FF3; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B7;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign>, sein Gehen ein <foreign xml:lang="ell">&#x1F04;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;<lb/>
&#x03B3;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F00;&#x03C0;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> war: so lä&#x017F;st das Zusammentreffen die-<lb/>
ser Züge, miteingerechnet noch der Schrecken der Jün-<lb/>
ger und ihren Wahn, er sei ein Gespenst, schwerlich an<lb/>
etwas Anderes, als an ein wunderbares Erscheinen den-<lb/>
ken. Ohnehin, wenn man sich das zwar etwa noch vorstel-<lb/>
<pb n="640" facs="#f0659"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
len könnte, wie Jesus in ein von Menschen erfülltes Zimmer<lb/>
auf natürliche Weise unbemerkt hineinkommen konnte: so<lb/>
lä&#x017F;st sich doch das auf keine Weise anschaulich machen,<lb/>
wie es ihm sollte möglich gewesen sein, den zwei Emma-<lb/>
untischen Jüngern, mit welchen er, wie es scheint, allein<lb/>
zu Tische sa&#x017F;s, unbemerkt und ohne da&#x017F;s sie ihm nachge-<lb/>
hen konnten sich zu entziehen <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, a. a. O. S. 530.</note>.</p><lb/>
<p>Da&#x017F;s Markus unter der <foreign xml:lang="ell">&#x1F11;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C6;&#x1F74;</foreign> eine wunderbar<lb/>
veränderte Gestalt verstehe, hätte man niemals leugnen<lb/>
sollen <note place="foot" n="15)">vgl. <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, in Marc., p. 723.</note>; doch hat die&#x017F;s weniger Gewicht, weil es nur<lb/>
des Referenten eigene Erklärung des Umstandes ist, wel-<lb/>
chen Lukas, aber anders erklärt, an die Hand gab, da&#x017F;s<lb/>
die beiden Wanderer Jesum nicht erkannt haben. Da&#x017F;s<lb/>
Maria Magdalena Jesum für den Gärtner hielt, war nach<lb/>
der Ansicht des Evangelisten schwerlich Folge entlehnter<lb/>
Gärtnerkleider: sondern, da&#x017F;s sie ihn nicht kannte, wird<lb/>
man sich dem Geist der Erzählung gemä&#x017F;s entweder durch<lb/>
ein &#x03BA;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; der Augen Magdalena's, oder aus einer<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F11;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C6;&#x1F74;</foreign> Jesu erklären müssen; da&#x017F;s sie ihn aber für<lb/>
den Gärtner ansah, kam dann einfach daher, da&#x017F;s sie ihn<lb/>
im Garten traf. Auch eine Entstellung Jesu durch die<lb/>
Qualen der Kreuzigung, und ein allmähliges Heilen seiner<lb/>
Wunden anzunehmen, sind wir durch die evangelischen<lb/>
Nachrichten nicht berechtigt. Das johanneische <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03AE; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F05;&#x03C0;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>,<lb/>
wenn es Abwehr einer schmerzlichen Berührung sein soll-<lb/>
te, stünde im Widerspruch nicht blo&#x017F;s mit Matthäus, nach<lb/>
welchem Jesus an demselben Auferstehungsmorgen durch<lb/>
die Frauen seine Fü&#x017F;se umfassen lie&#x017F;s, sondern auch mit<lb/>
Lukas, welchem zufolge er noch am nämlichen Tage die<lb/>
Jünger auffordert, ihn zu betasten, und es früge sich als-<lb/>
dann, welche Darstellung die richtige wäre? Aber es<lb/>
liegt ja im Zusammenhang gar nichts, was darauf hin-<lb/>
<pb n="641" facs="#f0660"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 135.</fw><lb/>
wiese, da&#x017F;s Jesus sich das &#x1F05;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; eben als etwas Schmerz-<lb/>
haftes verbitte, sondern die&#x017F;s kann aus verschiedenen<lb/>
Gründen geschehen sein: aus welchem, ist bei der Dun-<lb/>
kelheit der Stelle bis jezt nicht zur Entscheidung ge-<lb/>
bracht <note place="foot" n="16)">Die verschiedenen Erklärungen s. bei <hi rendition="#k">Tholuck</hi> und <hi rendition="#k">Lücke</hi>,<lb/>
welcher leztere eine Änderung der Lesart nöthig findet.</note>.</p><lb/>
<p>Die wunderlichste Verkehrung aber ist es, wenn ge-<lb/>
sagt wird, die seltenen und kurzen Zusammenkünfte Jesu<lb/>
mit seinen Jüngern nach der Auferstehung beweisen, da&#x017F;s<lb/>
er für längere und häufigere Anstrengungen noch zu<lb/>
schwach, also ein natürlich Genesender, gewesen sei. Eben<lb/>
wenn er auf diese Weise körperlicher Pflege bedürftig<lb/>
war, so sollte er nicht selten, sondern immer bei seinen<lb/>
Jüngern gewesen sein, welche die nächsten waren, von<lb/>
denen er eine solche Pflege zu erwarten hatte. Denn wo<lb/>
soll er nun in den langen Zwischenzeiten zwischen seinen<lb/>
Erscheinungen sich aufgehalten haben? in der Einsamkeit?<lb/>
im Freien? in der Wüste und auf Bergen? Das war kein<lb/>
Aufenthalt für einen Kranken, und es bleibt nichts übrig,<lb/>
als er mü&#x017F;ste bei geheimen Verbündeten, von welchen<lb/>
selbst seine Jünger nichts wu&#x017F;sten, verborgen gewesen<lb/>
sein. Ein solches Geheimhalten seines eigentlichen Aufent-<lb/>
halts aber selbst vor seinen Schülern, denen er nur sel-<lb/>
ten, und mit Absicht plözlich sich einstellend und wieder<lb/>
entfernend, sich zeigte, wäre ein Spielen unter der Decke,<lb/>
ein falscher Schein des Übernatürlichen gewesen, welchen<lb/>
er ihnen vorgemacht hätte, der uns Jesum und seine<lb/>
ganze Sache in einem Lichte erscheinen lie&#x017F;se, welches<lb/>
dem Gegenstand selbst, wie er in den Quellen vor<lb/>
uns liegt, fremd, nur durch die Blendlaterne moderner,<lb/>
übrigens bereits wieder verschollener Vorstellungen auf<lb/>
denselben geworfen ist. Die Ansicht der Evangelisten ist<lb/>
keine andere, als da&#x017F;s der Auferstandene nach jenen kur-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 41</fw><lb/>
<pb n="642" facs="#f0661"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
zen Erscheinungen unter den Seinigen sich wie ein höhe-<lb/>
res Wesen in die Unsichtbarkeit zurückgezogen habe, und<lb/>
aus dieser wieder, wo und wann er es zweckmä&#x017F;sig fand,<lb/>
hervorgetreten sei.</p><lb/>
<p>Endlich, wie will man sich bei der Voraussetzung,<lb/>
da&#x017F;s Jesus durch die Auferstehung in ein rein natürliches<lb/>
Leben zurückgekehrt sei, das Ende desselben denken?<lb/>
Consequenterweise mu&#x017F;s man ihn, sei es längere <note place="foot" n="17)"><hi rendition="#k">Brennecke</hi>, biblischer Beweis, dass Jesus nach seiner Aufer-<lb/>
stehung noch 27 Jahre leibhaftig auf Erden gelebt, und zum<lb/>
Wohle der Menschheit in der Stille fortgewirkt habe. 1819.</note> oder<lb/>
kürzere Zeit nach seiner Wiederbelebung eines natürlichen<lb/>
Todes sterben lassen, wie auch <hi rendition="#k">Paulus</hi> andeutet, da&#x017F;s der<lb/>
allzu heftig afficirte Leib Jesu, unerachtet er sich von der<lb/>
todtähnlichen Erstarrung am Kreuz wieder erholt hatte,<lb/>
doch durch natürliches Kränkeln und verzehrendes Fieber<lb/>
vollends aufgerieben worden sei <note place="foot" n="18)">a. a. O. S. 793. 925.</note>. Da&#x017F;s die&#x017F;s wenigstens<lb/>
die Ansicht der Evangelisten vom Ende ihres Christus nicht<lb/>
sei, ist offenbar, da ihn die einen von ihnen wie einen<lb/>
Unsterblichen von den Jüngern Abschied nehmen, die an-<lb/>
dern ihn sichtbar in den Himmel sich erheben lassen. Vor<lb/>
der Himmelfahrt also spätestens mü&#x017F;ste, wenn bis dahin<lb/>
Jesus einen natürlich menschlichen Leib beibehalten hatte<lb/>
eine Veränderung mit demselben vorgegangen sein, welche,<lb/>
ihn zum Aufenthalt in den himmlischen Regionen befähigte,<lb/>
es mü&#x017F;ste die Schlacke der groben Leiblichkeit nieder-<lb/>
gefallen, und nur etwa der feinste Extrakt derselben mit-<lb/>
emporgestiegen sein. Davon aber, da&#x017F;s von dem zum Him-<lb/>
mel sich erhebenden Jesus irgend ein materieller Überrest<lb/>
zurückgeblieben, melden die Evangelisten nichts, und da<lb/>
es die zuschauenden Jünger doch bemerkt haben mü&#x017F;sten,<lb/>
so bleibt für diese Ansicht am Ende nichts, als die Aus-<lb/>
kunft jenes Theologen aus der Tübinger Schule, das Resi-<lb/>
<pb n="643" facs="#f0662"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 135.</fw><lb/>
duum von Jesu Leiblichkeit sei jene Wolke gewesen, die<lb/>
ihn bei der Himmelfahrt umhüllte, in welche sich, was<lb/>
materiell an ihm war, aufgelöst habe und gleichsam ver-<lb/>
pufft sei <note place="foot" n="19)">Noch etwas über die Frage: warum haben die Apostel Mat-<lb/>
thäus und Johannes nicht ebenso wie die zwei Evangelisten<lb/>
Markus und Lukas die Himmelfahrt ausdrücklich erzählt?<lb/>
In <hi rendition="#k">Süskind</hi>'s Magazin, 17, S. 165 ff.</note>. Da somit die Evangelisten das Ende des ir-<lb/>
dischen Wandels Jesu nach der Auferstehung weder als<lb/>
einen natürlichen Tod sich vorstellen, noch bei der Him-<lb/>
melfahrt irgend einer mit seinem Körper vorgegangenen<lb/>
Veränderung gedenken, überdie&#x017F;s aus der Zeit zwischen<lb/>
der Auferstehung und Himmelfahrt Dinge von Jesu berich-<lb/>
ten, welche von einem natürlichen Leib undenkbar sind:<lb/>
so können sie sich sein Leben seit der Auferstehung nicht<lb/>
als ein natürliches, sondern nur als ein übernatürliches,<lb/>
und seinen Leib nicht als einen organisch &#x2012; materiellen,<lb/>
sondern nur als einen verklärten vorgestellt haben.</p><lb/>
<p>Dieser Vorstellung widersprechen auf dem Stand-<lb/>
punkt der Evangelisten auch diejenigen Züge nicht, wel-<lb/>
che die Freunde der rein natürlichen Ansicht vom Leben<lb/>
des Auferstandenen für sich geltend zu machen pflegen.<lb/>
Da&#x017F;s Jesus a&#x017F;s und trank, das sezte in dem bezeichneten<lb/>
Vorstellungskreise so wenig ein wirkliches Bedürfni&#x017F;s bei<lb/>
ihm voraus, als das Mahl, welches Jehova mit zwei En-<lb/>
geln bei Abraham einnahm: Essenkönnen ist hier kein Be-<lb/>
weis für Essenmüssen. Da&#x017F;s er sich betasten lie&#x017F;s, war<lb/>
der einzig mögliche Beweis gegen die Vermuthung, ein<lb/>
körperloses Gespenst möge den Jüngern erschienen sein;<lb/>
auch Götterwesen erschienen in alterthümlicher, nicht<lb/>
blo&#x017F;s griechischer, sondern (nach der oben angeführten<lb/>
Stelle, 1 Mos. 32, 24.) auch hebräischer Vorstellung, bis-<lb/>
weilen betastbar, im Unterschied von wesenlosen Schatten,<lb/>
unerachtet sie sonst an die Gesetze der Materialität so we-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">41 *</fw><lb/>
<pb n="644" facs="#f0663"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
nig gebunden sich zeigten, als der betastbare Jesus, wenn<lb/>
er doch plözlich verschwinden, und in verschlossene Zim-<lb/>
mer ohne Hinderni&#x017F;s eindringen konnte <note place="foot" n="20)">Das Unbestimmte der hier zum Grunde liegenden Vorstel-<lb/>
lung drückt Origenes gut aus, wenn er, c. Cels. 2, 62. von<lb/>
Jesu sagt: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F26;&#x03BD; &#x03B3;&#x03B5; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F61;&#x03C3;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x1F76; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5;-<lb/>
&#x03D1;&#x03BF;&#x03C1;&#x03AF;&#x1FF3; &#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C7;&#x03CD;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C0;&#x03AC;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2; &#x03C3;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
&#x03B3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03BD;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C3;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C6;&#x03B1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x03AE;&#x03BD;.</foreign></note>.</p><lb/>
<p>Eine ganz andere Frage ist, ob auch auf unserem,<lb/>
durch genauere Naturkenntni&#x017F;s gebildeten Standpunkt jene<lb/>
beiderlei Züge sich vertragen? Und da werden wir frei-<lb/>
lich sagen müssen: ein Leib, der sichtbare Speise genie&#x017F;st,<lb/>
mu&#x017F;s auch selbst ein sichtbarer sein; der Genu&#x017F;s der Spei-<lb/>
se sezt einen Organismus voraus, der Organismus aber ist<lb/>
organisirte Materie, und diese hat die Eigenschaft nicht,<lb/>
in beliebigem Wechsel verschwinden und wieder sichtbar<lb/>
werden zu können. Ganz besonders aber, wenn der Leib<lb/>
Jesu sich betasten lie&#x017F;s, und Fleisch und Knochen zu füh-<lb/>
len gab, so zeigte er damit die Widerstandskraft der<lb/>
Materie, und zwar wie sie ihr als fester eigenthümlich<lb/>
ist: wenn er dagegen in verschlossene Häuser und Zimmer,<lb/>
ungehindert durch dazwischenliegende Wände und Thüren,<lb/>
einzugehen im Stande war, so bewies er hiedurch, da&#x017F;s<lb/>
eben diese Widerstandskraft der festen Materie ihm nicht<lb/>
zukam; indem er also nach den evangelischen Berichten<lb/>
dieselbe Eigenschaft um dieselbe Zeit gehabt und nicht ge-<lb/>
habt haben mü&#x017F;ste: so zeigt sich die evangelische Darstel-<lb/>
lung der Leiblichkeit Jesu nach der Auferstehung als eine<lb/>
in sich widersprechende. Und zwar ist dieser Wieder-<lb/>
spruch nicht etwa von der Art, da&#x017F;s er sich unter die ver-<lb/>
schiedenen Berichterstatter vertheilte, sondern der Be-<lb/>
richt Eines und desselben Evangelisten schlie&#x017F;st jene wider-<lb/>
sprechenden Züge in sich. Der kurze Bericht des Mat-<lb/>
thäus zwar enthält in dem <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03C0;&#x03CC;&#x03B4;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> (V. 9.)<lb/>
<pb n="645" facs="#f0664"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
nur das Moment der Betastbarkeit, ohne da&#x017F;s ebenso ein<lb/>
entgegengeseztes hervorgehoben wäre; bei Markus umge-<lb/>
kehrt spricht sein <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x1F11;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FB3; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C6;&#x1FC7;</foreign> (V. 12.) für etwas Über-<lb/>
natürliches, ohne da&#x017F;s andrerseits auch wieder das Gegen-<lb/>
theil bestimmt vorausgesezt würde: dagegen spricht bei<lb/>
Lukas das Sichbetastenlassen und Essen ebenso bestimmt<lb/>
für organische Materialität, als das plözliche Erscheinen<lb/>
und Verschwinden gegen eine solche; ganz besonders hart<lb/>
aber sto&#x017F;sen die Glieder dieses Widerspruchs im vierten<lb/>
Evangelium zusammen, wo Jesus, unmittelbar nachdem er<lb/>
in das verschlossene Gemach unberührt durch Wände und<lb/>
Thüren eingedrungen ist <note place="foot" n="21)">Mit der Fähigkeit Jesu, durch verschlossene Thüren zu drin-<lb/>
gen, fanden manche Kirchenväter und orthodoxe Theologen<lb/>
das nicht recht vereinbar, dass zum Behuf der Auferstehung<lb/>
Jesu vorher der Stein vom Grabe gewälzt worden sein solle,<lb/>
und behaupteten daher: <foreign xml:lang="lat">resurrexit Christus clauso sepulcro,<lb/>
sive nondum ab ostio sepulcri revoluto per angelum lapide.</foreign><lb/>
<hi rendition="#k">Quenstedt</hi>, theol. didact. polem. 3, p. 542.</note>, sich von dem zweifelnden<lb/>
Thomas berühren lä&#x017F;st.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 136.<lb/>
Die Debatte über die Realität des Todes und der Aufer-<lb/>
stehung Jesu.</head><lb/>
<p>Der Saz: ein Todter ist wiederbelebt worden, ist<lb/>
aus zwei so widersprechenden Bestandtheilen zusammen-<lb/>
gesezt, da&#x017F;s immer, wenn man den einen festhalten will,<lb/>
der andere zu verschwinden droht. Ist er wirklich wie-<lb/>
der zum Leben gekommen, so liegt es nahe, zu denken,<lb/>
er werde nicht ganz todt gewesen sein; war er aber wirk-<lb/>
lich todt, so hält es schwer, zu glauben, da&#x017F;s er wieder<lb/>
lebendig geworden sei.</p><lb/>
<p>Bei einer richtigen Ansicht über das Verhältni&#x017F;s von<lb/>
Seele und Leib, welche diese beiden nicht abstrakt ausein-<lb/>
<pb n="646" facs="#f0665"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
anderhält, sondern sie zugleich in ihrer Identität, die Seele<lb/>
als die Innerlichkeit des Leibs, den Leib als die Äusserlich-<lb/>
keit der Seele begreift, wei&#x017F;s man schon gar nicht, wie<lb/>
man sich die Wiederbelebung eines Todten nur vorstellen,<lb/>
geschweige denn sie verstehen solle. Haben die Kräfte<lb/>
und Thätigkeiten des Leibes einmal aufgehört, in denjenigen<lb/>
regierenden Mittelpunkt zusammenzulaufen, welchen wir die<lb/>
Seele nennen, deren Thätigkeit, oder vielmehr sie selbst,<lb/>
in der ununterbrochenen Niederhaltung aller andern im<lb/>
Körper möglichen Processe unter der höheren Einheit<lb/>
des organischen Lebensprocesses, welche bei'm Menschen<lb/>
zugleich die Basis des Geistigen ist, besteht: so tre-<lb/>
ten in den verschiedenen Theilen des Körpers jene andern,<lb/>
niedrigern Principien als herrschend auf, deren Geschäft<lb/>
in seiner Fortsetzung die Verwesung ist. Haben diese ein-<lb/>
mal die Herrschaft angetreten: so werden sie nicht geneigt<lb/>
sein, sie an den vorigen Herrn, die Seele, zurückzugeben;<lb/>
oder vielmehr ist die&#x017F;s de&#x017F;swegen unmöglich, weil, ganz<lb/>
abgesehen von der Frage über die Unsterblichkeit des mensch-<lb/>
lichen Geistes, mit ihrer Herrschaft und Thätigkeit, wel-<lb/>
che ihre Existenz ist, die Seele als solche zu sein aufhört,<lb/>
mithin bei einer Wiederbelebung, selbst wenn man sich<lb/>
auf ein Wunder berufen wollte, die&#x017F;s geradezu in der Er-<lb/>
schaffung einer neuen Seele bestehen mü&#x017F;ste.</p><lb/>
<p>Nur der populärgewordene Dualismus in Bezug auf<lb/>
das Verhältni&#x017F;s von Leib und Seele begünstigt die Mei-<lb/>
nung von der Möglichkeit einer eigentlichen Wiederbele-<lb/>
bung. Da wird die Seele in ihrem Verhältni&#x017F;s zum Kör-<lb/>
per wie der Vogel vorgestellt, welcher, wenn auch eine<lb/>
Weile aus dem Käfig entflogen, doch wieder eingefangen<lb/>
und in denselben zurückgebracht werden kann, und an der-<lb/>
gleichen Bilder hält sich ein imaginirendes Denken, um die<lb/>
Vorstellung der Wiederbelebung festzuhalten. Doch selbst<lb/>
auf dem Standpunkte dieses Dualismus versteckt sich die<lb/>
Undenkbarkeit eines solchen Vorgangs mehr, als da&#x017F;s sie<lb/>
<pb n="647" facs="#f0666"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
sich eigentlich verringerte. Denn so gleichgültig und un-<lb/>
lebendig, wie bei einer Schachtel und deren Inhalt, darf<lb/>
man sich doch das Zusammensein des Leibs und der Seele<lb/>
auch bei der abstraktesten Trennung nicht denken, son-<lb/>
dern die Gegenwart der Seele bringt im Körper Wirkun-<lb/>
gen hervor, welche hinwiederum die Möglichkeit jener Ge-<lb/>
genwart der Seele in ihm bedingen. Sobald also die Seele<lb/>
den Körper verlassen hat, werden in diesem diejenigen<lb/>
Thätigkeiten stille stehen, welche nach der dualistischen<lb/>
Vorstellungsweise die unmittelbarsten Äusserungen des Ein-<lb/>
flusses der Seele waren, ebendamit werden die Organe<lb/>
dieser Thätigkeiten, Gehirn, Blut u. s. f., zu stocken und<lb/>
starr zu werden beginnen, und zwar wird diese Verände-<lb/>
rung mit dem Augenblick des wirklichen Todes ihren An-<lb/>
fang nehmen. Könnte es also auch der entflohenen Seele<lb/>
einfallen, oder sie durch einen Andern dazu genöthigt wer-<lb/>
den, ihren vorigen Wohnsiz, den Körper, wieder aufzu-<lb/>
suchen: so würde sie ihn doch nach den ersten Augenbli-<lb/>
cken schon in seinen edelsten Theilen unbewohnbar und<lb/>
für ihren Dienst untauglich finden. Wiederherstellen aber,<lb/>
wie ein krankes Glied, könnte sie die unbrauchbar gewor-<lb/>
denen unmittelbarsten Organe ihrer Wirksamkeit auf kei-<lb/>
ne Weise, da sie, um irgend etwas im Körper zu wirken,<lb/>
des Dienstes eben dieser Organe bedarf: sie mü&#x017F;ste also,<lb/>
ob auch wieder in den Leib zurückgebannt, denselben<lb/>
doch geradezu vermodern lassen, weil sie keinen Einflu&#x017F;s<lb/>
auf ihn auszuüben im Stande wäre; oder es mü&#x017F;ste zu<lb/>
dem Wunder ihrer Zurückführung in den Körper das zwei-<lb/>
te einer Restaurirung ihrer abgestorbenen körperlichen Or-<lb/>
gane hinzukommen &#x2014; ein unmittelbares Eingreifen Gottes<lb/>
in den gesezlichen Verlauf des Naturlebens, wie es geläu-<lb/>
terten Ansichten von dem Verhältni&#x017F;s Gottes zur Welt wi-<lb/>
derspricht.</p><lb/>
<p>Sehr bestimmt hat daher die neuere Bildung in Be-<lb/>
zug auf Jesum das Dilemma aufgestellt, da&#x017F;s er entweder<lb/>
<pb n="648" facs="#f0667"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
nichtwirklich gestorben, oder nicht wirklich auferstan-<lb/>
den sei.</p><lb/>
<p>Der Rationalismus hat sich vorwiegend der ersteren<lb/>
Annahme zugewendet. Die kurze Zeit, welche Jesus am<lb/>
Kreuze hieng, zusammengenommen mit der sonst bekann-<lb/>
ten Langsamkeit des Kreuzestodes, die ungewisse Beschaf-<lb/>
fenheit und Wirkung des Lanzenstichs (welchen wir nicht<lb/>
einmal für historisch halten konnten), schienen die Wirk-<lb/>
lichkeit des Todes zweifelhaft zu machen. Da&#x017F;s die Voll-<lb/>
strecker der Kreuzigung, wie die Jünger selbst, keinem<lb/>
solchen Zweifel Raum geben, würde sich ausser der all-<lb/>
gemeinen Schwierigkeit, tiefe Ohnmachten und synkoptische<lb/>
Erstarrungen vom wirklichen Tode zu unterscheiden, aus<lb/>
dem niedrigen Stande der medicinischen Kenntnisse in je-<lb/>
ner Zeit erklären; wogegen wenigstens Ein Beispiel, da&#x017F;s<lb/>
ein vom Kreuz Abgenommener wieder genas, ein erfolg-<lb/>
tes Wiederaufleben auch bei Jesu denkbar zu machen<lb/>
schien. Dieses Beispiel findet sich bei Josephus, welcher<lb/>
berichtet, da&#x017F;s von drei gekreuzigten Bekannten, die er<lb/>
von Titus losgebeten habe, nach der Abnahme vom Kreuze<lb/>
zwei gestorben, einer aber mit dem Leben davongekom-<lb/>
men sei. <note place="foot" n="1)">Joseph. vita, 75: <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03BC;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x03A4;&#x03AF;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5; &#x039A;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C3;&#x1F7A;&#x03BD; &#x039A;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AF;&#x1FF3;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C7;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F31;&#x03C0;&#x03C0;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03BA;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B7;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x1F70; &#x039B;&#x03B5;&#x03BA;&#x03CE;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BB;&#x03B5;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BD;, &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;&#x03CC;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x03B5;&#x1F30; &#x03C4;&#x03CC;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C4;&#x03AE;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03CC;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9; &#x03C7;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BA;&#x03B1; &#x03B4;&#x03AD;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F61;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;<lb/>
&#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C6;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F36;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F30;&#x03C7;&#x03BC;&#x03B1;&#x03BB;&#x03CE;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C1;&#x03C9;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;<lb/>
&#x03B3;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AE;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;, &#x1F24;&#x03BB;&#x03B3;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F74;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x03B4;&#x03B1;&#x03BA;&#x03C1;&#x03CD;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x1F7C;&#x03BD; &#x03A4;&#x03AF;&#x03C4;&#x1FF3; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;. &#x1F49; &#x03B4;&#x0315; &#x03B5;&#x1F50;&#x03D1;&#x1F7A;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;-<lb/>
&#x03C1;&#x03B5;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C2;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2; &#x03C4;&#x03C5;&#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;. &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BF;&#x1F31; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BF;<lb/>
&#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C5;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;, &#x1F41; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F14;&#x03B6;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;</foreign>. Aus dieser Stelle<lb/>
argumentirt besonders <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 786, und<lb/>
im Anhang, S. 929 ff.</note>. Wie lange diese Leute am Kreuz gehangen<lb/>
hatten, bemerkt Josephus nicht; doch da er sie mit sei-<lb/>
ner Expedition nach Thekoa in der Art in Verbindung<lb/>
bringt, da&#x017F;s er sie bei seiner Rückkehr von da erblickt<lb/>
<pb n="649" facs="#f0668"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
habe, so müssen sie wohl eben während dieser Expedition<lb/>
gekreuzigt worden sein, und da diese, vermöge der gerin-<lb/>
gen Entfernung des genannten Orts von Jerusalem, mög-<lb/>
licherweise in Einem Tage beendigt sein konnte, so hat-<lb/>
ten sie wohl nicht über Einen Tag, vielleicht noch kürzer,<lb/>
am Kreuz gehangen. Wenn nun von drei Gekreuzigten,<lb/>
welche schwerlich viel länger gehangen hatten, als Jesus,<lb/>
der nach Markus von Morgens 9 Uhr bis Abends gegen 6 Uhr<lb/>
am Kreuze sich befand, und welche, wie es scheint, noch<lb/>
mit den Zeichen des Lebens herabgenommen wurden, bei<lb/>
der sorgfältigsten ärztlichen Pflege nur Einer davon kam:<lb/>
wie unwahrscheinlich mu&#x017F;s es werden, da&#x017F;s Jesus, welcher<lb/>
bereits mit allen Zeichen des Todes vom Kreuze genom-<lb/>
men worden war, ohne Anwendung ärztlicher Mittel ganz<lb/>
von selbst wieder zum Leben gekommen sei? <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Bretschneider</hi>, über den angeblichen Scheintod Jesu am Kreu-<lb/>
ze, in <hi rendition="#k">Ullmann</hi>'s und <hi rendition="#k">Umbrett</hi>'s Studien, 1832, 3, S. 625 ff.<lb/>
<hi rendition="#k">Hug</hi>, Beiträge zur Geschichte des Verfahrens bei der Todes-<lb/>
strafe der Kreuzigung, Freiburger Zeitschr. 7, S. 144 ff.</note></p><lb/>
<p>Diese beiden Momente: ein Rest des bewu&#x017F;sten Le-<lb/>
bens, und sorgfältige ärztliche Behandlung, haben inde&#x017F;s<lb/>
nach einer gewissen Ansicht auch bei Jesus nicht gefehlt,<lb/>
wenn sie gleich von den Evangelisten verschwiegen wer-<lb/>
den. Hienach hat Jesus, weil er keinen andern Weg sah,<lb/>
die herrschende Messiasidee von ihren sinnlich-politischen<lb/>
Beimischungen zu reinigen, sich der Kreuzigung ausge-<lb/>
sezt, dabei aber sich darauf verlassen, durch ein frühzei-<lb/>
tiges Neigen des Hauptes seine baldige Abnahme vom<lb/>
Kreuz zu bewirken, und hernach von heilkundigen Män-<lb/>
nern unter seinen geheimen Verbündeten wiederhergestellt<lb/>
zu werden, um zugleich durch den Schein einer Wieder-<lb/>
belebung das Volk zu begeistern <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Baurdt</hi>, Ausführung des Plans und Zwecks Jesu. Vgl. dage-<lb/>
gen <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, 793 f.</note>. Von dieser Absicht-<lb/>
lichkeit haben Andere wenigstens Jesum freigesprochen,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Bogen 41. ist S. 649 u. 650 auszuschneiden u. dieses Blatt einzubinden.</fw><lb/>
<pb n="650" facs="#f0669"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
und ihn wirklich in todähnlichen Schlummer versinken<lb/>
lassen, seinen Anhängern aber von vorn herein den Plan<lb/>
zugeschrieben, den durch einen Trank scheintodt gemach-<lb/>
ten und frühe vom Kreuz abgenommenen in das Leben<lb/>
zurückzurufen <note place="foot" n="4)">Xenodoxien (nicht Xenodochien, wie <hi rendition="#k">Winer</hi> und <hi rendition="#k">Hase</hi> citi-<lb/>
ren), in der Abh.: Joseph und Nikodemus. Vgl. dagegen<lb/>
<hi rendition="#k">Klaiber</hi>'s Studien der würtemb. Geistlichkeit, 2, 2, S. 84 ff.</note>. Allein von allem dem deuten die Quel-<lb/>
len nichts an, und es zu vermuthen, haben wir keinen<lb/>
Grund. Verständige Freunde der natürlichen Erklärung,<lb/>
welchen dergleichen Ausgeburten eines zügellosen Prag-<lb/>
matisirens zuwider sind, haben daher zur Erklärung von<lb/>
Jesu Wiederbelebung, statt eines Rests von bewu&#x017F;stem Le-<lb/>
ben in ihm, mit der Lebenskraft sich begnügt, welche<lb/>
auch nach dem Schwinden des Bewu&#x017F;stseins im Innersten<lb/>
des jugendkräftigen Körpers Jesu zurückgeblieben war,<lb/>
und statt absichtlicher Pflege durch Menschenhände auf den<lb/>
wohlthätigen Einflu&#x017F;s aufmerksam gemacht, welchen die um<lb/>
seinen Leib gelegten zum Theil wohl öligten Substanzen<lb/>
auf Heilung seiner Wunden, und, zusammengenommen<lb/>
mit der von dem Dufte der Specereien geschwängerten<lb/>
Luft in der Höhle, auf Wiedererweckung des Gefühls und<lb/>
Bewu&#x017F;stseins Jesu gehabt haben müssen <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 785 ff. L. J. 1, b, S. 281 ff.</note>; wozu man wohl<lb/>
auch noch als entscheidendes Moment die Erschütterung und<lb/>
den Blizstrahl fügte, welcher am Auferstehungsmorgen das<lb/>
Grabmal Jesu eröffnet habe <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Schuster</hi>, in <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'s a. Bibl. 9, S. 1053.</note>. Hiegegen haben jedoch<lb/>
Andere darauf aufmerksam gemacht, wie die kalte Luft<lb/>
in einer Höhle am wenigsten etwas Belebendes haben<lb/>
konnte; wie starke Arome in einem verschlossenen Raume<lb/>
vielmehr betäubend und erstickend wirken <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Winer</hi>, b. Realw. 1, S. 674.</note>; die gleiche<lb/>
Wirkung mü&#x017F;ste ein in die Gruft schlagender Blizstrahl<lb/>
<pb n="651" facs="#f0670"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
gehabt haben, wenn dieser nicht blo&#x017F;se Erdichtung ratio-<lb/>
nalistischer Ausleger wäre.</p><lb/>
<p>Unerachtet aller dieser Unwahrscheinlichkeiten jedoch,<lb/>
welche die Ansicht gegen sich hat, da&#x017F;s Jesus aus einem<lb/>
blo&#x017F;sen Scheintode durch natürliche Ursachen wieder zum<lb/>
Leben gekommen sei, bleibt sie doch insoweit möglich,<lb/>
da&#x017F;s, wenn uns die Wiederbelebung Jesu sicher verbürgt<lb/>
wäre, wir aus der Entschiedenheit des Erfolgs die Lücken<lb/>
der Berichte über den Hergang der Sache ergänzen, und<lb/>
der bisher vorgetragenen Ansicht, mit Abweisung jedoch<lb/>
aller bestimmten Vermuthungen, beitreten könnten. Ver-<lb/>
bürgt wäre uns die Auferstehung Jesu, wenn sie von un-<lb/>
parteiischen Zeugen auf bestimmte und zusammenstimmen-<lb/>
de Weise beurkundet wäre. Aber eben die Unparteilich-<lb/>
keit der angeblichen Zeugen für die Auferstehung Jesu ha-<lb/>
ben die Gegner des Christenthums von Celsus bis auf den<lb/>
Wolfenbüttler Fragmentisten herab in Anspruch genom-<lb/>
men. Nur seinen Anhängern habe sich Jesus gezeigt:<lb/>
warum nicht auch seinen Feinden, um auch sie zu über-<lb/>
zeugen, und durch ihr Zeugni&#x017F;s der Nachwelt jede Ver-<lb/>
muthung einer absichtlichen Täuschung von Seiten seiner<lb/>
Jünger zu benehmen? <note place="foot" n="8)">Orig. c. Cels. 2, 63: <foreign xml:lang="ell">&#x039C;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F41; &#x039A;&#x03AD;&#x03BB;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x03B5;&#x1F50;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C6;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;&#x03AE;-<lb/>
&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70; &#x03B3;&#x03B5;&#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x1FF6;&#x03BD;, &#x03C6;&#x03B7;&#x03C3;&#x1F76;&#x03BD;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03C7;&#x03C1;&#x1FC6;&#x03BD;, &#x03B5;&#x1F34;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1; &#x1F44;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2;<lb/>
&#x03D1;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;&#x03C6;&#x1FC7;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F24;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F41; &#x1F38;., &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B7;&#x03C1;&#x03B5;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF7; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F45;&#x03BB;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C0;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F40;&#x03C6;&#x03D1;&#x1FC6;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;.</foreign> &#x2014; 67: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x2014; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76;<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x0315; &#x1F10;&#x03C0;&#x03AD;&#x03BC;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B7; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C1;&#x03C7;&#x1F74;&#x03BD;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BB;&#x03AC;&#x03D1;&#x1FC3;.</foreign> Vgl. den Wolfenbüttler,<lb/>
bei <hi rendition="#k">Lessing</hi>, S. 450. 60. 92 ff. <hi rendition="#k">Woolston</hi>, Disc. 6. <hi rendition="#k">Spinoza</hi>,<lb/>
ep. 23. ad Oldenburg. p. 558 f. ed. <hi rendition="#k">Gfrörer</hi>.</note> So wenig ich nun auch von den<lb/>
Erwiederungen der Apologeten auf diesen Einwand halten<lb/>
kann, von dem Origeneischen <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C6;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;-<lb/>
&#x03B4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B7;&#x03C1;&#x03B5;&#x03B1;&#x03C3;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F41; &#x03C7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03C2;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BC;&#x1F74; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C7;-<lb/>
&#x03D1;&#x1FF6;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03AF;&#x1FB3;</foreign> <note place="foot" n="9)">a. a. O. 67.</note> an, bis auf die Meinungen der Neueren,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Bogen 41. ist S. 651 u. 652 auszuschneiden u. dieses Blatt einzubinden.</fw><lb/>
<pb n="652" facs="#f0671"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
welche durch das Schwanken zwischen der Behauptung,<lb/>
durch eine solche Erscheinung wären die Feinde Jesu zum<lb/>
Glauben gezwungen worden, und der andern, sie würden<lb/>
auch auf eine solche hin nicht geglaubt haben, sich selbst<lb/>
widerlegen <note place="foot" n="10)">Vgl. <hi rendition="#k">Mosheim</hi>, in seiner Übersetzung der Schrift des Orige-<lb/>
nes gegen den Celsus, z. d. angef. St. <hi rendition="#k">Michaelis</hi>, Anm. zum<lb/>
fünften Fragment, S. 407.</note>: so kann doch jenem Einwurf das entge-<lb/>
gengehalten werden, da&#x017F;s die Anhänger Jesu durch ihre<lb/>
Hoffnungslosigkeit, welche, wie sie aus der Zusammenstim-<lb/>
mung der Berichte erhellt, so der Natur der Sache voll-<lb/>
kommen angemessen ist, hier zum Range unparteiischer<lb/>
Zeugen sich erheben. Hätten sie eine Auferstehung Jesu<lb/>
erwartet, und sollten wir diese nun allein auf ihr Zeug-<lb/>
ni&#x017F;s hin glauben: so wäre allerdings die Möglichkeit, und<lb/>
vielleicht Wahrscheinlichkeit, wenn nicht eines absichtli-<lb/>
chen Betrugs, doch unwillkührlicher Selbsttäuschung von<lb/>
ihrer Seite vorhanden; diese verschwindet aber in dem<lb/>
Grade, als die Jünger Jesu nach seinem Tode alle Hoff-<lb/>
nung verloren haften. Zwar rührt nun nach den Ergeb-<lb/>
nissen unsrer bisherigen Untersuchungen keines der Evan-<lb/>
gelien unmittelbar von einem Jünger Jesu her: doch, da<lb/>
aus den paulinischen Briefen und der Apostelgeschichte<lb/>
gewi&#x017F;s ist, da&#x017F;s die Apostel selbst die Überzeugung hatten,<lb/>
den Auferstandenen gesehen zu haben, so könnten wir uns<lb/>
an den N. T.lichen Zeugnissen für die Auferstehung immer-<lb/>
hin genügen lassen, wenn nur diese Zeugnisse theils be-<lb/>
stimmt genug wären, theils unter einander, und jedes mit sich<lb/>
selbst, zusammenstimmten. Nun aber ist das in sich einstim-<lb/>
mige und auch sonst gewichtigste Zeugni&#x017F;s des Paulus so<lb/>
allgemein und unbestimmt, da&#x017F;s es für sich uns über die sub-<lb/>
jektive Thatsache, die Jünger seien von der Auferstehung<lb/>
Jesu überzeugt gewesen, nicht hinausführt; die bestimm-<lb/>
teren Erzählungen der Evangelien dagegen, in welchen die<lb/>
<pb n="653" facs="#f0672"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
Auferstehung Jesu als objektive Thatsache erscheint, sind<lb/>
ihrer aufgezeigten Widersprüche wegen nicht als Zeug-<lb/>
nisse zu gebrauchen, überhaupt ist ihr Bericht über den<lb/>
Wandel Jesu nach seiner Auferstehung kein in sich zu-<lb/>
sammenhängender, der uns eine klare historische An-<lb/>
schauung der Sache gäbe, sondern ein fragmentarischer <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 149.</note>,<lb/>
der uns mehr eine Reihe von Visionen, als eine fortlau-<lb/>
fende Geschichte zur Anschauung bringt.</p><lb/>
<p>Vergleicht man mit diesem Bericht über die Wieder-<lb/>
belebung Jesu den bestimmten in sich einstimmigen über<lb/>
seinen Tod: so mu&#x017F;s man in dem oben gestellten Dilemma<lb/>
auf die andre Seite sich neigen, und eher die Realität der<lb/>
Auferstehung, als die des Todes in Anspruch zu nehmen<lb/>
sich veranla&#x017F;st finden. Auf diese Seite ist daher schon Cel-<lb/>
sus getreten, indem er die angeblichen Erscheinungen Jesu<lb/>
nach der Auferstehung entweder aus Selbsttäuschung sei-<lb/>
ner Anhänger, namentlich der Weiber, im Traum oder<lb/>
Wachen, oder was ihm noch wahrscheinlicher war, aus ab-<lb/>
sichtlichem Betrug ableitete <note place="foot" n="12)">Bei Orig. c. Cels. 2, 55: <foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x03AF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF; &#x03B5;&#x1F36;&#x03B4;&#x03B5;;</foreign> (die durchbohrten<lb/>
Hände Jesu, und überhaupt seine Erscheinungen nach der Auf-<lb/>
erstehung) <foreign xml:lang="ell">&#x03B3;&#x03C5;&#x03BD;&#x1F74; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C1;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2;, &#x1F61;&#x03C2; &#x03C6;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F72;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B5;&#x1F34; &#x03C4;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F04;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B3;&#x03BF;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;, &#x1F24;&#x03C4;&#x03BF;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AC; &#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B1; &#x03B4;&#x03B9;&#x03AC;&#x03D1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F40;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03CE;&#x03BE;&#x03B1;&#x03C2;, &#x1F22; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B2;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x1FC3; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C0;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x1FC3; &#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C9;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2;, &#x1F45;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1; &#x03B4;&#x1F74; &#x03BC;&#x03C5;-<lb/>
&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03B2;&#x03AD;&#x03B2;&#x03B7;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BD;&#x0387; &#x1F22;, &#x1F45;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1; &#x03BC;&#x1FB6;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03BA;&#x03C0;&#x03BB;&#x1FC6;&#x03BE;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B5;&#x03AF;&#x1FB3; &#x03C4;&#x03B1;&#x03CD;&#x03C4;&#x1FC3; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AE;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x0301;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C8;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C1;&#x03BC;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F04;&#x03BB;-<lb/>
&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F00;&#x03B3;&#x03CD;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;.</foreign></note>, und Neuere, wie na-<lb/>
mentlich der Wolfenbüttler Fragmentist, haben sich an die<lb/>
jüdische Beschuldigung bei Matthäus angeschlossen, da&#x017F;s<lb/>
die Jünger den Leichnam Jesu gestohlen, und hernach<lb/>
die Erzählungen von seiner Auferstehung und den Erschei-<lb/>
nungen nach derselben auf übel zusammenstimmende Weise<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">Bogen 41. ist S. 653 u. 654 auszuschneiden u. dieses Blatt einzubinden.</fw><lb/>
<pb n="654" facs="#f0673"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
fingirt haben <note place="foot" n="13)">Das 5te Fragment, in <hi rendition="#k">Lessing</hi>'s 4tem Beitrag. <hi rendition="#k">Woolston</hi>,<lb/>
Disc. 8.</note>. Dieser Verdacht ist schon durch die<lb/>
Bemerkung des Origenes niedergeschlagen, da&#x017F;s eine selbst-<lb/>
erfundene Lüge die Jünger unmöglich zu einer so stand-<lb/>
haften Verkündigung der Auferstehung Jesu unter den<lb/>
grö&#x017F;sten Gefahren hätte begeistern können <note place="foot" n="14)">a. a. O. 56.</note>, und mit<lb/>
Recht bestehen noch jezt die Apologeten darauf, da&#x017F;s der<lb/>
ungeheure Umschwung von der tiefen Niedergeschlagenheit<lb/>
und gänzlichen Hoffnungslosigkeit der Jünger bei dem Tode<lb/>
Jesu zu der Glaubenskraft und Begeisterung, mit welcher<lb/>
sie am folgenden Pfingstfest ihn als Messias verkündigten,<lb/>
sich nicht erklären lie&#x017F;se, wenn nicht in der Zwischen-<lb/>
zeit etwas ganz ausserordentlich Ermuthigendes vorgefal-<lb/>
len wäre, und zwar näher etwas, das sie von der Wie-<lb/>
derbelebung des gekreuzigten Jesus überzeugte <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#k">Ullmann</hi>, was sezt die Stiftung der christlichen Kirche durch<lb/>
einen Gekreuzigten voraus? In s. Studien, 1832, 3, S. 589 f.<lb/>
(<hi rendition="#k">Röhr</hi>) Briefe über den Rationalismus, S. 28. 236. <hi rendition="#k">Paulus</hi>,<lb/>
ex. Handb. 3, b, S. 826 f. <hi rendition="#k">Hase</hi>, §. 146.</note>. Da&#x017F;s<lb/>
aber dieses Überzeugende gerade eine wirkliche Erschei-<lb/>
nung des Auferstandenen, da&#x017F;s es überhaupt ein äusserer<lb/>
Vorgang gewesen sein müsse, ist damit noch keineswegs be-<lb/>
wiesen. Man könnte, wenn man auf supranaturalem Boden<lb/>
bleiben wollte, etwa mit <hi rendition="#k">Spinoza</hi> eine im Innern der Jün-<lb/>
ger auf wunderbare Weise bewirkte Vision annehmen,<lb/>
welche den Zweck gehabt hätte, ihnen nach ihrer Fas-<lb/>
sungskraft und der Vorstellungsweise ihrer Zeit anschau-<lb/>
lich zu machen, da&#x017F;s Jesus durch sein tugendhaftes Le-<lb/>
ben vom geistigen Tode auferstanden sei, und denen, wel-<lb/>
che seinem Beispiel folgen, eine ähnliche Auferstehung<lb/>
verleihe <note place="foot" n="16)" xml:id="seg2pn_19_1" next="#seg2pn_19_2"><hi rendition="#k">Spinoza</hi>, a. a. O.: <quote xml:lang="lat">Apostolos omnes omnino credidisse, quod<lb/>
Christus a morte resurrexerit, et ad coelum revera ascende-</quote></note>. Um aus dem Zauberkreis des Supranatura-<lb/>
<pb n="655" facs="#f0674"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
lismus in Betreff dieser Erscheinungen herauszukommen,<lb/>
haben Andere nach natürlichen äusseren Veranlassungen<lb/>
gesucht, welche die Meinung erregen konnten, Jesus<lb/>
sei auferstanden und als Auferstandener gesehen worden.<lb/>
Den ersten Ansto&#x017F;s, vermuthete man, habe das gegeben,<lb/>
da&#x017F;s am zweiten Morgen nach dem Begräbni&#x017F;s sein Grab<lb/>
leer gefunden wurde, dessen Leintücher zuerst für Engel,<lb/>
dann für eine Erscheinung des Auferstandenen selbst gehal-<lb/>
ten worden seien <note place="foot" n="17)">Versuch über die Auferstehung Jesu, in <hi rendition="#k">Schmidt</hi>'s Bibliothek,<lb/>
2, 4, S. 545 ff.</note>: allein, wenn der Leib Jesu nicht<lb/>
neubelebt aus dem Grabe hervorgegangen ist, wie soll er<lb/>
denn herausgekommen sein? Da mü&#x017F;ste man ja wieder<lb/>
an Diebstahl denken: wenn man nicht aus der Andeutung<lb/>
bei Johannes, da&#x017F;s Jesus der Eile wegen in ein fremdes<lb/>
Grab gelegt worden, die Vermuthung herleiten will, da&#x017F;s<lb/>
vielleicht der Eigenthümer der Gruft den Leichnam habe<lb/>
entfernen lassen, was aber die Jünger nachträglich hätten<lb/>
erfahren müssen, und was in jedem Fall an der vereinzel-<lb/>
ten Angabe des vierten Evangeliums eine zu schwache<lb/>
Grundlage hat.</p><lb/>
<p>Ungleich fruchtbarer ist die Hinweisung auf die pau-<lb/>
linische Stelle 1. Kor. 15, 5 ff, als den geeignetsten Aus-<lb/>
<note place="foot" n="16)" xml:id="seg2pn_19_2" prev="#seg2pn_19_1"><quote xml:lang="lat">rit &#x2014; ego non nego. Nam ipse etiam Abrahamus credidit,<lb/>
quod Deus apud ipsum pransus fuerit &#x2014; cum tamen haec et<lb/>
plura alia hujusmodi apparitiones seu revelationes fuerint,<lb/>
captui et opinionibus eorum hominum accommodatae, quibus<lb/>
Deus mentem suam iisdem revelare voluit. Concludo itaque<lb/>
Christi a mortuis resurrectionem revera spiritualem, et so-<lb/>
lis fidelibus ad eorum captum revelatam fuisse, nempe quod<lb/>
Christus aeternitate donatus fuit, et a mortuis (mortuos hic<lb/>
intelligo eo sensu, quo Christus dixit: sinite mortuos sepe-<lb/>
lire mortuos suos) surrexit, simulatque vita et morte singu-<lb/>
laris sanctitatis exemplum dedit, et eatenus discipulos suos<lb/>
a mortuis suscitat, quatenus ipsi hoc vitae ejus et mortis<lb/>
exemplum sequuntur.</quote></note><lb/>
<pb n="656" facs="#f0675"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
gangspunkt in dieser Sache, und den Schlüssel zur Ver-<lb/>
ständigung über alle Erscheinungen Jesu nach seiner Auf-<lb/>
erstehung <note place="foot" n="18)">S. die angeführte Abhandlung in <hi rendition="#k">Schmidt</hi>'s Bibl., S. 537.<lb/>
<hi rendition="#k">Kaiser</hi>, bibl. Theol. 1, S. 258 f.</note>. Wenn nämlich Paulus dort die ihm zu<lb/>
Theil gewordene Christophanie mit den Erscheinungen Je-<lb/>
su in den Tagen nach seiner Auferstehung in Eine Reihe<lb/>
stellt, so berechtigt die&#x017F;s, sofern sonst nichts im Wege steht,<lb/>
zu dem Schlusse, da&#x017F;s, so viel der Apostel wu&#x017F;ste, jene<lb/>
früheren Erscheinungen von derselben Art, wie die ihm<lb/>
gewordene, gewesen seien. Von dieser lezteren nun aber,<lb/>
wie sie uns die Apostelgeschichte (9, 1 ff. 22, 3 ff. 26, 12 ff.)<lb/>
erzählt, ist es nach den Analysen von <hi rendition="#k">Eichhorn</hi> <note place="foot" n="19)">In seiner allg. Bibliothek, 6, 1, S. 1 ff.</note> und<lb/>
<hi rendition="#k">Ammon</hi> <note place="foot" n="20)">Comm. exeg. de repentina Sauli &#x2014; conversione. In s. opusc.<lb/>
theol.</note> nicht wohl mehr möglich, sie als äussere, objek-<lb/>
tive Erscheinung des wirklichen Christus festzuhalten, und<lb/>
selbst <hi rendition="#k">Neander</hi> <note place="foot" n="21)">Geschichte der Pflanzung und Leitung der christl. Kirche<lb/>
durch die Apostel, 1, S. 75 ff.</note> getraut sich blo&#x017F;s, eine innere Einwir-<lb/>
kung Christi auf das Gemüth des Paulus sicher zu behaup-<lb/>
ten, die Annahme einer äusseren Erscheinung aber hängt<lb/>
er nur sehr bittweise hinten an, und auch jene innere Ein-<lb/>
wirkung macht er dadurch selbst überflüssig, da&#x017F;s er die<lb/>
Momente namhaft macht, welche auf natürliche Weise ei-<lb/>
ne solche Revolution in der Gesinnung des Mannes her-<lb/>
vorbringen konnten: die günstigen Eindrücke, welche er<lb/>
da und dort vom Christenthum, von der Lehre, dem Le-<lb/>
ben und Benehmen seiner Anhänger, namentlich auch durch<lb/>
den Märtyrertod des Stephanus, bekommen hatte, und wel-<lb/>
che sein Gemüth in eine Spannung und in einen innern<lb/>
Kampf versetzten, den er wohl einige Zeit gewaltsam, und<lb/>
vielleicht selbst durch verdoppeltes Eifern gegen die neue<lb/>
Sekte, unterdrücken konnte, der sich aber zulezt in einer<lb/>
<pb n="657" facs="#f0676"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
entscheidenden geistigen Krisis entladen mu&#x017F;ste, von wel-<lb/>
cher es uns bei einem Orientalen nur gar nicht wundern<lb/>
darf, da&#x017F;s sie die Gestalt einer Christophanie annahm.<lb/>
Haben wir hiemit an dem Apostel Paulus ein Beispiel, da&#x017F;s<lb/>
starke Eindrücke von der jungen Christengemeinde ein feu-<lb/>
riges Gemüth, das ihr längere Zeit entgegengestrebt hatte,<lb/>
bis zur Christophanie und völligen Sinnesänderung steigern<lb/>
konnten: so wird wohl auch der gewaltige Eindruck der<lb/>
gro&#x017F;sartigen Persönlichkeit Jesu im Stande gewesen sein,<lb/>
seine unmittelbaren Schüler im Kampfe mit den Zweifeln<lb/>
an seiner Messianität, welche sein Tod in ihnen erregt<lb/>
hatte, zu ähnlichen Gesichten zu begeistern. Wer zur Er-<lb/>
klärung der paulinischen Christophanie noch ein äusseres<lb/>
Naturphänomen, wie Bliz und Donnerschlag, zu Hülfe neh-<lb/>
men zu müssen und zu dürfen glaubt, der mag auch die<lb/>
Erklärung der Erscheinungen, welche früher die unmittel-<lb/>
baren Schüler Jesu von dem Auferstandenen zu haben<lb/>
glaubten, durch Voraussetzung ähnlicher Ereignisse sich<lb/>
zu erleichtern suchen <note place="foot" n="22)">So die Abhandlung in <hi rendition="#k">Schmidt</hi>'s Bibliothek, und <hi rendition="#k">Kaiser</hi>,<lb/>
a. a. O.</note>. Nur, wie die <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'sche Er-<lb/>
klärung des Vorgangs mit Paulus daran scheiterte, da&#x017F;s<lb/>
sie alle und jede Züge der N. T.lichen Erzählung, wie die<lb/>
Blindheit des Paulus und deren Heilung, die Vision des<lb/>
Ananias u. s. f., als historische festhielt, und diese begreif-<lb/>
lich nur sehr gezwungen in natürliche Erfolge umdeuten<lb/>
konnte: so würde freilich derjenige die psychologische Er-<lb/>
klärung der Erscheinungen des auferstandenen Jesus selbst<lb/>
sich unmöglich machen, welcher alle evangelischen Erzäh-<lb/>
lungen von denselben, namentlich von den Proben, welche<lb/>
Thomas durch Betastung angestellt, und der Auferstandene<lb/>
selbst durch Genu&#x017F;s von Nahrung abgelegt haben soll, als<lb/>
historische anerkennen wollte, worauf aber diese Erzählun-<lb/>
gen ihrer aufgezeigten Widersprüche wegen nicht den min-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 42</fw><lb/>
<pb n="658" facs="#f0677"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
desten Anspruch haben. Die zwei ersten Evangelien, und<lb/>
der Hauptgewährsmann in dieser Sache, der Apostel Pau-<lb/>
lus, erzählen uns von dergleichen Proben nichts, und es<lb/>
ist ganz natürlich, da&#x017F;s die Christophanieen, welche, so wie<lb/>
sie den Frauen und Aposteln wirklich vorgeschwebt hat-<lb/>
ten, mehr das visionäre Gepräge derjenigen gehabt haben<lb/>
mögen, welche Paulus auf dem Wege nach Damaskus hat-<lb/>
te, einmal in die Tradition aufgenommen, sich vermöge des<lb/>
apologetischen Bestrebens, alle Zweifel an der Realität der-<lb/>
selben abzuschneiden, immer mehr consolidirten, von stum-<lb/>
men Erscheinungen zu redenden, von geisterhaften zu es-<lb/>
senden, von sichtbaren zu handgreiflichen wurden.</p><lb/>
<p>Hier kehrt sich jedoch ein Unterschied heraus, wel-<lb/>
cher den Vorgang mit Paulus zur Erklärung jener frühe-<lb/>
ren Erscheinungen mit Einem Male unbrauchbar zu ma-<lb/>
chen scheint. Dem Apostel Paulus nämlich war die Vor-<lb/>
stellung, da&#x017F;s Jesus auferstanden und mehreren Personen<lb/>
erschienen sei, als Glaube der Sekte, die er verfolgte, ge-<lb/>
geben, er hatte sie nur noch in seine Überzeugung aufzu-<lb/>
nehmen, und durch die Phantasie bis zur eigenen Erfah-<lb/>
rung zu beleben: die älteren Jünger hingegen hatten le-<lb/>
diglich den Tod ihres Messias als Faktum vor sich, die<lb/>
Ansicht einer Auferstehung desselben konnten sie nir-<lb/>
gendsher nehmen, sondern mu&#x017F;sten dieselbe, nach unserer<lb/>
Vorstellung von der Sache, erst produciren; eine Aufga-<lb/>
be, welche über alle Vergleichung hinaus schwieriger zu<lb/>
sein scheint, als die, welche sich später dem Apostel Pau-<lb/>
lus stellte. Um hierüber richtig urtheilen zu können, müs-<lb/>
sen wir uns noch genauer in die Lage und Stimmung der<lb/>
Jünger Jesu nach seinem Tode hineindenken. Er hatte<lb/>
während seines mehrjährigen Zusammenseins mit ihnen im-<lb/>
mer mehr und entschiedener den Eindruck des Messias<lb/>
auf sie gemacht: sein Tod aber, den sie mit ihren Mes-<lb/>
siasbegriffen nicht reimen konnten, hatte diesen Eindruck<lb/>
für den Augenblick wieder vernichtet. Wie sich nun, nach-<lb/>
<pb n="659" facs="#f0678"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
dem der erste Schrecken vorüber war, der frühere Ein-<lb/>
druck wieder zu regen begann: entstand in ihnen von selbst<lb/>
das psychologische Bedürfni&#x017F;s, den Widerspruch der lez-<lb/>
ten Schicksale Jesu mit ihrer früheren Ansicht von ihm<lb/>
aufzulösen, in ihren Begriff vom Messias das Merkmal des<lb/>
Leidens und Todes mitaufzunehmen. Da aber Begreifen<lb/>
bei den Juden jener Zeit eben nur hie&#x017F;s, etwas aus den<lb/>
heiligen Schriften ableiten: so waren sie an diese gewie-<lb/>
sen, ob nicht in ihnen vielleicht Andeutungen eines lei-<lb/>
denden und sterbenden Messias sich fänden. Dergleichen<lb/>
Andeutungen mu&#x017F;sten sich den Jüngern Jesu, welche sie<lb/>
zu finden wünschten, so fremd auch die Idee eines solchen<lb/>
Messias dem A. T. ist, dennoch in allen denjenigen poëti-<lb/>
schen und prophetischen Stellen darbieten, welche, wie<lb/>
Jes. 53, Ps. 22, die Männer Gottes als geplagt und ge-<lb/>
beugt bis zum Tode darstellten. Das ist es auch, was Lu-<lb/>
kas als das Hauptgeschäft des auferstandenen Jesus bei<lb/>
seinen Zusammenkünften mit den Jüngern heraushebt, da&#x017F;s<lb/>
er <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03C1;&#x03BE;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x039C;&#x03C9;&#x03C3;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C6;&#x03B7;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;,<lb/>
&#x03B4;&#x03B9;&#x03B7;&#x03C1;&#x03BC;&#x03AE;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C5;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C4;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03B3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C6;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03B1;&#x1F51;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;,<lb/>
da&#x017F;s nämlich &#x03C4;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F14;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C0;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x03CC;&#x03BD;</foreign> (24, 26 f. 44 ff.).<lb/>
Hatten sie auf diese Weise Schmach, Leiden und Tod in<lb/>
ihre Messiasidee aufgenommen: so war ihnen der schmach-<lb/>
voll getödtete Jesus nicht verloren, sondern geblieben, er<lb/>
war durch den Tod nur in seine messianische &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x03B1; einge-<lb/>
gangen (Luc. 24, 26.), in welcher er unsichtbar mit ihnen<lb/>
war <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;, &#x1F15;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B1;&#x1F30;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign><lb/>
(Matth. 28, 20.). Aus dieser Herrlichkeit aber, in welcher<lb/>
er lebte, wie konnte er es unterlassen, den Seinigen Kun-<lb/>
de von sich zu geben? und wie konnten sie, wenn ihnen<lb/>
der Sinn für die bisher verborgene Lehre der Schrift vom<lb/>
sterbenden Messias aufgieng, und in ungewohnter Begei-<lb/>
sterung ihre <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B4;&#x03AF;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;</foreign> war (Luc. 24, 32.), umhin,<lb/>
die&#x017F;s als Einwirkung ihres verherrlichten Christus auf sie,<lb/>
als ein von ihm ausgehendes <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;</foreign> (V. 45.), ja<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">42 *</fw><lb/>
<pb n="660" facs="#f0679"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
als ein Reden mit ihnen aufzufassen? wie denkbar end-<lb/>
lich ist es, da&#x017F;s diese Eindrücke bisweilen bei Einzelnen,<lb/>
namentlich Frauen, und bei ganzen Versammlungen bis<lb/>
zur wirklichen Vision sich steigerten, eine Höhe des from-<lb/>
men Enthusiasmus, welche auch sonst bei religiösen Ge-<lb/>
sellschaften, besonders gedrückten und verfolgten, vorzu-<lb/>
kommen pflegt. Sollte aber der gekreuzigte Messias wahr-<lb/>
haft in die höchste Form des seligen Lebens eingegangen<lb/>
sein: so durfte er seinen Leib nicht im Grabe gelassen<lb/>
haben, und wenn nun gerade in solchen A. T.lichen Stel-<lb/>
len, welche eine vorbildliche Beziehung auf das Leiden des<lb/>
Messias zulie&#x017F;sen, zugleich die Hoffnung sich ausgespro-<lb/>
chen fand: <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x1F10;&#x03B3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C8;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x03AE;&#x03BD; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x1F85;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C5;,<lb/>
&#x03BF;&#x1F50;&#x03B4;&#x1F72; &#x03B4;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F45;&#x03C3;&#x03B9;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x1F30;&#x03B4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C6;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;</foreign> (Ps. 16, 10. A. G.<lb/>
2, 27.); wenn Jes. 53, 10. dem zur Schlachtbank Geführ-<lb/>
ten, Getödteten und Begrabenen nachher noch ein langes<lb/>
Leben verhei&#x017F;sen war: was lag den Jüngern näher, als<lb/>
ihre frühere jüdische Vorstellung, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F41; &#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03C2; &#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F30;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1;</foreign> (Joh. 12, 34.), die ihnen im Tode Jesu unter-<lb/>
gegangen war, durch Vermittlung des Gedankens einer<lb/>
wirklichen Wiederbelebung des Getödteten wiederherzu-<lb/>
stellen, und zwar, da es messianisches Attribut war, einst<lb/>
die Todten leiblich zu erwecken, ihn gleichfalls in Form<lb/>
der <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign> in das Leben zurückkehren zu lassen?</p><lb/>
<p>Inde&#x017F;s, wenn doch der Leichnam Jesu an einem be-<lb/>
kannten Platze beigesezt war, und an diesem (sofern wir<lb/>
weder einen Diebstahl, noch eine zufällige Entfernung des-<lb/>
selben postuliren mögen) aufgesucht und nachgewiesen<lb/>
werden konnte, ist es schwer zu begreifen, wie die Jün-<lb/>
ger in Jerusalem selbst, und nicht volle zwei Tage nach<lb/>
der Beerdigung, meinen und aussagen konnten, Jesus sei<lb/>
auferstanden, ohne durch den Augenschein am Grabe sich<lb/>
selbst zu widerlegen, und von ihren Widersachern (de-<lb/>
nen sie freilich erst an Pfingsten etwas von der Auferste-<lb/>
hung ihres Messias eröffnet zu haben scheinen) widerlegt<lb/>
<pb n="661" facs="#f0680"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
zu werden <note place="foot" n="23)">Vgl. <hi rendition="#k">Friedrich</hi>, in <hi rendition="#k">Eichhorn</hi>'s Bibliothek, 7, S. 223.</note>. Hier ist es nun, wo der mit Unrecht zu-<lb/>
rückgesezte Bericht des ersten Evangeliums lösend und be-<lb/>
friedigend eintritt. Auch nach diesem Evangelium erscheint<lb/>
zwar der Auferstandene einmal noch in Jerusalem, aber<lb/>
nur den Weibern, und so sehr blo&#x017F;s auf eine folgende Zu-<lb/>
sammenkunft, und zwar auf überflüssige Weise, vorbereitend,<lb/>
da&#x017F;s schon oben diese Erscheinung bezweifelt, und nur als ei-<lb/>
ne spätere Umgestaltung der Sage von der Engelserscheinung,<lb/>
welche Matthäus neben ihr noch aufnahm, hingestellt wur-<lb/>
de <note place="foot" n="24)">Vgl. <hi rendition="#k">Schmidt</hi>'s Bibl. 2, S. 548.</note>. Die Eine Haupterscheinung Jesu nach der Aufer-<lb/>
stehung fällt bei Matthäus nach Galiläa, wohin ein En-<lb/>
gel und Jesus selbst am lezten Abend seines Lebens und<lb/>
am Auferstehungsmorgen auf's Angelegentlichste verweisen,<lb/>
und wohin auch das vierte Evangelium im Nachtrag eine<lb/>
&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2; des Wiederbelebten verlegt. Da&#x017F;s sich die durch<lb/>
den Schrecken über die Hinrichtung ihres Messias ver-<lb/>
sprengten Jünger in ihre Heimath Galiläa zurückzogen,<lb/>
wo sie nicht, wie in der Hauptstadt Judäa's, dem Siz der<lb/>
Feinde ihres gekreuzigten Christus, nöthig hatten, <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03C6;&#x03CC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> die Thüren zu verschlie&#x017F;sen, war na-<lb/>
türlich; hier war der Ort, wo sie allmählig wieder<lb/>
freier aufathmen, und ihr darniedergeschlagener Glaube<lb/>
an Jesum sich wieder in den ersten Regungen erheben<lb/>
konnte; hier aber auch, wo kein im Grabe nachzuweisen-<lb/>
der Leichnam die kühnen Voraussetzungen widerlegte,<lb/>
konnte sich allmählig die Vorstellung von der Auferstehung<lb/>
Jesu bilden, und bis diese Überzeugung den Muth und die<lb/>
Begeisterung seiner Anhänger so weit gehoben hatte, da&#x017F;s<lb/>
sie es wagten, in der Hauptstadt mit derselben aufzutre-<lb/>
ten, war es nicht mehr möglich, durch den Leichnam Je-<lb/>
su sich selbst zu überführen, oder von Andern überführt<lb/>
zu werden.</p><lb/>
<pb n="662" facs="#f0681"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Nach der Apostelgeschichte zwar sind die Jünger schon<lb/>
am nächsten Pfingstfest, sieben Wochen nach dem Tode<lb/>
Jesu, mit der Verkündigung seiner Auferstehung in Jeru-<lb/>
salem hervorgetreten, und auf die eigene Überzeugung von<lb/>
derselben bereits am zweiten Morgen nach seiner Grable-<lb/>
gung, durch Erscheinungen, die sie hatten, gekommen.<lb/>
Allein wie lange wird es noch anstehen, bis die Art, wie<lb/>
die A. G. den ersten Hervortritt der Jünger Jesu mit<lb/>
Verkündigung der neuen Lehre gerade auf das Fest der<lb/>
Verkündigung des alten Gesetzes verlegt, als eine solche<lb/>
erkannt wird, welche lediglich auf dogmatischem Grunde<lb/>
ruht, mithin historisch werthlos, uns auf keine Weise<lb/>
bindet, jene Zeit der stillen Vorbereitung in Galiläa so<lb/>
kurz zu setzen? Was aber das Andere betrifft &#x2014; wenn<lb/>
sich auch die Stimmung der Jünger erst nach Verflu&#x017F;s eini-<lb/>
ger Zeit bis zu der Höhe erhoben hatte, welche dazu ge-<lb/>
hörte, da&#x017F;s dieser oder jener Einzelne und ganze begei-<lb/>
sterte Versammlungen den erstandenen Christus sich auf<lb/>
visionre Weise vergegenwrtigten: so mu&#x017F;ste man sich<lb/>
doch denken, da&#x017F;s er, <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03D1;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x1F26;&#x03BD; &#x03B4;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BA;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F78; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AC;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> (A. G. 2, 24.), nur kurze Zeit im<lb/>
Grabe zugebracht habe. Zur näheren Bestimmung dieses<lb/>
Zeitraums, wenn man sich nicht damit begnügen will, da&#x017F;s<lb/>
die solenne Dreizahl von Tagen am nächsten lag, mochte<lb/>
sich, mag es nun historisch sein oder nicht, da&#x017F;s Jesus<lb/>
am Abend vor einem Sabbat begraben worden, die Vor-<lb/>
stellung bieten, da&#x017F;s er im Grab nur eine Sabbatruhe ge-<lb/>
halten habe, also <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x03C9;&#x1FD2; &#x03C0;&#x03BF;&#x03CE;&#x03C4;&#x03B7; &#x03C3;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B2;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> auferstanden sei,<lb/>
was mit der runden Zahl von drei Tagen durch die be-<lb/>
kannte Zählung vereinigt werden konnte <note place="foot" n="25)" xml:id="seg2pn_20_1" next="#seg2pn_20_2">Ist etwa auch der dreitägige Aufenthalt des Jonas im Wall-<lb/>
fisch von Einfluss auf diese Zeitbestimmung gewesen, wel-<lb/>
cher freilich nur in Einem Evangelium in Beziehung mit der-<lb/>
selben gesezt wird? und die, übrigens im N. T. gar nicht</note>.</p><lb/>
<pb n="663" facs="#f0682"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Viertes Kapitel</hi>. §. 136.</fw><lb/>
<p>Hatte sich auf diese Weise die Vorstellung einer Auf-<lb/>
erstehung Jesu gebildet, so konnte diese nicht so einfach<lb/>
vor sich gegangen sein, sondern mu&#x017F;ste mit allem Geprän-<lb/>
ge, welches die jüdische Vorstellungsweise bot, umgeben<lb/>
und verherrlicht werden. Der Hauptzierrath, welcher zu<lb/>
diesem Behuf zu Gebote stand, waren Engel: diese mu&#x017F;s-<lb/>
ten daher das Grab Jesu eröffnet, nachdem er hervorge-<lb/>
stiegen war, an der leeren Stätte Wache gehalten, und<lb/>
den Weibern, welche, gleichsam als der beweglichere<lb/>
Vortrab der Anhängerschaft Jesu, und weil ohne Zweifel<lb/>
Weiber die ersten Visionen gehabt hatten, zuerst zum<lb/>
Grabe gehen mu&#x017F;sten, von dem Vorgefallenen Nachricht<lb/>
gegeben haben. Da es Galiläa war, wo ihnen später Je-<lb/>
sus erschien, so wurde die Reise der Jünger dahin, wel-<lb/>
che nichts Anderes, als ihre durch Furcht beschleunigte<lb/>
Rückkehr in die Heimath war, von der Weisung eines<lb/>
Engels abgeleitet, ja Jesus selbst mu&#x017F;ste schon vor seinem<lb/>
Tode, und, wie Matthäus gar zu eifrig hinzufügt, auch<lb/>
nach der Auferstehung noch einmal, die Jünger dahin ge-<lb/>
wiesen haben. Je weiter sich aber diese Erzählungen in<lb/>
der Überlieferung fortpflanzten, desto mehr mu&#x017F;ste die<lb/>
Verschiedenheit der Lokalität der Auferstehung selbst und<lb/>
der Erscheinungen des Auferstandenen als unbequem ver-<lb/>
schwinden, und, da die Örtlichkeit des Todes und der<lb/>
Auferstehung feststand, die Erscheinungen allmählig in<lb/>
dieselbe Lokalität mit der Auferstehung, nach Jerusalem,<lb/>
verlegt werden, welches als der glänzendere Schauplaz und<lb/>
als Siz der ersten christlichen Gemeinde besonders dazu<lb/>
geeignet war.</p><lb/>
<p><note place="foot" n="25)" xml:id="seg2pn_20_2" prev="#seg2pn_20_1">benüzte, Stelle, Hos. 6, 2. LXX: <quote xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03B3;&#x03B9;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70; &#x03B4;&#x1F7B;&#x03BF; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;-<lb/>
&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;&#x0387; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FB3; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C4;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C4;&#x1FC3; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x03B7;&#x03C3;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03D1;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B6;&#x03B7;&#x03C3;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03D1;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BD;&#x03CE;-<lb/>
&#x03C0;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x2014;?</quote></note></p></div></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="664" facs="#f0683"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<div n="1"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>.<lb/>
Die Himmelfahrt.</hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div n="2"><head>§. 137.<lb/>
Die lezten Anordnungen und Verheissungen Jesu.</head><lb/>
<p>Bei der lezten Zusammenkunft mit seinen Jüngern,<lb/>
welche nach Markus und Lukas mit der Himmelfahrt<lb/>
schlo&#x017F;s, lassen die drei ersten Evangelisten (der vierte hat<lb/>
etwas Ähnliches schon bei der ersten Zusammenkunft) Je-<lb/>
sum leztwillige Verordnungen und Verheissungen geben,<lb/>
welche sich auf die Stiftung und Verbreitung des messia-<lb/>
nischen Reichs auf Erden bezogen. &#x2014; Was die Verord-<lb/>
nungen betrifft, so ernennt bei Lukas, 24, 47. f. A. G. 1,<lb/>
8.) Jesus scheidend seine Jünger zu Zeugen seiner Mes-<lb/>
sianität, und beauftragt sie, von Jerusalem an bis an die<lb/>
Enden der Erde in seinem Namen <foreign xml:lang="ell">&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F04;&#x03C6;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;<lb/>
&#x1F01;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03B9;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> zu verkündigen. Bei Markus (16, 15. f.) weist<lb/>
er sie an, in alle Welt auszugehen, und die frohe Bot-<lb/>
schaft des durch ihn gestifteten Messiasreichs aller Crea-<lb/>
tur zu bringen; wer glaube und sich taufen lasse, wer-<lb/>
de gerettet, wer aber nicht glaube, (im bevorstehenden<lb/>
messlanischen Gericht) verurtheilt werden. Bei Matthäus<lb/>
(28, 19. f.) werden die Jünger ebenfalls beauftragt, <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;<lb/>
<supplied>&#x03C4;&#x1F06;</supplied> &#x1F14;&#x03D1;&#x03BD;&#x03B7;</foreign> zu Schülern Jesu zu machen, und dabei wird die<lb/>
Taufe nicht blo&#x017F;s beiläufig, wie bei Markus, erwähnt, son-<lb/>
dern als ausdrückliche Verordnung Jesu hervorgehoben,<lb/>
und noch dazu als Taufe <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F44;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
&#x03C5;&#x1FD3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F01;&#x03B3;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> näher bestimmt.</p><lb/>
<p>Was hiebei der universellen Tendenz, welche Jesus<lb/>
seiner Taufe und seinem Reiche gegeben haben soll, im<lb/>
<pb n="665" facs="#f0684"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 137.</fw><lb/>
Wege steht, und wie sie limitirt werden mu&#x017F;s, ist schon<lb/>
früher bemerklich gemacht worden <note place="foot" n="1)">Bd. 1. §. 64.</note>. Aber auch der zulezt<lb/>
angegebenen näheren Bestimmung der Taufe steht das ent-<lb/>
gegen, da&#x017F;s sie im ganzen N. T. einzig in der angeführ-<lb/>
ten Stelle des ersten Evangeliums anzutreffen ist, während<lb/>
in den apostolischen Briefen und der A. G. die Taufe nur als<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03B1;&#x03C0;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;</foreign> oder <foreign xml:lang="ell">&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F44;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x039A;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;</foreign> und auf ähnliche Weise bezeichnet wird (A. G. 2,<lb/>
38. 8, 16. 10, 48. 19, 5. Röm. 6, 3. Gal. 3, 27.), und<lb/>
erst bei Kirchenschriftstellern, wie Justin <note place="foot" n="2)">Apol. I, 61.</note>, dieselbe drei-<lb/>
fache Beziehung auf Gott, Jesum und den Geist sich<lb/>
findet. Auch lautet die Formel bei Matthäus schon so<lb/>
ganz wie aus dem kirchlichen Ritual, da&#x017F;s es nicht wenig<lb/>
Wahrscheinlichkeit hat, sie aus diesem in Jesu Mund<lb/>
übergetragen zu denken. De&#x017F;swegen aber diese Stelle als<lb/>
Interpolation aus dem Text zu werfen <note place="foot" n="3)">Wie <hi rendition="#k">Teller</hi>, im excurs. 2. ad Burneti I. de fide et offic.<lb/>
Christ. p. 262.</note>, ist man nicht<lb/>
berechtigt, da, wenn man Alles dasjenige in den Evange-<lb/>
lien, was Jesu nicht begegnet, von ihm nicht so gethan<lb/>
und gesprochen sein kann, für eingeschoben erklären woll-<lb/>
te, der Interpolationen leicht zu viele werden dürften.<lb/>
Insofern ist mit Recht von Anderen die Ächtheit der Tauf-<lb/>
formel vertheidigt worden <note place="foot" n="4)">Die Schrift von <hi rendition="#k">Beckhaus</hi>, über die Ächtheit der sog. Tauf-<lb/>
formel, 1794, fand allgemeine Zustimmung.</note>; aber indem ihre Gründe für<lb/>
die Behauptung, dieselbe sei schon von Jesu selbst auf<lb/>
diese Weise vorgetragen worden, nicht ausreichen: ver-<lb/>
einigen sich beide Ansichten in der dritten, da&#x017F;s diese nä-<lb/>
here Bestimmung der Taufe zwar dem ursprünglichen Con-<lb/>
text des ersten Evangeliums angehöre, ohne jedoch schon<lb/>
von Jesu so vorgetragen worden zu sein. Überhaupt, sei<lb/>
<pb n="666" facs="#f0685"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
es, da&#x017F;s laut des vierten Evangeliums die Jünger schon zu<lb/>
Lebzeiten Jesu tauften, oder da&#x017F;s sie erst nach seinem Tod<lb/>
diesen Ritus zum Zeichen der Aufnahme in die neue mes-<lb/>
sianische Gesellschaft machten: jedenfalls war es ganz in<lb/>
der Art der Sage, die Anweisung dazu, wie zum Aus-<lb/>
gang in alle Welt, dem scheidenden Christus als lezte<lb/>
Willenserklärung in den Mund zu legen.</p><lb/>
<p>Die Verheissungen, welche Jesus scheidend den Sei-<lb/>
nigen giebt, beschränken sich bei Matthäus, wo sie aus-<lb/>
schlie&#x017F;slich an die Eilfe gerichtet sind, einfach darauf, da&#x017F;s<lb/>
er, dem als Messias alle Gewalt im Himmel und auf Er-<lb/>
den übertragen worden, auch während des gegenwärtigen<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F30;&#x1F7C;&#x03BD;</foreign> immer unsichtbar bei ihnen sei, bis er mit der <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03C4;&#x03AD;-<lb/>
&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03B1;</foreign> desselben in beständige sichtbare Gemeinschaft mit ih-<lb/>
nen treten werde: ganz der Ausdruck des Bewu&#x017F;stseins,<lb/>
wie es sich nach Ausgleichung der Schwankungen, welche<lb/>
der Tod Jesu erregt hatte, in der ersten Gemeinde bil-<lb/>
dete. &#x2014; Bei Markus erscheinen die lezten Verheissungen<lb/>
Jesu aus der Volksmeinung genommen, wie sie zur Zeit<lb/>
der Abfassung dieses Evangeliums über die wunderbaren<lb/>
Gaben der Christen gangbar war. Von den &#x03C3;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;, wel-<lb/>
che den Gläubigen überhaupt hier verhei&#x017F;sen sind, mag<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03B3;&#x03BB;&#x03CE;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C2;</foreign> im Sinne von 1 Kor. 14., nur<lb/>
nicht in dem bereits mythischen von A. G. 2. <note place="foot" n="5)">Vgl. <hi rendition="#k">Baur</hi>, in der Tübinger Zeitschrift für Theologie, Jahr<lb/>
gang 1830, 2, S. 75 ff.</note>, in der<lb/>
ersten Gemeinde wirklich vorgekommen sein, ebenso das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B2;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign>, und auch da&#x017F;s Kranke durch den Glau-<lb/>
ben an die Kraft der <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03AF;&#x03D1;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> eines Christen gena-<lb/>
sen, lä&#x017F;st sich auf natürliche Weise denken: dagegen hat<lb/>
das <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F34;&#x03C1;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> (vgl. Luc. 10, 19.) und der Genu&#x017F;s tödtli-<lb/>
cher Getränke, ohne Schaden zu nehmen, wohl immer nur<lb/>
in der abergläubischen Volksmeinung eine Stelle gehabt,<lb/>
und am wenigsten hätte Jesus auf dergleichen Dinge als<lb/>
<pb n="667" facs="#f0686"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 137.</fw><lb/>
Zeichen seiner Jüngerschaft einen Werth gelegt. &#x2014; Bei<lb/>
Lukas ist der Gegenstand der lezten Verheissung Jesu die<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE; &#x1F55;&#x03C8;&#x03BC;&#x03B9;&#x03C2;</foreign>, welche er, gemä&#x017F;s der <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;<lb/>
&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>, den Aposteln schicken, und deren Mittheilung<lb/>
sie in Jerusalem abwarten sollten (24, 49.), und A. G. 1,<lb/>
5. ff. bestimmt Jesus diese Kraftmittheilung näher als eine<lb/>
Taufe mit dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign>, welche nach wenigen Tagen<lb/>
den Jüngern zu Theil werden, und sie zur Verkündigung<lb/>
des Evangeliums befähigen werde. &#x2014; Mit diesen Stellen<lb/>
des Lukas, welche die Mittheilung des heiligen Geistes in<lb/>
die Tage nach der Himmelfahrt setzen, scheint die Nach-<lb/>
richt des vierten Evangeliums im Widerspruch zu stehen,<lb/>
da&#x017F;s Jesus schon in den Tagen seiner Auferstehung, und<lb/>
zwar bei der ersten Erscheinung im Kreise der Eilfe, ih-<lb/>
nen den heiligen Geist mitgetheilt habe. Joh. 20, 22. f.<lb/>
lesen wir nämlich, da&#x017F;s Jesus, bei verschlossenen Thüren<lb/>
erscheinend, die Jünger angeblasen und gesprochen habe:<lb/>
&#x03BB;&#x03AC;&#x03B2;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;, womit er die Befugni&#x017F;s, Sünden zu<lb/>
erlassen und zu behalten, verbunden habe.</p><lb/>
<p>Hätte man über die Mittheilung des &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; blo&#x017F;s diese<lb/>
Stelle, so würde jedermann glauben, die Jünger haben<lb/>
es schon damals von dem persönlich gegenwärtigen Jesus,<lb/>
und nicht erst später nach seiner Erhebung zum Himmel,<lb/>
mitgetheilt bekommen. Aber in harmonistischem Interesse<lb/>
hat schon Theodor von Mopsvestia, wie jezt <hi rendition="#k">Tholuck</hi>, ge-<lb/>
schlossen, das <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03AC;&#x03B2;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5;</foreign> <hi rendition="#g">bei Johannes</hi> müsse in der Bedeu-<lb/>
tung von <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03AE;&#x03C8;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;</foreign> genommen werden, weil ja <hi rendition="#g">nach Luka</hi>s<lb/>
der heilige Geist den Jüngern erst später, am Pfingstfest,<lb/>
mitgetheilt worden sei. Allein, wie wenn er einer solchen<lb/>
Verdrehung vorbeugen wollte, fügt der johanneische Jesus<lb/>
seinen Worten die sinnbildliche Handlung des Anhauchens<lb/>
hinzu, welche aufs Unverkennbarste das <foreign xml:lang="ell">&#x03BB;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B2;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</foreign> des<lb/>
&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; als ein gegenwärtiges darstellt <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, Comm. z. Joh. 2, S. 686.</note>. Die Ausleger<lb/>
<pb n="668" facs="#f0687"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
freilich wissen auch dieses Anblasen zu eludiren, indem<lb/>
sie ihm den Sinn unterlegen: so gewi&#x017F;s sie Jesus jezt an-<lb/>
hauche, so gewi&#x017F;s sollen sie künftig den heiligen Geist be-<lb/>
kommen <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Less</hi>, Auferstehungsgeschichte, S. 281; <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, z. d. St.</note>. Allein das Anblasen ist eben so entschie-<lb/>
den Symbol einer gegenwärtigen Mittheilung, als die Hand-<lb/>
auffegung, und wie also diejenigen, auf welche die Apostel<lb/>
die Hände legten, auf der Stelle vom &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; erfüllt wurden:<lb/>
so mu&#x017F;s sich dieser Stelle zufolge der Verfasser des vierten<lb/>
Evangeliums gedacht haben, die Apostel haben eben damals<lb/>
von Jesu den Geist mitgetheilt bekommen. Um nun weder<lb/>
gegen den klaren Sinn des Johannes leugnen zu müssen,<lb/>
da&#x017F;s wirklich schon nach der Auferstehung eine Geistes-<lb/>
mittheilung an die Jünger stattgefunden, noch auch mit<lb/>
Lukas in Widerspruch zu kommen, welcher die Ausgies-<lb/>
sung des Geistes später sezt, nehmen jezt die Ausleger<lb/>
gewöhnlich Beides an, da&#x017F;s sowohl damals als später den<lb/>
Aposteln &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; verliehen, die frühere Mittheilung am<lb/>
Pfingstfest nur vermehrt und vollendet worden sei. <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Lücke</hi>, S. 687.</note> Oder<lb/>
näher, indem schon Matth. 10, 20. von dem <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2;</foreign><lb/>
die Rede ist, welches die Apostel bei ihrer ersten Missions-<lb/>
reise unterstützen sollte: so wird angenommen, einige hö-<lb/>
here Kraft haben sie schon vor jener Reise, bei Lebzeiten<lb/>
Jesu, bekommen; hier, nach der Auferstehung, habe er<lb/>
ihnen diese Kraft erhöht; die ganze Fülle des Geistes aber<lb/>
sei erst am Pfingstfest über sie ausgegossen worden <note place="foot" n="9)">s. bei <hi rendition="#k">Michaelis</hi>, Begräbniss- und Auferstehungsgeschichte,<lb/>
S. 268. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, 2.</note>.<lb/>
Aber was nun die Unterschiede dieser Stufen gewesen seien,<lb/>
und worin namentlich die die&#x017F;smalige Vermehrung der Geistes-<lb/>
gaben bestanden haben solle, ist, wie schon <hi rendition="#k">Michaelis</hi> be-<lb/>
merkt hat, nicht abzusehen. War den Aposteln das er-<lb/>
stemal die Wunderkraft (Matth. 10, 1. 8.) nebst der Gabe<lb/>
der Parrhesie vor Gericht (V. 20.) mitgetheilt worden, so<lb/>
<pb n="669" facs="#f0688"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 137.</fw><lb/>
könnte es nur etwa noch die richtigere Einsicht in die<lb/>
Geistigkeit seines Reichs gewesen sein, was ihnen Jesus<lb/>
durch das Anblasen verlieh: allein diese hatten sie ja un-<lb/>
mittelbar vor der Himmelfahrt noch nicht, wo sie nach<lb/>
A. G. 1, 6. fragten, ob mit der Geistesmittheilung in den<lb/>
nächsten Tagen die Wiederherstellung des Reichs Israël<lb/>
verbunden sein werde? Nimmt man aber an, nicht neue<lb/>
Vermögen seien den Jüngern bei jeder folgenden Geistes-<lb/>
mittheilung verliehen, sondern das mit allen Vermögen schon<lb/>
in ihnen Vorhandene nur erhöht worden: so mu&#x017F;s es doch<lb/>
auffallen, da&#x017F;s kein Evangelist neben einer früheren Mit-<lb/>
theilung noch einer späteren Vermehrung gedenkt, son-<lb/>
dern, ausser einer beiläufigen Erwähnung des apologetischen<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1;</foreign> bei Lukas (12, 12.), welche, weil sie hier nicht,<lb/>
wie bei Matthäus, mit einer Aussendung zusammenhängt,<lb/>
nur als Hinweisung auf die Zeit nach der späteren Aus-<lb/>
gie&#x017F;sung des Geistes erscheinen kann, gedenkt jeder blo&#x017F;s<lb/>
Einer solchen, und lä&#x017F;st diese die erste und lezte sein:<lb/>
zum deutlichen Beweis, da&#x017F;s jene Zusammenstellung dreier<lb/>
derselben, als verschiedener Stufen, nur durch das har-<lb/>
monistische Bestreben in die Urkunden hineingetragen ist.</p><lb/>
<p>Drei verschiedene Ansichten also über die Mittheilung<lb/>
des &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; an die Jünger Jesu finden sich im N. T., wel-<lb/>
che in zweifacher Hinsicht einen Klimax bilden. Der Zeit<lb/>
nach nämlich sezt Matthäus die Mittheilung am frühsten:<lb/>
noch in die Periode des natürlichen Lebens Jesu; Lukas<lb/>
am spätesten: in die Zeit nach seinem völligen Abschied<lb/>
von der Erde; Johannes in eine mittlere Zeit: in die Tage<lb/>
der Auferstehung. Die Fassung des Faktums dieser Mit-<lb/>
theilung aber ist bei Matthäus die einfachste, am wenig-<lb/>
sten sinnliche, indem er keinen besondern und äusserlich<lb/>
anschaulichen Mittheilungsakt hat; Johannes hat bereits<lb/>
einen solchen in der Handlung des Anblasens; bei Lukas<lb/>
in der A. G. ist das sanfte Anhauchen zum heftigen Stur-<lb/>
me geworden, der das Haus bewegt, und mit welchem<lb/>
<pb n="670" facs="#f0689"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sich noch andere wunderbare Erscheinungen verbinden.<lb/>
Von diesen beiden Stufenreihen steht die eine zur histori-<lb/>
schen Wahrscheinlichkeit in umgekehrtem Verhältni&#x017F;s als<lb/>
die andere. Da&#x017F;s so früh, wie Matthäus berichtet, das<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1;</foreign>, welches, übernatürlich oder natürlich gefa&#x017F;st,<lb/>
doch immer die begeisternde Kraft des christlich modifi-<lb/>
cirten Messianismus ist, den Anhängern Jesu zu Theil ge-<lb/>
worden sei, wird durch seine eigene weitere Darstellung<lb/>
widerlegt, laut welcher sie eben jene christliche Modifica-<lb/>
tion, das Moment des Leidens und Todes im Begriff des<lb/>
Messias, noch lange nach jener Aussendung Matth. 10.<lb/>
nicht begriffen hatten, und da jene Instruktionsrede auch<lb/>
sonst Bestandtheile enthält, welche erst auf spätere Zeiten<lb/>
und Verhältnisse passen, so kann leicht auch die fragliche<lb/>
Verhei&#x017F;sung aus dem späteren Erfolg in jene frühe Zeit<lb/>
zurückgetragen sein. Erst nach dem Tod und der Auf-<lb/>
erstehung Jesu lä&#x017F;st sich die Entwicklung dessen, was das<lb/>
N. T. das <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> nennt, in den Jüngern denken,<lb/>
und insofern steht die johanneische Darstellung der Wahr-<lb/>
heit näher, als die des Matthäus; doch, da gewi&#x017F;s nicht<lb/>
schon zwei Tage nach dem Kreuzestode Jesu der im vori-<lb/>
gen §. beschriebene Umschwung in der Stimmung seiner<lb/>
Anhänger erfolgt war, so trifft auch der Bericht des Jo-<lb/>
hannes die Wahrheit nicht so nahe, wie der des Lukas,<lb/>
welcher doch wenigstens 50 Tage zur Ausbildung der<lb/>
neuen Ansichten in den Jüngern Frist giebt. &#x2014; Umgekehrt<lb/>
stellen sich die Erzählungen zur geschichtlichen Wahrheit<lb/>
durch den andern Klimax. Denn je sinnlicher uns die<lb/>
Mittheilung einer geistigen Kraft, je mirakulöser die Aus-<lb/>
bildung einer Stimmung, welche auf natürliche Weise ent-<lb/>
stehen konnte, je momentaner endlich die Entstehung ei-<lb/>
ner Tüchtigkeit, welche nur allmählig sich ausgebildet<lb/>
haben kann, dargestellt ist: desto weiter liegt eine solche<lb/>
Darstellung von der Wahrheit ab, und in dieser Hinsicht<lb/>
stünde ihr also Matthäus am nächsten, Lukas am entfern-<lb/>
<pb n="671" facs="#f0690"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 137.</fw><lb/>
testen. Erkennen wir somit in der Darstellung des lezteren<lb/>
die am weitesten fortgeschrittene Tradition, so kann es Wun-<lb/>
der nehmen, wie hienach die Überlieferung in entgegenge-<lb/>
sezter Weise gewirkt haben mü&#x017F;ste: in Bezug auf die Be-<lb/>
stimmung der Art und Form jener Mittheilung von der<lb/>
Wahrheit entfernend, in Betreff der Zeitbestimmung aber<lb/>
dem Richtigen annähernd. Doch die&#x017F;s erklärt sich, sobald<lb/>
man bemerkt, da&#x017F;s auch zu den Änderungen in der Zeit-<lb/>
bestimmung die Tradition nicht durch kritisches Forschen<lb/>
nach Wahrheit, welches freilich an ihr befremden mü&#x017F;ste,<lb/>
sondern durch dieselbe Tendenz, jene Mittheilung als ein-<lb/>
zelnen Wunderakt hinzustellen, verleitet wurde, wie zu<lb/>
der andern Abänderung. Sollte nämlich Jesus durch ei-<lb/>
nen besondern Akt seinen Jüngern das &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; verliehen<lb/>
haben: so mu&#x017F;ste es angemessen erscheinen, diesen Akt in<lb/>
den Stand seiner Verherrlichung, d. h. also entweder mit Jo-<lb/>
hannes in die Zeit nach der Auferstehung, oder noch bes-<lb/>
ser mit Lukas auch noch nach der Himmelfahrt zu ver-<lb/>
setzen, wie ja das vierte Evangelium ausdrücklich bemerkt,<lb/>
zu Jesu Lebzeiten habe es noch kein &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; gege-<lb/>
ben, <foreign xml:lang="ell">&#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2; &#x1F10;&#x03B4;&#x03AD;&#x03C0;&#x03C9; &#x1F10;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BE;&#x03AC;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B7;</foreign> (7, 39).</p><lb/>
<p>Diese Fassung der Ansicht des vierten Evangeliums<lb/>
über die Mittheilung des Geistes an die Jünger bewährt<lb/>
sich als die richtige noch dadurch, da&#x017F;s sie auf eine frü-<lb/>
her unentschieden gelassene Dunkelheit in diesem Evange-<lb/>
lium ein unerwartetes Licht zurückwirft. In den Abschieds-<lb/>
reden Jesu nämlich konnte der Streit nicht geschlichtet<lb/>
werden, ob das, was Jesus dort von seiner Wiederkunft<lb/>
sagt, auf die Tage seiner Auferstehung, oder auf die Aus-<lb/>
gie&#x017F;sung des Geistes zu beziehen sei, weil für das Erstere<lb/>
die Beschreibung jener Wiederkunft als eines Wiederse-<lb/>
hens, für das Leztere die Bemerkung, da&#x017F;s sie in jener<lb/>
Zeit ihn nichts mehr fragen, ihn ganz verstehen würden, gleich<lb/>
entscheidend zu sprechen schien: ein Zwiespalt, der aufs<lb/>
Erwünschteste geschlichtet ist, wenn nach der Ansicht des<lb/>
<pb n="672" facs="#f0691"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
Referenten die Geistesmittheilung in die Tage der Aufer-<lb/>
stehung fiel. Zunächst zwar sollte man freilich denken,<lb/>
diese Mittheilung, zumal mit derselben bei Johannes die<lb/>
förmliche Ernennung der Jünger zu seinen Abgesandten<lb/>
und die Ertheilung der Vollmacht zur Vergebung und Be-<lb/>
haltung der Sünden verbunden ist (vgl. Matth. 18, 18.),<lb/>
möge sich eher an den Schlu&#x017F;s, als für den Anfang der<lb/>
Erscheinungen des Auferstandenen, und in eine Plenar-<lb/>
versammlung der Apostel eher, als in eine, wo Thomas<lb/>
fehlte, geeignet haben; allein de&#x017F;swegen mit <hi rendition="#k">Olshausen</hi><lb/>
anzunehmen, der Evangelist hänge nur der Kürze wegen<lb/>
die Geistesmittheilung gleich der ersten Erscheinung an,<lb/>
während sie eigentlich in eine spätere Zusammenkunft ge-<lb/>
höre, bleibt immer eine unerlaubte Willkühr, statt deren<lb/>
man vielmehr anerkennen mu&#x017F;s, da&#x017F;s der Verfasser des<lb/>
vierten Evangeliums diese erste Erscheinung Jesu als<lb/>
die Haupterscheinung, die nach acht Tagen nur als eine<lb/>
Nachholung zu Gunsten des Thomas angesehen hat. Die<lb/>
Erscheinung Kap. 21. ist ohnehin ein Nachtrag, der dem<lb/>
Verfasser, als er das Evangelium schrieb, entweder noch<lb/>
nicht bekannt, oder doch nicht gegenwärtig war.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 138.<lb/>
Die sogenannte Himmelfahrt als übernatürliches und als na-<lb/>
türliches Ereigniss.</head><lb/>
<p>Über die Himmelfahrt Jesu haben wir im N. T. drei<lb/>
Berichte, welche in Hinsicht der Ausführlichkeit und An-<lb/>
schaulichkeit eine Stufenreihe bilden. Markus, in seinem<lb/>
lezten Abschnitt überhaupt sehr kurz und abgebrochen,<lb/>
sagt nur, nachdem Jesus zum leztenmal mit seinen Jün-<lb/>
gern gesprochen hatte, sei er in den Himmel aufgehoben<lb/>
worden (<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AE;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>) und habe sich zur Rechten Gottes ge-<lb/>
sezt (16, 19.). Kaum anschaulicher hei&#x017F;st es im Lukas-<lb/>
evangelium: Jesus habe seine Jünger <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BE;&#x03C9; &#x1F15;&#x03C9;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x0392;&#x03B7;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;</foreign><lb/>
hinausgeführt, und während er hier mit aufgehobenen<lb/>
<pb n="673" facs="#f0692"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 138.</fw><lb/>
Händen ihnen den Segen ertheilte, habe er sich von ihnen<lb/>
entfernt (<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B7;</foreign>), und sei zum Himmel erhoben worden (<foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C6;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF;</foreign>), worauf die Jünger anbetend niedergefallen, und<lb/>
sofort mit Freuden nach Jerusalem umgekehrt seien (24,<lb/>
50 ff.). Im Eingang der Apostelgeschichte führt die&#x017F;s Lu-<lb/>
kas weiter aus. Auf dem Ölberg, wo Jesus seinen Jün-<lb/>
gern die lezten Befehle und Verhei&#x017F;sungen gab, wurde er<lb/>
vor ihren Augen aufgehoben (<foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03AE;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>), und eine Wolke<lb/>
nahm ihn auf, die ihn ihren Blicken entzog. Die Jünger<lb/>
schauten ihm nach, wie er auf der Wolke in den Himmel<lb/>
hinein sich entfernte: da standen plözlich zwei Männer in<lb/>
wei&#x017F;sen Gewändern bei ihnen, und brachten sie von ihrem<lb/>
Nachsehen durch die Versicherung ab, da&#x017F;s der ihnen<lb/>
entnommene Jesus auf dieselbe Weise, wie er so eben in<lb/>
den Himmel sich erhoben, wieder vom Himmel kommen<lb/>
werde; worauf sie befriedigt nach Jerusalem umkehrten<lb/>
(1, 1&#x2014;12.).</p><lb/>
<p>Der erste Eindruck dieser Erzählung ist offenbar,<lb/>
da&#x017F;s sie einen wunderbaren Vorgang, eine wirkliche Er-<lb/>
hebung Jesu in den Himmel, als den Wohnsiz Gottes, und<lb/>
eine Bestätigung desselben durch Engel berichten wolle,<lb/>
wie ältere und neuere Orthodoxe mit Recht behaupten.<lb/>
Es fragt sich nur, ob sie uns auch über die Schwierig-<lb/>
keiten hinüberhelfen können, welche es hat, einen solchen<lb/>
Vorgang sich denkbar zu machen. Die eine Hauptschwie-<lb/>
rigkeit ist, wie ein tastbarer Leib, welcher noch <foreign xml:lang="ell">&#x03C3;&#x03AC;&#x03C1;&#x03BA;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F40;&#x03C2;&#x03AD;&#x03B1;</foreign> hat, und materielle Nahrung genie&#x017F;st, für einen über-<lb/>
irdischen Aufenthalt tauge, wie er sich auch nur dem Ge-<lb/>
sez der Schwere so weit zu entziehen vermöge, um eines<lb/>
Aufsteigens durch die Lüfte fähig zu sein? und wie Gott<lb/>
eine so widernatürliche Fähigkeit dem Leib Jesu durch ein<lb/>
Wunder habe geben mögen <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Gabler</hi>, im neuesten theol. Journal 3, S. 417, und in der<lb/>
Vorrede zu <hi rendition="#k">Griesbach</hi>'s opusc. acad. p. XCVI. Vgl. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>,<lb/>
in Marc. p. 222.</note>? Das Einzige, was man<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 43</fw><lb/>
<pb n="674" facs="#f0693"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
hier etwa noch sagen kann, ist, die gröberen Theile, wel-<lb/>
che der Leib Jesu auch nach der Auferstehung noch hat-<lb/>
te, seien vor der Himmelfahrt noch entfernt worden, und<lb/>
nur das feinste Extrakt seiner Körperlichkeit als Hülle<lb/>
der Seele mit gen Himmel gefahren <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Seiler</hi>, bei <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, a. a. O., S. 223.</note>. Allein da die Jün-<lb/>
ger, welche bei der Himmelfahrt Jesu zugegen waren,<lb/>
nichts davon bemerkten, da&#x017F;s von seinem Leib ein Resi-<lb/>
duum zurückgeblieben wäre: so führt die&#x017F;s entweder auf<lb/>
die oben erwähnte Absurdität einer Verdunstung des Leibs<lb/>
Jesu in Form der Wolke, oder auf den <hi rendition="#k">Olshausen</hi>'schen<lb/>
Läuterungsproce&#x017F;s, welcher auch nach der Auferstehung<lb/>
noch nicht, sondern erst im Augenblick der Himmelfahrt<lb/>
vollendet gewesen sei; ein Proce&#x017F;s, welcher nur wunder-<lb/>
lich schnell in dieser lezten Zeit mit retrograden Bewe-<lb/>
gungen gewechselt haben mü&#x017F;ste, wenn doch Jesus bei'm<lb/>
Eindringen in das verschlossene Versammlungszimmer der<lb/>
Jünger einen immateriellen, unmittelbar hierauf, als Tho-<lb/>
mas ihn befühlte, einen materiellen, endlich bei der Him-<lb/>
melfahrt wieder einen immateriellen Leib gehabt haben<lb/>
sollte. &#x2014; Die andere Schwierigkeit liegt darin, da&#x017F;s nach<lb/>
richtiger Weltvorstellung der Siz Gottes und der Seligen,<lb/>
zu welchem Jesus sich erhoben haben soll, keineswegs im<lb/>
oberen Luftraum, überhaupt an keinem bestimmten Orte<lb/>
zu suchen ist, sondern die&#x017F;s gehört nur zur kindlich be-<lb/>
schränkten Vorstellungsweise der alten Welt. Wer zu<lb/>
Gott und in den Bezirk der Seligen kommen will, der, das<lb/>
wissen wir, macht einen überflüssigen Umweg, wenn er<lb/>
zu diesem Behuf in die höheren Luftschichten sich empor-<lb/>
schwingen zu müssen meint, und diesen wird Jesus, je<lb/>
vertrauter er mit Gott und göttlichen Dingen war, gewi&#x017F;s<lb/>
nicht gemacht haben, noch Gott ihn denselben haben ma-<lb/>
chen lassen <note place="foot" n="3)">Vgl. <hi rendition="#k">Paulus</hi>, ex. Handb. 3, b, S. 921. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, Religion<lb/>
und Theologie, S. 161.</note>. Man mü&#x017F;ste also nur etwa eine göttliche<lb/>
<pb n="675" facs="#f0694"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 138.</fw><lb/>
Accommodation an die damalige Weltvorstellung annehmen,<lb/>
und sagen, um die Jünger von dem Zurückgang Jesu in<lb/>
die höhere Welt zu überzeugen, habe Gott, obgleich diese<lb/>
Welt der Wirklichkeit nach keineswegs im oberen Luft-<lb/>
raum zu suchen sei, doch das Spectakel einer solchen Er-<lb/>
hebung veranstaltet: was aber Gott zum täuschenden Schau-<lb/>
spieler machen hei&#x017F;st.</p><lb/>
<p>Als einen Versuch, solchen Schwierigkeiten und Un-<lb/>
gereimtheiten uns zu entheben, müssen wir die natürliche<lb/>
Erklärung dieses Faktums willkommen hei&#x017F;sen <note place="foot" n="4)">Wie sie namentlich <hi rendition="#k">Paulus</hi> giebt, a. a. O. S. 910 ff. L. J.<lb/>
1, b, S. 318 ff.</note>. Sie un-<lb/>
terscheidet in den evangelischen Erzählungen von der Him-<lb/>
melfahrt das Angeschaute von dem durch Raisonnement<lb/>
Erschlossenen. Freilich, indem es in der A. G. hei&#x017F;st:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C0;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x03AE;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7;</foreign>: so scheint hier eben die Erhe-<lb/>
bung in den Himmel als angeschautes Faktum dargestellt<lb/>
zu werden. Hier soll nun aber <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03C0;&#x03AE;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7;</foreign> nicht eine Erhe-<lb/>
bung über den Boden, sondern nur die&#x017F;s bedeuten, da&#x017F;s<lb/>
Jesus, um die Jünger zu segnen, sich hoch aufgerichtet<lb/>
habe, und ihnen dadurch erhabener erschienen sei. So-<lb/>
fort wird aus dem Schlu&#x017F;s des Lukasevangeliums das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B7;</foreign><lb/>
herübergeholt, in der Bedeutung, da&#x017F;s Jesus, indem er sich<lb/>
von seinen Jüngern verabschiedete, sich entfernter von ih-<lb/>
nen gestellt habe. Hierauf sei in ähnlicher Weise, wie auf<lb/>
dem Verklärungsberg, ein Gewölk zwischen Jesum und<lb/>
die Jünger getreten, und habe ihn, in Verbindung mit den<lb/>
zahlreichen Olbäumen des Bergs, ihren Blicken entzogen,<lb/>
was sie dann auf die Versicherung zweier unbekannten<lb/>
Männer hin für eine Aufnahme Jesu in den Himmel gehal-<lb/>
ten haben. Allein, wenn Lukas in der A. G. das &#x1F10;&#x03C0;&#x03AE;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7;<lb/>
unmittelbar mit der Angabe verbindet: <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BD;&#x03B5;&#x03C6;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B7; &#x1F51;&#x03C0;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B1;-<lb/>
&#x03B2;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>: so soll doch wohl jene Erhebung die Einleitung<lb/>
zu dem Aufgenommenwerden durch die Wolke sein, was<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">43 *</fw><lb/>
<pb n="676" facs="#f0695"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
sie nicht ist, wenn sie nur ein Sichaufrichten, sondern<lb/>
nur, wenn sie eine Erhebung über den Boden war, da<lb/>
nur in diesem Falle eine Wolke sich ihm tragend und ver-<lb/>
hüllend unterschieben konnte, was in &#x1F51;&#x03C0;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B5;&#x03BD; enthalten<lb/>
ist. Ebenso, wenn im Lukasevangelium das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03AD;&#x03C2;&#x03B7; &#x1F00;&#x03C0;&#x0315; &#x03B1;&#x1F50;-<lb/>
&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> als etwas <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03B5;&#x1F50;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2;</foreign> Vorgegangenes<lb/>
dargestellt wird, so wird doch Niemand, während er ei-<lb/>
nem Andern den Segen ertheilt, von ihm weggehen: wo-<lb/>
gegen es sehr passend erscheint, da&#x017F;s Jesus während der<lb/>
Ertheilung des Segens an die Jünger in die Höhe gehoben<lb/>
wurde, und so noch von oben herab die segnenden Hände<lb/>
über sie breitete. Die natürliche Erklärung des Verschwin-<lb/>
dens in der Wolke fällt hiemit von selbst hinweg; in der<lb/>
Voraussetzung aber, da&#x017F;s die zwei Wei&#x017F;sgekleideten natür-<lb/>
liche Menschen gewesen seien, tritt schlie&#x017F;slich noch ein-<lb/>
mal besonders stark die <hi rendition="#k">Bahrdt</hi>isch-<hi rendition="#k">Venturini</hi>sche, von <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi> nur verdeckte, Ansicht hervor, da&#x017F;s mehrere Haupt-<lb/>
epochen im Leben Jesu, besonders seit seiner Kreuzigung,<lb/>
durch geheime Verbündete bewirkt gewesen seien. Und<lb/>
Jesus selbst, wie soll es ihm denn dieser Vorstellung ge-<lb/>
mä&#x017F;s nach jener lezten Entfernung von seinen Jüngern<lb/>
weiter ergangen sein? Wollen wir mit <hi rendition="#k">Bahrdt</hi> eine Es-<lb/>
senerloge träumen, in welche er sich nach vollbrachtem<lb/>
Werk zurückgezogen habe? und mit <hi rendition="#k">Brennecke</hi> dafür,<lb/>
da&#x017F;s Jesus noch längere Zeit im Stillen zum Besten der<lb/>
Menschheit fortgewirkt habe, auf seine Erscheinung zum<lb/>
Behuf der Bekehrung des Paulus uns berufen, welche<lb/>
doch, die Erzählung der A. G. geschichtlich genommen,<lb/>
mit Umständen und Wirkungen verbunden war, die kein<lb/>
natürlicher Mensch, wenn auch Mitglied eines geheimen<lb/>
Ordens, hervorbringen konnte. Oder will man mit <hi rendition="#k">Pau-<lb/>
lus</hi> annehmen, bald nach dieser lezten Zusammenkunft sei<lb/>
der angegriffene Leib Jesu den erhaltenen Verletzungen<lb/>
erlegen: so kann die&#x017F;s doch nicht wohl in den nächsten<lb/>
Augenblicken, nachdem er so eben noch rüstig mit seinen<lb/>
<pb n="677" facs="#f0696"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 139.</fw><lb/>
Jüngern zusammen gewesen war, geschehen sein, so da&#x017F;s<lb/>
die zwei hinzutretenden Männer Zeugen seines Verschei-<lb/>
dens gewesen wären, welche übrigens auch in diesem Fall<lb/>
gar nicht der Wahrheit gemä&#x017F;s gesprochen hätten; lebte<lb/>
er aber noch längere Zeit, so mü&#x017F;ste er die Absicht gehabt<lb/>
haben, von jenem Zeitpunkt an bis zu seinem Ende in<lb/>
der Verborgenheit einer geheimen Gesellschaft zu leben,<lb/>
der dann wohl auch die zwei Wei&#x017F;sgekleideten angehör-<lb/>
ten, welche den Jüngern, ohne Zweifel mit seinem Vor-<lb/>
wissen, seine Erhebung zum Himmel einredeten, &#x2014; eine<lb/>
Vorstellung, von welcher sich auch hier, wie immer, der<lb/>
gesunde Sinn mit Widerwillen abwendet.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 139.<lb/>
Das Ungenügende der Nachrichten über Jesu Himmelfahrt.<lb/>
Deren mythische Auffassung.</head><lb/>
<p>Am wenigsten unter allen N. T. lichen Wunderge-<lb/>
schichten war bei der Himmelfahrt ein solcher Aufwand un-<lb/>
natürlichen Scharfsinns nöthig, da die historische Geltung<lb/>
dieser Erzählung so besonders schwach verbürgt ist. Mat-<lb/>
thäus und Johannes, der gewöhnlichen Vorstellung nach die<lb/>
beiden Augenzeugen unter den Evangelisten, erwähnen<lb/>
ihrer nicht; nur Markus und Lukas berichten dieselbe;<lb/>
während auch in den übrigen N. T. lichen Schriften be-<lb/>
stimmte Hinweisungen auf sie fehlen. Doch eben dieses<lb/>
Fehlen der Himmelfahrt im übrigen N. T. leugnen die or-<lb/>
thodoxen Ausleger. Wenn Jesus Lei Matthäus (26, 64.)<lb/>
vor Gericht versichere, von jezt an werde man des Men-<lb/>
schen Sohn zur Rechten der Kraft Gottes sitzen sehen: so<lb/>
sei hiebei doch wohl auch eine Erhebung dahin, mithin<lb/>
eine Himmelfahrt, vorausgesezt; wenn er bei Johannes (3,<lb/>
13.) sage, keiner sei in den Himmel gestiegen, ausser dem<lb/>
vom Himmel gekommenen Menschensohn, und ein ander-<lb/>
mal (6, 62.) die Jünger darauf verweise, da&#x017F;s sie ihn einst<lb/>
dahin würden aufsteigen sehen, wo er vorher gewesen sei;<lb/>
<pb n="678" facs="#f0697"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ferner, wenn er am Morgen nach der Auferstehung erklä-<lb/>
re, noch nicht zu seinem Vater aufgestiegen zu sein, aber<lb/>
demnächst sich dahin zu erheben (20, 17.): so könne es<lb/>
deutlichere Hinweisungen auf die Himmelfahrt nicht wohl<lb/>
geben; ebenso, wenn die Apostel in den Akten so oft von<lb/>
Erhöhung Jesu zur Rechten Gottes sprechen (2, 33. 5, 31.<lb/>
vgl. 7, 56.), und Paulus ihn als <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B2;&#x1F70;&#x03C2; &#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C9; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;</foreign> (Eph. 4, 10.), Petrus als <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C5;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1F78;&#x03BD;</foreign><lb/>
darstelle (1 Petr. 3, 22.): so könne kein Zweifel sein,<lb/>
da&#x017F;s sie nicht alle von seiner Himmelfahrt gewu&#x017F;st ha-<lb/>
ben <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#k">Seiler</hi>, bei <hi rendition="#k">Kuinöl</hi>, a. a. O., S. 221. <hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 591 f.<lb/>
Vgl. <hi rendition="#k">Griesrach</hi>, locorum N. T. ad ascensionem Christi in<lb/>
coelum spectantium sylloge. In s. opusc. acad. ed. <hi rendition="#k">Gabler</hi>,<lb/>
Vol. 2, S. 484 ff.</note>. Alle diese Stellen jedoch, mit Ausnahme etwa der<lb/>
einzigen Joh. 6, 62., welche von einem <foreign xml:lang="ell"><hi rendition="#g">&#x03D1;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</hi> &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B2;&#x03B1;&#x03AF;-<lb/>
&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;</foreign> spricht, enthalten nur überhaupt<lb/>
eine Erhebung in den Himmel, ohne Andeutung, da&#x017F;s sie<lb/>
ein äusseres, sichtbares, und zwar von den Jüngern mitan-<lb/>
geschautes Faktum gewesen. Vielmehr, wenn wir 1 Kor.<lb/>
15, 5 ff. finden, wie Paulus die ihm zu Theil gewordene<lb/>
Erscheinung Jesu, welche lange nach der voraussezlichen<lb/>
Himmelfahrt stattfand, mit den Christophanieen vor dieser<lb/>
Epoche so ohne alle Unterbrechung oder Andeutung ir-<lb/>
gend eines Unterschieds zusammenstellt: so mu&#x017F;s man<lb/>
zweifeln, nicht blo&#x017F;s, ob alle Erscheinungen, die er ausser<lb/>
der seinigen aufzählt, vor die Himmelfahrt fallen <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, über den Urspr. u. s. f. S. 19.</note>, son-<lb/>
dern, ob der Apostel überhaupt von einer Himmelfahrt<lb/>
als äusserem, den irdischen Wandel des Auferstandenen<lb/>
beschlie&#x017F;senden Faktum etwas gewu&#x017F;st haben könne? In<lb/>
Bezug auf den Verfasser des vierten Evangeliums aber<lb/>
zwingt uns bei seiner Bildersprache das &#x03D1;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C1;&#x1FC6;&#x03C4;&#x03B5; schwer-<lb/>
lich, ihm ein Wissen um die sichtbare Himmelfahrt Jesu<lb/>
<pb n="679" facs="#f0698"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 139.</fw><lb/>
zuzuschreiben, da er von einer solchen am Schlusse seines<lb/>
Evangeliums nichts erzählt.</p><lb/>
<p>Die Ausleger freilich haben sich alle ersinnliche Mü-<lb/>
he gegeben, das Fehlen einer Erzählung von der Himmel-<lb/>
fahrt im ersten und vierten Evangelium auf eine, der Au-<lb/>
ctorität dieser Schriften, wie der historischen Geltung jenes<lb/>
Faktums, unschädliche Weise zu erklären. Die Himmel-<lb/>
fahrt Jesu zu erzählen, soll den Evangelisten, welche sie<lb/>
verschweigen, theils als unnöthig, theils als unmöglich er-<lb/>
schienen sein. Als unnöthig entweder an und für sich, we-<lb/>
gen der minderen Wichtigkeit des Ereignisses <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Olshausen</hi>, S. 593 f.</note>, oder mit<lb/>
Rücksicht auf die evangelische Überlieferung, durch wel-<lb/>
che sie allgemein bekannt war <note place="foot" n="8)">Selbst <hi rendition="#k">Fritzsche</hi>, ermattet am Schlusse seines Geschäfts,<lb/>
schreibt in Matth. p. 835: Matthacus Jesu in coelum abitum<lb/>
non commemoravit, quippe nemini ignotum.</note>; Johannes insbesondre<lb/>
soll sie aus Markus und Lukas voraussetzen <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#k">Michaelis</hi>, a. a. O. S. 352.</note>; oder end-<lb/>
lich sollen sie dieselbe, als nicht mehr zum irdischen Le-<lb/>
ben Jesu gehörig, in ihren Schriften, die nur der Beschrei-<lb/>
bung dieses Lebens gewidmet waren, übergangen haben <note place="foot" n="10)">Die Abhandlung: Warum haben nicht alle Evangelisten die<lb/>
Himme fahrt Jesu ausdrücklich miterzählt? in <hi rendition="#k">Flatt</hi>'s Maga-<lb/>
zin, 8, S. 67.</note>.<lb/>
Allein zum Leben Jesu, und zwar namentlich zu dem räth-<lb/>
selhaften, wie er es nach der Rückkehr aus dem Grabe<lb/>
geführt haben soll, gehörte die Himmelfahrt so nothwen-<lb/>
dig als Schlu&#x017F;spunkt, da&#x017F;s dieselbe, gleichviel, ob allgemein<lb/>
bekannt oder nicht, ob wichtig oder unwichtig, schon um<lb/>
des ästhetischen Interesses willen, das auch der ungebildete<lb/>
Schriftsteller hat, seiner Erzählung einen Schlu&#x017F;s zu ge-<lb/>
ben, von jedem Evangelienschreiber, der von derselben<lb/>
wu&#x017F;ste, am Ende seines Berichts, wenn auch noch so sum-<lb/>
marisch, erwähnt werden mu&#x017F;ste, um den sonderbaren Ein-<lb/>
<pb n="680" facs="#f0699"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
druck zu vermeiden, welchen das erste, und noch mehr<lb/>
das vierte Evangelium, als in's Unbestimmte auslaufende<lb/>
Erzählungen, machen. Daher sollen nun der erste und<lb/>
der vierte Evangelist einen Bericht über die Himmelfahrt<lb/>
Jesu auch gar nicht für möglich gehalten haben, indem<lb/>
die Augenzeugen, so lange sie ihm auch nachsahen, doch<lb/>
nur sein Emporschweben auf der Wolke, nicht aber sei-<lb/>
nen Eingang in den Himmel und sein Plaznehmen zur<lb/>
Rechten Gottes haben mit ansehen können <note place="foot" n="11)">Die zulezt angeführte Abh. des <hi rendition="#k">Flatt</hi>'schen Magazins.</note>. Allein in<lb/>
der Vorstellungsweise der alten Welt, welcher der Him-<lb/>
mel näher war als uns, galt ein Auffahren in die Wolken<lb/>
schon für eine wirkliche Himmelfahrt, wie wir an Romu-<lb/>
lus und Elias sehen.</p><lb/>
<p>Das hienach unleugbare Nichtwissen der genannten<lb/>
Evangelien um die Himmelfahrt nun aber mit der neueren<lb/>
Kritik des ersten Evangeliums diesem als Zeichen nicht<lb/>
apostolischen Ursprungs zum Vorwurf zu machen <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#k">Schneckenburger</hi>, a. a. O. S. 19 f.</note>, ist<lb/>
hier um so weniger am Ort, da das fragliche Ereigni&#x017F;s<lb/>
nicht blo&#x017F;s durch das Stillschweigen zweier Evangelisten,<lb/>
sondern auch durch die Nichtübereinstimmung derer, die<lb/>
es berichten, verdächtig wird. Markus stimmt nicht mit<lb/>
Lukas, ja dieser nicht mit sich selbst überein. Nach dem<lb/>
Bericht des ersteren hat es den Anschein, als hätte Je-<lb/>
sus unmittelbar von dem Mahle, bei welchem er den Eil-<lb/>
fen erschien, also von einem Hause in Jerusalem aus, sich<lb/>
in den Himmel erhoben; denn das <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BA;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x2014; &#x1F10;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C1;&#x03CE;&#x03D1;&#x03B7;&#x0387; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F60;&#x03BD;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B4;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B5; &#x2014; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B5;&#x1F36;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD; &#x2014;. &#x1F49; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03BD; &#x039A;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78; &#x03BB;&#x03B1;&#x03BB;&#x1FC6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x1F00;&#x03BD;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AE;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B7; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign> hängt unmittelbar<lb/>
zusammen, und es lä&#x017F;st sich hier nur mit Gewalt eine<lb/>
Ortsveränderung und Zwischenzeit einschieben <note place="foot" n="13)">Wie z. B. <hi rendition="#k">Kuinöl</hi> thut, p. 208 f. 217.</note>. Frei-<lb/>
lich ist eine Himmelfahrt vom Zimmer aus nicht gut sich<lb/>
<pb n="681" facs="#f0700"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 139.</fw><lb/>
vorzustellen, daher lä&#x017F;st sie Lukas im Freien vor sich ge-<lb/>
hen. Die Differenz in der Ortsangabe, da&#x017F;s er im Evan-<lb/>
gelium Jesum mit den Jüngern <foreign xml:lang="ell">&#x1F15;&#x03C9;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x0392;&#x03B7;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD;</foreign> hinausge-<lb/>
hen lä&#x017F;st, in den Akten aber die Scene auf das <foreign xml:lang="ell">&#x1F44;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BB;&#x03B1;&#x03B9;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B1;</foreign> verlegt, kann dem Lukas nicht als Wi-<lb/>
derspruch angerechnet werden, da Bethanien am Ölberg<lb/>
lag; wohl aber die bedeutende Abweichung in der Zeit-<lb/>
angabe, da&#x017F;s in seinem Evangelium, wie bei Markus, es<lb/>
den Anschein hat, als wäre die Himmelfahrt noch am<lb/>
nämlichen Tag mit der Auferstehung erfolgt: wogegen in<lb/>
der A. G. ausdrücklich bemerkt ist, da&#x017F;s beide Erfolge<lb/>
durch eine Frist von 40 Tagen getrennt gewesen. Es ist<lb/>
schon angemerkt worden, da&#x017F;s die leztere Zeitbestimmung<lb/>
dem Lukas in der Zwischenzeit zwischen der Abfassung<lb/>
des Evangeliums und der A. G. zugekommen sein mu&#x017F;s.<lb/>
Von je mehreren Erscheinungen des Auferstandenen man<lb/>
sich erzählte, und an je verschiedenere Orte man sie ver-<lb/>
legte, desto weniger reichte fernerhin die kurze Frist ei-<lb/>
nes Tags für den irdischen Wandel des Auferstandenen<lb/>
zu; da&#x017F;s aber die nothwendig gewordene längere Zeit ge-<lb/>
rade auf 40 Tage festgesezt wurde, hatte in der Rolle sei-<lb/>
nen Grund, welche bekanntlich diese Zahl in der jüdi-<lb/>
schen und bereits auch in der christlichen Sage spielte.<lb/>
Wie das Volk Israël 40 Jahre in der Wüste, Moses 40<lb/>
Tage auf dem Sinai gewesen war, er und Elias 40 Tage<lb/>
gefastet, und Jesus selbst vor der Versuchung so lange in<lb/>
der Wüste ohne Nahrung sich aufgehalten hatte, wie<lb/>
alle diese geheimni&#x017F;svollen Mittelzustände und Durchgangs-<lb/>
perioden durch die Zahl 40 bestimmt waren: so bot sie<lb/>
sich ganz besonders auch zur Bestimmung der mysteriösen<lb/>
Zwischenzeit zwischen Jesu Auferstehung und Himmelfahrt<lb/>
dar <note place="foot" n="14)">Die Rücksicht auf eine Danielische Rechnung bei <hi rendition="#k">Paulus</hi>,<lb/>
ex. Handb. 3, b, S. 923. scheint mir zu künstlich.</note>.</p><lb/>
<pb n="682" facs="#f0701"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
<p>Was die Schilderung des Vorgangs selber betrifft, so<lb/>
könnte man das Schweigen des Markus und Lukas im<lb/>
Evangelium von Wolke und Engeln lediglich der Kürze ih-<lb/>
rer Erzählungen zuschreiben wollen; doch da Lukas am<lb/>
Schlusse seines Evangeliums das Verhalten der Jünger,<lb/>
wie sie dem in den Himmel entrückten Jesus fu&#x017F;sfällige Vereh-<lb/>
rung gebracht und mit gro&#x017F;ser Freude sich nach der Stadt<lb/>
zurückbegeben haben, umständlich genug erzählt: so wür-<lb/>
de er ohne Zweifel die ihnen durch Engel zu Theil ge-<lb/>
wordne Kunde als nächsten Grund ihrer Freude bemerk-<lb/>
lich gemacht haben, wenn er schon bei Abfassung seiner<lb/>
ersten Schrift etwas von derselben gewu&#x017F;st hätte, welche<lb/>
sich hiernach vielmehr allmählig in der Überlieferung aus-<lb/>
gebildet zu haben scheint, um auch diesem lezten Punkt<lb/>
des Lebens Jesu seine Ehre anzuthun, und das unzuläng-<lb/>
liche menschliche Zeugni&#x017F;s über seine Erhebung in den<lb/>
Himmel durch zweier himmlischen Zeugen Mund bekräf-<lb/>
tigt werden zu lassen. Endlich auch in der Angabe über<lb/>
die Rückkehr der Jünger und was sie nach derselben vor-<lb/>
genommen, findet eine Discrepanz der Berichte statt. Un-<lb/>
gerechnet nämlich, da&#x017F;s man nach dem Schlusse des Mar-<lb/>
kus: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03BA;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9; &#x03B4;&#x1F72; &#x1F10;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03D1;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03AE;&#x03C1;&#x03C5;&#x03BE;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</foreign>, glauben könnte,<lb/>
die Jünger seien unmittelbar von dem Schauspiel der<lb/>
Himmelfahrt zur Verkündigung in alle Welt ausgegangen,<lb/>
was doch vielleicht nur ein Schein ist, der aus der Kürze<lb/>
und Abgebrochenheit des Schlusses am zweiten Evange-<lb/>
lium entsteht: bestimmt Lukas den Aufenthalt der Jünger<lb/>
von der Himmelfahrt bis zum Pfingstfest in seinen beiden<lb/>
Schriften auf verschiedene Weise. Nach dem Schlu&#x017F;s des<lb/>
Evangeliums nämlich waren die zurückgekehrten Jünger<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x1F31;&#x03B5;&#x03C1;&#x1FF7;, &#x03B1;&#x1F30;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B5;&#x1F50;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03BD;</foreign>:<lb/>
nach dem Eingang der A. G. dagegen <foreign xml:lang="ell">&#x1F00;&#x03BD;&#x03AD;&#x03B2;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C1;&#x1FF7;&#x03BF;&#x03BD;&#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x1F26;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign>. Diese Abweichung könnte man<lb/>
durch die Bemerkung ausgleichen wollen, da&#x017F;s ja der<lb/>
Aufenthalt im Tempel den im oberen Stockwerk eines<lb/>
<pb n="683" facs="#f0702"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 139.</fw><lb/>
Hauses nicht ausschlie&#x017F;se: aber, die meiste Zeit im Tem-<lb/>
pel sein (die&#x017F;s sagt doch wohl das <foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2;</foreign>), und, ge-<lb/>
wöhnlich im oberen Stockwerk sich aufhalten (<foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</foreign>) schlie&#x017F;st einander aus. Man kann in dieser Differenz<lb/>
ein Fortschreiten der christlichen Selbstständigkeit erbli-<lb/>
cken. Zunächst fand man kein Arges darin, die Jünger<lb/>
nach der Rückkehr von Jesu Himmelfahrt im alten Natio-<lb/>
nalheiligthum ihre andächtigen Zusammenkünfte halten zu<lb/>
lassen; bald aber erschien die&#x017F;s zu jüdisch, und sie mu&#x017F;s-<lb/>
ten zu dem Ende ein eigenes <foreign xml:lang="ell">&#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1FF7;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> beziehen: von dem<lb/>
jüdischen Tempel trennte sich der christliche Versamm-<lb/>
lungssaal.</p><lb/>
<p>Wie hienach diejenigen, welche von einer Himmel-<lb/>
fahrt Jesu wu&#x017F;sten, diese in Bezug auf die näheren Um-<lb/>
stände sich keineswegs auf dieselbe Weise vorstellten: so<lb/>
mu&#x017F;s es überhaupt vom lezten Schlu&#x017F;s des Lebens Jesu<lb/>
zweierlei Vorstellungsweisen gegeben haben, indem die Einen<lb/>
diesen Schlu&#x017F;s als eine sichtbare Himmelfahrt dachten, die<lb/>
Andern nicht <note place="foot" n="15)">Hierüber vgl. besonders <hi rendition="#k">Ammon</hi>, Ascensus J. C. in coelum<lb/>
historia biblica. In s. opusc. nov. p.43 ff.; auch <hi rendition="#k">Kaiser</hi>,<lb/>
bibl. Theol. 1, S. 83 ff.</note>. Wenn Matthäus Jesum vor Gericht<lb/>
seine Erhebung zur Rechten der göttlichen Kraft vorher-<lb/>
sagen (26, 64.), und nach seiner Auferstehung ihn versi-<lb/>
chern lä&#x017F;st, da&#x017F;s ihm nun <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x1FB6;&#x03C3;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BE;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03AF;&#x03B1; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1FF7; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C0;&#x1F76; &#x03B3;&#x1FC6;&#x03C2;</foreign> ge-<lb/>
geben sei (28, 18.), dennoch aber von einer sichtbaren Him-<lb/>
melfahrt nichts hat, vielmehr Jesu die Versicherung in<lb/>
den Mund legt: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x03BC;&#x03B5;&#x03D1;&#x0315; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9; &#x03C0;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F15;&#x03C9;&#x03C2;<lb/>
&#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03B1;&#x1F30;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> (V. 20.): so liegt hier offenbar<lb/>
die Vorstellung zu Grunde, da&#x017F;s Jesus, ohne Zweifel<lb/>
schon bei der Auferstehung, unsichtbar zum Vater aufge-<lb/>
stiegen, zugleich unsichtbar immer um die Seinigen sei,<lb/>
und aus dieser Verborgenheit heraus sich, so oft er es<lb/>
nöthig finde, in Christophanien offenbare; auch der Verfas-<lb/>
<pb n="684" facs="#f0703"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/>
ser des vierten Evangeliums und die übrigen N. T.lichen<lb/>
Schriftsteller setzen nur das voraus, was nach dem messia-<lb/>
nischen <foreign xml:lang="ell">&#x03BA;&#x03AC;&#x03D1;&#x03BF;&#x03C5; &#x1F10;&#x03BA; &#x03B4;&#x03B5;&#x03BE;&#x03B9;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>, Ps. 110, 1. vorausgesezt wer-<lb/>
den mu&#x017F;ste, da&#x017F;s Jesus sich zur Rechten Gottes erhoben<lb/>
habe, ohne über das Wie etwas zu bestimmen, oder sich<lb/>
die Auffahrt dahin als eine sichtbare vorzustellen. Doch<lb/>
mu&#x017F;ste es der urchristlichen Phantasie sehr nahe liegen,<lb/>
diese Erhebung auch zum glänzenden Schauspiele auszu-<lb/>
malen. Lie&#x017F;s man den Messias Jesus an einem so erhabe-<lb/>
nen Ziele angekommen sein: so wollte man ihm auch auf<lb/>
dem Wege dahin gleichsam nachsehen. Erwartete man seine<lb/>
einstige Wiederkunft vom Himmel nach Daniel als sichtba-<lb/>
res Herabkommen in den Wolken: so ergab es sich von<lb/>
selbst, seinen Hingang zum Himmel als sichtbares Aufstei-<lb/>
gen auf einer Wolke vorzustellen, und wenn Lukas die<lb/>
beiden Wei&#x017F;sgekleideten, welche nach der Wegnahme Jesu<lb/>
zu den Jüngern traten, sagen lä&#x017F;st: <foreign xml:lang="ell">&#x03BF;&#x1F50;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2;, &#x1F41; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;-<lb/>
&#x03BB;&#x03B7;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C6;&#x0315; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1F78;&#x03BD;, &#x03BF;&#x03C5;&#x0351;&#x030D;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BB;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F43;&#x03BD; &#x03C4;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03D1;&#x03B5;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C5;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BD; </foreign> (A. G. 1, 11.):<lb/>
so darf man die&#x017F;s nur umkehren, um die Genesis der Vor-<lb/>
stellung von der Himmelfahrt Jesu zu haben, indem nämlich<lb/>
geschlossen wurde: wie Jesus dereinst vom Himmel wie-<lb/>
derkommen wird: so wird er wohl auch dahin gegangen<lb/>
sein <note place="foot" n="16)">So auch <hi rendition="#k">Hase</hi>, L. J. §. 150.</note>.</p><lb/>
<p>Neben diesem Hauptmoment treten die A. T.lichen<lb/>
Vorgänge, welche die Himmelfahrt Jesu an der Hinweg-<lb/>
nahme des Henoch (1. Mos. 5, 24. vgl. Sir. 44, 16. 49,<lb/>
16. Hebr. 11, 5.) und besonders an der Himmelfahrt des<lb/>
Elia (2. Kön. 2, 11. vgl. Sir. 48, 9. 1. Macc. 2, 58.) hat,<lb/>
sammt den griechischen und römischen Apotheosen eines<lb/>
Herakles und Romulus, in den Hintergrund zurück. Ob<lb/>
von den lezteren die Verfasser des zweiten und dritten<lb/>
Evangeliums Kunde hatten, steht dahin; die Notiz von<lb/>
<pb n="685" facs="#f0704"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Fünftes Kapitel</hi>. §. 139.</fw><lb/>
Henoch ist zu unbestimmt; bei Elia aber eignete sich der<lb/>
Flammenwagen mit den Feuerrossen für den milderen Geist<lb/>
Christi nicht, statt dessen die Wolke aus der späteren<lb/>
Darstellung der Wegnahme des Moses genommen zu sein<lb/>
scheinen könnte, wenn diese nur sonst nicht zu verschie-<lb/>
den wäre <note place="foot" n="17)">Joseph. Antiq. 4, 8, 48. heisst es von Moses: <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03AD;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F30;&#x03C6;&#x03BD;&#x03AF;&#x03B4;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x1F51;&#x03C0;&#x1F72;&#x03C1; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C2;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03AF;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AC; &#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C6;&#x03AC;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>, er habe aber<lb/>
absichtlich geschrieben, er sei gestorben, damit man nicht<lb/>
seiner Trefflichkeit wegen behaupten möchte, er habe sich<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78; &#x03D1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> begeben. <hi rendition="#k">Philo</hi> aber, de Vita Mosis, Opp. ed.<lb/>
Mangey, Vol. 2, p. 179, lässt bloss die Seele des Moses<lb/>
sich in den Himmel erheben.</note>. Nur Ein Zug in der Erzählung der A. G.<lb/>
erklärt sich vielleicht aus der Geschichte des Elias. Als<lb/>
nämlich dieser vor seiner Hinwegnahme von seinem Die-<lb/>
ner Elisa gebeten wurde, ihm sein &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; in verdoppel-<lb/>
tem Maa&#x017F;se zurückzulassen: knüpfte der Prophet die Ge-<lb/>
währung dieses Wunsches an die Bedingung: <foreign xml:lang="ell">&#x1F10;&#x1F70;&#x03BD; &#x1F34;&#x03B4;&#x1FC3;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;<lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B2;&#x03B1;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C0;&#x03CC; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F14;&#x03C2;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C5;&#x0351;&#x030D;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2;&#x0387; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x1F70;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F74;, &#x03BF;&#x1F50; &#x03BC;&#x1F74;<lb/>
&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;</foreign> (V. 9. f. LXX.), woraus erhellen könnte, warum<lb/>
Lukas (A. G. 1, 9.) auf das <foreign xml:lang="ell">&#x03B2;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C0;&#x03CC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C0;&#x03AE;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B7;</foreign> Ge-<lb/>
wicht legt, weil nämlich gemä&#x017F;s dem Vorgang mit Elia die&#x017F;s<lb/>
erfordert zu werden schien, wenn die Schüler den Geist<lb/>
des Meisters bekommen sollten.</p></div></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="686" facs="#f0705"/>
<div n="1"><head><hi rendition="#b">Schlussabhandlung.<lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> Die dogmatische Bedeutung des<lb/>
Lebens Jesu.</hi></head><lb/>
<div n="2"><head>§. 140.<lb/>
Nothwendiger Übergang der Kritik in das Dogma.</head><lb/>
<p>Durch die Ergebnisse der bisherigen Untersuchung ist<lb/>
nun, wie es scheint, Alles, was der Christ von seinem Je-<lb/>
sus glaubt, vernichtet, alle Ermunterungen, die er aus die-<lb/>
sem Glauben schöpft, sind ihm entzogen, alle Tröstungen<lb/>
geraubt. Der unendliche Schaz von Wahrheit und Leben,<lb/>
an welchem seit achtzehn Jahrhunderten die Menschheit<lb/>
sich gro&#x017F;sgenährt, scheint hiemit verwüstet, das Erhaben-<lb/>
ste in den Staub gestürzt, Gott seine Gnade, dem Men-<lb/>
schen seine Würde genommen, das Band zwischen Him-<lb/>
mel und Erde zerrissen zu sein <note place="foot" n="1)">Theologen, welche etwa ähnliche Wendungen gegen mich in<lb/>
Bereitschaft haben, sehen hier, dass ich das selber weiss,<lb/>
und nicht erst durch sie daran erinnert zu werden brauche.</note>. Mit Abscheu wendet<lb/>
sich von so ungeheurem Frevel die Frömmigkeit ab, und<lb/>
aus der unendlichen Selbstgewi&#x017F;sheit ihres Glaubens heraus<lb/>
thut sie den Machtspruch: eine freche Kritik möge versu-<lb/>
chen, was sie wolle, dennoch bleibe Alles, was von Chri-<lb/>
sto die Schrift aussage und die Kirche glaube, ewig wahr,<lb/>
und dürfe kein Jota davon fallen gelassen werden. So er-<lb/>
giebt sich am Schlusse der Kritik von Jesu Lebensgeschichte<lb/>
die Aufgabe, das kritisch Vernichtete dogmatisch wieder-<lb/>
herzustellen.</p><lb/>
<pb n="687" facs="#f0706"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 140.</fw><lb/>
<p>Diese Aufgabe scheint zunächst nur eine Forderung<lb/>
des Gläubigen an den Kritiker zu sein, jedem dieser bei-<lb/>
den für sich aber sich nicht zu stellen: der Gläubige als<lb/>
solcher, scheint es, bedarf keiner Wiederherstellung des<lb/>
Glaubens, weil dieser in ihm durch keine Kritik vernich-<lb/>
tet worden ist; der Kritiker als solcher nicht, weil er die-<lb/>
se Vernichtung ertragen kann. So gewinnt es das Anse-<lb/>
hen, als ob der Kritiker, wenn er aus dem Brande, den<lb/>
seine Kritik angerichtet, doch das Dogma noch retten will,<lb/>
für seinen Standpunkt etwas Unwahres unternähme, so-<lb/>
fern er, was ihm selbst kein Kleinod ist, aus Accommo-<lb/>
dation an den Glauben als solches behandelt; in Bezug auf<lb/>
den Standpunkt des Gläubigen aber etwas Überflüssiges,<lb/>
indem er sich mit der Rettung von etwas bemüht, was für<lb/>
den, welchem es angehört, gar nicht gefährdet ist.</p><lb/>
<p>Dennoch verhält es sich bei näherer Betrachtung an-<lb/>
ders. Wenn gleich nicht entwickelt, so ist doch an sich<lb/>
in jedem Glauben, der noch nicht Wissen ist, der Zwei-<lb/>
fel mitgesezt; der gläubigste Christ hat doch die Kritik als<lb/>
verborgenen Rest des Unglaubens, oder besser als negati-<lb/>
ven Keim des Wissens, in sich, und nur aus dessen be-<lb/>
ständiger Niederhaltung geht ihm der Glaube hervor, der<lb/>
also auch in ihm wesentlich ein wiederhergestellter ist.<lb/>
Ebenso aber wie der Gläubige an sich Zweifler oder Kri-<lb/>
tiker, ist auch umgekehrt der Kritiker an sich der Gläu-<lb/>
bige. Sofern er sich nämlich vom Naturalisten und Frei-<lb/>
geist unterscheidet, sofern seine Kritik im Geiste des neun-<lb/>
zehenten Jahrhunderts wurzelt und nicht in früheren, ist<lb/>
er mit Achtung vor jeder Religion erfüllt, und namentlich<lb/>
des Inhalts der höchsten Religion, der christlichen, als iden-<lb/>
tisch mit der höchsten philosophischen Wahrheit sich be-<lb/>
wu&#x017F;st, und wird also, nachdem er im Verlauf der Kritik<lb/>
durchaus nur die Seite des Unterschieds seiner Überzeu-<lb/>
gung vom christlichen Geschichtsglauben hervorgekehrt hat,<lb/>
<pb n="688" facs="#f0707"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 140.</fw><lb/>
das Bedürfni&#x017F;s fühlen, nun ebenso auch die Seite der Iden-<lb/>
tität zu ihrem Rechte zu bringen.</p><lb/>
<p>Zunächst, indem unsre Kritik zwar in aller Ausführ-<lb/>
lichkeit vollzogen worden, aber nunmehr an dem Bewu&#x017F;st-<lb/>
sein vorübergegangen ist, fällt sie demselben wieder zur<lb/>
Einfachheit des unentwickelten Zweifels zusammen, gegen<lb/>
welchen sich das glaubige Bewu&#x017F;stsein mit einem ebenso<lb/>
einfachen Veto kehrt, und nach Zurückweisung desselben<lb/>
das Geglaubte in unverkümmerter Fülle wieder ausbreitet.<lb/>
Indem aber hiemit die Kritik nur beseitigt, nicht überwun-<lb/>
den ist, wird das Geglaubte nicht wahrhaft vermittelt, son-<lb/>
dern bleibt in seiner Unmittelbarkeit. Scheint so, indem<lb/>
gegen diese Unmittelbarkeit abermals die Kritik sich keh-<lb/>
ren mu&#x017F;s, der eben vollendete Proce&#x017F;s sich zu wiederholen,<lb/>
und wir zum Anfang der Untersuchung zurückgeworfen<lb/>
zu sein: so thut sich doch zugleich eine Differenz hervor,<lb/>
welche die Sache weiter führt. Bisher war Gegenstand<lb/>
der Kritik der christliche Inhalt, wie er in den evange-<lb/>
lischen Urkunden als Geschichte Jesu vorliegt: nun dieser<lb/>
durch den Zweifel in Anspruch genommen ist, reflectirt er<lb/>
sich in sich, sucht eine Freistätte im Innern der Glaubi-<lb/>
gen, wo er aber nicht als blo&#x017F;se Geschichte, sondern als<lb/>
in sich reflectirte Geschichte, d. h. als Bekenntni&#x017F;s und<lb/>
Dogma, vorhanden ist. Erwacht daher allerdings auch ge-<lb/>
gen das in seiner Unmittelbarkeit auftretende Dogma, wie<lb/>
gegen jede Unmittelbarkeit, die Kritik als Negativität und<lb/>
Streben nach Vermittlung: so ist diese doch nicht mehr,<lb/>
wie bisher, historische, sondern dogmatische Kritik, und<lb/>
erst durch beide hindurchgegangen, ist der Glaube wahr-<lb/>
haft vermittelt, oder zum Wissen geworden.</p><lb/>
<p>Dieses zweite Stadium, welches der Glaube zu durch-<lb/>
laufen hat, mü&#x017F;ste eigentlich ebenso wie das erste Ge-<lb/>
genstand eines eigenen Werkes sein: hier soll es nur in<lb/>
seinen Grundzügen verzeichnet werden, um die historische<lb/>
<pb n="689" facs="#f0708"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
Kritik nicht ohne Aussicht auf ihr leztes Ziel abzubrechen,<lb/>
welches erst jenseits der dogmatischen liegt.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 141.<lb/>
Die Christologie des orthodoxen Systems.</head><lb/>
<p>Der dogmatische Gehalt des Lebens Jesu in seiner Un-<lb/>
mittelbarkeit festgehalten und auf diesem Boden ausgebil-<lb/>
det, ist die orthodoxe Lehre von Christo.</p><lb/>
<p>Ihren Grundzügen nach findet sie sich schon im N. T.<lb/>
Die Wurzel des Glaubens an Jesum war die Überzeugung<lb/>
von seiner Auferstehung. Der Getödtete, schien es, wenn<lb/>
auch noch so gro&#x017F;s einst im Leben, könne der Messias<lb/>
nicht gewesen sein: die wundervolle Wiederbelebung be-<lb/>
wies um so stärker, da&#x017F;s er es war. Durch die Aufer-<lb/>
weckung aus dem Schattenreich befreit, und zugleich über<lb/>
die Sphäre irdischer Menschheit hinausgehoben, war er<lb/>
nun in die himmlischen Regionen versezt, hatte seinen<lb/>
messianischen Siz zur Rechten Gottes eingenommen (A. G.<lb/>
2, 32. ff. 3, 15. ff. 5, 30. ff. und sonst). Nun erschien<lb/>
sein Tod als Haupttheil seiner messianischen Bestimmung:<lb/>
nach Jes. 53. hatte er ihn für die Sünden des Volks und<lb/>
der Menschheit erlitten (A. G. 8, 32. ff. vgl. Matth. 20, 28.<lb/>
Joh. 1, 29. 36. 1 Joh. 2, 2.); sein am Kreuz vergossenes<lb/>
Blut wirkte, wie dasjenige, welches am Versöhnungsfest<lb/>
der Hohepriester gegen den Deckel der Bundeslade sprengte<lb/>
(Röm. 3, 25.); er war das reine Lamm, durch dessen<lb/>
Blut die Gläubigen losgekauft sind (1 Petr. 1, 18. f.); der<lb/>
ewige, sündlose Hohepriester, der durch Darbringung sei-<lb/>
nes eigenen Leibes mit Einemmale bewirkt hat, was die<lb/>
jüdischen Priester durch unendlich wiederholte Thieropfer<lb/>
nicht auszurichten im Stande waren (Hebr. 10, 10. ff. u. s.).<lb/>
Aber auch von jeher schon konnte der jezt zur Rechten<lb/>
Gottes erhöhte Messias kein gewöhnlicher Mensch gewe-<lb/>
sen sein: nicht blo&#x017F;s war er mit dem göttlichen Geiste<lb/>
in höherem Maa&#x017F;s, als je ein Prophet, gesalbt (A. G. 4, 27.<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 44</fw><lb/>
<pb n="690" facs="#f0709"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
10, 38.), und hatte durch Wunder und Zeichen sich als<lb/>
göttlichen Gesandten erwiesen (A. G. 2, 22.), sondern, wie<lb/>
man es sich nun vorstellen mochte, war er entweder überna-<lb/>
türlich durch den heiligen Geist erzeugt (Matth. u. Luc. 1.),<lb/>
oder als Gottes Weisheit und Wort in einen irdischen<lb/>
Leib herabgekommen (Joh. 1.). Da er schon vor seinem<lb/>
menschlichen Auftreten im Schoo&#x017F;s des Vaters, in göttlicher<lb/>
Majestät, gewesen war (Joh. 17, 5.): so war sein Herab-<lb/>
kommen in die Menschenwelt und besonders seine Hingabe<lb/>
in den schmachvollen Tod eine Erniedrigung, die er aus<lb/>
freiem Triebe zum Besten der Menschen auf sich nahm<lb/>
(Phil. 2, 5 ff.). Der Auferstandene und zum Himmel Ge-<lb/>
fahrene, wie er einst zur Auferweckung der Todten und<lb/>
zum Gerichte wiederkehren wird (A. G. 1, 11. 17, 31.):<lb/>
so nimmt er auch jezt schon als Theilhaber an der<lb/>
Weltregierung (Matth. 28, 18.) der Gemeinde sich an (Röm.<lb/>
8, 34. 1 Joh. 2, 1.), und wie jezt an der Weltregierung,<lb/>
so hat er auch schon an der Weltschöpfung Theil genom-<lb/>
men (Joh. 1, 3, 10. Kol. 1, 16.).</p><lb/>
<p>Welche Fülle von beseligenden und erhabenen, er-<lb/>
munternden und tröstlichen Gedanken flo&#x017F;s der ersten Ge-<lb/>
meinde aus diesen Vorstellungen über ihren Christus!<lb/>
Durch die Sendung des Sohnes Gottes in die Welt, durch<lb/>
seine Hingabe für die Welt in den Tod, sind Himmel und<lb/>
Erde versöhnt (2 Kor. 5, 18 ff. Eph. 1, 10. Kol. 1, 20.);<lb/>
durch diese höchste Aufopferung ist den Menschen die Lie-<lb/>
be Gottes sicher verbürgt (Röm. 5, 8 ff. 8, 31 ff. 1 Joh.<lb/>
4, 9.), und die freudigste Hoffnung ihnen eröffnet. Ist der<lb/>
Sohn Gottes Mensch geworden: so sind die Menschen sei-<lb/>
ne Brüder, als solche gleichfalls Kinder Gottes, und Mit-<lb/>
erben Christi an dem Schatze göttlicher Seligkeit (Röm.<lb/>
S, 16 f. 29.). Das knechtische Verhältni&#x017F;s der Menschen<lb/>
zu Gott, wie es unter dem Gesez stattfand, hat aufgehört,<lb/>
an die Stelle der Furcht vor den Strafen, mit welchen<lb/>
das Gesez drohte, ist Liebe getreten (Röm. 8, 15. Gal. 4,<lb/>
<pb n="691" facs="#f0710"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
1 ff.). Vom Fluch des Gesetzes sind die Gläubigen dadurch<lb/>
losgekauft, da&#x017F;s Christus sich für sie demselben hingab,<lb/>
indem er eine Todesart erduldete, auf welche das Gesez<lb/>
den Fluch gelegt hat (Gal. 3, 13.). Nun haben wir nicht<lb/>
mehr das Unmögliche zu leisten, da&#x017F;s wir alle Forderun-<lb/>
gen des Gesetzes erfüllen mü&#x017F;sten (Gal. 3, 10 f.) &#x2014; eine<lb/>
Aufgabe, welche der Erfahrung zufolge kein Mensch löst<lb/>
(Röm. 1, 18&#x2014;3, 20.), seiner sündigen Natur nach keiner<lb/>
lösen kann (Röm. 5, 12 ff.), und welche den, der sie zu<lb/>
lösen strebt, nur immer tiefer in den unseligsten Kampf<lb/>
mit sich selbst verwickelt (Röm. 7, 7 ff.): sondern wer an<lb/>
Christum glaubt, der versöhnenden Kraft seines Todes ver-<lb/>
traut, der ist von Gott begnadigt; nicht durch Werke und<lb/>
eigene Leistungen, sondern umsonst durch die freie Gna-<lb/>
de Gottes wird der Mensch, der sich ihr hingiebt, vor Gott<lb/>
gerecht, wodurch zugleich alle Selbsterhebung ausgeschlos-<lb/>
sen ist (Röm. 3, 31 ff.). Indem das mosaische Gesez, dem<lb/>
er mit Christo gestorben ist, den Gläubigen nicht mehr<lb/>
verbinden kann (Röm. 7, 1 ff.), indem namentlich durch<lb/>
das ewige und vollgültige Opfer Christi der jüdische Opfer-<lb/>
und Priesterdienst aufgehoben ist (Hebr.), ist die Schei<lb/>
dewand gefallen, welche Juden und Heiden trennte: diese,<lb/>
sonst fern und fremd der Theokratie, gottverlassen und<lb/>
hoffnungslos in der Welt, sind zur Theilnahme an dem neuen<lb/>
Gottesbunde herbeigerufen, und ihnen freier Zutritt zum<lb/>
väterlichen Gott verschafft worden; so da&#x017F;s nunmehr die<lb/>
beiden, sonst feindlich getrennten Theile der Menschheit<lb/>
in Frieden miteinander Glieder am Leibe Christi, am gei-<lb/>
stigen Bau seiner Gemeinde sind (Eph. 2, 11 ff.). Jener<lb/>
rechtfertigende Glaube an den Tod Christi aber ist we-<lb/>
sentlich zugleich ein geistiges mit ihm Sterben, nämlich<lb/>
ein Absterben der Sünde, und wie Christus aus dem Tode<lb/>
zu neuem unsterblichem Leben auferstanden ist: so soll<lb/>
auch der an ihn Gläubige aus dem Tod der Sünde zu ei-<lb/>
nem neuen Leben der Gerechtigkeit und Heiligkeit aufer-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">44 *</fw><lb/>
<pb n="692" facs="#f0711"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
stehen, den alten Menschen abthun und einen neuen an-<lb/>
ziehen (Röm. 6, 1 ff.). Dazu steht ihm Christus selbst mit<lb/>
seinem Geiste bei, welcher diejenigen, die er beseelt, mit<lb/>
geistigem Streben erfüllt und immer mehr von der Knecht-<lb/>
schaft der Sünde frei macht (Röm. 8, 1 ff.). Ja nicht blo&#x017F;s<lb/>
geistig jezt, sondern einst auch leiblich werden diejenigen,<lb/>
in welchen der Geist Christi wohnt, durch ihn belebt, in-<lb/>
dem Gott durch Christum am Ende dieses Weltlaufs ihre<lb/>
Leiber auferwecken wird, wie er den Leib Christi aufer-<lb/>
weckt hat (Röm. 8, 11.). Christus, den die Bande des To-<lb/>
des und der Unterwelt nicht halten konnten (A. G. 2, 24.),<lb/>
hat beide auch für uns besiegt, und den Gläubigen die<lb/>
Furcht vor diesen höchsten Mächten der Endlichkeit be-<lb/>
nommen (Röm. 8, 38 f. 1 Kor. 15, 55 ff. Hebr. 2, 14 f.<lb/>
Seine Auferweckung, wie sie seinem Tod erst die versöh-<lb/>
nende Kraft verleiht (Röm. 4, 25.), so ist sie zugleich die<lb/>
Bürgschaft unsrer eigenen künftigen Auferstehung, unsres<lb/>
Antheils an Christo in einem künftigen Leben, in seinem<lb/>
messianischen Reiche, zu dessen Seligkeit er bei seiner Wie-<lb/>
derkunft alle die Seinigen einführen wird (1 Kor. 15.).<lb/>
Inzwischen aber dürfen wir uns getrösten, an ihm einen<lb/>
Fürsprecher bei Gott zu haben, der aus eigener Erfah-<lb/>
rung von der Schwäche und Gebrechlichkeit der Menschen-<lb/>
natur, die er selbst angezogen hatte, und in der er in al-<lb/>
len Stücken versucht wurde, doch ohne Sünde, wei&#x017F;s,<lb/>
wie vieler Nachsicht und Nachhülfe wir bedürfen (Hebr.<lb/>
2, 17 f. 4, 15 f.).</p><lb/>
<p>Den Reichthum dessen, was der Glaube an Christo<lb/>
hatte, in bestimmte Formeln zusammenzufassen, war sei-<lb/>
nen Anhängern schon frühe Bedürfni&#x017F;s. Sie prie&#x017F;sen ihn<lb/>
als <quote xml:lang="ell">&#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F41; &#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03D1;&#x03B1;&#x03BD;&#x1F7C;;&#x03BD;, &#x03BC;&#x1FB6;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C1;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2;, &#x1F43;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x1F14;&#x03C2;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B5;&#x03BE;&#x03B9;&#x1FB7; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;, &#x1F43;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C5;&#x03B3;&#x03C7;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B5;&#x03B9; &#x1F51;&#x03C0;&#x1F72;&#x03C1; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; (Röm.<lb/>
8, 34.); oder genauer hie&#x017F;s er &#x1F38;. &#x03A7;. &#x1F41; &#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;<lb/>
&#x03C3;&#x03C0;&#x03AD;&#x03C1;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x0394;&#x03B1;&#x03C5;&#x1F76;&#x03B4; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C3;&#x03AC;&#x03C1;&#x03BA;&#x03B1;, &#x1F41;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x1F76;&#x03C2; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x1F10;&#x03BD; &#x03B4;&#x03C5;&#x03BD;&#x03AC;-<lb/>
&#x03BC;&#x03B5;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F01;&#x03B3;&#x03B9;&#x03C9;&#x03C3;&#x03CD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BE; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C2;&#x03AC;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2; &#x03BD;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD;</quote> (Röm. 1,<lb/>
<pb n="693" facs="#f0712"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
3 f.), und als das <foreign xml:lang="ell">&#x1F41;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C5;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C2; &#x03BC;&#x03AD;&#x03B3;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C3;&#x03B5;&#x03B2;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BC;&#x03C5;&#x03C2;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign><lb/>
wurden die Wahrheiten hingestellt: <foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03CE;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD;<lb/>
&#x03C3;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BA;&#x1F76;, &#x1F10;&#x03B4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;&#x03CE;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BD;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9;, &#x1F64;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F00;&#x03B3;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;, &#x1F10;&#x03BA;&#x03B7;&#x03C1;&#x03CD;&#x03C7;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03D1;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C2;&#x03B5;&#x03CD;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BC;&#x1FF3;, &#x1F00;&#x03BD;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AE;&#x03C6;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03B4;&#x03CC;&#x03BE;&#x1FC3;</foreign> (1. Tim.<lb/>
3, 16.).</p><lb/>
<p>Anschlie&#x017F;send an die Taufformel (Matth. 28, 19.), wel-<lb/>
che durch die Zusammenstellung von Vater, Sohn und Geist<lb/>
gleichsam ein Fachwerk darbot, um den neuen Glauben in<lb/>
dasselbe einzuordnen, bildete sich in der Kirche der er-<lb/>
sten Jahrhunderte die sogenannte <hi rendition="#i">regula fidei</hi> aus, welche<lb/>
in verschiedenen Formen, bald summarischer, bald ausführ-<lb/>
licher, populärer oder subtiler, sich bei den verschiedenen<lb/>
Vätern findet <note place="foot" n="1)">Iren. adv. haer. 1, 10. Tertull. de praescr. haer. 13, adv.<lb/>
Prax. 2, de veland. virg. 1. Orig. de principp. procem. 4.</note>, und nach ihrer populären Form endlich<lb/>
im sogenannten apostolischen Symbol zur Ruhe kam, wel-<lb/>
ches, in der Gestalt, in welcher es auch von der evange-<lb/>
lischen Kirche aufgenommen worden ist, im zweiten, aus-<lb/>
führlichsten, Artikel vom Sohn folgende Glaubensmomente<lb/>
hervorhebt: <quote xml:lang="lat"><hi rendition="#i">et (credo) in Jesum Christum, filium ejus<lb/>
(Dei patris) unicum, Dominum nostrum; qui concep-<lb/>
tus est de spiritu sancto, natus ex Maria virgine; pas-<lb/>
sus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus et sepultus,<lb/>
descendit ad inferna; tertia die resurrexit a mortuis,<lb/>
ascendit ad coelos, sedet ad dextram Dei patris omni-<lb/>
potentis; inde venturus est, judicare vivos et mortuos</hi>.</quote></p><lb/>
<p>Neben dieser volksmä&#x017F;sigen Form des Glaubensbekennt-<lb/>
nisses in Bezug auf Christum gieng aber zugleich die Aus-<lb/>
bildung einer schärferen theologischen Fassung desselben<lb/>
her, veranla&#x017F;st durch die Differenzen und Streitigkeiten,<lb/>
welche sich frühzeitig über einzelne Punkte desselben her-<lb/>
vorthaten. Das Grundthema des christlichen Glaubens, das:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x1F41; &#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C3;&#x1F70;&#x03C1;&#x03BE; &#x1F10;&#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF;</foreign>, oder: <foreign xml:lang="ell">&#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C1;&#x03CE;&#x03D1;&#x03B7; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C3;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BA;&#x1F76;</foreign>, war<lb/>
von allen Seiten gefährdet, indem bald die Gottheit, bald<lb/>
<pb n="694" facs="#f0713"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
die Menschheit, bald die wahre Vereinigung beider in An-<lb/>
spruch genommen wurde. Diejenigen zwar, welche, wie<lb/>
die Ebioniten, die Gottheit, oder, wie die doketischen Gno-<lb/>
stiker, die Menschheit Christi durchaus aufhoben <note place="foot" n="2)">s. <hi rendition="#k">Münscher</hi>'s Dogmengesch., herausgeg. von <hi rendition="#k">Cölln</hi>, 1, §. 78.</note>, schlos-<lb/>
sen sich zu entschieden von der christlichen Gemeinschaft<lb/>
aus, welche ihrerseits den Grundsaz festhielt: da&#x017F;s <foreign xml:lang="ell">&#x1F14;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;<lb/>
&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C3;&#x03AF;&#x03C4;&#x03B7;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C4;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x1F30;&#x03B4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F11;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;<lb/>
&#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03B5;&#x03B9;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03C6;&#x03B9;&#x03BB;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F41;&#x03BC;&#x03CC;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BC;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B1;-<lb/>
&#x03B3;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03D1;&#x03B5;&#x1FF7; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2;&#x1FC6;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72;<lb/>
&#x03B3;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x03CC;&#x03BD;</foreign> <note place="foot" n="3)">Iren. adv. haer. 3, 18, 7.</note>. Aber wenn etwa blo&#x017F;s die Vollstän-<lb/>
digkeit der einen oder andern Natur geleugnet wurde,<lb/>
wenn Arius wohl ein göttliches, aber geschaffenes und dem<lb/>
höchsten Gott untergeordnetes Wesen in Christo Mensch<lb/>
geworden sein lie&#x017F;s <note place="foot" n="4)">s. <hi rendition="#k">Münscher</hi>, §. 69 ff.</note>, wenn derselbe Christo zwar einen<lb/>
menschlichen Leib zuschrieb, in welchem aber die Stelle<lb/>
der Seele eben jenes höhere Wesen eingenommen habe <note place="foot" n="5)">Ebendas. §. 79. Anm. 2.</note>,<lb/>
und Apollinaris ausser dem Leib auch noch die Seele Jesu<lb/>
wahrhaft menschlich sein, und nur an die Stelle des drit-<lb/>
ten Princips im Menschen, des <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2;</foreign>, das göttliche Wesen<lb/>
treten lie&#x017F;s <note place="foot" n="6)">Ebendas. Anm. 5.</note>: so konnte solchen Ansichten schon eher ein<lb/>
Schein des Christlichen gegeben werden. Dennoch wies<lb/>
das Bewu&#x017F;stsein der Kirche sowohl die arianische Vorstel-<lb/>
lung von einem in Jesu Mensch gewordnen Untergott ne-<lb/>
ben andern minder wesentlichen Gründen auch de&#x017F;swegen<lb/>
zurück, weil auf liese Weise in Christo nicht das anschau-<lb/>
bare Ebenbild der Gottheit erschienen wäre <note place="foot" n="7)">Ebds. S. 235.</note>; als die<lb/>
arianisch-apollinaristische von einer der menschlichen <foreign xml:lang="ell">&#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x1F74;</foreign><lb/>
oder des menschlichen <foreign xml:lang="ell">&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C2;</foreign> ermangelnden Menschennatur<lb/>
Christi unter Andrem aus dem Grunde, weil nur durch<lb/>
<pb n="695" facs="#f0714"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
die Vereinigung mit einer ganzen und vollständigen Men-<lb/>
schennatur diese nach allen Theilen habe erlöst werden<lb/>
können <note place="foot" n="8)">Gregor. Naz. Or. 51. p. 740. B. (bei <hi rendition="#k">Münscher</hi>, S. 275.):<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03C4;&#x1F78; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x1F00;&#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C0;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F00;&#x03D1;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AC;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;&#x0387; &#x1F45; &#x03B4;&#x03B5; &#x1F25;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03D1;&#x03B5;&#x1FF7;, &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342;&#x03C4;&#x03BF;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03CE;&#x03B6;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;.</foreign></note>.</p><lb/>
<p>Doch es konnte nicht blo&#x017F;s die eine oder andere Seite<lb/>
im Wesen Christi zurückgestellt, sondern auch in Bezug<lb/>
auf ihre Vereinigung in ihm, und zwar wieder auf entge-<lb/>
gengesezte Weise, gefehlt werden. Die andächtige Begei-<lb/>
sterung Vieler glaubte, das neugeschlungene Band zwischen<lb/>
Himmel und Erde nicht eng genug anziehen zu können:<lb/>
in Christo wollten sie Gottheit und Menschheit nicht mehr<lb/>
unterscheiden, und erkannten in ihm, wie er als Eine Per-<lb/>
son erschienen war, auch nur Eine Natur, die des fleisch-<lb/>
gewordenen Gottessohnes, an <note place="foot" n="9)">b. <hi rendition="#k">Münscher</hi>, §. 80 ff.</note>. Der Besonnenheit Ande-<lb/>
rer war eine solche Vermischung des Göttlichen und Mensch-<lb/>
lichen anstössig, es schien ihnen frevelhaft, zu sagen, da&#x017F;s<lb/>
eine menschliche Mutter Gott geboren habe: nur den Men-<lb/>
schen habe sie geboren, welchen sich der Sohn Gottes zum<lb/>
Tempel auserwählt hatte, und es seien in Christo zwei Na-<lb/>
turen zwar der Verehrung nach verknüpft, aber dem We-<lb/>
sen nach noch immer verschieden <note place="foot" n="10)">Ebendas.</note>. Der Kirche schien<lb/>
auf beide Weise das Mysterium der Menschwerdung ge-<lb/>
fährdet: wurden beide Naturen bleibend getrennt gehalten,<lb/>
so war die Vereinigung des Göttlichen und Menschlichen,<lb/>
der innerste Lebenspunkt des Christenthums, zerstört; wur-<lb/>
de eine Vermischung angenommen, so war keine von bei-<lb/>
den Naturen als solche einer Vereinigung mit der andern<lb/>
fähig, somit gleichfalls keine wahre Einheit beider erreicht.<lb/>
Beide Meinungen wurden daher, die leztere in Eutyches,<lb/>
für die erstere nicht ebenso mit Recht Nestorius, ver-<lb/>
<pb n="696" facs="#f0715"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
dammt, und nachdem schon im nicänischen Symbol die<lb/>
wahre Gottheit Christi festgesezt worden war, nunmehr im<lb/>
chalcedonensischen auch seine wahre und vollständige<lb/>
Menschheit, und die Vereinigung beider Naturen in Einer<lb/>
unzertrennten Person, festgestellt <note place="foot" n="11)">&#x2014; <foreign xml:lang="ell">&#x1F15;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F41;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;. &#x03A7;.<lb/>
&#x03C3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03C6;&#x03CE;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F05;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BA;&#x03B4;&#x03B9;&#x03B4;&#x1F70;&#x03C3;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;, &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;,<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;, &#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BB;&#x03B7;&#x03D1;&#x1FF6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F04;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;-<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BB;&#x03B7;&#x03D1;&#x1FF6;&#x03C2; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C8;&#x03C5;&#x03C7;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BA;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03CE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x03C4;&#x1FF7; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F76; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F41;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BF;&#x03C5;&#x030D;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70;<lb/>
&#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F45;&#x03BC;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FD6;&#x03BD; &#x03C7;&#x03C9;&#x03C1;&#x1F76;&#x03C2; &#x1F01;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2;&#x0387; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;<lb/>
&#x03B1;&#x1F30;&#x03CE;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03D1;&#x03B5;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;, &#x1F10;&#x03C0;&#x0315;<lb/>
&#x1F10;&#x03C3;&#x03C7;&#x1F00;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B4;&#x1F72; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C1;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B4;&#x1F30; &#x1F21;&#x03BC;&#x1FB6;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AD;-<lb/>
&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD; &#x03C3;&#x03C9;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BA; &#x039C;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03D1;&#x03AD;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BD;-<lb/>
&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B1;, &#x1F15;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03A7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C2;&#x1F78;&#x03BD;, &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x1FC6;,<lb/>
&#x1F10;&#x03BA; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BF; &#x03C6;&#x03CD;&#x03C3;<supplied>&#x03B5;</supplied>&#x03C9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C3;&#x03C5;&#x03B3;&#x03C7;&#x03CD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2;, &#x1F00;&#x03C4;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2;, &#x1F00;&#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2;, &#x1F00;&#x03C7;&#x03C9;&#x03C1;&#x03AF;&#x03C2;&#x03C9;&#x03C2; &#x03B3;&#x03BD;&#x03C9;-<lb/>
&#x03C1;&#x03B9;&#x03B6;&#x03AC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;&#x0387; &#x03BF;&#x03C5;&#x0340;&#x03B4;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C6;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C1;&#x1FB6;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x1FC3;&#x03C1;&#x03B7;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD;<lb/>
&#x1F15;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD;, &#x03C3;&#x03C9;&#x03B6;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BC;&#x1FB6;&#x03BB;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F30;&#x03B4;&#x03B9;&#x1F40;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F11;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C6;&#x03CD;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C9;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x1F13;&#x03BD; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BC;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; &#x1F51;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C2;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03C4;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C5;&#x0301;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2;&#x0387; &#x03BF;&#x1F50;&#x03BA; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; &#x03B4;&#x03CD;&#x03BF;<lb/>
&#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03C9;&#x03C0;&#x03B1; &#x03BC;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B6;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F22; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;&#x0301;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;, &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x031B; &#x1F15;&#x03BD;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C5;&#x1F31;&#x1F78;&#x03BD;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x1FC6;, &#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03BD; &#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F38;. &#x03A7;</foreign>.</note>. Und als sich später<lb/>
über den Willen in Christo eine ähnliche Differenz her-<lb/>
vorstellte, wie über seine Natur: so wurde auf dieselbe<lb/>
Weise entschieden, da&#x017F;s in Christo als dem Gottmenschen<lb/>
zwei unterschiedene Willen, aber nicht uneins, sondern<lb/>
der menschliche dem göttlichen sich unterordnend, anzu-<lb/>
nehmen seien <note place="foot" n="12)">Die 6te ökumenische Synode zu Constantinopel sezte fest:<lb/>
<foreign xml:lang="ell">&#x03B4;&#x03CD;&#x03BF; &#x03C6;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BA;&#x1F70; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C7; &#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03AF;&#x03B1;, &#x2014; &#x1F00;&#x03BB;&#x03BB;&#x031B; &#x1F11;&#x03C0;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F78; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;-<lb/>
&#x03C0;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03D1;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B1; &#x2014; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C3;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FF7; &#x03D1;&#x03B5;&#x03AF;&#x1FF3; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x0342; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;<lb/>
&#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B5;&#x1FD6; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AE;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;<supplied>&#x03B9;</supplied>.</foreign></note>.</p><lb/>
<p>Den Streitigkeiten über das Sein und Wesen Christi<lb/>
gegenüber gieng die Entwicklung der andern Seite, der<lb/>
Lehre von seinem Thun und Wirken, verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig<lb/>
still und friedlich vor sich. Die umfassendste Anschauung<lb/>
<pb n="697" facs="#f0716"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
davon war die, da&#x017F;s der Sohn Gottes durch Annahme der<lb/>
Menschennatur diese geheiligt und vergöttlicht habe <note place="foot" n="13)">Athanas. de incarn. 54: <foreign xml:lang="ell">&#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD;&#x03B7;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03CE;&#x03C0;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BD;, &#x1F35;&#x03BD;&#x03B1; &#x1F21;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03D1;&#x03B5;&#x03BF;-<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B7;&#x03D1;&#x1FF6;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;</foreign>. Hilar. Pictav. de trin. 2, 24: <foreign xml:lang="lat">humani generis<lb/>
causa Dei filius natus ex virgine est &#x2014; ut homo factus ex<lb/>
virgine naturam in se carnis acciperet, perque hujus admix-<lb/>
tionis societatem sanctificatum in eo universi generis humani<lb/>
corpus existeret</foreign>. Andere Äusserungen der Art s. bei <hi rendition="#k">Mün-<lb/>
scher</hi>, §. 97. Anm. 10.</note>,<lb/>
wobei namentlich die Ertheilung der Unsterblichkeit her-<lb/>
vorgehoben wurde <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#k">Münscher</hi>, §. 96. Anm. <gap quantity="1" unit="chars" reason="lost"/>.</note>, und in gemüthlicher Weise fa&#x017F;ste<lb/>
man die&#x017F;s Verhältni&#x017F;s auch so, Gott habe durch den zu-<lb/>
vorkommenden Liebesbeweis, der in der Sendung seines<lb/>
Sohnes liege, die Menschen auf's kräftigste zur Gegenlie-<lb/>
be erweckt <note place="foot" n="15)">s. ebendas. S. 421.</note>. An dieser Einen gro&#x017F;sen Wirkung des Er-<lb/>
scheinens Christi wurden aber auch einzelne Seiten her-<lb/>
vorgehoben: auf seine heilsame Lehre, sein erhabenes Bei-<lb/>
spiel aufmerksam gemacht <note place="foot" n="16)">Ebendas. §. 96.</note>, besonders aber auf den ge-<lb/>
waltsamen Tod, den er erduldet hatte, Gewicht gelegt.<lb/>
Der Begriff der Stellvertretung, der schon im N. T. gege-<lb/>
ben war, wurde weiter ausgeführt: der Tod Jesu bald<lb/>
als ein Lösegeld betrachtet, welches er dem Teufel für die<lb/>
durch die Sünde seiner Gewalt verfallene Menschheit ge-<lb/>
geben habe, bald sollte Gott dadurch die Schuld abgetra-<lb/>
gen, und er in den Stand gesezt worden sein, unbescha-<lb/>
det seiner Wahrhaftigkeit die der Sünde gedrohten Stra-<lb/>
fen der Menschheit zu erlassen, weil Christus sie auf sich<lb/>
genommen hatte <note place="foot" n="17)">Ebendas. §. 97.</note>. Diese leztere Vorstellung wurde durch<lb/>
<hi rendition="#k">Anselm</hi> in seiner Schrift: <hi rendition="#i">Cur Deus homo</hi>, zu der bekann-<lb/>
ten Satisfaktionstheorie ausgebildet, durch welche zugleich<lb/>
die Lehre von dem Erlösungsgeschäft Christi mit der von<lb/>
<pb n="698" facs="#f0717"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
seiner Person in die engste Verbindung gesezt wurde. Der<lb/>
Mensch ist Gott vollständigen Gehorsam schuldig; der Sün-<lb/>
der aber &#x2014; und die&#x017F;s sind alle Menschen &#x2014; entzieht Gott<lb/>
die schuldige Leistung und Ehre. Da nun Gott eine Be-<lb/>
leidigung seiner Ehre vermöge seiner Gerechtigkeit nicht<lb/>
dulden kann: so mu&#x017F;s entweder der Mensch freiwillig Gott<lb/>
wiedergeben, was Gottes ist, ja zur Genugthuung ihm<lb/>
noch mehr leisten, als er ihm entzogen hat, oder mu&#x017F;s Gott<lb/>
dem Menschen mit Gewalt nehmen, was des Menschen ist,<lb/>
d. h. die Glückseligkeit, zu der er geschaffen ist, ihm zur<lb/>
Strafe entziehen. Jenes zu thun ist der Mensch nicht im<lb/>
Stande; denn da er alles Gute, was er thun kann, Gott<lb/>
schuldig ist, um nicht in Sünde zu verfallen, so kann er<lb/>
nichts Gutes übrig haben, um durch diesen Überschu&#x017F;s die<lb/>
begangene Sünde zu decken. Da&#x017F;s andrerseits Gott durch<lb/>
ewige Strafen sich Genugthuung verschaffe, dagegen ist sei-<lb/>
ne unveränderliche Güte, kraft welcher er den zur Selig-<lb/>
keit bestimmten Menschen auch wirklich zu dieser führen<lb/>
will. Die&#x017F;s kann aber vermöge der göttlichen Gerechtig-<lb/>
keit nicht geschehen, wenn nicht Genugthuung für den<lb/>
Menschen geleistet, und nach Maa&#x017F;sgabe dessen, was Gott<lb/>
entzogen worden ist, ihm etwas gegeben wird, das grö&#x017F;ser<lb/>
ist, als Alles ausser Gott. Die&#x017F;s aber ist nur Gott selbst,<lb/>
und da andrerseits für den Menschen nur der Mensch ge-<lb/>
nugthun kann: so mu&#x017F;s es ein Gottmensch sein, der die<lb/>
Genugthuung leistet. Diese kann näher nicht in thätigem<lb/>
Gehorsam, in sündlosem Leben, bestehen, weil die&#x017F;s jedes<lb/>
vernünftige Wesen Gott für sich selbst schon schuldig ist;<lb/>
aber den Tod, der Sünden Sold, auf sich zu nehmen, ist<lb/>
der Sündlose nicht schuldig, und besteht also die Genug-<lb/>
thuung für die Sünde der Menschen im Tod des Gottmen-<lb/>
schen, dessen Belohnung, weil er als Eins mit Gott nicht<lb/>
selbst belohnt werden kann, der Menschheit zu Gute kommt.</p><lb/>
<p>Dieses altkirchliche Lehrsystem über die Person und<lb/>
Thätigkeit Christi gieng auch in die Bekenntni&#x017F;sschriften<lb/>
<pb n="699" facs="#f0718"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
der lutherischen Kirche über, und wurde von den Theo-<lb/>
logen derselben noch künstlicher ausgebildet <note place="foot" n="18)">vgl. Form. Concord., Epit. und sol. decl. VIII. p. 605 ff. und<lb/>
761 ff. ed. <hi rendition="#k">Hase. Chemniz</hi>, de duabus naturis in Christo li-<lb/>
bellus, und loci theol., loc. 2, de filio. <hi rendition="#k">Gerhard</hi>, II. th. 1,<lb/>
p. 640 ff. (ed. 1615.). <hi rendition="#k">Quenstedt</hi>, theol. didact. pol. P. 3.<lb/>
c. 3. Vgl. <hi rendition="#k">de Wette</hi>, bibl. Dogm. §. 64 ff.</note>. Die Per-<lb/>
son Christi betreffend wurde an der Vereinigung der gött-<lb/>
lichen und menschlichen Natur in Einer Person festgehal-<lb/>
ten: im Akte derselben, der <hi rendition="#i">unitio personalis</hi>, welche mit<lb/>
der Empfängni&#x017F;s zusammenfiel, war es die göttliche Natur<lb/>
des Sohnes Gottes, welche die menschliche zur Einheit ih-<lb/>
rer Persönlichkeit aufnahm; der Zustand des Vereinigt-<lb/>
seins, die <hi rendition="#i">unio personalis</hi>, sollte weder eine wesentliche,<lb/>
noch auch eine blo&#x017F;s accidentelle, auch keine mystische,<lb/>
oder moralische, am wenigsten eine nur verbale, sondern<lb/>
eine reale und übernatürliche, ihrer Dauer nach aber eine<lb/>
ewige Vereinigung sein. Vermöge dieser Verbindung mit<lb/>
der göttlichen kommen der menschlichen Natur gewisse<lb/>
eigenthümliche Vorzüge zu, namentlich, was zunächst als<lb/>
Mangel erscheint, für sich unpersönlich zu sein, und nur<lb/>
in der Vereinigung mit der göttlichen Natur Persönlich-<lb/>
keit zu haben; ferner Sündlosigkeit, und die Möglichkeit,<lb/>
nicht zu sterben. Doch ausser diesen eigenthümlichen,<lb/>
hat die menschliche Natur Christi in ihrer Vereinigung<lb/>
mit der göttlichen auch gewisse von dieser geliehene Vor-<lb/>
züge. Das Verhältni&#x017F;s der beiden Naturen ist nämlich<lb/>
nicht ein todtes und äusserliches, sondern eine gegenseiti-<lb/>
ge Durchdringung, <foreign xml:lang="ell">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C7;&#x03CE;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign>, nicht die Verbindung<lb/>
zweier zusammengeleimten Bretter, sondern wie von Feuer<lb/>
und Metall im glühenden Eisen, oder wie im Menschen<lb/>
von Leib und Seele. Diese <hi rendition="#i">communio naturarum</hi> äussert<lb/>
sich als <hi rendition="#i">communicatio idiomatum</hi>, kraft welcher die mensch-<lb/>
liche Natur an den Vorzügen der göttlichen, die göttliche<lb/>
<pb n="700" facs="#f0719"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 141.</fw><lb/>
an den die Erlösung betreffenden Thätigkeiten der mensch-<lb/>
lichen Theil nimmt. Dieses Verhältni&#x017F;s spricht sich in<lb/>
den <hi rendition="#i">propositionibus personalibus</hi> und <hi rendition="#i">idiomaticis</hi> aus;<lb/>
jenes Sätze, in welchen das Concretum der einen Natur,<lb/>
d. h. die eine Natur, sofern sie in der Person Christi be-<lb/>
griffen ist, von dem der andern prädicirt wird, wie 1 Kor.<lb/>
15, 47: der zweite Adam ist der Sohn des Höchsten; die-<lb/>
ses Sätze, in welchen theils Bestimmungen der einen oder<lb/>
andern Natur auf die ganze Person (<hi rendition="#i">genus idiomaticum</hi>),<lb/>
theils Thätigkeiten der ganzen Person auf die eine oder<lb/>
andere Natur (<hi rendition="#i">genus apotelesmaticum</hi>), theils endlich<lb/>
Attribute der einen Natur auf die andre übergetragen wer-<lb/>
den, was aber nur von der göttlichen auf die menschliche,<lb/>
nicht umgekehrt, möglich ist (<hi rendition="#i">genus auchematicum</hi>).</p><lb/>
<p>In der Bewegung seiner Person mit ihren zwei Na-<lb/>
turen durch die verschiedenen Momente des Erlösungs-<lb/>
werks hat Christus nach dem an Phil. 2, 6 ff. anschlie&#x017F;sen-<lb/>
den Ausdruck der Dogmatiker einen zweifachen Zustand,<lb/>
<hi rendition="#i">statum exinanitionis und exaltationis</hi>, durchlaufen. So-<lb/>
fern seine menschliche Natur in ihrer Vereinigung mit der<lb/>
göttlichen gleich bei der Empfängni&#x017F;s in den Mitbesiz gött-<lb/>
licher Eigenschaften kam, aber von diesen während seines<lb/>
Erdenlebens keinen zusammenhängenden Gebrauch mach-<lb/>
te, so wird dieses irdische Leben Jesu bis zum Tod und<lb/>
Begräbni&#x017F;s als ein Stand der Erniedrigung mit verschie-<lb/>
denen Stationen betrachtet, wogegen mit der Auferstehung,<lb/>
oder schon mit der Höllenfahrt, der Stand der Erhöhung<lb/>
eintrat, welcher mit der <hi rendition="#i">sessio ad dextram patris</hi> seine<lb/>
Vollendung erreichte.</p><lb/>
<p>Was das Werk Christi betrifft, so schreibt ihm die<lb/>
Dogmatik unsrer Kirche ein dreifaches Amt zu. Als Pro-<lb/>
phet hat er die höchste Wahrheit, den göttlichen Erlösungs-<lb/>
rathschlu&#x017F;s, unter Bekräftigung durch Wunder, der Mensch-<lb/>
heit geoffenbart, und ist für deren Verkündigung noch<lb/>
immer besorgt; als Hoherpriester hat er theils in seinem<lb/>
<pb n="701" facs="#f0720"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 142.</fw><lb/>
unsträflichen Wandel das Gesez an unsrer Statt erfüllt<lb/>
(<hi rendition="#i">obedientia activa</hi>), theils in seinem Leiden und Tod die<lb/>
Strafe getragen, die uns gebührte (<hi rendition="#i">obedientia passiva</hi>),<lb/>
und vertritt uns nun fortwährend bei dem Vater; als Kö-<lb/>
nig endlich regiert er die Welt und insbesondre die Kirche,<lb/>
welche er aus den Kämpfen der Erde zur Herrlichkeit des<lb/>
Himmels führen, und durch Auferstehung und Weltgericht<lb/>
vollenden wird.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 142.<lb/>
Bestreitung der kirchlichen Lehre von Christo.</head><lb/>
<p>In der Lehre von der Person Christi giengen schon<lb/>
die Reformirten nicht so weit wie die Lutheraner mit, in-<lb/>
dem sie deren lezte, kühnste Folgerung aus der Vereini-<lb/>
gung des Göttlichen und Menschlichen in ihr, die <hi rendition="#i">commu-<lb/>
nicatio idiomatum</hi>, nicht zugaben. Die lutherischen Dog-<lb/>
matiker selbst lie&#x017F;sen die Eigenschaften der menschlichen<lb/>
Natur sich nicht an die göttliche, und von dieser wenig-<lb/>
stens nicht alle Eigenschaften, wie z. B. nicht die Ewig-<lb/>
keit, an die menschliche sich mittheilen <note place="foot" n="1)">s. die dem locus de pers. et offic. Chr. angehängte Oratio<lb/>
bei <hi rendition="#k">Gerhard</hi>, a. a. O. p. 719 ff.</note>; was die Re-<lb/>
formirten zu der Einwendung veranla&#x017F;ste: die Mittheilung<lb/>
der Eigenschaften müsse eine gegenseitige und vollständige<lb/>
sein, oder sei sie gar keine; übrigens werde auch schon<lb/>
durch die blo&#x017F;s einseitige Mittheilung von Eigenschaften ei-<lb/>
ner unendlichen Natur an eine endliche diese nicht minder<lb/>
in ihrem Wesen aufgehoben, als jene, wenn sie von die-<lb/>
ser Eigenschaften annehmen mü&#x017F;ste <note place="foot" n="2)">s. <hi rendition="#k">Gerhard</hi>, II. th. 1, p. 685 ff. <hi rendition="#k">Marheineke</hi>, instit. symb.<lb/>
§. 71 f.</note>. Wenn sich hiege-<lb/>
gen die lutherischen Dogmatiker dadurch zu decken such-<lb/>
ten, da&#x017F;s sie die eine Natur die Eigenschaften der andern<lb/>
nur so weit mitbesitzen lie&#x017F;sen, <hi rendition="#i">uti per suam indolem</hi><lb/>
<pb n="702" facs="#f0721"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 142.</fw><lb/>
<hi rendition="#i">potest</hi> <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Reinhard</hi>, Vorles. über die Dogm., S. 354. Gemäss dem von<lb/>
den Reformirten gegen die Lutheraner geltend gemachten<lb/>
Grundsaz: nulla natura in se ipsam recipit contradictoria.<lb/>
<hi rendition="#k">Planck</hi>, Gesch. des protest. Lehrb. Bd. VI. S. 782.</note>: so war hiedurch die <hi rendition="#i">communicatio idiomatum</hi><lb/>
in der That aufgehoben, wie sie denn auch selbst von den<lb/>
orthodoxen Dogmatikern nach <hi rendition="#k">Reinhard</hi> fast durchaus auf-<lb/>
gegeben worden ist.</p><lb/>
<p>Aber auch die einfache Wurzel dieses verwickelten<lb/>
Idiomentausches, die Vereinigung der göttlichen und mensch-<lb/>
lichen Natur zu Einer Person, traf der Widerspruch. Schon<lb/>
die Socinianer leugneten sie, weil zwei Naturen, deren je-<lb/>
de für sich schon eine Person ausmache, zumal wenn ih-<lb/>
nen so entgegengesezte Eigenschaften zukommen, wie hier<lb/>
die eine unsterblich, die andere sterblich, die eine anfangs-<lb/>
los, die andere entstanden sein solle, sich nicht zu einer<lb/>
Person vereinigen können <note place="foot" n="4)">Fausti <hi rendition="#k">Socini</hi> de Christi natura disputatio. Opp. Bibl. Fr.<lb/>
Pol. 1, p. 784. Catech. Racov. Q. 96 ff. Vgl. <hi rendition="#k">Marheineke</hi>,<lb/>
instit. symb. §. 96. Auch <hi rendition="#k">Spinoza</hi>, ep. 21. ad Oldenburg.<lb/>
Opp. ed. <hi rendition="#k">Gfrörer</hi>, p. 556, sagt: <quote xml:lang="lat">quod quaedam ecclesiae his<lb/>
addunt, quod Deus naturam humanam assumpserit, monui<lb/>
expresse, me, quid dicant, nescire; imo, ut verum fatear,<lb/>
non minus absurde mihi loqui videntur, quam si quis mihi<lb/>
diceret, quod circulus naturam quadrati induerit.</quote></note>, und ihnen stimmen die Ra-<lb/>
tionalisten bei, indem sie noch besonders hervorheben,<lb/>
theils da&#x017F;s die kirchlichen Formeln, durch welche jene Ver-<lb/>
einigung bestimmt werden solle, fast durchaus nur vernei-<lb/>
nend seien, und die Sache nicht anschaulich machen, theils<lb/>
da&#x017F;s an einem Christus, der mit Hülfe einer einwohnenden<lb/>
göttlichen Natur dem Bösen widerstanden und sich ohne<lb/>
Sünde erhalten hätte, der von solcher Hülfe verlassene<lb/>
Mensch kein wahrhaftes Vorbild haben könnte <note place="foot" n="5)" xml:id="seg2pn_21_1" next="#seg2pn_21_2">(<hi rendition="#k">Röhr</hi>) Briefe über den Rationalismus, S. 378 ff. <hi rendition="#k">Wegschei-<lb/>
der</hi>, Inst. theol. §. 128. <hi rendition="#k">Bretschneider</hi>, Handb. der Dogm.</note>.</p><lb/>
<pb n="703" facs="#f0722"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 142.</fw><lb/>
<p>Das Wesentliche und Haltbare der rationalistischen<lb/>
Einwürfe gegen diese Lehre hat am schärfsten <hi rendition="#k">Schleier-<lb/>
macher</hi> zusammengestellt, und auch hierin, wie in vielen<lb/>
Stücken, die negative Kritik des kirchlichen Dogma zum<lb/>
Abschlu&#x017F;s geführt <note place="foot" n="6)">Glaubenslehre, 2, §§. 96&#x2014;98. &#x2014; Indem ich diese <hi rendition="#k">Schleier-<lb/>
macher</hi>'sche Kritik als vollkommen berechtigt anerkenne, stel-<lb/>
le ich mich in direkten Widerspruch mit dem Urtheil von<lb/>
<hi rendition="#k">Rosenkranz</hi>, welcher (Jahrb. für wiss. Kritik, 1831. Dec.<lb/>
S. 935&#x2014;41.) &#x201E;<quote>seinen Unwillen nicht zurückhalten kann über<lb/>
die theologisch seichte und philologisch kleinlichte Manier,<lb/>
mit welcher <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> in diesem Lehrstück das Haupt-<lb/>
dogma des christlichen Glaubens von der Menschwerdung<lb/>
Gottes zu untergraben sucht.</quote>&#x201C; Die Verwechslung, auf wel-<lb/>
cher dieses Urtheil beruht, wird sich weiter unten aufdecken.</note>. Vor Allem findet er bedenklich, da&#x017F;s<lb/>
durch den Ausdruck: göttliche und menschliche Natur, Gött-<lb/>
liches und Menschliches unter Eine Kategorie gestellt wer-<lb/>
de, und zwar unter die Kategorie von Natur, was doch<lb/>
wesentlich nur ein beschränktes, im Gegensaz begriffenes<lb/>
Sein bedeute. Dann aber, statt da&#x017F;s sonst Eine Natur vie-<lb/>
len Einzelwesen oder Personen gemeinsam sei, solle hier<lb/>
umgekehrt Eine Person an zwei verschiedenen Naturen<lb/>
Theil haben. Sei nun Person eine stetige Lebenseinheit,<lb/>
Natur aber der Inbegriff von Gesetzen, nach welchen die<lb/>
Lebenszustände sich verlaufen: so sei nicht zu begreifen,<lb/>
wie zwei durchaus verschiedene Systeme von Lebenszustän-<lb/>
den in Einen Mittelpunkt zusammenlaufen können. Beson-<lb/>
ders klar wird nach <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> diese Undenkbarkeit<lb/>
in der Behauptung eines zweifachen Willens in Christo,<lb/>
welchem man folgerichtig auch einen doppelten Verstand<lb/>
zur Seite stellen mü&#x017F;ste, wobei dann, wie Verstand und<lb/>
Wille die Persönlichkeit constituiren, die Zerspaltung Chri-<lb/>
sti in zwei Personen entschieden wäre. Zwar sollen die<lb/>
<note place="foot" n="5)" xml:id="seg2pn_21_2" prev="#seg2pn_21_1">2, §. 137 ff.; auch <hi rendition="#k">Kant</hi>, Relig. innerhalb der Grenzen der<lb/>
blossen Vernunft, 2tes Stück, 2ter Absch. b).</note><lb/>
<pb n="704" facs="#f0723"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 142.</fw><lb/>
beiden Willen immer dasselbe wollen: allein theils giebt<lb/>
die&#x017F;s nur moralische, nicht persönliche Einheit, theils ist<lb/>
es von göttlichem und menschlichem Willen nicht einmal<lb/>
möglich, indem ein menschlicher Wille, der wesentlich nur<lb/>
Einzelnes und eines um des andern willen will, mit einem<lb/>
göttlichen, dessen Gegenstand das Ganze in seiner Ent-<lb/>
wicklung ist, so wenig das Gleiche wollen kann, als ein<lb/>
discursiver menschlicher Verstand mit dem intuitiven gött-<lb/>
lichen dasselbe denken; woraus zugleich von selbst her-<lb/>
vorgeht, da&#x017F;s eine Mittheilung der Eigenschaften zwischen<lb/>
den beiden Naturen sich nicht annehmen lä&#x017F;st.</p><lb/>
<p>Einer ähnlichen Kritik entgieng auch die Lehre von<lb/>
der Thätigkeit Christi nicht. Abgesehen von dem, was in<lb/>
formeller Hinsicht gegen die Eintheilung derselben in die<lb/>
drei Ämter eingewendet wurde, waren es im prophetischen<lb/>
hauptsächlich die Begriffe von Offenbarung und Wunder,<lb/>
die man in Anspruch nahm, weil sie weder objektiv mit<lb/>
richtigen Vorstellungen von Gott und Welt in ihrem gegen-<lb/>
seitigen Verhältni&#x017F;s, noch subjektiv mit den Gesetzen des<lb/>
menschlichen Erkenntni&#x017F;svermögens sich zu vertragen schie-<lb/>
nen. Unmöglich könne der vollkommene Gott eine Natur<lb/>
geschaffen haben, die von Zeit zu Zeit einer ausserordent-<lb/>
lichen Nachhülfe des Schöpfers bedürfte, noch insbesonde-<lb/>
re eine menschliche Natur, die nicht durch Entfaltung ih-<lb/>
rer mitgegebenen Anlagen ihre Bestimmung zu erreichen<lb/>
vermöchte; unmöglich könne der Unveränderliche bald auf<lb/>
diese, bald auf jene Weise, das einemal mittelbar, das an-<lb/>
dremal unmittelbar, auf die Welt einwirken, sondern im-<lb/>
mer nur auf die gleiche, nämlich an sich und auf das Ganze<lb/>
unmittelbar, für uns aber und auf das Einzelne mittelbar.<lb/>
Eine Unterbrechung des Naturzusammenhangs und der<lb/>
Entwicklung der Menschheit durch unmittelbares Eingrei-<lb/>
fen Gottes anzunehmen, hie&#x017F;se allem vernünftigen Denken<lb/>
entsagen; im einzelnen Fall aber sei eine Offenbarung und<lb/>
Wunder als solche nicht einmal zuverlä&#x017F;sig zu erkennen,<lb/>
<pb n="705" facs="#f0724"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 142.</fw><lb/>
weil, um sicher zu sein, da&#x017F;s gewisse Erscheinungen nicht<lb/>
aus den Kräften der Natur und den Anlagen des mensch-<lb/>
lichen Geistes hervorgegangen seien, eine vollständige Kennt-<lb/>
ni&#x017F;s von diesen, und wie weit sie reichen, erfordert wür-<lb/>
de, deren der Mensch sich nicht rühmen kann <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#k">Spinoza</hi>, tract. theol. polit. c. 6. p. 133. ed. <hi rendition="#k">Gfrörer</hi>, und ep.<lb/>
23. ad Oldenburg. p. 558 f. Briefe über den Rat., 4ter, 5ter,<lb/>
6ter, 12ter. <hi rendition="#k">Wegscheider</hi>, §§. 11. 12. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, §§.<lb/>
14. 47.</note>.</p><lb/>
<p>Doch der Hauptansto&#x017F;s wurde an dem hohenpriesterli-<lb/>
chen Amte Jesu, an der Lehre von der Versöhnung, ge-<lb/>
nommen. Zunächst war es die anthropopathische Färbung,<lb/>
welche dem Verhältni&#x017F;s Gottes zur Sünde der Menschen<lb/>
im Anselmischen System gegeben war, was Einwürfe her-<lb/>
vorrufen mu&#x017F;ste. Wie es dem Menschen wohl anstehe,<lb/>
Beleidigungen ohne Rache zu verzeihen: so, meinte <hi rendition="#k">Socin</hi>,<lb/>
könne auch Gott ohne Genugthuung die Beleidigungen,<lb/>
welche ihm die Menschen durch ihre Sünden zufügen,<lb/>
vergeben <note place="foot" n="8)">Praelect. theol. c. 15.</note>. Dieser Einwurf wurde von Hugo <hi rendition="#k">Grotius</hi><lb/>
durch die Wendung beseitigt, da&#x017F;s nicht gleichsam in Folge<lb/>
persönlicher Beleidigung, sondern um die Ordnung der<lb/>
moralischen Welt unverlezt zu erhalten, oder vermöge<lb/>
seiner <hi rendition="#i">justitia rectoria</hi>, Gott die Sünden nicht ohne Ge-<lb/>
nugthuung vergeben könne <note place="foot" n="9)">In dem Werk: defensio fidei cath. de satisfactione Chr. adv.<lb/>
F. <hi rendition="#k">Socinum</hi>.</note>. Inde&#x017F;s, die Nothwendig-<lb/>
keit einer Genugthuung auch zugegeben, schien doch der<lb/>
Tod Jesu eine solche nicht sein zu können. Während<lb/>
<hi rendition="#k">Anselm</hi>, und noch entschiedener <hi rendition="#k">Thomas</hi> von Aquino <note place="foot" n="10)">Summa, P. 3. Q. 48. A. 2.</note>,<lb/>
von einer <hi rendition="#i">satisfactio superabundans</hi> sprachen, leugnete<lb/>
<hi rendition="#k">Socin</hi>, da&#x017F;s Christus auch nur gleichviel Strafe getragen<lb/>
habe, als die Menschen verdient hätten; denn die Men-<lb/>
schen hätten, jeder einzelne, den ewigen Tod verdient,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 45</fw><lb/>
<pb n="706" facs="#f0725"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 142.</fw><lb/>
folglich hätten ebensoviele Stellvertreter als Sünder den<lb/>
ewigen Tod erleiden müssen: wogegen nun der einzige<lb/>
Christus blo&#x017F;s den zeitlichen Tod, überdie&#x017F;s als Eingang<lb/>
zur höchsten Herrlichkeit, erduldet habe, und zwar nicht<lb/>
mit seiner göttlichen Natur, da&#x017F;s man sagen könnte, die-<lb/>
ses Leiden habe unendlichen Werth, sondern mit seiner<lb/>
menschlichen. Wenn hiegegen schon früher dem <hi rendition="#k">Thomas</hi><lb/>
gegenüber <hi rendition="#k">Duns Scotus</hi> <note place="foot" n="11)">Comm. in Sentt. L. 3. Dist. 19.</note>, und nun wieder zwischen den<lb/>
Orthodoxen und den Socinianern <hi rendition="#k">Grotius</hi> und die Arminianer<lb/>
den Ausweg ergriffen, an sich zwar sei Christi Verdienst<lb/>
endlich gewesen, wie das Subjekt desselben, seine mensch-<lb/>
liche Natur, und daher zur Genugthuung für die Sünden<lb/>
der Welt unzureichend, aber Gott habe es aus freier<lb/>
Gnade für zureichend acceptirt: so folgte aus der Einräu-<lb/>
mung, da&#x017F;s Gott mit unzulänglicher Genugthuung sich be-<lb/>
gnügen, also einen Theil der Schuld ohne Genugthuung<lb/>
vergeben könne, nothwendig, da&#x017F;s er auch die ganze so<lb/>
zu vergeben im Stande sein müsse. Doch auch abgesehen<lb/>
von allen diesen näheren Bestimmungen wurde die Grund-<lb/>
vorstellung selbst, da&#x017F;s Jemand für Andere Sündenstra-<lb/>
fen auf sich nehmen könne, als eine rohe Übertragung<lb/>
niedrigerer Verhältnisse auf höhere angegriffen. Sittliche<lb/>
Verschuldungen seien keine transmissible Verbindlichkei-<lb/>
ten, es verhalte sich mit ihnen nicht, wie mit Geldschul-<lb/>
den, wo es dem Gläubiger gleichgültig ist, wer sie be-<lb/>
zahlt, wenn sie nur überhaupt bezahlt werden; der Sün-<lb/>
denstrafe sei es vielmehr wesentlich, eben nur über den<lb/>
verhängt zu werden, der sich ihrer schuldig gemacht hat.<lb/>
Kann hienach der sogenannte leidende Gehorsam Christi<lb/>
kein stellvertretender gewesen sein: so noch weniger der<lb/>
<note place="foot" n="12)">s. ausser <hi rendition="#k">Socin</hi> besonders <hi rendition="#k">Kant</hi>, Relig. innerhalb der Gren-<lb/>
zen der blossen Vernunft, 2tes Stück, 1ter Abschn., c).</note><lb/>
<pb n="707" facs="#f0726"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 143.</fw><lb/>
thätige, da er diesen als Mensch für sich selbst schon zu<lb/>
leisten schuldig war <note place="foot" n="13)"><hi rendition="#k">Töllner</hi>, der thätige Gehorsam Christi untersucht. 1768.</note>.</p><lb/>
<p>In Betreff des königlichen Amtes Christi trat die<lb/>
Hoffnung auf seine einstige Wiederkunft zum Gericht im<lb/>
Bewu&#x017F;stsein der Gemeinde in dem Maa&#x017F;se zurück, als die<lb/>
Ansicht von einer gleich nach dem Tode jedes Einzelnen<lb/>
vollständig eintretenden Vergeltung erstarkte, wodurch<lb/>
jener allgemeine Gerichtsakt als überflüssig erscheinen<lb/>
mu&#x017F;ste <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#k">Wegscheider</hi>, §. 199.</note>.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 143.<lb/>
Die Christologie des Rationalismus.</head><lb/>
<p>An die Stelle des kirchlichen Dogma von Christus,<lb/>
seiner Person und seiner Wirksamkeit, welches sie als in<lb/>
sich widersprechendes, nuzloses, ja der wahren morali-<lb/>
schen Religiosität schädliches verwarfen, sezten nun die<lb/>
Rationalisten eine Lehre, welche, mit Vermeidung jener<lb/>
Widersprüche, Jesum doch noch als eine in gewissem<lb/>
Sinne göttliche Erscheinung festhalten, ja, recht erwogen,<lb/>
ihn weit erhabener hinstellen, und dabei die kräftigsten<lb/>
Antriebe zu praktischer Frömmigkeit enthalten sollte <note place="foot" n="1)">Vgl. über das Folgende besonders die Briefe über den Rat.<lb/>
S. 372 ff. <hi rendition="#k">Wegscheider</hi>, §§. 128. 133. 140.</note>.</p><lb/>
<p>Ein göttlicher Gesandter, ein besonderer Liebling und<lb/>
Pflegling der Gottheit, sollte Jesus bleiben, sofern er<lb/>
durch die Veranstaltung der Vorsehung mit einem ausge-<lb/>
zeichneten Maa&#x017F;se geistiger Vorzüge ausgerüstet, unter ein<lb/>
Volk und in ein Zeitalter versezt, und sein Lebensgang so<lb/>
geleitet wurde, wie es seiner Entwicklung zu dem, was<lb/>
er werden sollte, am günstigsten war; sofern namentlich<lb/>
gerade diejenige Todesart über ihn herbeigeführt wurde,<lb/>
welche die Wiederbelebung, von der das Gedeihen seines<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">45 *</fw><lb/>
<pb n="708" facs="#f0727"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 143.</fw><lb/>
ganzen Werkes abhieng, möglich, und Umstände, welche<lb/>
dieselbe wirklich machten. Glaubt hiemit, auf seine na-<lb/>
türliche Begabung und seine äusseren Schicksale gesehen,<lb/>
die rationalistische Vorstellung von Christo hinter der or-<lb/>
thodoxen nicht wesentlich zurückzubleiben, indem er auch<lb/>
ihr der erhabenste Mensch ist, der je auf Erden lebte,<lb/>
ein Heros, in dessen Schicksalen sich die Vorsehung im<lb/>
höchsten Grade verherrlichte: so glaubt sie, wenn auf die<lb/>
innere Entwicklung und freie Thätigkeit Jesu gesehen<lb/>
wird, die kirchliche Lehre wesentlich zu überbieten. Wäh-<lb/>
rend der kirchliche Christus ein unfreies Automat sei, des-<lb/>
sen Menschheit als todtes Organ des Göttlichen sich ver-<lb/>
halte, sittlich vollkommen handle, weil sie nicht sündigen<lb/>
könne, und ebende&#x017F;swegen weder sittliches Verdienst haben,<lb/>
noch Gegenstand der Achtung und Verehrung sein könne:<lb/>
habe nach rationalistischer Ansicht die Gottheit in Jesum<lb/>
nur die natürlichen Bedingungen dessen, was er werden soll-<lb/>
te, gelegt, da&#x017F;s er es aber wirklich wurde, sei das Re-<lb/>
sultat seiner freien Selbstthätigkeit gewesen. Seine be-<lb/>
wunderungswürdige Weisheit habe er sich durch zweckmä-<lb/>
&#x017F;sige Anwendung seiner Verstandeskräfte und gewissenhaf-<lb/>
te Benützung der ihm zu Gebot stehenden Hülfsmittel, sei-<lb/>
ne sittliche Grö&#x017F;se durch eifrige Ausbildung seiner morali-<lb/>
schen Anlagen, Bezähmung seiner sinnlichen Neigungen und<lb/>
Leidenschaften, und zarte Folgsamkeit gegen die Stimme sei-<lb/>
nes Gewissens, erworben, und eben nur hierauf beruhe<lb/>
das Erhabene seiner Persönlichkeit, das Ermunternde sei-<lb/>
nes Vorbildes.</p><lb/>
<p>Die Thätigkeit Jesu anlangend, hat er sich um die<lb/>
Menschheit vor Allem dadurch verdient gemacht, da&#x017F;s er<lb/>
ihr eine Religionslehre mittheilte, welcher um ihrer Rein-<lb/>
heit und Trefflichkeit willen mit Recht eine gewisse gött-<lb/>
liche Kraft und Würde zugeschrieben wird, und da&#x017F;s er<lb/>
diese durch das glänzende Beispiel seines eigenen Wandels<lb/>
auf die wirksamste Weise erläuterte und bekräftigte. Die-<lb/>
<pb n="709" facs="#f0728"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 143.</fw><lb/>
ses prophetische Amt Christi ist bei Socinianern und Ra-<lb/>
tionalisten der Mittelpunkt seiner Thätigkeit, auf welchen<lb/>
sie alles Andere, namentlich was die Kirchenlehre unter<lb/>
dem hohenpriesterlichen Amte begreift, immer wieder zu-<lb/>
rückführen. Der sogenannte thuende Gehorsam hat hier<lb/>
ohnehin nur als Beispiel Werth; aber auch der Tod Je-<lb/>
su sollte die Sündenvergebung nur durch Vermittlung der<lb/>
Besserung bewirken, entweder so, da&#x017F;s er als Besiegelung<lb/>
seiner Lehre, und Vorbild aufopfernder Pflichterfüllung,<lb/>
den Tugendeifer belebe, oder so, da&#x017F;s er als Beweis der<lb/>
Liebe Gottes zu den Menschen, seiner Geneigtheit, dem<lb/>
Gebesserten zu vergeben, den sittlichen Muth erhebe <note place="foot" n="2)">s. die verschiedenen Ansichten bei <hi rendition="#k">Bretschneider</hi>, Dogm. 2,<lb/>
S. 353, systematische Entwicklung, §. 107.</note>.</p><lb/>
<p>Wenn Christus nicht mehr gewesen ist und gethan<lb/>
hat, als diese rationalistische Lehre ihn sein und thun lä&#x017F;st:<lb/>
so sieht man nicht, wie die Frömmigkeit dazu kommt, ihn<lb/>
zu ihrem besondern Gegenstand zu machen, und die Dog-<lb/>
matik, eigene Sätze über ihn aufzustellen. Wirklich haben<lb/>
daher consequente Rationalisten erklärt, was die orthodoxe<lb/>
Dogmatik Christologie nenne, trete im rationalistischen Sy-<lb/>
stem gar nicht als ein integrirender Theil desselben auf, da<lb/>
dieses System zwar aus einer Religion bestehe, die Christus<lb/>
gelehrt habe, nicht aber aus einer, deren Objekt er selbst<lb/>
wäre. Hei&#x017F;se Christologie Messiaslehre: so sei diese nur<lb/>
eine Hülfslehre für die Juden gewesen; aber auch im ed-<lb/>
leren Sinn, als Lehre von dem Leben, den Thaten und<lb/>
Schicksalen Jesu als göttlichen Gesandten, gehöre sie nicht<lb/>
zum Glaubenssystem, da allgemeine religiöse Wahrheiten<lb/>
mit den Vorstellungen über die Person dessen, der sie zu-<lb/>
erst ausgesprochen, ebensowenig zusammenhängen, als man<lb/>
in dem System der <hi rendition="#k">Leibniz-Wolf</hi>ischen, oder <hi rendition="#k">Kant</hi>ischen,<lb/>
oder <hi rendition="#k">Fichte</hi>'schen und <hi rendition="#k">Schelling</hi>'schen Philosophie als phi-<lb/>
losophische Sätze dasjenige aufstelle, was man von der<lb/>
<pb n="710" facs="#f0729"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
Persönlichkeit ihrer Urheber zu halten habe. Nur zur Re-<lb/>
ligionsgeschichte, nicht zur Religion könne das die Person<lb/>
und Wirksamkeit Jesu Betreffende gehören, und der Re-<lb/>
ligionslehre nur entweder als geschichtliche Einleitung vor-<lb/>
angeschickt, oder als erläuternder Nachtrag beigegeben<lb/>
werden <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#k">Röhr</hi>, Briefe, S. 36. 405 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Hiemit tritt nun aber der Rationalismus in offenen<lb/>
Widerstreit mit dem christlichen Glauben, indem er dasje-<lb/>
nige, was diesem der Mittelpunkt und Eckstein ist, die<lb/>
Lehre von Christus, in den Hintergrund zu rücken, ja<lb/>
aus der Dogmatik zu verbannen sucht. Ebendamit aber<lb/>
ist auch die Unzulänglichkeit des rationalistischen Systems<lb/>
entschieden, weil es das nicht leistet, was jede Glaubens-<lb/>
lehre leisten soll: dem Glauben, der ihr Gegenstand ist,<lb/>
erstlich den adäquaten Ausdruck zu geben, und ihn zwei-<lb/>
tens mit der Wissenschaft in ein &#x2014; sei es positives, oder<lb/>
negatives &#x2014; Verhältni&#x017F;s zu setzen. Hier nun ist über dem<lb/>
Bestreben, den Glauben mit der Wissenschaft in Einklang<lb/>
zu bringen, der Ausdruck desselben verkümmert: denn ein<lb/>
Christus, nur als ausgezeichneter Mensch, macht zwar dem<lb/>
Begreifen keine Schwierigkeit, aber ist nicht derjenige,<lb/>
an welchen die Kirche glaubt.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 144.<lb/>
Eine eklektische Christologie. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>.</head><lb/>
<p>Beide Übelstände zu vermeiden, und die Lehre von<lb/>
Christo ohne Beeinträchtigung des Glaubens so zu fassen,<lb/>
da&#x017F;s die Wissenschaft ihr nicht den Krieg zu erklären<lb/>
braucht <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, über seine Glaubenslehre, an Dr. <hi rendition="#k">Lücke</hi>.<lb/>
Zweites Sendschreiben. Studien, 2, 3, S. 481 ff.</note>, ist nun das Bestreben desjenigen Theologen ge-<lb/>
wesen, welcher einerseits die negative Kritik des Rationa-<lb/>
lismus gegen die Kirchenlehre vollständig in sich aufge-<lb/>
<pb n="711" facs="#f0730"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
nommen, ja noch geschärft, andrerseits aber doch noch<lb/>
das Wesentliche des positiv christlichen Gehaltes, der dem<lb/>
Rationalismus verloren gegangen war, festzuhalten versucht<lb/>
hat, und daher Vielen in der lezten Zeit der Retter aus<lb/>
der Enge des Supranaturalismus und der Leere des Ratio-<lb/>
nalismus geworden ist. Jene Vereinfachung des Glaubens<lb/>
bringt <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> dadurch zu Stande, da&#x017F;s er weder pro-<lb/>
testantisch von der Schriftlehre, noch auch katholisch von<lb/>
den Bestimmungen der Kirche ausgeht, da er auf beide<lb/>
Weise einen bestimmt entwickelten Inhalt bekommen würde,<lb/>
der, in früheren Jahrhunderten entstanden, mit der heuti-<lb/>
gen Wissenschaft sich nothwendig verwickeln mü&#x017F;ste: son-<lb/>
dern er geht vom christlichen Bewu&#x017F;stsein, von der inneren<lb/>
Erfahrung aus, die jeder über das, was er am Christen-<lb/>
thum hat, in sich selber macht, und bekommt so einen<lb/>
Stoff, der als Gefühltes ein minder Bestimmtes ist, dem<lb/>
daher durch dialektische Entwicklung leichter eine Form<lb/>
gegeben werden kann, welche den Forderungen der Wis-<lb/>
senschaft genugthut.</p><lb/>
<p>Als Glied der christlichen Gemeinde &#x2014; die&#x017F;s ist der<lb/>
Ausgangspunkt der <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'schen Christologie <note place="foot" n="2)">Glaubenslehre, 2, §§. 92&#x2014;105.</note> &#x2014;<lb/>
bin ich mir der Aufhebung meiner Sündhaftigkeit und der<lb/>
Mittheilung schlechthiniger Vollkommenheit bewu&#x017F;st, d. h.<lb/>
ich fühle in dieser Gemeinschaft die Einflüsse eines sünd-<lb/>
losen und vollkommenen Princips auf mich. Diese Einflüsse<lb/>
können von der christlichen Gemeinschaft nicht in der Art<lb/>
ausgehen, da&#x017F;s die Wechselwirkung ihrer Mitglieder sie<lb/>
hervorbrächte; denn in jedem einzelnen [von diesen ist<lb/>
Sünde und Unvollkommenheit gesezt, und das Zusammen-<lb/>
wirken von Unreinen hat nie etwas Reines zum Resultat<lb/>
gehabt. Sondern der Einflu&#x017F;s eines solchen mu&#x017F;s es sein,<lb/>
der einestheils jene Unsündlichkeit und Vollkommenheit als<lb/>
persönliche Eigenschaften besa&#x017F;s, und anderntheils mit der<lb/>
<pb n="712" facs="#f0731"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
christlichen Gemeinschaft in einem Verhältni&#x017F;s steht, ver-<lb/>
möge dessen diese Eigenschaften von ihm sich ihr mitthei-<lb/>
len können: d. h., da vor dieser Mittheilung die christliche<lb/>
Gemeinschaft als solche nicht vorhanden gewesen sein kann,<lb/>
ihr Stifter war. Was wir in uns als Christen bewirkt<lb/>
finden, daraus schlie&#x017F;sen wir, wie immer von der Wirkung<lb/>
auf die Ursache geschlossen wird, auf die Wirksamkeit<lb/>
Christi zurück, und aus seiner Wirksamkeit auf seine<lb/>
Person, welche die Fähigkeit gehabt haben mu&#x017F;s, solches<lb/>
zu bewirken.</p><lb/>
<p>Näher ist nun, was wir in der christlichen Gemein-<lb/>
schaft in uns finden, eine Kräftigung des Gottesbewu&#x017F;stseins<lb/>
in seinem Verhältni&#x017F;s zum sinnlichen, d. h. wir finden es<lb/>
uns erleichtert, die Übermacht der Sinnlichkeit in uns zu<lb/>
brechen, alle Eindrücke, die wir empfangen, auf das re-<lb/>
ligiöse Gefühl zu beziehen, und hinwiederum alle Thätig-<lb/>
keiten aus demselben hervorgehen zu lassen. Nach dem<lb/>
Obigen ist die&#x017F;s die Wirkung Christi auf uns, welcher die<lb/>
Kräftigkeit seines Gottesbewu&#x017F;stseins uns mittheilt, von der<lb/>
Knechtschaft der Sinnlichkeit und Sünde uns befreit, und<lb/>
hiemit der Erlöser ist. In dem Gefühl des gekräftigten Got-<lb/>
tesbewu&#x017F;stseins, welches der Christ in der Gemeinschaft<lb/>
mit seinem Erlöser hat, werden die Hemmungen seines<lb/>
natürlichen und geselligen Lebens nicht zugleich als Hem-<lb/>
mungen des Gottesbewu&#x017F;stseins empfunden; sie unterbre-<lb/>
chen nicht die Seligkeit, welche er in seinem innersten re-<lb/>
ligiösen Leben genie&#x017F;st; was man sonst Übel und göttliche<lb/>
Strafen nennt, ist es für ihn nicht, und insofern es Chri-<lb/>
stus ist, der ihn durch Aufnahme in die Gemeinschaft sei-<lb/>
ner Seligkeit hievon befreit, kommt diesem neben der er-<lb/>
lösenden auch die versöhnende Thätigkeit zu. &#x2014; Hienach<lb/>
allein ist denn auch die kirchliche Lehre von dem dreifa-<lb/>
ehen Amte Christi zu verstehen. Prophet ist er, sofern er<lb/>
nicht anders, als durch das Wort, durch Selbstdarstel-<lb/>
lung überhaupt, die Menschheit an sich ziehen konnte: so<lb/>
<pb n="713" facs="#f0732"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
da&#x017F;s der Hauptgegenstand seiner Lehre eben seine Person<lb/>
war; Hoherpriester und zugleich Opfer ist er, sofern er,<lb/>
der Sündlose, aus dessen Dasein sich daher auch kein Übel<lb/>
entwickeln konnte, in die Gemeinschaft des sündlichen<lb/>
Lebens der Menschheit eintrat, und die in demselben er-<lb/>
zeugten Übel auf sich nahm, um sofort uns in die Gemein-<lb/>
schaft seines sündlosen und seligen Lebens aufzunehmen,<lb/>
d. h., Sünde und Übel auch in und für uns aufzuheben,<lb/>
und uns vor Gott rein darzustellen; König endlich ist er,<lb/>
sofern er diese Segnungen eben in Form eines Gemeinwe-<lb/>
sens, dessen Haupt er ist, an die Menschheit bringt.</p><lb/>
<p>Aus diesem nun, was Christus wirkt, ergiebt sich,<lb/>
was er gewesen ist. Verdanken wir ihm die immer stei-<lb/>
gende Kräftigung unsres Gottesbewu&#x017F;stseins: so mu&#x017F;s die&#x017F;s<lb/>
in ihm in absoluter Kräftigkeit gewesen sein, so da&#x017F;s es,<lb/>
oder Gott in Form des Bewu&#x017F;stseins, das allein Wirksame<lb/>
in ihm war, und die&#x017F;s ist der Sinn des kirchlichen Aus-<lb/>
drucks, da&#x017F;s Gott in Christo Mensch geworden ist. Wirkt<lb/>
ferner Christus in uns die immer vollständigere Überwin-<lb/>
dung der Sinnlichkeit: so mu&#x017F;s diese in ihm schlechthin<lb/>
überwunden gewesen sein, in keinem Augenblick seines<lb/>
Lebens kann das sinnliche Bewu&#x017F;stsein dem Gottesbewu&#x017F;st-<lb/>
sein den Sieg streitig gemacht, nie ein Schwanken und<lb/>
Kampf in ihm stattgefunden haben, d. h. die menschliche<lb/>
Natur in ihm war unsündlich, und zwar in dem strenge-<lb/>
ren Sinn, da&#x017F;s er, vermöge des wesentlichen Übergewichts<lb/>
der höheren Kräfte in ihm über die niederen, unmöglich<lb/>
sündigen konnte. Ist er durch diese Eigenthümlichkeit sei-<lb/>
nes Wesens das Urbild, welchem seine Gemeinde sich im-<lb/>
mer nur annähern, nie über dasselbe hinauskommen kann:<lb/>
so mu&#x017F;s er doch &#x2014; sonst könnte zwischen ihm und uns<lb/>
keine wahrhafte Gemeinschaft stattfinden &#x2014; unter den ge-<lb/>
wöhnlichen Bedingungen des menschlichen Lebens sich ent-<lb/>
wickelt haben, das Urbildliche mu&#x017F;s in ihm vollkommen ge-<lb/>
schichtlich geworden sein, jeder seiner geschichtlichen Mo-<lb/>
<pb n="714" facs="#f0733"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
mente zugleich das Urbildliche in sich getragen haben, um<lb/>
die&#x017F;s ist der eigentliche Sinn der kirchlichen Formel, da&#x017F;s<lb/>
die göttliche und menschliche Natur in ihm zu Einer Per-<lb/>
son vereinigt gewesen seien.</p><lb/>
<p>Nur so weit lä&#x017F;st sich die Lehre von Christo aus der<lb/>
inneren Erfahrung des Christen ableiten, und so weit wi-<lb/>
derstreitet sie, nach <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, auch der Wissen-<lb/>
schaft nicht: was im kirchlichen Dogma darüber hinaus-<lb/>
geht, &#x2014; und gerade das ist es, was die Wissenschaft an-<lb/>
fechten mu&#x017F;s, &#x2014; wie namentlich die übernatürliche Erzen-<lb/>
gung Jesu und seine Wunder, auch die Thatsachen der<lb/>
Auferstehung und Himmelfahrt, so wie die Vorhersagun-<lb/>
gen von seiner Wiederkunft zum Gericht, können nicht<lb/>
als eigentliche Bestandtheile der Lehre von Christo aufge-<lb/>
stellt werden. Denn derjenige, von dessen Einwirkung<lb/>
uns alle Kräftigung unsres Gottesbewu&#x017F;stseins kommt, kann<lb/>
Christus gewesen sein, auch wenn er nicht leiblich aufer-<lb/>
stand und in den Himmel sich erhob u. s. f.: so da&#x017F;s wir<lb/>
diese Thatsachen nicht de&#x017F;swegen glauben, weil sie in un-<lb/>
serer inneren Erfahrung mitgesezt wären, sondern nur weil<lb/>
sie in der Schrift stehen, also nicht sowohl auf religiöse<lb/>
und dogmatische, als vielmehr nur auf historische Weise.</p><lb/>
<p>Gewi&#x017F;s ist diese Christologie eine sehr schöne Ent-<lb/>
wicklung, und in ihr, wie wir später sehen werden, das<lb/>
Möglichste geleistet, um die Vereinigung des Göttlichen und<lb/>
Menschlichen in Christo als einem Individuum anschaulich<lb/>
zu machen <note place="foot" n="3)">Auch hier befinde ich mich im Gegensaz gegen <hi rendition="#k">Rosenkranz</hi>,<lb/>
welcher a. a. O. die <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'sche Christologie eine<lb/>
gequälte Entwicklung nennt.</note>; allein wenn dieselbe Beides, sowohl den<lb/>
Glauben unverkürzt, als die Wissenschaft unverlezt zu er-<lb/>
halten meint: so mu&#x017F;s gesagt werden, da&#x017F;s sie sich in Bei-<lb/>
dem täuscht <note place="foot" n="4)" xml:id="seg2pn_22_1" next="#seg2pn_22_2">Diess ist auch bereits in den namhaftesten Beurtheilungen<lb/>
des <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'schen Systems zum Bewusstsein gekom-</note>.</p><lb/>
<pb n="715" facs="#f0734"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
<p>Der Widerstreit mit der Wissenschaft knüpft sich zu-<lb/>
nächst an die Formel, in Christus sei das Urbildliche zu-<lb/>
gleich geschichtlich gewesen. Da&#x017F;s die&#x017F;s ein gefährlicher<lb/>
Punkt sei, ist <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'n selbst nicht entgangen.<lb/>
Kaum hat er den bezeichneten Saz aufgestellt, so sagt er<lb/>
sich auch schon, wie schwer es zu denken ist, da&#x017F;s das<lb/>
Urbildliche in einem geschichtlichen Einzelwesen vollstän-<lb/>
dig zur Wirklichkeit gekommen sein sollte, da wir das<lb/>
Urbild sonst nie in einer einzelnen Erscheinung, sondern<lb/>
nur in einem ganzen Kreise von solchen, die sich gegen-<lb/>
seitig ergänzen, verwirklicht finden. Zwar soll nun die<lb/>
Urbildlichkeit Christi keineswegs auf die tausenderlei Be-<lb/>
ziehungen des menschlichen Lebens sich erstrecken, so da&#x017F;s<lb/>
er auch für alles Wissen, oder alle Kunst und Geschick-<lb/>
lichkeit, die sich in der menschlichen Gesellschaft entwik-<lb/>
kelt, urbildlich sein mü&#x017F;ste, sondern nur für das Gebiet<lb/>
des Gottesbewu&#x017F;stseins: allein die&#x017F;s ändert, wie <hi rendition="#k">Schmid</hi><lb/>
mit Recht bemerkt, nichts, da auch das Gottesbewu&#x017F;stsein<lb/>
in seiner Entwicklung und Erscheinung den Bedingungen<lb/>
der Endlichkeit und Unvollkommenheit unterworfen ist,<lb/>
und wenn auch nur in diesem Gebiete das Ideal in einer<lb/>
einzelnen historischen Person als wirklich anerkannt wer-<lb/>
den soll, die&#x017F;s nicht geschehen kann, ohne die Gesetze<lb/>
der Natur durch Annahme eines Wunders zu durchbre-<lb/>
chen. Doch die&#x017F;s schreckt <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'n keineswegs<lb/>
zurück, sondern eben hier, meint er, sei der einzige Ort,<lb/>
wo die christliche Glaubenslehre dem Wunder in sich Raum<lb/>
geben müsse, indem die Entstehung der Person Christi<lb/>
aur als Resultat eines schöpferischen göttlichen Akts be-<lb/>
griffen werden könne. Zwar soll nun das Wunderbare<lb/>
nur auf den ersten Eintritt Christi in die Reihe des, Da-<lb/>
<note place="foot" n="4)" xml:id="seg2pn_22_2" prev="#seg2pn_22_1">men, vgl. <hi rendition="#k">Braniss</hi>, über <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'s Glaubenslehre; H.<lb/>
<hi rendition="#k">Schmid</hi>, über <hi rendition="#k">Schl</hi>. Glaubensl. S. 263 ff. <hi rendition="#k">Baur</hi>, die christl.<lb/>
Gnosis, S. 626 ff., und die angef. Recens. von <hi rendition="#k">Rosenkranz</hi>.</note><lb/>
<pb n="716" facs="#f0735"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
seienden beschränkt werden, und seine ganze weitere Ent-<lb/>
wicklung allen Bedingungen des endlichen Daseins unter-<lb/>
worfen gewesen sein: aber die&#x017F;s Zugeständni&#x017F;s kann den<lb/>
Ri&#x017F;s, der durch jene Behauptung in die ganze wissen-<lb/>
schaftliche Weltansicht gemacht ist, nicht heilen, und am<lb/>
wenigsten können vage Analogieen etwas helfen, wie die:<lb/>
so gut es noch jezt möglich sei, da&#x017F;s Materie sich balle<lb/>
und im unendlichen Raum zu rotiren beginne, müsse die<lb/>
Wissenschaft auch einräumen, es gebe eine Erscheinung<lb/>
im Gebiet des geistigen Lebens, die wir eben so nur als<lb/>
reinen Anfang einer höheren geistigen Lebensentwicklung<lb/>
erklären können <note place="foot" n="5)">Im 2ten Sendschreiben.</note>.</p><lb/>
<p>Zumal man durch diese Vergleichung an das erinnert<lb/>
wird, was <hi rendition="#k">Braniss</hi> besonders geltend gemacht hat, da&#x017F;s es<lb/>
den Gesetzen aller Entwicklung zuwider wäre, den An-<lb/>
fangspunkt einer Reihe als ein Grö&#x017F;stes zu denken, und<lb/>
also hier in Christo, dem Stifter des Gesammtlebens, das<lb/>
die Kräftigung des Gottesbewu&#x017F;stseins zum Zwecke hat,<lb/>
die Kräftigkeit desselben als schlechthinige vorzustellen,<lb/>
was doch nur das unendliche Ziel der Entfaltung des von<lb/>
ihm gestifteten Gesammtlebens ist. Zwar giebt auch <hi rendition="#k">Schleier-<lb/>
macher</hi> in gewissem Sinn eine Perfektibilität des Christen-<lb/>
thums zu: aber nicht über das Wesen Christi hinaus, son-<lb/>
dern nur über seine Erscheinung. D. h., die Bedingtheit<lb/>
und Unvollkommenheit der Verhältnisse Christi, der Spra-<lb/>
che, in welcher er sich ausdrückte, der Nationalität, inner-<lb/>
halb deren er stand, habe auch sein Denken und Thun<lb/>
afficirt, aber nur die Aussenseite: der innere Kern des-<lb/>
selben sei dennoch wahrhaft urbildlich gewesen, und wenn<lb/>
nun die Christenheit in ihrer Fortentwicklung in Lehre<lb/>
und Leben immer mehr jene temporellen und nationalen<lb/>
Schranken niederwerfe, in welchen Jesu Thun und Reden<lb/>
sich bewegte: so sei die&#x017F;s kein Hinausgehen über Christum,<lb/>
<pb n="717" facs="#f0736"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
sondern nur eine um so vollständigere Darlegung seines<lb/>
inneren Wesens. Allein, wie <hi rendition="#k">Schmid</hi> gründlich nachgewie-<lb/>
sen hat, ein geschichtliches Individuum ist eben nur das,<lb/>
was von ihm erscheint, sein inneres Wesen wird in seinen<lb/>
Reden und Handlungen erkannt, zu seiner Eigenthümlich-<lb/>
keit gehört die Bedingtheit durch Zeit- und Volksverhält-<lb/>
nisse mit, und was hinter dieser Erscheinung als An sich<lb/>
zurückliegt, ist nicht das Wesen dieses Individuums, son-<lb/>
dern die allgemeine menschliche Natur überhaupt, welche<lb/>
in den Einzelnen durch Individualität, Zeit und Umstände<lb/>
beschränkt, zur Wirklichkeit kommt. Über die geschicht-<lb/>
liche Erscheinung Christi hinausgehen, hei&#x017F;st also nicht<lb/>
zum Wesen Christi sich erheben, sondern zur Idee der<lb/>
Menschheit überhaupt, und wenn es Christus noch sein<lb/>
soll, dessen Wesen sich darstellt, wenn mit Wegwer-<lb/>
fung des Temporellen und Nationalen das Wesentliche<lb/>
aus seiner Lehre und seinem Leben fortgebildet wird: so<lb/>
könnte es nicht schwer fallen, durch ähnliche Abstraktion<lb/>
auch einen Sokrates als denjenigen darzustellen, über wel-<lb/>
chen in dieser Weise nicht hinausgegangen werden könne.</p><lb/>
<p>Wie aber weder überhaupt ein Individuum, noch ins-<lb/>
besondre ein geschichtlicher Anfangspunkt zugleich vorbild-<lb/>
lich sein kann: so will auch, Christum bestimmt als Men-<lb/>
schen gefa&#x017F;st, die urbildliche Entwicklung und Beschaf-<lb/>
fenheit, welche ihm <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> zuschreibt, mit den<lb/>
Gesetzen des menschlichen Daseins sich nicht vertragen.<lb/>
Die Unsündlichkeit, als Unmöglichkeit des Sündigens ge-<lb/>
fa&#x017F;st, wie sie in Christo gewesen sein soll, ist eine mit<lb/>
der menschlichen Natur ganz unvereinbare Eigenschaft,<lb/>
da dem Menschen vermöge seiner von sinnlichen wie ver-<lb/>
nünftigen Antrieben bewegten Freiheit die Möglichkeit des<lb/>
Sündigens wesentlich ist. Und wenn Christus sogar von<lb/>
allem innern Kampf, von jeder Schwankung des geistigen<lb/>
Lebens zwischen Gut und Böse, frei gewesen sein soll:<lb/>
so könnte er vollends kein Mensch wie wir gewesen sein,<lb/>
<pb n="718" facs="#f0737"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
da die Wechselwirkung, in welcher bei'm Menschen<lb/>
sowohl die innere Geisteskraft überhaupt mit der auf sie<lb/>
einwirkenden Aussenwelt, als insbesondre die höhere, re-<lb/>
ligiössittliche Kraft mit der sinnlichen Geistesthätigkeit<lb/>
steht, nothwendig als Kampf zur Erscheinung kommt <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#k">Schmid</hi>, a. a. O.</note>.</p><lb/>
<p>So wenig aber auf dieser Seite der Wissenschaft, so<lb/>
wenig thut die in Rede stehende Christologie auf der an-<lb/>
dern Seite dem Glauben genug. Um von denjenigen Punkten<lb/>
abzusehen, wo sie für die kirchlichen Bestimmungen wenig-<lb/>
tens annehmliche Surrogate zu bieten wei&#x017F;s, über welche<lb/>
sich jedoch gleichfalls streiten lie&#x017F;se, ob sie völligen Er-<lb/>
saz gewähren <note place="foot" n="7)">Vgl. <hi rendition="#k">Rosenkranz</hi> a. a. O. S. 935 ff.</note>, tritt die&#x017F;s am schreiendsten in der Be-<lb/>
hauptung hervor, die Thatsachen der Auferstehung und<lb/>
Himmelfahrt gehören nicht wesentlich zum christlichen<lb/>
Glauben. Während doch der Glaube an die Auferstehung<lb/>
Christi der Grundstein ist, ohne welchen die christliche<lb/>
Gemeinde sich nicht hätte aufbauen können, auch jezt<lb/>
noch der christliche Festcyclus, die äussere Darstellung<lb/>
des christlichen Bewu&#x017F;stseins, keine tödtlichere Verstüm-<lb/>
melung erleiden könnte, als wenn aus demselben das Oster-<lb/>
fest ausgebrochen würde; überhaupt im Glauben der Ge-<lb/>
meinde der gestorbene Christus nicht sein könnte, was<lb/>
er ist, wenn er nicht zugleich der Wiedererstandene<lb/>
wäre.</p><lb/>
<p>Zeigt sich an der <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'schen Lehre von der<lb/>
Person und den Zuständen Christi besonders ihre doppelte<lb/>
Unzulänglichkeit, in Bezug auf Kirchenglauben und Wis-<lb/>
schaft: so wird aus der Lehre von der Wirksamkeit Chri-<lb/>
sti erhellen, da&#x017F;s, um dem ersteren nur so weit genug zu<lb/>
thun, als hier geschieht, ein solcher Widerspruch gegen<lb/>
die Grundsätze der lezteren gar nicht nöthig, sondern ein<lb/>
leichteres Verfahren möglich war. Nämlich blo&#x017F;s auf den<lb/>
<pb n="719" facs="#f0738"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 144.</fw><lb/>
Rückschlu&#x017F;s von der innern Erfahrung des Christen, als der<lb/>
Wirkung, auf die Person Christi, als die Ursache, gegrün-<lb/>
det, steht die <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'sche Christologie auf schwa-<lb/>
chen Fü&#x017F;sen, indem nicht bewiesen werden kann, da&#x017F;s<lb/>
jene innere Erfahrung nur dann sich erklären lasse, wenn<lb/>
ein solcher Christus wirklich gelebt hat. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi><lb/>
selbst hat den Ausweg bemerkt, da&#x017F;s man ja sagen könn-<lb/>
te, nur veranla&#x017F;st durch Jesu relative Vortrefflichkeit habe<lb/>
die Gemeinde ein Ideal absoluter Vollkommenheit entwor-<lb/>
fen, und auf den historischen Christus übergetragen, aus<lb/>
welchem sie nun fortwährend ihr Gottesbewu&#x017F;stsein stärke<lb/>
und neu belebe: doch diesen Ausweg soll die Bemerkung<lb/>
abschneiden, die sündhafte Menschheit habe vermöge des<lb/>
Zusammenhangs von Willen und Verstand gar nicht das<lb/>
Vermögen, ein fleckenloses Urbild zu erzeugen. Allein,<lb/>
wie treffend bemerkt worden ist, wenn <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi><lb/>
für die Entstehung seines wirklichen Christus ein Wunder<lb/>
postulirt: so könnten ja wir für die Entstehung des Ideals<lb/>
von einem Christus in der menschlichen Seele dasselbe<lb/>
Recht in Anspruch nehmen <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#k">Baur</hi>, a. a. O. S. 653.</note>. Inde&#x017F;s, es ist gar nicht<lb/>
einmal wahr, da&#x017F;s die sündhafte menschliche Natur zur<lb/>
Erzeugung eines sündlosen Urbilds unfähig ist. Wird un-<lb/>
ter diesem Ideal nur die allgemeine Vorstellung verstan-<lb/>
den: so ist vielmehr mit dem Bewu&#x017F;stsein der Unvollkom-<lb/>
menheit und Sündhaftigkeit die Vorstellung des Vollkom-<lb/>
menen und Sündlosen ebenso nothwendig gegeben, wie<lb/>
mit dem der Endlichkeit die des Unendlichen, indem beide<lb/>
Vorstellungen sich gegenseitig bedingen, die eine ohne die<lb/>
andere gar nicht möglich ist. Ist aber die concrete Aus-<lb/>
führung des Bildes mit den einzelnen Zügen gemeint: so<lb/>
kann man zugeben, da&#x017F;s einem sündhaften Individuum und<lb/>
Zeitalter diese Ausmalung nicht fleckenlos gelingen kann;<lb/>
allein dessen ist ein solches Zeitalter, weil es selbst nicht<lb/>
<pb n="720" facs="#f0739"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 145.</fw><lb/>
darüber hinaus ist, sich nicht bewu&#x017F;st, und wenn das<lb/>
Bild nur skizzenhaft ausgeführt ist, und der Beleuchtung<lb/>
noch viel Spielraum lä&#x017F;st: so kann es leicht auch von ei-<lb/>
ner späteren, scharfsichtiger gewordenen Zeit, so lange<lb/>
sie den guten Willen der günstigsten Beleuchtung hat, noch<lb/>
als fleckenlos betrachtet werden.</p><lb/>
<p>Hiemit sehen wir, was an dem Vorwurf ist, der<lb/>
<hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'n so ungehalten machte, da&#x017F;s sein Chri-<lb/>
stus kein historischer, sondern ein idealer sei: er ist un-<lb/>
gerecht, wenn auf die Meinung <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'s gesehen<lb/>
wird, denn er glaubte steif und fest, der Christus, wie<lb/>
er ihn construirte, habe wirklich so gelebt; aber gerecht<lb/>
ist er einerseits in Bezug auf den geschichtlichen Thatbe-<lb/>
stand, weil ein solcher Christus immer nur in der Idee<lb/>
vorhanden gewesen ist, in welchem Sinn freilich dem<lb/>
kirchlichen System derselbe Vorwurf noch stärker gemacht<lb/>
werden mü&#x017F;ste, weil sein Christus noch viel weniger exi-<lb/>
stirt haben kann; gerecht endlich rücksichtlich der Con-<lb/>
sequenz des Systems, indem, um das zu bewirken, was<lb/>
<hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> ihn bewirken lä&#x017F;st, kein anderer Christus<lb/>
nöthig, und nach den <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'schen Grundsätzen<lb/>
über das Verhältni&#x017F;s Gottes zur Welt, des Übernatürli-<lb/>
chen zum Natürlichen, auch kein andrer möglich ist, als<lb/>
ein idealer &#x2014; und in diesem Sinne trifft der Vorwurf die<lb/>
<hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'sche Glaubenslehre specifisch, da nach den<lb/>
Prämissen der Kirchenlehre allerdings ein historischer<lb/>
Christus sowohl möglich als nothwendig war.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 145.<lb/>
Die Christologie, symbolisch gewendet. <hi rendition="#k">Kant. de Wette</hi>.</head><lb/>
<p>Ist hiemit der Versuch gescheitert, das Urbildliche<lb/>
in Christo mit dem Geschichtlichen zusammenzuhalten: so<lb/>
scheiden sich diese beiden Elemente, das leztere fällt als<lb/>
natürliches Residuum zu Boden, das erstere aber steigt als<lb/>
reines Sublimat in den Äther der Ideenwelt empor. Ge-<lb/>
<pb n="721" facs="#f0740"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 145.</fw><lb/>
schichtlich kann Jesus nichts Anderes gewesen sein, als<lb/>
eine zwar sehr ausgezeichnete, aber darum doch der Be-<lb/>
schränktheit alles Endlichen unterworfene Persönlichkeit:<lb/>
vermöge dieser ausgezeichneten Persönlichkeit aber regte<lb/>
er das religiöse Gefühl so mächtig an, da&#x017F;s dieses in ihm<lb/>
ein Ideal der Frömmigkeit anerkannte; wie denn über-<lb/>
haupt eine historische Thatsache oder Person nur dadurch<lb/>
Grundlage einer positiven Religion werden kann, da&#x017F;s sie<lb/>
in die Sphäre des Idealen erhoben wird <note place="foot" n="1)">So <hi rendition="#k">Schmid</hi>, a. a. O. S. 267.</note>.</p><lb/>
<p>Schon <hi rendition="#k">Spinoza</hi> hatte diese Unterscheidung gemacht in<lb/>
der Behauptung, den historischen Christus zu kennen, sei<lb/>
zur Seligkeit nicht nothwendig, wohl aber den idealen<lb/>
die ewige Weisheit Gottes nämlich, welche sich in allen<lb/>
Dingen, im Besondern im menschlichen Gemüth, und al-<lb/>
lerdings in ausgezeichnetem Grad in Jesu Christo geoffen-<lb/>
bart habe, und welche allein den Menschen belehre, was<lb/>
wahr und falsch, gut und böse sei <note place="foot" n="2)">Ep. 21. ad Oldenburg. Opp. ed. <hi rendition="#k">Gfrörer</hi>, p. 556: <quote xml:lang="lat">&#x2014; dico,<lb/>
ad salutem non esse omnino necesse, Christum secundum<lb/>
carnem noscere; sed de aeterno illo filio Dei, h. e. Dei ae-<lb/>
terna sapientia, quae sese in omnibus rebus, et maxime in<lb/>
mente humana, et omnium maxime in Christo Jesu manife-<lb/>
stavit, longe aliter sentiendum. Nam nemo absque hac ad<lb/>
statum beatitudinis potest pervenire, utpote quae sola docet,<lb/>
quid verum et falsum, bonum et malum sit.</quote></note>.</p><lb/>
<p>Auch nach <hi rendition="#k">Kant</hi> darf es nicht zur Bedingung der<lb/>
Seligkeit gemacht werden, da&#x017F;s man glaube, es habe ein-<lb/>
mal einen Menschen gegeben, der durch seine Heiligkeit<lb/>
und sein Verdienst sowohl für sich als auch für alle an-<lb/>
dern genuggethan habe; denn davon sage uns die Ver-<lb/>
nunft nichts; wohl aber sei es allgemeine Menschenpflicht,<lb/>
zu dem Ideal der moralischen Vollkommenheit, welches in<lb/>
der Vernunft liege, sich zu erheben, und durch dessen<lb/>
Vorhaltung sich sittlich kräftigen zu lassen: nur zu diesem<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 46</fw><lb/>
<pb n="722" facs="#f0741"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 145.</fw><lb/>
moralischen, nicht zu jenem historischen Glauben sei der<lb/>
Mensch verpflichtet <note place="foot" n="3)">Religion innerhalb der Grenzen der blossen Vernunft, drittes<lb/>
Stück, 1te Abthl. VII.</note>.</p><lb/>
<p>Auf dieses Ideal sucht nun <hi rendition="#k">Kant</hi> die einzelnen Züge<lb/>
der biblischen und kirchlichen Lehre von Christo umzu-<lb/>
deuten. Die Menschheit oder das vernünftige Weltwesen<lb/>
überhaupt in seiner ganzen sittlichen Vollkommenheit ist<lb/>
es allein, was eine Welt zum Gegenstande des göttlichen<lb/>
Rathschlusses und zum Zweck der Schöpfung machen<lb/>
kann; diese Idee der gottwohlgefälligen Menschheit ist in<lb/>
Gott von Ewigkeit her, sie geht von seinem Wesen aus,<lb/>
und ist insofern kein erschaffenes Ding, sondern sein ein-<lb/>
geborner Sohn, das Wort, durch welches, d. h. um des-<lb/>
sen willen, Alles gemacht ist, in welchem Gott die Welt<lb/>
geliebt hat. Sofern von dieser Idee der moralischen Voll-<lb/>
kommenheit der Mensch nicht selbst der Urheber ist, son-<lb/>
dern sie in ihm Plaz genommen hat, ohne da&#x017F;s man be-<lb/>
griffe, wie seine Natur für sie habe empfänglich sein kön-<lb/>
nen: so lä&#x017F;st sich sagen, da&#x017F;s jenes Urbild vom Himmel<lb/>
zu uns herabgekommen sei, da&#x017F;s es die Menschheit ange-<lb/>
nommen habe, und diese Vereinigung mit uns kann als<lb/>
ein Stand der Erniedrigung des Sohnes Gottes angesehen<lb/>
werden. Dieses Ideal der moralischen Vollkommenheit,<lb/>
wie sie in einem von Bedürfnissen und Neigungen abhän-<lb/>
gigen Weltwesen möglich ist, können wir uns nicht an-<lb/>
ders vorstellen, als in Form eines Menschen, und zwar,<lb/>
weil wir uns von der Stärke einer Kraft, und so auch<lb/>
der sittlichen Gesinnung, keinen Begriff machen können,<lb/>
als wenn wir sie mit Hindernissen ringend, und unter<lb/>
den grö&#x017F;sten Anfechtungen dennoch überwindend uns vor-<lb/>
stellen, eines solchen Menschen, der nicht allein alle Men-<lb/>
schenpflicht selbst auszuüben, und durch Lehre und Bei-<lb/>
spiel das Gute in grö&#x017F;stmöglichem Umfang um sich her<lb/>
<pb n="723" facs="#f0742"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 145.</fw><lb/>
auszubreiten, sondern auch, obgleich durch die stärksten<lb/>
Anlockungen versucht, dennoch alle Leiden bis zum<lb/>
schmählichsten Tode um des Weltbesten willen zu über-<lb/>
nehmen bereitwillig wäre.</p><lb/>
<p>Diese Idee hat ihre Realität in praktischer Bezie-<lb/>
hung vollständig in sich selbst, und es bedarf keines Bei-<lb/>
spiels in der Erfahrung, um dieselbe zum verbindenden<lb/>
Vorbild für uns zu machen, da sie als solches schon in<lb/>
unserer Vernunft liegt. Auch bleibt dieses Urbild wesent-<lb/>
lich nur in der Vernunft, weil ihm kein Beispiel in der<lb/>
äusseren Erfahrung adäquat sein kann, als welche das<lb/>
Innere der Gesinnung nicht aufdeckt, sondern darauf nur<lb/>
mit schwankender Gewi&#x017F;sheit schlie&#x017F;sen lä&#x017F;st. Da jedoch<lb/>
diesem Urbilde alle Menschen gemä&#x017F;s sein sollten, und<lb/>
folglich es auch können müssen: so bleibt immer möglich,<lb/>
da&#x017F;s in der Erfahrung ein Mensch vorkomme, der durch<lb/>
Lehre, Lebenswandel und Leiden das Beispiel eines gott-<lb/>
wohlgefälligen Menschen gebe; doch auch in dieser Er-<lb/>
scheinung des Gottmenschen wäre nicht eigentlich das,<lb/>
was von ihm in die Sinne fällt, oder durch Erfahrung<lb/>
erkannt werden kann, Objekt des seligmachenden Glau-<lb/>
bens, sondern das in unsrer Vernunft liegende Urbild,<lb/>
welches wir jener Erscheinung unterlegten, weil wir sie<lb/>
demselben gemä&#x017F;s fänden, aber freilich immer nur in so-<lb/>
weit, als die&#x017F;s in äusserer Erfahrung erkannt werden kann.<lb/>
Weil wir alle, obwohl natürlich erzeugte Menschen, uns<lb/>
verbunden und daher im Stande fühlen, selbst solche Bei-<lb/>
spiele abzugeben: so haben wir keine Ursache, in jenem<lb/>
musterhaften Menschen einen übernatürlich erzeugten zu<lb/>
erblicken; ebensowenig hat er zu seiner Beglaubigung<lb/>
Wunder nöthig, sondern neben dem moralischen Glauben<lb/>
an die Idee ist nur noch die historische Wahrnehmung erfor-<lb/>
derlich, da&#x017F;s sein Lebenswandel ihr gemä&#x017F;s sei, um ihn<lb/>
als Beispiel derselben zu beglaubigen.</p><lb/>
<p>Derjenige nun, welcher sich einer solchen morali-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">46 *</fw><lb/>
<pb n="724" facs="#f0743"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 145.</fw><lb/>
schen Gesinnung bewu&#x017F;st ist, da&#x017F;s er gegründetes Ver-<lb/>
trauen auf sich setzen kann, er würde unter ähnlichen<lb/>
Versuchungen und Leiden, wie sie an dem Urbilde der<lb/>
Menschheit als Probierstein seiner moralischen Gesinnung<lb/>
vorgestellt werden, diesem unwandelbar anhängig und in<lb/>
treuer Nachfolge ähnlich bleiben, ein solcher Mensch al-<lb/>
lein ist befugt, sich für einen Gegenstand des göttlichen<lb/>
Wohlgefallens zu halten. Um zu solcher Gesinnung sich<lb/>
zu erheben, mu&#x017F;s der Mensch vom Bösen ausgehen, den<lb/>
alten Menschen ausziehen, sein Fleisch kreuzigen; eine<lb/>
Umänderung, welche wesentlich mit einer Reihe von<lb/>
Schmerzen und Leiden verbunden ist. Diese hat der alte<lb/>
Mensch als Strafen verdient: sie treffen aber den neuen,<lb/>
indem der Wiedergeborene, der sie auf sich nimmt, nur<lb/>
noch physisch, seinem empirischen Charakter nach, als Sin-<lb/>
nenwesen, der alte bleibt, moralisch aber, als intelligib-<lb/>
les Wesen, in seiner veränderten Gesinnung, ein neuer<lb/>
Mensch geworden ist. Sofern er nun in der Sinnesände-<lb/>
rung die Gesinnung des Sohnes Gottes in sich aufgenom-<lb/>
men hat, so kann, was eigentlich ein Stellvertreten des<lb/>
alten Menschen für den neuen ist, als Stellvertretung des<lb/>
Sohnes Gottes, wenn man die Idee personificirt, vorge-<lb/>
stellt und gesagt werden, dieser selbst trage für den Men-<lb/>
schen, für alle, die an ihn praktisch glauben, als Stellver-<lb/>
treter die Sündenschuld, thue durch Leiden und Tod der<lb/>
höchsten Gerechtigkeit als Erlöser genug, und mache<lb/>
als Sachverwalter, da&#x017F;s sie hoffen können, vor dem Rich-<lb/>
ter als gerechtfertigt zu erscheinen, indem das Leiden, wel-<lb/>
ches der neue Mensch, indem er dem alten abstirbt, im<lb/>
Leben fortwährend übernehmen mu&#x017F;s, an dem Repräsen-<lb/>
tanten der Menschheit als ein für allemal erlittener Tod<lb/>
vorgestellt wird <note place="foot" n="4)">a. a. O. 2tes Stück, 1ter Abschn. 3tes Stück, 1te Abthlg.</note>.</p><lb/>
<pb n="725" facs="#f0744"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 145.</fw><lb/>
<p>Auch <hi rendition="#k">Kant</hi>, wie <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>, dessen Christologie<lb/>
überhaupt in manchen Beziehungen an die <hi rendition="#k">Kant</hi>ische er-<lb/>
innert <note place="foot" n="5)">Wie diess <hi rendition="#k">Baur</hi> nachweist, christl. Gnosis, S. 660 ff.</note>, kommt in der Aneignung der kirchlichen Chri-<lb/>
stologie nur bis zum Tod Christi: von seiner Auferstehung<lb/>
und Himmelfahrt aber sagt er, sie können zur Religion<lb/>
innerhalb der Grenzen der blo&#x017F;sen Vernunft nicht benüzt<lb/>
werden, weil sie auf Materialität aller Weltwesen führen<lb/>
würden. Wie er inde&#x017F;s auf der andern Seite diese That-<lb/>
sachen doch wieder als Symbole von Vernunftideen, als<lb/>
Bilder des Eingangs in den Siz der Seligkeit, d. h. in die<lb/>
Gemeinschaft mit allen Guten, gelten lä&#x017F;st: so hat noch<lb/>
bestimmter <hi rendition="#k">Tieftrunk</hi> erklärt, ohne die Auferstehung wür-<lb/>
de die Geschichte Jesu sich in ein widriges Ende verlie-<lb/>
ren, das Auge sich mit Wehmuth und Widerwillen von<lb/>
einer Begebenheit abwenden, in welcher das Muster der<lb/>
Menschheit als Opfer unheiliger Wuth fiele, und die<lb/>
Scene sich mit seinem ebenso unschuldigen, als schmerzli-<lb/>
chen Tod beschlö&#x017F;se; es müsse der Ausgang dieser Geschich-<lb/>
te mit der Erfüllung der Erwartung gekrönt sein, zu wel-<lb/>
cher sich die moralische Betrachtung eines jeden unwider-<lb/>
stehlich hingezogen fühle: mit dem Übergang in eine ver-<lb/>
geltende Unsterblichkeit <note place="foot" n="6)">Consur des christl. protestantischen Lehrbegriffs, 3, S. 180.</note>.</p><lb/>
<p>Auf ähnliche Weise schrieb <hi rendition="#k">de Wette</hi>, wie jeder<lb/>
Geschichte, und insbesondere der Religionsgeschichte, so<lb/>
auch der evangelischen, einen symbolischen, idealen Cha-<lb/>
rakter zu, vermöge dessen sie Ausdruck und Abbild des<lb/>
menschlichen Geistes und seiner Thätigkeiten sei. Die Ge-<lb/>
schichte von der wunderbaren Erzeugung Jesu stelle den<lb/>
göttlichen Ursprung der Religion dar; die Erzählungen<lb/>
von seinen Wunderthaten die selbstständige Kraft des<lb/>
Menschengeistes und die erhabene Lehre des geistigen<lb/>
Selbstvertrauens; seine Auferstehung sei das Bild des<lb/>
<pb n="726" facs="#f0745"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 145.</fw><lb/>
Siegs der Wahrheit, das Vorzeichen des künftig zu voll-<lb/>
endenden Triumphs des Guten über das Böse; seine Him-<lb/>
melfahrt das Symbol der ewigen Herrlichkeit der Religion.<lb/>
Die religiösen Grundideen, welche Jesus in seiner Lehre<lb/>
ausgesprochen, drücken sich ebenso klar in seiner Ge-<lb/>
schichte aus. Sie ist Ausdruck der Begeisterung, in dem<lb/>
muthvollen Wirken Jesu und der siegreichen Gewalt sei-<lb/>
ner Erscheinung; der Resignation, in seinem Kampf mit<lb/>
der Bosheit der Menschen, der Wehmuth seiner warnen-<lb/>
den Reden, und vor Allem in seinem Tode; Christus am<lb/>
Kreuz ist das Bild der durch Aufopferung geläuterten<lb/>
Menschheit: wir sollen uns alle mit ihm kreuzigen, um<lb/>
mit ihm zu neuem Leben aufzustehen. Endlich die Idee<lb/>
der Andacht ist der Grundton der Geschichte Jesu, indem<lb/>
jeder Moment seines Lebens dem Gedanken an seinen himm-<lb/>
lischen Vater gewidmet ist <note place="foot" n="7)">Religion und Theologie, 2ter Abschnitt, Kap. 3. Vgl. bibl.<lb/>
Dogmatik, §. 255; kirchliche, §. 64 ff.</note>.</p><lb/>
<p>Besonders klar hatte schon früher <hi rendition="#k">Horst</hi> diese sym-<lb/>
bolische Ansicht von der Geschichte Jesu ausgesprochen.<lb/>
Ob Alles, was von Christo erzählt wird, sagt er, genau so<lb/>
als Geschichte vorgefallen ist, das kann uns jezt ziemlich<lb/>
gleichgültig sein, auch können wir es nicht mehr ausmit-<lb/>
teln. Ja, wenn wir es uns gestehen wollen, so ist dem<lb/>
gebildeten Theil der Zeitgenossen dasjenige, was den alt-<lb/>
gläubigen Christen heilige Geschichte war, nur noch Fabel:<lb/>
die Erzählungen von Christi übernatürlicher Geburt, von<lb/>
seinen Wundern, seiner Auferstehung und Himmelfahrt,<lb/>
müssen, als den Gesetzen unsres Erkenntni&#x017F;svermögens<lb/>
widersprechend, verworfen werden. Aber man fasse sie<lb/>
nur nicht mehr blo&#x017F;s verständig, als Geschichte, sondern<lb/>
mit Gefühl und Phantasie, als Dichtung, auf: so wird<lb/>
man finden, da&#x017F;s nichts in diesen Erzählungen willkühr-<lb/>
lich gemacht ist, sondern Alles seine Anknüpfungspunkte<lb/>
<pb n="727" facs="#f0746"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 145.</fw><lb/>
in dem Tiefsten und Gottverwandten des menschlichen Ge-<lb/>
müthes hat. Von diesem Standpunkt aus betrachtet, lä&#x017F;st<lb/>
sich an die Geschichte Christi Alles anknüpfen, was für<lb/>
das religiöse Vertrauen wichtig, für den reinen Sinn bele-<lb/>
bend, für das zarte Gefühl anziehend ist. Es ist jene<lb/>
Geschichte eine heilig schöne Dichtung des allgemeinen<lb/>
Menschengeschlechts, in der sich alle Bedürfnisse unseres<lb/>
religiösen Triebs vereinigen, und die&#x017F;s ist eben die höchste<lb/>
Ehre und der stärkste Beweis für die allgemeine Gültig-<lb/>
keit des Christenthums. Die Geschichte des Evangeliums<lb/>
ist im Grunde die Geschichte der idealisch gedachten all-<lb/>
gemeinen Menschennatur, und zeigt uns in dem Leben des<lb/>
Einzigen, was der Mensch sein soll, und mit ihm verbun-<lb/>
den durch Befolgung seiner Lehre und seines Beispiels<lb/>
wirklich werden kann. Dabei wird nicht geleugnet, da&#x017F;s<lb/>
dem Paulus, Johannes, Matthäus und Lukas das That-<lb/>
sache und gewisse Geschichte war, was uns jezt nur noch<lb/>
als heilige Dichtung erscheinen kann. Aber es war ihnen<lb/>
auf ihrem Standpunkt aus eben dem inneren Grunde heili-<lb/>
ge Thatsache und Geschichte, aus welchem es uns jezt auf<lb/>
unserem Standpunkt heilige Mythe und Dichtung ist. Nur<lb/>
die Ansichten sind verschieden: die menschliche Natur,<lb/>
und in ihr der religiöse Trieb, bleibt immer derselbe. Jene<lb/>
Männer bedurften in ihrer Welt, zur Belebung der religiösen<lb/>
und moralischen Anlagen in den Menschen ihrer Zeit, Ge-<lb/>
schichten und Thatsachen, deren innersten Kern aber Ideen<lb/>
bildeten: uns sind die Thatsachen veraltet und zweifelhaft<lb/>
geworden, und nur noch um der zum Grunde liegenden<lb/>
Ideen willen die Erzählungen davon ein Gegenstand der<lb/>
Verehrung <note place="foot" n="8)">Ideen über Mythologie u. s. w. in <hi rendition="#k">Henke</hi>'s neuem Magazin,<lb/>
6, S. 454 ff. vgl. <hi rendition="#k">Henke</hi>'s Museum, 3, S. 455.</note>.</p><lb/>
<p>Diese Ansicht traf zunächst von Seiten des kirchlichen<lb/>
Bewu&#x017F;stseins der Vorwurf, da&#x017F;s sie statt des Reichthums<lb/>
<pb n="728" facs="#f0747"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 145.</fw><lb/>
göttlicher Realität, wie sie der Glaube in der Geschichte<lb/>
Christi findet, eine Sammlung leerer Ideen und Ideale un-<lb/>
terschiebe, statt ein trostreiches Sein zu gewähren, es<lb/>
bei'm drückenden Sollen bewenden lasse. Für die Gewi&#x017F;s-<lb/>
heit, da&#x017F;s Gott sich einmal wirklich mit der menschlichen<lb/>
Natur vereinigt hat, bietet die Anmahnung schlechten Er-<lb/>
saz, da&#x017F;s der Mensch göttlichen Sinnes werden solle; für<lb/>
die Beruhigung, welche dem Gläubigen die durch Chri-<lb/>
stum vollbrachte Erlösung gewährt, ist ihm die Veran-<lb/>
schaulichung der Pflicht kein Äquivalent, sich selbst von<lb/>
der Sünde loszumachen. Aus der versöhnten Welt, in<lb/>
welche ihn das Christenthum versezt, wird der Mensch<lb/>
durch diese Ansicht in eine unversöhnte zurückgeworfen,<lb/>
aus einer seligen in eine unselige; denn wo die Versöh-<lb/>
nung erst zu vollbringen, die Seligkeit erst zu erringen<lb/>
ist, da ist vor der Hand noch Feindschaft und Unselig-<lb/>
keit. Und zwar ist die Hoffnung, aus dieser je ganz her-<lb/>
auszukommen, nach den Principien dieser Ansicht, welche<lb/>
zur Idee nur eine unendliche Annäherung kennt, eine<lb/>
täuschende; denn das nur im endlosen Progre&#x017F;s zu Errei-<lb/>
chende ist in der That ein Unerreichbares.</p><lb/>
<p>Doch nicht allein der Glaube, sondern auch die Wis-<lb/>
senschaft in ihrer neuesten Entwicklung hat diesen Stand-<lb/>
punkt unzureichend befunden. Sie hat erkannt, da&#x017F;s, die<lb/>
Ideen zum blo&#x017F;sen Sollen machen, dem kein Sein entspre-<lb/>
che, sie aufheben hei&#x017F;se: wie das Unendliche als bleiben-<lb/>
des Jenseits des Endlichen festhalten, es verendlichen; sie<lb/>
hat begriffen, da&#x017F;s das Unendliche im Setzen und Wie-<lb/>
deraufheben des Endlichen sich selbst erhält, die Idee in<lb/>
der Gesammtheit ihrer Erscheinungen sich verwirklicht,<lb/>
da&#x017F;s nichts werden kann, was nicht an sich schon ist:<lb/>
also auch vom Menschen sich nicht verlangen lä&#x017F;st, sich<lb/>
mit Gott zu versöhnen und göttlichen Sinnes zu werden,<lb/>
wenn diese Versöhnung und Vereinigung nicht an sich<lb/>
schon vollbracht ist.</p></div><lb/>
<pb n="729" facs="#f0748"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 146.</fw><lb/>
<div n="2"><head>§. 146.<lb/>
Die speculative Christologie.</head><lb/>
<p>Schon <hi rendition="#k">Kant</hi> hatte gesagt, das gute Princip sei nicht<lb/>
blo&#x017F;s zu einer gewissen Zeit, sondern vom Ursprung<lb/>
des menschlichen Geschlechts an unsichtbarerweise vom<lb/>
Himmel in die Menschheit herabgekommen und <hi rendition="#k">Schel-<lb/>
ling</hi> stellte den Saz auf: die Menschwerdung Gottes<lb/>
ist eine Menschwerdung von Ewigkeit <note place="foot" n="1)">Vorlesungen über die Methode des academischen Studium,<lb/>
S. 192.</note>. Aber wäh-<lb/>
rend der erstere unter jenem Ausdruck nur die morali-<lb/>
sche Anlage verstanden hatte, welche mit ihrem Ideal und<lb/>
ihrem Sollen von jeher dem Menschen eingepflanzt gewe-<lb/>
sen sei: verstand der leztere unter dem menschgeworde-<lb/>
nen Sohn Gottes das Endliche selbst, wie es im Menschen<lb/>
zum Bewu&#x017F;stsein kommt, und in seinem Unterschied von<lb/>
dem Unendlichen, mit dem es doch Eins ist, als ein lei-<lb/>
dender und den Verhältnissen der Zeit unterworfener Gott<lb/>
erscheint.</p><lb/>
<p>In der neuesten Philosophie ist die&#x017F;s weiter so aus-<lb/>
geführt worden <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#k">Hegel</hi>'s Phänomenologie des Geistes, S. 561 ff.; desselben Vor-<lb/>
lesungen über die Philos. der Relig. 2, S. 234 ff. <hi rendition="#k">Marhei-<lb/>
neke</hi>, Grundlehren der christl. Dogmatik, S. 174 ff. <hi rendition="#k">Rosen-<lb/>
kranz</hi>, Encyklopädie der theol. Wissenschaften, S. 38 ff. 148 ff.</note>. Wenn Gott als Geist ausgesprochen<lb/>
wird, so liegt darin, da auch der Mensch Geist ist, be-<lb/>
reits, da&#x017F;s beide an sich nicht verschieden sind. Näher<lb/>
ist in der Erkenntni&#x017F;s Gottes als Geistes, da der Geist we-<lb/>
sentlich die&#x017F;s ist, in der Unterscheidung seiner von sich<lb/>
identisch mit sich zu bleiben, im Andern seiner sich selbst<lb/>
zu haben, die&#x017F;s enthalten, da&#x017F;s Gott nicht als sprödes<lb/>
Unendliche ausser und über dem Endlichen verharrt, son-<lb/>
dern in dasselbe eingeht, die Endlichkeit, die Natur und<lb/>
den menschlichen Geist, nur als seine Entäusserung sezt,<lb/>
aus der er ebenso ewig wieder in die Einheit mit sich<lb/>
<pb n="730" facs="#f0749"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 146.</fw><lb/>
selbst zurückkehrt. So wenig der Mensch als blo&#x017F;s end-<lb/>
licher und an seiner Endlichkeit festhaltender Geist Wahr-<lb/>
heit hat: so wenig hat Gott als blo&#x017F;s unendlicher, in sei-<lb/>
ner Unendlichkeit sich abschlie&#x017F;sender Geist Wirklichkeit;<lb/>
sondern wirklicher Geist ist der unendliche nur, wenn er<lb/>
zu endlichen Geistern sich erschlie&#x017F;st: wie der endliche<lb/>
Geist nur dann wahrer ist, wenn er in den unendlichen<lb/>
sich vertieft. Das wahre und wirkliche Dasein des Gei-<lb/>
stes also ist weder Gott für sich, noch der Mensch für<lb/>
sich, sondern der Gottmensch; weder allein seine Unend-<lb/>
lichkeit, noch allein seine Endlichkeit, sondern die Be-<lb/>
wegung des Sichhingebens und Zurücknehmens zwischen<lb/>
beiden, welche von göttlicher Seite Offenbarung, von<lb/>
menschlicher Religion ist.</p><lb/>
<p>Sind Gott und Mensch an sich Eins, und ist die Re-<lb/>
ligion die menschliche Seite, das werdende Bewu&#x017F;stsein<lb/>
dieser Einheit: so mu&#x017F;s diese in der Religion auch für den<lb/>
Menschen werden, in ihm zum Bewu&#x017F;stsein und zur Wirk-<lb/>
lichkeit kommen. Freilich, so lange der Mensch sich selbst<lb/>
noch nicht als Geist wei&#x017F;s, kann er auch Gott noch nicht<lb/>
als Menschen wissen; ist er noch natürlicher Geist, so<lb/>
wird er die Natur vergöttern; als gesezlicher Geist, der<lb/>
seine Natürlichkeit nur erst auf äusserliche Weise bemei-<lb/>
stert, wird er Gott als Gesezgeber sich gegenüberstellen;<lb/>
aber sind nur einmal im Gedränge der Weltgeschichte<lb/>
beide, jene Natürlichkeit ihres Verderbens, diese Gesez-<lb/>
lichkeit ihres Unglücks, inne geworden: so wird sowohl<lb/>
jene das Bedürfni&#x017F;s empfinden, einen Gott zu haben, der<lb/>
sie über sich erhebe, als diese einen, der sich zu ihr her-<lb/>
unterlasse. Ist die Menschheit einmal reif dazu, die Wahr-<lb/>
heit, da&#x017F;s Gott Mensch, der Mensch göttlichen Geschlech-<lb/>
tes ist, als ihre Religion zu haben: so mu&#x017F;s, da die Reli-<lb/>
gion die Form ist, in welcher die Wahrheit für das ge-<lb/>
meine Bewu&#x017F;stsein wird, jene Wahrheit auf eine gemein-<lb/>
verständliche Weise, als sinnliche Gewi&#x017F;sheit, erscheinen,<lb/>
<pb n="731" facs="#f0750"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 146.</fw><lb/>
d. h. es mu&#x017F;s ein menschliches Individuum auftreten, wel-<lb/>
ches als der gegenwärtige Gott gewu&#x017F;st wird. Sofern die-<lb/>
ser Gottmensch das jenseitige göttliche Wesen und das<lb/>
diesseitige menschliche Selbst in Eins zusammenschlie&#x017F;st,<lb/>
kann von ihm gesagt werden, da&#x017F;s er den göttlichen Geist<lb/>
zum Vater, und eine menschliche Mutter habe; sofern<lb/>
sein Selbst sich nicht in sich, sondern in die absolute Substanz<lb/>
reflektirt, nichts für sich, sondern nur für Gott sein will,<lb/>
ist er der Sündlose und Vollkommene; als Mensch von<lb/>
göttlichem Wesen ist er die Macht über die Natur und<lb/>
Wunderthäter; aber als Gott in menschlicher Erscheinung<lb/>
ist er von der Natur abhängig, ihren Bedürfnissen und<lb/>
Leiden unterworfen, befindet sich im Stand der Erniedri-<lb/>
gung. Wird er der Natur auch den lezten Tribut bezah-<lb/>
len müssen? Hebt die Thatsache, da&#x017F;s die menschliche<lb/>
Natur dem Tod verfällt, nicht die Meinung wieder auf,<lb/>
da&#x017F;s sie an sich Eins mit der göttlichen sei? Nein: der<lb/>
Gottmensch stirbt, und zeigt dadurch, da&#x017F;s es Gott mit<lb/>
seiner Menschwerdung Ernst ist; da&#x017F;s er zu den unter-<lb/>
sten Tiefen der Endlichkeit herabzusteigen nicht ver-<lb/>
schmäht, weil er auch aus diesen den Rückweg zu sich<lb/>
zu finden wei&#x017F;s, auch in der völligsten Entäusserung mit<lb/>
sich identisch zu bleiben vermag. Näher, sofern der Gott-<lb/>
mensch als der in seine Unendlichkeit reflektirte Geist<lb/>
den Menschen als an ihrer Endlichkeit festhaltenden ge-<lb/>
genübersteht: ist hiemit ein Gegensaz und Kampf gesezt,<lb/>
und der Tod des Gottmenschen als gewaltsamer, durch<lb/>
der Sünder Hände, bestimmt, wodurch zu der physischen<lb/>
Noth noch die moralische der Schmach und Beschuldi-<lb/>
gung des Verbrechens kommt. Findet so Gott den Weg<lb/>
vom Himmel bis zum Grabe: so mu&#x017F;s für den Menschen<lb/>
auch aus dem Grabe der Weg zum Himmel zu finden sein;<lb/>
das Sterben des Lebensfürsten ist das Leben des Sterbli-<lb/>
chen. Schon durch sein Eingehen in die Welt als Gott-<lb/>
mensch zeigte sich Gott mit der Welt versöhnt: näher<lb/>
<pb n="732" facs="#f0751"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
aber, indem er sterbend seine Natürlichkeit abstreifte,<lb/>
zeigte er den Weg, wie er die Versöhnung ewig zu Stan-<lb/>
de bringt, nämlich durch Entäusserung zur Natürlichkeit<lb/>
und Wiederaufhebung derselben identisch mit sich zu blei-<lb/>
ben. Insofern der Tod des Gottmenschen nur Aufhebung<lb/>
seiner Entäusserung und Niedrigkeit ist, ist er in der<lb/>
That Erhöhung und Rückkehr zu Gott, und so folgt auf<lb/>
den Tod wesentlich die Auferstehung und Himmelfahrt.</p><lb/>
<p>Indem der Gottmensch, welcher während seines Le-<lb/>
bens den mit ihm Lebenden sinnlich als ein Andrer gegen-<lb/>
überstand, durch den Tod ihren Sinnen entnommen wird,<lb/>
geht er in ihre Vorstellung und Erinnerung ein, wird so-<lb/>
mit die in ihm gesezte Einheit des Göttlichen und Mensch-<lb/>
lichen allgemeines Bewu&#x017F;stsein, und die Gemeinde mu&#x017F;s die<lb/>
Momente seines Lebens, welche er äusserlich durchlief, in<lb/>
sich auf geistige Weise wiederholen. Im Natürlichen sich<lb/>
schon vorfindend, mu&#x017F;s der Glaubige, wie Christus, dem<lb/>
Natürlichen &#x2014; aber nur innerlich, wie er äusserlich &#x2014;<lb/>
sterben, geistig, wie Christus leiblich, sich kreuzigen und<lb/>
begraben lassen, um durch Aufhebung der Natürlichkeit<lb/>
mit sich als Geist identisch zu sein, und an Christi Selig-<lb/>
keit und Herrlichkeit Antheil zu bekommen.</p></div><lb/>
<div n="2"><head>§. 147.<lb/>
Leztes Dilemma.</head><lb/>
<p>Hiemit scheint auf höhere Weise, aus dem Begriff<lb/>
Gottes und des Menschen in ihrem gegenseitigen Verhält-<lb/>
ni&#x017F;s heraus, die Wahrheit der kirchlichen Vorstellung von<lb/>
Christus bestätigt, und so zum orthodoxen Standpunkt,<lb/>
wiewohl auf umgekehrtem Wege, zurückgelenkt zu sein;<lb/>
wie nämlich dort aus der Richtigkeit der evangelischen<lb/>
Geschichte die Wahrheit der kirchlichen Begriffe von Chri-<lb/>
sto deducirt wurde: so hier aus der Wahrheit der Begrif-<lb/>
fe die Richtigkeit der Historie. Das Vernünftige ist auch<lb/>
wirklich, die Idee nicht ein <hi rendition="#k">Kant</hi>isches Sollen blo&#x017F;s, son-<lb/>
<pb n="733" facs="#f0752"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
dern ebenso ein Sein; als Vernunftidee nachgewiesen al-<lb/>
so mu&#x017F;s die Idee der Einheit der göttlichen und menschli-<lb/>
chen Natur auch ein geschichtliches Dasein haben. Die<lb/>
Einheit Gottes mit dem Menschen, sagt daher <hi rendition="#k">Marheine-<lb/>
ke</hi> <note place="foot" n="1)">Dogmatik, §. 326.</note>, ist in der Person Jesu Christi offenbar und wirk-<lb/>
lich als ein Geschehensein; in ihm war, nach <hi rendition="#k">Rosenkranz</hi> <note place="foot" n="2)">Encyklopädie, S. 160.</note>,<lb/>
die göttliche Macht über die Natur concentrirt, er konnte<lb/>
nicht anders wirken, als wunderbar, und das Wunderthun,<lb/>
was uns befremdet, war ihm natürlich; seine Auferstehung,<lb/>
sagt <hi rendition="#k">Conradi</hi> <note place="foot" n="3)">Selbstbewusstsein und Offenbarung, S. 295 f.</note>, ist die nothwendige Folge der Vollendung<lb/>
seiner Persönlichkeit, und darf so wenig befremden, da&#x017F;s<lb/>
es vielmehr befremden mü&#x017F;ste, wenn sie nicht erfolgt wäre.</p><lb/>
<p>Allein sind denn durch diese Deduktion die Wider-<lb/>
sprüche gelöst, welche an der kirchlichen Lehre von der<lb/>
Person und Wirksamkeit Christi sich herausgestellt ha-<lb/>
ben? Man darf nur mit dem Tadel, welchen gegen die<lb/>
<hi rendition="#k">Schleiermacher</hi>'sche Kritik der kirchlichen Christologie<lb/>
<hi rendition="#k">Rosenkranz</hi> in seiner Recension ausgespröchen hat, dasje-<lb/>
nige vergleichen, was der leztere in seiner Encyklopädie an<lb/>
die Stelle sezt: so wird man finden, da&#x017F;s durch die allge-<lb/>
meinen Sätze von Einheit der göttlichen und menschlichen<lb/>
Natur die Erscheinung einer Person, in welcher diese<lb/>
Einheit auf ausschlie&#x017F;sende Weise individuell vorhanden<lb/>
gewesen wäre, nicht im Mindesten denkbarer wird. Wenn<lb/>
ich mir denken kann, da&#x017F;s der göttliche Geist in seiner<lb/>
Entäusserung und Erniedrigung der menschliche, und der<lb/>
menschliche in seiner Einkehr in sich und Erhebung über<lb/>
sich der göttliche ist: so kann ich mir de&#x017F;swegen noch nicht<lb/>
vorstellen, wie göttliche und menschliche Natur die verschie-<lb/>
denen und doch verbundenen Bestandtheile einer geschicht-<lb/>
lichen Person ausgemacht haben können; wenn ich den<lb/>
<pb n="734" facs="#f0753"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
Geist der Menschheit in seiner Einheit mit dem göttlichen<lb/>
im Verlauf der Weltgeschichte immer vollständiger als die<lb/>
Macht über die Natur sich bethätigen sehe: so ist die&#x017F;s<lb/>
etwas ganz Anderes, als einen einzelnen Menschen für ein-<lb/>
zelne willkührliche Handlungen mit solcher Macht ausge-<lb/>
rüstet zu denken; vollends aus der Wahrheit, da&#x017F;s die auf-<lb/>
gehobene Natürlichkeit das Auferstehen des Geistes sei, wird<lb/>
die leibliche Auferstehung eines Individuums niemals folgen.</p><lb/>
<p>Hiemit wären wir also wieder auf den <hi rendition="#k">Kant</hi>ischen<lb/>
Standpunkt zurückgesunken, den wir selbst ungenügend<lb/>
befunden haben; denn wenn der Idee keine Wirklichkeit<lb/>
zukommt, so ist sie leeres Sollen und Ideal. Aber heben<lb/>
wir denn alle Wirklichkeit der Idee auf? Keineswegs,<lb/>
sondern nur diejenige, welche aus den Prämissen nicht<lb/>
folgt. Wenn der Idee der Einheit von göttlicher und mensch-<lb/>
licher Natur Realität zugeschrieben wird, hei&#x017F;st die&#x017F;s so-<lb/>
viel, da&#x017F;s sie einmal in einem Individuum, wie vorher und<lb/>
hernach nicht mehr, wirklich geworden sein müsse? Das<lb/>
ist ja gar nicht die Art, wie die Idee sich realisirt, in Ein<lb/>
Exemplar ihre ganze Fülle auszuschütten, und gegen alle<lb/>
andern zu geizen, sondern in einer Manchfaltigkeit von<lb/>
Exemplaren, die sich gegenseitig ergänzen, im Wechsel<lb/>
sich setzender und wiederaufhebender Individuen, liebt sie<lb/>
ihren Reichthum auszubreiten. Und das soll keine wahre<lb/>
Wirklichkeit der Idee sein? die Idee der Einheit von gött-<lb/>
licher und menschlicher Natur wäre nicht vielmehr in un-<lb/>
endlich höherem Sinn eine reale, wenn ich die ganze Mensch-<lb/>
heit als ihre Verwirklichung begreife, als wenn ich ei-<lb/>
nen einzelnen Menschen als solche aussondere? Eine<lb/>
Menschwerdung Gottes von Ewigkeit nicht eine wahrere,<lb/>
als eine in einem abgeschlossenen Punkt der Zeit?</p><lb/>
<p>Das ist der Schlüssel der ganzen Christologie, da&#x017F;s als<lb/>
Subjekt der Prädikate, welche die Kirche Christo beilegt,<lb/>
statt eines Individuums eine Idee, aber eine reale, nicht<lb/>
<hi rendition="#k">Kant</hi>isch unwirkliche, gesetzt wird. In einem Individuum,<lb/>
<pb n="735" facs="#f0754"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
einem Gottmenschen, gedacht, widersprechen sich die Ei-<lb/>
genschaften und Funktionen, welche die Kirchenlehre<lb/>
Christo zuschreibt: in der Idee der Gattung stimmen sie<lb/>
zusammen. Die Menschheit ist die Vereinigung der bei-<lb/>
den Naturen, der menschgewordene Gott, der zur End-<lb/>
lichkeit entäusserte unendliche, und der seiner Unendlich-<lb/>
keit sich erinnernde endliche Geist; sie ist das Kind der<lb/>
sichtbaren Mutter und des unsichtbaren Vaters: des Gei-<lb/>
stes und der Natur; sie ist der Wunderthäter: sofern im<lb/>
Verlauf der Menschengeschichte der Geist sich immer voll-<lb/>
ständiger der Natur bemächtigt, diese ihm gegenüber zum<lb/>
machtlosen Material seiner Thätigkeit heruntergesezt wird;<lb/>
sie ist der Unsündliche: sofern der Gang ihrer Entwick-<lb/>
lung ein tadelloser ist, die Verunreinigung immer nur am<lb/>
Individuum klebt, in der Gattung aber und ihrer Geschichte<lb/>
aufgehoben ist; sie ist der Sterbende, Auferstehende und<lb/>
gen Himmel Fahrende: sofern ihr aus der Negation ihrer Na-<lb/>
türlichkeit immer höheres geistiges Leben, aus der Aufhebung<lb/>
ihrer Endlichkeit als persönlichen, nationalen und weltli-<lb/>
chen Geistes ihre Einigkeit mit dem unendlichen Geiste des<lb/>
Himmels hervorgeht, Durch den Glauben an diesen Chri-<lb/>
stus, namentlich an seinen Tod und seine Auferstehung,<lb/>
wird der Mensch vor Gott gerecht: d. h. durch die Bele-<lb/>
bung der Idee der Menschheit in sich, namentlich nach<lb/>
dem Momente, da&#x017F;s die Negation der Natürlichkeit, wel-<lb/>
che selbst schon Negation des Geistes ist, also die Nega-<lb/>
tion der Negation, der einzige Weg zum wahren geistigen<lb/>
Leben für den Menschen sei, wird auch der einzelne des<lb/>
gottmenschlichen Lebens der Gattung theilhaftig.</p><lb/>
<p>Die&#x017F;s allein ist der absolute Inhalt der Christologie:<lb/>
da&#x017F;s derselbe an die Person und Geschichte eines Einzel-<lb/>
nen geknüpft erscheint, hat nur den subjektiven Grund,<lb/>
da&#x017F;s dieses Individuum durch seine Persönlichkeit und seine<lb/>
Schicksale Anla&#x017F;s wurde, jenen Inhalt in das allgemeine<lb/>
Bewu&#x017F;stsein zu erheben, und da&#x017F;s die Geistesstufe der al-<lb/>
<pb n="736" facs="#f0755"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
ten Welt, und des Volks zu jeder Zeit, die Idee der<lb/>
Menschheit nur in der concreten Figur eines Individuums<lb/>
anzuschauen vermag. In einer Zeit der tiefsten Zerrissen-<lb/>
heit, der höchsten leiblichen und geistigen Noth, versinkt<lb/>
ein reines, als göttlicher Gesandter verehrtes Individuum<lb/>
in Leiden und Tod, und bildet sich in Kurzem der Glaube<lb/>
an seine Wiederbelebung: da mu&#x017F;ste jedem das <hi rendition="#i">tua res<lb/>
agitur</hi> einfallen, und Christus als derjenige erscheinen,<lb/>
welcher, wie Clemens von Alexandrien in etwas anderem<lb/>
Sinne sagt, &#x03C4;&#x1F78; &#x03B4;&#x03C1;&#x1FB6;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BA;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C4;&#x03BF;. War<lb/>
in seinem Leiden die äussere Noth, welche die Mensch-<lb/>
heit bedrückte, concentrirt, und die innere abgebildet: so<lb/>
lag in seiner Wiederbelebung der Trost, da&#x017F;s in solchem<lb/>
Leiden der Geist sich nicht verliere, sondern erhalte,<lb/>
durch die Negation der Natürlichkeit sich nicht verneine,<lb/>
sondern in höherer Weise affirmire. Hatte Gott seinen Pro-<lb/>
pheten, ja seinen Liebling und Sohn, in solches Elend da-<lb/>
hingegeben um der Sünde der Menschen willen: so war<lb/>
auch diese äusserste Grenze der Endlichkeit als Moment<lb/>
im göttlichen Leben erkannt, und lernte der von Noth und<lb/>
Sünde darniedergedrückte Mensch sich in die göttliche<lb/>
Freiheit aufgenommen fühlen. &#x2014; Wie der Gott des Plato<lb/>
auf die Ideen hinschauend die Welt bildete: so hat der<lb/>
Gemeinde, indem sie, veranla&#x017F;st durch die Person und<lb/>
Schicksale Jesu, das Bild ihres Christus entwarf, unbe-<lb/>
wu&#x017F;st die Idee der Menschheit in ihrem Verhältni&#x017F;s zur<lb/>
Gottheit vorgeschwebt.</p><lb/>
<p>Die Wissenschaft unsrer Zeit aber kann das Bewu&#x017F;st-<lb/>
sein nicht länger mehr unterdrücken, da&#x017F;s die Beziehung<lb/>
auf ein Individuum nur zur zeit- und volksmä&#x017F;sigen Form<lb/>
dieser Lehre gehört. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> hat ganz recht ge-<lb/>
habt, wenn er sagte, es ahne ihm, da&#x017F;s bei der speculati-<lb/>
ven Ansicht für die geschichtliche Person des Erlösers<lb/>
nicht viel mehr als bei der ebionitischen übrig bleibe <note place="foot" n="4)">Zweites Sendschr.</note>.<lb/>
<pb n="737" facs="#f0756"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
Die sinnliche Geschichte des Individuums, sagt <hi rendition="#k">Hegel</hi>, ist<lb/>
nur der Ausgangspunkt für den Geist. Indem der Glaube<lb/>
von der sinnlichen Weise anfängt, hat er eine zeitliche<lb/>
Geschichte vor sich; was er für wahr hält, ist äussere,<lb/>
gewöhnliche Begebenheit, und die Beglaubigung ist die<lb/>
historische, juristische Weise, ein Faktum durch sinnliche<lb/>
Gewi&#x017F;sheit und moralische Zuverlä&#x017F;sigkeit der Zeugen zu<lb/>
beglaubigen. Indem nun aber der Geist von diesem Äus-<lb/>
seren Veranlassung nimmt, die Idee der mit Gott einigen<lb/>
Menschheit sich zum Bewu&#x017F;stsein zu bringen, und nun in<lb/>
jener Geschichte die Bewegung dieser Idee anschaut: hat<lb/>
sich der Gegenstand vollkommen verwandelt, ist aus ei-<lb/>
nem sinnlich empirischen zu einem geistigen und göttlichen<lb/>
geworden, der nicht mehr in der Geschichte, sondern in<lb/>
der Philosophie seine Beglaubigung hat. Durch dieses<lb/>
Hinausgehen über die sinnliche Geschichte zur absoluten,<lb/>
wird jene als das Wesentliche aufgehoben, zum Unterge-<lb/>
ordneten herabgesezt, über welchem die geistige Wahrheit<lb/>
auf eigenem Boden steht, zum fernen Traumbild, das nur<lb/>
noch in der Vergangenheit, und nicht wie die Idee in dem<lb/>
sich schlechthin gegenwärtigen Geiste vorhanden ist <note place="foot" n="5)">Rel. Phil. 2, S. 263 ff.</note>.<lb/>
Schon <hi rendition="#k">Luther</hi> hat die leiblichen Wunder gegen die geistli-<lb/>
chen, als die rechten hohen Mirakel, herabgesezt: und wir<lb/>
sollten uns für einige Krankenheilungen in Galiläa auf hö-<lb/>
here Weise interessiren können, als für die Wunder der<lb/>
Weltgeschichte, für die in's Unglaubliche steigende Ge-<lb/>
walt des Menschen über die Natur, für die unwider-<lb/>
stehliche Macht der Idee, welcher noch so gro&#x017F;se Massen<lb/>
des Ideenlosen keinen Widerstand entgegenzusetzen ver-<lb/>
mögen? uns sollten vereinzelte, ihrer Materie nach unbe-<lb/>
deutende Begebnisse mehr sein, als das universellste Ge-<lb/>
schehen, einzig de&#x017F;swegen, weil wir bei diesem die Na-<lb/>
türlichkeit des Hergangs, wenn nicht begreifen, doch vor-<lb/>
<fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#i">Das Leben Jesu II. Band.</hi> 47</fw><lb/>
<pb n="738" facs="#f0757"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
aussetzen, bei jenen aber das Gegentheil? Das wäre dem<lb/>
besseren Bewu&#x017F;stsein unserer Zeit in's Angesicht wider-<lb/>
sprochen, welches <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> richtig und abschlie&#x017F;send<lb/>
so ausgedrückt hat: aus dem Interesse der Frömmigkeit<lb/>
könne nie mehr das Bedürfni&#x017F;s entstehen, eine Thatsache<lb/>
so aufzufassen, da&#x017F;s durch ihre Abhängigkeit von Gott ihr<lb/>
Bedingtsein durch den Naturzusammenhang aufgehoben<lb/>
würde, da wir über die Meinung hinausseien, als ob die<lb/>
göttliche Allmacht sich grö&#x017F;ser zeigte in der Unterbrechung<lb/>
des Naturzusammenhangs, als in dem geordneten Verlauf<lb/>
desselben <note place="foot" n="6)">Glaubenslehre, 1, §. 47.</note>. Ebenso, wenn wir das Menschwerden, Ster-<lb/>
ben und Wiederauferstehen, das: <hi rendition="#i">duplex negatio affirmat</hi>,<lb/>
als den ewigen Kreislauf, den endlos sich wiederholenden<lb/>
Pulsschlag des göttlichen Lebens wissen: was kann an<lb/>
einem einzelnen Faktum, welches diesen Proce&#x017F;s dazu<lb/>
blo&#x017F;s sinnlich darstellt, noch besonders gelegen sein? Zur<lb/>
Idee im Faktum, zur Gattung im Individuum, will unsre<lb/>
Zeit in der Christologie geführt sein: eine Dogmatik, wel-<lb/>
che im Locus von Christo bei ihm als Individuum stehen<lb/>
bleibt, ist keine Dogmatik, sondern eine Predigt.</p><lb/>
<p>Aber eben die Predigt, wie diese sich dann zur Dog-<lb/>
matik verhalten solle, und wie überhaupt noch eine christ-<lb/>
liche Predigt möglich sei, wenn die Dogmatik jene Ge-<lb/>
stalt angenommen, ist die bedenkliche Frage, die sich uns<lb/>
hier schlie&#x017F;slich noch entgegenstellt. <hi rendition="#k">Schleiermacher</hi> hat<lb/>
gesagt, wenn er sich die immer mehr herannahende Kri-<lb/>
sis in der Theologie denke, und stelle sich vor, er mü&#x017F;s-<lb/>
te dann zwischen einem von beiden wählen, entweder die<lb/>
christliche Urgeschichte wie jede gemeine Geschichte der<lb/>
Kritik prei&#x017F;szugeben, oder seinen Glauben von der Specu-<lb/>
lation zu Lehen zu nehmen: so würde er für sich allein<lb/>
zwar das Leztere wählen; betrachte er sich aber in der<lb/>
Gemeinde, und vorzüglich als Lehrer derselben: so werde<lb/>
<pb n="739" facs="#f0758"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
er von dieser Seite fort und auf die entgegengesezte hin-<lb/>
übergezogen. Denn der Begriff der Idee Gottes und des<lb/>
Menschen, auf welchem nach der speculativen Ansicht die<lb/>
Wahrheit des christlichen Glaubens beruht, sei freilich<lb/>
ein köstliches Kleinod, aber nur Wenige können es be-<lb/>
sitzen, und ein solcher Privilegirter wolle er nicht sein in<lb/>
der Gemeinde, da&#x017F;s er unter Tausenden den Grund des<lb/>
Glaubens allein hätte. Hier könne ihm nur wohl sein in<lb/>
der völligen Gleichheit, in dem Bewu&#x017F;stsein, da&#x017F;s wir alle<lb/>
auf dieselbe Weise von dem Einen nehmen und dasselbe<lb/>
an ihm haben. Und als Wortführer und Lehrer in der<lb/>
Gemeinde könnte er sich doch unmöglich die Aufgabe stel-<lb/>
len, Alt und Jung ohne Unterschied den Begriff der Idee<lb/>
Gottes und des Menschen beizubringen: vielmehr mü&#x017F;ste<lb/>
er ihren Glauben als einen grundlosen in Anspruch neh-<lb/>
men, und könnte ihn auch nur als einen solchen stärken<lb/>
und befestigen wollen. Indem so in der gemeinsamen An-<lb/>
gelegenheit der Religion eine unübersteigliche Kluft befe-<lb/>
stigt werde, bedrohe uns die speculative Theologie mit<lb/>
einem Gegensaz von esoterischer und exoterischer Lehre,<lb/>
welcher den Äusserungen Christi, es sollen Alle von Gott<lb/>
gelehrt sein, gar nicht gemä&#x017F;s sei: die Wissenden haben<lb/>
allein den Grund des Glaubens, die Nichtwissenden haben<lb/>
nur den Glauben, und erhalten ihn nur auf dem Weg der<lb/>
Überlieferung. Lasse hingegen die ebionitische Ansicht<lb/>
nur wenig von Christo übrig, so sei die&#x017F;s Wenige doch<lb/>
Allen gleich zugänglich und erreichbar, und wir bleiben<lb/>
dabei bewahrt vor jeder immer doch in's Römische hin-<lb/>
überspielenden Hierarchie der Speculation <note place="foot" n="7)">Im zweiten Sendschreiben.</note>. Hier ist<lb/>
auf gebildete Weise dasjenige ausgesprochen, was man<lb/>
jezt von Vielen, nur in ihrer Art ungebildet, zu hören be-<lb/>
kommt, da&#x017F;s der speculative und zugleich kritische Theo-<lb/>
log der Gemeinde gegenüber zum Lügner werde. Der<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">47 *</fw><lb/>
<pb n="740" facs="#f0759"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
wirkliche Thatbestand ist hiebei dieser. Die Gemeinde<lb/>
bezieht die kirchliche Christologie auf ein zu gewisser Zeit<lb/>
geschichtlich dagewesenes Individuum: der speculative The-<lb/>
olog auf eine Idee, die nur in der Gesammtheit der Individuen<lb/>
zum Dasein gelangt; der Gemeinde gelten die evangeli-<lb/>
schen Erzählungen als Geschichte: dem kritischen Theolo-<lb/>
gen guten Theils nur als Mythe. Soll er sich nun der<lb/>
Gemeinde mittheilen, so stehen ihm vier Wege offen:</p><lb/>
<p>Erstlich der schon in den obigen Äusserungen <hi rendition="#k">Schlei-<lb/>
ermacher</hi>'s abgeschnittene Versuch, die Gemeinde auf sei-<lb/>
nen Standpunkt zu erheben, das Geschichtliche auch für<lb/>
sie in Ideen aufzulösen &#x2014; ein Versuch, der nothwendig fehl-<lb/>
schlagen mu&#x017F;s, weil der Gemeinde alle Prämissen fehlen,<lb/>
durch welche in dem Theologen seine speculative Ansicht<lb/>
vermittelt worden ist, den ebende&#x017F;swegen nur ein fana-<lb/>
tisch gewordener Aufklärungstrieb machen könnte.</p><lb/>
<p>Der zweite, entgegengesezte Ausweg wäre, sich<lb/>
durchaus auf den Standpunkt der Gemeinde zu versetzen,<lb/>
und für die kirchliche Mittheilung sich aus der Sphäre des<lb/>
Begriffs ganz in die Region der volksthümlichen Vorstel-<lb/>
lung herabzulassen. Dieser Ausweg wird gewöhnlich zu<lb/>
roh gefa&#x017F;st und beurtheilt. Die Differenz zwischen dem<lb/>
Theologen und der Gemeinde wird für eine totale angese-<lb/>
hen: er mü&#x017F;ste, meint man, auf die Frage, ob er an die<lb/>
Geschichte Christi glaube, eigentlich nein sagen, sage aber<lb/>
ja, und die&#x017F;s sei eine Lüge. Allerdings, wenn bei'm geist-<lb/>
lichen Vortrag und Unterricht das Interesse ein geschicht-<lb/>
liches wäre, verhielte es sich so: nun aber ist das Inter-<lb/>
esse ein religiöses, es ist wesentlich Religion, was hier<lb/>
mitgetheilt wird, erscheinend in Form von Geschichte, und<lb/>
da kann, wer zwar an die Geschichte als solche nicht<lb/>
gaubt, doch das Religiöse in ihr ebensogut anerkennen,<lb/>
wie wer auch die Geschichte als solche annimmt; es ist<lb/>
nur ein Unterschied der Form, von welchem der Inhalt<lb/>
unberührt bleibt. Deswegen ist es ungebildet, es schlecht-<lb/>
<pb n="741" facs="#f0760"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
weg Lüge zu nennen, wenn ein Geistlicher z. B. von der<lb/>
Auferstehung Christi predigt, indem er diese zwar als<lb/>
einzelnes sinnliches Factum nicht für wirklich, aber doch<lb/>
die Anschauung des geistigen Lebensprocesses, welche<lb/>
darin liegt, für wahr hält. Näher jedoch ist diese Iden-<lb/>
tität des Inhalts nur für denjenigen vorhanden, welcher<lb/>
Inhalt und Form der Religion zu unterscheiden wei&#x017F;s, d. h.<lb/>
für den Theologen, nicht aber für die Gemeinde, zu wel-<lb/>
cher er spricht: diese kann sich keinen Glauben an die<lb/>
dogmatische Wahrheit z. B. der Auferstehung Christi den-<lb/>
ken, ohne Überzeugung von ihrer historischen Wirklich-<lb/>
keit, und kommt sie dahinter, da&#x017F;s der Geistliche die lez-<lb/>
tere nicht annimmt, und doch noch von Auferstehung pre-<lb/>
digt, so mu&#x017F;s er ihr als Lügner erscheinen, wodurch das gan<lb/>
ze Verhältni&#x017F;s zwischen ihm und der Gemeinde zerrissen ist.</p><lb/>
<p>So für sich zwar kein Lügner, aber der Gemeinde<lb/>
als solcher erscheinend und sich dessen bewu&#x017F;st, mü&#x017F;ste<lb/>
der Geistliche, wenn er demunerachtet zu der Gemeinde<lb/>
in der Form ihres Bewu&#x017F;stseins zu reden fortfährt, am<lb/>
Ende doch auch sich selbst als Lügner erscheinen, und sähe<lb/>
sich somit auf den dritten, verzweifelten Ausweg hinge-<lb/>
trieben, den geistlichen Stand zu verlassen. Es hälfe<lb/>
nichts, zu sagen, er solle nur von der Kanzel herab, und<lb/>
statt dessen auf den Katheder steigen, wo er vor solchen,<lb/>
die zum Wissen bestimmt sind, seine wissenschaftliche<lb/>
Ansicht nicht zurückzuhalten brauche; denn wenn derje-<lb/>
nige, welchen der Gang seiner Bildung nöthigte, die geist-<lb/>
liche Praxis aufzugeben, nun viele solche heranzubilden<lb/>
bekäme, die durch ihn zur geistlichen Praxis unfähig<lb/>
würden, so wäre die&#x017F;s aus Übel nur ärger gemacht. Den-<lb/>
noch könnte es andrerseits nicht gut für die Kirche gesorgt<lb/>
hei&#x017F;sen, wenn alle diejenigen, welche der Kritik und Spe-<lb/>
culation bis zu den oben dargelegten Ergebnissen in sich<lb/>
Raum verstatten, aus ihrem Lehrstande heraustreten soll-<lb/>
ten. Denn da würde sich bald kein Geistlicher mehr mit<lb/>
<pb n="742" facs="#f0761"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
solchen Forschungen abgeben wollen, wenn er dadurch Ge-<lb/>
fahr liefe, auf Resultate geführt zu werden, welche ihn<lb/>
nöthigten, aus dem geistlichen Stand zu treten; die Kri-<lb/>
tik und Philosophie würde Eigenthum der Nichttheologen<lb/>
werden, den Theologen aber bliebe nur der Glaube, wel-<lb/>
cher dann den Angriffen der kritischen und speculativen<lb/>
Laien unmöglich in die Länge widerstehen könnte. Doch<lb/>
der mögliche Erfolg hat da, wo es Wahrheit gilt, kein<lb/>
Gewicht, und so soll das eben Gesagte nicht gesagt sein.<lb/>
Das aber bleibt doch, wenn wir auf die Sache selbst se-<lb/>
hen, da&#x017F;s, wen seine theologischen Studien auf einen<lb/>
Standpunkt geführt haben, auf welchem er glauben mu&#x017F;s,<lb/>
hinter die Wahrheit gekommen, in das innerste Mysterium<lb/>
der Theologie eingedrungen zu sein, der sich nicht ge-<lb/>
neigt oder verpflichtet fühlen kann, nun gerade die Theolo-<lb/>
gie zu quittiren, da&#x017F;s die&#x017F;s vielmehr für einen solchen eine<lb/>
unnatürliche Zumuthung, ja geradezu unmöglich sein mu&#x017F;s.</p><lb/>
<p>Er wird also nach einem andern Ausweg suchen,<lb/>
und als solcher bietet sich ein vierter, der, wie die zwei<lb/>
ersten einseitig, der dritte nur eine negative Vermittlung<lb/>
war, so eine positive Vermittlung zwischen den beiden<lb/>
Extremen, dem Bewu&#x017F;stsein des Theologen und der Ge-<lb/>
meinde, ist. Er wird sich in seiner Mittheilung an die<lb/>
Gemeinde zwar in den Formen der populären Vorstellung<lb/>
halten, aber so, da&#x017F;s er bei jeder Gelegenheit den geistigen<lb/>
Inhalt, der ihm die einzige Wahrheit der Sache ist, durch-<lb/>
scheinen lä&#x017F;st, und so die allmählige Auflösung jener For-<lb/>
men auch im Bewu&#x017F;stsein der Gemeinde vorbereitet. Er<lb/>
wird also, um bei dem gewählten Beispiel zu bleiben, am<lb/>
Osterfest zwar von dem sinnlichen Faktum der Auferste-<lb/>
hung Christi ausgehen, aber als die Hauptsache jenes mit<lb/>
Christo Begrabenwerden und Auferstehen hervorheben,<lb/>
worauf schon der Apostel dringt. Diesen Gang nimmt ei-<lb/>
gentlich jeder Prediger, auch der rechtgläubigste, so oft<lb/>
er aus der evangelischen Perikope, über welche er predigt,<lb/>
<pb n="743" facs="#f0762"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
eine Moral zieht: auch darin ist der Übergang von etwas<lb/>
äusserlich Historischem zu einem inneren, Geistigen, vor-<lb/>
handen. Freilich ist der Unterschied nicht zu übersehen,<lb/>
da&#x017F;s der orthodoxe Prediger die sogenannte Moral derge-<lb/>
stalt auf die Historie seines Textes baut, da&#x017F;s diese als<lb/>
geschichtliche Grundlage liegen bleibt: wogegen bei dem<lb/>
speculativen Prediger der Übergang von der biblischen Ge-<lb/>
schichte oder kirchlichen Lehre zu der Wahrheit, die er<lb/>
daraus ableitet, die negative Bedeutung einer Aufhebung<lb/>
von jener hat. Genau betrachtet jedoch fehlt auch im Über-<lb/>
gang des orthodoxen Predigers vom evangelischen Text zur<lb/>
Nutzanwendung dieses negative Moment nicht; indem er<lb/>
von der Geschichte zur Lehre fortschreitet, sagt er damit<lb/>
wenigstens so viel: mit der Geschichte ist es nicht gethan,<lb/>
sie ist die Wahrheit noch nicht, sie mu&#x017F;s von einer ver-<lb/>
gangenen zur gegenwärtigen, von einem euch fremden,<lb/>
äusseren Geschehen zu eurer eigensten inneren That wer-<lb/>
den: so da&#x017F;s es sich mit diesem Übergang auf ähnliche Wei-<lb/>
se verhält, wie mit den Beweisen für das Dasein Gottes,<lb/>
wo das weltliche Dasein, von welchem ausgegangen wird,<lb/>
auch scheinbar zum Grunde liegen bleibt, in der That aber<lb/>
als das wahre Sein negirt, und zum Absoluten aufgehoben<lb/>
wird. Immerhin indessen bleibt es noch ein merklicher<lb/>
Unterschied, ob ich sage: da und sofern die&#x017F;s geschehen<lb/>
ist, habt ihr das zu thun und euch dessen zu getrösten, &#x2014;<lb/>
oder: die&#x017F;s ist zwar erzählt als einmal geschehen, das<lb/>
Wahre aber ist, da&#x017F;s es immer so geschieht, und auch an<lb/>
und durch euch geschehen soll. Wenigstens wird die Ge-<lb/>
meinde beides nicht für dasselbe nehmen, und es kehrt<lb/>
somit auch hier die Gefahr zurück, da&#x017F;s sie hinter diese<lb/>
Differenz komme, und der Prediger ihr, und dadurch auch<lb/>
sich selbst, als Lügner erscheine.</p><lb/>
<p>Von hier aus kann dann der Geistliche sich wieder ge-<lb/>
trieben finden, entweder direkt mit der Sprache herauszu-<lb/>
gehen, und das Volk zu seinen Begriffen erheben zu wol-<lb/>
<pb n="744" facs="#f0763"/>
<fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">Schlu&#x017F;sabhandlung</hi>. §. 147.</fw><lb/>
len; oder, da die&#x017F;s nothwendig mi&#x017F;sglücken mu&#x017F;s, sich<lb/>
behutsam ganz an die Vorstellungsweise der Gemeinde an-<lb/>
zuschmiegen; oder endlich, sofern er auch hier sich leicht<lb/>
verräth, am Ende doch aus der Geistlichkeit zu treten.</p><lb/>
<p>Hiemit ist die Schwierigkeit eingestanden, welche die<lb/>
kritisch-speculative Ansicht in der Theologie für das Ver-<lb/>
hältni&#x017F;s des Geistlichen zur Gemeinde mit sich führt; die<lb/>
Collision dargelegt, in welche der Theolog geräth, wenn<lb/>
es sich fragt, was nun für ihn, sofern er auf solche An-<lb/>
sichten gekommen, weiter zu thun sei? und gezeigt, wie<lb/>
unsere Zeit hierüber noch nicht zur sichern Entscheidung<lb/>
gekommen ist. Aber diese Collision ist nicht durch den<lb/>
Fürwiz eines Einzelnen gemacht, sondern durch den Gang<lb/>
der Zeit und die Entwicklung der christlichen Theologie<lb/>
nothwendig herbeigeführt; sie kommt an das Individuum<lb/>
heran und bemächtigt sich seiner, ohne da&#x017F;s es sich ihrer<lb/>
erwehren könnte. Oder vielmehr, es kann die&#x017F;s mit leich-<lb/>
ter Mühe, wenn es sich nämlich des Studirens und Den-<lb/>
kens enthält, oder wenn dieses nicht, doch des freien Re-<lb/>
dens und Schreibens. Und deren giebt es schon genug<lb/>
in unserer Zeit, und man brauchte sich nicht zu bemühen,<lb/>
ihrer immer mehrere zu machen durch Verunglimpfung<lb/>
derer, welche sich im Geiste der fortgeschrittenen Wissen-<lb/>
schaft vernehmen lassen. Aber auch deren giebt es noch,<lb/>
welche unerachtet solcher Anfechtungen doch frei bekennen,<lb/>
was nicht mehr verborgen werden kann &#x2014; und die Zeit<lb/>
wird lehren, ob mit diesen oder mit jenen der Kirche,<lb/>
der Menschheit, der Wahrheit besser gedient ist.</p></div></div><milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/>
</body><back> <pb n="[745]" facs="#f0764"/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div n="1" type="index"><head><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Register</hi><lb/>
der erläuterten evangelischen Abschnitte.</hi></head><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <p><hi rendition="#c">(Die römische Ziffer bedeutet den Band, die arabische die<lb/>
Seitenzahl.)</hi></p><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <cb/>
<p><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Matthäus</hi>.</hi></p><lb/>
<list><item><ref>1</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>17</ref> I, <ref>105</ref>&#x2014;<ref>128</ref>. <ref>156</ref>&#x2014;<ref>166</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>25</ref> I, <ref>129</ref>&#x2014;<ref>156</ref>. <ref>166</ref>&#x2014;<ref>191</ref>.<lb/>
<ref>22</ref> f. I, <ref>143</ref>&#x2014;<ref>151</ref>.<lb/>
<ref>25</ref>. I, <ref>180</ref>&#x2014;<ref>191</ref>.</item><lb/>
<item><ref>2</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>23</ref>. I, <ref>220</ref>&#x2014;<ref>259</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>. <ref>23</ref>. I, <ref>265</ref>&#x2014;<ref>278</ref>.</item><lb/>
<item><ref>3</ref>, <ref>1</ref>. I, <ref>309</ref>&#x2014;<ref>319</ref>.<lb/>
<ref>2</ref>&#x2014;<ref>12</ref> I, <ref>319</ref>&#x2014;<ref>331</ref>&#x2014;<ref>355</ref>&#x2014;<ref>363</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>17</ref> I, <ref>369</ref>. <ref>396</ref>.</item><lb/>
<item><ref>4</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>11</ref> I, <ref>396</ref>&#x2014;<ref>428</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>. I, <ref>353</ref> f.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>17</ref> I, <ref>429</ref>. <ref>445</ref> f. <ref>474</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>22</ref> I, <ref>520</ref>&#x2014;<ref>526</ref>.<lb/>
<ref>23</ref>. I, <ref>429</ref> ff.<lb/>
<ref>24</ref>. II, <ref>5</ref>. <ref>88</ref>.</item><lb/>
<item><ref>5</ref>&#x2014;<ref>7</ref>. I, <ref>569</ref>&#x2014;<ref>587</ref>.</item><lb/>
<item><ref>5</ref>, <ref>17</ref>. I, <ref>497</ref> ff.</item><lb/>
<item><ref>6</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>18</ref> I, <ref>495</ref>.</item><lb/>
<item><ref>8</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>4</ref> II, <ref>52</ref>&#x2014;<ref>57</ref>.<lb/>
<ref>5</ref>&#x2014;<ref>13</ref> II, <ref>103</ref>&#x2014;<ref>122</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>. <ref>15</ref> II, <ref>50</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>20</ref> I, <ref>298</ref>.</item><lb/>
<cb/>
<item><ref>8</ref>, <ref>21</ref>. <ref>22</ref>. I, <ref>526</ref>.<lb/>
<ref>23</ref>&#x2014;<ref>27</ref> II, <ref>173</ref>&#x2014;<ref>180</ref>.<lb/>
<ref>28</ref>&#x2014;<ref>34</ref> II, <ref>17</ref> f. <ref>25</ref>&#x2014;<ref>40</ref>.</item><lb/>
<item><ref>9</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>8</ref> II, <ref>88</ref>&#x2014;<ref>93</ref>.<lb/>
<ref>9</ref>&#x2014;<ref>13</ref> I, <ref>541</ref>&#x2014;<ref>547</ref><lb/>
<ref>14</ref>&#x2014;<ref>17</ref> I, <ref>359</ref>&#x2014;<ref>361</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>. <ref>19</ref>. <ref>23</ref>&#x2014;<ref>26</ref> II, <ref>133</ref>&#x2014;<ref>140</ref>.<lb/>
<ref>153</ref>&#x2014;<ref>156</ref>. <ref>171</ref>&#x2014;<ref>173</ref>.<lb/>
<ref>20</ref>&#x2014;<ref>22</ref> II, <ref>94</ref>&#x2014;<ref>103</ref>.<lb/>
<ref>27</ref>&#x2014;<ref>31</ref> II, <ref>65</ref>&#x2014;<ref>69</ref>.<lb/>
<ref>32</ref>&#x2014;<ref>34</ref> I, <ref>686</ref> ff. II, <ref>6</ref>.<lb/>
<ref>35</ref> I, <ref>678</ref>.<lb/>
<ref>36</ref>&#x2014;<ref>38</ref> I, <ref>589</ref>.</item><lb/>
<item><ref>10</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>4</ref> I, <ref>548</ref>&#x2014;<ref>566</ref>.<lb/>
<ref>5</ref>. <ref>6</ref>. I, <ref>502</ref>&#x2014;<ref>519</ref>.<lb/>
<ref>7</ref>&#x2014;<ref>42</ref> I, <ref>587</ref>&#x2014;<ref>591</ref>.<lb/>
<ref>23</ref> I, <ref>465</ref>. <ref>467</ref>.</item><lb/>
<item><ref>11</ref>, <ref>1</ref>. I, <ref>587</ref> f. <ref>678</ref>.<lb/>
<ref>2</ref>&#x2014;<ref>6</ref> I, <ref>331</ref>&#x2014;<ref>355</ref>.<lb/>
<ref>7</ref>&#x2014;<ref>19</ref> I, <ref>359</ref>&#x2014;<ref>361</ref>.<lb/>
<ref>20</ref>&#x2014;<ref>24</ref> I, <ref>591</ref> f.<lb/>
<ref>25</ref>&#x2014;<ref>30</ref> I, <ref>592</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>12</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>8</ref> I, <ref>495</ref>. <ref>645</ref> f. II, <ref>122</ref>.<lb/>
<ref>9</ref>&#x2014;<ref>13</ref> I, <ref>495</ref>. II, <ref>122</ref>&#x2014;<ref>129</ref>.</item></list><lb/>
<pb n="746" facs="#f0765"/>
<fw type="header" place="top">Register.</fw><lb/>
<cb/>
<list><item><ref>12</ref>, <ref>14</ref> II, <ref>375</ref> ff.<lb/>
<ref>15</ref>&#x2014;<ref>21</ref> I, <ref>476</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>45</ref> I, <ref>686</ref>&#x2014;<ref>692</ref>.<lb/>
<ref>38</ref>. <ref>39</ref> II, <ref>3</ref>&#x2014;<ref>5</ref>.<lb/>
<ref>39</ref>. <ref>40</ref> II, <ref>334</ref>&#x2014;<ref>337</ref>.<lb/>
<ref>43</ref>&#x2014;<ref>45</ref> II, <ref>7</ref>&#x2014;<ref>9</ref>.<lb/>
<ref>46</ref>&#x2014;<ref>50</ref> I, <ref>692</ref>&#x2014;<ref>696</ref>.</item><lb/>
<item><ref>13</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>53</ref> I, <ref>593</ref>&#x2014;<ref>598</ref>.<lb/>
<ref>54</ref>&#x2014;<ref>58</ref> I, <ref>446</ref>&#x2014;<ref>451</ref>.</item><lb/>
<item><ref>14</ref>, <ref>1</ref>. <ref>2</ref>. II, <ref>11</ref> f.<lb/>
<ref>3</ref>&#x2014;<ref>12</ref> I, <ref>364</ref>&#x2014;<ref>368</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>21</ref> II, <ref>197</ref>&#x2014;<ref>219</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>33</ref> II, <ref>180</ref>&#x2014;<ref>191</ref>.<lb/>
<ref>34</ref> I, <ref>460</ref>.<lb/>
<ref>35</ref> I, <ref>678</ref>.<lb/>
<ref>36</ref> II, <ref>93</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>15</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>20</ref> I, <ref>499</ref> f.<lb/>
<ref>21</ref>&#x2014;<ref>28</ref> I, <ref>503</ref> f. II, <ref>47</ref>.<lb/>
<ref>29</ref>&#x2014;<ref>39</ref> II, <ref>198</ref>&#x2014;<ref>219</ref>.</item><lb/>
<item><ref>16</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>4</ref> I, <ref>689</ref>&#x2014;<ref>692</ref>.<lb/>
<ref>5</ref>&#x2014;<ref>12</ref> II, <ref>213</ref>&#x2014;<ref>215</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>20</ref> II, <ref>469</ref>&#x2014;<ref>477</ref>.<lb/>
<ref>21</ref>&#x2014;<ref>23</ref> II, <ref>303</ref>&#x2014;<ref>311</ref>.<lb/>
<ref>27</ref>. <ref>28</ref> I, <ref>465</ref>. II, <ref>351</ref>.</item><lb/>
<item><ref>17</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>13</ref> II, <ref>252</ref>&#x2014;<ref>274</ref>.<lb/>
<ref>1</ref> I, <ref>557</ref> f.<lb/>
<ref>14</ref>&#x2014;<ref>21</ref> II, <ref>40</ref>&#x2014;<ref>47</ref>.<lb/>
<ref>21</ref> II, <ref>7</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>. <ref>23</ref> II, <ref>303</ref> ff.<lb/>
<ref>24</ref>&#x2014;<ref>27</ref> II, <ref>194</ref>&#x2014;<ref>197</ref>.</item><lb/>
<item><ref>18</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>20</ref> I, <ref>613</ref>&#x2014;<ref>617</ref>. <ref>696</ref>&#x2014;<ref>701</ref>.<lb/>
<ref>21</ref>&#x2014;<ref>35</ref> I, <ref>598</ref>.</item><lb/>
<item><ref>19</ref>, <ref>1</ref> II, <ref>275</ref> f.<lb/>
<ref>2</ref>&#x2014;<ref>12</ref> I, <ref>617</ref>&#x2014;<ref>619</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>15</ref> I, <ref>701</ref> f.<lb/>
<ref>16</ref>&#x2014;<ref>26</ref> I, <ref>605</ref>.<lb/>
<ref>27</ref>&#x2014;<ref>30</ref> I, <ref>489</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>20</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>16</ref> I, <ref>598</ref> f.<lb/>
<ref>17</ref>&#x2014;<ref>19</ref> II, <ref>303</ref> ff.<lb/>
<ref>20</ref>&#x2014;<ref>28</ref> I, <ref>697</ref>&#x2014;<ref>699</ref>.</item><lb/>
<cb/>
<item><ref>20</ref>, <ref>29</ref>&#x2014;<ref>34</ref> II, <ref>60</ref>&#x2014;<ref>69</ref>.</item><lb/>
<item><ref>21</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>11</ref> II, <ref>281</ref>&#x2014;<ref>300</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>. <ref>13</ref> I, <ref>702</ref>&#x2014;<ref>709</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>&#x2014;<ref>17</ref> II, <ref>297</ref> f.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>22</ref> II, <ref>236</ref>&#x2014;<ref>251</ref>.<lb/>
<ref>23</ref>&#x2014;<ref>27</ref> I, <ref>619</ref>.<lb/>
<ref>28</ref>&#x2014;<ref>32</ref> I, <ref>599</ref>.<lb/>
<ref>33</ref>&#x2014;<ref>44</ref> I, <ref>606</ref>.<lb/>
<ref>45</ref>. <ref>46</ref> II, <ref>375</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>22</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>14</ref> I, <ref>609</ref>&#x2014;<ref>613</ref>.<lb/>
<ref>15</ref>&#x2014;<ref>46</ref> I, <ref>619</ref>&#x2014;<ref>625</ref>.</item><lb/>
<item><ref>23</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>36</ref> I, <ref>625</ref>&#x2014;<ref>630</ref>.<lb/>
<ref>37</ref> I, <ref>444</ref>.</item><lb/>
<item><ref>24</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>51</ref>. <ref>25</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>13</ref>. <ref>31</ref>&#x2014;<ref>46</ref>. II,<lb/>
<ref>341</ref>&#x2014;<ref>373</ref>.</item><lb/>
<item><ref>25</ref>, <ref>14</ref>&#x2014;<ref>30</ref> II, <ref>606</ref>&#x2014;<ref>609</ref>.</item><lb/>
<item><ref>26</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>5</ref> II, <ref>376</ref>.<lb/>
<ref>6</ref>&#x2014;<ref>13</ref> I, <ref>709</ref>&#x2014;<ref>731</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>&#x2014;<ref>16</ref> II, <ref>380</ref>&#x2014;<ref>396</ref>.<lb/>
<ref>17</ref>&#x2014;<ref>19</ref> II, <ref>396</ref>&#x2014;<ref>401</ref>.<lb/>
<ref>20</ref>&#x2014;<ref>29</ref> II, <ref>402</ref>&#x2014;<ref>442</ref>.<lb/>
<ref>30</ref>&#x2014;<ref>35</ref> II, <ref>434</ref>&#x2014;<ref>436</ref>.<lb/>
<ref>36</ref>&#x2014;<ref>46</ref> II, <ref>443</ref>&#x2014;<ref>454</ref>.<lb/>
<ref>47</ref>&#x2014;<ref>56</ref> II, <ref>472</ref>&#x2014;<ref>480</ref>.<lb/>
<ref>57</ref>&#x2014;<ref>68</ref> II, <ref>480</ref>&#x2014;<ref>489</ref>.<lb/>
<ref>69</ref>&#x2014;<ref>75</ref> II, <ref>489</ref>&#x2014;<ref>498</ref>.</item><lb/>
<item><ref>27</ref>, <ref>1</ref> II. <ref>485</ref>.<lb/>
<ref>2</ref> II, <ref>511</ref>.<lb/>
<ref>3</ref>&#x2014;<ref>10</ref> II, <ref>498</ref>&#x2014;<ref>511</ref>.<lb/>
<ref>11</ref>&#x2014;<ref>31</ref> II, <ref>511</ref>&#x2014;<ref>527</ref>.<lb/>
<ref>32</ref>&#x2014;<ref>50</ref>. <ref>55</ref>. <ref>56</ref>. II, <ref>527</ref>&#x2014;<ref>553</ref>.<lb/>
<ref>50</ref>&#x2014;<ref>54</ref> II, <ref>554</ref>&#x2014;<ref>565</ref>.<lb/>
<ref>57</ref>&#x2014;<ref>61</ref> II, <ref>574</ref>&#x2014;<ref>582</ref>.<lb/>
<ref>62</ref>&#x2014;<ref>66</ref>. <ref>28</ref>, <ref>4</ref>. <ref>11</ref>&#x2014;<ref>13</ref>. II,<lb/>
<ref>582</ref>&#x2014;<ref>590</ref>.</item><lb/>
<item><ref>28</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>10</ref> II, <ref>590</ref>&#x2014;<ref>609</ref>.<lb/>
<ref>16</ref>. <ref>17</ref> II, <ref>609</ref>&#x2014;<ref>629</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>20</ref> II, <ref>666</ref> ff.</item></list><lb/>
<pb n="747" facs="#f0766"/>
<fw type="header" place="top">Register.</fw><lb/>
<cb/>
<p><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Markus.</hi></hi></p><lb/>
<list><item><ref>1</ref>, <ref>2</ref>&#x2014;<ref>8</ref> I, <ref>319</ref>&#x2014;<ref>331</ref>. <ref>355</ref>&#x2014;<ref>363</ref>.<lb/>
<ref>9</ref>&#x2014;<ref>11</ref> I, <ref>369</ref>&#x2014;<ref>396</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>. <ref>13</ref> I, <ref>396</ref>&#x2014;<ref>428</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>. <ref>15</ref> I, <ref>429</ref>. <ref>474</ref>.<lb/>
<ref>16</ref>&#x2014;<ref>20</ref> I, <ref>520</ref>&#x2014;<ref>526</ref>.<lb/>
<ref>21</ref>&#x2014;<ref>28</ref> II, <ref>21</ref>&#x2014;<ref>25</ref>.<lb/>
<ref>29</ref>&#x2014;<ref>31</ref> II, <ref>50</ref>.<lb/>
<ref>32</ref>. <ref>33</ref> I, <ref>682</ref>.<lb/>
<ref>34</ref> I, <ref>475</ref>. II, <ref>23</ref>.<lb/>
<ref>40</ref>&#x2014;<ref>43</ref> II, <ref>52</ref>&#x2014;<ref>57</ref>.</item><lb/>
<item><ref>2</ref>, <ref>1</ref>. <ref>2</ref> I, <ref>682</ref>.<lb/>
<ref>3</ref>&#x2014;<ref>12</ref> II, <ref>88</ref>&#x2014;<ref>93</ref>.<lb/>
<ref>5</ref> II, <ref>83</ref>&#x2014;<ref>88</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>17</ref> I, <ref>541</ref>&#x2014;<ref>547</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>22</ref> I, <ref>360</ref>.<lb/>
<ref>23</ref>&#x2014;<ref>28</ref> I, <ref>495</ref> ff. <ref>645</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>3</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>5</ref> II, <ref>122</ref>&#x2014;<ref>129</ref>.<lb/>
<ref>6</ref>. II, <ref>375</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>19</ref> I, <ref>548</ref>&#x2014;<ref>566</ref>.<lb/>
<ref>20</ref> I, <ref>682</ref>.<lb/>
<ref>21</ref>. <ref>31</ref>&#x2014;<ref>35</ref> I, <ref>692</ref>&#x2014;<ref>696</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>30</ref> I, <ref>686</ref> ff.</item><lb/>
<item><ref>4</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>34</ref> I, <ref>596</ref> f.<lb/>
<ref>35</ref>&#x2014;<ref>41</ref> II, <ref>173</ref>&#x2014;<ref>180</ref>.</item><lb/>
<item><ref>5</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>20</ref> II, <ref>25</ref>&#x2014;<ref>40</ref>.<lb/>
<ref>21</ref>&#x2014;<ref>23</ref>. <ref>35</ref>&#x2014;<ref>43</ref> II, <ref>133</ref>&#x2014;<ref>140</ref>.<lb/>
<ref>153</ref>&#x2014;<ref>173</ref>.<lb/>
<ref>24</ref>&#x2014;<ref>34</ref> II, <ref>94</ref>&#x2014;<ref>103</ref>.</item><lb/>
<item><ref>6</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>6</ref> I, <ref>447</ref>&#x2014;<ref>451</ref>.<lb/>
<ref>7</ref>&#x2014;<ref>13</ref> I, <ref>587</ref>&#x2014;<ref>591</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>&#x2014;<ref>29</ref> I, <ref>364</ref>&#x2014;<ref>368</ref>.<lb/>
<ref>30</ref>&#x2014;<ref>44</ref> II, <ref>197</ref>&#x2014;<ref>219</ref>.<lb/>
<ref>45</ref>&#x2014;<ref>53</ref> II, <ref>180</ref>&#x2014;<ref>191</ref>.<lb/>
<ref>54</ref>&#x2014;<ref>56</ref> II, <ref>93</ref>.</item><lb/>
<item><ref>7</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>23</ref> I, <ref>628</ref> f.<lb/>
<ref>24</ref>&#x2014;<ref>30</ref> I, <ref>503</ref> f.<lb/>
<ref>31</ref>&#x2014;<ref>37</ref> II, <ref>69</ref>&#x2014;<ref>76</ref>.</item><lb/>
<item><ref>8</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>9</ref> II, <ref>198</ref>&#x2014;<ref>203</ref>.</item><lb/>
<cb/>
<item><ref>8</ref>, <ref>10</ref>&#x2014;<ref>13</ref> I, <ref>690</ref>. II, <ref>4</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>. <ref>15</ref>. II, <ref>213</ref>&#x2014;<ref>215</ref><lb/>
<ref>16</ref>&#x2014;<ref>20</ref> II, <ref>199</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>26</ref> II, <ref>69</ref>&#x2014;<ref>76</ref>.<lb/>
<ref>27</ref>&#x2014;<ref>30</ref> I, <ref>469</ref>&#x2014;<ref>477</ref>.<lb/>
<ref>31</ref> ff. II, <ref>303</ref> ff.</item><lb/>
<item><ref>9</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>13</ref> II, <ref>252</ref>&#x2014;<ref>274</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>&#x2014;<ref>29</ref> II, <ref>40</ref>&#x2014;<ref>47</ref>.<lb/>
<ref>30</ref>&#x2014;<ref>32</ref> II, <ref>303</ref> ff.<lb/>
<ref>33</ref>&#x2014;<ref>50</ref> I, <ref>578</ref> ff. <ref>613</ref> ff. <ref>696</ref> ff.</item><lb/>
<item><ref>10</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>12</ref> I, <ref>581</ref> f. <ref>617</ref>&#x2014;<ref>619</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>16</ref> I, <ref>701</ref> f.<lb/>
<ref>17</ref>&#x2014;<ref>27</ref> I, <ref>605</ref>.<lb/>
<ref>28</ref>&#x2014;<ref>31</ref> I, <ref>489</ref> f.<lb/>
<ref>32</ref>&#x2014;<ref>34</ref> II, <ref>303</ref> ff.<lb/>
<ref>35</ref>&#x2014;<ref>45</ref> II, <ref>697</ref>&#x2014;<ref>699</ref>.<lb/>
<ref>46</ref>&#x2014;<ref>52</ref> II, <ref>60</ref>&#x2014;<ref>69</ref>.</item><lb/>
<item><ref>11</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>11</ref> II, <ref>281</ref>&#x2014;<ref>300</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>&#x2014;<ref>14</ref>. <ref>20</ref>&#x2014;<ref>26</ref> II, <ref>236</ref>&#x2014;<ref>251</ref>.<lb/>
<ref>15</ref>&#x2014;<ref>17</ref> I, <ref>702</ref>&#x2014;<ref>709</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>. <ref>19</ref>. II, <ref>375</ref>.<lb/>
<ref>27</ref>&#x2014;<ref>33</ref> I, <ref>619</ref>.</item><lb/>
<item><ref>12</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>12</ref> I, <ref>606</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>40</ref> I, <ref>619</ref>&#x2014;<ref>625</ref>.</item><lb/>
<item><ref>13</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>37</ref> II, <ref>341</ref>&#x2014;<ref>373</ref>.</item><lb/>
<item><ref>14</ref>, <ref>1</ref>. <ref>2</ref>. II, <ref>377</ref>.<lb/>
<ref>3</ref>&#x2014;<ref>9</ref> I, <ref>709</ref>&#x2014;<ref>731</ref>.<lb/>
<ref>10</ref>. <ref>11</ref> II, <ref>380</ref>&#x2014;<ref>396</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>&#x2014;<ref>16</ref> II, <ref>396</ref>&#x2014;<ref>401</ref>.<lb/>
<ref>17</ref>&#x2014;<ref>21</ref> II, <ref>425</ref>&#x2014;<ref>436</ref><lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>25</ref> II, <ref>436</ref>&#x2014;<ref>442</ref>.<lb/>
<ref>26</ref>&#x2014;<ref>31</ref> II, <ref>434</ref>&#x2014;<ref>436</ref>.<lb/>
<ref>32</ref>&#x2014;<ref>42</ref> II, <ref>443</ref>&#x2014;<ref>454</ref>.<lb/>
<ref>43</ref>&#x2014;<ref>52</ref> II, <ref>472</ref>&#x2014;<ref>480</ref>.<lb/>
<ref>53</ref>&#x2014;<ref>65</ref> II, <ref>480</ref>&#x2014;<ref>489</ref>.<lb/>
<ref>66</ref>&#x2014;<ref>72</ref> II, <ref>489</ref>&#x2014;<ref>498</ref>.</item><lb/>
<item><ref>15</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>20</ref> II, <ref>511</ref>&#x2014;<ref>527</ref>.<lb/>
<ref>21</ref>&#x2014;<ref>37</ref> <ref>40</ref>. <ref>41</ref> II, <ref>527</ref>&#x2014;<ref>553</ref>.<lb/>
<ref>38</ref>. <ref>39</ref> II, <ref>554</ref>&#x2014;<ref>565</ref>.<lb/>
<ref>42</ref>&#x2014;<ref>47</ref> II, <ref>574</ref>&#x2014;<ref>582</ref>.</item><lb/>
<pb n="748" facs="#f0767"/>
<fw type="header" place="top">Register.</fw><lb/>
<cb/>
<item><ref>16</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>8</ref> II, <ref>590</ref>&#x2014;<ref>609</ref>.<lb/>
<ref>9</ref>&#x2014;<ref>14</ref> II, <ref>609</ref>&#x2014;<ref>629</ref>.<lb/>
<ref>15</ref>&#x2014;<ref>18</ref> II, <ref>666</ref>&#x2014;<ref>674</ref>.<lb/>
<ref>19</ref>. <ref>20</ref> II, <ref>674</ref>&#x2014;<ref>685</ref>.</item></list><lb/>
<p><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Lukas.</hi></hi></p><lb/>
<list><item><ref>1</ref>, <ref>5</ref>&#x2014;<ref>25</ref> I, <ref>79</ref>&#x2014;<ref>104</ref>.<lb/>
<ref>26</ref>, <ref>38</ref> I, <ref>129</ref>&#x2014;<ref>156</ref>. <ref>166</ref>&#x2014;<ref>180</ref>.<lb/>
<ref>39</ref>&#x2014;<ref>56</ref> I, <ref>191</ref>&#x2014;<ref>197</ref>.<lb/>
<ref>57</ref>&#x2014;<ref>80</ref> I, <ref>79</ref>&#x2014;<ref>104</ref>.</item><lb/>
<item><ref>2</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>5</ref> I, <ref>198</ref>&#x2014;<ref>207</ref>.<lb/>
<ref>6</ref>&#x2014;<ref>20</ref> I, <ref>208</ref>&#x2014;<ref>219</ref>.<lb/>
<ref>21</ref> I, <ref>219</ref> f.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>38</ref>. <ref>40</ref>. I, <ref>254</ref>&#x2014;<ref>265</ref>.<lb/>
<ref>39</ref> I, <ref>265</ref>&#x2014;<ref>278</ref>.<lb/>
<ref>41</ref>&#x2014;<ref>52</ref> I, <ref>279</ref>&#x2014;<ref>294</ref>.</item><lb/>
<item><ref>3</ref>, <ref>1</ref> I, <ref>309</ref>&#x2014;<ref>319</ref>.<lb/>
<ref>2</ref>&#x2014;<ref>18</ref> I, <ref>319</ref>&#x2014;<ref>331</ref>. <ref>355</ref>&#x2014;<ref>363</ref>.<lb/>
<ref>21</ref>. <ref>22</ref> I, <ref>369</ref>&#x2014;<ref>396</ref>.<lb/>
<ref>23</ref> I, <ref>313</ref>&#x2014;<ref>319</ref>.<lb/>
<ref>24</ref>&#x2014;<ref>38</ref> I, <ref>105</ref>&#x2014;<ref>128</ref>. <ref>156</ref>&#x2014;<ref>166</ref>.</item><lb/>
<item><ref>4</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>13</ref> I, <ref>396</ref>&#x2014;<ref>428</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>. <ref>15</ref> I, <ref>429</ref>. <ref>474</ref>.<lb/>
<ref>16</ref>&#x2014;<ref>30</ref> I, <ref>446</ref>&#x2014;<ref>453</ref>.<lb/>
<ref>31</ref>&#x2014;<ref>37</ref> II, <ref>21</ref>&#x2014;<ref>25</ref>.<lb/>
<ref>38</ref>. <ref>39</ref> II, <ref>50</ref>.</item><lb/>
<item><ref>5</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>11</ref> I, <ref>532</ref>&#x2014;<ref>541</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>&#x2014;<ref>14</ref> II, <ref>52</ref>&#x2014;<ref>57</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>26</ref> II, <ref>88</ref>&#x2014;<ref>93</ref>.<lb/>
<ref>20</ref> II, <ref>83</ref>&#x2014;<ref>88</ref>.<lb/>
<ref>27</ref>&#x2014;<ref>32</ref> I, <ref>541</ref>&#x2014;<ref>547</ref>.<lb/>
<ref>33</ref>&#x2014;<ref>39</ref> I, <ref>360</ref>.</item><lb/>
<item><ref>6</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>5</ref> I, <ref>495</ref> ff <ref>645</ref> ff.<lb/>
<ref>6</ref>&#x2014;<ref>10</ref> II, <ref>122</ref>&#x2014;<ref>129</ref>.<lb/>
<ref>11</ref> II, <ref>375</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>&#x2014;<ref>16</ref> I, <ref>548</ref>&#x2014;<ref>566</ref>.<lb/>
<ref>20</ref>&#x2014;<ref>49</ref> I, <ref>569</ref>&#x2014;<ref>587</ref>.</item><lb/>
<item><ref>7</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>10</ref> II, <ref>103</ref>&#x2014;<ref>122</ref>.</item><lb/>
<cb/>
<item><ref>7</ref>, <ref>11</ref>&#x2014;<ref>17</ref> II, <ref>140</ref>&#x2014;<ref>142</ref>. <ref>153</ref>&#x2014;<ref>156</ref><lb/>
<ref>162</ref>&#x2014;<ref>165</ref>. <ref>170</ref>&#x2014;<ref>173</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>23</ref> I, <ref>331</ref>&#x2014;<ref>336</ref>.<lb/>
<ref>24</ref>&#x2014;<ref>35</ref> I, <ref>359</ref>&#x2014;<ref>361</ref>.<lb/>
<ref>36</ref>&#x2014;<ref>50</ref> I, <ref>709</ref>&#x2014;<ref>731</ref>.</item><lb/>
<item><ref>8</ref>, <ref>4</ref>&#x2014;<ref>15</ref> I, <ref>593</ref>&#x2014;<ref>597</ref>.<lb/>
<ref>16</ref>&#x2014;<ref>18</ref> I, <ref>579</ref>.<lb/>
<ref>19</ref>&#x2014;<ref>21</ref> I, <ref>692</ref>. <ref>696</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>25</ref> II, <ref>173</ref>&#x2014;<ref>180</ref>.<lb/>
<ref>26</ref>&#x2014;<ref>39</ref> II, <ref>25</ref>&#x2014;<ref>40</ref>.<lb/>
<ref>40</ref>&#x2014;<ref>42</ref>. <ref>49</ref>&#x2014;<ref>56</ref> II, <ref>133</ref>&#x2014;<ref>140</ref>.<lb/>
<ref>153</ref>&#x2014;<ref>155</ref>. <ref>162</ref>. <ref>170</ref>&#x2014;<ref>173</ref>.<lb/>
<ref>43</ref>&#x2014;<ref>48</ref> II, <ref>93</ref>&#x2014;<ref>103</ref>.</item><lb/>
<item><ref>9</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>6</ref> I, <ref>587</ref>&#x2014;<ref>591</ref>.<lb/>
<ref>7</ref>&#x2014;<ref>9</ref> II, <ref>11</ref> f. vgl. <ref>516</ref>.<lb/>
<ref>10</ref>&#x2014;<ref>17</ref> II, <ref>197</ref>&#x2014;<ref>219</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>21</ref> I, <ref>469</ref> ff.<lb/>
<ref>22</ref> II, <ref>304</ref> ff.<lb/>
<ref>27</ref> II, <ref>351</ref>.<lb/>
<ref>28</ref>&#x2014;<ref>36</ref> II, <ref>252</ref>&#x2014;<ref>274</ref>.<lb/>
<ref>37</ref>&#x2014;<ref>43</ref> II, <ref>40</ref>&#x2014;<ref>50</ref>.<lb/>
<ref>44</ref>. <ref>45</ref> II, <ref>304</ref> ff.<lb/>
<ref>46</ref>&#x2014;<ref>50</ref> I, <ref>613</ref>&#x2014;<ref>615</ref>. <ref>696</ref>&#x2014;<ref>702</ref><lb/>
<ref>51</ref>&#x2014;<ref>56</ref> I, <ref>507</ref> ff.<lb/>
<ref>57</ref>&#x2014;<ref>62</ref> I, <ref>526</ref>.</item><lb/>
<item><ref>10</ref>, <ref>1</ref>. <ref>17</ref> I, <ref>566</ref>&#x2014;<ref>568</ref>.<lb/>
<ref>2</ref>&#x2014;<ref>12</ref> I, <ref>589</ref> f.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>15</ref> I, <ref>591</ref> f.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>24</ref> I, <ref>592</ref> f.<lb/>
<ref>25</ref>&#x2014;<ref>29</ref> I, <ref>623</ref>&#x2014;<ref>625</ref>.<lb/>
<ref>30</ref>&#x2014;<ref>37</ref> I, <ref>599</ref>.<lb/>
<ref>38</ref>&#x2014;<ref>42</ref> I, <ref>727</ref>&#x2014;<ref>731</ref>.</item><lb/>
<item><ref>11</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>4</ref> I, <ref>582</ref>&#x2014;<ref>584</ref>.<lb/>
<ref>5</ref>&#x2014;<ref>8</ref> I, <ref>599</ref>.<lb/>
<ref>9</ref>&#x2014;<ref>13</ref> I, <ref>585</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>&#x2014;<ref>32</ref> I, <ref>687</ref> ff.<lb/>
<ref>24</ref>&#x2014;<ref>26</ref> II, <ref>7</ref>&#x2014;<ref>9</ref>.<lb/>
<ref>27</ref>. <ref>28</ref> I, <ref>694</ref>&#x2014;<ref>696</ref>.<lb/>
<ref>29</ref>. <ref>30</ref> II, <ref>334</ref>&#x2014;<ref>336</ref>.<lb/>
<ref>33</ref>&#x2014;<ref>36</ref> I, <ref>579</ref>. <ref>584</ref> f.</item><lb/>
<pb n="749" facs="#f0768"/>
<fw type="header" place="top">Register.</fw><lb/>
<cb/>
<item><ref>11</ref>, <ref>37</ref>&#x2014;<ref>52</ref> I, <ref>626</ref>&#x2014;<ref>629</ref>.<lb/>
<ref>53</ref>. <ref>54</ref> II, <ref>375</ref> ff.</item><lb/>
<item><ref>12</ref>, <ref>1</ref> I, <ref>682</ref>.<lb/>
<ref>16</ref>&#x2014;<ref>21</ref> I, <ref>599</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>34</ref> I, <ref>584</ref> f.<lb/>
<ref>35</ref>&#x2014;<ref>48</ref> II, <ref>344</ref>.<lb/>
<ref>49</ref>&#x2014;<ref>59</ref> I, <ref>691</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>13</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>5</ref> II, <ref>87</ref> f.<lb/>
<ref>6</ref>&#x2014;<ref>9</ref> II, <ref>249</ref>&#x2014;<ref>251</ref>.<lb/>
<ref>10</ref>&#x2014;<ref>17</ref> II, <ref>128</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>21</ref> I, <ref>597</ref> f.<lb/>
<ref>23</ref>&#x2014;<ref>27</ref> I, <ref>587</ref> f.<lb/>
<ref>28</ref>. <ref>29</ref> I, <ref>502</ref> ff.<lb/>
<ref>31</ref>&#x2014;<ref>33</ref> II, <ref>375</ref>.<lb/>
<ref>34</ref>. <ref>35</ref> I, <ref>444</ref>.</item><lb/>
<item><ref>14</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>6</ref> II, <ref>127</ref> f.<lb/>
<ref>7</ref>&#x2014;<ref>11</ref> I, <ref>626</ref> f.<lb/>
<ref>16</ref>&#x2014;<ref>24</ref> I, <ref>609</ref>&#x2014;<ref>613</ref>.</item><lb/>
<item><ref>15</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>32</ref> I, <ref>599</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>16</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>13</ref> I, <ref>600</ref>&#x2014;<ref>603</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>&#x2014;<ref>31</ref> I, <ref>603</ref>&#x2014;<ref>605</ref>.</item><lb/>
<item><ref>17</ref>, <ref>6</ref> II, <ref>251</ref>.<lb/>
<ref>11</ref> II, <ref>276</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>&#x2014;<ref>19</ref> II, <ref>57</ref>&#x2014;<ref>60</ref>.<lb/>
<ref>20</ref>&#x2014;<ref>37</ref> II, <ref>341</ref> ff.</item><lb/>
<item><ref>18</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>8</ref> I, <ref>599</ref>.<lb/>
<ref>9</ref>&#x2014;<ref>14</ref> I, <ref>599</ref>.<lb/>
<ref>15</ref>&#x2014;<ref>17</ref> I, <ref>701</ref> f.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>27</ref> I, <ref>605</ref>.<lb/>
<ref>31</ref>&#x2014;<ref>34</ref> II, <ref>303</ref> ff.<lb/>
<ref>35</ref>&#x2014;<ref>43</ref> II, <ref>60</ref>&#x2014;<ref>69</ref>.</item><lb/>
<item><ref>19</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>10</ref> I, <ref>547</ref> f.<lb/>
<ref>11</ref>&#x2014;<ref>27</ref> I, <ref>606</ref>&#x2014;<ref>609</ref>.<lb/>
<ref>28</ref>&#x2014;<ref>40</ref> II, <ref>281</ref>&#x2014;<ref>300</ref>.<lb/>
<ref>42</ref>&#x2014;<ref>44</ref> II, <ref>342</ref>. <ref>362</ref>.<lb/>
<ref>45</ref>&#x2014;<ref>48</ref> I, <ref>702</ref>&#x2014;<ref>709</ref>.</item><lb/>
<item><ref>20</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>8</ref> I, <ref>358</ref>.<lb/>
<ref>9</ref>&#x2014;<ref>19</ref> II, <ref>375</ref> f.<lb/>
<ref>20</ref>&#x2014;<ref>44</ref> I, <ref>619</ref>&#x2014;<ref>622</ref>.<lb/>
<ref>45</ref>&#x2014;<ref>47</ref> I, <ref>625</ref> f.</item><lb/>
<cb/>
<item><ref>21</ref>, <ref>5</ref>&#x2014;<ref>36</ref> II, <ref>341</ref>&#x2014;<ref>373</ref>.</item><lb/>
<item><ref>22</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>6</ref> II, <ref>374</ref>&#x2014;<ref>396</ref>.<lb/>
<ref>7</ref>&#x2014;<ref>13</ref> II, <ref>396</ref>&#x2014;<ref>401</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>&#x2014;<ref>20</ref> II, <ref>415</ref> ff. <ref>436</ref>&#x2014;<ref>442</ref>.<lb/>
<ref>21</ref>&#x2014;<ref>23</ref> II, <ref>425</ref>&#x2014;<ref>434</ref>.<lb/>
<ref>24</ref>&#x2014;<ref>38</ref> I, <ref>699</ref> f. II, <ref>423</ref>&#x2014;<ref>425</ref>.<lb/>
<ref>39</ref>&#x2014;<ref>46</ref> II, <ref>443</ref>&#x2014;<ref>472</ref>.<lb/>
<ref>47</ref>&#x2014;<ref>53</ref> II, <ref>472</ref>&#x2014;<ref>480</ref>.<lb/>
<ref>54</ref>&#x2014;<ref>62</ref> II, <ref>489</ref>&#x2014;<ref>498</ref>.<lb/>
<ref>63</ref>&#x2014;<ref>71</ref> II, <ref>480</ref>&#x2014;<ref>489</ref>.</item><lb/>
<item><ref>23</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>25</ref> II, <ref>511</ref>&#x2014;<ref>527</ref>.<lb/>
<ref>26</ref>&#x2014;<ref>49</ref> II, <ref>527</ref>&#x2014;<ref>553</ref>.<lb/>
<ref>44</ref>. <ref>45</ref> II, <ref>554</ref>&#x2014;<ref>565</ref>.<lb/>
<ref>50</ref>&#x2014;<ref>56</ref> II, <ref>574</ref>&#x2014;<ref>582</ref>.</item><lb/>
<item><ref>24</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>12</ref> II, <ref>590</ref>&#x2014;<ref>609</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>49</ref> II, <ref>609</ref>&#x2014;<ref>629</ref>.<lb/>
<ref>16</ref>. <ref>31</ref>. <ref>39</ref>&#x2014;<ref>42</ref> II, <ref>629</ref>&#x2014;<ref>645</ref>.<lb/>
<ref>25</ref>&#x2014;<ref>27</ref>. <ref>32</ref>. <ref>45</ref> f. II, <ref>661</ref> f.<lb/>
<ref>47</ref>&#x2014;<ref>49</ref> II, <ref>666</ref>&#x2014;<ref>674</ref>.<lb/>
<ref>50</ref>&#x2014;<ref>53</ref> II, <ref>674</ref>&#x2014;<ref>685</ref>.</item></list><lb/>
<p><hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Johannes.</hi></hi></p><lb/>
<list><item><ref>1</ref>, <ref>14</ref> I, <ref>155</ref>.<lb/>
<ref>15</ref>. <ref>27</ref>. <ref>30</ref> I, <ref>340</ref> ff. <ref>483</ref>&#x2014;<ref>487</ref>.<lb/>
<ref>19</ref>&#x2014;<ref>30</ref>. <ref>36</ref> I, <ref>331</ref>&#x2014;<ref>358</ref>.<lb/>
<ref>29</ref>. <ref>35</ref> f. I, <ref>337</ref>&#x2014;<ref>339</ref>. <ref>348</ref> f.<lb/>
II, <ref>317</ref> f.<lb/>
<ref>31</ref>. <ref>33</ref> I, <ref>325</ref>&#x2014;<ref>331</ref>.<lb/>
<ref>32</ref>&#x2014;<ref>34</ref> I, <ref>369</ref>&#x2014;<ref>396</ref>.<lb/>
<ref>37</ref>&#x2014;<ref>52</ref> I, <ref>520</ref>&#x2014;<ref>531</ref>.</item><lb/>
<item><ref>2</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>11</ref> II, <ref>219</ref>&#x2014;<ref>236</ref>.<lb/>
<ref>12</ref> I, <ref>431</ref>. <ref>445</ref>.<lb/>
<ref>13</ref>&#x2014;<ref>17</ref> I, <ref>702</ref>&#x2014;<ref>709</ref>.<lb/>
<ref>18</ref>&#x2014;<ref>22</ref> II, <ref>329</ref>&#x2014;<ref>334</ref>.<lb/>
<ref>23</ref>&#x2014;<ref>25</ref> I, <ref>524</ref>. <ref>631</ref>.</item><lb/>
<item><ref>3</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>21</ref> I, <ref>631</ref>&#x2014;<ref>645</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>36</ref> I, <ref>341</ref>&#x2014;<ref>345</ref>.</item><lb/>
<item><ref>4</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>3</ref> I, <ref>437</ref>.</item><lb/>
<pb n="750" facs="#f0769"/>
<fw type="header" place="top">Register.</fw><lb/>
<cb/>
<item><ref>4</ref>, <ref>4</ref>&#x2014;<ref>42</ref> I, <ref>511</ref>&#x2014;<ref>519</ref>.<lb/>
<ref>26</ref> I, <ref>469</ref> ff.<lb/>
<ref>43</ref>&#x2014;<ref>45</ref> I, <ref>657</ref>&#x2014;<ref>660</ref>. <ref>663</ref> f.<lb/>
<ref>46</ref>&#x2014;<ref>54</ref> II, <ref>103</ref>&#x2014;<ref>122</ref>.</item><lb/>
<item><ref>5</ref>, <ref>1</ref> I, <ref>454</ref> f.<lb/>
<ref>2</ref>&#x2014;<ref>16</ref> II, <ref>85</ref> f. <ref>129</ref>&#x2014;<ref>133</ref>.<lb/>
<ref>16</ref>. <ref>18</ref> II, <ref>375</ref>&#x2014;<ref>377</ref>.<lb/>
<ref>17</ref>&#x2014;<ref>47</ref> I, <ref>645</ref>&#x2014;<ref>649</ref>.</item><lb/>
<item><ref>6</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>13</ref> II, <ref>197</ref>&#x2014;<ref>219</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>. <ref>15</ref> I, <ref>491</ref>.<lb/>
<ref>16</ref>&#x2014;<ref>25</ref> II, <ref>180</ref>&#x2014;<ref>191</ref>.<lb/>
<ref>26</ref>&#x2014;<ref>71</ref> I, <ref>649</ref>&#x2014;<ref>652</ref>.<lb/>
<ref>62</ref> I, <ref>484</ref>.<lb/>
<ref>64</ref>. <ref>70</ref>. <ref>71</ref> II, <ref>384</ref>&#x2014;<ref>389</ref>.<lb/>
<ref>68</ref>. <ref>69</ref> I, <ref>554</ref>. <ref>558</ref>.</item><lb/>
<item><ref>7</ref>, <ref>1</ref> I, <ref>438</ref>.<lb/>
<ref>2</ref>&#x2014;<ref>9</ref> I, <ref>186</ref>. <ref>441</ref>.<lb/>
<ref>10</ref>&#x2014;<ref>13</ref> I, <ref>684</ref>.<lb/>
<ref>14</ref>. <ref>15</ref> I, <ref>300</ref>.<lb/>
<ref>16</ref>&#x2014;<ref>38</ref> I, <ref>652</ref> f.<lb/>
<ref>19</ref> f. II, <ref>376</ref>.<lb/>
<ref>31</ref> II, <ref>1</ref> ff.<lb/>
<ref>33</ref>&#x2014;<ref>36</ref> I, <ref>652</ref> f.<lb/>
<ref>39</ref> I, <ref>668</ref> f.<lb/>
<ref>40</ref>&#x2014;<ref>46</ref> I, <ref>684</ref> f.<lb/>
<ref>41</ref>. <ref>42</ref> I, <ref>274</ref>.<lb/>
<ref>47</ref>&#x2014;<ref>53</ref> I, <ref>631</ref> ff.</item><lb/>
<item><ref>8</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>11</ref> I, <ref>723</ref>&#x2014;<ref>731</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>&#x2014;<ref>59</ref> I, <ref>652</ref> f.<lb/>
<ref>48</ref> f. II, <ref>5</ref>.<lb/>
<ref>57</ref> I, <ref>457</ref>.<lb/>
<ref>58</ref> I, <ref>485</ref>.<lb/>
<ref>59</ref> II, <ref>376</ref>.</item><lb/>
<item><ref>9</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>3</ref> II, <ref>82</ref>&#x2014;<ref>88</ref>.<lb/>
<ref>4</ref>&#x2014;<ref>41</ref> II, <ref>76</ref>&#x2014;<ref>82</ref>.</item><lb/>
<item><ref>10</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>21</ref> I, <ref>653</ref> f.<lb/>
<ref>17</ref> f. II, <ref>311</ref>.<lb/>
<ref>22</ref>&#x2014;<ref>29</ref> I, <ref>654</ref> f.</item></list><lb/>
<cb/>
<list><item><ref>10</ref>, <ref>30</ref>&#x2014;<ref>39</ref> I, <ref>480</ref>. <ref>684</ref>. II, <ref>376</ref>.<lb/>
<ref>40</ref>&#x2014;<ref>42</ref> I, <ref>432</ref>.<lb/>
<ref>41</ref> II, <ref>3</ref>.</item><lb/>
<item><ref>11</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>44</ref> II, <ref>142</ref>&#x2014;<ref>173</ref>.<lb/>
<ref>45</ref>&#x2014;<ref>53</ref> II, <ref>378</ref>&#x2014;<ref>380</ref>.<lb/>
<ref>54</ref> I, <ref>432</ref>.<lb/>
<ref>55</ref>&#x2014;<ref>57</ref> II, <ref>297</ref>. <ref>377</ref>.</item><lb/>
<item><ref>12</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>8</ref> I, <ref>709</ref> ff.<lb/>
<ref>9</ref>&#x2014;<ref>19</ref> II, <ref>281</ref>&#x2014;<ref>300</ref>.<lb/>
<ref>20</ref>&#x2014;<ref>30</ref> II, <ref>461</ref>&#x2014;<ref>472</ref>.<lb/>
<ref>31</ref>&#x2014;<ref>36</ref> II, <ref>304</ref>.<lb/>
<ref>37</ref>&#x2014;<ref>43</ref> I, <ref>632</ref>. <ref>635</ref>.<lb/>
<ref>44</ref>&#x2014;<ref>50</ref> I, <ref>655</ref>&#x2014;<ref>657</ref>.</item><lb/>
<item><ref>13</ref>, <ref>1</ref>. <ref>2</ref> II, <ref>402</ref>&#x2014;<ref>415</ref>.<lb/>
<ref>3</ref>&#x2014;<ref>20</ref> II, <ref>415</ref>&#x2014;<ref>425</ref>.<lb/>
<ref>10</ref>. <ref>18</ref>. <ref>21</ref>&#x2014;<ref>38</ref> II, <ref>425</ref>&#x2014;<ref>436</ref>.<lb/>
<ref>20</ref> I, <ref>660</ref> f.<lb/>
<ref>23</ref>&#x2014;<ref>26</ref> I, <ref>59</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>14</ref>&#x2014;<ref>17</ref> II, <ref>456</ref>&#x2014;<ref>460</ref>. <ref>467</ref>&#x2014;<ref>472</ref>.</item><lb/>
<item><ref>14</ref>, <ref>18</ref> ff. <ref>16</ref>, <ref>16</ref> ff. II, <ref>337</ref> f.<lb/>
<ref>673</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>14</ref>, <ref>31</ref> I, <ref>661</ref>&#x2014;<ref>663</ref>.</item><lb/>
<item><ref>15</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>5</ref> I, <ref>654</ref>.</item><lb/>
<item><ref>17</ref>, <ref>5</ref> I, <ref>483</ref> f.</item><lb/>
<item><ref>18</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>11</ref> II, <ref>472</ref>&#x2014;<ref>480</ref>.<lb/>
<ref>12</ref>&#x2014;<ref>27</ref> II, <ref>481</ref>&#x2014;<ref>498</ref>.<lb/>
<ref>28</ref>&#x2014;<ref>40</ref> II, <ref>511</ref>&#x2014;<ref>520</ref>.</item><lb/>
<item><ref>19</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>16</ref> II, <ref>524</ref>&#x2014;<ref>527</ref>.<lb/>
<ref>17</ref>&#x2014;<ref>30</ref> II, <ref>527</ref>&#x2014;<ref>553</ref>.<lb/>
<ref>31</ref>&#x2014;<ref>37</ref> II, <ref>565</ref>&#x2014;<ref>574</ref>.<lb/>
<ref>38</ref>&#x2014;<ref>42</ref> II, <ref>574</ref>&#x2014;<ref>582</ref>.</item><lb/>
<item><ref>20</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>18</ref> II, <ref>590</ref>&#x2014;<ref>604</ref>.<lb/>
<ref>19</ref>&#x2014;<ref>29</ref> II, <ref>609</ref>&#x2014;<ref>629</ref>.<lb/>
<ref>21</ref>&#x2014;<ref>23</ref> II, <ref>669</ref>&#x2014;<ref>674</ref>.</item><lb/>
<item><ref>21</ref>, <ref>1</ref>&#x2014;<ref>14</ref> I, <ref>539</ref>&#x2014;<ref>541</ref>. II, <ref>191</ref><lb/>
&#x2014;<ref>193</ref>.<lb/>
<ref>15</ref>&#x2014;<ref>19</ref> II, <ref>632</ref> f.<lb/>
<ref>20</ref>&#x2014;<ref>23</ref> II, <ref>369</ref> f.</item></list></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <pb n="[751]" facs="#f0770"/>
<div n="1" type="corrigenda"><head><hi rendition="#b">Druckfehler und Zusätze.</hi></head><lb/>
<list><item>Seite	Linie	statt	lies</item><lb/>
<item><ref>1</ref>	<ref>15</ref>	Beweiss	Beweis</item><lb/>
<item><ref>6</ref>	<ref>26</ref>	dem	den</item><lb/>
<item><ref>19</ref>	<ref>4</ref>	Abweichung	Abweisung</item><lb/>
<item><ref>25</ref>	<ref>4</ref> d. Anm.	<hi rendition="#i">&#x03AD;&#x03B1;&#x03B3;&#x03C4;&#x03BF;&#x0340;&#x03BD; &#x03AD;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x0340;&#x03B3;</hi></item><lb/>
<item><ref>27</ref>	<ref>25</ref>	erkannt	erkennt</item><lb/>
<item><ref>31</ref>	<ref>1</ref>	nachfolgend	nachholend</item><lb/>
<item><ref>102</ref>	<ref>1</ref>	Heikraft	Heilkraft</item><lb/>
<item><ref>166</ref>	<ref>1</ref> d. Anm.	Annot. <ref>2</ref>. d. St.	Annot. z. d. St.</item><lb/>
<item><ref>225</ref>	<ref>23</ref>	<hi rendition="#i">&#x03BF;&#x03B9;&#x0340; &#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BF;&#x03B9;&#x0340;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;</hi></item><lb/>
<item><ref>252</ref>	<ref>12</ref>	welche	welcher</item><lb/>
<item><ref>255</ref>	<ref>31</ref>	Mosses	Moses</item><lb/>
<item><ref>330</ref>	<ref>6</ref> und <ref>7</ref>	Temgebäude	Tempelgebäude</item><lb/>
<item><ref>355</ref>	<ref>30</ref>	Tableaus	Tableau's</item><lb/>
<item><ref>366</ref>	<ref>6</ref>	vorausgesezte	vorausgesagte</item><lb/>
<item><ref>377</ref>	<ref>7</ref>	<ref>11</ref>, <ref>46</ref>	<ref>11</ref>, <ref>46</ref> ff.</item><lb/>
<item><ref>440</ref> die Sei-<lb/>
tenzahl	<ref>444</ref>	<ref>440</ref></item><lb/>
<item><ref>625</ref>	<ref>32</ref>	Erzählung	Zählung</item><lb/>
<item><ref>630</ref>	<ref>15</ref>	sei	habe</item><lb/>
<item><ref>638</ref>	<ref>31</ref>	wollen die Evangelisten	will der Evangelist</item><lb/>
<item><ref>639</ref>	<ref>3</ref>	ihre	seine</item><lb/>
<item><ref>642</ref>	<ref>12</ref>	todtähnlichen	todähnlichen</item><lb/>
<item><ref>644</ref>	<ref>24</ref>	Wiederspruch	Widerspruch</item><lb/>
<item><ref>648</ref>	<ref>11</ref>	geben	gaben</item><lb/>
<item><ref>664</ref>	<ref>12</ref>	Lukas, <ref>24</ref>,	Lukas (<ref>24</ref>,</item></list><lb/>
<p>Zu S. <ref>381</ref>. Lin. <ref>7</ref>&#x2014;<ref>9</ref>. Genauere Auskunft über die Abstam-<lb/>
mung des Verräthers weiss <hi rendition="#k">Olshausen</hi> zu geben, wenn er bibl.<lb/>
<pb n="[752]" facs="#f0771"/>
Comm. <ref>2</ref>, S. <ref>458</ref> Anm. sagt: &#x201E;Vielleicht ist <ref>1</ref> Mos. <ref>49</ref>, <ref>17</ref>. [:Dan<lb/>
wird eine Schlange sein auf dem Wege, ein Cerast auf dem Fuse-<lb/>
steige, der das Pferd in die Hufen sticht, dass sein Reiter rück-<lb/>
wärts fällt] der Verrath des Judas prophetisch angedeutet, wor-<lb/>
nach man schliessen könnte, dass er aus dem Stamme Dan war.&#x201F;</p></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>
<pb facs="#f0772"/>
<pb facs="#f0773"/>
<pb facs="#f0774"/>
</back>
</text> </TEI>
