<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?oxygen RNGSchema="http://www.deutschestextarchiv.de/basisformat.rng" type="xml"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">       <teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">Spaziergang nach Syrakus im Jahre 1802</title>
<author>
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118613480">
<surname>Seume</surname>
<forename>Johann Gottfried</forename>
</persName>
</author>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/115266127">
<surname>Geyken</surname>
<forename>Alexander</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/1018099549">
<surname>Haaf</surname>
<forename>Susanne</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/1019062681">
<surname>Jurish</surname>
<forename>Bryan</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Schulz</surname>
<forename>Matthias</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Steinmann</surname>
<forename>Jakob</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Thomas</surname>
<forename>Christian</forename>
</persName>
</editor>
<editor corresp="#DTACorpusPublisher">
<persName>
<surname>Wiegand</surname>
<forename>Frank</forename>
</persName>
</editor>
<respStmt>
<orgName ref="http://www.clarin-d.de">CLARIN-D</orgName>
<resp>
<note type="remarkResponsibility">Langfristige Bereitstellung der DTA-Ausgabe</note>
<ref target="http://fedora.dwds.de"/>
</resp>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt><edition>Vollständige digitalisierte Ausgabe.</edition></editionStmt>
<extent>
<measure type="images">525</measure>
<measure type="tokens">119468</measure>
<measure type="types">16062</measure>
<measure type="characters">773193</measure>
</extent>
<publicationStmt>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<date type="publication">2014-01-09T23:23:50Z</date>
<publisher xml:id="DTACorpusPublisher">
<email>dta@bbaw.de</email>
<orgName role="project">Deutsches Textarchiv</orgName>
<orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities</orgName>
<orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
<address>
<addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
<country>Germany</country>
</address>
</publisher>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/">
<p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p>
</licence>
</availability>
<idno>
<idno type="URLWeb">http://www.deutschestextarchiv.de/seume_syrakus_1803</idno>
<idno type="URLXML">http://www.deutschestextarchiv.de/book/download_xml/seume_syrakus_1803</idno>
<idno type="URLHTML">http://www.deutschestextarchiv.de/book/download_html/seume_syrakus_1803</idno>
<idno type="URLText">http://www.deutschestextarchiv.de/book/download_text/seume_syrakus_1803</idno>
<idno type="DTADirName">seume_syrakus_1803</idno>
<idno type="DTAID">17154</idno>
</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl type="M">Seume, Johann Gottfried: Spaziergang nach Syrakus im Jahre 1802. Braunschweig u. a., 1803.</bibl>
<biblFull>
<titleStmt>
<title level="m" type="main">Spaziergang nach Syrakus im Jahre 1802</title>
<author>
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118613480">
<surname>Seume</surname>
<forename>Johann Gottfried</forename>
</persName>
</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1"/>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="pages">XVI, 491 [i.e. 493] S., [1] Bl. : Ill. (Kupferst.).</measure>
</extent>
<publicationStmt>
<pubPlace>Braunschweig</pubPlace>
<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
<date type="publication">1803</date>
<publisher><name>Vieweg</name></publisher>
</publicationStmt>
</biblFull>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository>Staatsbibliothek zu Berlin &#x2013; Preußischer Kulturbesitz</repository>
<idno>
<idno type="shelfmark">SBB-PK, Rm 8212&lt;a&gt; R</idno>
<idno type="URLCatalogue">http://stabikat.de/DB=1/SET=12/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&amp;IKT=1016&amp;SRT=YOP&amp;TRM=438086783</idno>
</idno>
</msIdentifier>
<physDesc>
<typeDesc>
<p>Antiqua</p>
</typeDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<editorialDecl>
<p>Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den
<ref target="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/richtlinien">DTA-Transkriptionsrichtlinien</ref>
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
<ref target="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/basisformat">DTA-Basisformat</ref> in XML/TEI P5 kodiert.</p>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="deu">German</language>
</langUsage>
<textClass>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dtamain">Belletristik</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dtasub">(Auto)biographie</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1main">Belletristik</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#dwds1sub">Reiseliteratur</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#DTACorpus">core</classCode>
<classCode scheme="http://www.deutschestextarchiv.de/doku/klassifikation#DTACorpus">ocr</classCode>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text> <front> <pb facs="#f0001"/>
<pb facs="#f0002"/>
<pb facs="#f0003"/>
<pb facs="#f0004"/>
<pb facs="#f0005"/>
<pb facs="#f0006"/>
<pb facs="#f0007"/>
<pb facs="#f0008"/>
<pb facs="#f0009"/>
<pb facs="#f0010"/>
<figure> <head> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Cura fugit Multo diluiturque mero.</hi> </hi> </head><lb/>
</figure> <pb n="[I]" facs="#f0011"/>
<titlePage type="main"> <docTitle> <titlePart type="main"> <hi rendition="#k">Spaziergang nach Syrakus</hi></titlePart><lb/>
<titlePart type="sub"> <hi rendition="#i">im Jahre 1802.</hi></titlePart> </docTitle><lb/>
<byline> <hi rendition="#k">von</hi><lb/>
<docAuthor> <hi rendition="#k">I</hi>. <hi rendition="#k">G</hi>. <hi rendition="#k">Seume</hi>.</docAuthor> </byline><lb/>
<figure/><lb/>
<epigraph> <cit> <quote> <hi rendition="#i">Veritatem sequi et colere, tueri justitiam, æque omnibus<lb/>
bene velle ac facere, nil extimescere.</hi> </quote> </cit> </epigraph><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/>
<docImprint> <pubPlace> <hi rendition="#k">Braunschweig und Leipzig</hi>.</pubPlace><lb/>
<docDate>1803.</docDate><lb/>
</docImprint> </titlePage> </front> <body> <pb n="[II]" facs="#f0012"/>
<pb n="[III]" facs="#f0013"/>
<div><opener><salute><hi rendition="#et">Lieber Leser,</hi></salute></opener><lb/>
<p> <hi rendition="#in">V</hi>origes Jahr machte ich den Gang, den ich<lb/>
hier erzähle; und ich thue das, weil einige<lb/>
Männer von Beurtheilung glaubten, es werde<lb/>
vielleicht Vielen nicht unangenehm, und Man¬<lb/>
chen sogar nützlich seyn. Vielleicht waren diese<lb/>
Männer der Meinung, ich würde es anders und<lb/>
besser machen: darüber kann ich, in der Sa¬<lb/>
che, nur an meine eigene individuelle Ueber¬<lb/>
zeugung appelliren; so gern ich auch eingeste¬<lb/>
hen will, da&#x017F;s sie hier und da Recht haben<lb/>
mögen, was die Form betrifft.</p><lb/>
<p>Ich hoffe, Du bist mein Freund oder wirst<lb/>
es werden; und ist nicht das eine und wird<lb/>
nicht das andere, so bin ich so eigensinnig zu<lb/>
glauben, da&#x017F;s die Schuld nicht an mir liegt.<lb/>
Vielleicht erfährst Du hier wenig oder nichts<lb/>
neues. Die Vernünftigen wissen das alles längst.<lb/>
<pb n="IV" facs="#f0014"/>
Aber es wird doch meistens entweder gar nicht<lb/>
oder nur sehr leise gesagt: und mich däucht<lb/>
es ist doch nothwendig, da&#x017F;s es nun nach und<lb/>
nach auch laut und fest und deutlich gesagt<lb/>
werde, wenn wir nicht in Ewigkeit Milch trin¬<lb/>
ken wollen. Bey dieser Kindernahrung möchte<lb/>
man uns gar zu gern beständig erhalten. Ohne<lb/>
starke Speise wird aber kein Mann im Einzel¬<lb/>
nen, werden keine Männer im Allgemeinen:<lb/>
das hält im Moralischen wie im Physischen.<lb/>
Es thut mir leid, wenn ich in den Ton der<lb/>
Anma&#x017F;slichkeit gefallen seyn sollte. Aber es<lb/>
ist schwer, es ist sogar ohne Verrath der Sa¬<lb/>
che unmöglich, bey gewissen Gegenständen die<lb/>
schöne Bescheidenheit zu halten. Ich überlasse<lb/>
das Gesagte der Prüfung und seiner Wirkung,<lb/>
und bin zufrieden, da&#x017F;s ich das Wahre und<lb/>
Gute wollte.</p><lb/>
<p>Es ist eine sehr alte Bemerkung, da&#x017F;s fast<lb/>
jeder Schriftsteller in seinen Büchern nur sein<lb/>
Ich schreibt. Das kann nicht anders seyn und<lb/>
soll wohl nicht anders seyn; wenn sich nur je¬<lb/>
der vorher in gutes Licht und reine Stimmung<lb/>
setzt. Ich bin mir bewu&#x017F;st, da&#x017F;s ich lieber das<lb/>
Gute sehe und mich darüber freue, als das<lb/>
<pb n="V" facs="#f0015"/>
Böse finde und darüber zürne: aber die Freude<lb/>
bleibt still, und der Zorn wird laut.</p><lb/>
<p>In Romanen hat man uns nun lange ge¬<lb/>
nug alte nicht mehr geläugnete Wahrheiten<lb/>
dichterisch eingekleidet, dargestellt und tausend<lb/>
mal wiederholt. Ich tadle dieses nicht; es ist<lb/>
der Anfang: aber immer nur Milchspeise der<lb/>
Kinder. Wir sollten doch endlich auch Män¬<lb/>
ner werden und beginnen die Sachen ernsthaft<lb/>
geschichtsmä&#x017F;sig zu nehmen, ohne Vorurtheil<lb/>
und Groll, ohne Leidenschaft und Selbstsucht.<lb/>
Oerter, Personen, Namen, Umstände sollten<lb/>
immer bey den Thatsachen als Belege seyn,<lb/>
damit alles so viel als <choice><sic>möglieh</sic><corr>möglich</corr></choice> aktenmä&#x017F;sig<lb/>
würde. Die Geschichte ist am Ende doch ganz<lb/>
allein das Magazin unsers Guten und Schlim¬<lb/>
men.</p><lb/>
<p>Die Sache hat allerdings ihre Schwierig¬<lb/>
keit. Wagt man sich an ein altes Vorurtheil<lb/>
des Kultus, so ist man noch jetzt ein Gottlo¬<lb/>
ser; sondirt man etwas näher ein politisches<lb/>
und spricht über Malversationen, so wird man<lb/>
stracks unter die unruhigen Köpfe gesetzt: und<lb/>
beydes wei&#x017F;s man sodann sehr leicht mit Böse¬<lb/>
wicht synonym zu machen. Wer den Stempel<lb/>
<pb n="VI" facs="#f0016"/>
hat schlägt die Münze. Wer für sich noch et¬<lb/>
was hofft oder fürchtet, darf die Fühlhörner<lb/>
nicht aus seiner Schale hervorbringen. Man<lb/>
sollte nie sagen, die Fürsten oder ihre Minister<lb/>
sind schlecht, wie man es so oft hört und<lb/>
liest; sondern, hier handelt <hi rendition="#g">dieser</hi> Fürst un¬<lb/>
gerecht, widersprechend, grausam; und hier<lb/>
handelt <hi rendition="#g">dieser</hi> Minister als isolirter Plusma¬<lb/>
cher und Volkspeiniger. Dergleichen <hi rendition="#b">P</hi>ersona¬<lb/>
litäten sind nothwendige heilsame Wagstücke<lb/>
für die Menschheit, und wenn sie von allen<lb/>
Regierungen als <hi rendition="#b">P</hi>asquille gebrandmarkt wür¬<lb/>
den. Das Ganze besteht nur aus Personalitäten,<lb/>
guten und schlechten. Die Sklaven haben Ty¬<lb/>
rannen gemacht, der Blödsinn und Eigennutz<lb/>
haben die <hi rendition="#b">P</hi>rivilegien erschaffen, und Schwach¬<lb/>
heit und <hi rendition="#b">L</hi>eidenschaft verewigen beydes. So¬<lb/>
bald die <hi rendition="#b">K</hi>önige den Muth haben werden sich<lb/>
zur allgemeinen Gerechtigkeit zu erheben, wer¬<lb/>
den sie ihre eigene Sicherheit gründen und<lb/>
das Glück ihrer Völker durch Freyheit noth¬<lb/>
wendig machen. Aber dazu gehört mehr als<lb/>
Schlachten gewinnen. Bis dahin wird und mu&#x017F;s<lb/>
es jedem rechtschaffenen Manne von Sinn und<lb/>
Entschlossenheit erlaubt seyn zu glauben und<lb/>
<pb n="VII" facs="#f0017"/>
zu sagen, da&#x017F;s alter Sauerteig alter Sauerteig<lb/>
sey.</p><lb/>
<p>Man findet es vielleicht sonderbar, da&#x017F;s<lb/>
ein Mann, der zwey mal gegen die Freyheit zu<lb/>
Felde zog, einen solchen Ton führt. Die Ent¬<lb/>
räthselung wäre nicht schwer. Das Schicksal<lb/>
hat mich gesto&#x017F;sen. Ich bin nicht hartnäckig<lb/>
genug, meine eigene Meinung stürmisch gegen<lb/>
Millionen durchsetzen zu wollen: aber ich ha¬<lb/>
be Selbstständigkeit genug, sie vor Millionen<lb/>
und ihren Ersten und Letzten nicht zu ver¬<lb/>
läugnen.</p><lb/>
<p>Einige Männer, deren Namen die Nation<lb/>
mit Achtung nennt, haben mich aufgefodert et¬<lb/>
was öffentlich über mein Leben und meine<lb/>
successive Bildung zu sagen: ich kann mich<lb/>
aber nicht dazu entschlie&#x017F;sen. In meiner Ju¬<lb/>
gend war es der Kampf eines jungen Menschen<lb/>
mit seinen Umständen und seinen Inkonsequen¬<lb/>
zen; als ich Mann ward, waren meine Ver¬<lb/>
flechtungen zuweilen so sonderbarer Art, da&#x017F;s<lb/>
ich nicht immer ihre Erinnerung mit Vergnü¬<lb/>
gen zurückrufe. Wer sagt gern, ich war ein<lb/>
Thor, um durch sein Beyspiel einige längst be¬<lb/>
kannte Wahrheiten eindringlicher zu machen?<lb/>
<pb n="VIII" facs="#f0018"/>
Als ich als ein junger Mensch von achtzehn<lb/>
Jahren als theologischer Pflegling von der Aka¬<lb/>
demie in die Welt hinein lief, fand man bey<lb/>
Untersuchung, da&#x017F;s ich keinen Schulfreund er¬<lb/>
stochen, kein Mädchen in den Klagestand ge¬<lb/>
setzt und keine Schulden hinterlassen, da&#x017F;s ich<lb/>
sogar die wenigen Thaler Schulden den Tag<lb/>
vor der Verschwindung noch bezahlt hatte;<lb/>
und man konnte nun den Grund der Entfer¬<lb/>
nung durchaus nicht entdecken und hielt mich<lb/>
für melancholisch verirrt, und lie&#x017F;s mich sogar<lb/>
in dieser Voraussetzung so schonend als mög¬<lb/>
lich zur Nachsuchung in öffentliche Blätter sez¬<lb/>
zen. Da&#x017F;s ein Student den Tag vorher ehe er<lb/>
durchgeht, seine Schulden bezahlt, schien ein<lb/>
starker Beweis des Wahnsinns. Ich überlasse<lb/>
den Philantropen die Betrachtung über diesen<lb/>
Schlu&#x017F;s, der eine sehr schlimme Meinung von<lb/>
der Sittlichkeit unserer Jugend verräth. Dem<lb/>
Psychologen wird das Räthsel erklärt seyn,<lb/>
wenn ich ihm sage, da&#x017F;s die Gesinnungen, die<lb/>
ich seitdem hier und da und vorzüglich in fol¬<lb/>
gender Erzählung geäu&#x017F;sert habe, schon damals<lb/>
alle lebendig in meiner Seele lagen, als ich<lb/>
mit neun Thalern und dem Tacitus in der Ta¬<lb/>
<pb n="IX" facs="#f0019"/>
sche auf und davon ging. Was sollte ein Dorf¬<lb/>
pfarrer mit diesen Gährungen? Bey einem Kos¬<lb/>
mopoliten können sie auf einem festen Grunde<lb/>
von Moralität wohl noch etwas Gutes wirken.<lb/>
Der Sturm wird bey mir nie so hoch, da&#x017F;s er<lb/>
mich von der Base, auf welcher ich als ver¬<lb/>
nünftiger rechtlicher Mann stehen mu&#x017F;s, her¬<lb/>
unterwürfe. Meine meisten Schicksale lagen in<lb/>
den Verhältnissen meines Lebens; und der letzte<lb/>
Gang nach Sicilien war vielleicht der erste ganz<lb/>
freye Entschlu&#x017F;s von einiger Bedeutung.</p><lb/>
<p>Man hat mich getadelt, da&#x017F;s ich unstet<lb/>
und flüchtig sey: man that mir Unrecht. Die<lb/>
Umstände trieben mich, und es hielt mich keine<lb/>
höhere Pflicht. Da&#x017F;s ich einige Jahre über<lb/>
dem Druck von Klopstocks Oden und Messia¬<lb/>
de sa&#x017F;s, ist wohl nicht eines Flüchtlings Sache.<lb/>
Man wirft mir vor, da&#x017F;s ich kein Amt suche.<lb/>
Zu vielen Aemtern fühle ich mich untauglich;<lb/>
und es gehört zu meinen Grundsätzen, die sich<lb/>
nicht auf lächerlichen Stolz gründen, da&#x017F;s ich<lb/>
glaube, der Staat müsse Männer suchen für<lb/>
seine Aemter. Es ist mir also lieb, da&#x017F;s ich<lb/>
Ursache habe zu denken, es müssen in meinem<lb/>
Vaterlande drey&#x017F;sig tausend Geschicktere und<lb/>
<pb n="X" facs="#f0020"/>
Bessere seyn als ich. Wäre ich Minister, ich<lb/>
würde höchst wahrscheinlich selten einem Man¬<lb/>
ne ein Amt geben, der es suchte. Das wer¬<lb/>
den Viele für Grille halten; ich nicht. Wenn<lb/>
ich Isolierter nicht strenge nach meinen Grund¬<lb/>
sätzen handeln will, wer soll es sonst?</p><lb/>
<p>Man hat es gemi&#x017F;sbilligt, da&#x017F;s ich den Rus¬<lb/>
sischen Dienst verlassen habe. Ich kam durch<lb/>
Zufall hin, und durch Zufall weg. Ich bin<lb/>
schlecht belohnt worden; das ist wahrschein¬<lb/>
lich auch Zufall: und ich bin noch zu gesund<lb/>
an Leib und Seele, um mir darüber eine Sup¬<lb/>
pe verderben zu lassen, In der wichtigsten<lb/>
Periode, der Krise mit Polen, habe ich in Grod¬<lb/>
no und Warschau die deutsche und französi¬<lb/>
sche diplomatische Korrespondanz zwischen dem<lb/>
General Igelström, Pototzky, Möllendorf und<lb/>
den andern preu&#x017F;sischen und russischen Gene¬<lb/>
ralen besorgt, weil eben kein anderer Offizier<lb/>
im Hauptquartier war, der so viel mit der Fe¬<lb/>
der arbeiten konnte. &#x2014; Sie sind noch nicht<lb/>
verpflichtet, sagte Igelström zu mir, als er mir<lb/>
den ersten Brief von Möllendorf gab, Sie ha¬<lb/>
ben noch nicht geschworen. Der ehrliche<lb/>
Mann, antwortete ich, kennt und thut seine<lb/>
<pb n="XI" facs="#f0021"/>
Pflicht ohne Eid, und der Schurke wird da¬<lb/>
durch nicht gehalten. &#x2014; Man hat alten Staabs¬<lb/>
offizieren Dinge von gro&#x017F;ser Bedeutung abge¬<lb/>
nommen und sie mir übergeben, als Möllen¬<lb/>
dorf noch die Piliza zur Gränze forderte, und<lb/>
als man nachher russisch die Dietinen in Polen<lb/>
nach ganz eigenen Regeln ordnete und leitete.<lb/>
Igelström, Friesel und ich waren einige Zeit<lb/>
die Einzigen, die von dem ganzen Plane unter¬<lb/>
richtet waren. Ich habe gearbeitet Tag und<lb/>
Nacht, bis zur letzten Stunde als der erste Ka¬<lb/>
nonenschu&#x017F;s unter meinem Fenster fiel: und<lb/>
mich däucht, da&#x017F;s ich dann auch als Soldat<lb/>
meine Schuldigkeit nicht versäumte, wenn ich<lb/>
gleich während des langen Feuers kartätschen¬<lb/>
sicher zuweilen in einer Mauernische neben<lb/>
den Grenadieren sa&#x017F;s und in meinem Taschen¬<lb/>
homer blätterte. Zu den russischen Arbeiten<lb/>
hatte der General Dutzende; zu den deutschen<lb/>
und französischen, die der Lage der Sachen<lb/>
nach nicht unwichtig seyn konnten, niemand<lb/>
als mich: das wird Igelström selbst, Apraxin,<lb/>
Pistor, Bauer und andere bezeugen. Als der<lb/>
Franzose Sion ankam, waren die wichtigsten<lb/>
Geschäfte schon gethan. Dafür wurde mir<lb/>
<pb n="XII" facs="#f0022"/>
denn dann und wann ein Geiger vorgezogen,<lb/>
der einem der Subows etwas vorgespielt hatte.<lb/>
Das ist auch wohl anderwärts nicht ungewöhn¬<lb/>
lich. Ich hatte das Schicksal gefangen zu wer¬<lb/>
den. Der General Igelström schickte mich<lb/>
nach Beendigung der ganzen Geschichte mit ei¬<lb/>
nem schwer verwundeten jungen Manne, der<lb/>
mein Freund und dessen Vater der seinige war,<lb/>
nach Italien, damit der Kranke dort die Bäder<lb/>
in Pisa brauchen sollte. Wir konnten nicht<lb/>
hin, weil die Franzosen alles besetzt hatten.<lb/>
Die Kaiserin starb; ich konnte unmöglich an<lb/>
dem Tage zurück auf meinem Posten seyn,<lb/>
den Paul in seiner Ukase bestimmt hatte, und<lb/>
wurde aus wenig Dienst geschlossen. Man hat<lb/>
in Ru&#x017F;sland wenig schöne Humanität bey dem<lb/>
Anblick auf das flache Land. Schon vorher<lb/>
hen, ich halb entschlossen nicht zurückzuge¬<lb/>
hen, und war es nun ganz. Der Kaiser gab<lb/>
mir auf meine sehr freymüthige Vorstellung<lb/>
an ihn selbst, da ich durchaus keinen Dienst¬<lb/>
fehler gemacht hatte, endlich der förmlichen<lb/>
ehrenvollen Abschied, den mir der General<lb/>
Pahlen zuschickte. Es ist sonst Gewohnheit<lb/>
<pb n="XIII" facs="#f0023"/>
in Ru&#x017F;sland, Offizieren, die einige Dienste ge¬<lb/>
leistet haben, ihren Gehalt zu lassen; ich er¬<lb/>
hielt nichts. Das war vielleicht so Geist der<lb/>
Periode, und es würde Schwachheit von mir<lb/>
seyn mich darüber zu ärgern. Wenn ich jetzt<lb/>
etwas in Anregung bringen wollte, würde<lb/>
man die Sache für längst antiquirt halten und<lb/>
der Sinn des Resultats würde hei&#x017F;sen: Wir Lö¬<lb/>
wen haben gejagt. &#x2014; Ich will mir den Nach¬<lb/>
satz ersparen. Wenn ich nicht einige Kennt¬<lb/>
nisse, etwas Lebensphilosophie und viel Genüg¬<lb/>
samkeit hätte, könnte ich den Rock des Kaisers<lb/>
um ein Stückchen Brot im deutschen Vater¬<lb/>
lande umher tragen.</p><lb/>
<p>Ich habe mich in meinem Leben nie er¬<lb/>
niedriget, um etwas zu bitten das ich nicht<lb/>
verdient hatte; und ich will auch nicht ein¬<lb/>
mal immer bitten, was ich verdiente. Es<lb/>
sind in der Welt viele Mittel ehrlich zu le¬<lb/>
ben: und wenn keines mehr ist, finden sich<lb/>
doch einige, nicht mehr zu leben. Wer<lb/>
nach reiner Ueberzeugung seine Pflicht gethan<lb/>
hat, darf sich am Ende, wenn ihn die<lb/>
Kräfte verlassen, nicht schämen abzutreten.<lb/>
<pb n="XIV" facs="#f0024"/>
Auf Billigung der Menschen mu&#x017F;s man nicht<lb/>
rechnen. Sie errichten heute Ehrensäulen<lb/>
und brauchen morgen den Ostracismus für<lb/>
den nehmlichen Mann und für die nehmliche<lb/>
That.</p><lb/>
<p>Wenn ich vielleicht noch vierzig Jahre<lb/>
gelebt habe und dann nichts mehr zu thun<lb/>
finde, kann es wohl noch eine kleine Aus¬<lb/>
flucht werden, die Winkel meines Gedächt¬<lb/>
nisses aufzustäuben, und meine Geschichte zur<lb/>
Epanorthose der Jüngern hervor zu suchen.<lb/>
Jetzt will ich leben, und gut und ruhig le¬<lb/>
ben, so gut und ruhig man ohne einen Pfen¬<lb/>
nig Vorrath leben kann. Es wird gewi&#x017F;s ge¬<lb/>
hen wie es bisher gegangen ist: denn ich ha¬<lb/>
be keine Ansprüche, keine Furcht und keine<lb/>
Hoffnung.</p><lb/>
<p>Was ich hier in meiner Reiseerzählung<lb/>
gebe, wirst Du, lieber Leser, schon zu sich¬<lb/>
ten wissen. Ich stehe für alles was ich selbst<lb/>
gesehen habe, in so fern ich meinen Ansich¬<lb/>
ten und Einsichten trauen darf: und ich ha¬<lb/>
be nichts vorgetragen, was ich nicht von<lb/>
ziemlich glaubwürdigen Männern wiederholt<lb/>
<pb n="XV" facs="#f0025"/>
gehört hätte. Wenn ich über politische Din¬<lb/>
ge etwas freymüthig und warm gewesen bin,<lb/>
so glaube ich, da&#x017F;s diese Freymüthigkeit und<lb/>
Wärme dem Manne ziemt; sie mag nun eini¬<lb/>
gen gefallen oder nicht. Ich bin übrigens ein<lb/>
so ruhiger Bürger, als man vielleicht in dem<lb/>
ganzen Mei&#x017F;snischen Kreise kaum einen Thor¬<lb/>
schreiber hat. Manches ist jetzt weiter gedie¬<lb/>
hen und gekommen, wie es wohl zu sehen<lb/>
war, ohne eben besser geworden zu seyn.<lb/>
Machte ich die Ronde jetzt, ich würde<lb/>
wahrscheinlich mehr zu erzählen haben, und<lb/>
Belege zu meinen vorigen Meinungen geben<lb/>
können.</p><lb/>
<p>Freylich möchte ich gern ein Buch ge¬<lb/>
macht haben, das auch ästhetischen Werth<lb/>
zeigte; aber Charakteristik und Wahrheit<lb/>
würde durch ängstliche Glättung zu sehr lei¬<lb/>
den. Niemand kann die Sachen und sich<lb/>
selbst besser geben, als beyde de sind. Ich fühle<lb/>
sehr wohl, da&#x017F;s diese Bogen keine Lektüre<lb/>
für Toiletten seyn können. Dazu mü&#x017F;ste vie¬<lb/>
les heraus und vieles hinein, und vieles<lb/>
mü&#x017F;ste anders seyn. Wenn aber hier und da<lb/>
<pb n="XVI" facs="#f0026"/>
ein guter, unbefangener, rechtlicher, entschlos¬<lb/>
sener Mann einige Gedanken für sich und an¬<lb/>
dere brauchen kann, so soll mir die Erinne¬<lb/>
rung Freude machen.</p><lb/>
<closer>         <dateline>Leipzig 1803.</dateline><lb/>
<salute><hi rendition="#right">Seume.</hi></salute>         </closer><lb/>
</div> <pb n="[1]" facs="#f0027"/>
<div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Dresden</hi>, den 9ten Dec. 1801.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">I</hi>ch schnallte in Grimme meinen Tornister, und wir<lb/>
gingen. Eine Karavane guter gemüthlicher Leutchen<lb/>
gab uns das Geleite bis über die Berge des Mulden¬<lb/>
thals, und Freund Gro&#x017F;smann sprach mit Freund<lb/>
Schnorr sehr viel aus dem Heiligthume ihrer Göttin,<lb/>
wovon ich Profaner sehr wenig verstand. Unbemerkt<lb/>
suchte ich einige Minuten für mich, setzte mich<lb/>
Sankt Georgens gro&#x017F;sem Lindwurm gegen über und<lb/>
betete mein Reisegebet, da&#x017F;s der Himmel mir geben<lb/>
möchte billige freundliche Wirthe und höfliche Thor¬<lb/>
schreiber von Leipzig bis nach Syrakus, und zurück<lb/>
auf dem andern Wege wieder in mein Land; da&#x017F;s er<lb/>
mich behüten möchte vor den Händen der monarchi¬<lb/>
schen und demagogischen Völkerbeglücker, die mit<lb/>
gleicher Despotie uns schlichten Menschen ihr System<lb/>
in die Nase heften, wie der Samojete seinen Thie¬<lb/>
ren den Ring.</p><lb/>
<p>Nun sah ich zurück auf die schöne Gegend, die<lb/>
schon Melanchthon so lieblich fand, da&#x017F;s er dort zu<lb/>
leben wünschte; und überlief in Gedanken schnell<lb/>
alle glücklichen Tage, die ich in derselben genossen<lb/>
hatte: Mühe und Verdru&#x017F;s sind leicht vergessen. Dort<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">1<lb/>
</fw> <pb n="2" facs="#f0028"/>
stand Hohenstädt mit seinen schönen Gruppen, und<lb/>
am Abhange zeigte sich Göschens herrliche Siedeley, wo<lb/>
wir so oft gruben und pflanzten und jäteten und plau¬<lb/>
derten und ernteten, und Kartoffeln a&#x017F;sen und Pfir¬<lb/>
schen: an den Bergen lagen die freundlichen Dörfer<lb/>
umher, und der Flu&#x017F;s wand sich gekrümmt durch die<lb/>
Bergschluchten hinab, in denen mir kein Pfad und<lb/>
kein Eichbaum unbekannt war.</p><lb/>
<p>Die Sonne blickte warm wie im Frühling und wir<lb/>
nahmen dankbar und mit der heitersten Hoffnung der<lb/>
Rückkehr von unsern Begleitern Abschied. Noch ein¬<lb/>
mahl sah ich links nach der neuen Mühle auf die<lb/>
grö&#x017F;ste Höhe hin, die uns im Gartenhause zu Hohen¬<lb/>
städt so oft zur Gränze unserer Aussicht über die Thä¬<lb/>
ler gedient hatte, und wir wandelten ruhig die Stra&#x017F;se<lb/>
nach Hubertsburg hinab. In Altmügeln empfing<lb/>
man uns mit patriarchalischer Herzlichkeit, bewirthete<lb/>
uns mit der Freundschaft der Jugend und schickte<lb/>
uns den folgenden Morgen mit einer schönen Melodie<lb/>
von Göthens Liede &#x2014; Kennst du das Land? &#x2014; unter<lb/>
den wärmsten Wünschen weiter nach Mei&#x017F;sen, wo<lb/>
wir eben so traulich willkommen waren. Wenn wir<lb/>
uns doch die freundlichen Bekannten an der südlichen<lb/>
Küste von Sicilien bestellen könnten! Die Elbe rollte<lb/>
majestätisch zwischen den Bergen von Dresden hinab.<lb/>
Die Höhen glänzten, als ob eben die Knospen wieder<lb/>
hervorbrechen wollten, und der Rauch stieg von dem<lb/>
Flu&#x017F;se an den alten Scharfenberg romantisch hinauf.<lb/>
Das Wetter war den achten December so schwül, da&#x017F;s<lb/>
es unserm Gefühl sehr wohlthätig war, als wir aus<lb/>
der Sonne in den Schatten des Waldes kamen.</p><lb/>
<pb n="3" facs="#f0029"/>
<p>Seit zwölf Jahren hatte ich Dresden nicht gesehen,<lb/>
wo ich damahls von Leipzig herauf wandelte, um ei¬<lb/>
nige Stellen in <hi rendition="#i">Guischards memoires militaires</hi> nachzu¬<lb/>
suchen, die ich dort nicht finden konnte. Auch in<lb/>
Dresden fand ich sie nicht, weil man sie einem Gene¬<lb/>
ral in die Lausitz geschickt hatte. Nach meiner Rück¬<lb/>
kehr traf ich den Freybeuter Quintus Icilius bey dem<lb/>
Theologen Morus, und fand in demselben nichts, was<lb/>
in meinen Kram getaugt hätte. So macht man man¬<lb/>
chen Marsch in der Welt wie im Kriege umsonst. Es<lb/>
wehte mich oft eine kalte, dicke, sehr unfreundliche<lb/>
Luft an, wenn ich einer Residenz nahe kam; und ich<lb/>
kann nicht sagen, da&#x017F;s Dresden die&#x017F;smahl eine Aus¬<lb/>
nahme gemacht hätte, so freundlich auch das Wetter<lb/>
bey Mei&#x017F;sen gewesen war. Man trifft so viele trübse¬<lb/>
lige, unglückliche, entmenschte Gesichter, da&#x017F;s man<lb/>
alle fünf Minuten auf eins stö&#x017F;st, das den Staupbesen<lb/>
verdient zu haben oder ihn eben zu applicieren bereit<lb/>
scheint: Du kannst denken, da&#x017F;s weder dieser noch<lb/>
jener Anblick wohl thut. Viele scheinen auf irgend<lb/>
eine Weise zum Hofe zu gehören oder die kleinen<lb/>
Offizianten der Kollegien zu seyn, die an dem Stricke<lb/>
der Armseligkeit fortziehen, und mit Grobheit grol¬<lb/>
lend das Endchen Tau nach dem hauen, der ihrer<lb/>
Jämmerlichkeit zu nahe tritt. Ungezogenheit und Im¬<lb/>
pertinenz ist bekanntlich am meisten unter dem Hof¬<lb/>
gesinde der Gro&#x017F;sen zu Hause, das sich oft dadurch<lb/>
für die Mi&#x017F;shandlungen schadlos zu halten sucht, die<lb/>
es von der eben nicht feinen Willkühr der Herren<lb/>
erfahren mu&#x017F;s. Höflichkeit sollte vom Hofe kommen;<lb/>
aber das Wort scheint, wie viele andere im Leben,<lb/>
<pb n="4" facs="#f0030"/>
die Antiphrase des Sinnes zu seyn, und Hof hei&#x017F;st oft<lb/>
nur ein Ort, wo man keine Höflichkeit mehr findet;<lb/>
so wie Gesetz oft der Gegensatz von Gerechtigkeit ist.<lb/>
Wehe dem Menschen, der zur Antichamber verdammt<lb/>
ist; es ist ein gro&#x017F;ses Glück, wenn sein Geist nicht<lb/>
knechtisch oder despotisch wird; und es gehört mehr<lb/>
als gewöhnliche Männerkraft dazu, sich auf dem ge¬<lb/>
hörigen Standpunkte der Menschenwürde zu erhalten.</p><lb/>
<p>Eben komme ich aus dem Theater, wo man<lb/>
Gro&#x017F;smanns alte sechs Schüsseln gab. Du kennst die<lb/>
Gesellschaft. Sie arbeitete im Ganzen gar nicht übel.<lb/>
Das Stück selbst war beschnitten worden, und ich er¬<lb/>
wartete nach der Gewohnheit eine förmliche Komba¬<lb/>
busierung, fand aber bey genauer Vergleichung, da&#x017F;s<lb/>
man dem Verfasser eine Menge Leerheiten und Platt¬<lb/>
heiten ausgemärzt hatte, deren Wegschaffung Gewinn<lb/>
war. Verschiedene zu grelle Züge, die bey der ersten<lb/>
Erscheinung vor etwa fünf und zwanzig Jahren es viel¬<lb/>
leicht noch nicht waren, waren gestrichen. Aber es<lb/>
war auch mit der gewöhnlichen Dresdner Engbrüstig¬<lb/>
keit manches weggelassen worden, was zur Ehre der<lb/>
liberalen Duldung besser geblieben wäre. Ich sehe<lb/>
nicht ein, warum man den Fürsten in einen König<lb/>
verwandelt hatte. Das Ganze bekam durch die eigen¬<lb/>
mächtige Krönung eine so steife Gezwungenheit, da&#x017F;s<lb/>
es bey verschiedenen Scenen sehr auffallend war.<lb/>
Wenn man in Königsstädten die Könige zu Fürsten<lb/>
machen wollte, würde dadurch etwas gebessert? Sind<lb/>
nicht beyde Fehlern unterworfen? Fürchtete man<lb/>
hier zu treffen? Die Furcht war sehr unnöthig; und<lb/>
der Charakter des wirklich vortrefflichen Churfürsten<lb/>
<pb n="5" facs="#f0031"/>
mu&#x017F;s eher durch solche Winkelzüge beleidiget werden.<lb/>
Man hat ihm in seinem ganzen Leben vielleicht nur<lb/>
eine oder zwey Uebereilungen zur Last gelegt, und<lb/>
davon ist keine in diesem Stücke berührt. Da&#x017F;s man<lb/>
die Grobheiten der verflossenen zwanzig Jahre weg¬<lb/>
wischt, hat moralischen und ästhetischen <hi rendition="#g">Grund</hi>: aber<lb/>
ich sehe nicht ein, warum die noch immer auffallenden<lb/>
Thorheiten und Gebrechen der Adelskaste nicht mit<lb/>
Freymüthigkeit gesagt, gerügt und mit der Gei&#x017F;sel<lb/>
des Spottes zur Besserung gezüchtiget werden sollen.<lb/>
Wenn es nicht mehr trifft, ist es nicht mehr nöthig;<lb/>
da&#x017F;s es aber noch nöthig ist, zeigt die ängstliche Be¬<lb/>
hutsamkeit, mit der man die Lächerlichkeit des jüng¬<lb/>
sten Kammerjunkers zu berühren vermeidet.</p><lb/>
<p> <hi rendition="#g">Christ</hi>, als Hofrath, sprach durchaus bestimmt<lb/>
und richtig, und seine Aktion war genau, gemessen,<lb/>
ohne es zu scheinen. Du kennst seinen feinen Takt.<lb/>
Madam Hartwig spielte seine Tochter mit ihrer ge¬<lb/>
wöhnlichen Theatergrazie und an einigen Stellen mit<lb/>
ungewöhnlicher sehr glücklicher Kunst. Madam Och¬<lb/>
senheimer fängt an eine ziemlich gute Soubrette zu<lb/>
werden, und verspricht in der Schule ihres Mannes<lb/>
viel gutes in ihrem Fache. Ochsenheimer war nicht<lb/>
zu seinem Vortheile in der Rolle des Herrn von Wils¬<lb/>
dorf. Thering und Bösenberg kennst Du: beyde hat¬<lb/>
ten, der erste als Philipp, der zweyte als Wunderlich,<lb/>
ein ziemlich dankbares Feld. Thering spielte mit seiner<lb/>
gewöhnlichen barocken <hi rendition="#g">Laune</hi> und mu&#x017F;ste gefallen;<lb/>
aber Bösenberg that einen beleidigenden Mi&#x017F;sgriff, der<lb/>
ihm vielleicht nur halb zur Last gelegt werden kann.<lb/>
Wunderlich wollte für den gelieferten Wagen <hi rendition="#i">stande</hi>¬<lb/>
<pb n="6" facs="#f0032"/>
<hi rendition="#i">bene</hi> bezahlt seyn: und nun denke dir Bösenbergs ober¬<lb/>
sächsische Aussprache hinzu, die so gern das Weiche<lb/>
hart und das Harte weich macht, und die noch dazu<lb/>
hier sehr markiert zu seyn schien. Der halblateinische<lb/>
Theil des Publikums lachte heillos, und mir kam es<lb/>
als eine Ungezogenheit der ersten Grö&#x017F;se vor. Die<lb/>
übrigen Rollen waren leidlich besetzt. Auch Drewitz<lb/>
machte den Fritz nicht übel, weil er ihn schlecht<lb/>
machte. Aber Henke war ein Major wie ein Stall¬<lb/>
knecht, und arbeitete oder vielmehr pfuschte zur gro¬<lb/>
&#x017F;sen Belustigung aller Militäre, die um mich her im<lb/>
Parket sa&#x017F;sen. Der Fehler war nicht so wohl sein ei¬<lb/>
gen, als des Direktoriums, das ihn zum Major ge¬<lb/>
macht hatte. <hi rendition="#i">Non omnia possumus omnes</hi>; er macht<lb/>
den Becker Ehlers in einem Ifflandischen Stücke<lb/>
recht gut.</p><lb/>
<p>Man hatte uns bange gemacht, wir würden<lb/>
Schwierigkeiten wegen Oestreichischer Pässe haben;<lb/>
aber ich mu&#x017F;s die Humanität der Gesandschaft rüh¬<lb/>
men. Herr von Büel, als Sekretär, nahm uns sehr<lb/>
gütig auf, und fertigte, da er unsere Wünsche bald<lb/>
abzureisen vernahm, mit gro&#x017F;ser Freundlichkeit so¬<lb/>
gleich selbst aus; und in einigen Stunden erhielten<lb/>
wir die Papiere, von dem Grafen Metternich unter¬<lb/>
schrieben, durch alle Kaiserliche Länder.</p><lb/>
<p>Du kennst meine Saumseligkeit und Sorglosigkeit<lb/>
in gelehrten Dingen und Sachen der Kunst. Was soll<lb/>
ich Laie im Heiligthum? Die Galerie sah ich nicht,<lb/>
weil ich dazu noch einmahl hätte Schuhe anziehen<lb/>
müssen; den Antikensaal sah ich nicht, weil ich den<lb/>
Inspektor das erste Mahl nicht traf; und das übrige<lb/>
<pb n="7" facs="#f0033"/>
nicht, weil ich zu indolent war. Du verlierst nichts;<lb/>
ein anderer wird Dir das alles weit besser erzählen<lb/>
und beschreiben.</p><lb/>
<p>Herrn Grassi besuchte ich, mehr in Schnorrs Ge¬<lb/>
sellschaft und weil ich ihn ehedem schon in Warschau<lb/>
gesehen hatte, als weil ich mich sehr gedrängt ge¬<lb/>
fühlt hätte seine Arbeiten zu sehen: und doch halte<lb/>
ich ihn für den besten Maler, den ich bis jetzt<lb/>
kenne. Er hat ein glühendes und doch sehr zartes<lb/>
Kolorit, mit einer richtigen interessanten Zeichnung.<lb/>
Mich däucht, er hat von dem strengen Ernst der al¬<lb/>
ten ächten Schule etwas nachgelassen, und seine eigene<lb/>
blühende unaussprechlich reizende Grazie dafür aus¬<lb/>
gegossen. Er hat mit besserm Glücke gethan, was<lb/>
Oeser in seiner letzten Manier thun wollte, durch wel¬<lb/>
che er, wie die Kritiker der Kunst sehr gut wissen,<lb/>
unter die Nebulisten gerieth. Beyde schmeicheln; aber<lb/>
Grassi schmeichelt noch dem Kenner, und Oeser<lb/>
schmeichelte nur dem Liebhaber. Grassi erzählte mir<lb/>
noch manches von Warschau, wo wir beyde in der<lb/>
gro&#x017F;sen Krise der letzten Revolution Berührungspunkte<lb/>
fanden. Er hatte durch Teppers Fall einen Verlust<lb/>
von fünftausend Dukaten erlitten, und mu&#x017F;ste wäh¬<lb/>
rend der Belagerung bey dem Bürgerkorps als Korpo¬<lb/>
ral zehn Mann kommandieren. Stelle Dir den sanf¬<lb/>
ten Künstler auf einer Batterie mit einer Korporal¬<lb/>
schaft wilder Polen vor, wo die kommenden Kugeln<lb/>
durchaus keine Weisung annehmen. Kosciuskos Freund¬<lb/>
schaft und Kunstsinn brachten den guten Mann end¬<lb/>
lich in Sicherheit, indem der General ihm Pässe zur<lb/>
Entfernung von dem schrecklichen Schauplatz aus¬<lb/>
<pb n="8" facs="#f0034"/>
wirkte und ihm selbst hinlängliche Begleitung gab,<lb/>
bis er nichts mehr zu befürchten hatte. Du kannst<lb/>
denken, da&#x017F;s unser Freund Schnorr sich mit Enthu¬<lb/>
siasmus an den Mann anschlo&#x017F;s; und die Herzlichkeit,<lb/>
mit der sich beyde einander öffneten, machte bey¬<lb/>
den Ehre.</p><lb/>
<p>Heute früh wurde ich durch den Donner der<lb/>
Kanonen geweckt und erfuhr beym Aufstehen, da&#x017F;s<lb/>
dem Hause ein Prinz geboren war. Vielleicht macht<lb/>
der Herr in seinem Leben nicht wieder so viel Lärm,<lb/>
als bey seiner Ankunft auf unserm Planeten. Die<lb/>
Fürsten dieses Hauses sind zum Glück ihrer Länder<lb/>
seit mehr als einem Jahrhundert meistens Kinder des<lb/>
Friedens. Dadurch werden ihre Verdienste gewi&#x017F;s er¬<lb/>
höht, und ihr Muth wird doch nicht mehr problema¬<lb/>
tisch, als ob sie Schlachten gewännen.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Budin</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>u wei&#x017F;st, da&#x017F;s Schreibseligkeit eben nicht meine<lb/>
Erbsünde ist, und wirst mir auch Deiner selbst wegen<lb/>
sehr gern verzeihen, wenn ich Dir eher zu wenig als<lb/>
zu viel erzähle. Wenn ich recht viel hätte schreiben<lb/>
wollen, hätte ich eben so gut zu Hause in meinem<lb/>
Polstersessel bleiben können. Nimm also mit Frag¬<lb/>
menten vorlieb, aus denen am Ende doch unser gan¬<lb/>
zes Leben besteht. In Dresden mi&#x017F;sfiel mir noch zu¬<lb/>
letzt gar sehr, da&#x017F;s man zur Bequemlichkeit der An¬<lb/>
kömmlinge und Fremden noch nicht die Stra&#x017F;sen und<lb/>
<pb n="9" facs="#f0035"/>
Gassen an den Ecken bezeichnet hat; ein Polizeyar¬<lb/>
tikel, an den man schon vor zehn Jahren in kleinen<lb/>
Provinzialstädten sogar in Polen gedacht hat, und der<lb/>
die Topographie au&#x017F;serordentlich erleichtert: und To¬<lb/>
pographie erleichtert wieder Geschäfte.</p><lb/>
<p>Den letzten Nachmittag sah ich dort noch die<lb/>
Mengsche Sammlung der Gypsabgüsse. Schnorr wird<lb/>
Dir besser erzählen, von welchem Werth sie ist, und<lb/>
Küttner hat es, meines Wissens, schon sehr gut ge¬<lb/>
than. Du wei&#x017F;st, da&#x017F;s ich hier ziemlich Idiot bin und<lb/>
mich nicht, in das Heiligthum der Göttin wage; ob<lb/>
ich gleich über manche Kunstwerke, zum Beyspiel<lb/>
über die Mediceerin, meine ganz eigenen Gedanken<lb/>
habe, die mir wohl schwerlich ein Antiquar mit sei¬<lb/>
ner Aesthetik austreiben wird. Schon freue ich mich<lb/>
auf den Augenblick, wo ich das Original in Palermo<lb/>
sehen werde, wo es, wie ich denke, jetzt steht. Hier<lb/>
intressierten mich eine Menge Köpfe am meisten, die<lb/>
ich grö&#x017F;sten Theils für römische hielt. Küttners<lb/>
Wunsch fiel mir dabey ein, da&#x017F;s der Churfürst diese<lb/>
Sammlung zur Wohlthat für die Kunst mehr komplet¬<lb/>
tieren möchte. Auch ist die Periode des Beschauens<lb/>
zu beschränkt, da sie den Sommer wöchentlich nur<lb/>
zwey Tage und den Winter öffentlich gar nicht zu se¬<lb/>
hen ist. Einige Verordnungen die Kunst betreffend<lb/>
sind mir barock genug vorgekommen. Kein Künstler,<lb/>
zum Beyspiel, darf auf der Galerie ein Stück ganz<lb/>
fertig kopieren, wie man mich versichert hat. Die&#x017F;s<lb/>
zeigt eine sehr kleinliche Eifersucht. Es wäre für die<lb/>
Schule in Dresden keine kleine Ehre, wenn Kopien<lb/>
gro&#x017F;ser Meister von dort kämen, die man mit den<lb/>
<pb n="10" facs="#f0036"/>
Originalen verwechseln könnte. Auch darf kein Ma¬<lb/>
ler länger als die bestimmten zwey Stunden oben ar¬<lb/>
beiten, welches für die Kopisten in Oehl eine Zeit ist,<lb/>
in welcher fast nichts gemacht werden kann. Aber<lb/>
das Künstlervolk mag seinen Muthwillen auch zuwei¬<lb/>
len bis zur Ungezogenheit treiben; und es soll vor kur¬<lb/>
zem ein nahmhafter Maler unsers deutschen Vater¬<lb/>
landes seine Pinsel auf einem der schönsten Originale<lb/>
abgewischt haben um die Farben zu versuchen. Da<lb/>
würde mir Laien unwillkührlich der Knotenstock sich<lb/>
in der Faust geregt haben.</p><lb/>
<p>Den letzten Abend sahe ich noch eine Oper, die<lb/>
mit ziemlich vieler Pracht gegeben wurde. Mein Ge¬<lb/>
dächtni&#x017F;s ist wie ein Sieb; aber mich däucht, es war<lb/>
die Gräfin von Amalfi. Die Musik ist, wenn ich<lb/>
nicht irre, sehr eklektisch. Es war bey der Vorstel¬<lb/>
lung kein einziger schlechter Sänger und Akteur; aber<lb/>
nach meiner Meinung auch kein einziger vortrefflicher,<lb/>
so sehr man auch in Dresden dieses behauptete. Die<lb/>
Schuld mag wohl mein gewesen seyn, da ich mich fast<lb/>
in jedem Fache eines bessern Subjekts unwillkührlich<lb/>
erinnerte.</p><lb/>
<p>In Pirna sahen wir ein Stündchen Herrn Sieg¬<lb/>
fried, den du als den Verfasser von Siama und Galmori<lb/>
kennest und der uns mit einigen Bekannten an die<lb/>
Gränze brachte. Nun gieng es in die Höhe; und so<lb/>
mild es unten am Flusse gewesen war, so rauh war<lb/>
es oben, und in einigen Stunden hatten wir schon<lb/>
Schnee. Dieser vermehrte sich bis einige Stunden<lb/>
hinter Peterswalde, nahm sodann allmählich wieder ab<lb/>
und hörte bey Au&#x017F;sig wieder ganz auf.</p><lb/>
<pb n="11" facs="#f0037"/>
<p>Man hatte mir gar sonderbare Begriffe von den<lb/>
auffallenden Erscheinungen der Böhmischen Katholi¬<lb/>
cität gemacht. Ich habe nichts bemerkt. Im Gegen¬<lb/>
theil mu&#x017F;s ich sagen, es gefiel mir alles au&#x017F;serordent¬<lb/>
lich wohl. Unser Wirthshaus in Peterswalde war so<lb/>
gut, als man mit gehöriger Genüglichkeit es sich nur<lb/>
immer wünschen kann. Der Zollbeamte, der den<lb/>
Pa&#x017F;s bescheinigte, war freundlich. Die Mahlzeit war<lb/>
nicht übel und die Aufwärterin gar allerliebst niedlich<lb/>
und artig. Lache nur über diese Bemerkung von mir<lb/>
Griesgram. Man mü&#x017F;ste eine sehr verstimmte unästhe¬<lb/>
tische Seele haben, wenn man nicht lieber ein jun¬<lb/>
ges, hübsches, freundliches Gesicht sähe, als ein altes,<lb/>
hä&#x017F;sliches, murrsinniges. Das Mädchen setzte ihr Sil¬<lb/>
bermützchen vor einem Spiegel, der zwischen zwey<lb/>
Marienbildern hing, so reitzend unbefangen in Ord¬<lb/>
nung, als ob sie sich in Ehren eine kleine Unordnung<lb/>
recht gern wollte vergeben lassen. Der Ketzer<lb/>
Schnorr sahe dem rechtgläubigen Geschöpf so enthu¬<lb/>
siastisch in die Augen, als ob er sich eben zu ihr be¬<lb/>
kehren oder sie wenigstens zum Modell nehmen woll¬<lb/>
te. Ueberdie&#x017F;s ist der böhmischdeutsche Dialekt bis<lb/>
Lowositz ziemlich angenehm und gurgelt die Worte<lb/>
nicht halb so dick und widrig hervor, wie der gebir¬<lb/>
gische in Sachsen.</p><lb/>
<p>Der Weg von Peterswalde nach Au&#x017F;sig ist rauh,<lb/>
aber schön; von Au&#x017F;sig, wo man wieder an die Elbe<lb/>
kommt, romantisch wild, links und rechts an dem<lb/>
Flu&#x017F;se hohe Berge mit Schluchten, Felsenwänden und<lb/>
Spitzen. Hier tönte mir die Klage über die Undisci¬<lb/>
plin unserer sächsischen Landesleute ins Ohr, die in<lb/>
<pb n="12" facs="#f0038"/>
dem Bayerischen Erbfolgekriege zur Feuerung hier<lb/>
alle Weinpfähle verbrannten. Sie durften nur einige<lb/>
hundert Schritte höher steigen, so hatten sie ganze<lb/>
Wälder. Das schmerzt mich in die Seele anderer.<lb/>
Wenn die Oestreicher es eben so schlimm machen,<lb/>
so werden wir dadurch nicht besser. Wenn wird un¬<lb/>
sere Humanität wenigstens diese Schandflecken wegwi¬<lb/>
schen? Bey Lowositz endigen allmählich die Berge,<lb/>
und von da bis Eger hinauf und Leutmeritz hinab ist<lb/>
schönes, herrliches, fruchtbares Land, das zwey Stun¬<lb/>
den hinter Budin nun ganz Ebene wird. In Budin,<lb/>
einem Orte wo allgemeine Verlassenheit zu seyn<lb/>
scheint, traf ich bey dem Juden Lasar Tausig eine<lb/>
kleine Sammlung guter Bücher an, und lie&#x017F;s mir von<lb/>
ihm, da er Lessings Nathan einem Freunde geliehen<lb/>
hatte, auf den Abend Kants Beweisgrund zur einzig<lb/>
möglichen Demonstration über das Daseyn Gottes<lb/>
geben.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Prag</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">V</hi>on Budin bis hierher stehen im Kalender sieben<lb/>
Meilen, und diese tornisterten wir von halb acht Uhr<lb/>
früh bis halb sechs Uhr Abends sehr bequem ab, und<lb/>
sa&#x017F;sen doch noch über eine Stunde zu Mittage in ei¬<lb/>
nem Wirthshause, wo wir bey einem Eyerkuchen<lb/>
durchaus mit fasten und dafür funzig Kreuzer bezah¬<lb/>
len mu&#x017F;sten; welches ich für einen Eyerkuchen in<lb/>
Böhmen eine stattliche Handvoll Geld finde. Da war<lb/>
<pb n="13" facs="#f0039"/>
es in Peterswalde verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig billiger und besser.<lb/>
Der Wirth zur goldenen Rose in Budin hatte ein gutes<lb/>
Haus von au&#x017F;sen und ein schlechtes von innen. Eine<lb/>
Suppe von Kaldauen, altes dürres Rindfleisch und eine<lb/>
sehr zähe lederne Brate von einer Gans, die noch<lb/>
mit eine Retterin des Kapitols gewesen seyn mochte;<lb/>
noch schlechter waren die Betten: aber am schlechte¬<lb/>
sten war der Preis. Die schlechten Sachen waren un¬<lb/>
geheuer theuer, wovon ich schon vorher unterrichtet<lb/>
war. Aber Mu&#x017F;s ist ein Bretnagel, hei&#x017F;st das Sprich¬<lb/>
wort: er ist der Einzige in Budin, und mich däucht,<lb/>
schon Küttner hat gehörig sein Lob gesungen. Uebri¬<lb/>
gens lasse ich die Qualität der Wirthshäuser mich we¬<lb/>
nig anfechten. Das beste ist mir nicht zu gut, und<lb/>
mit dem schlechtesten wei&#x017F;s ich noch fertig zu wer¬<lb/>
den. Ich denke, es ist noch lange nicht so schlimm<lb/>
als auf einem englischen Transportschiffe, wo man<lb/>
uns wie die schwedischen Heringe einpökelte, oder im<lb/>
Zelte, oder auf der Brandwache, wo ich Stein<lb/>
zum Kopfkissen nahm, sanft schlief und das Donner¬<lb/>
wetter ruhig über mir wegziehen lie&#x017F;s.</p><lb/>
<p>In der Budiner Wirthsstube war ein Quodlibet<lb/>
von Menschen, die einander ihre Schicksale erzählten<lb/>
und hier und da zur Verschönerung wahrscheinlich<lb/>
etwas dazu logen. Einige Oestreichische Soldaten,<lb/>
Stallleute und ehemalige Stückknechte, die alle in der<lb/>
französischen Gefangenschaft gewesen waren, und ei¬<lb/>
nige Sachsen von dem Kontingent machten eine er¬<lb/>
bauliche Gruppe, und unterhielten die Nachbarn lang<lb/>
und breit von ihren ausgestandenen Leiden. Beson¬<lb/>
ders machte einer der Soldaten eine so gräuliche Be¬<lb/>
<pb n="14" facs="#f0040"/>
schreibung von den Läusen im Felde und in der Ge¬<lb/>
fangenschaft, da&#x017F;s wir andern fast die Phthiriase davon<lb/>
hätten bekommen mögen. Mir war es nunmehr nur<lb/>
eine drollige Reminiscenz meiner ersten Seefahrt nach<lb/>
Amerika, wo die Engländer uns gar erbärmlich säuber¬<lb/>
lich hielten, und wo wir, vom Kapitän bis zum<lb/>
Trommelschläger, der Thierchen auch eine solche<lb/>
Menge bekamen, da&#x017F;s sie das Tauwerk zu zerfressen<lb/>
drohten. Ein Fuhrknecht erzählte dann unter andern<lb/>
toll genug, wie er und seine Cameraden in Iglau neu¬<lb/>
lich einige Soldaten, in einem Streit wegen der Mäd¬<lb/>
chen, gar furchtbar zusammen geprügelt hätten.<lb/>
<hi rendition="#i">Where there is a quarrel, there is always a lady in<lb/>
the case</hi>, dachte ich; gilt auch bey der Oestreichischen<lb/>
Bagage. Ein Soldat meinte, da&#x017F;s die Fuhrknechte<lb/>
denn doch etwas sehr mi&#x017F;sliches und ungebührliches<lb/>
unternommen hätten, sich an den Vertheidigern des<lb/>
Vaterlandes zu vergreifen; die Geschichte würde ihnen<lb/>
am Ende bitter bekommen seyn. Ey was, versetzte<lb/>
der Fuhrknecht, es waren ja nur Legioner. Das ist<lb/>
etwas anders, erwiederte der Soldat beruhigt; das wa¬<lb/>
ren nur Studenten und Kaufmannsjungen, die den<lb/>
dritten Marsch um das Butterbrot weinten wie die<lb/>
Hellerhuren; die kann man schon mit einer tüchtigen<lb/>
Tracht Schläge einweihen, um ihnen den Kitzel zu<lb/>
vertreiben.</p><lb/>
<p>In Prag registrierte uns eine Art von Thorschrei¬<lb/>
ber gehörig ein, gab uns Quartierzettel und schickte<lb/>
unsere Pässe zur Vidierung auf das Polizeydirektorium.<lb/>
Die Herren der Polizey waren gegen alle Gewohnheit<lb/>
der Klasse in andern Ländern die Höflichkeit selbst,<lb/>
<pb n="15" facs="#f0041"/>
den andern Morgen war in zehn Minuten alles abge¬<lb/>
than, und wir hatten unsern Bescheid bis Wien. Un¬<lb/>
sere Bekannten wunderten sich sehr über unser Glück,<lb/>
da man noch kurz vorher Fremden mit Gesandschafts¬<lb/>
pässen viele Schwierigkeiten gemacht hatte.</p><lb/>
<p>Das Theater hier ist polizeymä&#x017F;sig richtig und nicht<lb/>
ohne Geschmack gebaut. Das Stück, das man gab,<lb/>
war schlecht, die Gesellschaft arbeitete nicht gut, und<lb/>
das Ballet ging nicht viel besser als das Stück. Der<lb/>
Gegenstand des letztern, das wilde Mädchen, war von<lb/>
dem Komponisten sehr gut ausgeführt; und es war<lb/>
Schade, da&#x017F;s in der Vorstellung weder Charakter noch<lb/>
Takt richtig gehalten wurde. Guardasoni ist Unter¬<lb/>
nehmer der beyden Abtheilungen des Theaters, sowohl<lb/>
der deutschen als der italiänischen. Die deutsche habe<lb/>
ich höchst mittelmä&#x017F;sig gefunden, und die italiänische<lb/>
soll noch einige Grade schlechter seyn, die wir doch<lb/>
sonst in Leipzig bey ihm sehr gut besetzt und wohl<lb/>
geordnet fanden. Heute wurde Hamlet gegeben, und<lb/>
Du kannst Dir vorstellen, da&#x017F;s ich nicht Lust hatte<lb/>
einen meiner Lieblinge gemi&#x017F;shandelt zu sehen.</p><lb/>
<p>Die Bibliothek war geschlossen, weil sie in Feuers¬<lb/>
gefahr gewesen war und man den Schaden ausbauet;<lb/>
und das wird länger dauern, als ich zu warten geson¬<lb/>
nen bin. Der Bibliothekar, Rath Unger, der um Li¬<lb/>
teratur und Aufklärung viel Verdienste und gegen<lb/>
Fremde gro&#x017F;se Gefälligkeit hat, würde indessen un¬<lb/>
streitig die Güte gehabt haben uns die gelehrten Schä¬<lb/>
tze zu zeigen, wenn wir ihn zu Hause getroffen hät¬<lb/>
ten. Es ist bekannt, wie sehr sie im drey&#x017F;sigjährigen<lb/>
Kriege von den Schweden geplündert wurde, die durch<lb/>
<pb n="16" facs="#f0042"/>
Einverständni&#x017F;s mit ihrer Parthey sogar die unterirdi¬<lb/>
schen Gewölbe ausfindig zu machen wu&#x017F;sten, um die<lb/>
versteckten Reichthümer hervorzuziehen. Durch die<lb/>
Aufhebung der Klöster unter Joseph dem Zweyten hat<lb/>
die Bibliothek wieder au&#x017F;serordentlich gewonnen; aber<lb/>
die aufgehäuften Bücher und Schriften sind eben da¬<lb/>
durch für die Literatur grö&#x017F;serer Gefahr ausgesetzt,<lb/>
weil sie an einem einzigen Orte beysammen liegen.<lb/>
Der letzte Vorfall hat die Besorgni&#x017F;s bestätigt und er¬<lb/>
höht. Ein Glück war es, da&#x017F;s eben damahls mehr als<lb/>
vierzig Menschen oben lasen, als durch die Nachläs¬<lb/>
sigkeit eines Künstlers, der über derselben in Feuer<lb/>
arbeitete, die Gluth durchbrach. So ward selbst die<lb/>
liberale Benutzung des Instituts, dessen Einrichtung zu<lb/>
den musterhaftesten gehört, ihre Rettung.</p><lb/>
<p>Auf Grodschin war das Wetter unfreundlich und<lb/>
finster, und ich blickte nur durch Schneegestöber nach<lb/>
der Gegend hinaus, wo Friedrich schlug und Schwerin<lb/>
fiel. Die Kathedrale hat für die Liebhaber der Ge¬<lb/>
schichte manches Merkwürdige. Die Begräbnisse der<lb/>
alten Herzoge von Böhmen gewähren, wenn man Musse<lb/>
hat, eine eigene Art von Genu&#x017F;s; und das silberne<lb/>
Monument eines Erzbischofs ist vielleicht auch für den<lb/>
Künstler nicht ohne Interesse. Während Schnorr es<lb/>
betrachtete, stand ich vor den Gräbern der Kaiser<lb/>
Wenzel und Karls des Vierten, und fand, da&#x017F;s die<lb/>
Zeiten der goldenen Bulle doch wohl nur für wenige<lb/>
Fürsten golden und für <choice><sic>bie</sic><corr>die</corr></choice> ganze übrige Menschheit<lb/>
sehr bleyern waren. Schlicks des Ministers Grabmahl,<lb/>
gleich hinter dem Steine des Kaisers, ist ein verdor¬<lb/>
bener gothischer Bombast ohne Geschmack und Würde.<lb/>
<pb n="17" facs="#f0043"/>
Eine Pyramide in der Kirche kommt mir vor, als ob<lb/>
man den Blocksberg in eine Nachtmütze stecken<lb/>
wollte.</p><lb/>
<p>Der gute Nepomuck auf der Brücke mit seiner<lb/>
ehrwürdigen Gesellschaft gewährt den frommen See¬<lb/>
len noch viel Trost. Es scheint überhaupt in Prag,<lb/>
sowohl unter Katholiken als unter Protestanten, noch<lb/>
eine gro&#x017F;se Anzahl Zeloten zu geben: nur nicht unter<lb/>
den höhern Ständen, die in dieser Rücksicht die To¬<lb/>
leranz selbst sind.</p><lb/>
<p>Ich freute mich, als ich hinter Lowositz in Böh¬<lb/>
men auf die Ebenen kam, und hoffte nun einen be¬<lb/>
trächtlichen Grad von Wohlstand und Kultur zu fin¬<lb/>
den, da der Boden rund umher au&#x017F;serordentlich<lb/>
fruchtbar zu seyn schien. Aber meine Erwartung<lb/>
wurde traurig getäuscht. Die Dörfer lagen dünn, und<lb/>
waren arm; noch mehr als in dem Gebirge. Man<lb/>
drosch in den Herrenhöfen auf vielen Tennen und<lb/>
die Bauernhäuser waren leer; die Einwohner schli¬<lb/>
chen so niedergedrückt herum, als ob sie noch an<lb/>
dem härtesten Joche der Sklaverey zögen. Mich<lb/>
däucht, sie sind durch Josephs wohlthätige Absichten<lb/>
wenig gebessert worden, und höchst wahrscheinlich<lb/>
sind sie hier noch schwerer durch die Frohnen ge¬<lb/>
drückt als irgendwo. Wo die Sklaverey systematisch<lb/>
ist, machen die Städte oft den Anhang des gro&#x017F;sen<lb/>
und kleinen Adels und theilen den Raub. Das schien<lb/>
hier der Fall. Alles war in Furcht als sich die Fran¬<lb/>
zosen nahten: nur die Bauern jubelten laut und sagten,<lb/>
sie würden sie mit Freuden erwarten und sodann schon<lb/>
ihre Unterdrücker bezahlen. Ob der Landmann in<lb/>
<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">2<lb/>
</fw> <pb n="18" facs="#f0044"/>
Rücksicht der Franzosen Recht hatte, ist eine an¬<lb/>
dere Frage: ab er in seiner Freude bey der furchtba¬<lb/>
ren Krise des Vaterlandes lag ein gro&#x017F;ser Sinn, der<lb/>
wohl beherzigt zu werden verdiente, und der auch<lb/>
vielleicht den Frieden mehr beschleunigt hat als die<lb/>
verlornen Schlachten.</p><lb/>
<p>Die Leute jagen uns hier Angst ein, da&#x017F;s rund<lb/>
umher in der Gegend Räuber und Mörder streifen.<lb/>
Das könnten sie nun wohl bleiben lassen; denn<lb/>
fort müssen wir. In Leutmeritz sollen über hundert<lb/>
sitzen, und in Prag nicht viel weniger. Die Auflö¬<lb/>
sung der militärischen Korps ist immer von solchen<lb/>
Uebeln begleitet, so wie bey uns die Einrichtungen<lb/>
gewöhnlich sind. Ich gehe getrost vorwärts und ver¬<lb/>
lasse mich etwas auf einen guten, schwerbezwingten<lb/>
Knotenstock, mit dem ich tüchtig schlagen und noch<lb/>
einige Zoll in die Rippen nachsto&#x017F;sen kann. Freund<lb/>
Schnorr wird auch das seinige thun, und so müssen<lb/>
es schon drey gut bewaffnete entschlossene Kerle seyn,<lb/>
die uns anfallen wollen. Wir sehen nicht aus als ob<lb/>
wir viel bey uns trügen, und auch wohl nicht, als ob<lb/>
wir das wenige das wir tragen so leicht hergeben<lb/>
würden<choice><sic>,</sic><corr>.</corr></choice></p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Znaym</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">W</hi>ir nahmen den Segen unsrer Freunde mit uns<lb/>
und pilgerten von Prag aus weiter. Wo ich nichts<lb/>
gesehen habe, kann ich Dir natürlicher Weise nichts<lb/>
<pb n="19" facs="#f0045"/>
erzählen. Nachtlager sind Nachtlager; und ob wir<lb/>
Schinken oder Wurst oder beydes zugleich a&#x017F;sen, kann<lb/>
Dir ziemlich gleichgültig seyn.</p><lb/>
<p>Es war ein schöner, herrlicher, frischer Morgen,<lb/>
als wir durch Kolin und durch die Gegend des<lb/>
Schlachtfelds gingen. Daun wu&#x017F;ste alle seine Schlach¬<lb/>
ten mit vieler Kunst zu Postengefechten zu machen,<lb/>
und Friedrich erfuhr mehr als einmahl das gewaltige<lb/>
Genie dieses neuen Kunktators. Wäre er bey Torgau<lb/>
nicht verwundet worden, es wäre wahrscheinlich eine<lb/>
zweyte Auflage von Kolin gewesen. Die Gegend von<lb/>
Kolin bis Cza&#x017F;slau kam mir sehr angenehm vor, vor¬<lb/>
züglich geben die Dörfer rechts im Thale einen schö¬<lb/>
nen Anblick. Die vorletzte Anhöhe vor Cza&#x017F;slau ge¬<lb/>
währt eine herrliche Aussicht, rechts und links, vor¬<lb/>
wärts und rückwärts, über eine fruchtbare mit Dör¬<lb/>
fern und Städten besäete Fläche. Mich däucht, es<lb/>
wäre einer der besten militärischen Posten, so leicht<lb/>
und richtig kann man nach allen Gegenden hinab<lb/>
streichen: und mich sollte es sehr wundern, wenn der<lb/>
Fleck nicht irgend wo in der Kriegsgeschichte steht.<lb/>
Nicht weit von Kolin a&#x017F;s ich zu Mittage in einem<lb/>
Wirthshause an der Stra&#x017F;se, ohne mich eben viel um<lb/>
die Mahlzeit zu bekümmern. Meine Seele war in<lb/>
einer eigenen sehr gemischten Stimmung, nicht ohne<lb/>
einige Wehmuth, unter den furchtbaren Scenen der<lb/>
Vorzeit; da tönte mir aus einer Ecke des gro&#x017F;sen fin¬<lb/>
stern Zimmers eine schwache, zitternde, einfach ma¬<lb/>
gische Musik zu. Ich gestehe Dir meine Schwachheit,<lb/>
ein Ton kann zuweilen meine Seele schmelzen und<lb/>
mich wie einen Knaben gängeln. Eine alte Böhmin<lb/>
<pb n="20" facs="#f0046"/>
sa&#x017F;s an einem helleren Fenster uns gegen über und<lb/>
trocknete sich die Augen, und ein junges schönes Mäd¬<lb/>
chen, wahrscheinlich ihre Tochter, schien ihr mit<lb/>
Mienen und Worten sanft zu zureden. Ich verstand<lb/>
hier und da in der Entfernung nur einiges aus der<lb/>
Aehnlichkeit mit dem Russischen, das ich, wie Du<lb/>
wei&#x017F;st, ehemahls etwas zu lernen genöthigt war. Die<lb/>
Empfindung bricht bey mir selten hervor, wenn mich<lb/>
nicht die Humanität allmächtig hinrei&#x017F;st. Ich helfe<lb/>
wo ich kann; wenn ich es nur öfter könnte. Der<lb/>
Ton des alten Instruments, welches ein goldhariger jun¬<lb/>
ger Kerl in dem andern dunkeln Winkel spielte,<lb/>
mochte auf die Weiberseelen stärker wirken, und ihre<lb/>
eigenthümliche Stimmung lebendiger machen. Es war<lb/>
nicht Harfe, nicht Laute, nicht Zither; man konnte<lb/>
mir den eigentlichen Nahmen des Instruments nicht<lb/>
nennen; am ähnlichsten war es der Russischen<lb/>
<hi rendition="#i">Balalaika</hi>.</p><lb/>
<p>Mich däucht, schon andere haben angemerkt,<lb/>
da&#x017F;s die Stra&#x017F;se von Prag nach Wien vielleicht die be¬<lb/>
fahrenste in ganz Europa ist. Uns begegneten eine<lb/>
unendliche Menge Wagen mit ungarischen Weinen,<lb/>
Wolle und Baumwolle: aber die meisten brachten Mehl<lb/>
in die Magazine bey Cza&#x017F;slau und weiter hin nach<lb/>
der Gränze.</p><lb/>
<p>Die böhmischen Wirthshäuser sind eben nicht als<lb/>
die vorzüglichsten in Kredit, und wir hatten schon<lb/>
zwischen Dresden und Prag einmahl etwas cynisch<lb/>
essen, trinken und liegen müssen. Man tröstete uns,<lb/>
da&#x017F;s wir in Deutschbrot ein sehr gutes Haus finden<lb/>
würden: aber nie wurde eine so gute Hoffnung so<lb/>
<pb n="21" facs="#f0047"/>
schlecht erfüllt. Wir gingen in zwey, die eben keine<lb/>
sonderliche Miene machten, und konnten keine Stube<lb/>
erhalten: die Officiere, hie&#x017F;s es, haben auf dem Durch¬<lb/>
marsche alles besetzt. Das mochte vielleicht auch der<lb/>
Fall seyn; denn alles ging von der Armee nach Hause:<lb/>
de&#x017F;swegen die sichern Wege. Im dritten legte ich<lb/>
mi&#x017F;smüthig sogleich meinen Tornister auf den Tisch,<lb/>
und quartierte mich ein ohne ein Wort zu sagen. Der<lb/>
Wirth war ein Kleckser und nennte sich einen Maler,<lb/>
und seine Mutter ein Muster von einem alten, hä&#x017F;sli¬<lb/>
chen, keifischen Weibe, das schon seit vierzig Jahren<lb/>
aus der sechsten Bitte in die siebente getreten war.<lb/>
Es erschienen nach uns eine Menge Juden, Glashänd¬<lb/>
ler, Tabuletkrämer und Kastenträger aller Art, von<lb/>
denen einer bis nach Sibirien an den Jenisey zu han¬<lb/>
deln vorgab. Die Gesellschaft trank, sang und zankte<lb/>
sich sehr hoch, ohne sich um meine Aesthetik einen<lb/>
Pfifferling zu bekümmern: und zur Nacht schichtete<lb/>
man uns mit den Hebräern so enge auf das Stroh,<lb/>
da&#x017F;s ich auf dem brittischen Transport nach Kolumbia<lb/>
kaum drückender eingelegt war. Solche Abende und<lb/>
Nächte mu&#x017F;sten schon mit eingerechnet werden, als<lb/>
ich zu Hause den Reisesack schnallte.</p><lb/>
<p>In Iglau habe ich bey meinem Durchmarsch<lb/>
nichts gesehen, als den gro&#x017F;sen schönen hellen Markt,<lb/>
dessen Häuser aber in der Ferne sich weit besser ma¬<lb/>
chen als in der Nähe, wie fast alles in der Welt, das<lb/>
ins Prächtige fallen soll, ohne Kraft zu haben. Ziem¬<lb/>
lich in der Mitte des Markts steht ein herrliches Drey-<lb/>
faltigkeitsstück, von Leopold dem Ersten und Joseph<lb/>
dem Ersten, so christgläubig als möglich, aber traurig<lb/>
<pb n="22" facs="#f0048"/>
wie die Barbarey. Einige feine Artikel waren zer¬<lb/>
spalten und bekleckst; aber die <hi rendition="#i">conceptio immaculata</hi><lb/>
und die <hi rendition="#i">sponsa spiritus sancti</hi> standen unter dem Ave<lb/>
Maria zum Trost der Gläubigen noch fest und wohl<lb/>
erhalten. Es soll bey Iglau schon ein recht guter<lb/>
Wein wachsen; er mu&#x017F;s aber nicht in Menge kommen;<lb/>
denn ich habe in der Gegend nicht viel Weingärten<lb/>
gesehen. Eine halbe Stunde die&#x017F;seits Iglau stehen an<lb/>
der Gränze zwey Pyramiden nicht weit von einander,<lb/>
welche im Jahr 1750 unter Maria Theresia von den<lb/>
böhmischen und mährischen Ständen errichtet worden<lb/>
sind. Die Inschriften sind ächtes neudiplomatisches<lb/>
Latein, und schon ziemlich verloschen; so da&#x017F;s man<lb/>
in hundert Jahren wohl schwerlich mehr etwas davon<lb/>
wird lesen können: und doch sind sie, wie gewöhn¬<lb/>
lich, zum ewigen Gedächtni&#x017F;s gesetzt. In Mähren<lb/>
scheint mir durchaus noch mehr Liberalität und Bon¬<lb/>
hommie zu herrschen als in Böhmen.</p><lb/>
<p>Im Städchen Stannern müssen beträchtliche Wol¬<lb/>
lenmanufakturen seyn; denn alle Fenster sind mit die¬<lb/>
sen Artikeln behangen, und man trägt sehr viel Mü¬<lb/>
tzen, Strümpfe, Handschuhe und dergleichen zu<lb/>
au&#x017F;serordentlich niedrigen Preisen zum Verkauf herum.<lb/>
Ein gutes bequemes Wirthshaus, das erste, das wir<lb/>
seitdem wir aus Prag sind trafen, hatte den Ort gleich<lb/>
etwas mehr in Kredit bey uns gesetzt. Wenn man<lb/>
nicht mit Extrapost fährt, sondern zu Fu&#x017F;se trotzig vor<lb/>
sich hin stapelt, mu&#x017F;s man sich sehr oft sehr huronisch<lb/>
behelfen. Meine grö&#x017F;ste Furcht ist indessen vor der<lb/>
etwas ekeln Einquartierung gewisser wei&#x017F;ser schwarz<lb/>
besattelter Thierchen, die in Polen vorzüglich gedei¬<lb/>
<pb n="23" facs="#f0049"/>
hen und auch in Italien nicht selten seyn sollen.<lb/>
Uebrigens ist es mir ziemlich einerley, ob ich mich<lb/>
auf Eyderdunen oder Bohnenstroh wälze: <hi rendition="#i">Sed quam<lb/>
misere ista animalcula excruciare possint, apud nautas<lb/>
expertus sum</hi>; darum haben ihnen auch vermuthlich<lb/>
die Griechen den verderblichen Nahmen gegeben.</p><lb/>
<p>Hier in Znaym mu&#x017F;ste ich zum ersten Mahl Wein<lb/>
trinken, weil der Göttertrank der Germanen in Wal¬<lb/>
halla nicht mehr zu finden war. Der Wein war das<lb/>
Ma&#x017F;s für vier und zwanzig Kreuzer sehr gut, wie mich<lb/>
Schnorr versicherte; denn ich verstehe nichts davon<lb/>
und trinke den besten Burgunder mit Wasser wie den<lb/>
schlechtesten Potzdamer. Hier möchte ich wohl woh¬<lb/>
nen, so lieblich und freundlich ist die ganze Gegend,<lb/>
selbst unter dem Schnee. An der einen Seite stö&#x017F;st<lb/>
die Stadt an ziemliche Anhöhen, und auf den andern,<lb/>
vorzüglich nach Oestreich, wird die Nachbarschaft sehr<lb/>
malerisch durch die Menge Weingärten, die alle an<lb/>
sanften Abhängen hin gepflanzt sind. Die beyden<lb/>
Klöster an den beyden Enden der Stadt sind, wie die<lb/>
meisten Mönchsitze, treffliche Plätze. Das eine nach<lb/>
der Oestreichischen Seite hat Joseph der Zweyte unter<lb/>
andern mit eingezogen. Die Gebäude desselben sind<lb/>
so stattlich, da&#x017F;s man sie für die Wohnung keines<lb/>
kleinen Fürsten halten sollte. Im Kriege diente das<lb/>
Kloster zu verschiedenen Behufen; bald zum Magazin,<lb/>
bald zum Aufenthalt für Gefangene: jetzt steht es leer.</p><lb/>
<p>Die römische Ruine, die hier zu sehen ist, steht<lb/>
zwey Stunden vor der Stadt, rechts hinab in einer<lb/>
schönen Gegend. Da ich aber in Mähren keine rö¬<lb/>
mischen Ruinen studieren will, wandelte ich meines<lb/>
<pb n="24" facs="#f0050"/>
Weges weiter. Ein hiesiger Domherr hat sie, wie ich<lb/>
höre, erklärt, auf den ich Dich mit deiner Neugier<lb/>
verweise. Wenn ich nach den vielen schönen Wein¬<lb/>
feldern rund in der Gegend urtheile, und nun höre<lb/>
da&#x017F;s die Ruine von einem Domherrn erklärt worden<lb/>
ist, so sollte ich fast blindlings glauben, sie müsse<lb/>
sich auf die Dionysien bezogen haben. Der Boden mit<lb/>
den gro&#x017F;sen weitläufigen Weinfeldern könnte, da er<lb/>
überall sehr gut zu seyn scheint, doch wohl besser an¬<lb/>
gewendet werden als zu Weinbau. Die Armen müs¬<lb/>
sen billig eher Brot haben als die Reichen Wein; und<lb/>
Aebte und Domherren können in diesem Punkte weder<lb/>
Sinn noch Stimme haben.</p><lb/>
<p>Auf der Gränze von Mähren nach Oestreich habe<lb/>
ich kein Zeichen gefunden; nur sind sogleich die Wege<lb/>
merklich schlechter als in Böhmen und Mähren, und mit<lb/>
den Weingärten scheint mir entsetzlich viel guter Boden<lb/>
verdorben zu seyn. Ich nehme die Sache als Philan¬<lb/>
throp und nicht als Trinker und Procentist. Schlech¬<lb/>
tes Pflaster, das seit langer Zeit nicht ausgebauet seyn<lb/>
mu&#x017F;s, gilt für Chau&#x017F;see.</p><lb/>
<p>Wie häufig gute Münze und vorzüglich Gold hier<lb/>
ist, davon will ich Dir zwey Beyspielchen erzählen.<lb/>
Ich bezahlte gestern meine Mittagsmahlzeit in guten<lb/>
Zehnern, die in Sachsen eben nicht sonderlich gut<lb/>
sind; das sah ein Tabuletkrämer, machte mich auf¬<lb/>
merksam wie viel ich verlöre, und nahm hastig, da<lb/>
ich ihn versicherte ich könne es nicht ändern und<lb/>
achte den kleinen Verlust nicht, die guten Zehner<lb/>
weg, und legte dem Wirth, der eben nicht zugegen<lb/>
war, neue schlechte Zwölfer dafür hin. Ein ander¬<lb/>
<pb n="25" facs="#f0051"/>
mahl fragte ich in einem Wirthshause, wo Reinlich¬<lb/>
keit, Wohlhabenheit und sogar Ueberflu&#x017F;s herrschte,<lb/>
und wo man uns sehr gut beköstigt hatte, wie hoch<lb/>
die Dukaten ständen? Mir fehlte kleines Geld. Der<lb/>
Wirth antwortete sehr ehrlich: Das kann ich Ihnen<lb/>
wirklich durchaus nicht sagen; denn ich habe seit vier<lb/>
Jahren kein Gold gesehen: nichts als schlechtes Geld<lb/>
und Papier; und ich will Sie nicht betrügen mit der<lb/>
alten Taxe. Der Mann befand sich übrigens mit<lb/>
schlechtem Gelde und Papier sehr wohl und war zu¬<lb/>
frieden, ohne sich um Dukaten zu bekümmern.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right">Wien.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>en zweyten Weihnachtsfeyertag kamen wir hier in<lb/>
Wien an, nachdem wir die Nacht vorher in Stockerau<lb/>
schon ächt wienerisch gegessen und geschlafen hatten.<lb/>
An der Barriere wurden wir durch eine Instanz ange¬<lb/>
halten und an die andere zur Visitation gewiesen. Ich<lb/>
armer Teufel wurde hier in bester Form für einen<lb/>
Hebräer angesehen, der wohl Juwelen oder Brabanter<lb/>
Spitzen einpaschen könnte. Ueber die Physiognomen!<lb/>
Aber man mu&#x017F;ste doch den <hi rendition="#i">casum in terminis</hi> gehabt<lb/>
haben. Mein ganzer Tornister wurde ausgepackt,<lb/>
meine wei&#x017F;se und schwarze Wäsche durchwühlt, mein<lb/>
Homer beguckt, mein Theokrit herumgeworfen und<lb/>
mein Virgil beschaut, ob nicht vielleicht etwas franzö¬<lb/>
sischer Konterband darin stecke: meine Taschen wur¬<lb/>
den betastet und selbst meine Beinkleider fast bis an<lb/>
das heilige Bein durchsucht; alles sehr höflich.<lb/>
<pb n="26" facs="#f0052"/>
<hi rendition="#i">I must needs have the face of a smuggler</hi>. Meine<lb/>
Briefe wurden mir aus dem Taschenbuche genommen,<lb/>
und dazu mu&#x017F;ste ich einen goldnen Dukaten eventuelle<lb/>
Strafe niederlegen, weil ich gegen ein Gesetz gesün¬<lb/>
digt hatte, dessen Existenz ich gar nicht wu&#x017F;ste und<lb/>
zu wissen gar nicht gehalten bin. &#x201E;Du sollst kein<lb/>
versiegeltes Blättchen in deinem Taschenbuche tragen.&#x201C;<lb/>
Der Henker kann so ein Gebot im Dekalogus suchen.<lb/>
Aus besonderer Güte, und da man doch am Ende wohl<lb/>
einsah, da&#x017F;s ich weder mit Brü&#x017F;sler Kanten handelte<lb/>
noch die Post betrügen wollte, erhielt ich die Briefe<lb/>
nach drey Tagen wieder zurück, ohne weitere Strafe,<lb/>
als da&#x017F;s man mir für den schönen vollwichtigen Duka¬<lb/>
ten, nach der Kaisertaxe von welcher kein Kaufmann<lb/>
in der Residenz mehr etwas wei&#x017F;s, neue blecherne<lb/>
Zwölfkreuzerstücke gab. Uebrigens ging alles freund¬<lb/>
lich und höflich her, an der Barriere, auf der Post,<lb/>
und auf der Polizey. Wider alles Vermuthen beküm¬<lb/>
merte man sich um uns nun mit keiner Sylbe weiter,<lb/>
als da&#x017F;s man unsere Pässe dort behielt und sagte, bey<lb/>
der Abreise möchten wir sie wieder abholen. Sobald<lb/>
ich meine Empfehlungsbriefe von der Post wieder er¬<lb/>
halten hatte, wandelte ich herum sie zu überliefern<lb/>
und meine Personalität vorzustellen. Die Herren wa¬<lb/>
ren alle sehr freundschaftlich, und honorierten die<lb/>
Zettelchen mit wahrer Theilnahme. Ich könnte Dir<lb/>
hier mehrere brave Männer unserer Nation nennen,<lb/>
denen ich nicht unwillkommen war, und die ich hier<lb/>
zum ersten Mahl sah; aber Du bist mit ihrem Werth<lb/>
und ihrer Humanität schon mehr bekannt als ich.</p><lb/>
<p>Gestern war ich bey Füger, und hatte eine schöne<lb/>
<pb n="27" facs="#f0053"/>
Stunde wahren Genusses. Der Mann hat mich mit sei¬<lb/>
nen Gesinnungen und seiner Handelsweise sehr inte¬<lb/>
ressiert. Er hatte eben Geschäfte, und ich konnte da¬<lb/>
her seine offene Ungezwungenheit desto besser bemer¬<lb/>
ken: denn er besorgte sie so leicht, als ob er allein<lb/>
gewesen wäre, ohne uns dabey zu vernachlässigen.<lb/>
Wer in den Zimmern eines solchen Mannes lange<lb/>
Weile hat, für den ist keine Rettung. Er hatte so<lb/>
eben seinen Achilles bey dem Leichnam des Patroklus<lb/>
vollendet, der auch nun gezeichnet und in Kupfer<lb/>
gestochen werden soll. Ich hatte die Stelle nur noch<lb/>
einige Tage vorher in meinem Homer gelesen; Du<lb/>
kannst also denken, mit welcher Begierde ich an dem<lb/>
Stücke hing. Es ist ein bezauberndes Bild. Der<lb/>
junge Held in Lebensgrö&#x017F;se bey dem Todten, der bis<lb/>
an die Brust neben ihm sichtbar ist, scheint sich so<lb/>
eben von seinem tiefesten Schmerz zu erholen und<lb/>
Rache zu beschlie&#x017F;sen. Die Figur ist ganz nackt, und<lb/>
scheint mir ein Meisterstück der Färbung und Zeich¬<lb/>
nung; aber der Kopf ist göttlich. Du wei&#x017F;st, ich bin<lb/>
nicht Enthusiast; aber ich konnte mich kaum im An¬<lb/>
schauen sättigen. Wenn meine Stimme etwas gelten<lb/>
könnte, würde ich mit der himlisch jugendlichen<lb/>
Schönheit des Gesichts nicht ganz zufrieden seyn. Der<lb/>
Held, der hier vorgestellt werden sollte, ist nicht<lb/>
mehr der Jüngling, den Ulysses unter den Töchtern<lb/>
Lykomeds hervorsuchte: es ist der Pelide, der schon<lb/>
gefochten und gezürnt hat, der schon das Schrecken<lb/>
der Trojaner war. Um dieses zu seyn, scheint mir<lb/>
der Kopf noch zu viel aus dem Gynäceum zu haben.<lb/>
Mich däucht, der Mann sollte schon etwas vollende¬<lb/>
<pb n="28" facs="#f0054"/>
ter seyn: die Periode ist selbst nur sehr kurze Zeit<lb/>
vor seinem eigenen Tode. Ich bescheide mich gern,<lb/>
und überlasse dieses den Eingeweihten der Kunst.<lb/>
Ein Sklave steht hinter ihm, auf dessen Gesichte man<lb/>
Erstaunen und Furcht liest.</p><lb/>
<p>Mehr als alles war mir wichtig sein Zimmer der<lb/>
Messiade. Hier hängt fast zu jedem Gesange eine<lb/>
Meisterzeichnung, an der sein Geist mit Liebe und<lb/>
Eifer gearbeitet hat. Er sagte mir, da&#x017F;s er vor Angst<lb/>
einige Wochen nicht zum Entschlusse habe kommen<lb/>
können, was er mit dem Gedicht anfangen solle, bis<lb/>
auf einmahl die ganze Reihe der Scenen sich ihm<lb/>
dargestellt habe. Es sind zwanzig, und nur von vie¬<lb/>
ren hat Göschen die Kupfer zu seiner schönen Aus¬<lb/>
gabe erhalten. Es wäre werth, da&#x017F;s Göschen mit sei¬<lb/>
nem gewöhnlichen Enthusiasmus für Wahrheit und<lb/>
Schönheit in der Kunst mit wackern Künstlern sich<lb/>
entschlösse, sie dem Publikum alle mitzutheilen: aber<lb/>
die Unternehmung würde keinen kleinen Aufwand er¬<lb/>
fordern, wenn Füger auf keine Weise leiden sollte.<lb/>
Figuren und Gruppen sind vortreflich, die apostoli¬<lb/>
schen Gesichter bezaubernd, und Judas mit dem Sa¬<lb/>
tan grä&#x017F;slich charakteristisch, ohne Karikatur. Vor¬<lb/>
züglich hat mich gerüht das Blatt, wo der Apostel<lb/>
nach dem Tode des geliebten Lehrers den Weibern die<lb/>
Dornenkrone bringt. Die Stelle ist ein Meisterwerk des<lb/>
Pathos im Gedicht; das hat der Künstler gefühlt und<lb/>
sein Gefühl mit voller Seele der Gruppe eingehaucht.<lb/>
Der Eifer des Kaifas ist ein Feuerstrom, und der Haupt¬<lb/>
mann der Römer gleicht Einem, der in seinem<lb/>
Schrecken es noch zeigt, da&#x017F;s er zu dem alten Kapitol<lb/>
<pb n="29" facs="#f0055"/>
gehört. Porcia ist ein göttliches Weib. Am wenig¬<lb/>
stens hat mich das erste und letzte Blatt befriedigen<lb/>
wollen, weil ich mich mit der Personificierung der<lb/>
Gottheit nicht vertragen kann. Man nehme das Ideal<lb/>
noch so hoch, es kommt immer nur ein Jupiter Olym¬<lb/>
pius: und diesen will ich nicht haben; er ist mir nicht<lb/>
genug. Christus ist das erhabenste Ideal der christli¬<lb/>
chen Kunst. Er ist selbst nach der orthodoxesten<lb/>
Lehre noch unser Bruder. Bis zu ihm kann sich un¬<lb/>
sere Sinnlichkeit erheben, aber weiter nicht. Unsere<lb/>
Apostel und Heiligen sind die Götter und Heroen des<lb/>
alten Mythus. Bis zu Platos einzig wirklichem Wesen<lb/>
hat sich auch kein griechischer Künstler empor ge¬<lb/>
wagt. Der olympische Jupiter ist der homerische.<lb/>
Ich wünschte Klopstock und Wieland nur eine Stunde<lb/>
hier in diesem Zimmer: sie würden Lohn für ihre<lb/>
Arbeit finden, und Füger für die seinige.</p><lb/>
<p>Ich mu&#x017F;s Dir noch über zwey Stücke von Füger<lb/>
etwas sagen, die ich in den Zimmern des Grafen<lb/>
Fries antraf und die Du vielleicht noch nicht kennst.<lb/>
Der Graf erinnerte sich meiner mit Güte von der<lb/>
Akademie her, und seine Freundlichkeit und Gefällig¬<lb/>
keit gegen Fremde, so wie sein Enthusiasmus für<lb/>
Kunst und Wissenschaft, in denen er seinen besten<lb/>
Genu&#x017F;s hat, sind allgemein bekannt. Die beyden Ge¬<lb/>
mälde sind ziemlich neu; denn das erste ist nur zwey<lb/>
Jahre alt und das zweyte noch jünger. Das erste ist<lb/>
Brutus der Alte, wie er seine Söhne verdammt; und<lb/>
der Moment ist das furchtbare: <hi rendition="#i">Expedi secures!</hi> Man<lb/>
mu&#x017F;s das Ganze mit Einem Blicke umfassen können,<lb/>
um die Grö&#x017F;se der Wirkung zu haben, die der Künst¬<lb/>
<pb n="30" facs="#f0056"/>
ler hervorgebracht hat. Jede Beschreibung, die aus<lb/>
einander setzt, schwächt. Das Stück ist reich an Fi¬<lb/>
guren; aber es ist keine mü&#x017F;sig: sie gehören alle zur<lb/>
Katastrophe, oder nehmen Antheil daran. Alles ist<lb/>
richtiger eigenthümlicher Charakter, vom Konsul bis<lb/>
zum Liktor. Alles ist ächt römisch, und schön und<lb/>
gro&#x017F;s. Ich darf nicht wagen zu beschreiben; es mu&#x017F;s<lb/>
gesehen werden. Vorzüglich rührend für mich war<lb/>
eine sehr glückliche Episode, die, so viel ich mich<lb/>
erinnere, der alte Geschichtschreiber nicht hat: oder<lb/>
wenn er sie hat, wirkt sie hier im Bilde mächtiger<lb/>
als bey ihm in der Erzählung. Ein ziemlich alter<lb/>
Mann steht mit seinen zwey Knaben in der Entfernung<lb/>
und deutet mit dem ganzen Ausdruck eines flammen¬<lb/>
den Patriotismus auf den Richter und das Gericht hin,<lb/>
als ob er sagen wollte: Bey den Göttern, so mü&#x017F;ste<lb/>
ich gegen euch seyn, wenn ihr würdet wie diese! Va¬<lb/>
ter und Söhne sind für mich unbeschreiblich schön.</p><lb/>
<p>Das zweyte Stück ist Virginius, der so eben seine<lb/>
Tochter geopfert hat, das Messer dem Volke und dem<lb/>
Decemvir zeigt, und als ein furchtbarer Prophet der<lb/>
künftigen Momente nur einen Augenblick da steht.<lb/>
Dieser Augenblick war einzig für den Geist des Künst¬<lb/>
lers. Die beyden Hauptfiguren, Virginius und Appius<lb/>
Klaudius sind in ihrer Art vortreflich: aber unbe¬<lb/>
schreiblich schön, rührend und von den Grazien selbst<lb/>
hingehaucht ist die Gruppe der Weiber, die das ster¬<lb/>
bende Mädchen halten. Diese bekümmern sich nicht<lb/>
mehr um den Vater, nicht um den tyrannischen Rich¬<lb/>
ter, nicht um das Volk, um nichts was um sie her ge¬<lb/>
schieht; sie sind ganz allein mit dem geliebten Leich¬<lb/>
<pb n="31" facs="#f0057"/>
nam beschäftiget. Eine so reitzende Verschlingung<lb/>
schwebte selten der Seele eines Dichters vor: nimm<lb/>
nun noch die Vollendung und Zartheit der Figuren<lb/>
und das Pathos des Augenblicks dazu. Es ist eine der<lb/>
schönsten Kompostionen aus der Seele eines Künslers,<lb/>
den der Genius der hohen und schönen Humanität<lb/>
belebte. Ich würde nieder knien und anbeten, wenn<lb/>
ich die Römer nicht besser kennte. Du wei&#x017F;st aber<lb/>
schon hierüber meine etwas ketzerische Denkungsart.<lb/>
Als Philantrop betrachtet möchte ich lieber in Ru&#x017F;s¬<lb/>
land leben, an der Kette der dortigen Knechtschaft,<lb/>
als unter dem Palladium der römischen Freyheit. Be¬<lb/>
schuldige mich nicht zu schnell eines Paradoxons.<lb/>
Wehe den neuen Galliern, wenn sie die altrömische<lb/>
Freyheit ihrer Nation oder gar ihren Nachbarn auf¬<lb/>
dringen oder, wie Klopstock spricht, aufjochen wollen!<lb/>
Aber wo gerathe ich hin?</p><lb/>
<p>Fügers neuestes Werk, an dem er jetzt, wie ich<lb/>
höre, für den Herzog Albert von Sachsen-Teschen,<lb/>
arbeitet, ist ein Jupiter, der dem Phidias erscheint,<lb/>
um ihn zu seinem Bilde vom Olympus zu begeistern.<lb/>
Da es in die Höhe kommen soll, ist die Anlage etwas<lb/>
kolossalisch. Der Gedanke ist kühn, sehr kühn: aber<lb/>
Füger ist vielleicht gemacht solche Gedanken auszu¬<lb/>
führen. Mit einer liebenswürdigen Offenheit gesteht<lb/>
der gro&#x017F;se Künstler, da&#x017F;s er einige seiner herrlichsten<lb/>
Kompositionen aus Vater Wielands Aristipp genommen<lb/>
hat. Nun wünschte ich auch David einige Stunden so<lb/>
nahe zu seyn, wie ich es Füger war; und ich hoffe es<lb/>
soll mir gelingen.</p><lb/>
<p>Während der vierzehn Tage, die ich hier hause¬<lb/>
<pb n="32" facs="#f0058"/>
te, war nur einige Mahl ein Stündchen reines helles<lb/>
Wetter, aber nie einen ganzen Tag; und die Wiener<lb/>
klagen, da&#x017F;s dieses fast beständig so ist. Da ging ich<lb/>
denn so finster zuweilen allein für mich auf dem Walle<lb/>
und etymologisierte eins. <hi rendition="#i">Vindobana</hi>, <hi rendition="#i">quia dat vinum<lb/>
bonum; Danubius</hi>, <hi rendition="#i">qui dat nubes;</hi> und dergleichen<lb/>
mehr: wer wei&#x017F;s, ob die Römer bey ihrer Nomenkla¬<lb/>
tur nicht so gedacht haben. Wenn Füger, Retzer,<lb/>
Ratschky, Miller und einige andere nicht gewesen<lb/>
wären, die mir zuweilen ein Viertelstündchen schenk¬<lb/>
ten, ich hätte den dritten Tag vor Angst meinen Tor¬<lb/>
nister wieder packen müssen.</p><lb/>
<p>Von dem Wiener Theaterwesen kann ich Dir<lb/>
nicht viel Erbauliches sagen. Die Gesellschaft des Na¬<lb/>
tionaltheaters ist abwechselnd in der Burg und am<lb/>
Kärnthner Thore, und spielt so gut sie kann. Das<lb/>
männliche Personale ist nicht so arm als das weibliche;<lb/>
aber Brockmann steht doch so isoliert dort und ragt<lb/>
über die andern so sehr empor, da&#x017F;s er durch seine<lb/>
Ueberlegenheit die Harmonie merklich stört. Die an¬<lb/>
dern, unter denen zwar einige gute sind, können ihm<lb/>
nicht nacharbeiten, und so geht er oft zu ihnen zurück;<lb/>
zumahl da auch seine schöne Periode nun vorbey ist.<lb/>
Man gab eben das Trauerspiel Regulus. Ich gestehe<lb/>
Dir, da&#x017F;s es mir ungewöhnlich viel Vergnügen ge¬<lb/>
macht hat; vielleicht schon de&#x017F;swegen, weil es einen<lb/>
meiner Lieblingsgegenstände aus der Geschichte behan¬<lb/>
delte. Ich halte das Stück für recht gut gearbeitet, so<lb/>
viel ich aus einer einzigen Vorstellung urtheilen kann,<lb/>
wo ich mich aber unwillkührlich mehr zum Genu&#x017F;s<lb/>
hingab, als vielleicht zur Kritik nöthig war. Es sind<lb/>
<pb n="33" facs="#f0059"/>
allerdings mehrere kleine Verzeichnungen in den Cha¬<lb/>
raktern; aber das Ganze hat doch durchaus einen sehr<lb/>
festen, ernsthaften, nicht unrömischen Gang: die Spra¬<lb/>
che ist meistens rein und edel, und ich war zufrieden.<lb/>
Zum Meisterwerke fehlt ihm freylich noch manches;<lb/>
aber Apollo gebe uns nur mehrere solche Stücke, so<lb/>
haben wir Hoffnung auch jene zu erhalten. Es wird<lb/>
mir noch lange einen gro&#x017F;sen Genu&#x017F;s gewähren, Brock¬<lb/>
mann in der Rolle des Regulus gesehen zu haben. Der<lb/>
weibliche Theil der Gesellschaft, der auf den meisten<lb/>
Theatern etwas arm zu seyn pflegt, ist es hier vorzüg¬<lb/>
lich; und man ist genöthigt die Rolle der ersten Lieb¬<lb/>
haberin einer Person zu geben, die mit aller Ehre<lb/>
Aebtissin in Quedlinburg oder Gandersheim werden<lb/>
könnte. Die Dame ist gut, auch gute Schauspielerin;<lb/>
aber nicht für dieses Fach.</p><lb/>
<p>Die Italiäner sind verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig nicht besser.<lb/>
Man trillert sehr viel, und singt sehr wenig. Der Ka¬<lb/>
strat Marchesi kombabusiert einen Helden so unbarm¬<lb/>
herzig in seine eigene verstümmelte Natur hinein, da&#x017F;s<lb/>
es für die Ohren des Mannes ein Jammer ist; und ich<lb/>
begreife nicht, wie man mit solcher Unmenschlichkeit<lb/>
so traurige Mi&#x017F;sgriffe in die Aesthetik hat thun können.<lb/>
Das mögen die Italiäner, wie vielen andern Unsinn,<lb/>
bey der gesunden Vernunft verantworten, wenn sie<lb/>
können.</p><lb/>
<lg type="poem">     <l rendition="#et">Ich, meines Theils, will keine Helden,</l><lb/>
<l>Die uns, entmannt und kaum noch mädchenhaft,</l><lb/>
<l>Sogleich den Mangel ihrer Kraft</l><lb/>
<l>Im ersten Tone quiekend melden,</l><lb/>
<fw type="sig" place="bottom">3<lb/>
</fw> <pb n="34" facs="#f0060"/>
<l>Und ihre lächerliche Wuth</l><lb/>
<l>Im Schwindel durch die Fistelhöhen</l><lb/>
<l>Von ihrem Brett herunter krähen,</l><lb/>
<l>Wie Meister Hahns gekappte Brut.</l><lb/>
<l>Wenn ich des Hämmlings Singsang nicht</l><lb/>
<l>Wie die Taranteltänze hasse,</l><lb/>
<l>So setze mich des Himmels Strafgericht</l><lb/>
<l>Mit ihm in Eine Klasse.</l><lb/>
</lg> <p>Schikaneder treibt sein Wesen in der Vorstadt an<lb/>
der Wien, wo er sich ein gar stattliches Haus gebaut<lb/>
hat, dessen Einrichtung mancher Schauspieldirektor<lb/>
mit Nutzen besuchen könnte und sollte. Der Mann<lb/>
kennt sein Publikum und wei&#x017F;s ihm zu geben was ihm<lb/>
schmeckt. Sein gro&#x017F;ser Vorzug ist Lokalität, deren er<lb/>
sich oft mit einer Freymüthigkeit bedient, die ihm<lb/>
selbst und der Wiener Duldsamkeit noch Ehre macht.<lb/>
Ich habe auf seinem Theater über die Nationalnarr¬<lb/>
heiten der Wiener Reichen und Höflinge Dinge gehört,<lb/>
die man in Dresden nicht dürfte laut werden lassen,<lb/>
ohne sich von höherem Orte eine strenge Weisung<lb/>
über Vermessenheit zuzuziehen. Mehrere seiner Stücke<lb/>
scheint er im eigentlichsten Sinne nur für sich selbst<lb/>
gemacht zu haben; und ich mu&#x017F;s bekennen, da&#x017F;s mir<lb/>
seine barocke Personalität als Tyroler Wastel ungemei¬<lb/>
nes Vergnügen gemacht hat. Es ist den Wienern von<lb/>
feinem Ton und Geschmack gar nicht übel zu neh¬<lb/>
men, da&#x017F;s sie zuweilen zu ihm und Kasperle heraus¬<lb/>
fahren und das Nationaltheater und die Italiäner leer<lb/>
lassen. Seine Leute singen für die Vorstadt verhält¬<lb/>
ni&#x017F;smä&#x017F;sig weit besser, als jene für die Burg. Die Klei¬<lb/>
<pb n="35" facs="#f0061"/>
dung ist an der Wien meistens ordentlicher und ge¬<lb/>
schmackvoller, als die verunglückte Pracht dort am<lb/>
Hofe, wo die Stiefletten des Heldengefolges noch<lb/>
manchmahl einen sehr ärmlichen Aufzug machen. So<lb/>
lange Schikaneder Possen, Schnurren und seine eigenen<lb/>
tollen Operetten giebt, wo der Wiener Dialekt und<lb/>
der Ton des Orts nicht angenehm mit wirkt, kann er<lb/>
auch Leute von gebildetem Geschmack einige Mahl<lb/>
vergnügen; aber wenn er sich an ernsthafte Stücke<lb/>
wagt, die höheres Studium und durchaus einen höheren<lb/>
Grad von Bildung erfodern, mu&#x017F;s der Versuch aller¬<lb/>
dings immer sehr schlecht ausfallen. Aber hier wird<lb/>
er vielleicht sagen, ich arbeite für mein Haus: dawi¬<lb/>
der ist denn nichts einzuwenden; nur möchte ich dann<lb/>
nicht zu seinem Hause gehören. Er will aber höchst<lb/>
wahrscheinlich für nichts weiter gelten, als für das<lb/>
Mittel zwischen Kasperle und der Vollendung der mi¬<lb/>
mischen Kunst im Nationaltheater. Die Herren Kas¬<lb/>
perle und Schikaneder mögen ihre subordinirten Zwe¬<lb/>
cke so ziemlich erreicht haben; aber das Nationalthea¬<lb/>
ter ist, so wie ich es sah, noch weit entfernt, dem er¬<lb/>
sten Ort unsers Vaterlandes und der Residenz eines<lb/>
gro&#x017F;sen Monarchen durch seinen Gehalt Ehre zu<lb/>
machen.</p><lb/>
<p>Den Herrn Kasperle aus der Leopoldstadt hat, wie<lb/>
ich höre, der Kaiser zum Baron gemacht; und mich<lb/>
däucht, der Herr hat seine Würde so gut verdient, als<lb/>
die meisten, die dazu erhoben werden. Er soll über¬<lb/>
die&#x017F;s das wesentliche Verdienst besitzen, ein sehr guter<lb/>
Haushalter zu seyn.</p><lb/>
<p>Ueber die öffentlichen Angelegenheiten wird in<lb/>
<pb n="36" facs="#f0062"/>
Wien fast nichts geäu&#x017F;sert, und Du kannst vielleicht<lb/>
Monate lang auf öffentliche Häuser gehen, ehe Du ein<lb/>
einziges Propos hörst, das auf Politik Bezug hätte; so<lb/>
sehr hält man mit alter Strenge eben so wohl auf Or¬<lb/>
thodoxie im Staate wie in der Kirche. Es ist überall<lb/>
eine so andächtige Stille auf den Kaffehäusern, als ob<lb/>
das Hochamt gehalten würde, wo jeder kaum zu ath¬<lb/>
men wagt. Da ich gewohnt bin, zwar nicht laut zu<lb/>
enragieren, aber doch gemächlich unbefangen für mich<lb/>
hin zu sprechen, erhielt ich einige Mahl eine freund¬<lb/>
liche Weisung von Bekannten, die mich vor den Un¬<lb/>
sichtbaren warnten. In wie fern sie Recht hatten,<lb/>
wei&#x017F;s ich nicht; aber so viel behaupte ich, da&#x017F;s die<lb/>
Herren sehr Unrecht haben, welche die Unsichtbaren<lb/>
brauchen. Einmahl spielte meine unbefangene Sorg¬<lb/>
losigkeit fast einen Streich. Du wei&#x017F;st, da&#x017F;s ich durch¬<lb/>
aus kein Revolutionär bin; weil man dadurch meistens<lb/>
das Schlechte nur Schlimmer macht; ich habe aber<lb/>
die Gewohnheit die Wirkung dessen was ich für gut<lb/>
halte zuweilen etwas lauter werden zu lassen, als viel¬<lb/>
leicht gut ist. So hat mir der Marseiller Marsch als<lb/>
ein gutes musikalisches Stück gefallen, und es begeg¬<lb/>
net mir wohl, da&#x017F;s ich, ohne eben irgend etwas zu den¬<lb/>
ken, eben so wie aus irgend einem andern Musikstücke,<lb/>
einige Takte unwillkührlich durch die Zähne brumme.<lb/>
Die&#x017F;s geschah einmahl, freylich sehr am unrechten<lb/>
Orte, in Wien, und wirkte natürlich wie ein Dämpfer<lb/>
auf die Anwesenden. Mir war mehr bange für die<lb/>
guten Leute als für mich: denn ich hatte weiter kei¬<lb/>
nen Gedanken, als da&#x017F;s mir die Musik der Takte ge¬<lb/>
fiel, und selbst diesen jetzt nur sehr dunkel.</p><lb/>
<pb n="37" facs="#f0063"/>
<p>Ich erinnere mich eines drolligen, halb ernsthaf¬<lb/>
ten, halb komischen Auftritts in einem Wirthshause,<lb/>
der auf die übergro&#x017F;se Aengstlichkeit in der Residenz<lb/>
Bezug hatte. Ein alter ehrlicher, eben nicht sehr po¬<lb/>
litischer Oberstlieutenant hatte während des Krieges bey<lb/>
der Armee in Italien gestanden und sich dort gewöhnt,<lb/>
recht jovialisch lustig zu seyn. Seine Geschäfte hatten<lb/>
ihn in die Residenz gerufen, und er fand da an öffent¬<lb/>
lichen Orten überall eine Klosterstille. Das war ihm<lb/>
sehr mi&#x017F;sbehaglich. Einige Tage hielt er es aus, dann<lb/>
brach er bey einem Glase Wein ächt soldatisch laut<lb/>
hervor und sagte mit ganz drolliger Unbefangenheit:<lb/>
&#x201E;Was, zum Teufel, ist denn das hier für ein ver¬<lb/>
dammt frommes Wesen in Wien? Kann man denn hier<lb/>
nicht sprechen? Oder ist die ganze Residenz eine<lb/>
gro&#x017F;se Karthause? Man kommt ja hier in Gefahr das<lb/>
Reden zu verlernen. Oder darf man hier nicht reden?<lb/>
Ich habe so etwas gehört, da&#x017F;s man überall lauern<lb/>
lä&#x017F;st: ist das wahr? Hole der Henker die Mummerey!<lb/>
Ich kann das nicht aushalten; und ich will laut reden<lb/>
und lustig seyn.&#x201C; Du hättest die Gesichter der Gesell¬<lb/>
schaft bey dieser Ouvertüre sehen sollen. Einige wa¬<lb/>
ren ernst, die andern erschrocken; andere lächelten,<lb/>
andere nickten gefällig und bedeutend über den Spa&#x017F;s:<lb/>
aber niemand schlo&#x017F;s sich an den alten Haudegen an.<lb/>
Ich werde machen, sagte dieser, da&#x017F;s ich wieder zur<lb/>
Armee komme; Das todte Wesen gefällt mir nicht.</p><lb/>
<p>Als die Franzosen bis in die Nähe von Wien vor¬<lb/>
gedrungen waren, soll sich, die Magnaten und ihre<lb/>
Kreaturen etwa ausgenommen, niemand vor dem<lb/>
Feinde gefürchtet haben: aber desto grö&#x017F;ser war die<lb/>
<pb n="38" facs="#f0064"/>
allgemeine Besorgni&#x017F;s vor den Unordnungen der zu¬<lb/>
rückgeworfenen Armee. Damahls fing Bonaparte eben<lb/>
an, etwas bestimmter auf seine individuellen Aussich¬<lb/>
ten loszuarbeiten, und hat dadurch zufälliger Weise<lb/>
den Oestreichern gro&#x017F;se Angst und gro&#x017F;se Verwirrun¬<lb/>
gen erspart.</p><lb/>
<p>Doktor Gall hat eben einen Kabinetsbefehl erhal¬<lb/>
ten, sich es nicht mehr beygehen zu lassen, den Leu¬<lb/>
ten gleich am Schedel anzusehen, was sie darin haben.<lb/>
Die Ursache soll seyn, weil diese Wissenschaft auf<lb/>
Materialismus führe.</p><lb/>
<p>Man sieht auch hier in der Residenz nichts als<lb/>
Papier und schlechtes Geld. Die Manege mit schlech¬<lb/>
tem Gelde ist bekannt; man führt daran, so lange es<lb/>
geht. Das Kassenpapier ist noch das unschuldigste<lb/>
Mittel die Armuth zu decken, so lange der Kredit<lb/>
hält. Aber nach meiner Meinung ist für den<lb/>
Staat nichts verderblicher und in dem Staat nichts un¬<lb/>
gerechter als eigentliche Staatspapiere, so wie unsere<lb/>
Staaten eingerichtet sind. Eingerechnet unsere Privi¬<lb/>
legien und Immunitäten, die freylich eine Sottise des<lb/>
öffentlichen Rechts sind, zahlen die Aermeren fast<lb/>
durchaus fünf Sechstheile der Staatsbedürfnisse. Die<lb/>
Inhaber der Staatspapiere, sie mögen Namen haben<lb/>
wie sie wollen, gehören meistens zu den Reichen,<lb/>
oder wohl gar zu den Privilegiaten. Die Interessen<lb/>
werden wieder aus den Staatseinkünften bezahlt, die<lb/>
meistens von den Aermeren bestritten werden. Ein<lb/>
beliebter Schriftsteller wollte vor kurzem die Wohlthä¬<lb/>
tigkeit der Staatsschulden in Sachsen dadurch beweisen,<lb/>
weil man durch dieses Mittel sehr gut seine Gelder<lb/>
<pb n="39" facs="#f0065"/>
unterbringen könne. Nach diesem Schlusse sind die<lb/>
Krankheiten ein gro&#x017F;ses Gut für die Menschheit, weil<lb/>
sich Aerzte, Chirurgen und Apotheker davon nähren.<lb/>
Ein eigener Ideengang, den freylich Leute nehmen<lb/>
können, die ohne Gemeinsinn gern viel Geld sicher<lb/>
unterbringen wollen. Das Resultat ist aber ohne vie¬<lb/>
les Nachdenken, da&#x017F;s durch die Staatsschulden die<lb/>
Aermern gezwungen sind, au&#x017F;ser der alten Last, noch<lb/>
den Reichen Interessen zu bezahlen, sie mögen wollen<lb/>
oder nicht. &#x201E;Bey Steuerkataster, auf allgemeine<lb/>
Gerechtigkeit gegründet, wäre es anders. Aber jetzt<lb/>
haben die Reichen die Steuerscheine und die Armen<lb/>
zahlen die Steuern. Man kann diese Logik nur bey<lb/>
einem Kasten voll Steuerobligationen bündig finden.<lb/>
Wo hätte der Staat die Verbindlichkeit den Reichen<lb/>
auf Kosten der Armen ihre Kapitale zu verzinsen?<lb/>
Und das ist doch das Facit jeder Staatsschuld. Jede<lb/>
Staatsschuld ist eine Krücke, und Krücken sind nur<lb/>
für Lahme. Die Sache ist zu wichtig, sie hier weiter<lb/>
zu erörtern. Ich weise Dich vorzüglich auf Humes<lb/>
Buch als das beste, was mir über diesen Gegenstand<lb/>
bekannt ist.</p><lb/>
<p>Sonderbar war es, da&#x017F;s man in dem letzten Jahre<lb/>
des Krieges bey der höchsten Krise Wien zum Waffen¬<lb/>
platz machen wollte; das Schlimmste, was die Regie¬<lb/>
rung für ihre Sache thun konnte. Wenn damahls die<lb/>
Franzosen den Frieden nicht eben so nöthig hatten wie<lb/>
die Deutschen, oder wenn Bonaparte andere Absich¬<lb/>
ten hatte, als er nachher zeigte, so war das Unglück<lb/>
für die Oestreichischen Staaten entsetzlich. Was konnte<lb/>
man von den Vorspiegelungen erwarten? Es war be¬<lb/>
<pb n="40" facs="#f0066"/>
kannt, Wien hätte sich nicht acht Tage halten kön¬<lb/>
nen; und welche Folgen hätte es gehabt, wenn es auf<lb/>
dem Wege der Gewalt in die Hände der Feinde ge¬<lb/>
kommen wäre? Die Wiener waren zwar sicher, da&#x017F;s<lb/>
es nicht dahin kommen würde; aber eben de&#x017F;swegen<lb/>
waren die Vorkehrungen ziemlich verkehrt. Man<lb/>
hätte gleich mit Entschlossenheit der Maxime des Mi¬<lb/>
nisters folgen können, dessen übrige Verfahrungsart<lb/>
ich aber nicht vertheidigen möchte. Hier hatte er<lb/>
ganz Recht, wenn nur sonst die Kräfte gewogen wä¬<lb/>
ren: Die Residenz ist nicht die Monarchie; und es ist<lb/>
manchem Staate nichts weniger als wohlthätig, da&#x017F;s<lb/>
die Kapitale so viel Einflu&#x017F;s auf das Ganze haben.</p><lb/>
<p>Für Kunstsachen und gelehrtes Wesen habe ich,<lb/>
wie Dir bekannt ist, nur selten eine glückliche Stim¬<lb/>
mung; ich will Dir also, zumahl da das Feld hier zu<lb/>
gro&#x017F;s ist, darüber nichts weiter sagen: Du magst Dir<lb/>
von Schnorr erzählen lassen, der vermuthlich eher zu¬<lb/>
rück kommt als ich.</p><lb/>
<p>Ich darf rühmen, da&#x017F;s ich in Wien überall mit<lb/>
einer Bonhommie und Gefälligkeit behandelt worden<lb/>
bin, die man vielleicht in Residenzen nicht so gewöhn¬<lb/>
lich findet. Selbst die schnakische Visitation an der<lb/>
Barriere wurde, was die Art betrifft, mit Höflichkeit<lb/>
gemacht. Den einzigen böotischen, aber auch ächt böo¬<lb/>
tischen, Auftritt hatte ich den letzten Tag auf der ita¬<lb/>
liänischen Kanzley. Hierher wurde ich mit meinem<lb/>
Passe von der Polizey um einen neuen gewiesen. Im<lb/>
Vorzimmer war man artig genug und meldete mich, da<lb/>
ich Eile zeigte, sogleich dem Präsidenten, der eine<lb/>
Art von Minister ist, den ich weiter nicht kenne. Er<lb/>
<pb n="41" facs="#f0067"/>
hatte meinen Pa&#x017F;s von Dresden schon vor sich in der<lb/>
Hand, als ich eintrat.</p><lb/>
<p>&#x201E;Währ üfs Aehr?&#x201C; fragte er mich mit einem<lb/>
stier glotzenden Molochsgesicht in dem dicksten Wie¬<lb/>
ner Bratwurstdialekt. Ich ehre das Idiom jeder Pro¬<lb/>
vinz, so lange es das Organ der Humanität ist; und<lb/>
die braven Wiener mit ihrer Gutmüthigkeit haben<lb/>
mir nur selten das Gefühl rege gemacht, da&#x017F;s ihre<lb/>
Aussprache etwas besser seyn sollte. Ich that ein kur¬<lb/>
zes Sto&#x017F;sgebetchen an die heilige Humanität, da&#x017F;s sie<lb/>
mir hier etwas Geduld gäbe, und sagte meinen Na¬<lb/>
men, indem ich auf den Pa&#x017F;s zeigte.</p><lb/>
<p>&#x201E;Wu will Aehr hünn?&#x201C;</p><lb/>
<p>Steht im Passe: nach Italien.</p><lb/>
<p>&#x201E;Italien ü&#x017F;s gruh&#x017F;s.&#x201C;</p><lb/>
<p>Vor der Hand nach Venedig, und sodann weiter.</p><lb/>
<p>&#x201E;Slähftr holtr sähr füehl sulch lüederlüchches Ge¬<lb/>
süendel härümmer.&#x201C;</p><lb/>
<p>Nun, Freund, was war hier zu thun? Dem Men¬<lb/>
schen zu antworten, wie er es verdiente? Er hätte<lb/>
leicht Mittel und Wege gefunden mich wenigstens<lb/>
acht Tage aufzuhalten, wenn er mich nicht gar zu¬<lb/>
rück geschickt hätte: denn er war ja ein Stück von<lb/>
Minister. Ich suchte eine alte militärische Aufwallung<lb/>
mit Gewalt zu unterdrücken. Der Graf Metternich<lb/>
in Dresden mu&#x017F;s wohl wissen, was er thut und wem<lb/>
er seine Pässe giebt: er ist verantwortlich dafür! sagte<lb/>
ich so bestimmt als mir der Ton folgte. Der Mensch<lb/>
belugte mich von dem verschnittenen Haarschedel den<lb/>
polnischen Rock herab bis auf die Schariwari, die um<lb/>
ein Paar derbe rindslederne Stiefeln geknöpft waren.</p><lb/>
<pb n="42" facs="#f0068"/>
<p>&#x201E;Wu wüll Aehr weiter hünn?&#x201C;</p><lb/>
<p>Vorzüglich nach Sicilien.</p><lb/>
<p>Er glotzte von neuem, und fragte:</p><lb/>
<p>&#x201E;Wafs wüll Aehr da machchen?&#x201C;</p><lb/>
<p>Hätte ich ihm nun die reine platte Wahrheit ge¬<lb/>
sagt, da&#x017F;s ich blo&#x017F;s spazieren gehen wollte, um mir das<lb/>
Zwerchfell aus einander zu wandeln, das ich mir über<lb/>
dem Druck von Klopstocks Oden etwas zusammen ge¬<lb/>
sessen hatte, so hätte der Mann höchst wahrscheinlich<lb/>
gar keinen Begriff davon gehabt und geglaubt, ich sey<lb/>
irgend einem Bedlam entlaufen.</p><lb/>
<p>Ich will den Theokrit dort studieren; sagte ich.</p><lb/>
<p>Wei&#x017F;s der Himmel was er denken mochte; er sah<lb/>
mich an und sah auf den Pa&#x017F;s und sah mich wieder<lb/>
an, und schrieb sodann etwas auf den Pa&#x017F;s, welches,<lb/>
wie ich nachher sah, der Befehl zur Ausfertigung ei¬<lb/>
nes andern war.</p><lb/>
<p>&#x201E;Abber Aehr dörf süchch nücht ünn Venedig uff¬<lb/>
halten.&#x201C;</p><lb/>
<p>Ich bin es nicht Willens, antwortete ich mit dem<lb/>
ganzen Murrsinn der düstern Laune, und bekomme<lb/>
hier auch nicht Lust dazu. Er beglotzte mich noch<lb/>
einmahl, gab mir den Pa&#x017F;s, und ich ging.</p><lb/>
<p>Man hat mir den Namen des Mannes genannt<lb/>
und gesagt, da&#x017F;s dieses durchaus sein Charakter sey,<lb/>
und da&#x017F;s er bey dem Kaiser in gar gro&#x017F;sem Vertrauen<lb/>
und hoch in Gnaden stehe. Desto schlimmer für den<lb/>
Kaiser und für ihn und die Wiener und alle, die mit<lb/>
ihm zu thun haben. Sein Gesicht hatte das Gepräge<lb/>
seiner Seele, das konnte ich beym ersten Anblick se¬<lb/>
hen, ohne jemahls eine Stunde bey Gall gehört zu<lb/>
<pb n="43" facs="#f0069"/>
haben. Seinen Namen habe ich geflissentlich ver¬<lb/>
gessen, erinnere mich aber noch so viel, da&#x017F;s er, nicht<lb/>
zur Ehre unserer Nation, ein Deutscher, obgleich Prä¬<lb/>
sident der italiänischen Kanzley war. Ist das der Vor¬<lb/>
schmack von Italien? dachte ich; das fängt erbau¬<lb/>
lich an.</p><lb/>
<p>Von hier ging ich mit dem Passe hinüber in die<lb/>
Kanzleystube, wo ausgefertigt wurde; und hier war<lb/>
der Revers des Stücks, ein ganz anderer Ton. Ich<lb/>
wurde so viel <hi rendition="#g">Euer Gnohden</hi> gescholten, da&#x017F;s meine<lb/>
Bescheidenheit weder ein noch aus wu&#x017F;ste, und erhielt<lb/>
sogleich einen gro&#x017F;sen Realbogen voll Latein in ziem¬<lb/>
lich gutem Stil, worin ich allen Ober- und Unteroffi¬<lb/>
zianten des Kaisers im Namen des Kaisers gar nach¬<lb/>
drücklich empfohlen wurde. Wenn es nur der Präsi¬<lb/>
dent etwas höflicher gemacht hätte; es hätte mit der<lb/>
nehmlichen oder weit weniger Mühe für ihn und mich<lb/>
angenehmer werden können. Auf dem neuen Passe<lb/>
stand <hi rendition="#i">gratis</hi> und man foderte mir zwey Gulden ab,<lb/>
die ich auch, trotz der sonderbaren Hermenevtik des<lb/>
Wörtchens, sehr gern sogleich zahlte und froh war,<lb/>
da&#x017F;s ich dem Ueberma&#x017F;s der Grobheit und Höflichkeit<lb/>
zugleich entging.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Schottwien</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">N</hi>un nahm ich von meinen alten und neuen Bekann¬<lb/>
ten in der Kaiserstadt Abschied, packte meine Sieben¬<lb/>
sachen zusammen und wandelte mit meinem neuen<lb/>
kaiserlichen Dokument Tages darauf fröhlichen Muthes<lb/>
<pb n="44" facs="#f0070"/>
die Stra&#x017F;se nach Steyermark. Schnorr hatte als Haus¬<lb/>
vater billig Bedenken getragen, den Gang nach Hespe¬<lb/>
rien weiter mit mir zu machen. Man hatte die Ge¬<lb/>
fahr, die wohl ziemlich gro&#x017F;s war, von allen Seiten<lb/>
noch mehr vergrö&#x017F;sert; und was ich als einzelnes iso¬<lb/>
liertes Menschenkind ganz ruhig wagen konnte, wäre<lb/>
für einen Familienvater Tollkühnheit gewesen. Kom¬<lb/>
me ich um, so ist die Rechnung geschlossen und es<lb/>
ist Feyerabend: aber bey ihm wäre die Sache nicht<lb/>
so leicht abgethan. Er begleitete mich den zehnten<lb/>
Januar, an einem schönen hellen kalten Morgen eine<lb/>
Stunde weit heraus bis an ein altes gothisches Monu¬<lb/>
ment, und übergab mich meinem guten Genius. Un¬<lb/>
sere Trennung war nicht ohne Schmerz, aber rasch<lb/>
und hoffnungsvoll uns in Paris wieder zu finden.</p><lb/>
<p>Ich zog nun an den Bergen hin, die rechts im¬<lb/>
mer grö&#x017F;ser wurden, dachte so wenig als möglich, denn<lb/>
viel denken ist, zumahl in einer solchen Stimmung<lb/>
und bey einer solchen Unternehmung, sehr unbequem,<lb/>
und setzte gemächlich einen Fu&#x017F;s vor den andern im¬<lb/>
mer weiter fort. Als die Nacht einbrach blieb ich in<lb/>
einem Dorfe zwischen Günselsdorf und Neustadt. So<lb/>
wie ich in die gro&#x017F;se Wirthsstube trat fand ich sie voll<lb/>
Soldaten, die ihre Bacchanalien hielten. Die Remi¬<lb/>
niscenzen der Wachstuben, wo ich ehemahls Amts we¬<lb/>
gen eine Zeit lang jede dritte Nacht unter Tabaks¬<lb/>
dampf und Kleinbierwitz leben mu&#x017F;ste, hielten mich,<lb/>
da&#x017F;s ich nicht sogleich zurück fuhr. Ich pflanzte mich<lb/>
in einen Winkel am Ofen, und lie&#x017F;s ungefähr drey&#x017F;sig<lb/>
Wildlinge ihr Unwesen so toll um mich her treiben,<lb/>
da&#x017F;s mir die Ohren gellten. Einige spielten Karten,<lb/>
<pb n="45" facs="#f0071"/>
andere sangen, andere disputierten in allen Sprachen<lb/>
der Pfingstepistel mit Mund und Hand und Fu&#x017F;s. Da<lb/>
entstand Streit im Ernst und die Handfestesten schie¬<lb/>
nen schon im Begriff, sich einander die <hi rendition="#i">Argumenta ad<lb/>
hominem</hi> mit den Fäusten zu applicieren, da fing ein<lb/>
alter Kerl an in der entferntesten Ecke der gro&#x017F;sen<lb/>
gewölbten Stube auf einer Art von Sackpfeife zu bla¬<lb/>
sen, und alles ward auf einmahl friedlich und lachte.<lb/>
Bey dem dritten und vierten Takte ward es still; bey<lb/>
dem sechsten fa&#x017F;sten ein Paar Grenadiere einander un¬<lb/>
ter die Arme und fingen an zu walzen. Der Ball ver¬<lb/>
mehrte sich, als ob Hüons Horn geblasen würde; man<lb/>
ergriff die Mädchen und sogar die alte dicke Wirthin,<lb/>
und aller Zank war vergessen. Dann traten Solotän¬<lb/>
zer auf und tanzten steyerisch, dann kosakisch, und<lb/>
dann den ausgelassensten ungezogensten Kordax, da&#x017F;s<lb/>
die Mädchen davon liefen und selbst der Sakpfeifer<lb/>
aufhörte. Dann ging die Scene von vorn an. Man<lb/>
spielte und trank, und fluchte und zankte und drohte<lb/>
mit Schlägen, bis der Sackpfeifer wieder anfing. Der<lb/>
Mann war hier mehr als Friedensrichter, er war ein<lb/>
wahrer Orpheus. Der Wein, den man aus gro&#x017F;sen<lb/>
Glaskrügen trank, that endlich seine Wirkung; alles<lb/>
ward ein volles, gro&#x017F;ses, furchtbar bacchantisches Chor.<lb/>
Hier nahm ich den Riemen meines Tornisters auf die<lb/>
linke Schulter, meinen Knotenstock in die rechte<lb/>
Hand und zog mich auf mein Schlafzimmer, wo ich<lb/>
ein herrliches Thronbette fand und gewi&#x017F;s wie ein<lb/>
Fuhrknecht geschlafen hätte, wäre ich nicht von den<lb/>
Grenadieren durch eine förmliche Bataille geweckt<lb/>
worden. Der ehrliche Wirth machte den Leidenden,<lb/>
<pb n="46" facs="#f0072"/>
überall das sicherste bey militärischer Regierung, und<lb/>
hätte seinen kriegerischen Gästen wohl gern ihre Kreu¬<lb/>
zer geschenkt, wenn sie ihn nur in Ruhe gelassen<lb/>
hätten. Ein Offizier, wie ich aus dem Ton vermuthe¬<lb/>
te, mit dem er sprach, machte endlich um zwey Uhr<lb/>
Schicht, und es ward ruhig.</p><lb/>
<p>Den andern Morgen fand ich einen ehrsamen al¬<lb/>
ten Mann bey seinem Weine sitzen, der den Kopf<lb/>
über die nächtliche Geschichte der Kriegsmänner<lb/>
schüttelte. Dieser erzählte mir denn einiges über die<lb/>
Einquartierung und klagte ganz leise, da&#x017F;s sie der Ge¬<lb/>
gend sehr zur Last wäre. Die Soldaten waren auf<lb/>
Arbeit an dem Kanale, über den ich gestern gegangen<lb/>
war, und der, wie mir der Alte bedeutend zweifelhaft<lb/>
sagte, bis nach Triest geführt werden solle. Vor der<lb/>
Hand wird er nur die Steinkohlen von Neustadt nach<lb/>
Wien bringen. Das Wasser aus den Bergen bey Neu¬<lb/>
stadt und Neukirchen war so schön und hell, da&#x017F;s ich<lb/>
mich im Januar hätte hinein werfen mögen. Schönes<lb/>
Wasser ist eine meiner besten Liebschaften, und über¬<lb/>
all wo nur Gelegenheit war ging ich hin und schöpfte<lb/>
und trank. Du mu&#x017F;st wissen, da&#x017F;s ich noch nicht so<lb/>
ganz diogenisch einfach bin aus der hohlen Hand zu<lb/>
trinken, sondern dazu auf meiner Wanderschaft eine<lb/>
Flasche von Resine gebrauche, die reinlich ist, fest<lb/>
hält und sich gefällig in alle Formen fügt. Eine Stun¬<lb/>
de von Schottwien fängt die Gegend an herrlich zu<lb/>
werden; vorzüglich macht ein Kloster rechts auf einer<lb/>
Anhöhe eine sehr romantische Parthie. Das Ganze<lb/>
hat Aehnlichkeit mit den Schluchten zwischen Au&#x017F;sig<lb/>
und Lowositz; nur ist das Thal enger und der Flu&#x017F;s<lb/>
<pb n="47" facs="#f0073"/>
kleiner; doch sind die Berghöhen nicht unbeträchtlich<lb/>
und sehr malerisch gruppiert. Das Städtchen Schott¬<lb/>
wien liegt an dem kleinen Flü&#x017F;schen Wien zwischen<lb/>
furchtbar hohen Bergen, und macht fast nur eine ein¬<lb/>
zige Gasse. Vorzüglich schön sind die Felsenmassen<lb/>
am Eingange und Ausgange.</p><lb/>
<p>Es hatte zwey Tage ziemlich stark gefroren und<lb/>
fing heute zu Mittage merklich an zu thauen, und<lb/>
jetzt schlagen Regengüsse an meine Fenster und das<lb/>
Wasser schie&#x017F;st von den Dächern und der kleine Flu&#x017F;s<lb/>
rauscht mächtig durch die Gasse hinab. Mir schmeckt<lb/>
der Horaz und die gute Mahlzeit hinter dem warmen<lb/>
Ofen meines kleinen Zimmers vortrefflich. Der Horaz<lb/>
schmeckt mir, das hei&#x017F;st, viele seiner Verse; denn der<lb/>
Mensch selbst mit seiner Kriecherey ist mir ziemlich<lb/>
zuwider. Da ist Juvenal ein ganz anderer Mann, ne¬<lb/>
ben dem der Oktavianer wie ein Knabe steht. Es ist<lb/>
vielleicht schwer zu entscheiden, wer von beyden den<lb/>
Anstand und die Sitten mehr ins Auge schlägt, ob<lb/>
Horazens Kanidia oder Juvenals Fulvia; es ist aber ein<lb/>
wesentlicher Unterschied zwischen beyden zum Vor¬<lb/>
theil des letztern. Wo Horaz zweydeutig witzelt oder<lb/>
gar ekelhaft schmutzig wird, sieht man überall, da&#x017F;s<lb/>
es ihm gemüthlich ist, so etwas zu sagen; er gefällt<lb/>
sich darin: bey Juvenal ist es reiner tiefer moralischer<lb/>
Ingrimm. Er beleidigt mehr die Sitten als jener; aber<lb/>
bey ihm ist mehr Sittlichkeit. Horaz nennt die Sache<lb/>
noch feiner und kitzelt sich; Juvenal nennt sie wie sie<lb/>
ist, aber Zorn und Unwille hat den Vers gemacht.</p><lb/>
<p>Ein Felsenstück hängt drohend über das Haus her,<lb/>
in welchem ich übernachte. Hier fängt die Gegend<lb/>
<pb n="48" facs="#f0074"/>
an, die, wie ich erinnere, schon andere mit den<lb/>
schönsten in der Schweiz verglichen haben. Wie wird<lb/>
es aber auf den steyermärkischen Wegen werden, vor<lb/>
denen mir schon in Wien selbst Eingeborene bange<lb/>
machen wollten? Es kann nun nichts helfen; nur<lb/>
Muth, damit kommt man auch in der Hölle durch.<lb/>
Zwischen Neustadt und Neukirchen, einer langen lan¬<lb/>
gen Ebene zwischen den Bergen, die sich hinter dem<lb/>
letzten Orte mehr und mehr zusammen schlie&#x017F;sen, be¬<lb/>
gegnete mir ein starkes Kommando mit Gefangenen.<lb/>
Der letztern waren wohl einige Dutzend; eine sehr<lb/>
gute Aussicht. Einige waren schwer geschlossen und<lb/>
klirrten trotzig mit den Ketten. Die Meisten waren<lb/>
Leute, welche die Stra&#x017F;sen unsicher gemacht hatten.<lb/>
Aber desto besser, dachte ich; nun sind der Schurken<lb/>
weniger da; und diese werden gewi&#x017F;s nicht so bald<lb/>
wieder losgelassen. In Wien und hier auf dem Wege<lb/>
überall wurde erzählt, da&#x017F;s man die Pre&#x017F;sburger Post<lb/>
angefallen, ausgeplündert und den Postillon und den<lb/>
Schaffner erschlagen habe. Auch bey Pegau, nicht<lb/>
weit von Gräz, war das nehmliche geschehen. Das<lb/>
waren aber gewi&#x017F;s Leute, die vorher gehörig rekognos¬<lb/>
ciert hatten, da&#x017F;s die Post beträchtliche Summen führ¬<lb/>
te, die sich auch wirklich zusammen über hundert<lb/>
und drey&#x017F;sig tausend Gulden belaufen haben sollen.<lb/>
Bey mir ist nicht viel zu rekognoscieren; mein Homer<lb/>
und meine Gummiflasche werden wenig Räuber in<lb/>
Versuchung bringen.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[49]" facs="#f0075"/>
<div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Mürzhofen</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">V</hi>on Schottwien bis hierher war heute in der Mitte<lb/>
des Januars eine tüchtige Wandlung. Der Sömmering<lb/>
ist kein Maulwurfshügel; es hatte die zweyte Hälfte<lb/>
der Nacht entsetzlich geschneyt; der Schnee ging mir<lb/>
hoch an die Waden; ich wu&#x017F;ste keinen Schritt Weg,<lb/>
und es war durchaus keine Bahn. Einige Mahl lief<lb/>
ich den Morgen noch im Finstern unten im Thal zu<lb/>
weit links, und mu&#x017F;ste durch Verschläge in dem tie¬<lb/>
fen Schnee die gro&#x017F;se Stra&#x017F;se wieder suchen. Nun<lb/>
ging es bergan zwey Stunden, und nach und nach ka¬<lb/>
men einige Fuhrleute den Sömmering herab, und zeig¬<lb/>
ten mir wenigstens, da&#x017F;s ich dort hin mu&#x017F;ste, wo sie<lb/>
kerkamen. Links und rechts waren hohe Berge, mit<lb/>
Schwarzwald bewachsen, der mit Schnee behangen<lb/>
war; und man konnte vor dem Gestöber kaum zwan¬<lb/>
zig Schritte sehen. Oben auf den Bergabsätzen begeg¬<lb/>
neten mir einige Reisewagen, die in dem schlechten<lb/>
Wege nicht fort konnten. Der Frost hielt noch nicht,<lb/>
und überdie&#x017F;s waren die Gleise entsetzlich ausgeleyert.<lb/>
Herren und Bedienten waren abgestiegen und halfen<lb/>
fluchend dem Postillon das leere Fuhrwerk Schritt vor<lb/>
Schritt weiter hinauf winden. Ich wechselte die<lb/>
Schluchten bergauf bergab, und trabte zum gro&#x017F;sen<lb/>
Neide der dick bepelzten Herren an dem englischen<lb/>
Wagen fürba&#x017F;s. Ein andermahl rollten sie vor mir<lb/>
vorbey, wenn ich langsam fort zog. So gehts in der<lb/>
Welt: sie gingen schneller, ich ging sicherer. Auf die¬<lb/>
ser Seite des Sömmerings kommt aus verschiedenen<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">4<lb/>
</fw> <pb n="50" facs="#f0076"/>
Schluchten die Wien herab; und auf der zweyten Hälfte<lb/>
der Station, nach Mürzzuschlag, nachdem man den<lb/>
Gipfel des Berges erstiegen hat, kommt eben so die<lb/>
Mürz hervor, und ist in einer Stunde schon ein recht<lb/>
schöner Bach. Bey Mürzzuschlag treibt sie fast alle<lb/>
hundert Schritte Mühlen und Hammerwerke bis herab<lb/>
nach Krieglach, wo sie grö&#x017F;ser wird, nun schon ei¬<lb/>
nen ansehnlichen Flu&#x017F;s bildet, und nur mit Kosten ge¬<lb/>
braucht werden kann. Es ist angenehm, die Industrie<lb/>
zu sehen, mit welcher man das kleine Wässerchen<lb/>
zu seinen Behufen zu leiten und zu gebrauchen wei&#x017F;s;<lb/>
und die kleinen Thäler an dem Flusse herunter sind<lb/>
au&#x017F;serordentlich lieblich, und machen auch unter dem<lb/>
Schnee mit ihren flei&#x017F;sigen Gruppen ein schönes<lb/>
Winterbild.</p><lb/>
<p>Die Wörter Mürzzuschlag und Krieglach klangen<lb/>
mir nach den Wiener Mordgeschichten gar sehr wie<lb/>
<hi rendition="#i">nomina male ominata</hi>, deren Etymologie ich mir gern<lb/>
hätte erklären lassen, wenn ich nicht zu faul gewesen<lb/>
wäre irgend einen Pastor aufzusuchen: und ich war<lb/>
herzlich froh, als ich gegen Abend so ziemlich aus der<lb/>
abenteuerlichen Gegend heraus war. Es ist etwas sehr<lb/>
gewöhnliches, da&#x017F;s man einem Gaste, wenn er die<lb/>
Zeche bezahlt hat und abzieht, glückliche Reise<lb/>
wünscht, und man denkt nicht viel dabey: aber Du<lb/>
kannst nicht glauben, wie angenehm es ist, wenn es<lb/>
in einer solchen Lage, im Januar wenn der Sturm<lb/>
den Schnee' gegen die Felsen jagt, mit Theilnahme<lb/>
von einem artigen hübschen Mädchen geschieht, zu¬<lb/>
mahl wenn man den Kopf voll Räuber und Marodeurs hat.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[51]" facs="#f0077"/>
<div>     <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Gräz</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">H</hi>ier will ich einige Tage bleiben und ruhen; die<lb/>
Stadt und die Leute gefallen mir. Du wei&#x017F;st, da&#x017F;s<lb/>
der Ort auf den beyden Seiten der Murr sehr ange¬<lb/>
nehm liegt; und das Ganze hat hier überall einen An¬<lb/>
blick von Bonhommie und Wohlhabenheit, der sehr<lb/>
behaglich ist. Von Schottwien aus machte ich den er¬<lb/>
sten Tag mit vieler Anstrengung nur fünf Meilen; und<lb/>
den zweyten mit vieler Leichtigkeit sieben: aber den<lb/>
ersten stieg ich in dem entsetzlichsten Schneegestöber<lb/>
an der Wien bergauf; und den zweyten ging ich bey<lb/>
ziemlich gutem Wetter an der Mürz bergab. Es ist<lb/>
ein eigenes Vergnügen, die Bäche an ihren Quellen<lb/>
zu sehen und ihnen zu folgen bis sie Flüsse werden.<lb/>
Die Mürz ist ein herrliches Wasser, und mu&#x017F;s die er¬<lb/>
ste Meile schöne Forellen haben. Man hat mich<lb/>
zwar gewarnt, nicht in der Nacht zu gehen, und mich<lb/>
däucht, ich habe es versprochen: aber ich habe bis<lb/>
jetzt doch schon zwey Mahl dagegen gesündiget, und<lb/>
bin über eine Stunde die Nacht gelaufen. Indessen<lb/>
wer wird gern in einer schlechten <hi rendition="#i">Kabacke</hi> übernach¬<lb/>
ten, wenn man ihm sagt, eine Meile von hier findet<lb/>
ihr ein gutes Wirthshaus.</p><lb/>
<p>An einem dieser Tage wurde ich zu Mittage in<lb/>
einem kleinen Städtchen gar köstlich bewirthet, und<lb/>
bezahlte nicht mehr als achtzehn Kreuzer. Das that<lb/>
meiner Philanthropie sehr wohl; denn Du wei&#x017F;st, da&#x017F;s<lb/>
ich mir aus den Kreuzern so wenig mache wie aus<lb/>
den Kreuzen. Mein Ideengang kam dadurch natürlich<lb/>
<pb n="52" facs="#f0078"/>
auf die schöne Tugend der Billigkeit und auf die un¬<lb/>
billige Forderung, da&#x017F;s alle Richter als Richter sie ha¬<lb/>
ben sollen. Billigkeit ist die Nachlassung von seinem<lb/>
eigenen Rechte: und nun frage ich Dich, ob ein Rich¬<lb/>
ter dabey etwas zu thun hat? Nur die Partheyen<lb/>
können und sollen billig seyn. Bey billigen Richtern<lb/>
wäre es um die Gerechtigkeit geschehen. Mit diesen<lb/>
Gedanken setzte ich mich in dem nächsten Wirths¬<lb/>
hause nieder, und legte das Resultat derselben in mein<lb/>
Taschenbuch über die Billigkeit.</p><lb/>
<lg type="poem"> <lg n="1">     <l rendition="#et">Verdammt den Richter nicht; er darf nicht billig seyn:</l><lb/>
<l>Für ihn ist das Gesetz von Eisen,</l><lb/>
<l>Und seine Pflichten sind von Stein,</l><lb/>
<l>Die taub und kalt ihn auf das Recht verweisen.</l><lb/>
</lg> <lg n="2">     <l rendition="#et">Nur das was mir gehört, geb' ich mit Bruderhand</l><lb/>
<l>Dem Bruder für die kleine Spende,</l><lb/>
<l>Und schlinge freundlicher das Band,</l><lb/>
<l>Das beyde knüpft, und schüttle froh die Hände.</l><lb/>
</lg> <lg n="3">     <l rendition="#et">Hier ist der Uebergang zu der Erhabenheit</l><lb/>
<l>Der göttergleichen Heldentugend,</l><lb/>
<l>Die sich der Welt zum Opfer weiht;</l><lb/>
<l>Der erste Blick von unsrer Geistesjugend.</l><lb/>
</lg> <lg n="4">     <l rendition="#et">Die strenge Pflicht, die der Vertrag erzwingt,</l><lb/>
<l>Bleibt ewig Grund zu dem Gebäude;</l><lb/>
<l>Doch Milde nur und Güte bringt</l><lb/>
<l>Ins leere Haus den Harrenden die Freude.</l><lb/>
</lg> <pb n="53" facs="#f0079"/>
<lg n="5">     <l rendition="#et">Mit seinem Eisenstab befriedige das Recht</l><lb/>
<l>Den gro&#x017F;sen Trost gemeiner Seelen;</l><lb/>
<l>Mit dem olympischen Geschlecht</l><lb/>
<l>Soll uns schon hier die Göttliche vermählen.</l><lb/>
</lg> </lg> <p>Jeder <hi rendition="#g">soll</hi> billig seyn für sich; das ist menschlich,<lb/>
das ist schön: aber alle <hi rendition="#g">müssen</hi> gerecht seyn gegen<lb/>
alle; das ist nothwendig, sonst kann das Ganze nicht<lb/>
bestehen. Der billige Richter ist ein schlechter Rich¬<lb/>
ter, oder seine Gesetze sind sehr mangelhaft. Die<lb/>
Billigkeit des Richters wäre ein Eingriff in die Gerech¬<lb/>
tigkeit. Zur Gerechtigkeit kann, mu&#x017F;s der Mensch<lb/>
gezwungen werden; zur Billigkeit nicht: das ist in der<lb/>
Natur der Sache gegründet. Wo die Partheyen billig<lb/>
seyn wollen, handelt der Richter nicht als Richter,<lb/>
sondern als Schiedsmann. Die Gerechtigkeit ist die<lb/>
erste gro&#x017F;se göttliche Kardinaltugend, welche die<lb/>
Menschheit weiter bringen kann. Nicht die Gerech¬<lb/>
tigkeit, die in den zwölf Tafeln steht und die nach¬<lb/>
her Justinian lehren lie&#x017F;s. Jeder unbefangene Ge¬<lb/>
schichtsforscher wei&#x017F;s, was die Zehnmänner waren,<lb/>
was sie für Zwecke hatten und wie sie zu Werke gin¬<lb/>
gen, und wie viel Unsinn Papinian von der Toilette<lb/>
der heiligen Theodora annehmen mu&#x017F;ste. Nicht die<lb/>
Gerechtigkeit unserer Fürsten, die einige tausend<lb/>
Bauern mit Peitschen vom Pfluge hauen, damit sie<lb/>
ihnen ein Schwein jagen, das ein Jägerbursche zum<lb/>
Probeschu&#x017F;s tödten könnte. An der Seine erschien vor<lb/>
einigen Jahren eine Morgenröthe, die sie hervorzufüh¬<lb/>
ren versprach. Aber die Morgenröthe verschwand, es<lb/>
folgten Ungewitter, dann dicke Wolken und endlich<lb/>
<pb n="54" facs="#f0080"/>
Nebeltage. Es war ein Phantom. Wenn Du Gerech¬<lb/>
tigkeit in Gesetzen suchst, irrest Du sehr; die Gesetze<lb/>
sollen erst aus der Gerechtigkeit hervor gehen. Du<lb/>
kannst hier, wie in manchem unserer Institute, schlie¬<lb/>
&#x017F;sen: je mehr Gesetze, desto weniger Gerechtigkeit;<lb/>
je mehr Theologie, desto weniger Religion; je längere<lb/>
Predigten, desto weniger vernünftige Moral. Mit unserer<lb/>
bürgerlichen Gerechtigkeit geht es noch so ziemlich;<lb/>
denn die Gewalthaber begreifen wohl, da&#x017F;s ohne diese<lb/>
durchaus nichts bestehen kann, da&#x017F;s sie sich ohne die¬<lb/>
selbe selbst auflösen: aber desto schlimmer sieht es<lb/>
mit der öffentlichen aus; und mich däucht, wir wer¬<lb/>
den wohl noch einige platonische Jahre warten müssen,<lb/>
ehe es sich damit in der That bessert, so oft es sich<lb/>
auch ändern mag. Dazu ist die Erziehung des Men¬<lb/>
schengeschlechts noch zu wenig gemacht, und diejeni¬<lb/>
gen, die sie machen sollen, haben zu viel Interesse sie<lb/>
nicht zu machen, oder sie verkehrt zu machen. So<lb/>
bald Gerechtigkeit seyn wird, wird Friede seyn und<lb/>
Glück: sie ist die einzige Tugend, die uns fehlt.<lb/>
Wir haben Billigkeit, Gro&#x017F;smuth, Menschenliebe,<lb/>
Gnade, Erbarmung genug im Einzelnen, blo&#x017F;s weil<lb/>
wir im Allgemeinen keine Gerechtigkeit haben. Die<lb/>
Gnade verderbt alles, im Staate und in der Kirche.<lb/>
Wir wollen keine Gnade, wir wollen Gerechtigkeit;<lb/>
die Gnade gehört blo&#x017F;s für Verbrecher; und meistens<lb/>
sind die Könige ungerecht, wo sie gnädig sind. Wer<lb/>
den Begriff der Gnade zuerst ins bürgerliche Leben<lb/>
und an die Thronen der Fürsten getragen hat, soll<lb/>
verdammt seyn von blo&#x017F;ser Gnade zu leben: vermuth¬<lb/>
lich war er ein Mensch, der mit Gerechtigkeit nichts<lb/>
<pb n="55" facs="#f0081"/>
fordern konnte. Aus Gnaden wird selbst kein guter,<lb/>
rechtlicher, vernünftiger Mann selig werden wollen, und<lb/>
wenn es auch ein Dutzend Evangelisten sagten. Es<lb/>
ist ein Widerspruch; man lästert die Gottheit, wenn<lb/>
man ihr solche Dinge aufbürden will. Aber, lieber<lb/>
Freund, wo gerathe ich hin mit meinem Eifer in<lb/>
Gräz?</p><lb/>
<p>Mit diesen und ähnlichen Gedanken, die ich Dir<lb/>
hier nicht alle herschreiben kann, lief ich immer an<lb/>
der Mürz hinunter, kam in Brüg an die Murr und<lb/>
pilgerte an dem Flusse hinab. Schon zu Neukirchen<lb/>
waren mir eine Menge Wagen begegnet, die leer zu<lb/>
seyn schienen und doch au&#x017F;serordentlich schwer gingen.<lb/>
Auf dem Sömmering traf ich noch mehr, und ent¬<lb/>
deckte nun, da&#x017F;s sie Kanonen führten, die sie höchst<lb/>
wahrscheinlich von Gräz und noch weiter von der ita¬<lb/>
liänischen Armee brachten und deren Lavetten ver¬<lb/>
muthlich verbraucht waren. Vor Einem Wagen zogen<lb/>
oft sechzehn Pferde, und der Wagen waren mehr als<lb/>
hundert. Für mich hatten sie den Vortheil, da&#x017F;s sie<lb/>
Bahn machten. Hier und da war auch Bedeckung;<lb/>
und Soldaten mit Gewehr sehe ich als Reisender jezt<lb/>
immer gern: denn im Allgemeinen darf man anneh¬<lb/>
men, diese sind ehrliche Leute; die Schlechten behält<lb/>
man in der Garnison und lä&#x017F;st sie nicht mit Gewehr<lb/>
im Lande herum ziehen.</p><lb/>
<p>Den zehnten um neun Uhr aus Wien, und den<lb/>
vierzehnten zu Mittage in Gräz, hei&#x017F;st im Januar im¬<lb/>
mer ehrlich zu Fu&#x017F;se gegangen. Die Thäler am Flusse<lb/>
herunter sind fast alle romantisch schön, die Berge<lb/>
von beträchtlicher Höhe. Noch eine Meile von Brüg,<lb/>
<pb n="56" facs="#f0082"/>
gleich an dem Ufer der Mürz, steht ein schönes Land¬<lb/>
haus; auf der einen Seite desselben siehst Du auf der<lb/>
Gartenmauer Pomona mit ihrem ganzen Gefolge in<lb/>
sehr grotesken Statüen abgebildet, und auf der andern<lb/>
die Musik mit den meisten Instrumenten nach der<lb/>
Reihe noch grotesker und fast an Karikatur gränzend.<lb/>
Das Ganze ist schnakisch genug, und thut eine possier¬<lb/>
lich angenehme Wirkung. Der Trägerin des Füllhorns<lb/>
fehlte der Kopf, und da die ganze Gesellschaft ziem¬<lb/>
lich beschneyt war, konnte man nicht entdecken, ob<lb/>
er abgeschlagen war oder ob man sie absichtlich ohne<lb/>
Kopf hingestellt hatte. Die Oerter in der Gegend ha¬<lb/>
ben alle das Ansehen der Wohlhabenheit.</p><lb/>
<p>Bey Röthelstein beschwerte sich ein Landmann,<lb/>
mit dem ich eine Meile ging, über den Schaden, den<lb/>
die Wölfe und Luchse anrichteten, die aus den Ber¬<lb/>
gen herab kämen. Der Schnee ward hoch und die<lb/>
Kälte schneidend, und ich eilte nach Pegau, blo&#x017F;s weil<lb/>
der Ort für mich einen vaterländischen Namen hatte.<lb/>
Aber das Quartier war so traurig als ich es kaum auf<lb/>
der ganzen Reise angetroffen hatte. Man sperrte mich<lb/>
mit einem Kandidaten der Rechte zusammen, der aus<lb/>
der Provinz nach Gräz zum Examen ging und der<lb/>
mich durch seine drolligen Schilderungen der öffentli¬<lb/>
chen Verhältnisse in Steyermark, für das schlechte<lb/>
Wirthshaus entschädigte. Er hatte viel Vorliebe für<lb/>
die Tyroler, ob er gleich ein Steyermärker war, und<lb/>
lobte Klagenfurt nach allen Prädikamenten. Mit ihm<lb/>
ging ich vollends hierher.</p><lb/>
<p>Gräz ist eine der schönsten gro&#x017F;sen Gegenden, die<lb/>
ich bis jetzt gesehen habe; die Berge rund umher ge¬<lb/>
<pb n="57" facs="#f0083"/>
ben die herrlichsten Aussichten, und müssen in der<lb/>
schönen Jahrszeit eine vortrefliche Wirkung thun. Das<lb/>
Schlo&#x017F;<supplied>s</supplied>, auf einem ziemlich hohen Berge, sieht man<lb/>
sehr weit; und von demselben hat man rund umher<lb/>
den Anblick der schön bebauten Landschaft, die durch<lb/>
Flüsse und Berge und eine Menge Dörfer herrlich<lb/>
gruppiert ist. Als ich oben in das Schlo&#x017F;sthor trat,<lb/>
stand ein Korporal dort und pfiff mit gro&#x017F;ser Andacht<lb/>
eines der besten Stücke aus der Oper <hi rendition="#g">die Krakauer</hi>,<lb/>
welche die letzte Veranlassung zum Ausbruch der Re¬<lb/>
volution in Warschau war. Da ich die Oper dort ge¬<lb/>
nossen und das darauf folgende Trauerspiel selbst mit¬<lb/>
gemacht hatte, so kannst Du denken, da&#x017F;s diese Mu¬<lb/>
sik hier in Gräz ganz eigen auf mich wirkte. Eben<lb/>
diese Melodie hatte mich oft so sehr beschäftigt, da&#x017F;s<lb/>
ich manchmahl in Versuchung gewesen war, für mich<lb/>
selbst einen eigenen Text darauf zu machen, da ich<lb/>
das Polnische nicht sonderlich verstehe. Die Gefäng¬<lb/>
nisse des Schlosses sind jetzt voll Verbrecher, die mir<lb/>
mit ihren Ketten entgegen klirrten. Das Spital, gleich<lb/>
unten am Schlo&#x017F;sberge, ist von Joseph dem Zweyten,<lb/>
ein stattliches Gebäude; und das neue sehr geschmack¬<lb/>
volle Schauspielhaus, mit einer kurzen ächt lateinischen<lb/>
Inschrift, von den Ständen. Herr Küttner spricht<lb/>
schon ziemlich gut von dem hiesigen Theater, und ich<lb/>
habe sein Urtheil völlig richtig gefunden. Man gab<lb/>
eine neue Bearbeitung des alten Stücks <hi rendition="#g">der Teufel<lb/>
ist los</hi>. Der Text hält freylich, wie in den meisten<lb/>
Opern keine Kritik. Schade da&#x017F;s man nicht in dem<lb/>
Tone fortgefahren ist, den Wei&#x017F;se angeschlagen hatte.<lb/>
Es hätten eine Menge zu niedriger Redensarten ausge¬<lb/>
<pb n="58" facs="#f0084"/>
merzt werden sollen. Die Musik war eklektisch und<lb/>
gab Reminiscenzen, war aber sehr gefällig, und schon<lb/>
mehr italiänisch als deutsch. Der Gesang war besser,<lb/>
als ich ihn seit Guardasonis schöner Periode irgend<lb/>
wo gehört habe. Das Personale ist ziemlich gut be¬<lb/>
setzt, und vorzüglich das weibliche nicht so ärmlich<lb/>
als in Dresden und Wien. Das einzige was mir mi&#x017F;s¬<lb/>
fiel waren die Furien und Teufel, welche durchaus<lb/>
aussahen wie die Kohlenbrenner vom Blocksberge.</p><lb/>
<p>In einer Prolepse mu&#x017F;s ich Dir, nicht ganz zur<lb/>
Ehre unserer Mitbürger, sagen, da&#x017F;s ich auf meiner<lb/>
ganzen Wanderschaft kein so schlechtes Schauspielhaus<lb/>
gesehen habe, als bey uns in Leipzig. Hier in Oest¬<lb/>
reich und durch ganz Italien und auch in Frankreich<lb/>
sind überall gehörige bequeme Vorzimmer am Ein¬<lb/>
gange, und die meisten haben Kaffeehäuser von meh¬<lb/>
rern Piecen, wo man Erfrischungen aller Art und gut<lb/>
haben kann. Bey uns wird das Publikum in einem<lb/>
schlechten Winkel ziemlich schlecht bedient, und für<lb/>
Bequemlichkeit und Vergnügen derjenigen, die nun<lb/>
gerade diese Scene oder diesen Akt nicht sehen wol¬<lb/>
len, ist gar nicht gesorgt. An Feuersgefahr scheint<lb/>
man eben so wenig gedacht zu haben, und sperrt das<lb/>
Publikum auf Gnade und Ungnade ohne Rettung und<lb/>
Ausflucht zusammen.</p><lb/>
<p>Die Gräzer sind ein gutes, geselliges, jovialisches<lb/>
Völkchen; sie sprechen im Durchschnitt etwas besser<lb/>
deutsch als die Wiener. Der Adel soll viel alten Stolz<lb/>
haben. Das ist nun so überall sein Geist, etwas grö¬<lb/>
ber oder feiner; ausgenommen vielleicht in gro&#x017F;sen<lb/>
Städten und gro&#x017F;sen Residenzen, wo sich die Menschen<lb/>
<pb n="59" facs="#f0085"/>
etwas mehr an einander schleifen und abglätten.<lb/>
Längs der Mürz und der Murr herunter giebt es links<lb/>
und rechts noch manche alte Schlösser, die aber, dem<lb/>
Himmel sey Dank, immer mehr und mehr in Rui¬<lb/>
nen sinken. Ihr Anblick erhöht nur noch das Ro¬<lb/>
mantische. Von Iffland, der voriges Jahr auch hier<lb/>
war, spricht man so wohl hier als in Wien noch mit<lb/>
Enthusiasmus. An der Wirthstafel erzählten einige<lb/>
Gäste vom Lande viel von der Bärenjagd und den<lb/>
Abenteuern die es dabey gäbe. Ich glaubte immer,<lb/>
diese Art von Pelzwerk wäre jezt nur noch in Polen<lb/>
und jenseits zu Hause; aber voriges Jahr wurden hier<lb/>
in der Gegend zwölfe geschossen, und auch diesen<lb/>
Jahrgang schon wieder mehrere. Vor einigen Jahren<lb/>
wurde eine Bärin erlegt, die Junge hatte, und auf ei¬<lb/>
nen Hof geschafft. Kurze Zeit nachher folgten die<lb/>
Jungen der Fährte der todten Mutter und setzten sich<lb/>
vor dem Hofe auf einen alten Lindenbaum, wo sie<lb/>
sich endlich ruhig fangen lie&#x017F;sen. Die Gärten und<lb/>
der Lindenberg waren verschneyt, so da&#x017F;s ich diese<lb/>
Vergnügungsörter nur von weitem sah.</p></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Laybach</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">H</hi>ier mache ich, wenn Du erlaubst, wieder eine<lb/>
Pause und lasse meine Hemden waschen und meine<lb/>
Stiefeln besohlen.</p><lb/>
<p>Von Gräz aus war es sehr kalt und ward immer<lb/>
kälter. Die erste Nacht blieb ich in Ehrenhausen,<lb/>
einem ganz hübschen Städtchen das seinem Namen<lb/>
<pb n="60" facs="#f0086"/>
Ehre macht, wo ich von meiner lieben Murr Abschied<lb/>
nahm. Der Ofen glühte, aber das Zimmer ward nicht<lb/>
warm. Der Weg von Ehrenhausen nach Mahrburg<lb/>
ist ein wahrer Garten, links und rechts mit Obstpflan¬<lb/>
zungen und Weinbergen. Auch Mahrburg ist ein ganz<lb/>
hübscher Ort an der Drawa, und die Berge an dem<lb/>
Flusse hinauf und hinab sind voll der schönsten Wein¬<lb/>
gärten. Eine herrliche ökonomische Musik war es<lb/>
für mich, da&#x017F;s die Leute hier überall links und<lb/>
rechts auf Bohlentennen droschen. Man kann sich<lb/>
keinen traulichern Lärm denken. Das Deutsche hörte<lb/>
nunmehr unter den gemeinen Leuten auf und das<lb/>
Italiänische fing nicht an: dafür hörte ich das kraine¬<lb/>
rische Rothwelsch, von dem ich nur hier und da et¬<lb/>
was aus der Analogie mit dem Russischen verstand.<lb/>
Die Russen thun sich etwas darauf zu gute, da&#x017F;s man<lb/>
sie so weit herab in ihrer Muttersprache versteht, und<lb/>
nennen sich de&#x017F;swegen die Slawen, die Berühmten,<lb/>
ungefähr so wie die heutigen Gallier sich die gro&#x017F;se<lb/>
Nation nennen. Bis nach Triest und Görz wurden<lb/>
sie hier überall verstanden. Die Pohlen sprechen so¬<lb/>
gleich leicht und verständlich mit ihnen, und die<lb/>
Böhmen finden keine gro&#x017F;se Schwierigkeit. Ich selbst<lb/>
erinnere mich, als ich vor mehreren Jahren aus Ru&#x017F;s¬<lb/>
land zurück kam und einen alten russischen Grenadier<lb/>
als Bedienten mit mir hatte, da&#x017F;s er mir in der Lausitz<lb/>
in der Gegend von Lübben sagte: &#x201E;Aber, mein Gott,<lb/>
wir sind ja hier noch ganz in Ru&#x017F;sland; hier spricht<lb/>
man ja noch gut russisch.&#x201C; So viel Aehnlichkeit ha¬<lb/>
ben die slawischen Dialekte unter sich, von dem rus¬<lb/>
sischen bis zum wendischen und krainischen.</p><lb/>
<pb n="61" facs="#f0087"/>
<p>Von Gannewitz aus ist ein hoher furchtbar steiler<lb/>
Berg, weit steiler als der Sömmering; so da&#x017F;s vier und<lb/>
drey&#x017F;sig Ochsen und sechs Pferde an einem Frachtwa¬<lb/>
gen zogen, den die sechs Pferde auf gewöhnlichen<lb/>
Wegen allein fort brachten. Die Berge sind hier mei¬<lb/>
stens mit schönen Buchen bewachsen, da sie an der<lb/>
Murr fast durchaus mit Schwarzwald bedeckt sind.</p><lb/>
<p>In Cilly kam ich ziemlich spät an, und that mir güt¬<lb/>
lich in sehr gutem Bier, das nun ziemlich selten zu wer¬<lb/>
den anfängt. Ich mu&#x017F;s aus Verzweiflung Wein trin¬<lb/>
ken, und zwar viel; denn sonst würde man mich ohne<lb/>
Barmherzigkeit auf ein Strohlager weisen, und wenn<lb/>
ich auch noch so sehr mit dem Gelde klingelte. Es<lb/>
wurde hier bey meiner späten Ankunft so stark ge¬<lb/>
schossen und geschrien, da&#x017F;s ich glaubte es wäre Re¬<lb/>
volution im Lande. Wie ich näher kam hörte ich,<lb/>
da&#x017F;s es Schlittenfahrten waren. In Cilly hätte ich<lb/>
auch bald meine Laufbahn geschlossen: das ging so<lb/>
zu. Ich a&#x017F;s gut und viel, wie gewöhnlich, in der<lb/>
Wirthsstube, und hatte bestellt, mir ein gutes Zimmer<lb/>
recht warm zu machen, weil es fürchterlich kalt war:<lb/>
denn die steyermärkischen und krainerischen Winter<lb/>
halten sich in gutem Kredit, und der jetzige ist vor¬<lb/>
züglich strenge. Nach der Mahlzeit ging ich auf das<lb/>
Zimmer, zog mich aus, stellte mich einige Minuten an<lb/>
den Ofen, und legte mich zu Bette. Du wei&#x017F;st da&#x017F;s<lb/>
ich ein gar gesunder Kerl bin und jeden Tag gut esse,<lb/>
und jede Nacht gut schlafe. So auch hier. Aber es<lb/>
mochte vielleicht gegen vier Uhr des Morgens seyn,<lb/>
als ich durch eine furchtbare Angst geweckt wurde<lb/>
und den Kopf kaum heben konnte. So viel hatte ich<lb/>
<pb n="62" facs="#f0088"/>
Besinnung, da&#x017F;s ich errieth, ich schlief in einem neu<lb/>
gewei&#x017F;sten Zimmer, das man auf mein Verlangen ge¬<lb/>
waltig geheitzt hatte. Als ich mich aufzurichten ver¬<lb/>
suchte, um das Fenster zu öffnen, fiel ich kraftlos und<lb/>
dumpf auf den Pfühl zurück und verlor das Bewu&#x017F;st¬<lb/>
seyn. Als es helle ward erwachte ich wieder, sam¬<lb/>
melte so viel Kraft das Fenster zu öffnen, mich anzu¬<lb/>
ziehen, in der Eile das Zimmer zu verlassen, hinun¬<lb/>
ter zu taumeln und unten etwas Wein und Brot zu<lb/>
bestellen. Hier kam der zweyte Paroxysmus; ich sank<lb/>
am Tische hin in einen namenlosen Zustand, wie in<lb/>
einen lichtleeren Abgrund, wo Finsterni&#x017F;s hinter mir<lb/>
zuschlo&#x017F;s. So viel erinnere ich mich noch; ich dach¬<lb/>
te, das ist der Tod, und war ruhig; sie werden mich<lb/>
schon gehörig begraben. Kurze Zeit darauf erwachte<lb/>
ich wieder unter dem entsetzlichsten Schwei&#x017F;se, der<lb/>
mich aber mit jedem Augenblicke leichter ins Leben<lb/>
zurück brachte. Der ganze Körper war na&#x017F;s, die Haare<lb/>
waren wie getaucht, und auf den Händen standen<lb/>
gro&#x017F;se Tropfen bis vorn an die Nägel der Finger. Nie¬<lb/>
mand war in dem Zimmer; der Schwei&#x017F;s brachte mir<lb/>
nach der Schwere des Todes ein Gefühl unaussprech¬<lb/>
licher Behaglichkeit. Etwas Schwindel kam zurück;<lb/>
nun suchte ich mich zu ermannen und nahm etwas<lb/>
Wein und Brot. Die Luft, dachte ich, ist die beste<lb/>
Arzney, und auf alle Fälle stirbt man besser in dem<lb/>
freyen Elemente, als in der engen Kajüte. So nahm<lb/>
ich meinen Tornister mit gro&#x017F;ser Anstrengung auf die<lb/>
Schulter und ging oder wankte vielmehr nur; aber<lb/>
mit jedem Schritte ward ich leichter und stärker und<lb/>
in einer halben Stunde fühlte ich nichts mehr, ob mir<lb/>
<pb n="63" facs="#f0089"/>
gleich Kleid, Hut, Haar und Bart und das ganze Ge¬<lb/>
sicht schwer bereift war und der ganze Kerl wie<lb/>
schlechte verschossene Silberarbeit aussah; denn es fiel<lb/>
ein entsetzlicher kalter Nebel. Nach zwey Stunden<lb/>
frühstückte ich wieder mit so gutem Appetit, als ich<lb/>
je gethan hatte. Siehst Du, lieber Freund, so hätte<lb/>
mich der verdammte Kalk beynahe etwas früher als<lb/>
nöthig ist aus der Welt gefördert. Doch vielleicht<lb/>
kam mir dieses auch nur so gefährlich vor, weil ich<lb/>
keiner Phänomene von Krankheit, Ohnmacht und so<lb/>
weiter, gewohnt bin. Etwas gewitziget wurde ich da¬<lb/>
durch für die Zukunft und ich visitierte nun allemahl<lb/>
erst die Wände eines geheitzten Zimmers, ehe ich<lb/>
mich ruhig einquartierte.</p><lb/>
<p>Zwischen Franz und Sankt Oswald steht rechts am<lb/>
Berge eine Pyramide mit einem Postament von schwar¬<lb/>
zem Marmor, auf dem die Unterwerfungsakte der<lb/>
Krainer an Karl den Sechsten eingegraben ist: <hi rendition="#i">Se sub¬<lb/>
strauerunt</hi>, hei&#x017F;st es mit klassisch diplomatischer De¬<lb/>
muth. Eine Viertelstunde weiter hin ist links ein anderes<lb/>
neueres Monument, wie es mir schien zur Ehre eines<lb/>
Ministers, der den Weg hatte machen lassen. Es war<lb/>
sehr kalt; die Schrift war schon ganz unleserlich und<lb/>
der Weg war auch wieder in übeln Umständen, ob¬<lb/>
gleich beydes höchstens nur von Karl dem Sechsten.</p><lb/>
<p>Abends kam ich mit vieler Anstrengung in Sankt<lb/>
Oswald an, ob ich gleich recht gut zu Mittage geges¬<lb/>
sen hatte; denn der Zufall mochte mich doch etwas<lb/>
geschwächt haben. Der Wirth, zu dem man mich<lb/>
hier wies, war ein Muster von Grobheit und hat die<lb/>
Ehre der Einzige seiner Art auf meiner ganzen Reise<lb/>
<pb n="64" facs="#f0090"/>
zu seyn: denn alle übrigen waren leidlich artig. Ich<lb/>
trat ein und legte meinen Tornister ab. Es war<lb/>
Zweydunkel, zwischen Hund und Wolf. &#x201E;Was will der<lb/>
Herr?&#x201C; fragte mich ein ziemlich dicker handfester<lb/>
Kerl, der bey dem Präsidenten der italiänischen Kanz¬<lb/>
ley in Wien Kammerdiener gewesen zu seyn schien,<lb/>
so ganz sprach er seine Sprache und seinen Dialekt.<lb/>
Du wei&#x017F;st, da&#x017F;s sehr oft ein Minister das Talent hat,<lb/>
durch sein wirksames Beyspiel die Grobheit durch die<lb/>
ganze Provinz zu verbreiten. &#x201E;Was will der Herr?&#x201C;<lb/>
Ich trat ihm etwas näher und sagte: Essen, trinken<lb/>
und schlafen. &#x201E;Das erste kann er, das zweyte nicht.&#x201C;<lb/>
Warum nicht? Ist hier nicht ein Wirthshaus? &#x201E;Nicht<lb/>
für Ihn.&#x201C; Für wen denn sonst? &#x201E;Für andere ehrli¬<lb/>
che Leute.&#x201C; Ich bin hoffentlich doch auch ein ehrli¬<lb/>
cher Mann. &#x201E;Geht mich nichts an.&#x201C; Aber es ist<lb/>
Abend, ich kann nicht weiter und werde also wohl<lb/>
hier bleiben müssen, sagte ich etwas bestimmt. Hier<lb/>
gerieth der dicke Mann in Zorn, ballte seine beyden<lb/>
Fäuste mit einer solchen Heftigkeit, als ob er mit je¬<lb/>
der auf Einmahl ein halbes Dutzend solcher Knoten¬<lb/>
stöcke zerbrechen wollte, wie ich trug. &#x201E;Mach der<lb/>
Herr nur kein Federlesens, und pack' Er sich; oder<lb/>
ich rufe meine Knechte, da soll die Geschichte bald<lb/>
zu Ende seyn.&#x201C; Er deutete grimmig auf die Thür,<lb/>
und ging selbst hinaus. Ich wandte mich, als er hin¬<lb/>
aus war, an einen jungen Menschen, der der Sohn<lb/>
vom Hause zu seyn schien, und fragte ihn ganz sanft<lb/>
um die Ursache einer solchen Behandlung. Er ant¬<lb/>
wortete mir nicht. Ich sagte, wenn man mir nicht<lb/>
trauete, so möchte man meine Sachen in Verwahrung<lb/>
<pb n="65" facs="#f0091"/>
nehmen, und Börse und Pa&#x017F;s und Taschenbuch dazu.<lb/>
Er sagte mir ängstlich, der Herr wäre aufgebracht,<lb/>
und es würde wohl bey dem bleiben was er gesagt<lb/>
hätte. Hier kam der dicke Herr selbst wieder. &#x201E;Ist<lb/>
der Herr noch nicht fort?&#x201C; Aber, Lieber es ist ganz<lb/>
Nacht; ich bin sehr müde und es ist sehr kalt. &#x201E;Geht<lb/>
mich nichts an.&#x201C; Es ist kein anderes Wirthshaus in<lb/>
der Nähe. &#x201E;Wird schon eins finden.&#x201C; Auch wieder<lb/>
ein solches? &#x201E;Nur nicht räsonniert und Marsch fort!&#x201C;<lb/>
Hier ist mein Pa&#x017F;s aus der Wiener Staatskanzley. &#x201E;Ey,<lb/>
was! rief er grimmig wüthend, und ohne mit Respekt<lb/>
zu sagen, ich sch..... auf den Quark.&#x201C; Was war<lb/>
zu thun? Zur Bataille durfte ich es nicht wohl kom¬<lb/>
men lassen; denn da hätte ich trotz meinem schwer¬<lb/>
bezwingten Knotenstock Schläge bekommen für die Hu¬<lb/>
manität, quantum satis, und noch etwas mehr. Der<lb/>
Mensch schien Kaiser und Papst in Sankt Oswald in<lb/>
Einer Person zu seyn. Ich nahm ganz leise meinen<lb/>
Reisesack und ging zur Thür hinaus. War das nicht<lb/>
ein erbaulicher sehr ästhetischer Dialog?</p><lb/>
<p>Nun ist in ganz Sankt Oswald, so viel ich sah,<lb/>
weiter nichts als dieses ziemlich ansehnliche Wirths¬<lb/>
haus, die Post, ich glaube die Pfarre, und einige<lb/>
kleine Tagelöhnerhütten. Zu der Postnation habe ich<lb/>
durch ganz Deutschland nicht das beste Zutrauen in<lb/>
Rücksicht der Humanität und Höflichkeit: das ist ein<lb/>
Resultat meiner Erfahrung als ich mit Extrapost reiste;<lb/>
nun denke Dir, wenn ein Kerl in dem Habersack kä¬<lb/>
me! Er möchte noch so viel Dukaten in der Tasche<lb/>
haben, und zehren wie ein reicher Erbe; das wäre<lb/>
wider Polizey und die Ehre des Hauses. Zu dem<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">5<lb/>
</fw> <pb n="66" facs="#f0092"/>
Pfarrer hätte ich wohl gehen sollen, wie ich nachher<lb/>
überlegte um meine Schuldigkeit ganz gethan zu ha¬<lb/>
ben. Aber das Unwesen wurmte mich zu sehr; ich<lb/>
gab dem Heiligen im Geiste drey Nasenstüber, da&#x017F;s er<lb/>
seine Leute so schlecht in der Zucht hielt, und schritt<lb/>
ganz trotzig an dem Berge durch die Schlucht hinun¬<lb/>
ter in die Nacht hinein. Die tiefe Dämmerung, wo<lb/>
man doch im Zimmer noch nicht Licht hatte, und<lb/>
mein halb pohlnischer Anzug mochten mir auch wohl<lb/>
einen Streich gespielt haben: denn ich glaube fast,<lb/>
wenn wir einander hätten hell ins Gesicht sehen kön¬<lb/>
nen, es wäre etwas glimpflicher gegangen. Die Ge¬<lb/>
gend war nun voll Räuber und Wölfe, wie man mir<lb/>
erzählt hatte; ich marschierte also auf gutes Glück gera¬<lb/>
dezu. Ungefähr eine halbe Stunde von dem Heiligen<lb/>
traf ich wieder ein Wirthshaus, das klein und erbärm¬<lb/>
lich genug im Mondschein dort stand. Sehr ermüdet<lb/>
und etwas durchfroren trat ich wieder ein und legte<lb/>
wieder ab. Da sa&#x017F;sen drey Mädchen, von denen aber<lb/>
keine eine Sylbe deutsch sprach, und sangen bey ei¬<lb/>
nem kleinen Lichtchen ihrer kleinen Schwester ein<lb/>
gar liebliches krainerisches Trio vor, um sie einzu¬<lb/>
schläfern. Endlich kam der Wirth, der etwas deutsch<lb/>
radbrechte: dieser gab mir Brot, Wurst und Wein und<lb/>
ein Kopfkissen auf das Stroh. Ich war sehr froh da&#x017F;s<lb/>
man mir kein Bett anbot; denn mein Lager war un¬<lb/>
streitig das beste im ganzen Hause. Es war mir lieb,<lb/>
bey dieser Gelegenheit eine gewöhnliche krainerische<lb/>
Wirthschaft zu sehen, die dem Ansehen nach noch<lb/>
nicht die schlechteste war und die doch nicht viel bes¬<lb/>
ser schien als man sie bey den Letten und Esthen in<lb/>
<pb n="67" facs="#f0093"/>
Kurland und Liefland findet. Gleiche Ursachen brin¬<lb/>
gen gleiche Wirkungen.</p><lb/>
<p>Bey Popetsch steht rechts von der Post oben auf<lb/>
der Anhöhe ein stattliches Haus und hinter demselben<lb/>
zieht sich am Berge eine herrliche Parthie von Eich¬<lb/>
bäumen hin. Es waren die ersten schönen Bäume<lb/>
dieser Art, die ich seit meinem letzten Spaziergange<lb/>
in dem Leipziger Rosenthale sah. Im Prater in Wien<lb/>
sind sie nicht zahlreich; dort in der Donaugegend sind<lb/>
die Pappeln und Weiden vorzüglich.</p><lb/>
<p>Nicht weit von Laybach fallen die Save und Lay¬<lb/>
bach zusammen; und über die Save ist eine gro&#x017F;se höl¬<lb/>
zerne Brücke. Die Lage des Laybacher Schlosses hat<lb/>
von fern viel Aehnlichkeit mit dem Gräzer; und auch<lb/>
die Stadt liegt hier ziemlich angenehm an beyden Sei¬<lb/>
ten des Flusses, eben so wie Gräz an der Murr. Die<lb/>
Brücken machen hier wie in Gräz die besten Markt¬<lb/>
plätze, da sie sehr bequem auf beyden Seiten mit<lb/>
Kaufmannsläden besetzt sind, eine gro&#x017F;se Annehmlich¬<lb/>
keit für Fremde. Das Komödienhaus ist zwar nicht<lb/>
so gut als in Gräz, aber doch immer sehr anständig;<lb/>
und auch hier sind am Eingange links und rechts<lb/>
Kaffee- und Billardzimmer.</p><lb/>
<p>Schantroch, der hiesige Entrepreneur, der ab¬<lb/>
wechselnd hier, in Görz, in Klagenfurt, und auch zu¬<lb/>
weilen in Triest ist, gab Kotzebues Bayard. Er selbst<lb/>
spielte in einem ziemlich schlechten Dialekt, und sei¬<lb/>
ne ganze Gesellschaft hält keine Vergleichung mit der<lb/>
Domaratiussischen in Gräz aus. Man sprach hier von<lb/>
einem Stück in Knittelversen, das alles, was Schiller<lb/>
und Lessing geschrieben haben, hinter sich lassen soll.<lb/>
<pb n="68" facs="#f0094"/>
Herr Schantroch, der mit mir in der nehmlichen Au¬<lb/>
berge speiste, schien ein eben so seichter Kritiker zu<lb/>
seyn, als er ein mittelmä&#x017F;siger Schauspieler ist. Doch<lb/>
ist seine Gesellschaft nicht ganz ohne Verdienst und<lb/>
hat einige Subjekte, die auch ihren Dialekt ziemlich<lb/>
überwunden haben: und Herr Schantroch soll als<lb/>
Prinzipal alles thun, was in seinen Kräften ist, sie gut<lb/>
zu halten. Die Tagsordnung des Stadtgesprächs waren<lb/>
Balltrakasserien, wo sich vorzüglich ein Offizier durch<lb/>
sein unanständiges brüskes Betragen ausgezeichnet ha¬<lb/>
ben sollte; und dieser war nach seinem Familienna¬<lb/>
men zu urtheilen, leider unser Landsmann. Die Kaf¬<lb/>
feehäuser sind in Gräz und hier weit besser als in<lb/>
Wien; und das hiesige Schweizerkaffeehaus ist ganz<lb/>
artig und verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig anständiger als das berühmte<lb/>
Milanosche in der Residenz, wo man sitzt, als ob<lb/>
man zur Finsterni&#x017F;s verdammt wäre. Du siehst, da&#x017F;s<lb/>
man für das letzte Zipfelchen unsers deutschen Vater¬<lb/>
landes hier ganz komfortabel lebt und uns noch Ehre<lb/>
genug macht.</p><lb/>
<p>Einige Barone aus der Provinz, die in meiner<lb/>
Auberge speisten, sprachen von den hiesigen öffentli¬<lb/>
chen Rechtsverhältnissen zwischen Obrigkeiten und Un¬<lb/>
terthanen, oder vielmehr zwischen Erbherren und<lb/>
Leibeigenen; denn das erste ist nur ein Euphemismus:<lb/>
und da ergab sich denn für mich, den stillen Zuhö¬<lb/>
rer, da&#x017F;s alles noch ein gro&#x017F;ses, grobes, verworrenes<lb/>
Chaos ist, eine Mischung von rechtlicher Unterdrü¬<lb/>
ckung und alter Sklaverey.</p><lb/>
<p>Was Küttner von dem bösen Betragen der Fran¬<lb/>
zosen in der hiesigen Gegend gesagt hat, mu&#x017F;s wohl<lb/>
<pb n="69" facs="#f0095"/>
sehr übertrieben seyn. Alle Eingeborene, mit denen<lb/>
ich gesprochen habe, reden mit Achtung von ihnen,<lb/>
und sagen, sie haben weit mehr von ihren eigenen<lb/>
Leuten gelitten. Aber auch diese verdienen mehr<lb/>
Entschuldigung, als man ihnen vieilleicht gönnen will.<lb/>
Die Armee war gesprengt. Stelle Dir die fürchterli¬<lb/>
che Lage solcher Leute vor, wenn sie zumahl in<lb/>
kleine Partheyen geworfen werden. Der Feind sitzt<lb/>
im Rücken oder auch schon in den Seiten; sie wissen<lb/>
nicht wo ihre Oberanführer sind, haben keine Kasse,<lb/>
keinen Mundvorrath mehr: nun kämpfen sie ums Le¬<lb/>
ben überall wo sie Vorrath treffen. Gutwillig giebt<lb/>
man ihnen nichts oder wenig; und die Bedürfnisse<lb/>
Vieler sind gro&#x017F;s. Natürlich sind die Halbgebildeten<lb/>
nicht immer im Stande, sich in den Gränzen der Be¬<lb/>
sonnenheit zu halten. Die Einen wollen nichts geben,<lb/>
die Andern nehmen mehr als sie nothwendig brauchen.<lb/>
Da&#x017F;s dieses so ziemlich der Fall war, beweist der Er¬<lb/>
folg. Es wurden einige hundert eingefangen und auf<lb/>
das Schlo&#x017F;s zu Laybach gesetzt. Nun waren sie ordent¬<lb/>
lich und ruhig und sagten: Wir wollen weiter nichts<lb/>
als Essen; wir konnten doch nicht verhungern.</p><lb/>
<p>Das Erdbeben, von dem man in Gräz fürchterli¬<lb/>
che Dinge erzählte und sagte, es habe Laybach ganz<lb/>
zu Grunde gerichtet, ist nicht sehr merklich gewesen<lb/>
und hat nur einige alte Mauern eingestürzt. In Fiu¬<lb/>
me, Triest und Görz soll man es stärker gespürt ha¬<lb/>
ben; doch hat es auch dort sehr wenig Schaden ge¬<lb/>
than. Die Transporte kommen auf der Save von Un¬<lb/>
garn herauf bis in die Gegend der Stadt und werden<lb/>
von hier zu Lande weiter geschafft. Vorzüglich gehen<lb/>
<pb n="70" facs="#f0096"/>
die Bedürfnisse jetzt ins Venetianische, für die dort<lb/>
stehenden Truppen, und auch nach Tirol, das sich<lb/>
von dem Kriege noch nicht wieder erholt hat.</p><lb/>
<p>Zwischen der Save und der Laybach, wo beyde<lb/>
Flüsse sich vereinigen, soll in den Berggegenden ein<lb/>
gro&#x017F;ser Strich Marschland liegen, an den die Regie¬<lb/>
rung schon gro&#x017F;se Summen ohne Erfolg gewendet hat.<lb/>
Eine Anzahl Holländer, denen man in Unternehmun¬<lb/>
gen dieser Art wohl am meisten trauen darf, hat sich<lb/>
erboten, das Wasser zu bändigen und die Gegend<lb/>
brauchbar zu machen, mit der Bedingung, eine ge¬<lb/>
wisse Zeit frey von Abgaben zu bleiben. Aber die<lb/>
Regierung ist bis jetzt nicht zu bewegen; aus welchen<lb/>
Gründen, kann man nicht wohl begreifen: und so<lb/>
bleibt der Landstrich öde und leer, und das Wasser<lb/>
thut immer mehr Schaden.</p></div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Prewald</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">V</hi>on Laybach aus geht es nun allmählich immer aus¬<lb/>
wärts, und man hat die hohe Bergspitze des Loibels<lb/>
rechts hinter sich. Bey Oberlaybach, einem ziemlich<lb/>
kleinen Städtchen, kommt die Laybach aus den Ber¬<lb/>
gen, und trägt gleich einige hundert Schritte von dem<lb/>
Orte des Ausgangs, Fahrzeuge von sechzig Zentnern.<lb/>
Von hier geht es immer höher bis nach Loitsch und<lb/>
so fort bis nach Planina, das, wie der Name zeigt, in<lb/>
einer kleinen Ebene ziemlich tief zwischen den rund<lb/>
umher emporsteigenden Bergen liegt. Der Weg von<lb/>
Laybach bis Oberlaybach hat noch ziemlich viel Kul¬<lb/>
<pb n="71" facs="#f0097"/>
tur; aber von da wird er wild und rauh, und man<lb/>
trifft au&#x017F;ser den Stationen bis nach Adlersberg wenig<lb/>
Häuser an. Hier in Planina hatte das Wasser vielen<lb/>
Unfug gemacht. Es dringt überall aus den Bergen<lb/>
hervor, und hat das ganze schöne Thal zu einer au¬<lb/>
&#x017F;serordentlichen Höhe überschwemmt, so da&#x017F;s die Ei¬<lb/>
chen desselben bis an die Aeste im Wasser stehen.<lb/>
Dieses war noch nicht ganz fest gefroren, und man<lb/>
setzte auf mehrern Fahrzeugen beständig über nach<lb/>
Planina. Der Fall ist nicht selten in dieser Jahrszeit;<lb/>
aber dieses Mahl war die Fluth au&#x017F;serordentlich hoch.<lb/>
Die Hälfte von Planina auf der andern Seite des Thals<lb/>
stand unter Wasser. Vorzüglich soll die Fluth auch<lb/>
mit vermehrt werden durch den Bach von Adlersberg,<lb/>
der dort bey der Schlo&#x017F;shöhle sich in die Felsen stürzt,<lb/>
so einige Meilen unter der Erde fortschie&#x017F;st und hier<lb/>
in einer Schlucht wieder zum Vorschein kommt.</p><lb/>
<p>Von Planina aus windet sich der Weg in einer<lb/>
langen Schneckenlinie den gro&#x017F;sen Berg hinan, und<lb/>
giebt in mehrern Punkten rückwärts sehr schöne Par¬<lb/>
thien, wie auch schon, wenn ich nicht irre, Herr<lb/>
Küttner bemerkt hat. Mich däucht, da&#x017F;s man ohne<lb/>
gro&#x017F;sen Aufwand die Stra&#x017F;se in ziemlich gerader Linie<lb/>
hinauf hätte ziehen können, die auch, mit gehörigen<lb/>
Absätzen, eben nicht beschwerlich seyn würde. Ehr¬<lb/>
liche Krainer hatten es hier und da schon mit ihren<lb/>
kleinen Wagen gethan, und zu Fu&#x017F;se konnte man<lb/>
schon überall mit Bequemlichkeit durchschneiden. Die<lb/>
Herrschaft Adlersberg liegt oben auf der grö&#x017F;sten Hö¬<lb/>
he, und ist nur von noch höheren Bergspitzen umge¬<lb/>
ben. Der Schlo&#x017F;sberg ist bey weitem nicht der höch¬<lb/>
<pb n="72" facs="#f0098"/>
ste, sondern nur der höchste in der Ebene, welche<lb/>
die Herrschaft ausmacht. Von allen Seiten sammelt<lb/>
sich das Wasser und bildet einen ziemlichen Flu&#x017F;s, der<lb/>
bey der Grotte am Schlo&#x017F;sberge nahe bey der Mühle,<lb/>
wie oben erwähnt worden ist, in die Felsen stürzt. Ich<lb/>
wollte, wie Du denken kannst die Höhle sehen, und<lb/>
es ward mir schwer einen Menschen zu finden, der<lb/>
mich begleiten wollte. Endlich ging ein Mensch von<lb/>
der Mauth mit mir, kaufte Fackel und Licht, und<lb/>
führte mich weit weit zum Orte hinaus durch den<lb/>
tiefsten Schnee immer waldeinwärts. Das ging eine<lb/>
starke halbe Stunde ohne Bahn so fort, und der<lb/>
Mensch wu&#x017F;ste sodann nicht mehr wo er war, und<lb/>
suchte sich an den Felsenspitzen und Schluchten zu<lb/>
orientieren. Wir arbeiteten noch eine halbe Stunde<lb/>
durch den hohen Schnee, in dem dicksten Fichten¬<lb/>
walde, und keine Grotte. Du begreifst, da&#x017F;s es mir<lb/>
etwas bedenklich ward, mit einem wildfremden baum¬<lb/>
starken Kerl so allein in den Schluchten herum zu<lb/>
kriechen und in Krain eine Höhle zu suchen: mich<lb/>
beruhigte aber, da&#x017F;s ich von dem öffentlichen Kaffee¬<lb/>
hause in der Stadt vor Aller Augen mit ihm abge¬<lb/>
gangen war. Ich sagte ihm, die Höhle müsse, wie<lb/>
ich gehört habe, doch nahe an der Stadt am Schlo&#x017F;s¬<lb/>
berge seyn, und er antwortete, jene in der Nähe der<lb/>
Stadt solle ich auf dem Rückwege sehen; aber diese<lb/>
entfernte sey die merkwürdigere. Endlich kamen wir<lb/>
nach vielem Irren und Suchen, in noch einer halben<lb/>
Stunde am Eingange der Höhle an. Dieser ist ro¬<lb/>
mantisch wild und schauerlich in einem tiefen Kessel,<lb/>
rund umher mit gro&#x017F;sen Felsenstücken umgeben und<lb/>
<pb n="73" facs="#f0099"/>
mit dem dichtesten Schwarzwalde bewachsen. Hier<lb/>
zündeten wir in dem Gewölbe halb am Tage die Fa¬<lb/>
ckel an und gingen in die Höhle hinein, ungefähr<lb/>
eine Viertelstunde über verschiedene Felsenfälle, sehr<lb/>
abschüssig immer bergab. Beym Hinabsteigen hörte<lb/>
ich links in einer ungeheuern Tiefe einen Strom rau¬<lb/>
schen, welches vermuthlich das Wasser ist, das bey<lb/>
der Stadt in den Felsen fällt und bey Planina wieder<lb/>
heraus dringt. Wir stiegen nicht ohne Gefahr noch<lb/>
einige hundert Schritte weiter über ungeheuere einge¬<lb/>
stürzte Felsenstücke immer bergab, und mein Führer<lb/>
sagte mir, weiter würde er nicht gehen, er wisse nun<lb/>
keinen Weg mehr und die Fackel würde sonst nicht<lb/>
den Rückweg dauern. Er mochte wohl nicht der be¬<lb/>
ste Wegweiser seyn. Aber die Fackel brannte wirklich<lb/>
in der gro&#x017F;sen Tiefe und vermuthlich in der Nähe<lb/>
von Dünsten nur mit Mühe; wir stiegen also wieder<lb/>
heraus und förderten uns bald zu Tage. Nun fand<lb/>
mein Begleiter den Weg rückwärts nach der Stadt sehr<lb/>
leicht. Unterwegs erzählte er mir von allen den vor¬<lb/>
nehmen und gro&#x017F;sen Personagen, die die Höhlen ge¬<lb/>
sehen hätten. Diese entferntere sähen nur wenige;<lb/>
und unter diesen Wenigen nannte er vorzüglich den<lb/>
Prinzen Konstantin von Ru&#x017F;sland. Mein Führer hatte<lb/>
den kürzesten Weg nehmen wollen und hatte mich<lb/>
unbemerkt auf die hohen Felsen über der Höhle am<lb/>
Schlosse gebracht, wo wir wie die Gemsen hingen<lb/>
und mit Gefahr hinunter klettern mu&#x017F;sten, wenn wir<lb/>
nicht einen Umweg von einer halben Stunde machen<lb/>
wollten. Einige Untenstehende riefen uns und zeigten<lb/>
uns die Pfade, auf denen es möglich war hinunter zu<lb/>
<pb n="74" facs="#f0100"/>
kommen. Nun standen wir am Eingange der andern<lb/>
Grotte, wo sich der Flu&#x017F;s in den Felsen hineinstürzt.<lb/>
Der Flu&#x017F;s nimmt sodann die Richtung ein wenig<lb/>
links; der Weg in der Grotte geht ziemlich gerade<lb/>
fort rechts. In einiger Entfernung vom Eingange er¬<lb/>
weitert sich das Gewölbe, es wird sehr hoch und breit,<lb/>
man hört links den Flu&#x017F;s wieder herauschen, und<lb/>
bald kommt man auf eine natürliche Felsenbrücke<lb/>
über denselben mitten unter dem Gewölbe. Hier thut<lb/>
die Flamme der Fackeln eine furchtbar schöne Wir¬<lb/>
kung. Man hört das Wasser unter sich, und sieht<lb/>
über sich und rund um sich die Nacht des hohen brei¬<lb/>
ten Gewölbes. Hier haben die Führer die Gewohn¬<lb/>
heit einige Bund Stroh auf den Felsenwänden der<lb/>
Brücke anzuzünden, und hatten die&#x017F;smahl sehr reich¬<lb/>
lich zugetragen. Die magische Beleuchtung der gan¬<lb/>
zen unterirdischen Brückenregion mit ihrem schauer¬<lb/>
lichen Felsengewölbe, den grotesken Felsenwänden und<lb/>
dem unten im Abgrunde rauschenden Strom macht<lb/>
einen der schönsten Anblicke, deren ich mir bewu&#x017F;st<lb/>
bin. Wenn der Strohhaufen fast verzehrt ist, stürzt<lb/>
man ihn von der Brücke hinab in den Strom, und so<lb/>
sieht man ihn unten in der Tiefe auf dem Wasser¬<lb/>
bette noch einige Augenblicke fortglühen. Die plötz¬<lb/>
lich aufsteigende weite Flammenhelle und die schnell<lb/>
zurückkehrende Finsterni&#x017F;s, wo man bey dem schwa¬<lb/>
chen Fackellichte nur einige Schritte sieht, macht ei¬<lb/>
nen überraschenden Kontrast. Es hatten sich einige<lb/>
gemeine Krainer zu uns gesellet, die gern die Gele¬<lb/>
genheit mitnehmen das schöne Schauspiel in der<lb/>
Grotte wieder zu sehen, dabey ihre Geschichten aus¬<lb/>
<pb n="75" facs="#f0101"/>
zukramen und noch einige Groschen zu verdienen.<lb/>
Bis hierher sind die Franzosen gekommen, sagten sie,<lb/>
als wir auf der Brücke standen; aber weiter wagten<lb/>
sie sich nicht. Warum nicht? fragte ich. Die Kerle<lb/>
zogen ein wichtiges Gesicht beym Fackelschein und<lb/>
suchten den Muth der Franzmänner verdächtig zu ma¬<lb/>
chen. Die Franzmänner mochten wohl andere Ursa¬<lb/>
chen haben. Sie waren höchst wahrscheinlich nicht<lb/>
zahlreich genug, hatten drau&#x017F;sen nicht gehörige Ma&#x017F;s¬<lb/>
regeln genommen und besorgten in der gro&#x017F;sen Tiefe<lb/>
der Höhle irgend ein unterirdisches Abenteuer kriege¬<lb/>
rischer Natur. Au&#x017F;serdem ist nichts zu fürchten. Ich<lb/>
ging nun links am Flusse jenseit der Brücke ungefähr<lb/>
noch einige hundert Schritte weiter fort; dann aber<lb/>
mu&#x017F;sten wir anfangen mit Lebensgefahr über die Fel¬<lb/>
sen am Wasser hinzuklettern. Mein Führer sagte, es<lb/>
sey unmöglich weiter zu kommen. Das glaubte ich<lb/>
nun eben nicht: aber es war Schwierigkeit und Ge¬<lb/>
fahr; ich wollte den Weg im Sonnenlichte weiter und<lb/>
wir krochen und wandelten zurück. Die Bielshöhle<lb/>
bey Elbingerode hat mehr Verschiedenheit und die be¬<lb/>
nachbarte Baumannshöhle einige vielleicht eben so<lb/>
gro&#x017F;se Parthien aufzuweisen; aber sie haben nichts<lb/>
ähnliches, wie die furchtbare Höllenfahrt in der ersten<lb/>
und der Flu&#x017F;s und die Brücke in der letztern sind.<lb/>
Die Tropfsteine sind in den Harzhöhlen häufiger, gro¬<lb/>
tesker und schöner als hier. Zum Bewei&#x017F;s da&#x017F;s dieser<lb/>
Flu&#x017F;s das bey Planina wieder heraus strömende Wasser<lb/>
sey, erzählte man mir, man habe vor einiger Zeit<lb/>
hier bey dem Einsturz ungefähr eine Metze Korke<lb/>
<pb n="76" facs="#f0102"/>
hinein geworfen, und diese seyen dort in der Berg¬<lb/>
schlucht wieder zum Vorschein gekommen.</p><lb/>
<p>Hier sitze ich nun in Prewald, einer sehr hohen<lb/>
Bergspitze gegen über und zittere vor Frost bis man<lb/>
mein Zimmer heitzt. Die Höhle zu Burg, einem Gute<lb/>
des Grafen Kobenzl, habe ich nicht gesehen. Es thut<lb/>
mir leid; sie ist wie bekannt vorzüglich. Mein Wirth<lb/>
in Adlersberg erzählte mir abenteuerliche Dinge da¬<lb/>
von. Sie soll von dort vier Stunden bis nach Wippach<lb/>
gegangen seyn, sey aber jetzt durch ein Erdbeben sehr<lb/>
verschüttet. Küttner hat sie gesehen und den Eingang<lb/>
abgebildet. Das Land ist rund umher voll von der¬<lb/>
gleichen Höhlen, und wäre wohl der Bereisung eines<lb/>
Geologen werth. Vor einigen Jahren bauete ein Land¬<lb/>
mann Weitzen auf einem schönen Feldstriche am Ab¬<lb/>
hange eines Berges und erntete sehr reichlich; als er<lb/>
für das künftige Jahr bestellen wollte, scho&#x017F;s der ganze<lb/>
Acker gegen zehn Klafter tief herab, und es fand<lb/>
sich da&#x017F;s ein unterirdischer Flu&#x017F;s unter demselben hin¬<lb/>
gegangen war, und den Grund so ausgewaschen hatte,<lb/>
da&#x017F;s er einstürzen mu&#x017F;ste. Auch soll in einem See<lb/>
unweit Adlersberg eine noch ganz unbekannte Art von<lb/>
Eydechsen hausen, von der man erst seit kurzem den<lb/>
Naturkundigen einige Exemplare eingeschickt habe.<lb/>
Vor einigen Jahren soll sogar ein Bauer ein Kroko¬<lb/>
dil geschossen haben. Das alles lasse ich indessen auf<lb/>
der Erzählung des Herrn Merk in Laybach beruhen,<lb/>
der mir jedoch ein sehr wahrhafter unterrichteter<lb/>
Mann zu seyn scheint.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[77]" facs="#f0103"/>
<div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Triest</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>a ich nicht Kaufmann bin und nach den Bemer¬<lb/>
kungen meiner Freunde durchaus keine merkantilische<lb/>
Seele habe, wirst Du von mir über Triest wohl nicht<lb/>
viel hören können, wo alles merkantilisch ist. In<lb/>
Prewald wohnte ich bey den drey Schwestern, die,<lb/>
wenn ich mich nicht irre, Herr Küttner schon nennt.<lb/>
Die Mädchen treiben eine gar drollige Wirthschaft,<lb/>
und ich befand mich bey ihnen leidlich genug. Zuerst<lb/>
waren sie etwas barsch und behandelten mich wie<lb/>
man einen gewöhnlichen Tornistermann zu behandeln<lb/>
pflegt. Da sie aber eine goldene Uhr sahen und mit<lb/>
hartem Gelde klimpern hörten, wurden sie ziemlich<lb/>
höflich und sogar sehr freundlich. Zum Abendgesell¬<lb/>
schafter traf ich einen katholischen Feldprediger, der<lb/>
von Triest war, bey den Oestreichern einige Zeit in<lb/>
Udine gestanden hatte und nun hier ganz allein bey<lb/>
den Mädchen gar gemächlich in Kantonnierung zu<lb/>
liegen schien. Eine von den Schwestern war noch ein<lb/>
ganz hübsches Stückchen Erbsünde, und hätte wohl<lb/>
einen ehrlichen Kerl etwas an die sechste Bitte erin¬<lb/>
nern können. Die erste Bekanntschaft mit den drey<lb/>
Personagen, ich nennte sie gerne Grazien wenn ich<lb/>
nicht historisch zu gewissenhaft wäre, machte ich drol¬<lb/>
lig genug in der Küche, wo sie sich alle drey auf<lb/>
Stühlen oben auf dem gro&#x017F;sen Herde um ein ziemlich<lb/>
starkes Feuer hergepflanzt und im Fond des hintern<lb/>
Winkels an der Wand den Mann Gottes hatten, der<lb/>
ihnen Hanswurstiaden so possierlich vormachte, da&#x017F;s<lb/>
<pb n="78" facs="#f0104"/>
alle drey aus vollem Halse lachten. Das war nun ein<lb/>
Jargon von Deutsch, Italiänisch und Krainerisch, von<lb/>
jeder dieser Sprachen die ästhetische Quintessenz, und<lb/>
ich verstand blutwenig davon. Indessen stellte ich<lb/>
mich doch so nahe als möglich, um von dem Feuer,<lb/>
wenn auch nicht der Unterhaltung doch des Herds<lb/>
meinen Antheil zu haben. Man nahm zuerst keine<lb/>
Notiz von mir, belugte mich sodann etwas neugierig<lb/>
und fuhr fort. Der geistliche Herr gewann mir bald<lb/>
Rede ab und sprach erst rein italiänisch, radbrechte<lb/>
dann deutsch und plauderte endlich das beste Mönchs¬<lb/>
latein. Da es hier darauf ankam, kannst Du denken,<lb/>
da&#x017F;s ich mit meiner Gelehrsamkeit eben nicht den<lb/>
Filz machte, und der Mann fa&#x017F;ste bald eine gar ge¬<lb/>
waltige Affektion zu mir, als ich glücklich genug ei¬<lb/>
nige Dinge aus dem Griechischen zitierte, die er nur<lb/>
halb verstand. Nun empfahl er mich auch den schö¬<lb/>
nen Wirthinnen sehr nachdrücklich, und ich hatte die<lb/>
Ehre ihn zum Tischgesellschafter zu erhalten. Die<lb/>
Mädchen staunten über unsere Gelehrsamkeit und<lb/>
hätten leicht zu viel Respekt bekommen können, wenn<lb/>
nicht der Mann zuweilen mit vieler Wendung eine<lb/>
tüchtige Schnurre mit eingeworfen hätte. Natürlich<lb/>
erhielt er, durch das Lob das er mir zukommen lie&#x017F;s,<lb/>
selbst im Hause ein neues Relief: wer den andern so<lb/>
laut und gründlich beurtheilt, mu&#x017F;s ihn übersehen<lb/>
können.</p><lb/>
<p>Wenn ich nicht aus der trophonischen Höhle ge¬<lb/>
kommen, nicht sehr müde gewesen wäre und nicht<lb/>
den folgenden Morgen ziemlich früh fort gewollt hät¬<lb/>
te, wäre mir die lustige Unterhaltung des geistlichen<lb/>
<pb n="79" facs="#f0105"/>
Harlekins noch länger vielleicht nicht unlieb gewesen.<lb/>
Aber ich eilte zur Ruhe und lie&#x017F;s die Leutchen lär¬<lb/>
men. Als ich den andern Morgen aufstand und fort<lb/>
wollte, fand ich in dem ganzen, gro&#x017F;sen, nicht übel<lb/>
eingerichteten Hause noch keine Seele lebendig. Die<lb/>
Thüren waren nur von innen verriegelt und also für<lb/>
mich offen: aber wenn ich auch Schuft genug wär<lb/>
so schlechte Sottisen zu begehen, so könnte ich doch<lb/>
das Vertrauen so gutherziger Leutchen nicht mi&#x017F;sbrau¬<lb/>
chen. Ich trabte mit meinen schweren Stiefeln einige<lb/>
Mahl über den Saal weg; niemand kam, nirgends eine<lb/>
Bewegung. Ich klopfte an einige Zimmer; keine Ant¬<lb/>
wort. Endlich kam ich an ein Zimmer das nicht ver¬<lb/>
schlossen war. Ich trat hinein, und siehe, das hüb¬<lb/>
sche Stückchen Erbsünde hob sich so eben aus dem<lb/>
Bette und entschuldigte sich freundlich, da&#x017F;s noch nie¬<lb/>
mand im Hause wach sey. Wei&#x017F;s der Himmel, ob<lb/>
ich armes Menschenkind nicht in gro&#x017F;se Verlegenheit<lb/>
würde gerathen seyn, wenn sie nicht um ihre Schul¬<lb/>
tern den Mantel geworfen hätte, den gestern Abend<lb/>
der geistliche Herr um die seinigen hatte. Der Man¬<lb/>
tel gab mir sogleich eine gehörige Portion Stoicismus;<lb/>
ich bezahlte meine Rechnung und trollte zum Tem¬<lb/>
pel hinaus.</p><lb/>
<p>Du mu&#x017F;st wissen, da&#x017F;s ich entweder gar nicht<lb/>
frühstücke, oder erst wenn ich zuvor einige Stunden<lb/>
gegangen bin, versteht sich wenn ich etwas finde. Seit<lb/>
diesem Tage machte ich mirs zum Gesetz, meine<lb/>
Rechnung alle Mahl den Tag vorher zu bezahlen, da¬<lb/>
mit ich den Morgen auf keine Weise aufgehalten wer¬<lb/>
de. In Prewald gab man mir zuerst Görzer Wein,<lb/>
<pb n="80" facs="#f0106"/>
der hier in der Gegend in besonders gutem Kredit steht<lb/>
und es verdient. Er gehört unter die wenigen Weine<lb/>
die ich ohne Wasser trank, welche Ehre, zum Bey¬<lb/>
spiel, nicht einmahl dem Burgunder widerfährt. Doch<lb/>
kann ein Idiot wie ich hierin eben keine kompetente<lb/>
Stimme haben. Von Prewald bis nach Triest sind<lb/>
fünf Meilen. Ich hatte den Morgen nichts gegessen,<lb/>
fand unterwegs kein einladendes Haus; und, mein<lb/>
Freund, ich machte nüchtern im Januar die fünf Mei¬<lb/>
len recht stattlich ab. In Sessana hatte mir das erste<lb/>
Wirthshaus gar keine gute Miene, und es hielten eine<lb/>
gewaltige Menge Fuhrleute davor. Der Ort ist nicht<lb/>
ganz klein, dachte ich, es wird sich schon noch ein<lb/>
anderes besseres finden. Es fand sich keins, ich war<lb/>
zu faul zu dem ersten zurück zu gehen, ging also vor¬<lb/>
wärts; und nun war von Sessana bis an die Douane<lb/>
von Triest nichts zu haben. Es ist lauter steiniger<lb/>
Bergrücken und es war kein Tropfen gutes Wasser zu<lb/>
finden: das war für einen durstigen Fu&#x017F;sgänger das<lb/>
verdrie&#x017F;slichste. Wenn ich nicht zuweilen ein Stück¬<lb/>
chen Eis gefunden hätte, das mir den Durst löschte,<lb/>
so wäre ich übel daran gewesen. Die Bergspitze von<lb/>
Prewald sah ich bis nach Triest, und sie schien mir<lb/>
immer so nahe, als ob man eine Falkonetkugel hätte<lb/>
hinüber schie&#x017F;sen können. Von Schottwien bis Pre¬<lb/>
wald hatte ich abwechselnd sehr viel Schnee; bey Ses¬<lb/>
sana hörte er allmählich auf, und hier liegt er nur<lb/>
noch in einigen finstern Gängen und Schluchten. In<lb/>
Prewald zitterte ich noch vor Frost am Ofen und hier<lb/>
die&#x017F;seit des Berges am Meere schwitzt man schon. Es<lb/>
<pb n="81" facs="#f0107"/>
ist heute am drey und zwanzigsten Januar, so warm,<lb/>
da&#x017F;s überall Thüren und Fenster offen stehen.</p><lb/>
<p>Der erste Anblick der Stadt Triest von oben her¬<lb/>
ab ist überraschend, der Weg herunter ist angenehm<lb/>
genug, der Aufenthalt auf einige Zeit mu&#x017F;s viel Ver¬<lb/>
gnügen gewähren; aber in die Länge möchte ich nicht<lb/>
hier wohnen. Die Lage des Orts ist bekannt, und<lb/>
fängt nun an ein Amphitheater am Meerbusen zu bil¬<lb/>
den. Die Berge sind zu hoch und zu kahl um ange¬<lb/>
nehm zu seyn; und zu Lande ist Triest von aller an¬<lb/>
genehmen Verbindung abgeschnitten. Desto leichter<lb/>
geht alles zu Wasser. Der Hafen ist ziemlich flach,<lb/>
und nur für kleine Fahrzeuge: die grö&#x017F;sern und alle<lb/>
Kriegsschiffe müssen in ziemlicher Entfernung auf der<lb/>
Rehde bleiben, die nicht ganz sicher zu seyn scheint.<lb/>
Die See ist hier geduldig und man kann ihr noch sehr<lb/>
viel abtrotzen, wenn man von den Bergen herab in<lb/>
sie hinein arbeitet, und so nach und nach den Hafen<lb/>
vielleicht auch für gro&#x017F;se Schiffe anfahrbar macht.</p><lb/>
<p>An den Bergen rund herum hat man hinauf und<lb/>
herab terrassiert und dadurch ziemlich schöne Wein¬<lb/>
gärten angelegt. Die Triester halten viel auf ihren<lb/>
Wein; ich kann darüber nicht urtheilen, und in mei¬<lb/>
nem Gasthause giebt man gewöhnlich nur fremden.<lb/>
Die etwas höhere Altstadt am Kastell ist enge und<lb/>
finster. Die neue Stadt ist schon fast ganz der See<lb/>
abgewonnen. Ob hier das alte Tergeste gestanden hat,<lb/>
mögen die Antiquare ausmachen. Ich wohne in dem<lb/>
so genannten gro&#x017F;sen Gasthofe, einem Hause von ge¬<lb/>
waltigem Umfange und dem nehmlichen, worin Win¬<lb/>
kelmann von seinem meuchlerischen Bedienten ermor¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">6<lb/>
</fw> <pb n="82" facs="#f0108"/>
det wurde. Meine Aussicht ist sehr schön nach dem<lb/>
Hafen, und vielleicht ist es das nehmliche Zimmer, in<lb/>
welchem das Unglück geschah. Die Geschichte ist<lb/>
hier schon ziemlich vergessen.</p><lb/>
<p>Ich fand hier den Philologen Abraham Penzel,<lb/>
der in Triest den Sprachmeister für die Italiäner<lb/>
deutsch und für die Deutschen italiänisch macht. Die<lb/>
Schicksale dieses sonderbaren Mannes würden eine<lb/>
lehrreiche angenehme Unterhaltung gewähren, wenn<lb/>
sie gut erzählt würden. Von Leipzig und Halle nach<lb/>
Polen, von Polen nach Wien, von Wien nach Lay¬<lb/>
bach, von Laybach nach Triest, und überall in genia¬<lb/>
lischen Verbindungen. Der unglückliche Hang zum<lb/>
Wein hat ihm manchen Streich gespielt und ihn zu¬<lb/>
letzt genöthigt, seine Stelle in Laybach aufzugeben,<lb/>
wo er Professor der Dichtkunst am Gymnasium war.<lb/>
Er hat durch seine mannigfaltigen verflochtenen Schick¬<lb/>
sale ein gewisses barockes Unterhaltungstalent gewon¬<lb/>
nen, das den Mann nicht ohne Theilnahme lä&#x017F;st.<lb/>
<hi rendition="#i">Per varios casus, per tot discrimina rerum tendimus<lb/>
Tergestum</hi>, sagte er mit vieler Drolerie, damit uns<lb/>
hier, wie Winkelmann, der Teufel hole. Wir gin¬<lb/>
gen zusammen aus, konnten aber Winkelmanns Grab<lb/>
nicht finden. Niemand wu&#x017F;ste etwas davon.</p><lb/>
<p>Das Haus eines Griechen, wenn ich mich nicht<lb/>
irre ist sein Name Garciatti, ist das beste in der Stadt<lb/>
und wirklich prächtig, ganz neu und in einem guten<lb/>
Stil gebaut. Eine ganz eigene recht traurige Klage der<lb/>
Triester ist über den Frieden. Mit christlicher Hu¬<lb/>
manität bekümmern sie sich um die übrige Welt und<lb/>
ihre Drangsale kein Jota und wünschen nur, da&#x017F;s ih¬<lb/>
<pb n="83" facs="#f0109"/>
nen der Himmel noch zehen Jahre einen so gedeihli¬<lb/>
chen Krieg bescheren möchte; dann sollte ihr Triest<lb/>
eine Stadt werden, die mit den besten in Reihe und<lb/>
Glied treten könnte. Dabey haben die guten kauf¬<lb/>
männischen Seelen gar nichts arges; schlagt euch todt,<lb/>
nur bezahlt vorher unsere Sardellen und türkischen<lb/>
Tücher. Das neue Schauspielhaus ist das beste, das<lb/>
ich bis jetzt auf meinem Wege gesehen habe. Gestern<lb/>
gab man auf demselben <hi rendition="#i">Theodoro Re di Corsica</hi>, wel¬<lb/>
ches ein Lieblingsstück der Triester zu seyn scheint.<lb/>
Die Dekoration, vorzüglich die Parthie Rialto in Ve¬<lb/>
nedig, war sehr brav. Es wäre aber auch unverzeihlich,<lb/>
wenn die reichen Nachbarn, die es noch dazu auf<lb/>
Unkosten der Herren von Sankt Markus sind, so etwas<lb/>
nicht ausgezeichnet haben wollten. Man sang recht<lb/>
gut, und durchaus besser als in Wien. Vorzüglich<lb/>
zeichneten sich durch Gesang und Spiel aus die Toch¬<lb/>
ter des Wirths und der Kammerherr des Theodor. Die<lb/>
Logen sind alle schon durch Aktien von den Kaufleu¬<lb/>
ten genommen und ein Fremder mu&#x017F;s sich auf ihre<lb/>
Höflichkeit verlassen, welches nicht immer angenehm<lb/>
seyn mag. Die Herren haben die Logen gekauft, be¬<lb/>
zahlen aber noch jederzeit die Entree; eine eigene<lb/>
Art des Geldstolzes. Der Patriotismus könnte wohl<lb/>
eine etwas humanere Art finden die Kunst zu unter¬<lb/>
stützen. Der Fremde, der doch wohl zu weilen Ursache<lb/>
haben kann im Publikum isoliert zu seyn, ist sehr<lb/>
wenig dabey berücksichtiget worden. Hier hörte ich<lb/>
zuerst den betäubenden Lärm in den italiänischen<lb/>
Theatern. Man bedient sich des Schauspiels zu Rendes¬<lb/>
vous, zu Konversationen, zur Börse, und wer wei&#x017F;s<lb/>
<pb n="84" facs="#f0110"/>
wozu sonst noch? Nur die Lieblingsarien werden still<lb/>
angehört; übrigens kann ein Andächtiger Thaliens<lb/>
nicht viel Genu&#x017F;s haben; und die Schauspieler rächen<lb/>
oft durch ihre Nachlässigkeit die Vernachlässigung. Et¬<lb/>
was eigenes war mir im Hause, da&#x017F;s das Parterre<lb/>
überall entsetzlich nach Stockfisch roch, ich mochte<lb/>
mich hinwenden wo ich wollte.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Venedig</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>ie Leute meinten wieder, ich sey nicht gescheidt,<lb/>
als sie hörten, ich wolle zu Fu&#x017F;se von Triest über die<lb/>
Berge nach Venedig gehen und sagten, da würde ich<lb/>
nun wohl ein Bischen todt geschlagen werden: aber<lb/>
ich lie&#x017F;s mich nicht irre machen und wandelte wieder<lb/>
den Berg herauf; zwar nicht den nehmlichen gro&#x017F;sen<lb/>
Fahrweg, kam aber doch, nach ungefähr zwey Stun¬<lb/>
den Herumkreuzen am Ufer und durch die Weinberge,<lb/>
wieder auf die Heerstra&#x017F;se. Ich besuchte die Höhlen<lb/>
von Korneale nicht, weil die ganze Gegend verdammt<lb/>
verdächtig aussah, und ich mich in der Wildni&#x017F;s doch<lb/>
nicht so ganz allein und wildfremd den Leuten in die<lb/>
Hände geben wollte. Die Berge, welche von Natur<lb/>
sehr rauh und etwas öde sind, waren sonst deswegen<lb/>
so unsicher, weil sie, wie die genuesischen, der Zu¬<lb/>
fluchtsort alles Gesindels der benachbarten Staaten wa¬<lb/>
ren. Da ganz Venedig in Oestreichischen Händen ist,<lb/>
wird es nun der wachsamen Polizey leichter, Ordnung<lb/>
und Sicherheit zu erhalten. Man spürt in dieser Rück¬<lb/>
sicht schon den Vortheil der Veränderungen. An dem<lb/>
<pb n="85" facs="#f0111"/>
Zwickel der Berge kommt hier ein schöner Flu&#x017F;s aus<lb/>
der Erde hervor, der vermuthlich auch Höhlen bil¬<lb/>
det. Hier sind, nach aller Lokalität, gewi&#x017F;s Virgils<lb/>
Felsen des Timavus und ich sah stolz umher, da&#x017F;s ich<lb/>
nun ausgemacht den klassischen Boden betrat. Der<lb/>
Einschnitt zwischen den Bergen, oder das Thal zwi¬<lb/>
schen Santa Croce und Montefalkone macht noch jetzt<lb/>
der Beschreibung der Alten Ehre. Unten rechts am<lb/>
Meere stand vermuthlich der Heroentempel im Haine,<lb/>
und links etwas weiter herauf am Ausflusse des Tima¬<lb/>
vus war der Hafen. Ich schlug mich hier rechts von<lb/>
der geraden Stra&#x017F;se nach Venedig ab über die Berge<lb/>
hinüber nach Görz, welches sechs ziemlich starke<lb/>
Meilen von Triest liegt. Wenn man einmahl über<lb/>
die Berge hinüber ist, welche freylich etwas kahl sind,<lb/>
hat man die schönsten Weinthäler. Der Wein wird<lb/>
hier schon nach italiänischer Weise behandelt, hängt<lb/>
an Ulmen oder Weiden, und macht, wo die Gegend<lb/>
etwas nachhilft, schöne Gruppierungen.</p><lb/>
<p>Von Görz nach Gradiska sind die Berge links<lb/>
ziemlich sanft und man hat die gro&#x017F;sen Höhen in be¬<lb/>
trächtlicher Entfernung rechts: und wenn man über<lb/>
Gradiska nach Palma Nuova heraus kommt, ist man<lb/>
ganz in der schönen Fläche des ehemahligen venetia¬<lb/>
nischen Friaul, hat links fast lauter Ebene bis zur See<lb/>
und nur rechts die ziemlich hohen Friauler Alpen.<lb/>
Von Görz nach Udine stehen im Kalender fünf Mei¬<lb/>
len; aber Oestreichische Offiziere versicherten mich,<lb/>
es seyen gute sieben Meilen; und ich fand Ursache<lb/>
der Versicherung zu glauben. Palma Nuova war eine<lb/>
venetianische Gränzfestung, und nun hausen die Kai¬<lb/>
<pb n="86" facs="#f0112"/>
serlichen hier. Sie exercierten eben auf dem gro&#x017F;sen<lb/>
Platze vor dem Thore. Der Ort ist militärisch nicht<lb/>
ganz zu verachten, wenn er gut vertheidigt wird.<lb/>
Man kann nach allen Seiten hübsch rasieren, und er<lb/>
kann von keiner nahen Anhöhe bestrichen werden.</p><lb/>
<p>In Udine feyerte ich den neun und zwanzigsten<lb/>
Januar meinen Geburtstag, und höre wie. Ich hatte<lb/>
mir natürlich den Tag vorher schon vorgenommen,<lb/>
ihn recht stattlich zu begehen, und also vor allen Din¬<lb/>
gen hier Ruhetag zu halten. Der Name Udine klang<lb/>
mir so schön, war mir aus der Künstlergeschichte be¬<lb/>
kannt, und war überdie&#x017F;s der Geburtsort unserer bra¬<lb/>
ven Grassi in Dresden und Wien. Die gro&#x017F;se feyer¬<lb/>
lich tönende Abendglocke verkündigte mir in der dun¬<lb/>
keln Ferne, denn es war schon Nacht als ich ankam,<lb/>
eine ansehnliche Stadt. Vor Campo Formido war ich<lb/>
im Dunkeln vorbey gegangen. Am Thore zu Udine<lb/>
stand eine östreichische Wache, die mich examinierte.<lb/>
Ich bat um einen Grenadier, der mich in ein gutes<lb/>
Wirthshaus bringen sollte. Gewährt. Aber ein gutes<lb/>
Wirthshaus war nicht zu finden. Ueberall wo ich hinein<lb/>
trat, sa&#x017F;sen, standen und lagen eine Menge gemeiner<lb/>
Kerle bacchantisch vor ungeheuer gro&#x017F;sen Weinfässern,<lb/>
als ob sie mit Bürger bey Ja und Nein vor dem Zapfen<lb/>
sterben wollten. Es kam mir vor, als ob Bürger hier<lb/>
seine Uebersetzung gemacht haben müsse; denn der<lb/>
lateinische Text des alten englischen Bischofs hat die¬<lb/>
ses Bild nicht. In dem ersten und zweyten dieser<lb/>
Häuser hatte ich nicht Lust zu bleiben; im dritten<lb/>
wollte man mich nicht behalten. Ruhig, dachte ich;<lb/>
du gehst auf die Wache: morgen wird sichs schon fin¬<lb/>
<pb n="87" facs="#f0113"/>
den. Der Sergeant gestand mir gern Quartier zu, da<lb/>
ich der Wache für ihre Höflichkeit ein gutes Trink¬<lb/>
geld geben wollte. Nun holte man Brot und Wein<lb/>
für mich. Kaum war dieses da, so kam eine fremde<lb/>
Patrouille, einige Meilen weit her, welche ihr Quar¬<lb/>
tier auch in der Wachstube nahm. Nun sagte der<lb/>
Sergeant ganz höflich, es sey kein Platz mehr da. Das<lb/>
sah ich auch selbst ein. Er machte auch Dienst¬<lb/>
schwierigkeiten, die ich als ein alter Kriegsknecht sehr<lb/>
bald begriff. Ich überlie&#x017F;s Brot und Wein dem Ue¬<lb/>
berbringer und verlangte, man solle mich auf die<lb/>
Hauptwache bringen lassen. Das geschah. Dort fand<lb/>
ich mehrere Offiziere. Ich erzählte dem Wachhaben¬<lb/>
den meinen Fall und schlo&#x017F;s mit der Meinung, da&#x017F;s<lb/>
ich doch Quartier haben müsse, und sollte es auch<lb/>
auf der Hauptwache seyn. Die Herren lärmten, fluch¬<lb/>
ten und lachten und sagten, es gehe ihnen eben so;<lb/>
die Welschen schlugen die Deutschen todt nach Noten,<lb/>
wo sie konnten. Man schickte mich zum Platzmajor.<lb/>
Gut. Dieser foderte meinen Pa&#x017F;s, fand ihn richtig,<lb/>
revidierte ihn, befahl, ich sollte mich den kommenden<lb/>
Morgen bey der Polizey melden&#x201A; die ihn auch unter¬<lb/>
schreiben müsse, und machte einige Knasterbemer¬<lb/>
kungen über die Nothwendigkeit der guten Ordnung,<lb/>
an der ich gar nicht zweifelte. Das ist alles recht gut,<lb/>
sagte ich; aber ich kann kein Quartier finden. Ach<lb/>
das wird nicht fehlen, meinte er: aber es fehlt, meinte<lb/>
ich. Der alte Herr setzte sein Glas bedächtlich nie¬<lb/>
der, sah seine Donna an, rieb sich die Augenbraunen<lb/>
und schickte den Gefreyten mit mir und meinem<lb/>
Tornister <hi rendition="#i">alla nave</hi>. Der Gefreyte wies mich ins<lb/>
<pb n="88" facs="#f0114"/>
Schiff und ging. Als ich eintrat, sagte man mir, es<lb/>
sey durchaus kein Zimmer mehr leer; es sey alles be¬<lb/>
setzt. Ich that gro&#x017F;s und bot viel Geld; aber es half<lb/>
nichts. Sie sollten es für den vierten Theil haben,<lb/>
antwortete mir eine alte ziemlich gedeihliche Frau;<lb/>
aber es ist kein Platz. Ich kann nicht fort, es ist<lb/>
spät; ich bin müde und es ist drau&#x017F;sen kalt. Die Ita¬<lb/>
liänerin machte es wie der Mann von Sankt Oswald,<lb/>
nur ganz höflich. Ich gehe nicht, sagte ich, wenn<lb/>
man mir nicht einen Menschen mitgiebt, der mich<lb/>
wieder auf die Hauptwache bringt. Den gab man.<lb/>
Nun war ich wieder auf der Hauptwache und erzählte<lb/>
und foderte Quartier. Man lärmte und fluchte und<lb/>
lachte von neuem. Ich versicherte nun bestimmt, ich<lb/>
würde hier bleiben. Wort gab Wort. Einer der Her¬<lb/>
ren sagte lachend; Warten Sie, vielleicht bin ich noch<lb/>
so glücklich Ihnen Quartier zu verschaffen. Es ist<lb/>
eine verfluchte Geschichte; es geht uns oft auch so,<lb/>
wenn wir nicht mit Heereszug kommen: aber ich<lb/>
habe hier einige Bekanntschaft. Der Offizier ging ei¬<lb/>
nige hundert Schritte weit davon mit mir in ein Haus,<lb/>
hielt Vortrag, und ich erhielt sehr höflich Quartier.<lb/>
Zimmer und Bette waren herrlich. Nun wollte ich<lb/>
essen; da war nichts zu haben. <hi rendition="#i">Ma Signore</hi>; sagte die<lb/>
Wirthin, <hi rendition="#i">questa casa non è locanda; non si mangia<lb/>
qui.</hi> Ich hatte sieben Meilen im Januar gemacht und<lb/>
war auf, dem Pflaster noch eine Stunde herum trot¬<lb/>
tiert; ich konnte mich nicht entschlie&#x017F;sen spät in der<lb/>
Finsterni&#x017F;s noch einmahl auszugehen. Der Officier war<lb/>
fort. Ich sah grämlich aus, und man wünschte mir<lb/>
ohne Abendessen freundlich <hi rendition="#i">Felicissima notte</hi>: ich ging<lb/>
<pb n="89" facs="#f0115"/>
ärgerlich zu Bette und schlief herrlich. Den andern<lb/>
Morgen, an meinem Geburtstage, sollte ich auf die<lb/>
Polizey gehen. Der Sitz derselben war in vierzehn<lb/>
Tagen wohl vier Mahl verändert worden: man wies<lb/>
mich hier hin und dort hin, und ich fand sie<lb/>
nirgends.</p><lb/>
<lg type="poem"> <l>Der Henker hohl' Euch mit der Polizey!</l><lb/>
<l>Es ist doch alles lauter Hudeley.</l><lb/>
</lg> <p>So dachte ich in meinem Aerger, kaufte mir<lb/>
eine Semmel und einige Aepfel in die Tasche, ging<lb/>
nach Hause, bezahlte den sehr billigen Preis für mein<lb/>
Quartier, stekte meinen Pa&#x017F;s ohne die Polizey wieder<lb/>
in die Brieftasche und reiste zum Thore hinaus. Das<lb/>
war mein Geburtstag zum Morgen. Den Abend aber,<lb/>
denn zu Mittage konnte ich kein schickliches Haus<lb/>
finden und fastete, erholte ich mich ziemlich wieder zu<lb/>
Codroipo. Eine niedliche Piemonteserin, deren Mann<lb/>
ein Deutscher und Feldwebel bey einem kaiserlichen<lb/>
Regimente war, kam zu Fu&#x017F;se mit ihrem kleinen Jun¬<lb/>
gen von ungefähr zwey Jahren von Livorno und ging<lb/>
nach Gräz. Du wei&#x017F;st ich liebe schöne reinliche Kin¬<lb/>
der in diesem Alter ungewöhnlich, und der Knabe<lb/>
fing so eben an etwas von der Sprache seines Vaters<lb/>
und etwas von der Sprache seiner Mutter zu stam¬<lb/>
meln und hatte sein gro&#x017F;ses Wesen mit und auf mei¬<lb/>
nem Tornister. Der Wirth brachte uns Polenta, Eyer¬<lb/>
kuchen und zweyerley Fische aus dem Tagliamento,<lb/>
gesotten und gebraten. Du siehst, dabey war kein<lb/>
Fleisch; das war also an meinem Geburtstage gefastet<lb/>
nach den besen Regeln der Kirche.</p><lb/>
<pb n="90" facs="#f0116"/>
<p>Der Weg zwischen Triest und Venedig ist au&#x017F;ser¬<lb/>
ordentlich wasserreich; sehr viele gro&#x017F;se und kleine<lb/>
Flüsse kommen rechts von den Bergen herab, unter<lb/>
denen der Tagliamento und die Piave die vorzüglich¬<lb/>
sten sind. Zwischen Codroipo und Valvasone ging ich<lb/>
über den Tagliamento in vier Stationen, auf dem Rü¬<lb/>
cken eines gro&#x017F;sen ehrenfesten Charons, der seine lan¬<lb/>
gen Fischerstiefeln bis an die Taille hinauf zog. Der<lb/>
Flu&#x017F;s war jetzt ziemlich klein; und dieses ist zu sol¬<lb/>
cher Zeit die Methode Fu&#x017F;sgänger überzusetzen. Sein<lb/>
Bett ist über eine Viertelstunde breit und zeigt, wie<lb/>
wild er seyn mu&#x017F;s, wenn er das Bergwasser herab<lb/>
wälzt. Wenn die Bäche gro&#x017F;s sind, mag die Reise<lb/>
hier immer bedenklich seyn; denn man kann durch¬<lb/>
aus an den Betten sehen, welche ungeheuere Wasser¬<lb/>
menge dann überall herabströmt. Jetzt sind alle Was¬<lb/>
ser so schön und hell, da&#x017F;s ich überall trinke: denn<lb/>
für mich geht nichts über schönes Wasser. Die Wohl¬<lb/>
that und den Werth davon zu empfinden, mu&#x017F;st Du<lb/>
dich von den Engländern einmahl nach Amerika<lb/>
transportieren lassen, wo man in dem stinkenden<lb/>
Wasser fingerlange Fasern von Unrath findet, die Nase<lb/>
zuhalten mu&#x017F;s, wenn man es durch ein Tuch geschla¬<lb/>
gen trinken will, und doch noch froh ist, wenn man<lb/>
die kocytische Tunke zur Stillung des brennenden<lb/>
Durstes nur noch erhält. So ging es uns, als wir in<lb/>
den amerikanischen Krieg zogen, wo ich die Ehre<lb/>
<choice><sic>hattte</sic><corr>hatte</corr></choice> dem König die dreyzehn Provinzen mit verlie¬<lb/>
ren zu helfen.</p><lb/>
<p>In Pordenone traf ich das erste Mahl eine öffent¬<lb/>
liche Mummerey von Gassenmaskerade, mu&#x017F;ste bey<lb/>
<pb n="91" facs="#f0117"/>
gar jämmerlichen Fischen wieder fasten, und vväre<lb/>
übel gefahren, wenn mich ein kleines niedliches<lb/>
Mädchen vom Hause nicht noch mitleidig mit Kasta¬<lb/>
nien gefüttert hätte. Hier sind in der Markuskirche<lb/>
einige hübsche Votivgemählde, mit denen man sich<lb/>
wohl eine halbe Stunde angenehm beschäftigen kann.<lb/>
Von Udine bis Pordenone ist viel dürres Land; doch<lb/>
findet man mit unter auch sehr schöne Weinpflanzun¬<lb/>
gen. Die Deutschen stehen, wie Du aus der Ge¬<lb/>
schichte von Udine gesehen hast, eben nicht in dem<lb/>
besten Kredit hier in der Gegend, und es ist kein Un¬<lb/>
glück für mich, da&#x017F;s man mich meistens für einen<lb/>
Franzosen hält, weil in meine Sprache sich oft ein<lb/>
französischer Ausdruck einschleicht. Wenn ich gleich<lb/>
sage und wiederhohle, ich sey ein Deutscher; so will<lb/>
man es doch nicht glauben. In der Vermuthung, ich<lb/>
müsse ein französischer Offizier seyn, der das Land<lb/>
umher durchzieht, werde ich oft recht gut bewirthet.<lb/>
Dergleichen Promenaden der Franzosen müssen also<lb/>
doch so ungewöhnlich nicht seyn. <hi rendition="#i">Signore è Francese,<lb/>
ma non volete dirlo; Fate bene, fate bene</hi>: sagte man<lb/>
mir mit sehr freundlichem Gesichte. Alles kommt<lb/>
freylich auf den Partheygeist an, der hier eben so<lb/>
mächtig ist, als irgendwo. Viele klagen über die<lb/>
Franzosen; aber die Meisten scheinen es doch nicht<lb/>
gern zu sehen, da&#x017F;s sie nicht mehr hier sind.</p><lb/>
<p>In Conegliano fand ich einige junge Kaufleute,<lb/>
die von Venedig kamen und den Weg nach Triest zu<lb/>
Fu&#x017F;se machen wollten, den ich eben gekommen war.<lb/>
Das Herz ward ihnen sehr leicht, als ich sagte, es<lb/>
gehe recht gut und es sey mir keine Gefahr aufgesto¬<lb/>
<pb n="92" facs="#f0118"/>
&#x017F;sen: denn man hatte auch diesen Herrn von der an¬<lb/>
dern Seite das Gehirn mit Schreckbildern angefüllt.<lb/>
Sodann war auch dort, wie er sich selbst in der Ge¬<lb/>
sellschaft einführte, ein gro&#x017F;ser Philosoph, ungarischer<lb/>
Hussarenunteroffizier, der hier den politischen Spion<lb/>
zu machen schien. Er donnerte gewaltig über die<lb/>
Revolution und brachte Anspielungen und indirekte<lb/>
Drohungen gegen meine Person, als dieses Verbrechens<lb/>
verdächtig. Der Wirth hat das Recht nach meinem<lb/>
Pa&#x017F;s zu fragen, mein Herr, versetzte ich, als mir die<lb/>
Worte zu stark und zu deutsch wurden: wenn Sie<lb/>
aber glauben, da&#x017F;s es nöthig ist, so führen Sie mich<lb/>
vor die Behörde zur Untersuchung. Uebrigens erbitte<lb/>
ich mir von ihrer Philosophie etwas Humanität. Das<lb/>
wirkte: der Mann fing nun an ein halbes dutzend<lb/>
Sprachen zu sprechen, und vorzüglich das Italiänische<lb/>
und Ungarische mit einer horrenden Volubilität. So<lb/>
bald wir nur lateinisch zusammen kamen, waren wir<lb/>
Freunde, und er war sogleich von meiner politischen<lb/>
Orthodoxie überzeugt: und als ich ihn vollends zu<lb/>
meinem Wein mit Pastetchen ehrenvoll einlud, gehör¬<lb/>
ten wir durchaus zu Einer Sekte. Er hielt sich an<lb/>
den Wein, ich mich an die Pastetchen, und alle Co¬<lb/>
neglianer, Trevisaner und Venetianer staunten den<lb/>
Strom von Gelehrsamkeit an, den der Mann aus sei¬<lb/>
nem Schatze hervorgo&#x017F;s.</p><lb/>
<p>Von Conegliano bis Treviso hatte ich mir auf ei¬<lb/>
nem eingefallenen Steinchen die Ferse blutig getreten,<lb/>
und gab zum ersten Mahl den Zudringlichkeiten eines<lb/>
Vetturino nach, der mich für sechs Liren nach Mestre<lb/>
bringen wollte. Mit der Bedingung, da&#x017F;s ich gleich<lb/>
<pb n="93" facs="#f0119"/>
abginge, lie&#x017F;s ich mir die Sache gefallen: denn ich<lb/>
wollte noch gern diesen Abend in Mestre seyn, um<lb/>
den folgenden Morgen zeitig nach Venedig überzuse¬<lb/>
tzen. Sechs Liren war mir ein unbegreiflich niedri¬<lb/>
ger Preis für einen vollen Wagen mit zwey guten<lb/>
Pferden, den er mir von dem Wirthshause als mein<lb/>
Fuhrwerk zeigte; so da&#x017F;s ich nicht wu&#x017F;ste was ich den¬<lb/>
ken sollte. Aber vor der Stadt hielt er an und packte<lb/>
noch einen venetianischen Kaufmann und eine Tyro¬<lb/>
lerin ein, die als Kammerjungfer ihrer Gräfin nach¬<lb/>
reiste; und nun begriff ich freilich. Von Conegliano<lb/>
aus ist der Weg schon sehr frequent und die Land¬<lb/>
häuser werden häufiger und schöner; und von Treviso<lb/>
ist es fast lauter schöner mit Villen besetzter Garten.<lb/>
Die Tyrolerin sentimentalisierte darüber ununterbro¬<lb/>
chen deutsch und italiänisch; der Italiäner war ein gar<lb/>
artiger Kerl, und da kamen denn die Leutchen bald<lb/>
in einen Ton allerliebster Zweydeutigkeiten, zu dem<lb/>
die deutsche Sprache, wenigstens die meinige, gar<lb/>
nicht geeignet ist: und doch kann man nicht sagen,<lb/>
da&#x017F;s sie geradezu in Unanständigkeit ausgeartet wären.<lb/>
Blo&#x017F;s der unreine Nasenton der Tyrolerin mi&#x017F;sfiel mir;<lb/>
und da ich bey der zufälligen Lüftung des Halstuches<lb/>
in der untern Gegend des Kinnbackens einige be¬<lb/>
trächtliche Narben erblickte, war ich sehr froh, da&#x017F;s<lb/>
ich mit excessiver Artigkeit dem Venetianer die Ehren¬<lb/>
stelle neben ihr im Fond überlassen hatte. Ich er¬<lb/>
hielt meinen Theil Witz von den Leutchen für meine<lb/>
überstoische Laune und Taciturnität, und rettete mich<lb/>
von dem Prädikat eines Gimpels vermuthlich nur<lb/>
durch meine Unkunde in der italiänischen Sprache<lb/>
<pb n="94" facs="#f0120"/>
und einige Sarkasmen, die ich ganz trocken hinwarf.<lb/>
In Mestre wollte mich die Dame aus Artigkeit mit in<lb/>
ihr Hotel nehmen und meinte, ich könnte morgen<lb/>
mit der Gräfin zusammen die Ueberfahrt nach dem<lb/>
schönen Venedig machen: aber ich fand eine Gesell¬<lb/>
schaft von Venetianern, die noch diesen Abend über¬<lb/>
setzen wollte und schlo&#x017F;s mich an. Wir ruderten den<lb/>
Kanal hinunter. Die Andern waren alle Einheimische<lb/>
und hatten weiter nichts nöthig als dieses zu sagen;<lb/>
aber ich Fremdling mu&#x017F;ste einige Zeit auf der Wache<lb/>
warten, bis der Offiziant meinen Pa&#x017F;s gehörig regi¬<lb/>
striert hatte. Er behielt ihn, und gab mir einen Pas¬<lb/>
sierzettel, nach östreichischer Sitte, mit der Weisung,<lb/>
mich damit in Venedig auf der Polizey zu melden.<lb/>
Das foderte etwas Zeit, da der Herr etwas Myops und<lb/>
kein Tachygraph war; und meine Gesellschafter waren<lb/>
über den Aufenthalt etwas übellaunig. Doch das gab<lb/>
sich bald. Man fragte mich, als ich zurück kam, mit<lb/>
vieler Artigkeit und Theilnahme, wer ich sey? wohin<lb/>
ich wolle? und dergleichen; und wunderte sich höch¬<lb/>
lich als man hörte, da&#x017F;s ich zu Fu&#x017F;se allein einen<lb/>
Spaziergang von Leipzig nach Syrakus machen wollte.<lb/>
Der Abend war schön, und ehe wir es uns versahen,<lb/>
kamen wir am Rialto an, wovon ich aber jetzt natür¬<lb/>
lich weiter nichts als die magische Erscheinung sah.<lb/>
Ein junger Mann von Conegliano, mit dem ich wäh¬<lb/>
rend der ganzen Ueberfahrt viel geplaudert hatte, be¬<lb/>
gleitete mich durch eine gro&#x017F;se Menge enge Gä&#x017F;schen<lb/>
in den Gasthof <hi rendition="#i">The Queen of England</hi>; und da hier<lb/>
alles besetzt war zum goldnen Stern, nicht weit vom<lb/>
<pb n="95" facs="#f0121"/>
Markusplatze, wo ich für billige Bezahlung ziemlich<lb/>
gutes Quatier und artige Bewirthung fand.</p><lb/>
<p>Den dritten Februar, wenn ich mich nicht irre,<lb/>
kam ich in Venedig an, und lief gleich den Morgen<lb/>
darauf mit einem alten abgedankten Bootsmann, der<lb/>
von Lissabon bis Konstantinopel und auf der afrikani¬<lb/>
schen Seite zurück die ganze Küste kannte, und jetzt<lb/>
den Lohnbedienten machen mu&#x017F;ste, in der Stadt her¬<lb/>
um; sah mehr als zwanzig Kirchen in einigen Stun¬<lb/>
den, von der Kathedrale des heiligen Markus herab<lb/>
bis auf das kleinste Kapellchen der ehemaligen Beherr¬<lb/>
scherin des Adria. Wenn ich Künstler oder nur Ken¬<lb/>
ner wäre, könnte ich Dir viel erzählen von dem was<lb/>
da ist und was da war. Aber das alles ist Dir wahr¬<lb/>
scheinlich schon aus Büchern bekannt; und ich würde<lb/>
mir vielleicht weder mit der Aufzählung noch mit<lb/>
dem Urtheil gro&#x017F;se Ehre erwerben. Der Pallast der<lb/>
Republik sieht jetzt sehr öde aus, und der Rialto ist<lb/>
mit Kanonen besetzt. Auch am Ende des Markuspla¬<lb/>
tzes nach dem Hafen zu haben die Oestreicher sechs<lb/>
Kanonen stehen, und gegen über auf Sankt George<lb/>
hatten schon die Franzosen eine Batterie angelegt, wel¬<lb/>
che die Kaiserlichen natürlich unterhalten und erwei¬<lb/>
tern. Die Parthie des Rialto hat meine Erwartung<lb/>
nicht befriedigt; aber der Markusplatz hat sie, auch<lb/>
so wie er noch jetzt ist, übertroffen.</p><lb/>
<p>Es mögen jetzt ungefähr drey Regimenter hier<lb/>
liegen, eine sehr kleine Anzahl für ernsthafte Vorfälle.<lb/>
So wie die Stimmung jetzt ist, nähme und behauptete<lb/>
man mit zehn tausend Mann Venedig; wenn man<lb/>
nehmlich im Anfange energisch und sodann klug und<lb/>
<pb n="96" facs="#f0122"/>
human zu Werke ginge. Das Militär und überhaupt<lb/>
die Bevölkerung zeigt sich meistens nur auf dem<lb/>
Markusplatze, am Hafen, am Rialto und am Zeug¬<lb/>
hause; die übrigen Gegenden der Stadt sind ziemlich<lb/>
leer. Wenn man diese Parthien gesehen hat und ei¬<lb/>
nige Mahl den gro&#x017F;sen Kanal auf und abgefahren ist,<lb/>
hat Venedig vielleicht auch nicht viel Merkwürdiges<lb/>
mehr; man mü&#x017F;ste denn gern Kirchen besuchen, die<lb/>
hier wirklich sehr schön sind.</p><lb/>
<p>Das Traurigste ist in Venedig die Armuth und<lb/>
Betteley. Man kann nicht zehn Schritte gehen, ohne<lb/>
in den schneidendsten Ausdrücken um Mitleid ange¬<lb/>
fleht zu werden; und der Anblick des Elends unter¬<lb/>
stützt das Nothgeschrey des Jammers. Um alles in der<lb/>
Welt möchte ich jetzt nicht Beherrscher von Venedig<lb/>
seyn; ich würde unter der Last meiner Gefühle erlie¬<lb/>
gen. Schon Küttner hat viele Beyspiele erzählt, und<lb/>
ich habe die Bestätigung stündlich gesehen. Die nie¬<lb/>
derschlagendste Empfindung ist mir gewesen. Frauen<lb/>
von guter Familie in tiefen, schwarzen, undurchdring¬<lb/>
lichen Schleyern kniend vor den Kirchenthüren zu<lb/>
finden, wie sie, die Hände gefaltet auf die Brust ge¬<lb/>
legt, ein kleines hölzernes Gefä&#x017F;s vor sich stehen ha¬<lb/>
ben, in welches die vorübergehenden einige Soldi<lb/>
werfen. Wenn ich länger in Venedig bliebe, mü&#x017F;ste<lb/>
ich nothwendig mit meiner Börse oder mit meiner<lb/>
Empfindung Bankerott machen.</p><lb/>
<p>Drollig genug sind die gewöhnlichen Improvisato¬<lb/>
ren und Deklamatoren auf dem Markusplatze und am<lb/>
Hafen, die einen Kreis um sich her schlie&#x017F;sen lassen<lb/>
und für eine Kleinigkeit irgend eine berühmte Stelle<lb/>
<pb n="97" facs="#f0123"/>
sprechen, oder auch aus dem Stegreife über ein gege¬<lb/>
benes Thema theils in Prose theils in Versen sogleich<lb/>
mit solchem Feuer reden, da&#x017F;s man sie wirklich ei¬<lb/>
nige Mahl mit gro&#x017F;sem Vergnügen hört. Du kannst<lb/>
Dir vorstellen, wie geringe die Summe und wie ernie¬<lb/>
drigend das Handwerk seyn mu&#x017F;s. Eine Menge Leute<lb/>
von allen Kalibern, Lumpige und Wohlgekleidete,<lb/>
sa&#x017F;sen auf Stühlen und auf der Erde rund herum und<lb/>
warteten auf den Anfang, und eine Art von buntsche¬<lb/>
ckigem Bedienten, der seinem Prinzipal das Geld sam¬<lb/>
melte, rief und wiederholte mit lauter Stimme:<lb/>
<hi rendition="#i">Manca ancora cinque soldi; ancora cinque soldi!</hi> Je¬<lb/>
der warf seinen Soldo hin, und man machte gewaltige<lb/>
Augen, als ich einige Mahl mit einem schlechten<lb/>
Zwölfkreuzerstück der Foderung ein Ende machte und<lb/>
die Arbeit beschleunigte. Welch ein Abstand von die¬<lb/>
sen Improvisatoren bis zu den römischen, von denen<lb/>
wir zuweilen in unsern deutschen Blättern lesen!</p><lb/>
<p>Auf der Giudekka ist es, wo möglich, noch ärm¬<lb/>
licher als in der Stadt; aber eben de&#x017F;swegen sind dort<lb/>
nicht so viele Bettler, weil vielleicht niemand hoffen<lb/>
darf, dort nur eine leidliche Ernte zu halten. Die<lb/>
Erlöserskirche ist daselbst die beste, und ihre Kapuzi¬<lb/>
ner sind die Einzigen, die in Venedig noch etwas<lb/>
schöne Natur genie&#x017F;sen. Die Kirche ist mit Orangerie<lb/>
besetzt, und sie haben bey ihrem Kloster, nach der<lb/>
See hinaus, einen sehr schönen Weingarten. Diese,<lb/>
nebst einigen Oleastern in der Gegend des Zeughau¬<lb/>
ses, sind die einzigen Bäume, die ich in Venedig gese¬<lb/>
hen habe. Die Insel Sankt George hält bekanntlich<lb/>
die Kirche und das Kapitel, wo der jetzige Papst ge¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">7<lb/>
</fw> <pb n="98" facs="#f0124"/>
gewählt wurde, und wo auch noch sein Bildni&#x017F;s ist,<lb/>
das bey den Venetianern von gemeinem Schlage in<lb/>
au&#x017F;serordentlicher Verehrung steht. Der Maler hat<lb/>
sein mögliches gethan, die Draperie recht schön zu<lb/>
machen. Die Kirche selbst ist ein gar stattliches Ge¬<lb/>
bäude, und wie ich schon oben gesagt habe, mit<lb/>
Batterien umgeben.</p><lb/>
<p>Die Venetianer sind übrigens im Allgemeinen<lb/>
höfliche, billige, freundschaftliche Leute, und ich<lb/>
habe von Vielen Artigkeiten genossen, die ich in mei¬<lb/>
nem Vaterlande nicht herzlicher hätte erwarten kön¬<lb/>
nen. Einen etwas schnurrigen Auftritt hatte ich vor<lb/>
einigen Tagen auf dem Markusplatze. Man hatte<lb/>
mich beständig in dem nehmlichen Reiserocke, (die<lb/>
Ursache war, weil ich keinen andern hatte, da ich kei¬<lb/>
nen andern im Tornister tragen wollte,) an den öf¬<lb/>
fentlichen Orten der Stadt herum laufen sehen, und<lb/>
doch gesehen, da&#x017F;s ich mit einem Lohnbedienten lief<lb/>
und Liren verzehrte. Ich zahlte dem Bedienten jeden<lb/>
Abend sein Geld, wenn ich ihn nicht mehr brauchte;<lb/>
dieses geschah diesen Abend, da es noch ganz hell<lb/>
war, auf dem Markusplatze. Einige Dirnen der<lb/>
Aphrodite Pandemos mochten bemerkt haben, da&#x017F;s<lb/>
ich bey der Abzahlung des Menschen eine ziemliche<lb/>
Handvoll silberner Liren aus der Tasche gezogen hatte,<lb/>
und legten sich, als der Bediente fort war und ich<lb/>
allein gemächlich nach Hause schlenderte, ganz freund¬<lb/>
lich und gefällig an meinen Arm. Ich blieb stehen und<lb/>
sie thaten das nehmliche. Man gruppierte sich um uns<lb/>
herum, und ich bat sie höflich, sich nicht die Mühe<lb/>
zu geben mich zu inkommodieren. Sie fuhren mit<lb/>
<pb n="99" facs="#f0125"/>
ihrer artigen Vertraulichkeit fort, und ich ward ernst.<lb/>
Sie waren beyde ganz hübsche Sünderinnen, und tru¬<lb/>
gen sich ganz niedlich und anständig mit der feine¬<lb/>
ren Klasse. Ich demonstrierte in meinem gebroche¬<lb/>
nen Italiänisch so gut ich konnte, sie möchten mich<lb/>
in Ruhe lassen. Es half nichts; die Gesellschaft in ei¬<lb/>
niger Entfernung lächelte und Einige lachten sogar.<lb/>
Eine von den beyden Nymphchen schmiegte sich so<lb/>
schmeichelnd als möglich an mich an. Da ward ich<lb/>
hei&#x017F;s und fing an in meinem stärksten Ba&#x017F;stone auf gut<lb/>
Russisch zu fluchen, mischte so etwas von <hi rendition="#i">Impudenza</hi><lb/>
und <hi rendition="#i">senza vergogna</hi> dazu, stampfte mit meinem Kno¬<lb/>
tenstocke emphatisch auf das Pflaster, da&#x017F;s die Gesell¬<lb/>
schaft sich schüchtern zerstreute und die erschrockenen<lb/>
Geschöpfchen ihren Weg gingen.</p><lb/>
<p>Ein anderer, etwas ernsthafterer Vorfall beschäf¬<lb/>
tigte mich fast eine halbe Stunde. Ich verschlie&#x017F;se<lb/>
den Abend mein Zimmer und lege mich zu Bette. Als<lb/>
ich den Morgen aufstehe, finde ich meine Kleider,<lb/>
die neben mir auf einem andern Bette lagen, ziemlich<lb/>
in Unordnung und meinen Huth herab geworfen.<lb/>
Das Schlo&#x017F;s war unberührt und mir fehlte übrigens<lb/>
nichts. Ich dachte hin und her und konnte nichts<lb/>
heraus grübeln, und mir schwebten mancherley son¬<lb/>
derbare Gedanken von der alten venetianischen Poli¬<lb/>
zey vor dem Gehirne; so da&#x017F;s ich sogleich, als ich mich<lb/>
angezogen hatte, zu dem Kellner ging und ihm den<lb/>
Vorfall erzählte. Das Haus war gro&#x017F;s und voll. Da<lb/>
erhielt ich denn zu meiner Beruhigung den Aufschlu&#x017F;s,<lb/>
es seyen die Nacht noch Fremde angekommen, und man<lb/>
habe noch eine Matratze gebraucht, und sie aus dem<lb/>
<pb n="100" facs="#f0126"/>
Bette neben mir mit dem Hauptschlüssel abgeholt.<lb/>
Hätte ich nun die Sache nicht gründlich erfahren, wer<lb/>
wei&#x017F;s was ich mir noch für Einbildungen gemacht hätte.</p><lb/>
<p>Jetzt ist meine Seele voll von einem einzigen Ge¬<lb/>
genstande, von Canovas Hebe. Ich wei&#x017F;s nicht, ob<lb/>
Du die liebenswürdige Göttin dieses Künstlers schon<lb/>
kennst; mich wird sie lange, vielleicht immer beherr¬<lb/>
schen. Fast glaube ich nun, da&#x017F;s die Neuen die Al¬<lb/>
ten erreicht haben. Sie soll eines der jüngsten Werke<lb/>
des Mannes seyn, die ewige Jugend. Sie steht in dem<lb/>
Hause Alberici, und der Besitzer scheint den ganzen<lb/>
Werth des Schatzes zu fühlen. Er hat der Göttin ei¬<lb/>
nen der besten Plätze, ein schönes helles Zimmer<lb/>
nach dem gro&#x017F;sen Kanal, angewiesen. Ich will, ich<lb/>
darf keine Beschreibung wagen; aber ich möchte<lb/>
weissagen, da&#x017F;s sie die Angebetete der Künstler und ihre<lb/>
Wallfahrt werden wird. Ich habe die Mediceerin<lb/>
noch nicht gesehen; aber nach allen guten Abgüssen<lb/>
von ihr zu urtheilen, ist hier für mich mehr als alle<lb/>
<hi rendition="#i">veneres cupidinesque</hi>.</p><lb/>
<lg type="poem">     <l rendition="#et">Ich stand von sü&#x017F;sem Rausche trunken,</l><lb/>
<l>Wie in ein Meer von Seligkeit versunken,</l><lb/>
<l>Mit Ehrfurcht vor der Göttin da,</l><lb/>
<l>Die hold auf mich herunter sah,</l><lb/>
<l>Und meine Seele war in Funken:</l><lb/>
<l>Hier thronte mehr als Amathusia.</l><lb/>
<l>Ich war der Sterblichkeit entflogen,</l><lb/>
<l>Und meine stillen Blicke sogen</l><lb/>
<l>Aus ihrem Blick Ambrosia</l><lb/>
<l>Und Nektar in dem Göttersaale;</l><lb/>
<pb n="101" facs="#f0127"/>
<l>Ich wu&#x017F;ste nicht, wie mir geschah:</l><lb/>
<l>Und stände Zevs mit seinem Blitze nah,</l><lb/>
<l>Vermessen griff' ich nach der Schale,</l><lb/>
<l>Mit welcher sie die Gottheit reicht,</l><lb/>
<l>Und wagte taumelnd jetzt vielleicht</l><lb/>
<l>Selbst dem Alciden Holm zu sagen,</l><lb/>
<l>Und mit dem Gott um seinen Lohn zu schlagen. &#x2014;</l><lb/>
</lg> <p>Du denkst wohl, da&#x017F;s mich das marmorne Mäd¬<lb/>
chen etwas au&#x017F;ser mich gebracht hat; und so mag es<lb/>
allerdings seyn. Der Italiäner betrachtete meine An¬<lb/>
dacht eben so aufmerksam, wie ich seine Göttin.<lb/>
Diese einzige Viertelstunde hat mir meine Reise be¬<lb/>
zahlt; so ein sonderbar enthusiastischer Mensch bin<lb/>
ich nun zuweilen. Es ist die reinste Schönheit, die<lb/>
ich bis jetzt in der Natur und in der Kunst gesehen<lb/>
habe; und ich verzweifle selbst mit meinem Ideale<lb/>
höher steigen zu können. Ich mu&#x017F;s Canovas Hände<lb/>
küssen, wenn ich nach Rom komme, wo er, wie ich<lb/>
höre, jetzt lebt. Das goldene Gefä&#x017F;s, die goldene<lb/>
Schale und das goldene Stirnband haben mich gewi&#x017F;s<lb/>
nicht bestochen; ich habe blo&#x017F;s die Göttin angebetet,<lb/>
auf deren Antlitz alles, was der weibliche Himmel<lb/>
liebenswürdiges hat, ausgegossen ist. In das Lob der<lb/>
Gestalt und Glieder und des Gewandes will ich nicht<lb/>
eingehen; das mögen die Geweiheten thun. Alles ist<lb/>
des Ganzen würdig.</p><lb/>
<p>In dem nehmlichen Hause steht auch noch ein<lb/>
schöner Gypsabgu&#x017F;s von des Künstlers Psyche. Sie ist<lb/>
auch ein schönes Werk; aber meine Seele ist zu voll<lb/>
von Hebe, um sich zu diesem Seelchen zu wenden.<lb/>
<pb n="102" facs="#f0128"/>
In dem Zimmer, wo der Abgu&#x017F;s der Psyche steht, sind<lb/>
rund an den Wänden Reliefs in Gyps von Canovas<lb/>
übrigen Arbeiten. Eine Grablegung des Sokrates durch<lb/>
seine Freunde. Die Scene, wo der Verurtheilte den<lb/>
Becher nimmt. Der Abschied von seiner Familie.<lb/>
Der Tod des Priamus nach Virgil. Der Tanz der<lb/>
Phäacier in Gegenwart des Ulysses, wo die beyden<lb/>
tanzenden Figuren vortrefflich sind: und die opfern¬<lb/>
den Trojanerinnen vor der Minerva, unter Anführung<lb/>
der Hekuba. Alles ist eines gro&#x017F;sen und weisen Künst¬<lb/>
lers würdig; aber Hebe hat sich nun einmahl meines<lb/>
Geistes bemächtiget und für das übrige nichts mehr<lb/>
übrig gelassen. Wenn der Künstler, wie man glaubt,<lb/>
nach einem Modell gearbeitet hat, so möchte ich für<lb/>
meine Ruhe das Original nicht sehen. Doch, wenn<lb/>
dieses auch ist, so wird seine Seele gewi&#x017F;s es erst zu<lb/>
diesem Ideal erhoben haben, das jetzt alle Anschauer<lb/>
begeistert.</p><lb/>
<p>Da meine Wohnung hier nahe am Markusplatze<lb/>
ist, habe ich fast stündlich Gelegenheit die Stellen zu<lb/>
sehen, auf welchen die berühmten Pferde standen, die<lb/>
nun, wie ich höre, den konsularischen Pallast der Gal¬<lb/>
lier bewachen sollen. Sonderbar; wenn ich nicht irre,<lb/>
erbeuteten die Venetianer, in Gesellschaft mit den<lb/>
Franzosen, diese Pferde nebst vielen andern gewöhnli¬<lb/>
chen Schätzen. Die Venetianer lie&#x017F;sen ihren Verbün¬<lb/>
deten die Schätze und behielten die Pferde; und jetzt<lb/>
kommen die Herren und holen die Pferde nach.<lb/>
Wo ist der Bräutigam der Braut, der jährlich sein<lb/>
Fest auf dem adriatischen Meere feyerte? Die Britten<lb/>
gingen seit geraumer Zeit schon etwas willkührlich<lb/>
<pb n="203 " facs="#f0129"/>
und ungebührlich mit seiner geliebten Schönen um;<lb/>
und nun ist er selbst an der Apoplexie gestorben, und<lb/>
ein Fremder nimmt sich kaum mehr Mühe sei¬<lb/>
nen Bucentaur zu besehen. Venedig wird nun nach<lb/>
und nach von der Kapitale eines eigenen Staats zur<lb/>
Guvernementsstadt eines fremden Reichs sich modifi¬<lb/>
cieren müssen; und desto besser für den Ort, wenn<lb/>
dieses sanft, von der einen Seite mit Schonung und<lb/>
von der andern mit gehöriger Resignation geschieht.</p><lb/>
<p>Gestern ging ich nach meinem Passe, der auf der<lb/>
Polizey gelegen hatte und dort unterschrieben werden<lb/>
mu&#x017F;ste. Ich bin überhaupt kein gro&#x017F;ser Wälscher, und<lb/>
der zischende Dialekt der Venetianer ist mir gar nicht<lb/>
geläufig. Ich konnte in der Kanzley mit dem Ausfer¬<lb/>
tiger nicht gut fertig werden, und man wies mich in<lb/>
ein anderes Zimmer an einen andern Herrn, der<lb/>
fremde Zungen reden sollte. In der Meinung, er<lb/>
würde unter einem deutschen Monarchen auch wohl<lb/>
deutsch sprechen, sprach ich Deutscher deutsch. <hi rendition="#i">Non<lb/>
son asino ferino</hi>, antwortete der feine Mann, <hi rendition="#i">per rug¬<lb/>
gire tedesco</hi>. Das waren, glaubte ich, seine Worte,<lb/>
die freylich eine grelle Ausnahme von der venetiani¬<lb/>
schen Höflichkeit machten. Die Anwesenden lachten<lb/>
über den Witz, und ich, um zu zeigen da&#x017F;s ich wider<lb/>
sein Vermuthen wenigstens seine Galanterie verstan¬<lb/>
den hatte, sagte ziemlich mürrisch: <hi rendition="#i">Mais pourtant,<lb/>
Monsieur, il est à croire qu'il y quelqu'un ici, qui</hi><lb/>
sache <hi rendition="#i">la langue de votre Souverain</hi>. Das machte den<lb/>
Herrn etwas verblüfft; er fuhr ganz höflich französisch<lb/>
fort sich zu erkundigen, sagte mir, da&#x017F;s mein Pa&#x017F;s aus¬<lb/>
gefertiget sey, und in drey Minuten war ich fort. Ich<lb/>
<pb n="104" facs="#f0130"/>
erzähle Dir dieses nur als noch einen neuen Beweis,<lb/>
wie man gegen unsere Nation gestimmt ist. Diese<lb/>
Stimmung ist ziemlich allgemein, und die Oestreicher<lb/>
scheinen sich keine sonderliche Mühe zu geben, sie<lb/>
zu ändern.</p><lb/>
<p>Morgen will ich über Padua am Adria hinab wan¬<lb/>
deln und mich so viel als möglich dem Meere nahe<lb/>
halten, bis ich hinunter an den Absatz des Stiefels<lb/>
komme und mich an den Aetna hinüber bugsieren<lb/>
lassen kann. Die Sache ist nicht ganz leicht. Denn<lb/>
unter Ankona bey Loretto endigt die Poststra&#x017F;se; und<lb/>
durch Abbruzzo und Kalabrien mag es nicht gar weg¬<lb/>
sam und wirthlich seyn: <hi rendition="#i">sed non sine dis animosus<lb/>
infans</hi>. Ich wei&#x017F;s, da&#x017F;s mich Deine freundschaftlichen<lb/>
Wünsche begleiten, so wie Du überzeugt seyn wirst,<lb/>
da&#x017F;s meine Seele oft bey meinen Freunden und also<lb/>
auch bey Dir ist.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Bologna</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">N</hi>eun Tage war ich in Venedig herumgelaufen. Die<lb/>
Nacht war ich angekommen, die Nacht fuhr ich mit<lb/>
der Korriere wieder ab. Die Gesellschaft war ziem¬<lb/>
lich zahlreich, und wir waren wie im trojanischen<lb/>
Pferde zusammen geschichtet. Das Wetter war nicht<lb/>
sehr günstig; wir fuhren also von Venedig nach Padua<lb/>
von acht Uhr des Abends bis den andern Mittag. Der<lb/>
Weg an der Brenta herauf soll sehr angenehm seyn;<lb/>
aber das Wasser hatte bekanntlich die Stra&#x017F;sen durch<lb/>
ganz Oberitalien so fürchterlich zugerichtet, da&#x017F;s es<lb/>
<pb n="105" facs="#f0131"/>
ein trauriger Anblick war; und ich grämte mich nicht<lb/>
sehr, da&#x017F;s ich auf meiner Fahrt und wegen stürmi¬<lb/>
schen Wetters wenig davon sehen konnte. So wie<lb/>
wir in Padua ankamen, ward das Wetter leidlich.<lb/>
Die Unterredung im Schiffe war bunt und kraus wie<lb/>
die Gesellschaft; aber es wurde durchaus nichts gespro¬<lb/>
chen, was Bezug auf Politik gehabt hätte. Die ein¬<lb/>
zige Bemerkung nehme ich aus, welche ein alter<lb/>
ziemlich ernsthafter Mann machte: es wäre nun zu<lb/>
hoffen, da&#x017F;s wir in drey&#x017F;sig oder vierzig Jahren zu<lb/>
Fu&#x017F;se nach Venedig würden gehen können. Er deu¬<lb/>
tete blo&#x017F;s kurz an, die alte Regierung habe ein Inter¬<lb/>
esse gehabt die Stadt als Insel zu erhalten und habe<lb/>
sich die Räumung der Lagunen viel Geld kosten las¬<lb/>
sen; die neue Regierung werde ein entgegengesetztes<lb/>
Interesse haben, und brauchte dann nicht viel Kosten<lb/>
darauf zu wenden, die Stra&#x017F;se von Mestre nach Vene¬<lb/>
dig fest zu machen. Ich lasse die Hypothese dahin<lb/>
gestellt seyn.</p><lb/>
<p>Als ich in Padua meine Mahlzeit genommen hat¬<lb/>
te, nahm ich meinen Tornister und machte dem hei¬<lb/>
ligen Antonius meinen Besuch. Sogleich war ein Ci¬<lb/>
cerone da, der mich führte, und meinte, ich könne<lb/>
ganz füglich, so betornistert wie ich wäre, überall<lb/>
herum laufen. Ich nahm das sehr gerne an, und<lb/>
wandelte in diesem etwas grotesken Aufzuge, mit aller<lb/>
Devotion, die man dem alten Volksglauben schuldig<lb/>
ist, in der gothischen Kathedrale herum. In der Kir¬<lb/>
che drängten sich mit Gewalt noch zwey Ciceronen<lb/>
zu mir und lie&#x017F;sen sich mit Gewalt nicht abweisen;<lb/>
sie waren weit besser als ich gekleidet und zeigten<lb/>
<pb n="106" facs="#f0132"/>
mir alle ihre Wunder mit viel Salbung; und ich hatte<lb/>
die Ehre dreye zu bezahlen. Sodann ging ich das<lb/>
Monument des Livius aufzusuchen, von welchem alle<lb/>
meine drey Führer nichts wu&#x017F;sten. Er mu&#x017F;s in seiner<lb/>
Vaterstadt jetzt so au&#x017F;serordentlich berühmt nicht seyn:<lb/>
denn drey stattlich gekleidete Männer, die ich nach<lb/>
der Reihe anredete, konnten mir weder vom Livius<lb/>
noch von seinem Monumente erzählen; und doch<lb/>
sprachen zwey davon geläufig genug französisch. End¬<lb/>
lich wies mich ein alter Graukopf nach dem Stadt¬<lb/>
hause, wo es sich befinde. Ich wandelte in dem un¬<lb/>
geheuren Saale des Stadthauses neugierig herum, und<lb/>
redete einen Mann mit einem ziemlich literärischen<lb/>
Antlitz lateinisch an. Er antwortete mir italiänisch,<lb/>
er habe zwar ehemals etwas Latein gelernt, aber es<lb/>
nun wieder ziemlich vergessen; und das meinige sey<lb/>
ihm zu alt, das könne er gar nicht verstehen. Er<lb/>
wies mich hierauf an einen Andern, der mit einem<lb/>
Buch in einer Ecke sa&#x017F;s. Dieser stand auf und zeigte<lb/>
mir mit vieler Humanität den alten Stein über dem<lb/>
Eingange einer Expedition. Du kennst ihn unstreitig<lb/>
mit seiner Inschrift, welche weiter nichts sagt, als da&#x017F;s<lb/>
die Paduaner ihrem Mitbürger Livius hier dieses An¬<lb/>
denken errichtet haben. Das neue prächtige Monu¬<lb/>
ment, das der ehemalige venetianische Senat und das<lb/>
Paduanische Volk ihm gesetzt haben, sah ich nicht,<lb/>
weil es zu entfernt war und ich diesen Abend noch<lb/>
nach Battaglia patrollieren wollte. Als ich ging, sagte<lb/>
mir der Paduaner sehr artig: <hi rendition="#i">Gratias tibi habemus pro<lb/>
tua in nostrum popularem observantia. Eris nobis cum<lb/>
multis aliis testimonio, quantopere noster Livius apud<lb/>
<pb n="107" facs="#f0133"/>
exteros merito colatur. Valeas, nostrumque civem ames<lb/>
ac nobis faveas</hi>. Der Mann sagte dieses mit einer<lb/>
Herzlichkeit und einer gewissen klassischen Wichtig¬<lb/>
keit, die ihm sehr wohl anstand.</p><lb/>
<p>Von Livius weg ging ich mit dem Livius im Ko¬<lb/>
pfe gerades Weges durch seine alte trojanische Vater¬<lb/>
stadt in das klassische Land hinein, das ehemahls so<lb/>
gro&#x017F;se Männer gab. Du wei&#x017F;st, da&#x017F;s ich sehr wenig<lb/>
Literator bin; wei&#x017F;st aber auch, da&#x017F;s ich von der Schule<lb/>
aus noch viel Vergnügen habe, dann und wann einen<lb/>
alten Knaster in seiner eigenen Sprache zu lesen. Li¬<lb/>
vius war immer einer meiner Lieblinge, ob ich gleich<lb/>
Thucydides noch lieber habe. Ich wiederhole also<lb/>
wahrscheinlich zum zehentausendsten Mahle die Klage,<lb/>
da&#x017F;s wir ihn nicht mehr ganz besitzen, und finde den<lb/>
übereilten etwas rodomantadischen Lärm, den man<lb/>
vor einiger Zeit hier und da über seine Wiederfin¬<lb/>
dung gemacht hat, sehr verzeihlich. Ein Gedanke<lb/>
knüpfte sich an den andern; und da fand ich denn in<lb/>
meinem Sinn, da&#x017F;s wir wohl schwerlich den ganzen<lb/>
Livius wieder haben werden. Freylich ist das zu be¬<lb/>
dauern; denn gerade die wichtigsten Epochen der rö¬<lb/>
mischen Geschichte für öffentliches Recht und Men¬<lb/>
schenkunde, und wo sich unstreitig das Genie und die<lb/>
Freymüthigkeit des Livius in ihrem ganzen Gange ge¬<lb/>
zeigt hat, der Sklavenkrieg und die Triumvirate sind<lb/>
verloren: aber was kann Klage helfen? Den Verlust<lb/>
erkläre ich mir so. Ich glaube durchaus nicht, da&#x017F;s<lb/>
er aus Zufall oder Vernachlä&#x017F;sigung gekommen sey.<lb/>
Livius war ein freymüthiger, kühner, entschlossener<lb/>
Mann, ein warmer Patriot und Verehrer der Freyheit,<lb/>
<pb n="108" facs="#f0134"/>
wie alle seine Mitbürger, die es bey den letzten Unru¬<lb/>
hen in Rom unter dem Triumvirat thätig genug ge¬<lb/>
zeigt hatten; er war ein erklärter Feind der Despotie.<lb/>
August selbst, dem die römische Schmeicheley schänd¬<lb/>
licher Weise einen so schönen Namen gab, nannte<lb/>
ihn mit einer sehr feinen Tyrannenmä&#x017F;sigung nur ei¬<lb/>
nen Pompejaner. Die Familie der Cäsarn war nun<lb/>
Meister; man kennt die Folge der erbaulichen Sub¬<lb/>
jekte derselben, die schon schlimm genug waren, wenn<lb/>
sie auch nur halb so schlecht waren, als sie in der<lb/>
Geschichte stehen. Du findest doch wohl begreiflich,<lb/>
da&#x017F;s die Cäsarn nicht absichtlich ein Werk, wie die<lb/>
Geschichte des Livius war, zu Lichte werden geför¬<lb/>
dert haben. Es wird mir sogar aus einigen Stellen des<lb/>
Tacitus sehr wahrscheinlich, da&#x017F;s man alles gethan<lb/>
hat sie zu unterdrücken; wenigstens die Stellen, wo<lb/>
der aristokratisch römische Geist überhaupt und die<lb/>
Tyranney der Cäsarischen Familie insbesondere mit<lb/>
sehr grellen Farben gezeichnet seyn mu&#x017F;ste. Dieses<lb/>
waren vorzüglich der Sklavenkrieg und das Ende der<lb/>
Bürgerkriege. Es war überhaupt ein weitläufiges<lb/>
Werk, und nicht jeder war im Stande sich dasselbe<lb/>
kopieren zu lassen. Alle fanden es also wahrschein¬<lb/>
lich genug ihrer Sicherheit und ihrem Interesse ge¬<lb/>
mä&#x017F;s, die Stellen nicht bey sich zu haben, die ihnen<lb/>
von dem Argwohn und der Grausamkeit ihrer Herr¬<lb/>
scher leicht die blutigste Ahndung zuziehen konnten.<lb/>
Auf diese Weise ist das Schätzbarste von Livius im ei¬<lb/>
gentlichen Sinne nicht sowohl verloren gegangen als<lb/>
vernichtet worden: und als man anfing ihn ins Ara¬<lb/>
bische zu übersetzen, war er vermuthlich schon so<lb/>
<pb n="109" facs="#f0135"/>
verstümmelt, wie wir ihn jetzt haben. So stelle ich<lb/>
mir die Sache vor. Und gesetzt die wichtigen Bruch¬<lb/>
stücke fänden sich noch irgendwo in einem sel¬<lb/>
tenen Exemplar unter einem Aschenhaufen des Vul¬<lb/>
kans, so kannst Du, aus der Analogie der neuen Herr¬<lb/>
scher mit den alten, ziemlich sicher darauf rechnen,<lb/>
da&#x017F;s wir die Schätze nicht erhalten werden; zumahl<lb/>
bey dem erneuerten und vergrö&#x017F;serten Argwohn, der<lb/>
seit einigen Jahrzehenden zwischen den Machthabern<lb/>
und den Beherrschten Statt hat. Wenn ich mich irre,<lb/>
soll es mir lieb seyn; denn ich wollte drey Fu&#x017F;sreisen<lb/>
von der Elbe an den Liris machen, um dort von dem<lb/>
Livius den Spartakus zu lesen, den ich für einen der<lb/>
grö&#x017F;sten und besten römischen Feldherren zu halten<lb/>
in Gefahr bin.</p><lb/>
<p>Unter diesen Ueberlegungen, deren Konsequenz<lb/>
ich Dir überlasse, wandelte ich die Stra&#x017F;se nach Ro¬<lb/>
vigo fort. Diese Seite von Venedig ist nicht halb so<lb/>
schön als die andere von Treviso nach Mestre: die<lb/>
Ueberschwemmungen mit dem neuen Regenwasser hat¬<lb/>
ten die Wege traurig zugerichtet, und ich zog sehr<lb/>
schwer durch den fetten Boden Italiens weiter. Ueber¬<lb/>
all war der Segen des Himmels mit Verschwendung<lb/>
über die Gegend ausgeschüttet, und überall war in<lb/>
den Hütten die jämmerlichste Armuth. Vermuthlich<lb/>
war die&#x017F;s noch mit Folge des Kriegs. Nicht weit von<lb/>
Montselice kehrte ich zu Mittage an der Stra&#x017F;se in ei¬<lb/>
nem Wirthshause ein, das nicht die schlimmste Miene<lb/>
hatte, und fand nichts, durchaus nichts, als etwas<lb/>
Wein. Ich wartete eine halbe Stunde und wollte viel<lb/>
zahlen, wenn man mir aus den benachbarten Häusern<lb/>
<pb n="110" facs="#f0136"/>
nur etwas Brot schaffen könnte. Aber es war unmög¬<lb/>
lich; man gab mir aus Gutmüthigkeit noch einige<lb/>
Bissen schlechte Polenta, und ich mu&#x017F;ste damit und<lb/>
mit meinem Schluk Wein weiter gehen.</p><lb/>
<p>Vor Rovigo setzte ich über die Etsch und trat in<lb/>
das Cisalpinische. Der Kaiserliche Offizier jenseit des<lb/>
Flusses, der meinen Pa&#x017F;s mit aller Schwerfälligkeit<lb/>
der alten Bocksbeuteley sehr lange revidierte, machte<lb/>
mir bange, da&#x017F;s ich die&#x017F;seits bey dem französischen<lb/>
Kommandanten wohl Schwierigkeiten finden würde.<lb/>
Als ich zu diesem kam, war alles gerade das Gegen¬<lb/>
theil. Er war ein freundlicher jovialischer Mann, der<lb/>
mir den Pa&#x017F;s, nach einem flüchtigen Blick auf mich<lb/>
und auf den Pa&#x017F;s, ohne ihn zu unterschreiben, zu¬<lb/>
rück gab. Ich machte ihm darüber meine Bemerkung,<lb/>
da&#x017F;s er nicht unterschriebe. <hi rendition="#i">Vous n' en avés pas be</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">soin</hi>; sagte er: <hi rendition="#i">Vous venés de l' autre coté?</hi> &#x2014; <hi rendition="#i">Je<lb/>
viens de Vienne</hi>, <hi rendition="#i">et je m' en vais par Ferrare à Anco¬<lb/>
ne</hi>. &#x2014; <hi rendition="#i">N'importe</hi>; versetzte er; <hi rendition="#i">allés toujours</hi>. <hi rendition="#i">Bon<lb/>
voyage</hi>! Die Höflichkeit des Franzosen, die ich gegen<lb/>
die Nichthöflichkeit des Präsidenten in Wien und des<lb/>
Polizeyherrn in Venedig hielt, that mir sehr wohl.<lb/>
Rovigo war die erste eigentlich italiänische Stadt für<lb/>
mich; denn Triest und Venedig und die übrigen Oer¬<lb/>
ter hatten alle noch so etwas Nordisches in ihrer Er¬<lb/>
scheinung, da&#x017F;s es mir kaum einfiel, ich sey schon<lb/>
in Italien. Weder hier, noch in Lagoscuro, noch in<lb/>
Ferrara fragte man mich weiter nach Pässen, ob ich<lb/>
gleich überall starke französische Besatzungen fand.<lb/>
Vor meinem Fenster in Rovigo stand auf dem Platze<lb/>
der gro&#x017F;se Freyheitsbaum mit der Mütze auf der<lb/>
<pb n="111" facs="#f0137"/>
Spitze, und gegen über in dem gro&#x017F;sen Kaffeehause<lb/>
war ein starkes Gewimmel von Italiänern und Fran¬<lb/>
zosen, die sich der jovialischen Laune der Ungebun¬<lb/>
denheit überlie&#x017F;sen. Aber alles war sehr anständig<lb/>
und ohne Lärm.</p><lb/>
<p>Ich mu&#x017F;s Dir bekennen, da&#x017F;s mir dieses heitere<lb/>
kühne Wesen gegen die stille bange Furchtsamkeit in<lb/>
Wien und Venedig sehr wohl gefiel, und da&#x017F;s ich sel¬<lb/>
ber etwas freyer zu athmen anfing; so wenig ich auch<lb/>
eben diese Freyheit für mich behalten und sie über¬<lb/>
haupt den Menschenkindern wünschen möchte. Das<lb/>
Wasser hatte hier überall au&#x017F;serordentlichen Schaden<lb/>
gethan, wie Du gewi&#x017F;s schon aus den öffentlichen<lb/>
Blättern wirst gehört haben; vorzüglich hatte der so¬<lb/>
genannte <hi rendition="#i">canale bianco</hi> seine Dämme durchbrochen<lb/>
und links und rechts gro&#x017F;se Verwüstungen angerichtet.<lb/>
Es arbeiteten oft mehrere hundert Mann an den Däm¬<lb/>
men und werden Jahre arbeiten, ehe sie alles wieder<lb/>
in den alten Stand setzen. Hier sah man empörende<lb/>
Erscheinungen der Armuth in einem ziemlich geseg¬<lb/>
neten Landstriche; und ich schreibe dieses auch mit<lb/>
dem Unheil zu, das die Flüsse und gro&#x017F;sen Kanäle<lb/>
hier sehr oft anrichten müssen. Da die Stra&#x017F;se ganz<lb/>
abscheulich war, lie&#x017F;s ich mich bis Ponte di Lagos¬<lb/>
curo auf dem Po hinauf rudern, und zahlte fünf Ru¬<lb/>
derknechten für eine Strecke von drey Stunden die<lb/>
kleine Summe von zehn Liren. Der Po ist ein gro¬<lb/>
&#x017F;ses schönes majestätisches Wasser, und die heitere<lb/>
helle Abendsonne vergoldete seine Wellen und links<lb/>
und rechts die Ufer in weiter weiter Ferne. Es war,<lb/>
als ob ein Ozean herabrollte, und die Griechen haben<lb/>
<pb n="112" facs="#f0138"/>
ihn mit vollem Recht Eridanus, den Gabenbringer<lb/>
oder den Wogenwälzer genennt, nachdem Du nun<lb/>
die Erklärung machen willst. Eridanus und Rhodanus<lb/>
scheinen mir ganz die nehmlichen Namen zu seyn.</p><lb/>
<p>Wenn man an einem hellen kalten Abende zu<lb/>
Anfange des Februars einige Stunden auf dem Wasser<lb/>
gefahren ist, so ist ein gutes warmes Zimmer, eine<lb/>
Suppe und ein frisch gebratener Kapaun ein sehr an¬<lb/>
genehmer Willkommen. Diesen fand ich in Ponte di<lb/>
Lagoscuro und wandelte den Morgen darauf in dem<lb/>
fürchterlichsten Regen auf einem ziemlich guten<lb/>
Wege die kleine Strecke nach Ferrara. Hier blieb ich<lb/>
und schlenderte den Nachmittag in der Stadt herum.<lb/>
Die architektonische Anlage des Orts ist sehr gut, die<lb/>
Stra&#x017F;sen sind lang und breit und hell. Es fehlt der<lb/>
ganzen Stadt nur eine Kleinigkeit, nehmlich Men¬<lb/>
schen. Französische Soldaten sah man überall genug,<lb/>
aber Einwohner desto weniger. Die öffentlichen Ge¬<lb/>
bäude und Gärten und Plätze sind nicht ohne Schön¬<lb/>
heit. Mehrere Stunden war ich in der Kathedrale<lb/>
und dem Universitätsgebäude. Am Eingange sind hier<lb/>
wie in Wien an der Bibliothek, sehr viele alte latei¬<lb/>
nische Inschriften eingemauert, die meistens Leichen¬<lb/>
steine sind und für mich wenig Interesse haben. Die<lb/>
Bibliothek aber ist ziemlich ansehnlich; und man wie¬<lb/>
derholte mit Nachdruck einige Mahl, da&#x017F;s durchaus<lb/>
kein Fürst etwas dazu gegeben habe, sondern, da&#x017F;s alles<lb/>
durch die Beyträge des Publikums und von Privatleu¬<lb/>
ten nur seit ungefähr funfzig Jahren angeschaft worden<lb/>
sey. Auf der Bibliothek findet sich jetzt auch das<lb/>
Grab und das Monument Ariosts, das sonst bey den<lb/>
<pb n="113" facs="#f0139"/>
Benediktinern stand: das sagt die neue lateinische<lb/>
Inschrift. Man zeigte mir mehrere Originalbriefe von<lb/>
Tasso, eine Originalhandschrift von Ariost und sein<lb/>
metallenes sehr schön gearbeitetes Dintenfa&#x017F;s, an dem<lb/>
noch eine Feder war. Ohne eben die Authenticität sehr<lb/>
kritisch zu untersuchen, würde ich zu Oden und Di¬<lb/>
thyramben begeistert worden seyn, wenn ich etwas in¬<lb/>
spirationsfähiger wäre. So viel mu&#x017F;s ich sagen, die<lb/>
Bibliothek beschämt an Ordnung die meisten die ich<lb/>
gesehen habe.</p><lb/>
<p>Im Gasthofe fütterte man mich den Abend sehr<lb/>
gut mit Suppe, Rindfleisch, Wurst, Fritters, Kapaun,<lb/>
Obst, Weintrauben und Käse von Parma. Du siehst<lb/>
daraus, da&#x017F;s ich gewöhnlich nicht faste, wie an mei¬<lb/>
nem Geburtstage zu Udine, und da&#x017F;s die Leipziger<lb/>
Aubergisten vielleicht sich noch hier ein kleines Exem¬<lb/>
pel nehmen könnten. Das Wetter war fürchterlich.<lb/>
Ich hatte gelesen von den gro&#x017F;sen gefährlichen Morä¬<lb/>
sten zwischen Ferrara und Bologna, und die Erzäh¬<lb/>
lungen bestätigten es und sagten weislich noch mehr;<lb/>
so da&#x017F;s ich nicht ungern mit einem Vetturino handel¬<lb/>
te, der sich mir nach Handwerksweise sehr höflich<lb/>
aufdrang. Der Wagen war gut, die Pferde waren<lb/>
schlecht und der Weg war noch schlechter. Schon in<lb/>
Padua konnte ich eine kleine Ahndung davon haben:<lb/>
denn eine Menge Kabrioletiers wollten mich nach Ve¬<lb/>
rona und Mantua bringen; da ich aber sagte, da&#x017F;s ich<lb/>
nach Bologna wollte, verlor kein Einziger ein Wort<lb/>
weiter, als da&#x017F;s sie alle etwas von Teufelsweg durch<lb/>
die Zähne murmelten. Meine Kutschengefährten wa¬<lb/>
ren ein cisalpinischer Kriegskommissär, und eine Da¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">8<lb/>
</fw> <pb n="114" facs="#f0140"/>
me von Cento, die ihren Mann in der Revolution ver¬<lb/>
loren hatte. Wir zahlten gut und fuhren schlecht,<lb/>
und wären noch schlechter gefahren, wenn wir nicht<lb/>
zuweilen eine der schlimmsten Strecken zu Fu&#x017F;se ge¬<lb/>
gangen waren. Einige Stunden von Ferrara aus ging<lb/>
es leidlich, dann sank aber der Wagen ein bis an die<lb/>
Achse. Der Vetturino wollte Ochsenvorspannung neh¬<lb/>
men; die billigen Bauern foderten aber für zwey<lb/>
Stunden nicht mehr als acht und zwanzig Liren für<lb/>
zwey Ochsen, ungefähr sechs Gulden Reichsgeld. Der<lb/>
arme Teufel von Fuhrmann jammerte mich und ich<lb/>
rieth ihm selbst gar kein Gebot auf die unverschämte<lb/>
Foderung zu thun. Die Gaule arbeiteten mit der<lb/>
furchbarsten Anstrengung absatzweise eine halbe Stunde<lb/>
weiter; dann ging es nicht mehr. Wir stiegen aus<lb/>
und arbeiteten uns zu Fu&#x017F;se durch, und es ward mit<lb/>
dem leeren Wagen immer schlimmer. Erst fiel ein<lb/>
Pferd, und als sich dieses wieder erhoben hatte, das<lb/>
andere, und einige hundert Schritte weiter fielen alle<lb/>
beyde und wälzten sich ermattet in dem schlammigen<lb/>
thonigen Boden. Da hatten wir denn in Italien das<lb/>
ganze deutsche salzmannische menschliche Elend <hi rendition="#i">in<lb/>
concreto</hi>. Die Pferde halfen sich endlich wieder auf;<lb/>
aber der Wagen sa&#x017F;s fest. Nun stelle Dir die ganz be¬<lb/>
kothete Personalität deines Freundes vor, wie ich mit<lb/>
der ganzen Kraft meines physischen Wesens meine<lb/>
Schulter unter die Hinterachse des Wagens setzte und<lb/>
heben und schieben half, da&#x017F;s die Dame und der<lb/>
Kriegskommissär und der Vetturino erstaunten. Es<lb/>
ging, und nach drey Versuchen machte ich den Fuhr¬<lb/>
mann wieder flott. Aber ans Einsetzen war nicht zu<lb/>
<pb n="115" facs="#f0141"/>
denken. Nun hatte ich das Amt, die Dame und den<lb/>
Kommissär durch die engen schweren Passagen zu<lb/>
bugsieren, und that es mit solchem Nachdruck und so<lb/>
geschicktem Gleichgewicht auf den schmahlen Stegen<lb/>
und Verschlägen und an den Gräben, da&#x017F;s ich ihnen<lb/>
von meiner Kraft und Gewandtheit eine gar gro&#x017F;se<lb/>
Meinung gab. Schon hatten wir uns, als wir zu Fu&#x017F;se<lb/>
voraus über den italiänischen Rhein, einen ziemlich<lb/>
ansehnlichen Flu&#x017F;s, gesetzt hatten, in einem ganz ar¬<lb/>
tigen Wirthshause zu Malalbergho einquartiert und uns<lb/>
in die Pantoffeln geworfen, als unser Fuhrmann an¬<lb/>
kam und uns durchaus noch acht italiänische Meilen<lb/>
weiter bringen wollte. Ich hatte nichts dagegen, und<lb/>
die andern wurden überstimmt. Von hier aus sollte<lb/>
der Weg besser seyn. Wir schroteten uns also wieder<lb/>
in den Wagen und lie&#x017F;sen uns weiter ziehen. Nun<lb/>
trat eine andere Furcht ein; der Dame und dem<lb/>
Kriegskommissär, drollig genug an Italiänern, ward<lb/>
bange vor Gespenstern. Der Kriegskommissär schien<lb/>
überhaupt mit seinem Muth nicht viel zur Befreyung<lb/>
seines Vaterlandes beygetragen zu haben. Mir ward<lb/>
zwar auch etwas unheimisch, nicht vor Geistern son¬<lb/>
dern vor Stra&#x017F;senräubern, für welche die Stra&#x017F;se zwi¬<lb/>
schen tiefen breiten Kanälen ordentlich geeignet schien;<lb/>
indessen sammle ich in dergleichen Fällen als ein gu¬<lb/>
ter Prädestinatianer meinen Muth und gehe getrost<lb/>
vorwärts. Gegen Mitternacht kamen wir glücklich<lb/>
auf unserer Station, einem isolierten, ziemlich gro&#x017F;sen<lb/>
und guten Gasthof an, der, wenn ich mich nicht irre,<lb/>
Althee hie&#x017F;s und von dem ich Dir weiter nichts zu<lb/>
sagen wei&#x017F;s, als da&#x017F;s man mir einen Wein gab, der<lb/>
<pb n="116" facs="#f0142"/>
dem Champagner ähnlich war und also meinen Bey¬<lb/>
fall hatte. Bey diesem Weine und der guten Mahl¬<lb/>
zeit schien der Kriegskommissär ganz eigentlich in sei¬<lb/>
nem rechten Elemente zu seyn: das ist ihm nun frey¬<lb/>
lich nicht übel zu nehmen; denn ich befand mich<lb/>
nach einer solchen Fahrt dabey auch ganz behaglich.</p><lb/>
<p>Den andern Mittag langten wir hier in der alten<lb/>
päpstlichen Stadt Bologna an, wo man zuerst wieder<lb/>
nach meinem Passe fragte. Mit mir Fremden nahm<lb/>
man es nicht so strenge, als mit meinem Kameraden<lb/>
dem Kommissär, der aus der Gegend von Parma war,<lb/>
und der ein förmliches Kandidatenexamen aushalten<lb/>
mu&#x017F;ste. Auf der Polizey, wo ich den Pa&#x017F;s signieren<lb/>
lassen mu&#x017F;ste, war man eben so artig und höflich als<lb/>
an dem Gränzflusse. Hier in Bologna fand ich über¬<lb/>
all eine exemplarische Unreinlichkeit, die an Schwei¬<lb/>
nerey gränzt: und wenn man der häuslichen Nettig¬<lb/>
keit der Italiäner überhaupt kein gro&#x017F;ses Lob geben<lb/>
kann, so haben die Leute in Bologna den grö&#x017F;sten<lb/>
Schmutz aufzuweisen. Au&#x017F;ser dem Stolz auf ihr altes<lb/>
Felsine, behaupten die Bologneser noch, da&#x017F;s ihre<lb/>
Stadt so gro&#x017F;s sey wie Rom. Daran thun sie nun frey¬<lb/>
lich etwas zu viel; wenn man aber auf den Thurm<lb/>
steigt und sich rings umher umschaut, so wird man<lb/>
den Raum doch gro&#x017F;s genug finden, um in eine<lb/>
solche Versuchung zu gerathen, zumahl wenn man<lb/>
etwas patriotisch ist. Der Hauptplatz mit der daran<lb/>
sto&#x017F;senden Kathedrale, und dem Gemeinehause rechts<lb/>
und den gro&#x017F;sen schönen Kaufmannshallen links, macht<lb/>
keine üble Wirkung. Der Neptun mitten auf demsel¬<lb/>
ben, von Jean de Bologna, hat als Statüe wohl seine<lb/>
<pb n="117" facs="#f0143"/>
Verdienste; nur Schade, da&#x017F;s der arme Gott hier so<lb/>
wenig von seinem Elemente hat, da&#x017F;s er wohl kaum<lb/>
den Nachbaren auf hundert Schritte in die Runde zu<lb/>
trinken geben kann. Der Eingang des Gemeinehauses<lb/>
ist von Franzosen besetzt, und die Bürgerwache steht<lb/>
sehr demüthig in einem sehr spie&#x017F;sbürgerlichen Auf¬<lb/>
zug daneben. Ueber dem Portal hängt ein nicht un¬<lb/>
feines Bild der Freyheit mit der Umschrift in gro&#x017F;sen<lb/>
Buchstaben: <hi rendition="#i">Republica Italiana</hi>; welches erst vor eini¬<lb/>
gen Wochen hingesetzt war, da man die <hi rendition="#g">Cisalpiner</hi><lb/>
in diese Nomenklatur metamorphosiert hatte.</p><lb/>
<p>Vor dem Nationaltheater wurde ich gewarnt, weil<lb/>
man daselbst durchaus immer die niedrigsten <hi rendition="#g">Hans</hi>¬<lb/>
wurstiaden gebe und zum Intermezzo Hunde nach Ka¬<lb/>
tzenmusik tanzen lasse. Hätte ich mehr Zeit gehabt<lb/>
so hätte ich doch wohl die Schnurrpfeifereyen mit an¬<lb/>
gesehen. Ich ging aber auf das kleine Theater <hi rendition="#i">Da<lb/>
Ruffi</hi>, und fand es für eine so kleine Unternehmung<lb/>
allerliebst. Ich kann nicht begreifen, wie die Leute<lb/>
bey einem so geringen Eintrittsgelde und den kleinen<lb/>
Raum des Schauspielhauses den Aufwand bestreiten<lb/>
können. Man gab ein Stück aus der alten französi¬<lb/>
schen Geschichte, den Sklaven aus Syrien, wo natür¬<lb/>
lich viel über Freyheit und Patriotismus deklamiert<lb/>
wurde, aber schon wieder mit vieler Beziehung auf<lb/>
Fürstenwürde und Fürstenrechte, welches man viel¬<lb/>
leicht voriges Jahr noch nicht hätte thun dürfen. Die<lb/>
Donna und der Held waren gut. Der Dialekt war<lb/>
für mich deutlich und angenehm; die meisten Schau¬<lb/>
spieler waren, wie man mir sagte, Römer, und nur<lb/>
ein Einziger zischte venetianisch. Nach dem Stück<lb/>
<pb n="118" facs="#f0144"/>
gab man das beliebte Spiel Tombola, wovon ich<lb/>
vorher gar keinen Begriff hatte und auch jetzt noch<lb/>
keinen deutlichen bekommen habe, da es mir an jeder<lb/>
Art Spielgeist fehlt. Es ist eine Art Lotterie aus dem<lb/>
Stegreif, die für das Publikum auf dem Theater nach<lb/>
dem Stücke mit allgemeiner Theilnahme enthusiattisch<lb/>
gespielt wird. Die Anstalten waren sehr feyerlich; es<lb/>
waren Munizipalbeamten mit Wache auf dem Thea¬<lb/>
ter, die Lose wurden vorher ausgerufen, alle gezeigt,<lb/>
und einem Knaben in den Sack geworfen. Ob man<lb/>
gleich nur um einige Scudi spielte, hätte man doch<lb/>
glauben sollen, es ginge um die Schätze Golkondas,<lb/>
so ein Feuereifer belebte alle Theilnehmer. Mir hätte<lb/>
das Spiel herzlich lange Weile gemacht, wie alle der¬<lb/>
gleichen Hazardspiele, wenn nicht die Physionomien<lb/>
der Spielenden einiges Vergnügen gewährt hätten.<lb/>
Mein Cicerone war ein gewaltig gelehrter Kerl, und<lb/>
sprach und räsonnierte von Schulen und Meistern und<lb/>
Gemählden so strömend, als ob er die Dialektik stu¬<lb/>
diert hätte und Professor der Aesthetik wäre; und er<lb/>
konnte es gar nicht zusammen reimen, da&#x017F;s ich nicht<lb/>
wenigstens vierzehn Tage hier bleiben wollte, die<lb/>
Reichthümer der Kunst zu bewundern. Er hielt mich<lb/>
halb für einen Barbaren und halb für einen armen Teu¬<lb/>
fel; und ich überlasse Dirs, in wie weit er in beydem<lb/>
Recht hat. Ich ging trotz seinen Demonstrationen<lb/>
und Remonstrationen den andern Morgen zum Thore<lb/>
hinaus.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[119]" facs="#f0145"/>
<div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Ankona</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">V</hi>on Bologna geht es auf dem alten Emilischen Wege<lb/>
in der Niedrigung durch eine sehr wasserreiche Ge¬<lb/>
gend immer nach Rimini herunter. Blo&#x017F;s von Bologn<lb/>
bis nach Imola geht man über fünf oder sechs Flüsse.<lb/>
Rechts hatte ich die Apenninen, die noch beschneyt<lb/>
waren; der Boden ist überall sehr fett und reich. In<lb/>
Imola machte ich einen etwas barocken Einzug. Ich<lb/>
kam gerade zu den Harlekinaden der Faschingsmasken,<lb/>
wovon ich in Pordenone schon einen Prodrom gese¬<lb/>
hen hatte. Die ganze Stadt war in Mummerey und<lb/>
zog in bunten Gruppen in den Stra&#x017F;sen herum. Nur<lb/>
hier und da standen unmaskiert einige ernsthafte Män¬<lb/>
ner und Matronen und sahen dem tollen Wesen zu.<lb/>
Meine Erscheinung mochte für die Leute freylich et¬<lb/>
was hyperboreisch seyn; eine solide pohlnische Klei¬<lb/>
dung, ein Seehundstornister mit einem Dachsgesicht<lb/>
auf dem Rücken, ein gro&#x017F;ser schwerer Knotenstock in<lb/>
der Hand. Die Maskerade hielt alle Charaktere des<lb/>
Lebens, ins Groteske übersetzt. Auf einmahl war ich<lb/>
mit einer Gruppe umgeben, die allerhand lächerliche<lb/>
Bockssprünge um mich herum machte. Die ernst¬<lb/>
haften Leute ohne Maske lachten, und ich lachte mit;<lb/>
einen genialischen Aufzug dieser Art kann man frey¬<lb/>
lich nicht auf der Leipziger Messe haben. Plötzlich<lb/>
trat mit den possierlichsten Stellungen eine tolle Mas¬<lb/>
kenfratze vor mich hin und hielt mir ein Barbier¬<lb/>
becken unter die Nase, das Don Quischott sehr gut<lb/>
als Helm hätte brauchen können; und ein anderes<lb/>
<pb n="120" facs="#f0146"/>
Bocksgesicht setzte sich hinter mich, um von seinem<lb/>
Attribut der Klystierspritze Gebrauch zu machen.<lb/>
Stelle Dir das donnernde Gelächter von halb Imola<lb/>
vor, als ich den Klystierspritzenkerl mit einer Schwen¬<lb/>
kung vollends umrannte, meinen Knotenstock komisch<lb/>
nach ihm hin schwang und meine Personalität etwas<lb/>
aus dem Gedränge zu Tage förderte. Zum Unglück<lb/>
mu&#x017F;s ich Dir sagen, da&#x017F;s mein Bart wirklich über drey<lb/>
Tage lang war und da&#x017F;s ich von den dortigen rothen<lb/>
Weinen, an die ich nicht gewöhnt war, mich in ei¬<lb/>
ner Art von Hartleibigkeit befand. Die Menge zer¬<lb/>
streute sich lachend, und ein ziemlich wohl gekleide¬<lb/>
ter Mann ohne Maske, den ich nach einem Gasthof<lb/>
fragte, brachte mich durch einige Stra&#x017F;sen in die Höl¬<lb/>
le, Nummer Fünfe. Das war nun freylich kein er¬<lb/>
baulicher Name; indessen ich war ziemlich müde und<lb/>
wollte in meinen Pontifikalibus nicht noch einmahl<lb/>
durch das Getümmel laufen um ein besseres Wirths¬<lb/>
haus zu suchen; also blieb ich Nummer Fünfe in der<lb/>
Hölle. Nachdem ich meinen Sack abgelegt hatte,<lb/>
wandelte ich wieder vor zu dem Haufen; und nun<lb/>
mu&#x017F;s ich den Farcenspielern die Gerechtigkeit wider¬<lb/>
fahren lassen, da&#x017F;s sie sich, so weit es ihr Charakter<lb/>
erlaubte, ganz ordentlich und anständig betrugen. Ein<lb/>
entsetzlich zudringlicher Cicerone, der mich in drey<lb/>
verschiedenen Sprachen, in der deutschen, französi¬<lb/>
schen und italiänischen, anredete, verlie&#x017F;s mich mit<lb/>
seiner Dienstfertigkeit nicht eher, als bis einige fran¬<lb/>
zösische Officiere mich von ihm retteten und mit mir<lb/>
in ein nahes Kaffeehaus gingen. Vor diesem Hause<lb/>
war der beste Tummelplatz der Maskierten, die in<lb/>
<pb n="121" facs="#f0147"/>
hundert lächerlichen Aufzügen und Gruppierungen mit<lb/>
und ohne Musik auf und nieder liefen. Ein siedend<lb/>
hei&#x017F;ser politischer Imolait schlo&#x017F;s sich an mich an und<lb/>
führte das Gespräch durch verschiedene Gegenstände<lb/>
sehr bald auf die Politik und erkundigte sich, wie es<lb/>
in Wien aussähe. Ich antwortete ganz natürlich der<lb/>
Wahrheit gemä&#x017F;s, ganz ruhig. <hi rendition="#i">On les a bien forcé à<lb/>
coups de bayonettes à être en repos</hi>; sagte er. <hi rendition="#i">Appa¬<lb/>
remment</hi>; sagte ich. &#x2014; <hi rendition="#i">C'est toujours la meilleure ma¬<lb/>
niere de disposer les gens à se conformer à la rai¬<lb/>
son</hi>. &#x2014; <hi rendition="#i">Mais oui</hi>, entgegnete ich, <hi rendition="#i">après en avoir es¬<lb/>
sayé les autres</hi>; <hi rendition="#i">pourvù toute fois</hi>, <hi rendition="#i">qu' il y ait de la<lb/>
raison et de la justice au fond de l'affaire</hi> &#x2014; <hi rendition="#i">Est¬<lb/>
ce que vous en doutes pour la notre</hi>? &#x2014; <hi rendition="#i">On ne peut<lb/>
pas repondre à cela en deux mots</hi>. Nun wollte er eine<lb/>
Diskussion anfangen und ward ziemlich heftig. Ich<lb/>
entschuldigte mich mit meiner alten Formel: <hi rendition="#i">Quand<lb/>
on commence</hi>, <hi rendition="#i">il faut toujours commencer par le com¬<lb/>
mencement</hi>; da würde sich denn ergeben das alte <hi rendition="#i">Iliacos<lb/>
intra muros peccatur et extra</hi>. Der Abend rief mich<lb/>
zum Essen und zur Ruhe, und wir schieden recht<lb/>
freundschaftlich indem er meinte: Wenn es auf uns<lb/>
beyde angekommen wäre, würde wohl kein Krieg<lb/>
entstanden seyn. Das glaubte ich wenigstens für mich<lb/>
auf meiner Seite, und ging ganz andächtig in die<lb/>
Hölle Nummer Fünfe, wo ich bis zum Sonnenaufgang<lb/>
recht sanft schlief. Ist Imola nicht ein Ort, wo ein<lb/>
Bischof sich zum Papst bilden kann?</p><lb/>
<p>In Faenza sah ich die erste französische Wachpa¬<lb/>
rade, und in Forli nichts. Nicht eben als ob da nichts<lb/>
zu sehen wäre: Antiquare und Künstler finden daselbst<lb/>
<pb n="122" facs="#f0148"/>
reichliche Unterhaltung für ihre Liebslingsfächer. Aber<lb/>
ich dachte weder an alte noch neue Kriege und zog<lb/>
gerades Weges ins Wirthshaus, das <hi rendition="#i">Hotel de Naples</hi>.<lb/>
Auf mein ltaliänisch war man nicht au&#x017F;serordentlich<lb/>
höflich, vermuthlich weil es nicht sonderlich gut war.<lb/>
<hi rendition="#i">Ne pourrai je pas parler au maitre de la maison?</hi><lb/>
fragte ich etwas trotzig, indem ich meinen Tornister<lb/>
abwarf. Auf einmahl war alles freundlich, und alles<lb/>
war zu haben. Sonderbar, wie zuweilen einige Worte<lb/>
so oder so wirken können, nachdem man sie hier oder<lb/>
da sagt. In Ferrara mochte ich wohl mit meinem<lb/>
Reisesacke einigen Herren etwas drollig vorkommen,<lb/>
und sie schienen sich hinter mir über mich mit lau¬<lb/>
tem Gelächter etwas zu erlustigen. <hi rendition="#i">Qu'est ce qu'il<lb/>
y a là, Messieurs?</hi> fragte ich mit einer enrhumierten<lb/>
rauhen Stimme. <hi rendition="#i">Niente, Signore,</hi> war die Antwort;<lb/>
und alles trat still in eine bescheidnere Entfernung.<lb/>
In Spoleto hätte mir die Frage ein Stilet gelten kön¬<lb/>
nen. Ich fand in dem <hi rendition="#i">Hotel de Naples</hi> zwey Kauf¬<lb/>
leute und drey Schiffer; der Kellner war ein joviali¬<lb/>
scher Mensch; man begrü&#x017F;ste mich in einer Minute<lb/>
zehn Mahl mit dem Prädikate <hi rendition="#i">cittadino</hi>, gab mir den<lb/>
Ehrenplatz und fütterte mich <hi rendition="#i">à qui mieux</hi> mit den be¬<lb/>
sten Gerichten. Es machte keinen Unterschied als<lb/>
man nun erfuhr, ich sey ein Deutscher; so sehr be¬<lb/>
stimmt der erste Augenblick die künftige Behandlung.<lb/>
Wir pflanzten uns, da der Abend sehr rauh und stür¬<lb/>
misch war, um den Kamin her, machten einen trau¬<lb/>
lichen freundlichen Familienzirkel und tändelten mit<lb/>
einem kleinen allerliebsten Jungen, der wie ein Toast<lb/>
<pb n="123" facs="#f0149"/>
der Gesellschaft von den Knien des Einen zu den<lb/>
Knien des Andern ging.</p><lb/>
<p>Zwischen Forli und Cesena sind die Reste des alten<lb/>
<hi rendition="#i">Forum Pompilii</hi>, und die Trümmer einer Brücke, wel¬<lb/>
che auch alt zu seyn scheint. Ich sah von allem sehr<lb/>
wenig wegen des entsetzlichen Wetters. Die Brücke<lb/>
gleich vor Cesena über den Savio ist ein Werk, das<lb/>
bey den Italiänern für etwas sehr schönes gilt; das kann<lb/>
aber nur in dieser Gegend seyn. Das fürchterlich<lb/>
schlechte Wetter hielt mich in Cesena, da ich doch<lb/>
nur von Forli gekommen war und also nicht mehr<lb/>
als vier Stunden gemacht hatte. Hier wurde ich von<lb/>
dem Wirth mit einer gewissen kalten Förmlichkeit<lb/>
aufgenommen, die sehr merklich war, und in ein<lb/>
ziemlich ärmliches Zimmer hinten hinaus geführt.<lb/>
Ich hatte weiter nichts dawider. Nachdem wir aber<lb/>
eine Stunde zusammen geplaudert hatten, ich in ei¬<lb/>
nem Intermezzo des Regens etwas ausgegangen war,<lb/>
um die Stadt zu sehen und ein Kaffeehaus zu besuchen,<lb/>
und wieder zurück kam, fand ich meine Sachen um¬<lb/>
quartiert und mich in ein recht schönes Zimmer vorn<lb/>
heraus versetzt. Die Wirthin machte die Erklärung:<lb/>
Man habe mich für einen Franzosen gehalten, der von<lb/>
der Munizipalität logiert würde: nun pflegte die Mu¬<lb/>
nizipalität seit geraumer Zeit für die zugeschickten Gä¬<lb/>
ste gar nichts mehr zu bezahlen; man könnte es also<lb/>
nicht übel deuten, da&#x017F;s sie auf diese Weise so wohlfeil<lb/>
als möglich durchzukommen suche. Aber ein Galan¬<lb/>
tuomo wie ich, müsse mit Anstand bedient werden.<lb/>
Das fand ich auch wirklich. Die Mädchen vom Hause<lb/>
waren recht hübsch und so höflich und freundlich, als<lb/>
<pb n="124" facs="#f0150"/>
man in Ehren nur verlangen kann. Es kam noch ein<lb/>
Schiffskapitän, der mir Gesellschaft leistete und mir<lb/>
von seinen Fahrten im mittelländischen Meere eine<lb/>
Menge Geschichten erzählte. Er bedauerte, da&#x017F;s es<lb/>
Friede sey und der Schleichhandel nicht mehr so viel<lb/>
eintrage: das sagte er nehmlich, ohne sich sehr ver¬<lb/>
blümt auszudrücken. Die Rechnung war für die sehr<lb/>
gute Bewirthung au&#x017F;serordentlich billig. Cesena ist<lb/>
übrigens eine alte sehr verfallene Stadt, und der auf¬<lb/>
gepflanzte Freyheitsbaum machte unter den halbver¬<lb/>
schütteten Häusern des fast leeren Marktes eine trau¬<lb/>
rige Figur. Pius der Sechste mu&#x017F;s für seine Vaterstadt<lb/>
nicht viel gethan haben: es würde ihm weit rühmli¬<lb/>
cher seyn, als der verunglückte Pallast für seinen ver¬<lb/>
dienstlosen Nepoten.</p><lb/>
<p>Vor Savignano ging ich, nicht vvie Cäsar, über<lb/>
den Rubikon. Wahrscheinlich hat der kahlköpfige<lb/>
Weltbeherrscher hier oder etwas weiter unten am<lb/>
Meere den ersten entscheidenden Schritt gethan, die<lb/>
sonderbare Freyheit seines Vaterlandes zu zertrümmern,<lb/>
als er als Despot des neu eroberten Galliens zurück<lb/>
kehrte. Ein eigener Charakter, der Julius Cäsar. Es<lb/>
ist von gewissen Leuten schwer zu bestimmen, ob sie<lb/>
mehr Liebe oder Ha&#x017F;s verdienen. Ich erinnere mich,<lb/>
da&#x017F;s es mir in einem solchen moralischen Kampfe ein¬<lb/>
mahl entfuhr, Cäsar sey der liebenswürdigste Schurke,<lb/>
den die Geschichte aufstelle. Die Aeu&#x017F;serung hätte mir<lb/>
fast die Beschuldigung der verletzten Majestät zugezo¬<lb/>
gen. Dagegen wollte man mir neulich beweisen, Bru¬<lb/>
tus sey eigentlich der Schurke gewesen, und Cäsar<lb/>
ganz Liebenswürdigkeit. So, so; <hi rendition="#i">bien vous fasse!</hi> Ihr<lb/>
<pb n="125" facs="#f0151"/>
seyd werth, Cäsarn mit seiner ganzen Sippschaft und<lb/>
liebenswürdigen Nachkommenschaft zu Herrschern zu<lb/>
haben; ob ich es gleich nicht über mich nehmen<lb/>
wollte, den Junius Brutus durchaus zu vertheidigen.<lb/>
Also hier gingen wir beyde über den Rubikon, Cäsar<lb/>
und ich; haben aber übrigens beyde nichts mit einan¬<lb/>
der gemein, als da&#x017F;s wir &#x2014; nach Rimini gingen.</p><lb/>
<p>In Savignano war Markt; der Platz wimmelte von<lb/>
Leuten, die zur Ehre der neuen Kokarde weidlich zu<lb/>
zechen schienen. Ich fragte einen wohlgekleideten<lb/>
Mann nach einem Speisehause. Er besah mich ganz<lb/>
mi&#x017F;strauisch, schaute nach meinem Huthe und da er<lb/>
rund herum keine Kokarde entdeckte, ward sein An¬<lb/>
sehen etwas grimmig und er schickte mich mit der<lb/>
höflichen Formel weiter: <hi rendition="#i">Andate al diavolo!</hi> Das war<lb/>
der Revers von Cesena. So gehts zu Revolutionszei¬<lb/>
ten: für das nehmliche wirst Du hier gepflegt, dort<lb/>
beschimpft; glücklich wenns nicht weiter geht.</p><lb/>
<p>In Rimini schlief ich gewi&#x017F;s ruhiger, als der mäch¬<lb/>
tige Julius nach seiner Passage geschlafen haben mag.<lb/>
Vor der Stadt sind einige herrliche Aussichten. Auf<lb/>
dem Platze <hi rendition="#i">della Fontana</hi> steht der heilige <hi rendition="#i">Gaudentius</hi><lb/>
von Bronze, der eine gar stattliche Figur macht. Auch<lb/>
ein Papst Paul, ich wei&#x017F;s nicht welcher, hat hier ein<lb/>
Monument für eine Wasserleitung, die er den Bürgern<lb/>
von Rimini bauen lie&#x017F;s. Eine Wasserleitung halte ich<lb/>
überall für eins der wichtigsten Werke und für eine<lb/>
der grö&#x017F;sten Wohlthaten; und hier in Italien ist es<lb/>
doppelt so. Wenn ein Papst eine recht schöne wohl¬<lb/>
thätige Wasserleitung bauet, kann ich ihm fast verge¬<lb/>
ben, da&#x017F;s er Papst ist. Auf dem andern Platze stand<lb/>
<pb n="126" facs="#f0152"/>
der Baum mit der Mütze und der Inschrift: <hi rendition="#i">L</hi>' <hi rendition="#i">Union<lb/>
des Fran</hi>ç<hi rendition="#i">ois et des Cisalpins</hi>. Aber welche Union!<lb/>
das mag der heilige Bartholomäus in Mayland sagen.</p><lb/>
<p>Wenn ich nun ein ordentlicher systematischer<lb/>
Reisender wäre, so hätte ich von Rimini rechts hin¬<lb/>
auf auf die Berge gehen sollen, um die selige Repu¬<lb/>
blik Sankt Marino zu besuchen; zumahl da ich eine<lb/>
kleine Liebschaft gegen die Republiken habe, wenn<lb/>
sie nur leidlich vernünftig sind. Aber ich ging nun<lb/>
gerade fort nach Katholika und Pesaro. Die Arianer<lb/>
hatten, wie man sagt, auf dem Koncilium zu Rimini<lb/>
den Meister gespielt; de&#x017F;swegen gingen die rechtgläu¬<lb/>
bigen Bischöfe mit Protest herüber nach Katholika<lb/>
und verewigten ihre muthige Flucht durch den Na¬<lb/>
men des Orts. Auch steht, wie ich selbst gelesen ha¬<lb/>
be, die ganze Geschichte auf einer gro&#x017F;sen Marmor¬<lb/>
platte über dem Portal der Kirche zu Katholika:<lb/>
ich nehme mir aber selten die Mühe etwas abzu¬<lb/>
schreiben, am wenigsten dergleichen Orthodoxistereyen.<lb/>
In Pesaro, wo ich beyläufig die erste Handvoll<lb/>
päpstlicher Soldaten antraf, fragte ich, weil ich<lb/>
müde war, den ersten besten, der mir begegnete, wo<lb/>
ich logieren könnte? Bey mir antwortete er. Sehr<lb/>
wohl! sagte ich, und folgte. Der Mann hatte ein<lb/>
Schurzfell und schien, mit Shakespear zu reden, ein<lb/>
Wundarzt für alte Schuhe zu seyn. Nun fragte er<lb/>
mich, was ich essen wollte? Das stellte ich denn ganz<lb/>
seiner Weisheit anheim, und er that sein möglichstes<lb/>
mich zu frieden zu stellen, ging aus und brachte Vik¬<lb/>
tualien, machte selbst den Koch und holte zweyerley<lb/>
Wein. Das war von nun an oft der Fall, da&#x017F;s der<lb/>
<pb n="127" facs="#f0153"/>
Herr Wirth sich hinstellte und mir die patriarchali¬<lb/>
sche Mahlzeit bereitete und ich ihm hülfreiche Hand<lb/>
leistete. Er klagte mir ganz leise, da&#x017F;s die gottlosen<lb/>
Franzosen viere der schönsten Gemählde von hier mit<lb/>
weggenommen haben. Als ich den andern Morgen<lb/>
im Kaffeehause sa&#x017F;s und mein Frühstück verzehrte,<lb/>
liessen mir eine Menge Vetturini nicht eher Ruhe,<lb/>
bis ich einen von ihnen nach Fano genommen hatte.<lb/>
Dieser mein Vetturino war nun ein ächter Orthodox,<lb/>
der vor jedem Kreuz sein Kreuz machte, sein Sto&#x017F;sge¬<lb/>
betchen sagte, seine Messe brummte und übrigens<lb/>
fluchte wie ein Lanzenknecht. Vor allen Dingen war<lb/>
sein Gesang charakteristisch. Ich habe nie einen so<lb/>
entsetzlichen Ausdruck von dummer Hinbrütung in<lb/>
vernunftlosem Glauben gehört. Wenn ich länger ver¬<lb/>
dammt wäre solche Melodien zu hören, würde ich<lb/>
bald Materialismus und Vernichtung für das Konsequen¬<lb/>
teste halten: denn solche Seelen können nicht fort leben.</p><lb/>
<p>Vor Pesaro und noch mehr bey Fano wird die<lb/>
Gegend ziemlich gebirgig, ist voll Schluchten und De¬<lb/>
fileen in den Höhen, und es wird leicht begreiflich,<lb/>
wie die fremden Karthager sich hier verirrten und<lb/>
den Römern leichtes Spiel machten. Der Metaurus<lb/>
ist, wie fast alle Flüsse welche aus den Apenninen<lb/>
kommen, ein gar schmutziger Flu&#x017F;s, und hat eben so<lb/>
wenig wie der Rubikon ein klassisches Ansehen. Man<lb/>
wollte mir zwischen Fano und Sinigaglia den Berg<lb/>
zeigen, wo Hasdrubal geschlagen worden seyn soll.<lb/>
Ich kann darüber nichts bestimmen, da mir die Ge¬<lb/>
schichte der Schlacht aus den alten Schriftstellern nicht<lb/>
gegenwärtig war. So viel ist gewi&#x017F;s, da&#x017F;s sie hier in<lb/>
<pb n="128" facs="#f0154"/>
der Gegend und am Flusse vorfiel; und mit dem Poly¬<lb/>
bius und Livius in der Hand dürfte es vielleicht nicht<lb/>
schwer seyn, den Platz genau aufzusuchen. Da ich<lb/>
aber wahrscheinlich nicht in Italie kommandieren<lb/>
werde, war ich um den Posten nicht sehr bekümmert.<lb/>
Der Himmel habe den Hasdrubal und die römischen<lb/>
Konsuln selig!</p><lb/>
<p>Sinigaglia ist ein angenehmer Ort durch seine<lb/>
Lage: vorzüglich geben die üppig vegetierenden Gär¬<lb/>
ten der Landseite der Stadt ein heiteres Ansehen Ich<lb/>
hatte hier das Vergnügen ein italiänisches Stiergefecht<lb/>
zu sehen, wo die Hunde ziemlich hoch geworfen wur¬<lb/>
den und ziemlich blutig wegkamen, und woran halb<lb/>
Sinigaglien sich sehr zu ergötzensc hien. Das Prototyp<lb/>
der Dummheit, mein Vetturino, führte mich weiter<lb/>
bis Ankona, da ich einmahl in die Bequemlichkeit<lb/>
des Sitzens gekommen war. Die See ging hoch und<lb/>
die Brandung war schön; rechts hatte ich herrliche<lb/>
Anhöhen, mit jungen Weitzen und Oehlbäumen ge¬<lb/>
schmückt. Vor Ankona blühten den neunzehnten Fe¬<lb/>
bruar Bohnen und Erbsen. Die Thäler und Berge<lb/>
rechts geben abwechselnd mit Wein und Obst und<lb/>
Oehl und Getreide eine herrliche Aussicht. Der Ha¬<lb/>
fen von Ankona mag für die Alten au&#x017F;serordentlich<lb/>
gut gewesen seyn; für die Neuern ist er es nicht mehr<lb/>
in dem Grade: und wenn nicht der Molo viel weiter<lb/>
hinaus geführt worden wäre, würde er wenig mehr<lb/>
brauchbar seyn. Es können nur wenig gro&#x017F;se Schiffe<lb/>
sicher darin liegen. Bekanntlich steht am Anfange<lb/>
des alten Molo der sogenannte Triumphbogen Trajans<lb/>
von wei&#x017F;sem Marmor, der aus den Antiquitätenbüchern<lb/>
<pb n="129" facs="#f0155"/>
hinlänglich bekannt ist. Die Schrift fängt an ziem¬<lb/>
lich zu verwittern, und man mu&#x017F;s schon sehr ziffern,<lb/>
wenn man den Sinn heraus haben will. Es mü&#x017F;ste<lb/>
denn nur mir so gegangen seyn, der ich im Lesen<lb/>
der Steinschriften nicht geübt bin. Der neue Bogen<lb/>
des Van Vittelli, weiter hinaus, steht gegen den alten<lb/>
sehr demüthig da. Ganz am Ende des Molo steht ein<lb/>
Wachthurm, und vor demselben standen einige Piecen<lb/>
Artillerie auf dem Molo hereinwärts, die den Hafen<lb/>
bestreichen. Die übrigen Stücke decken oder wehren<lb/>
blo&#x017F;s den Eingang von der Seite von Loretto. Am<lb/>
Thurme stand eine französische Wache, deren man in<lb/>
der ganzen Stadt sonst nicht viele fand, obgleich die<lb/>
Besatzung ziemlich stark ist. <hi rendition="#i">Est ce qu'il est permis de<lb/>
monter la tour pour voir la contrée?</hi> fragte ich. <hi rendition="#i">Non</hi>;<lb/>
war die Antwort: ich mu&#x017F;ste also zurückgehen und<lb/>
die Berge rund umher besteigen, wenn ich die Aus¬<lb/>
sicht theilweise haben wollte, die ich hier ganz hätte<lb/>
haben können. Es mag freylich wohl der beste mili¬<lb/>
tärische Augenpunkt seyn. Das Seelazareth an dem<lb/>
andern Ende des Hafens, gleich am Wege von Loretto<lb/>
und Sinigaglia, der sich dort trennt, ist ein sehr schö¬<lb/>
nes Gebäude ganz im Meere, so da&#x017F;s eine Brücke<lb/>
hinüber führt. Es hat rund herum eine Menge schö¬<lb/>
ner bequemer Gemächer, eine Kapelle mitten im Ho¬<lb/>
fe, frisches Wasser durch Röhren vom Berge und ein<lb/>
ziemlich gro&#x017F;ses Waarenhaus. Auch das Militärspital<lb/>
auf dem Lande ist ein schönes weitläufiges Gebäude.<lb/>
Die Schiffe sind meistens fremde und die Handlung<lb/>
hebt sich nur sehr langsam durch die Ma&#x017F;sregel des<lb/>
römischen Hofes, da&#x017F;s man Ankona zu einem Frey¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">9<lb/>
</fw> <pb n="130" facs="#f0156"/>
hafen erklärt hat. Auf der südlichen Höhe der Stadt<lb/>
steht die alte Kathedralkirche, wo au&#x017F;ser dem unver¬<lb/>
weslichen heiligen Cyriakus noch einige andere Kapi¬<lb/>
talheilige begraben liegen, deren Namen mir entfallen<lb/>
sind. Man findet dort eine schöne prächtige, funkel¬<lb/>
nagelneue Inskription, da&#x017F;s Pius der Sechste auf sei¬<lb/>
ner Rückkehr aus Deutschland, wo er die Wiener ge¬<lb/>
segnet hatte, daselbst die Unverweslichkeit des Heili¬<lb/>
gen in Augenschein genommen, bewundert und von<lb/>
neuem dokumentiert habe. Dieses Monument des<lb/>
Wunderglaubens ist dem Papst auf Kosten des Volks<lb/>
und der Stände der Mark Ankona in der glänzenden<lb/>
marmornen Krypte der Heiligen errichtet worden.<lb/>
<hi rendition="#i">O sancta!</hi></p><lb/>
<p>Die Börse ist ein gro&#x017F;ser, schöner, gewölbter Saal<lb/>
mitten in der Stadt, mit interessanten gut gearbeiteten<lb/>
Gemählden und Statüen, welche moralische und bür¬<lb/>
gerliche Tugenden vorstellen. Die erstern sollen von<lb/>
Perugino seyn, wie man mir sagte; ich hätte sie nicht<lb/>
für so alt gehalten.</p><lb/>
<p>Im Theater gab man die alte Posse, der lustige<lb/>
Schuster, gar nicht übel; und das italiänische Talent<lb/>
zur Burleske mit dem feinen Takt für Schicklichkeit<lb/>
und Anstand zeigte sich hier sehr vortheilhaft. Ich<lb/>
kann nicht umhin, Dir hier einige Worte über un¬<lb/>
sere deutschen Landsleute auf der Bühne zu sagen.<lb/>
Es wäre wohl zu wünschen, da&#x017F;s sie etwas von der<lb/>
Delikatesse der Wälschen hierin hätten oder lernten.<lb/>
Das ist bey uns ein ewiges Küssen und sogar Schma¬<lb/>
tzen auf den Brettern bey jeder Gelegenheit. Wenn<lb/>
man glaubt, da&#x017F;s dieses eine schöne ästhetische Wir¬<lb/>
<pb n="131" facs="#f0157"/>
kung thun müsse, so irrt man sich vermuthlich; we¬<lb/>
nigstens für mich mu&#x017F;s ich bekennen, da&#x017F;s mir nichts<lb/>
langweiliger und peinlicher wird als eine solche Zärt¬<lb/>
lichkeitsscene. Ein Ku&#x017F;s ist alles, und ein Ku&#x017F;s ist<lb/>
nichts; und hier ist er weniger als nichts, wenn er so<lb/>
seine Bedeutung verliert. Er gehört durchaus zu den<lb/>
Heimlichkeiten der Zärtlichkeit, in der Freundschaft<lb/>
wie in der Liebe, und wird hier entweiht, wenn er<lb/>
vor die Augen der Profanen getragen wird. Ich wei&#x017F;s<lb/>
die Einwürfe; aber ich kann hier keine Abhandlung<lb/>
schreiben, sie alle zu beantworten. Der Italiäner<lb/>
wei&#x017F;s durch die feinen Nüanzen der Umarmung mehr<lb/>
zu wirken, als wir durch unsere Küsse. Es versteht<lb/>
sich, da&#x017F;s seltene Ausnahmen Statt finden. Ein ande¬<lb/>
rer Artikel, den wir etwas zu materiell behandeln, ist<lb/>
das Essen und Trinken und Tabaksrauchen auf dem<lb/>
Theater. Das alles ist von sehr geringer ästhetischer<lb/>
Bedeutung, und sollte füglich wegfallen. Es ist als<lb/>
ob wir unsere Stärke zeigen wollten, um die Präemi¬<lb/>
nenz unsers Magens zu beweisen: und der Gebrauch<lb/>
der Theemaschine und der Serviette gehört bey mir<lb/>
durchaus nicht zu den guten Theaterkünsten; zumahl<lb/>
wenn man eine Theekanne auf das Theater bringt,<lb/>
die man in der letzten Dorfschenke kaum unförmli¬<lb/>
cher und unreinlicher finden würde. Auch sieht man<lb/>
zuweilen einen Korb, der doch Eleganz bezeichnen<lb/>
sollte, als ob eben ein Bauer Hühnermist darin auf<lb/>
das Pflanzenbeet getragen hätte. Nimm mir es nicht<lb/>
übel, da&#x017F;s ich da in dramaturgischen Eifer gerathe:<lb/>
es wirkt unangenehm, wenn man Schicklichkeit und<lb/>
Anstand vernachlässigt.</p><lb/>
<pb n="132" facs="#f0158"/>
<p>Von Leipzig bis hierher habe ich keinen Ort ge¬<lb/>
funden, wo es so theuer wäre wie in Ankona; selbst<lb/>
nicht das theure Triest. Ich habe hier täglich im<lb/>
Wirthshause einen Kaiserdukaten bezahlen müssen,<lb/>
und war für dieses Geld schlecht genug bewirthet.<lb/>
Man schiebt noch alles auf den Krieg und auf die<lb/>
Belagerung; das mag den Aubergisten sehr gut zu<lb/>
Statten kommen. Alles war voll Impertinenz. Dem<lb/>
Lohnbedienten zahlte ich täglich sechs Paolo; dafür<lb/>
wollte er früh um neun Uhr kommen und den Abend<lb/>
mit Sonnenuntergange fort gehen; und machte gewal¬<lb/>
tige Extrafoderungen, als er bis nach der Komödie<lb/>
bleiben sollte, da ich in der winkligen Stadt meine<lb/>
Auberge in der Nacht nicht leicht wieder zu finden<lb/>
glaubte. Er pflanzte sich im Parterre neben mich und<lb/>
unterhielt mich mit seinen Impertinenzen; und dafür<lb/>
mu&#x017F;ste ich ihm die Entree bezahlen und zwey Paolo<lb/>
Nachschu&#x017F;s für die Nachtstunden. Die Barbiere brin¬<lb/>
gen jederzeit einen Bedienten mit, eine Art von Lehr¬<lb/>
ling, der das Becken trägt und das Bartscheren von<lb/>
dem gro&#x017F;sen Meister lernen soll. Nun ist das Becken<lb/>
zwar in der That so geräumig, da&#x017F;s man bequem ei¬<lb/>
nige Ferkel darin abbrühen könnte, und man wun¬<lb/>
dert sich nicht mehr so sehr, da&#x017F;s die erhitzte Phan¬<lb/>
tasie Don Quischotts so etwas für einen Helm ansah.<lb/>
Hast Du den Herrn recht gut bezahlt, so kommt der<lb/>
Junge, der die Serviette und den Seifenlappen in Ord¬<lb/>
nung gelegt hat und fodert etwas <hi rendition="#i">della bona mano</hi>,<lb/>
<hi rendition="#i">della bona grazia</hi>, und macht zu einer Kleinigkeit<lb/>
kein sehr freundliches Gesicht. Mein Bart hat mich<lb/>
bey den Leuten schon verzweifelt viel gekostet, und<lb/>
<pb n="133" facs="#f0159"/>
wenn ich länger hier bliebe, würde ich mich an die<lb/>
Bequemlichkeit der Kapuziner halten.</p><lb/>
<p>Die Leute klagten über Noth und hielten bey hel¬<lb/>
lem Tage durch die ganze Stadt Faschingsmumme¬<lb/>
reyen, da&#x017F;s die Franzosen die Polizeywache verdoppeln<lb/>
mu&#x017F;sten, damit das Volk einander nur nicht todt trat,<lb/>
so voll waren die Gassen gepfropft. Da gab es denn<lb/>
eben so possierliche Auftritte, wie in Imola. Vorzüg¬<lb/>
lich schnakisch sah es aus, wenn eine sehr feine Ge¬<lb/>
sellschaft in dem höchsten Maskeradenputz vorbey zog,<lb/>
ein wirklicher Ochsenbauer mit seinen weitgehörnten<lb/>
Thieren, die Weinfässer fuhren, sich eingeschoben<lb/>
hatte und eine Gruppe zierlicher Abbaten hinter den<lb/>
Fässern hertrollte, nicht vorbey konnte, mit Ungeduld<lb/>
ihre Blicke nach den Damen schickten, endlich durch¬<lb/>
wischten und mit den soliden Fuhrleuten in ernst¬<lb/>
hafte Ellbogenkollision kamen. Das gab dann Leben<lb/>
und Lärm unter den dichtgedrängten Zuschauern links<lb/>
und rechts. Die armen Leute, welche über Hunger<lb/>
klagten, warfen doch einander mit Bonbons aller Art;<lb/>
aber vorzüglich gingen freundschaftliche zärtliche Ka¬<lb/>
nonaden mit einer ungeheuern Menge Maiz, den man<lb/>
in Körben als Ammunition zu dieser Neckerey dort<lb/>
zum Verkauf trug. Mich däucht, man hätte nachher<lb/>
wohl zehen Scheffel sammeln können. Freylich lesen<lb/>
den andern Tag die Armen auf, was nicht im Koth<lb/>
zertreten und zerfahren ist; und damit entschuldigt<lb/>
man das Unwesen. Es ist eine sonderbare, sehr när¬<lb/>
risch lustige Art Almosen auszutheilen.</p><lb/>
<p>Die Kaffeehäuser sind hier sehr gut eingerichtet<lb/>
und man trifft daselbst immer sehr angenehme unter¬<lb/>
<pb n="134" facs="#f0160"/>
haltende Gesellschaft von Fremden und Einheimischen.<lb/>
Eine sonderbare Erscheinung mu&#x017F;s die Belagerung der<lb/>
Stadt im vorigen Kriege gemacht haben, wo fast alle<lb/>
Nationen von Europa, Oestreicher, Engländer, Russen,<lb/>
Italiäner und Türken gegen die neuen Gallier schlu¬<lb/>
gen, die sich trotz allen Anstrengungen der Herren<lb/>
endlich doch darin behaupteten, und die nun blo&#x017F;s<lb/>
durch die gewaltige Frömmigkeit ihrer Machthaber<lb/>
daraus vertrieben werden. Ankona ist gewi&#x017F;s in jeder<lb/>
Rücksicht einer der interessantesten militärischen Po¬<lb/>
sten an dieser Seite, und nächst Tarent der wichtigste<lb/>
am ganzen adriatischen Meere. Bis nach Ankona lau¬<lb/>
tete mein Pa&#x017F;s von Wien aus, weil der höfliche Prä¬<lb/>
sident der italiänischen Kanzley ihn durchaus nicht<lb/>
weiter schreiben wollte. Aber hier machte man mir<lb/>
gar keine Schwierigkeit mir einen Pa&#x017F;s zu geben, wo¬<lb/>
hin ich nur verlangte. Man war nur meinetwegen<lb/>
besorgt, ich möchte dem Tode entgegen gehen. Da¬<lb/>
wider lie&#x017F;s sich nun freylich kein mathematischer Be¬<lb/>
weis führen: ich machte den guten freundschaftlichen<lb/>
Leuten aber deutlich, da&#x017F;s meine Art zu reisen am<lb/>
Ende doch wohl noch die sicherste sey. Wer würde<lb/>
Reichthümer in meinem Reisesacke suchen? Mein<lb/>
Aufzug war nicht versprechend; und um nichts schlägt<lb/>
man doch nirgends die Leute todt.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[135]" facs="#f0161"/>
<div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Rom</hi>, den 2ten März.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">W</hi>ider meine Absicht bin ich nun hier in Rom.<lb/>
Die Leutchen in Ankona legten es mir so nahe ans<lb/>
Gewissen, da&#x017F;s es Tollkühnheit gewesen wäre, von<lb/>
dort aus an dem Adria hinunter durch Abruzzo und<lb/>
Kalabrien zu gehen, wie mein Vorsatz war. Ihre Be¬<lb/>
schreibungen waren fürchterlich, und im Wirthshause<lb/>
betete man schon im voraus bey meiner anscheinen¬<lb/>
den Hartnäckigkeit für meine arme erschlagene Seele.<lb/>
<hi rendition="#i">Vous avés bien l'air d'être un peu François; et tout<lb/>
François est perdû sans ressource en Abruzzo. Ce sont<lb/>
des sauvages sans entrailles</hi>; sagte man mir. Das<lb/>
klang nun freylich nicht erbaulich; denn ich denke<lb/>
noch manches ehrliche Kartoffelgericht in meinem<lb/>
Vaterlande zu essen. <hi rendition="#i">On Vous prendra pour François,<lb/>
et on Vous coupera la gorge sans pitié</hi>; hie&#x017F;s es.<lb/>
<hi rendition="#i">Fort bien</hi>, sagte ich; <hi rendition="#i">ou plûtot bien fort</hi>. Was war zu<lb/>
thun? Ich machte der traurigen Dame zu Loretto mei¬<lb/>
nen Besuch, lie&#x017F;s meinen Knotenstock von dem Sa¬<lb/>
kristan zur Weihe durch das Allerheiligste tragen, be¬<lb/>
guckte etwas die Votiven und die gewaltig vielen<lb/>
Beichtstühle, lie&#x017F;s mir für einige Paolo ein halbes Du¬<lb/>
tzend hoch geweihte Rosenkränze anhängen, um einige<lb/>
gläubige Sünderinnen in meinem Vaterlande damit zu<lb/>
beglückseligen, und wandelte durch die Apenninen<lb/>
getrost der Tiber zu. Freylich gab es auch hier kei¬<lb/>
nen Mangel an Mordgeschichten, und in einigen<lb/>
Schluchten der Berge waren die Arme und Beine der<lb/>
Hingerichteten häufig genug hier und da zum Denk¬<lb/>
<pb n="136" facs="#f0162"/>
mahl und zur schrecklichen Warnung an den Ulmen<lb/>
aufgehängt: aber ich habe die Gabe zuweilen etwas<lb/>
dümmer und ärmer zu scheinen, als ich doch wirk¬<lb/>
lich bin; und so bin ich glücklich auf dem Kapitole<lb/>
angelangt.</p><lb/>
<p>Die Gegend von Ankona nach Loretto ist herrlich,<lb/>
abwechselnd durch Thäler und auf Höhen, die alle<lb/>
mit schönem Getreide und Obst und Oehlbäumen be¬<lb/>
setzt sind; desto schlechter ist der Weg. Es hatte noch<lb/>
etwas stark Eis gefroren, eine Erscheinung die mir in<lb/>
der Mitte des Februars bey Ankona ziemlich auffiel;<lb/>
und als die Sonne kam, vermehrte die Wärme die<lb/>
Beschwerlichkeit des Weges unerträglich.</p><lb/>
<p>Ich war seit Venedig überall so sehr von Bettlern<lb/>
geplagt gewesen, da&#x017F;s ich auf der Stra&#x017F;se den dritten<lb/>
Menschen immer für einen Bettler ansah. Desto über¬<lb/>
raschender war mir ein kleiner Irrthum vor Loretto,<lb/>
wo es vorzüglich von Armen wimmelt. Ein ältlicher<lb/>
ärmlich gekleideter Mann stand an einem Brücken¬<lb/>
steine des Weges vor der Stadt, nahm mit vieler De¬<lb/>
ferenz seinen alten Huth ab und sprach etwas ganz<lb/>
leise, das ich, daran gewöhnt, für eine gewöhnliche<lb/>
Bitte hielt. Ich sah ihn flüchtig an, fand an seinem<lb/>
Kleide und an seiner Miene, da&#x017F;s er wohl bessere<lb/>
Tage gesehen haben müsse, und reichte ihm ein klei¬<lb/>
nes Silberstück. Das setzte ihn in die grö&#x017F;ste Verle¬<lb/>
genheit; sein Gesicht fing an zu glühen, seine Zunge<lb/>
zu stammeln: er hatte mir nur einen guten Morgen<lb/>
und glückliche Reise gewünscht. Nun sah ich dem<lb/>
Mann erst etwas näher ins Auge und fand so viel feine<lb/>
Bonhommie in seinem ganzen Wesen, da&#x017F;s ich mich<lb/>
<pb n="137" facs="#f0163"/>
über meine Uebereilung ärgerte. Wahrscheinlich hiel¬<lb/>
ten wir beyde einander für ärmer, als wir waren. Du<lb/>
wirst mir zugeben, da&#x017F;s solche Erscheinungen, die<lb/>
kleine Unannehmlichkeit des augenblicklichen Gefühls<lb/>
abgerechnet, unserer Humanität sehr wohl thun müs¬<lb/>
sen. Die Gegend um Loretto ist ein Paradies von<lb/>
Fruchtbarkeit, und die Engel müssen ganz gescheidte<lb/>
Leute gewesen seyn, da sie nun einmahl das Häus¬<lb/>
chen im gelobten Lande nicht behaupten konnten,<lb/>
da&#x017F;s sie es durch die Luft aus Dalmatien hierher bug¬<lb/>
siert haben. Es steht hier doch wohl etwas besser,<lb/>
als es dort gestanden haben würde, wo es auch den<lb/>
Ungläubigen so zu sagen noch in den Klauen war.<lb/>
Zwar hatte es den Anschein, als ob der Unglaube<lb/>
auch hier etwas überhand nehmen wollte und einen<lb/>
dritten Transport nöthig machen würde; denn die ent¬<lb/>
setzlichen Franzosen, die doch sonst die allerchrist¬<lb/>
lichste Nation waren, hatten sich nicht entblödet der<lb/>
heiligen Jungfrau offenbare Gewalt anzuthun, worüber<lb/>
die hiesigen Frommen gro&#x017F;se Klagelieder und Verwün¬<lb/>
schungen anstimmen: aber die neue Salbung des gro¬<lb/>
&#x017F;sen Demagogen giebt auf einmahl der Sache für die<lb/>
Gottseligkeit eine andere Wendung. Die Mummerey<lb/>
nimmt wieder ihren Anfang, man macht Spektakel<lb/>
aller Art, wie ich denn selbst das Idol des Bacchus auf<lb/>
einer ungeheuern Tonne zum Fasching vor dem hei¬<lb/>
ligen Hause in Pomp auf und abführen sah; und<lb/>
man verkauft wieder Indulgenzen nach Noten für alle<lb/>
Arten von Schurkereyen. Es ist überhaupt nicht viel<lb/>
Vernunft in der Vergebung der Sünden; aber wer<lb/>
<pb n="138" facs="#f0164"/>
diese Art derselben erfunden hat, bleibt ein Fluch der<lb/>
Menschheit, bis die Spur seiner Lehre getilget ist.</p><lb/>
<p>Mit diesen und ähnlichen Gedanken wandelte ich<lb/>
die lange Gasse von Loretto den Berg hinauf und hin¬<lb/>
ab, durch die schönen Thäler weiter und immer<lb/>
nach Macerata zu. Links haben die Leute eine herr¬<lb/>
liche Wasserleitung angelegt, die das Wasser von Re¬<lb/>
canati nach Loretto bringt. Wenn ich überall eine<lb/>
solche Kultur fände, wie von Ankona bis Macerata<lb/>
und Tolentino, so wollte ich fast den Mönchen ihre<lb/>
Möncherey verzeihen. In Macerata bewillkommte<lb/>
mich im Thor ein päpstlicher Korporal und nahm sich<lb/>
polizeymä&#x017F;sig die Freyheit meinen Pa&#x017F;s zu beschauen.<lb/>
Der Mann war übrigens recht höflich und artig und<lb/>
schickte mich in ein Wirthshaus nicht weit vom Tho¬<lb/>
re, wo ich so freundlich und billig behandelt wurde,<lb/>
da&#x017F;s mir die Leutchen mit ihrem gewaltig starken<lb/>
Glauben durch ihre Gutmüthigkeit au&#x017F;serordentlich<lb/>
werth wurden. Ich machte mir ein gutes Feuer von<lb/>
Ulmenreisig und Weinreben, las eine Rhapsodie aus<lb/>
dem Homer und schlief so ruhig wie in der Nachbar¬<lb/>
schaft des Leipziger Paulinums. Es war meine Ge¬<lb/>
wohnheit des Morgens aus dem Quartier auf gut Glück<lb/>
ohne Frühstück auszugehen, und mich an das erste<lb/>
beste Wirthshaus an der Stra&#x017F;se zu halten. Die Ge¬<lb/>
gend war paradisisch links und rechts; aber zu essen<lb/>
fand sich nichts. Hinter Macerata geht der Weg links<lb/>
nach Abruzzo ab, und ich gerieth in gro&#x017F;se Versuchung<lb/>
mich dort hinunter nach Fermo und Bari zu schlagen.<lb/>
Blo&#x017F;s mein Versprechen in Ankona hielt mich zurück.<lb/>
<pb n="139" facs="#f0165"/>
Ich bat die guten Bruttier um Verzeihung für mein<lb/>
Mi&#x017F;strauen und meinen Unglauben, und wanderte für¬<lb/>
ba&#x017F;s. Der Hunger fing an mir ziemlich unbequem zu<lb/>
werden, als ich rechts am Wege ein ziemlich schmu¬<lb/>
tziges Schild erblickte und nach einem Frühstück<lb/>
fragte. Da war nichts als Klage über Brotmangel.<lb/>
Endlich fand sich, da ich viel bat und viel bot, doch<lb/>
noch Wein und Brot. Das Brot war schlecht, aber<lb/>
der Wein desto besser. Ich war nüchtern, hatte schon<lb/>
viel Weg gemacht, war warm und trank in gro&#x017F;sen<lb/>
Zügen das Rebengeschenk, das wie die Gabe aus Gal¬<lb/>
liens Kampanien perlte und wie Nektar hinunter glitt.<lb/>
Ich trank reichlich, denn ich war durstig; und als ich<lb/>
die Kaupone verlie&#x017F;s, war es als schwebte ich davon,<lb/>
und als wäre mir der Geist des Gottes sogar in die<lb/>
Fersen gefahren. So viel erinnere ich mich, ich<lb/>
machte Verse, die mir in meiner Seligkeit ganz gut<lb/>
vorkamen. Schade, da&#x017F;s ich nicht Zeit und Stimmung<lb/>
hatte sie aufzuschreiben; so würdest Du doch wenig¬<lb/>
stens sehen, wie mir Lyäus dichten hilft; denn meine<lb/>
übrige Arbeit ist sehr nüchtern. Die Feldarbeiter be¬<lb/>
trachteten mich aufmerksam, wie ich den Weg dahin<lb/>
schaukelte; und ich glaube, ich tanzte die Verse ab.<lb/>
Da fragte mich ganz pathetisch ein Eselstreiber: <hi rendition="#i">Vo</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">lete andare a Cavallo, Signore</hi>? Ich sah seine Kaval¬<lb/>
lerie an, rieb mir zweifelnd die Augen und dachte:<lb/>
Sonst macht wohl der Wein die Esel zu Pferden: hat<lb/>
er denn hier die Pferde zu Eseln gemacht? Aber ich<lb/>
mochte reiben und gucken, so viel ich wollte, und<lb/>
meine Nase komisch mit dem Hofmannischen Glase<lb/>
bebrillen; die Erscheinungen blieben Esel; und ich<lb/>
<pb n="140" facs="#f0166"/>
gab auf den wiederholten Ehrenantrag des Mannes den<lb/>
diktatorischen Bescheid: <hi rendition="#i">Jo sono pedone e non voglio<lb/>
andare a cavallo sul asino</hi>. Die Leute sahen mich an<lb/>
und der Eseltreiber mit, und lächelten über meinen<lb/>
Gang und meine Sprache; aber waren so gutartig und<lb/>
lachten nicht. Das waren urbane Menschenkinder;<lb/>
ich glaube fast, da&#x017F;s im gleichen Falle die Deutschen<lb/>
gelacht hätten.</p><lb/>
<p>In Tolentino gings gut, und ich lie&#x017F;s mich über¬<lb/>
reden von hier aus durch die Apenninen, denen man<lb/>
nichts gutes zutraut, ein Fuhrwerk zu nehmen, um<lb/>
nicht ganz allein zu seyn. Hier kommt der Chiente<lb/>
den Berg herunter und ist für Italien ein ganz hüb¬<lb/>
scher Flu&#x017F;s, hat auch etwas besseres Wasser als die<lb/>
übrigen. Man geht nun einige Tagereisen zwischen<lb/>
den Bergen immer an dem Flusse hinauf, bis zu sei¬<lb/>
nem Ursprunge bey Colfiorito, wo er aus einem See<lb/>
kommt, in welchem sich das Wasser rund umher aus<lb/>
den hohen Spitzen der Apenninen sammelt. Ich hatte<lb/>
einen Wagen gemiethet, aber der Wirth als Vermie¬<lb/>
ther kam mit der Entschuldigung: es sey jetzt eben<lb/>
keiner zu finden; ich müsse zwey Stunden warten. Das<lb/>
war nun nicht erbaulich: Aergerni&#x017F;s hätte mich aber<lb/>
nur mehr aufgehalten; ich fa&#x017F;ste also Geduld und lie&#x017F;s<lb/>
mich mit meinem Tornister auf einen Maulesel schro¬<lb/>
ten; mein Führer setzte sich, als wir zur Stadt hin¬<lb/>
aus waren, auf die Kruppe, und so trabten wir italiä¬<lb/>
nisch immer in den Schluchten hinauf. Diese wur¬<lb/>
den bald ziemlich enge und wild, und hier und da<lb/>
aufgehangene Menschenknochen machten eben nicht<lb/>
die beste Idylle. Ich blieb auf einer Station, deren<lb/>
<pb n="141" facs="#f0167"/>
Namen ich vergessen habe, nicht weit von dem alten<lb/>
Kamerinum, dessen Livius im punischen Kriege sehr<lb/>
ehrenvoll erwähnt. Hier pflegte man mich sehr gast¬<lb/>
freundlich und ich erhielt den bedungenen Wagen<lb/>
nach Foligno. Serrevalle ist ein gro&#x017F;ses langes Dorf<lb/>
in einer engen furchtbaren Bergschlucht am Flu&#x017F;s,<lb/>
nicht weit von der grö&#x017F;sten Höhe des Apennins; und<lb/>
ich wunderte mich, da&#x017F;s man hier so gut und so<lb/>
wohlfeil zu essen fand. Von dem See bey Colfiorito,<lb/>
einem Kessel in den höchsten Bergwänden, geht es<lb/>
bald auf der andern Seite abwärts, und der Weg win¬<lb/>
det sich sehr wildromantisch in einer Felsenschnecke<lb/>
hinunter. Case nuove ist ein armes Oertchen am Ab¬<lb/>
hange des Berges, fast eben so zwischen Felsen wie<lb/>
Seerevalle auf der andern Seite. Die Leute hier ver¬<lb/>
stehen sich sehr gut zu nähren, indem sie die Sympa¬<lb/>
thie der Reisenden in Kontribution setzen. Sie über¬<lb/>
theuern den Fremden nicht, sondern appellieren bey<lb/>
der Bezahlung mit Resignation an seine Gro&#x017F;smuth.<lb/>
Wenn man nun einen Blick auf die hohen, furchtba¬<lb/>
ren, nackten Felsen rund um sich her wirft; man<lb/>
mü&#x017F;ste keine Seele haben, wenn man nicht etwas tie¬<lb/>
fer in die Tasche griffe und den gutmüthigen Men¬<lb/>
schen leben hülfe.</p><lb/>
<p>Von Case nuove nach Foligno ist eine Parthie,<lb/>
wie es vielleicht in ganz Italien nur wenige giebt, so<lb/>
schön und romantisch ist sie. Man erhebt sich wie¬<lb/>
der auf eine ansehnliche Höhe des Apennins, und hat<lb/>
über eine sehr reiche Gegend eine der grö&#x017F;sten Aus¬<lb/>
sichten. Unten rechts, tief in der Schlucht, sind in<lb/>
einem sich nach und nach erweiternden Thale die<lb/>
<pb n="142" facs="#f0168"/>
Papiermühlen des Papstes angelegt, die zu den besten<lb/>
in ltalien gehören sollen. Oben sind die Berge kahl,<lb/>
zeigen dann nach und nach Gesträuche, geben dann<lb/>
Oehlbäume und haben am Fu&#x017F;se üppige Weingärten.<lb/>
Hier sah ich, glaube ich, zuerst die perennierende<lb/>
Eiche, die in Rom eine der ersten Zierden des Bor¬<lb/>
ghesischen Gartens ist. Auf der Höhe des Weges soll<lb/>
man hier, wenn das Wetter rein und hell ist, bis<lb/>
nach Assisi und Perugia an dem alten Thrasymen se¬<lb/>
hen können. Ich war nicht so glücklich; es war ziem¬<lb/>
lich umwölkt: aber doch war es ein herrlicher An¬<lb/>
blick. Wer nun ein Kerl wäre, der etwas ordentli¬<lb/>
ches gelernt hätte! Hier komme ich nun schon in<lb/>
das Land, wo kein Stein ohne Namen ist. Mit ma¬<lb/>
gischen Wolken überzogen liegt das alte finstere Fo¬<lb/>
ligno unten im Thale, wo der Segen Hesperiens ruht.<lb/>
Rechts und links liegen Anhöhen mit Gebäuden, die<lb/>
gewi&#x017F;s in der Vorzeit alle merkwürdig waren. Links<lb/>
hinunter weideten ehemahls die vom Klitumnus wei&#x017F;s¬<lb/>
gefärbten Stiere, welche die Weltbeherrscher zu ihren<lb/>
Opfern in die Hauptstadt holten; und tief tief weiter<lb/>
hinab liegt in einer Bergschlucht das alte Spoleto, vor<lb/>
dessen Thoren das vom Thrasymen siegreich herab¬<lb/>
stürzende Heer Hannibals zum ersten Mahl von einer<lb/>
Munizipalstadt fürchterlich zurückgeschlagen wurde.<lb/>
In Foligno ist nicht viel zu sehen, nachdem die neuen<lb/>
Gallier das schöne Madonnenbild mit genommen ha¬<lb/>
ben. Die Kathedralkirche wird jetzt ausgebessert, und<lb/>
mich däucht mit Geschmack. Man hatte mich in die<lb/>
Post einquartiert, wo man mich zwar ziemlich gut<lb/>
bewirthete, aber ungeheuer bezahlen lie&#x017F;s. Eine Be¬<lb/>
<pb n="143" facs="#f0169"/>
wirthung, für die ich den vorigen Abend auch auf<lb/>
der Post oben in dem Apennin sieben Paolo gezahlt<lb/>
hatte, mu&#x017F;ste ich hier in dem Lande des Segens mit<lb/>
sechzehn bezahlen. Man wollte mich überdie&#x017F;s mit<lb/>
Gewalt zu Wagen weiter spedieren, und da ich die&#x017F;s<lb/>
durchaus nicht einging, sollte ich wenigstens ein Em¬<lb/>
pfehlungsschreiben meines freundlichen Bewirthers nach<lb/>
Spoleto an einen seiner guten Freunde haben. Natür¬<lb/>
lich, da&#x017F;s ich auch dafür dankte; denn er hatte mir<lb/>
vorher durch sich selbst seine guten Freunde nicht<lb/>
sonderlich empfohlen. Sobald als der Morgen graute,<lb/>
nahm ich also mein Bündel und wandelte immer wie¬<lb/>
der im Thale hinauf nach Hannibals Kopfsto&#x017F;s. Hier<lb/>
kam ich bey den berühmten Quellen des Klitumnus<lb/>
vorbey, die jetzt von den Eselstreibern und Wasch¬<lb/>
weibern gewissenlos entweiht werden; ob sie gleich<lb/>
noch eben so schön sind wie vormahls, als Plinius so<lb/>
enthusiastisch davon sprach. Gro&#x017F;se Haine und viele<lb/>
Tempel giebt es freylich nicht mehr hier; aber die<lb/>
Gegend ist allerliebst und ich stieg emsig hinab und<lb/>
trank durstig mit gro&#x017F;sen Zügen aus der stärksten<lb/>
Quelle, als ob es Hippokrene gewesen wäre. Hier und<lb/>
da standen noch ziemlich hohe Cypressen, die eh¬<lb/>
mahls in der Gegend berühmt gewesen seyn sollen.<lb/>
Vorzüglich sah es aus, als ob Athene und Lyäus ihre<lb/>
Geschenke hier in ihrem Heiligthume niedergelegt<lb/>
hätten. Es sollen in den Weinbergen noch einige<lb/>
Trümmer alter Tempel seyn; ich suchte sie aber<lb/>
nicht auf. Als ich so dort mich auf dem jungen Ra¬<lb/>
san sonnte, setzte sich ein stattlich gekleideter Jäger<lb/>
zu mir, lenkte das Gespräch sehr bald auf Politik, zog<lb/>
<pb n="144" facs="#f0170"/>
einige Zeitungsblätter aus der Tasche und wollte nun<lb/>
von mir wissen, wie man nach dem Frieden die end¬<lb/>
liche Ausgleichung machen würde, und wie besonders<lb/>
der heilige Sitz und die geistlichen Churfürsten dabey<lb/>
bedacht werden sollten. Daran hatte ich nun mit kei¬<lb/>
ner Sylbe gedacht, und sagte ihm ganz offenherzig,<lb/>
das überlie&#x017F;se ich denen, <hi rendition="#i">interesset</hi>.</p><lb/>
<p>Ich bin nicht gern bey solchen Ausgleichungspro¬<lb/>
jekten; denn es ist fast immer viel Empörendes dabey.<lb/>
Ein Beyspielchen will ich Dir davon erzählen. Du<lb/>
kannst Dir nichts Anma&#x017F;slicheres, Verwegeneres,<lb/>
Hohnsprechenderes, Impertinenteres denken, als den<lb/>
Russichen Nationalgeist; nicht den des Volks, sondern<lb/>
der hoffnungsvollen Sprö&#x017F;slinge der gro&#x017F;sen Familien,<lb/>
die die nächste Anwartschaft auf Aemter im Civil und<lb/>
bey der Armee haben. Einer dieser Herren, der nur<lb/>
wenig seinen Kameraden vorging, äu&#x017F;serte in War¬<lb/>
schau öffentlich im Vorzimmer, er hoffe wohl noch<lb/>
Russischer Gouverneur in Dresden zu werden und zu<lb/>
bleiben. Die Frage war eben, wie man Oestreich<lb/>
über die zweite Theilung in Polen zufrieden stellen<lb/>
wolle? Der Neffe des Gesandten, der doch Major<lb/>
bey der Armee und also kein Tro&#x017F;sbube war, meinte<lb/>
ganz naiv und unbefangen, da gäbe es ja noch Chur¬<lb/>
fürsten und Fürsten genug zu spolieren. Dein Freund<lb/>
stand bey den Excellenzen, deren einige die morali¬<lb/>
sche Kataphrase ihres Titels waren, und kehrte sich<lb/>
trocken weg und sagte: Das ist wenigstens der richtige<lb/>
Ausdruck. So geht es hier und da.</p><lb/>
<p>Der Jäger verlie&#x017F;s mich nach einem halben<lb/>
Stündchen Kosen, und ich verlie&#x017F;s den Klitumnus.<lb/>
<pb n="145" facs="#f0171"/>
In Spoleto ging ich ohne Schwierigkeit gerade durch<lb/>
das Thor hinein, durch welches Hannibal laut der<lb/>
Nachrichten nicht gehen konnte. Fast hätte ich nun<lb/>
Ursache gehabt zu bedauern, da&#x017F;s ich das Empfeh¬<lb/>
lungsschreiben des billigen Mannes in Foligno nicht<lb/>
angenommen hatte; denn ich lief in dem Neste wohl<lb/>
eine halbe Stunde herum, ehe ich ein leidliches Gast¬<lb/>
haus finden konnte. Endlich führte man mich doch<lb/>
in eins, wo man für den dritten Theil der gestrigen<lb/>
Zeche eben so gut bewirthete. Das ist ein gro&#x017F;ses,<lb/>
altes, dunkles, hä&#x017F;sliches, jämmerliches Loch, das Spo¬<lb/>
leto; ich möchte lieber Küster Klimm zu Bergen in<lb/>
Norwegen seyn, als Erzbischof zu Spoleto. Die Leute<lb/>
hier, denen ich ins Auge guckte, sahen alle aus wie<lb/>
das böse Gewissen; und nur mein Wirth mit seiner<lb/>
Familie schien eine Ausnahme zu machen. De&#x017F;swe¬<lb/>
gen habe ich mich auf keinen Deut um ihre Alter¬<lb/>
thümer bekümmert, deren hier noch eine ziemliche<lb/>
Menge seyn sollen. Aber alles ist Trümmer; und<lb/>
Trümmern überhaupt, und zumahl in Spoleto, und<lb/>
überdie&#x017F;s in so entsetzlichem Nebelwetter, geben eben<lb/>
keine schöne Unterhaltung. Ueber dem Thore, das man<lb/>
Hannibals Thor nennt, stehen die Worte in Marmor:</p><lb/>
<p rendition="#c"><hi rendition="#g">HANNIBAL</hi><lb/>
CAESIS AD THRASYMENUM ROMANIS<lb/>
INFESTO AGMINE URBEM ROMAM PETENS,<lb/>
AD SPOLETUM MAGNA STRAGE SUORUM REPULSUS,<lb/>
INSIGNE PORTAE NOMEN FECIT.</p><lb/>
<fw type="sig" place="bottom">10<lb/>
</fw> <pb n="146" facs="#f0172"/>
<p>So ist die Ueberschrift. Ich wei&#x017F;s nicht ob es die<lb/>
Worte des Livius sind; mich däucht, bey diesem lau¬<lb/>
tet es etwas anders. Die Sache hat inde&#x017F;s nach den<lb/>
alten Schriftstellern ihre Richtigkeit; nur wei&#x017F;s ich<lb/>
nicht ob es eben dieses Thor seyn möchte: denn wie<lb/>
vielen Veränderungen ist die Stadt nicht seit den pu¬<lb/>
nischen Kriegen unterworfen gewesen! Doch ist es<lb/>
eben das Thor, durch das der Weg von Perugia geht.<lb/>
Der Marmor scheint ziemlich neu zu seyn. Jetzt<lb/>
dürfte sich wohl schwerlich ein französisches Bataillon<lb/>
zurückwerfen lassen.</p><lb/>
<p>Ich Idiot glaubte, als ich in Foligno angekommen<lb/>
war, ich sey nun den Apennin durchwandelt: aber<lb/>
das ganze Thal des Klitumnus mit den Städten Foligno<lb/>
und Spoleto liegt in den Bergen; von Spoleto bis Terni<lb/>
ist der furchtbarste Theil desselben; und hier war ich<lb/>
wieder zu Fu&#x017F;se ganz allein. Den Morgen als ich<lb/>
Spoleto verlie&#x017F;s, sah ich links an dem Felsen noch<lb/>
das alte gothische Schlo&#x017F;s, wo sich wackere Kerle viel¬<lb/>
leicht noch einige Stunden um die Stadt schlagen kön¬<lb/>
nen, ging vor den sonderbaren Anachoreten vorbey<lb/>
und immer die wilde Bergschlucht hinauf. Wo ich<lb/>
einkehrte unterhielt man mich überall mit Räuberge¬<lb/>
schichten und Mordthaten, um mir einen Maulesel<lb/>
mit seinem Führer aufzuschwatzen; aber ich war nun<lb/>
einmahl hartnäckig und lief trotzig allein meinen Weg<lb/>
immer vorwärts. Oben auf dem Berge soll der <hi rendition="#i">Jupi</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">ter Summanus</hi> einen Tempel gehabt haben. Er ist<lb/>
wohl nur von Rom aus nach Umbrien der höchste<lb/>
Berg; denn sonst giebt es in der Kette viel höhere<lb/>
Parthien. Der Weg aufwärts von Spoleto ist noch<lb/>
<pb n="147" facs="#f0173"/>
nicht so wild und furchtbar als der Weg abwärts und<lb/>
weiter nach Terni. Das Thal abwärts ist zuweilen<lb/>
kaum hundert Schritte breit, rechts und links sind<lb/>
hohe Felsenberge, zwischen welche den ganzen Tag<lb/>
nur wenig Sonne kommt, mit Schluchten und Wald¬<lb/>
strömen durchbrochen. Dörfer trifft man auf dem<lb/>
ganzen Wege nicht, als auf der Spitze des Berges nur<lb/>
einige Häuser und ein halbes Dutzend in Stetturn, dessen<lb/>
Name schon einen engen Pa&#x017F;s anzeigt. Hier und da<lb/>
sind noch einige isolierte Wohnungen, die eben nicht<lb/>
freundlich aussehen, und viele alte verlassene Gebäu¬<lb/>
de, die ziemlich den Anblick von Räuberhöhlen tra¬<lb/>
gen. Fast nichts ist bebaut. Die meisten Berge sind<lb/>
bis zu einer gro&#x017F;sen Höhe mit finstern wilden Lorber¬<lb/>
büschen bewachsen, die vielleicht eine Bravobande<lb/>
zu ihren Siegszeichen brauchen könnte. Ich gestehe<lb/>
Dir, es war mir sehr wohl als sich einige italiänische<lb/>
Meilen vor Terni das Thal wieder weiterte und ich<lb/>
mich wieder etwas zu Tage gefördert sah und unter<lb/>
mir schöne friedliche Oehlwälder erblickte, unter de¬<lb/>
nen der junge Weitzen grünte. Das Thal der Nera<lb/>
öffnete sich, und es lag wieder ein Paradies vor mir.<lb/>
Hohe Cypressen ragten hier und da in den Gärten an<lb/>
den Felsenklüften empor, und der Frühling schien in<lb/>
den ersten Gewächsen des Jahres mit wohlthätiger Ge¬<lb/>
walt zu arbeiten.</p><lb/>
<p>Vorgestern kam ich auf meiner Reise hierher in<lb/>
Terni an. Mein Wirth, ein Tyroler und stolz auf die<lb/>
Ehre ein Deutscher zu seyn, fütterte mich auf gut<lb/>
östreichisch recht stattlich, und setzte mir zuletzt ein<lb/>
Gericht Sepien vor, die mir zum Anfange vielleicht<lb/>
<pb n="148" facs="#f0174"/>
besser geschmeckt hätten. Er mochte mich für einen<lb/>
Maler halten und glauben, da&#x017F;s dieses zur Weihe<lb/>
gehöre. Zum Desert und zur Delikatesse kann ich<lb/>
den Dintenfisch nach dem Urtheil meines Gaumens<lb/>
nicht empfehlen; schon seine schwarzbraune Farbe<lb/>
ist in der Schüssel eben nicht ästhetisch. Nachdem<lb/>
ich gespeist, Interamner Wein getrunken und meinen<lb/>
Reisesack gehörig in Ordnung gelegt hatte, trollte ich<lb/>
fort nach dem Sonnentempel, nehmlich der jetzigen<lb/>
Diminutivkirche des heiligen Erlösers. Sie war ver¬<lb/>
schlossen, ich lie&#x017F;s mich aber nicht abweisen und ging<lb/>
zum Sakristan, der weiter keine Notiz von mir nahm,<lb/>
bey seiner Schüssel und seinem Buche unbeweglich<lb/>
sitzen blieb und mich durch eine alte Sara in die<lb/>
Kirche weisen lie&#x017F;s. Der Mann hatte in seinem Sinne<lb/>
Recht; denn er dachte ohne Zweifel: Der da kommt<lb/>
weder mir noch meiner Kirche zu Ehren, sondern<lb/>
blo&#x017F;s der heidnischen Sonne sein Kompliment zu ma¬<lb/>
chen, Richtig. Die Leute haben bekanntlich das<lb/>
Tempelchen wie wahre Obskuranten behandelt und<lb/>
dafür gesorgt, da&#x017F;s in den Sonnentempel keine Sonne<lb/>
mehr scheinen kann. Alle Eingänge sind vermauert<lb/>
und zu Nischen gemacht, in deren jeder ein Heiliger<lb/>
für Italien schlecht genug gepinselt ist; und über dem<lb/>
Altar steht ein Sankt Salvator, der seinen Verfertiger<lb/>
auch nicht aus dem Fegefeuer erlösen wird.</p><lb/>
<p>Nun stieg ich, ob ich gleich diesen Tag schon<lb/>
durch vier Meilen Apenninen von Spoleto herüber ge¬<lb/>
kommen war, noch eine deutsche Meile lang den ho¬<lb/>
hen Steinweg zu dem Fall des Velino hinauf. Das<lb/>
war Belohnung. Der Tag war herrlich; kein Wölk¬<lb/>
<pb n="149" facs="#f0175"/>
chen, und es wehte ein lauer Wind, der nur in der<lb/>
Gegend des Sturzes etwas kühl ward. Die Sonne stand<lb/>
schon etwas tief und bildete aus der furchtbaren<lb/>
Schlucht der Nera hoch in der Atmosphäre einen gan¬<lb/>
zen hellen herrlich glühenden und einen grö&#x017F;sern dun¬<lb/>
keln Bogen im Staube des Falles. Ich sa&#x017F;s gegenüber<lb/>
auf dem Felsen und verga&#x017F;s einige Minuten alles was<lb/>
die Welt sonst gro&#x017F;ses und schönes haben mag. Etwas<lb/>
grö&#x017F;seres und schöneres von Menschenhänden hat sie<lb/>
schwerlich aufzuweisen. Folgendes war halb Gedanke,<lb/>
halb Gefühl, als ich wieder bey mir selbst war.</p><lb/>
<lg type="poem"> <l rendition="#et">Hier hat vielleicht der gro&#x017F;se Mann gesessen</l><lb/>
<l>Und dem Entwurfe nachgedacht,</l><lb/>
<l>Der seinen Namen ewig macht;</l><lb/>
<l>Hat hier das Riesenwerk gemessen,</l><lb/>
<l>Das grö&#x017F;ste, welches je des Menschen Geist vollbracht.</l><lb/>
<l>Es war ein göttlicher Gedanke,</l><lb/>
<l>Und staunend steht die kleine Nachwelt da</l><lb/>
<l>An ihres Wirkens enger Schranke</l><lb/>
<l>Und glaubet kaum, da&#x017F;s es geschah.</l><lb/>
<l>Wie schwebte mit dem Regenbogen,</l><lb/>
<l>Als durch die tiefe Marmorkluft</l><lb/>
<l>Hinab die ersten Donnerwogen</l><lb/>
<l>Wild schäumend in den Abgrund flogen,</l><lb/>
<l>Des Mannes Seele durch die Luft!</l><lb/>
<l>So eine selige Minute</l><lb/>
<l>Wiegt einen ganzen Lebenslauf</l><lb/>
<l>Alltäglichen Genusses auf;</l><lb/>
<l>Sie knüpft das Gro&#x017F;se an das Gute.</l><lb/>
<pb n="150" facs="#f0176"/>
<l>Es schlachte nun der zürnende Pelide</l><lb/>
<l>Die Opfer um des Freundes Grab;</l><lb/>
<l>Es zehre sich der Philippide,</l><lb/>
<l>Sein Afterbild, vor Schelsucht ab;</l><lb/>
<l>Es weine Cäsar, stolz und eitel,</l><lb/>
<l>Um einen Lorberkranz um seine kahle Scheitel;</l><lb/>
<l>Es mache sich Oktavian,</l><lb/>
<l>Das Muster schleichender Tyrannen,</l><lb/>
<l>Die je für Sklaverey auf schöne Namen sannen,</l><lb/>
<l>Mit Schlangenlist den Erdball unterthan:</l><lb/>
<l>Die Motten zehren an dem Rufe,</l><lb/>
<l>Den ihre Ohnmacht sich erwarb,</l><lb/>
<l>Und jedes Sekulum verdarb</l><lb/>
<l>An ihrem Tempel eine Stufe.</l><lb/>
<l>Hier steigt die Glorie im Streit der Elemente,</l><lb/>
<l>Und segnend färbt der Sonnenstrahl</l><lb/>
<l>Des Mannes Monument im Thal,</l><lb/>
<l>Wo sanft der Oehlbaum nickt, und hoch am Firmamente.</l><lb/>
<l>Das Feuer glüht mir durch das Rückenmark,</l><lb/>
<l>Und hoch schlägts links mir in der Seite stark:</l><lb/>
<l>Wer so ein Schöpfer werden könnte!</l><lb/>
</lg> <p>Oben am Sturz rund um das Felsenbette ist zwi¬<lb/>
schen den hohen Bergen ungefähr eine kleine Stunde<lb/>
im Umkreise eine schöne Ebene, die voll ungehauener<lb/>
Oehlbäume und Weinstöcke steht. Ich wollte schon<lb/>
den Päpstlern über das Sakrilegium an der Natur<lb/>
fluchen, als ich hörte, dieses sey im letztern Kriege<lb/>
eine Lagerstätte der Neapolitaner gewesen. Sie schlu¬<lb/>
gen hier Anfangs die Franzosen durch den alten Fel¬<lb/>
<pb n="151" facs="#f0177"/>
senweg hinunter, und ich begreife nicht, wie sie mit<lb/>
gewöhnlicher Besinnung es wagen konnten, sie weiter<lb/>
zu verfolgen. Sie gingen in das Manöver und bezahl¬<lb/>
ten für ihre Kurzsichtigkeit unten sehr theuer. Es ist<lb/>
traurig für die Humanität, da&#x017F;s man sich mit Tiger¬<lb/>
wuth sogar unter den Zweigen des friedlichen Oehl¬<lb/>
baums schlägt. So sehr ich zuweilen der Härte be¬<lb/>
schuldiget werde, ein Oehlbaum und ein Weitzenfeld<lb/>
würde mir immer ein Heiligthum seyn; und ich<lb/>
könnte mich gleich zur Kartätsche gegen denjenigen<lb/>
stellen, der beydes zerstört. Die Sonne ging unter<lb/>
als ich den schönen Olivenwald herab kam, und kaum<lb/>
konnte ich unter den Weinstöcken noch einige Veil¬<lb/>
chen und Hyacinthen pflücken, die dort ohne Pflege<lb/>
blühen.</p><lb/>
<p>Es war zu spät noch die Reste des Theaters in<lb/>
den Gärten des Bischofs zu sehen, und den andern<lb/>
Morgen wanderte ich nach Narni. Die Gegend von<lb/>
Narni aus an der Nera hinunter ist furchtbar schön.<lb/>
Die Brücke bey Borghetto über die Tiber ist zwar ein<lb/>
sehr braves Stück Arbeit, aber als Monument für<lb/>
drey Päpste immer sehr kleinlich, wenn man sie nur<lb/>
gegen die Reste des alten <hi rendition="#i">ponte rotto</hi> bey Narni über<lb/>
die Nera hält. Das sind doch noch Triumphbogen,<lb/>
die Sinn haben, diese Brücke und der Trajanische<lb/>
bey Ankona. Der schönste ist wohl der Wasserfall<lb/>
des Velino, der oben für die ganze Gegend von Rieti<lb/>
schon über zwey tausend Jahre eine Wohlthat ist, weil<lb/>
er sie vor Ueberschwemmungen schützt. Ich bekenne,<lb/>
da&#x017F;s ich für zwecklose Pracht, wenn es auch Riesen¬<lb/>
werke wären, keine sonderliche Stimmung habe.</p><lb/>
<pb n="152" facs="#f0178"/>
<p>Eine halbe Stunde von Narni lä&#x017F;st man die Nera<lb/>
rechts und der Weg geht links auf der Anhöhe fort,<lb/>
immer noch wild genug, aber doch nicht mehr so<lb/>
graunvoll wie zwischen Spoleto und Terni. Das In¬<lb/>
teramner Thal, das man hier bey Narni zuletzt in<lb/>
seiner ganzen Ausdehnung an der Nera hinauf über¬<lb/>
sieht, stand bey den Alten billig in gro&#x017F;sem Ansehen,<lb/>
und ist noch jetzt bey aller Vernachlässigung der Kul¬<lb/>
tur ein sehr schöner Strich zwischen dem Ciminus<lb/>
und dem Apennin. In Otrikoli, einem alten schmu¬<lb/>
tzigen Orte nicht sehr weit von der Tiber, wo ich ge¬<lb/>
gen Abend ankam, lud man mich gleich vor dem<lb/>
Thore höflich in ein Wirthshaus, und ich trug kein<lb/>
Bedenken meinen Sack abzuwerfen und mich zu den<lb/>
Leutchen an das Feuer zu pflanzen. Es hatte freylich<lb/>
keine sonderlich gute Miene; aber ich hätte leicht<lb/>
Gefahr gelaufen, im Städtchen selbst ein schlechteres<lb/>
oder gar keins zu finden und den Weg zurück zu ma¬<lb/>
chen, wo ich dann nicht so willkommen gewesen<lb/>
wäre. Kaum hatte ich einige Minuten ziemlich<lb/>
stumm dort gesessen, als ein ganz gut gekleideter<lb/>
Mann sich neben mich setzte und mir mit einigen<lb/>
allgemeinen theilnehmenden Erkundigungen Rede ab¬<lb/>
zugewinnen suchte. Er war ein starker hei&#x017F;ser Poli¬<lb/>
tiker und, wie sehr natürlich, mit der Lage der Dinge<lb/>
und vorzüglich mit den allerneuesten Veränderungen<lb/>
nicht sonderlich zufrieden, und meinte weislich, die<lb/>
Sachen könnten so keinen Bestand haben. Sein Anse¬<lb/>
hen versprach eben keinen ausgezeichneten Stand, und<lb/>
doch war er einer der gescheidtesten bewandertsten<lb/>
Männer, die ich noch auf meiner Wanderung in Ita¬<lb/>
<pb n="153" facs="#f0179"/>
lien von seiner Nation gesehen habe. Orthodoxie in<lb/>
Kirche und Staat schien seine Sache nicht zu seyn;<lb/>
und er mu&#x017F;ste etwas Zutrauen zu mir gewonnen ha¬<lb/>
ben, da&#x017F;s er mich ohne Zurückhaltung so tief in seine<lb/>
Seele sehen lie&#x017F;s. Er kannte die heutigen Staatsver¬<lb/>
hältnisse ungewöhnlich gut und war in der alten Ge¬<lb/>
schichte ziemlich zu Hause. Der alte Römerstolz<lb/>
schien tief in seinem Innern zu sitzen. Er sprach<lb/>
skoptisch vom Papste und schlecht von den Franzosen;<lb/>
besonders hatte sein Ha&#x017F;s den General Murat recht<lb/>
herzlich gefa&#x017F;st, von dessen schamlosen Erpressungen<lb/>
er zähneknirschend sprach und der schon durch sei¬<lb/>
nen Mameluckennamen allen Kredit bey ihm verloren<lb/>
hatte. Dieser Otrikolaner war seit langer Zeit der<lb/>
erste Mann, der meinen Spaziergang richtig begriff,<lb/>
und meinte, da&#x017F;s sein Vaterland auch jetzt noch ihn<lb/>
verdiene, so tief es auch gesunken sey. Wir schüt¬<lb/>
telten einander freundschaftlich die Hände, und ich<lb/>
ging mit der folgenden Morgendämmerung den Berg<lb/>
hinunter, neben den Ruinen der alten Stadt vorbey,<lb/>
auf die Tiber zu.</p><lb/>
<p>Bis jetzt war es Vergnügen gewesen auch im Kir¬<lb/>
chenstaate zu reisen. Jenseits der Berge vor und hin¬<lb/>
ter Ankona, bey Foligno und Spoleto und Terni und<lb/>
Narni war die Kultur doch noch reich und schön, und<lb/>
in den Bergen waren die Scenen romantisch gro&#x017F;s und<lb/>
zuweilen erhaben und furchtbar. Man verga&#x017F;s leicht<lb/>
die Gefahr, die sich finden konnte. Von der Tiber<lb/>
und Borghetto an wird alles wüst und öde. Die Be¬<lb/>
völkerung wird noch dünner und die Kultur mit je¬<lb/>
dem Schritte nachlässiger. Civita Castellana gilt für<lb/>
<pb n="154" facs="#f0180"/>
das alte Falerii der Falisker, wo der Schurke von<lb/>
Schulmeister seine Zöglinge ins feindliche Lager spa¬<lb/>
zieren führte und von Kamill so brav unter den Ru¬<lb/>
thenstreichen der Jungen zurückgeschickt wurde. Es<lb/>
ist angenehm genug, nach einer eingebildeten mili¬<lb/>
tärischen Topographie sich hier den wirklich schönen<lb/>
Zug als gegenwärtig vorzustellen. Die Lage entspricht<lb/>
ganz der Idee, welche die Geschichte davon giebt.<lb/>
Der Ort ist fast rund umher mit Felsen umgeben,<lb/>
die von Natur unzugänglich sind. Der Anblick flö&#x017F;ste<lb/>
mir gleich Respekt ein, und ohne an Cluver zu den¬<lb/>
ken, der, wie ich glaube, es ziemlich sicher erwie¬<lb/>
sen hat, setzte ich sogleich eigenmächtig die alte Fe¬<lb/>
stung hierher. Von Borghetto her führt eine alte<lb/>
Brücke über eine wilde romantische Felsenschlucht,<lb/>
und nach Nepi und Rom zu hat Pius der Sechste eine<lb/>
neue Brücke gebaut, welche das beste ist, was ich<lb/>
noch von ihm gesehen habe. Es ist übrigens gar er¬<lb/>
baulich, in welchem pompösen Stil diese Dinge in<lb/>
Aufschriften erzählt werden: solche <hi rendition="#i">ampullae et ses</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">quipedalia verba</hi> scheinen recht in der Seele der heu¬<lb/>
tigen Römlinge zu liegen. Die alten Römer thaten<lb/>
und lie&#x017F;sen reden, und diese reden und lassen thun.<lb/>
Ich habe auf meinem Wege von Ankona hierher viele<lb/>
erhabene Bogen gefunden, welche in einer angeschwol¬<lb/>
lenen Sprache weiter nichts sagten, als da&#x017F;s Pius der<lb/>
Sechste hier gewesen war und vielleicht ein Frühstück<lb/>
eingenommen hatte. Diese Bogenspanner verdienten<lb/>
einen solchen Herrscher. Von Civita Castellana aus<lb/>
trennt sich die Stra&#x017F;se; die alte flaminische geht über<lb/>
Rignano, Malborghetto und Primaporta nach der<lb/>
<pb n="155" facs="#f0181"/>
Stadt, und die neue von Pius dem Sechsten über Nepi<lb/>
und Monterosi, wo sie in die Stra&#x017F;se von Florenz<lb/>
fällt. Ich dachte mit dem alten Sprichwort: Nun<lb/>
gehen alle Stra&#x017F;sen nach Rom; und hielt mich halb<lb/>
unwillkührlich rechts zu dem neuen Papst. Der alte<lb/>
Weg kann wohl nicht viel schlimmer seyn; als ich<lb/>
den neuen fand. Doch von Wegen darf ich mit mei¬<lb/>
nen Landsleuten nicht sprechen; die sind wohl selten<lb/>
in einem andern Lande schlimmer als bey uns in<lb/>
Sachsen.</p><lb/>
<p>Erlaube mir über die Stra&#x017F;sen im Allgemeinen<lb/>
eine kleine vielleicht nicht überflüssige Expektoration.<lb/>
Es ist empörend, wenn dem Reisenden Geleite und<lb/>
Wegegeld abgefodert wird und er sich kaum aus dem<lb/>
Koth heraus winden kann um dieses Geld zu bezahlen.<lb/>
Die Stra&#x017F;sen sind einer der ersten Polizeyartikel, an<lb/>
den man fast überall zuletzt denkt. Geleite und We¬<lb/>
gegeld und Postregal haben durchaus keinen Sinn,<lb/>
wenn daraus nicht für den Fürsten die Verbindlich¬<lb/>
keit entspringt, für die Stra&#x017F;sen zu sorgen; und die<lb/>
Unterthanen sind nur dann zum Zuschu&#x017F;s verpflichtet,<lb/>
wenn jene Einkünfte nicht hinreichen. Denn der<lb/>
Staat hat unbezweifelt die Befugni&#x017F;s, die Natur und<lb/>
Zweckmä&#x017F;sigkeit und den gesetzlichen Gebrauch aller<lb/>
Regalien zu untersuchen, wenn es nothwendig ist, und<lb/>
auf rechtliche Verwendung zu dringen. Das giebt sich<lb/>
aus dem Begriff der bürgerlichen Gesellschaft, wenn<lb/>
gleich nichts davon im Justinianischen Rechte steht,<lb/>
welches überhaupt als <hi rendition="#i">jus publicum</hi> das traurigste ist,<lb/>
das die Vernunft ersinnen konnte; so sehr es auch ein<lb/>
Meisterwerk des bürgerlichen seyn mag. Bey den<lb/>
<pb n="156" facs="#f0182"/>
Stra&#x017F;sen tritt noch eine Hauptvernachlässigung ein,<lb/>
ohne deren Abstellung man durchaus auch mit gro¬<lb/>
&#x017F;sen Summen und anhaltender Arbeit nicht glücklich<lb/>
seyn wird. Ich meine, man sucht nicht mit Strenge<lb/>
das Spurfahren zu verhüten. Es ist so gut als ob keine<lb/>
Verfügungen deswegen vorhanden wären, so wenig<lb/>
wird darauf gesehen. Es ist mathematisch zu bewei¬<lb/>
sen, da&#x017F;s die Gewohnheit des Spurfahrens, zumahl der<lb/>
schweren Wagen, die beste festeste Chaussee in kurzer<lb/>
Zeit durchaus verderben mu&#x017F;s. Ist einmahl der Ein¬<lb/>
schnitt gemacht, so mag man schlagen und ausfüllen<lb/>
und klopfen und rammeln, so viel man will, man<lb/>
gewinnt nie wieder die vorige Festigkeit; die ersten<lb/>
Wagen fahren das Gleis wieder aus, und machen das<lb/>
Uebel ärger. Fängt man an ein zweytes Gleis zu ma¬<lb/>
chen, so ist dieses bald eben so ausgeleyert, und so<lb/>
geht es nach und nach mit mehrern; bis die ganze<lb/>
Stra&#x017F;se ohne Hülfe zu Grunde gerichtet ist. Wenn<lb/>
aber der Weg nur einiger Ma&#x017F;sen in Ordnung ist und<lb/>
durchaus kein Wagen die Spur des vorhergehenden<lb/>
hält, so kann kein Gleis und kein Einschnitt entste¬<lb/>
hen; sondern jedes Rad versieht, so zu sagen, die<lb/>
Stelle eines Rammels und hilft durch die beständige<lb/>
Veränderung des Drucks die Stra&#x017F;se bessern. Man<lb/>
würde eben so sehr endlich den Weg verderben, wenn<lb/>
man ohne Unterla&#x017F;s mit dem Rammel beständig auf<lb/>
die nehmliche Stelle schlagen wollte. Durch das<lb/>
Nichtspurfahren verändern auch die Pferde beständig<lb/>
ihre Tritte und das Nehmliche gilt sodann von den<lb/>
Hufen der Thiere was von den Rädern des Fuhrwerks<lb/>
gilt. Fast durchaus habe ich den Schaden dieser bö¬<lb/>
<pb n="157" facs="#f0183"/>
sen Gewohnheit gesehen, und nur im Hannöverischen<lb/>
hat man, so viel ich mich erinnere, strengere Ma&#x017F;sre¬<lb/>
geln genommen ihn zu verhüten. Aber ich mu&#x017F;s ma¬<lb/>
chen, da&#x017F;s ich nach Rom komme.</p><lb/>
<p>Die Italiäner müssen denn doch auch zuweilen<lb/>
ein sehr richtiges Auge haben. Zwey etwas stattlichere<lb/>
Spaziergänger als ich begegneten mir mit ihren gro&#x017F;sen<lb/>
Knotenstöcken bey Nepi, vermuthlich um ihre Felder<lb/>
zu besehen, auf denen nicht viel gearbeitet wurde.<lb/>
<hi rendition="#i">Signore è tedesco e va a Roma;</hi> sagte mir einer der<lb/>
Herren sehr freundlich. Die Deutschen müssen häu¬<lb/>
fig diese Stra&#x017F;se machen; denn ich hatte noch keine<lb/>
Sylbe gesprochen um mich durch den Accent zu ver¬<lb/>
rathen. Sie riethen mir, ja nicht in Nepi zu bleiben<lb/>
sondern noch nach Monterosi zu gehen, wo ich es<lb/>
gut haben würde. Ich dankte und versprach es. Es<lb/>
ist sehr angenehm, wenn man sich bey dem ersten<lb/>
Anblick so ziemlich gewi&#x017F;s in einer fremden Gegend<lb/>
orientieren kann. Nach meiner Rechnung mu&#x017F;ste der<lb/>
mir links liegende Berg durchaus der <hi rendition="#i">Soracte</hi> seyn,<lb/>
obgleich kein Schnee darauf lag; und es fand sich<lb/>
so. Jetzt gehört er dem heiligen Sylvester, dessen<lb/>
Namen er auch trägt; doch hat sich die alte Benen¬<lb/>
nung noch nicht verloren, denn man nennt ihn noch<lb/>
hier und da Soratte. Nun ärgerte es mich, da&#x017F;s ich<lb/>
nicht links die alte flaminische Stra&#x017F;se gehalten hat¬<lb/>
te; dann hätte ich den Herrn Soratte, der sich schon<lb/>
von weitem ganz artig macht, etwas näher gesehen,<lb/>
und wäre immer längs der Tiber hinunter gewandelt.<lb/>
Der Berg steht von dieser Seite ganz isoliert; das<lb/>
wu&#x017F;ste ich aus einigen Anmerkungen über den Horaz,<lb/>
<pb n="158" facs="#f0184"/>
und de&#x017F;swegen erkannte ich ihn sogleich, da mir seine<lb/>
Distanz von Rom bekannt war. Hinten schlie&#x017F;st er<lb/>
sich durch eine Kette von Hügeln an den Apennin.<lb/>
Der Berg ist zwar ziemlich hoch, aber gegen die<lb/>
Apenninen hinter ihm doch nur ein Zwerg. Ich will<lb/>
mir doch einmahl ein recht schulmeisterlich herme¬<lb/>
nevtisches Ansehen geben, und Dir hierbey eine prag¬<lb/>
matische Bemerkung machen. Vielleicht wei&#x017F;st Du<lb/>
sie schon; thut nichts; eine gute Sache kann man<lb/>
zweymahl hören. Du darfst von dem hohen Schnee<lb/>
des Horaz nicht eben auf die Höhe des Berges schlie¬<lb/>
&#x017F;sen. Der Sorakte hat, weil er mit der gro&#x017F;sen Berg¬<lb/>
kette der Apenninen verglichen, doch nicht au&#x017F;seror-<lb/>
dentlich hoch ist und tiefer herab in der Ebene liegt,<lb/>
nur selten Schnee; und Herr Horaz wollte durch sei¬<lb/>
nen Schnee den ziemlich starken Winter anzeigen,<lb/>
wo man wohl thäte, Kastanien zu braten und sich<lb/>
zum Kamin und zum Becher zu halten. Das finde<lb/>
ich denn ganz vernünftig. Vielleicht war er eben da¬<lb/>
mahls in Tibur, wo er von Mäcens Landgute blo&#x017F;s die<lb/>
Spitze des beschneyten Sorakte sehr malerisch grup¬<lb/>
piert vor sich hatte. Uebrigens thue ich dem Horaz<lb/>
keine kleine Ehre, da&#x017F;s ich mich mit einem seiner<lb/>
Verse so lange beschäftige; denn er ist durch seine<lb/>
Sinnesart mein Mann gar nicht, und es ist Schade,<lb/>
da&#x017F;s die Musen gerade an ihn so viel verschwendet<lb/>
haben.</p><lb/>
<p>Nepi könnte ein gar herrlicher Ort seyn, wenn<lb/>
die Leute hier etwas flei&#x017F;siger seyn wollten: aber je<lb/>
näher man Rom kommt, desto deutlicher spürt man<lb/>
die Folgen des päpstlichen Segens, die durchaus wie<lb/>
<pb n="159" facs="#f0185"/>
Fluch aussehen. Hinter Monterosi packte mich ein<lb/>
Vetturino, der von Viterbo kam und nach Rom ging,<lb/>
mit solchem Ungestüm an, da&#x017F;s ich mich nothwendig<lb/>
in seinen Wagen setzen mu&#x017F;ste, wo ich einen stattlich<lb/>
gekleideten Herrn fand, der eine todte Ziege und ei¬<lb/>
nen Korb voll anderer Viktualien neben sich hatte.<lb/>
Die Ziege wurde eingepackt und der Korb beyseite<lb/>
gesetzt; ich legte meinen Tornister zu meinen Fü&#x017F;sen<lb/>
gehörig in Ordnung, und pflanzte mich Barbaren ne¬<lb/>
ben den zierlichen Römer. Er belugte mich stark<lb/>
und ich ihn nur oben hin; nach einigen Minuten fing<lb/>
das Gespräch an, und ich schwatzte so gut ich in der<lb/>
neuen römischen Zunge konnte. Das ewige Thema<lb/>
waren leider wieder Mordgeschichten, und der Herr<lb/>
guckte jede Minute zum Schlage hinaus, ob er keine<lb/>
Pistolenholfter sähe. Ganz spa&#x017F;shaft ist es freylich<lb/>
nicht, wie ich nachher erfahren habe: aber eine sol¬<lb/>
che Furcht ist doch sehr possierlich und lächerlich.<lb/>
Diese Angst hielt bey dem Mann an bis wir an die<lb/>
Geyerbrücke von Rom kamen, wo er sich nach und<lb/>
nach wieder erholte. Am Volksthore, denn durch<lb/>
dieses fuhren wir ein, fragten die päpstlichen Patron¬<lb/>
taschen nach meinem Passe und brachten ihn sogleich<lb/>
zurück mit der Bitte: <hi rendition="#i">Qualche cosa della bona grazia<lb/>
pella guardia.</hi> So so; das fängt gut an: ich mu&#x017F;ste<lb/>
wohl einige Paolo herausrücken. Da hielten wir nun<lb/>
vor dem gro&#x017F;sen Obelisken und ich überlegte, nach<lb/>
welcher von den drey gro&#x017F;sen Stra&#x017F;sen ich auf gut<lb/>
Glück hinunter gehen sollte. Eben hatte ich meinen<lb/>
Gesichtspunkt in die Mitte hinab durch den Corso ge¬<lb/>
nommen und wollte aussteigen, als mein Kamerad<lb/>
<pb n="160" facs="#f0186"/>
mich fragte wo ich wohnen würde? Das wei&#x017F;s ich<lb/>
nicht, sagte ich; ich mu&#x017F;s ein Wirthshaus suchen. Er<lb/>
bot mir an mich mit in sein Haus zu nehmen. Er<lb/>
habe zwar kein Wirthshaus, ich solle es aber bey ihm<lb/>
so gut finden, als es Gefälligkeit machen könne. Ich<lb/>
sah dem Manne näher ins Auge und las wenigstens<lb/>
keine Schurkerey darin, dachte, hier oder da ist ei¬<lb/>
nerley, setzte mich wieder nieder und lie&#x017F;s mich mit<lb/>
fort ziehen. Man brachte mich, dem heiligen Fran¬<lb/>
ziskus mit den Stigmen gegen über, in den Pallast<lb/>
Strozzi, wo mein Wirth eine Art von Haushofmeister<lb/>
zu seyn scheint.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Rom</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">S</hi>o bin ich denn also unwidersprechlich hier an der<lb/>
gelben Tiber, und zwar in keinem der letzten Häuser.<lb/>
Man hat hier im Hause viel Höflichkeit für mich<lb/>
und mehr Aufmerksamkeit als mir lieb ist: denn ich<lb/>
merke, da&#x017F;s ich hier viel theurer leben werde, als in<lb/>
irgend einem Wirthshause; wie mir meine Landsleute,<lb/>
die den römischen Rommel etwas verstehen, auch<lb/>
schon erklärt haben. Ich habe meine Addressen auf¬<lb/>
gesucht. Uhden und Fernow empfingen mich mit<lb/>
Humanität und freundschaftlicher Wärme. Du kennst<lb/>
die Männer aus ihren Arbeiten, welche gut sind; aber<lb/>
sie selbst sind noch besser, welches nicht immer der<lb/>
Fall bey literärischen Männern ist. Ich bin also schon<lb/>
kein Fremdling mehr am Kapitole. Auch den selbst¬<lb/>
ständigen, originellen und etwas barocken Reinhart<lb/>
<pb n="161" facs="#f0187"/>
sah ich gleich den zweyten Tag, und mehrere andere<lb/>
deutsche Künstler. Gmelin ist ein lebhafter joviali¬<lb/>
scher Mann, der nicht umsonst die Welt gesehn hat,<lb/>
und der eine eigene Gabe besitzt im Deutschen und<lb/>
Französischen mit der lebendigsten Mimik zu erzählen.</p><lb/>
<p>Der Kardinal Borgia, an den ich einen Brief<lb/>
hatte, nahm mich mit vieler Freundlichkeit auf. Ein<lb/>
Anderer würde in seinem Stil Herablassung sagen;<lb/>
nach meinem Begriff lä&#x017F;st sich kein Mensch herab,<lb/>
wenn er mit Menschen spricht: und wenn irgend ein<lb/>
so genannter Gro&#x017F;ser in seinem Charakter noch Her¬<lb/>
ablassung nöthig hat, so steht er noch lange nicht auf<lb/>
dem rechten Punkte. Ich war genöthigt meine An¬<lb/>
rede französisch zu machen, da ich mir im Italiäni¬<lb/>
schen nicht Wendung genug zutraute, mit einem sol¬<lb/>
chen Manne eine zusammenhängende Unterredung zu<lb/>
halten. Er antwortete mir in der nehmlichen Spra¬<lb/>
che; aber kaum hörte er, da&#x017F;s ich Latein wu&#x017F;ste, so<lb/>
fuhr er für einen Kardinal drollig genug lateinisch fort,<lb/>
das Lob dieser Sprache zu machen, durch welche die<lb/>
Nationen so fest zusammen hangen. <hi rendition="#i">Haec est illa<lb/>
lingua</hi>, setzte er hinzu, <hi rendition="#i">quae nobis peperit at</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">que Virgilios</hi>. <hi rendition="#i">Et Tiberios et Nerones</hi>, hätte ich fast<lb/>
unwillkührlich durch die Zähne gemurmelt. Ein Wort<lb/>
gab das andere, ich mu&#x017F;ste ihm einiges von meiner<lb/>
Kriegswanderung nach Amerika erzählen und von mei¬<lb/>
nem Wesen in Polen, und der alte Herr fiel mir mit<lb/>
vieler Gutmüthigkeit um den Hals, und fa&#x017F;ste mich<lb/>
im Ausbruch der Jovialität nicht allein beym Kopf son¬<lb/>
dern sogar bey den Ohren. Ein alter militärischer<lb/>
General seiner Heiligkeit stand dabey, und es wurde<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">11<lb/>
</fw> <pb n="162" facs="#f0188"/>
ein herzliches Trio gelacht, wo ich so bescheiden als<lb/>
möglich mit einstimmte. Du wirst schon wissen, da&#x017F;s<lb/>
man in Rom mehr Mönchsgenerale als Kriegsgenerale<lb/>
antrifft. Beyde spielen mit Kanonen, und es wäre<lb/>
nicht schwer zu entscheiden, welche die ihrigen am<lb/>
besten zu gebrauchen wissen. Ich erhielt die Erlaub¬<lb/>
ni&#x017F;s ohne Einschränkung immer zu dem Kardinal zu<lb/>
kommen, welches für einen Pilger, wie ich bin,<lb/>
keine Kleinigkeit ist. Er stutzte gewaltig, als er hörte,<lb/>
ich wolle übermorgen mein Bündel nehmen und des<lb/>
Weges weiter wandeln, billigte aber meine Gründe<lb/>
lachend, als ich ihm sagte, ich wollte vor dem Ein¬<lb/>
tritt der hei&#x017F;sen Jahrszeit meinen Spaziergang nach<lb/>
Syrakus endigen und auf meiner Rückkehr mich län¬<lb/>
ger hier aufhalten. Er bot mir keine Empfehlung<lb/>
nach Veletri an, um dort freyeren Eintritt in das Fa¬<lb/>
milienkabinett zu haben, worüber ich mich einiger<lb/>
Ma&#x017F;sen wunderte. Aber man hat Schwierigkeiten mit<lb/>
den Franzosen gehabt und Einige fürchteten sogar, die<lb/>
Franzosen würden die ganze Sammlung wegschaffen<lb/>
lassen. Das geschieht nun zwar, wie ich höre, nicht;<lb/>
aber es ist doch begreiflich, da&#x017F;s dadurch etwas Furcht¬<lb/>
samkeit und Unordnung entstanden seyn mag. Uebri¬<lb/>
gens bin ich nicht nach Italien gegangen, um vorzüg¬<lb/>
lich Kabinette und Gallerien zu sehen und tröste mich<lb/>
leicht mit meiner Laienphilosophie.</p><lb/>
<p>Eben habe ich Canova gesehen und unsere Freun¬<lb/>
de, Reinhart und Fernow. Es ist überall wohlthätig,<lb/>
wenn sich verwandte Menschen treffen; aber wenn sie<lb/>
sich auf so klassischem Boden finden, gewinnt das Ge¬<lb/>
fühl eine eigene Magie schöner Humanität. Canova<lb/>
<pb n="163" facs="#f0189"/>
hat eine zweyte Hebe für die Pariser gearbeitet, die<lb/>
mir aber mit den Veränderungen die er gemacht hat<lb/>
und die er doch wohl für Verbesserungen halten mu&#x017F;s,<lb/>
nicht sowohl gefällt wie die venezianische. Du kennst<lb/>
meinen Enthusiasmus für diese. Er hat, däucht mich,<lb/>
dem Urtheil und dem Geschmack der Franzosen ge¬<lb/>
schmeichelt, denen ich aber in der Anlage einer Bat¬<lb/>
terie eher folgen wollte, als in der Kritik über reine<lb/>
Weiblichkeit. Es bleibt an allen ihren schönen Wei¬<lb/>
bern immer noch etwas von dem Charakter aus dem<lb/>
alten Palais Royal zurück. Er hat auch zwey Fechter<lb/>
nach dem Pausanias gemacht, die nach langer Ermü¬<lb/>
dung zur Entscheidung einander freyen Sto&#x017F;s geben.<lb/>
Der Eine hat so eben den furchtbarsten Schlag vor<lb/>
die Stirne erhalten, &#x2014; dieses ist der Moment &#x2014; und<lb/>
rei&#x017F;st sodann mit entsetzlichem Grimm seinem Gegner<lb/>
mit der Faust auf einem Griff das Eingeweide aus.<lb/>
Sie gelten für Muster der Anatomie und des Aus¬<lb/>
drucks. Da sie keine nahe Beziehung auf reine schöne<lb/>
Humanität haben, konnten sie mich nicht so sehr be¬<lb/>
schäftigen: denn Furcht und Grimm sind Leidenschaf¬<lb/>
ten, von denen ich gerne mich wegwende. Die Stelle aus<lb/>
dem Pausanias ist mir nicht gegenwärtig; ich weise Dich<lb/>
auf ihn. Demaxenus hei&#x017F;st, glaube ich, der eine Fechter.</p><lb/>
<p>In einigen Tagen werde ich durch die Pontinen<lb/>
nach Terracina und sodann weiter nach Süden gehen;<lb/>
damit ich vor der ganz hei&#x017F;sen Jahrszeit, wenns glückt,<lb/>
wieder zurück komme. Mi&#x017F;sglückt es, denn man<lb/>
spricht gar wunderlich, so mögen die Barbaren mich<lb/>
auf ihrer Seele haben. Ich will mich nicht durch<lb/>
Furcht ängstigen, die auf alle Fälle kein guter Haus¬<lb/>
<pb n="164" facs="#f0190"/>
genosse in der Seele ist. Zu Ende des Jahres hoffe<lb/>
ich <hi rendition="#i">post varios casus</hi> Dich wieder zu sehen.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right">Terracina.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>u siehst, da&#x017F;s ich aus den Sümpfen heraus bin.<lb/>
Die Prophezeiung meiner Freunde in Rom hat einge¬<lb/>
troffen. Der Herr Haushofmeister in dem Pallast<lb/>
Strozzi, dem heiligen Franz mit den Stigmen gegen<lb/>
über, überlie&#x017F;s es meiner Gro&#x017F;smuth, die seinige zu<lb/>
belohnen. Das hei&#x017F;st nun die Leute meistens am<lb/>
unrechten Flecke angefa&#x017F;st. Ich griff mich indessen<lb/>
an, so viel ich konnte, und gab für drey Tage Woh¬<lb/>
nung und drey Mahlzeiten, die übrigen hatte ich aus¬<lb/>
wärts gehalten, zwey Kaiserdukaten, welches ich für<lb/>
ziemlich honett hielt. Der Mann machte in Rom ein<lb/>
flämisches Gesicht, aber doch weiter keine Bemerkung,<lb/>
sondern begleitete mich noch gefällig bis Sankt Jo¬<lb/>
hann vom Lateran, wo er mir am Thore seine Ad¬<lb/>
dresse gab, damit ich ihn bey meiner Rückkunft fin¬<lb/>
den möchte. Er mochte die Rechnung gezogen und<lb/>
überlegt haben, da&#x017F;s einen ganzen Monat verhältni&#x017F;s¬<lb/>
mä&#x017F;sig das Geldchen doch mit zu nehmen wäre. Das<lb/>
war nun aber mir nicht gelegen; meine Börse wollte<lb/>
sich in die Länge nicht so gro&#x017F;smüthig behandeln las¬<lb/>
sen. Man hat der Ausgaben mehrere. Ich ging nun<lb/>
durch die weitläufigen halb verfallenen Gärten der<lb/>
Stadt und durch die ganz wüste Gegend vor derselben<lb/>
nach Albano hinüber.</p><lb/>
<p>Einige Millien vor der Stadt wandelte links unter<lb/>
<pb n="165" facs="#f0191"/>
den Ruinen der alten Wasserleitungen, die vom Berge<lb/>
herabkamen, ein Mann mit einem Buch einsam hin,<lb/>
suchte sich rund umher zu orientieren, und schlo&#x017F;s<lb/>
sich, als ich näher kam, an mich an. Er war ein<lb/>
Franzose, der sich in Veletri schon lange häuslich nie¬<lb/>
dergelassen hatte, in der Stadt gewesen war und jetzt<lb/>
heim ging. Seine Gesellschaft war mir hier höchst<lb/>
angenehm, da er mit der Geschichte der Zeit und<lb/>
den Vorfällen des Kriegs bekannt war und rund um¬<lb/>
her mir alle Auftritte erklärte. Links hinauf nach<lb/>
den Hügeln des Albanerbergs hatten sich die Franzo¬<lb/>
sen und Insurgenten hartnäckig geschlagen. Die In¬<lb/>
surgenten hatten zuerst einigen Vortheil und hatten<lb/>
de&#x017F;swegen nach der Weise der Revolutionäre angefan¬<lb/>
gen höchst grausam zu verfahren: aber die Franzosen<lb/>
trieben sie mit ihrer gewöhnlichen Energie bald in die<lb/>
Enge; und nun fehlte es wieder nicht an Gewalthä¬<lb/>
tigkeiten aller Art. Einige Millien von Albano ist<lb/>
rechts am Wege eine Gegend, welche Schwefelquellen<lb/>
halten mu&#x017F;s; denn der Geruch ist entsetzlich und<lb/>
mu&#x017F;s in der hei&#x017F;sen Sommerperiode kaum erträglich<lb/>
seyn. In einer Peripherie von mehrern hundert<lb/>
Schritten keimt de&#x017F;swegen kein Gräschen, obgleich<lb/>
übrigens der Strich nicht unfruchtbar ist.</p><lb/>
<p>Die Albaner bilden sich ein, da&#x017F;s ihre Stadt das<lb/>
alte Alba longa sey, und sagen es noch bis jetzt auf<lb/>
Treu und Glauben jedem Fremden, der es hören will.<lb/>
Die Antiquare haben zwar gezeigt, da&#x017F;s das nicht seyn<lb/>
könne, und da&#x017F;s die alte Stadt laut der Geschichte<lb/>
an der andern Seite des Sees am Fu&#x017F;se des Berges<lb/>
müsse gelegen haben: aber drey oder vier Millien,<lb/>
<pb n="166" facs="#f0192"/>
danken die Albaner, machen keinen gro&#x017F;sen Unter¬<lb/>
schied; und es ist wenigstens niemand in der Gegend,<lb/>
der ein näheres Recht auf Alba longa hätte als sie.<lb/>
Wir wollen sie also in dem ruhigen Besitz lassen. Die<lb/>
jetzige Stadt scheint zur Zeit der ersten Cäsarn aus<lb/>
einigen Villen entstanden zu seyn, von denen die des<lb/>
Pompejus die vorzüglichste war. Dadurch sieht es<lb/>
nun freylich um das Monument der Kuriatier mi&#x017F;slich<lb/>
aus, das auf dem Wege nach Aricia steht, und wel¬<lb/>
ches mir überhaupt ein ziemlich gothisches Ansehen<lb/>
hat. Nach der Geschichte sind alle, die drey Kuria¬<lb/>
tier wie die beyden Horatier, unten vor der Stadt<lb/>
Rom begraben, wo der Kampf geschah und wo auch<lb/>
ihre Monumente standen: indessen lä&#x017F;st sich wohl den¬<lb/>
ken, da&#x017F;s die neuen Albaner aus altem Patriotismus<lb/>
ihren braven Landsleuten hier ein neues Denkmahl<lb/>
errichteten, als unten die alten verfallen waren. We¬<lb/>
nigstens ist nicht einzusehen, wozu das Ding mit den<lb/>
drey Spitzen sonst sollte aufgeführt seyn. Ein Kastell<lb/>
zur Vertheidigung des Weges wäre das Einzige, wozu<lb/>
man es machen könnte; aber dazu hat es nicht die<lb/>
Gestalt.</p><lb/>
<p>In Albano fand mein Franzose Bekannte, bey de¬<lb/>
nen er einkehrte, und ich lie&#x017F;s mich auf die Post<lb/>
bringen, welche das beste Wirthshaus ist. Sobald ich<lb/>
abgelegt hatte, trat ein artiger junger Mann zu mir<lb/>
ins Zimmer, der aus der Gegend war und mit vieler<lb/>
Gutmüthigkeit mir die Unterhaltung machte. Mit ihm<lb/>
wandelte ich noch etwas in der schönen Gegend hin<lb/>
und her, und namentlich an das Monument, von des¬<lb/>
sen Alterthum er indessen auch nicht sonderlich über¬<lb/>
<pb n="167" facs="#f0193"/>
zeugt war. Antiquitäten schienen zwar seine Sache<lb/>
nicht zu seyn; aber dafür war er desto bekannter mit<lb/>
der neuen Welt. Er sprach französisch und englisch<lb/>
mit vieler Geläufigkeit, weil er in beyden Ländern<lb/>
einige Zeit gewesen war; eine nicht gewöhnliche Er¬<lb/>
scheinung unter den Italiänern. <hi rendition="#i">Je m'appelle Prince,</hi><lb/>
sagte er, <hi rendition="#i">mais je ne le suis pas</hi>; indessen hatten ihn<lb/>
die Franzosen nach seiner Angabe prinzlich genug be¬<lb/>
handelt, alle seine Oehlbäume umgehauen, und ihm<lb/>
auf lange Zeit einen jährlichen Verlust von zweytau¬<lb/>
send Piastern verursacht. Die Wahrheit daran lasse<lb/>
ich auf seiner Erzählung beruhen. Der junge Mann<lb/>
zeigte viel Offenheit, Gewandtheit und Humanität in<lb/>
seinem Charakter. Sodann führte er mich einige hun¬<lb/>
dert Schritte weiter zu einer alten Eiche an dem<lb/>
Wege nach Aricia, nicht weit von dem Eingange in<lb/>
den Park und die Gärten des Fürsten Chigi. Die Ei¬<lb/>
che sollte von seltener Schönheit seyn, und sie ist<lb/>
auch wirklich sehr ansehnlich und malerisch: aber wir<lb/>
haben bey uns in Deutschland an vielen Orten grö&#x017F;sere<lb/>
und schönere.</p><lb/>
<p>Den Herrn Fürsten Chigi kannte ich aus Charak¬<lb/>
teristiken von Rom, und hätte wohl Lust gehabt seine<lb/>
Besitzungen näher zu besehen. Er selbst ist als Dich¬<lb/>
ter und Deklamator in der Stadt bekannt und soll<lb/>
wirklich unter diesen Rubricken viel Verdienst haben.<lb/>
Er mu&#x017F;s indessen ein sehr sonderbarer Bukoliker und<lb/>
Idyllendichter seyn; denn in seinem Park hat er den<lb/>
schönsten und herrlichsten Eichenhain niederhauen<lb/>
lassen, und in dem Ueberreste lä&#x017F;st er die Schweine<lb/>
so wild herum laufen, als ob er sich ganz allein von<lb/>
<pb n="168" facs="#f0194"/>
der Mastung nähren wolle. Darüber sind nun beson¬<lb/>
ders die Maler und Zeichner so entrüstet, da&#x017F;s sie<lb/>
den Mann förmlich in Verdammni&#x017F;s gesetzt haben;<lb/>
ich wei&#x017F;s nicht, wie er sich daraus erlösen will. Die<lb/>
Gegend ist dessen ungeachtet noch eine der schönsten<lb/>
in Italien, und das romantische Gemisch von Wildheit<lb/>
und Kultur, die hier zu kämpfen scheinen, macht,<lb/>
wenn man aus der Oede Roms kommt, einen sonder¬<lb/>
baren wohlthätigen Eindruck. Die Leute in dieser<lb/>
Gegend haben den Ruhm vorzüglich gute Banditen<lb/>
zu seyn.</p><lb/>
<p>Von Albano ging ich den andern Morgen über<lb/>
eben dieses Aricia, dessen Horaz in seiner Reiseepistel<lb/>
von Rom nach Brundisi gedenkt, nach Gensano und<lb/>
Veletri und immer in die Pontinen hinein. Die Leute<lb/>
von Gensano sind mir als die flei&#x017F;sigsten und sittigsten<lb/>
im ganzen Kirchenstaate vorgekommen, und sie haben<lb/>
wirklich ihr Fleckchen Land so gut bearbeitet, da&#x017F;s<lb/>
sie den Wohlthaten der Natur Ehre machen. Die<lb/>
Lage ist sehr schön; Berge und Thäler liegen in dem<lb/>
lieblichsten Gemische rund umher, und der kleine<lb/>
See von Nemi, unter dem Namen der Dianenspiegel,<lb/>
giebt der Gegend noch das Interesse der mythologi¬<lb/>
schen Geschichte.</p><lb/>
<p>Vor Veletri holte mich ein Franzose ein, nicht<lb/>
mein gestriger sondern ein anderer, der bey der Con¬<lb/>
deischen Armee den Krieg mitgemacht hatte, jetzt von<lb/>
Rom kam und mit Empfehlungen von dem alten Ge¬<lb/>
neral Suworow nach Neapel zu Akton ging, von dem<lb/>
er Anstellung hoffte. In zwey Minuten waren wir be¬<lb/>
kannt und musterten die Armeen durch ganz Europa.<lb/>
<pb n="169" facs="#f0195"/>
Nach seinen Briefen mu&#x017F;ste er ein sehr braver Offizier<lb/>
gewesen seyn, der selbst bey Perugia ein Detachement<lb/>
kommandierte; und ich habe ihn als einen ehrlichen<lb/>
Mann kennen lernen. Wir a&#x017F;sen zusammen in Veletri<lb/>
und trollten sodann ganz vergnügt die Berge hinab in<lb/>
die Sümpfe hinein, die einige Stunden hinter der<lb/>
Stadt ihren Anfang nehmen. In Cisterne wollten wir<lb/>
übernachten; aber das Wirthshaus hatte die schlechte¬<lb/>
ste Miene von der Welt, und die päpstlichen Drajoner<lb/>
trieben ein gewaltig lärmendes Wesen. Uebrigens fiel<lb/>
mir ein, da&#x017F;s dieses vermuthlich der Ort war, wo Ho¬<lb/>
raz so sehr von den Flöhen gebissen wurde und noch<lb/>
andere traurige Abenteuer hatte, da&#x017F;s auch der Apo¬<lb/>
stel Paulus hier geschlafen haben soll, ehe man ihn<lb/>
in Rom in die Kerker des Kapitols einsperrte. Das<lb/>
war nun lauter böses Omen. Wir beschlossen also, zu¬<lb/>
mahl da es noch hoch am Tage war, noch eine Sta¬<lb/>
tion weiter zu wandeln, bis <hi rendition="#i">Torre di tre ponti</hi>. Hier<lb/>
kamen wir aus dem Regen in die Traufe. Es war ein<lb/>
gro&#x017F;ses leeres Haus; der Wirth war nach Paris gereist,<lb/>
um, wenn es möglich wäre, seine Habe wieder zu<lb/>
erhalten, die man ihm in die Wette geraubt hatte.<lb/>
Erst plünderten die Neapolitaner, dann die Franzosen,<lb/>
dann wieder die Neapolitaner, und die Streiter des<lb/>
heiligen Vaters zur Gesellschaft: das ist nun so römi¬<lb/>
sche Wirthschaft. Es war im ganzen Hause kein Bett,<lb/>
und die Leute sahen nicht au&#x017F;serordentlich freundlich<lb/>
aus. Der Wirth war abwesend; es waren viel Fremde<lb/>
da, die in den pontinischen Sümpfen, wohin sogar<lb/>
der Auswurf aus Rom flüchtet, kein gro&#x017F;ses Zutrauen<lb/>
einflö&#x017F;sen können. Die alte gutmüthige Haushälterin<lb/>
<pb n="170" facs="#f0196"/>
gab uns eine gro&#x017F;se Decke; wir verrammelten unsere<lb/>
Thüre mit Tisch und Stühlen, damit man wenigstens<lb/>
nicht ohne Lärm herein kommen könnte, legten uns<lb/>
beyde, der französische Oberstlieutenant und ich, in<lb/>
die breite mit Heu gefüllte Bettstelle, stellten unsere<lb/>
Stöcke daneben, deckten uns zu und schliefen, so gut<lb/>
uns die Kälte, die Flöhe und die quackenden Frösche<lb/>
schlafen lie&#x017F;sen. Den Morgen darauf war das Wetter<lb/>
fürchterlich und machte den nicht angenehmen Weg<lb/>
noch verdrie&#x017F;slicher: vorzüglich fluchte der Franzose<lb/>
nach altem Stil <hi rendition="#i">tous les diables</hi> mit allem Nachdrucke<lb/>
durch alle Instanzen, die Yorick angegeben hat. Es konn¬<lb/>
te indessen nichts helfen; ich Hyperboreer zog bärenmä¬<lb/>
&#x017F;sig immer weiter; der Franzmann aber verstekte sich<lb/>
in ein altes leeres Brückenhaus über dem Kanal und<lb/>
wollte den Sturm vorbey gehen lassen. Wenn man<lb/>
na&#x017F;s ist, mu&#x017F;s man laufen; ich lie&#x017F;s ihn ruhen, und<lb/>
versprach, hier in Terracina im Gasthofe auf ihn zu<lb/>
warten.</p><lb/>
<p>Die letzte Station vor Terracina war für mich<lb/>
die abenteuerlichste. Die alte appische Stra&#x017F;se geht<lb/>
links etwas oben an den Bergen hin und macht da¬<lb/>
durch einen ziemlichen Umweg: aber die Neuen woll¬<lb/>
ten dem Elemente zum Trotz klüger seyn, und zogen<lb/>
sie unüberlegt genug gerade fort. Sie sieht recht<lb/>
schön aus, wenn sie nur gut wäre. Das Wasser war<lb/>
gro&#x017F;s, ich hatte den Abweg links über eine alte Brü¬<lb/>
cke nicht gemerkt und ging die gro&#x017F;se gerade Linie<lb/>
immer weiter. In einer halben Stunde stand ich vor<lb/>
Wasser, das rechts aus der See hereingetreten war und<lb/>
links durch die Gebüsche weit hinauf ging. Durch<lb/>
<pb n="171" facs="#f0197"/>
den ersten Absatz schritt ich rasch; aber es kam ein<lb/>
zweyter und ein dritter noch grö&#x017F;serer. Es war dabey<lb/>
ein furchtbarer Regensturm und ich konnte nicht zwan¬<lb/>
zig Schritte sehen. Ich ging fast eine Viertelstunde<lb/>
auf der Stra&#x017F;se bis über den Gürtel im Wasser, und<lb/>
wu&#x017F;ste nicht was vor mir seyn würde. Einige Mahl<lb/>
waren leere Plätze links und rechts; und da stand ich<lb/>
in den Einschnitten wie im Meere. Nur die Bäume,<lb/>
die ich dunkel durch den Regensturm sah, machten<lb/>
mir Muth vorwärts. Endlich war ich glücklich durch<lb/>
die päpstliche Stelle, und zog eine Parallele zwischen<lb/>
den Alten und Neuen, die eben nicht zum Vortheil<lb/>
meiner Zeitgenossen ausfiel. Wie ich heraus war,<lb/>
ward der Himmel hell, und ich sah den Berg der<lb/>
Circe in der Abendsonne zu meiner Rechten und zu<lb/>
meiner Linken die Felsen von Terracina glänzen. Es<lb/>
war wirklich, als ob die alte Generalhexe eben einen<lb/>
Hauptproce&#x017F;s machte, und ich konnte froh seyn, da&#x017F;s<lb/>
ich noch so gut mit einem bischen Schmutz davon<lb/>
gekommen war. Nachdem ich in der <hi rendition="#i">Locanda Reale</hi>,<lb/>
einem gro&#x017F;sen stattlichen Hause an dem Heerwege vor<lb/>
der Stadt, Quartier gemacht hatte, rekognoscierte ich<lb/>
oben den Ort auf dem wei&#x017F;sen Felsen, wie ihn Horaz<lb/>
nennt, wo man rechts und links von dem Circeischen<lb/>
Vorgebirge bis an das Kajetanische und über die In¬<lb/>
seln eine herrliche Aussicht hat. Ich bekümmerte<lb/>
mich wenig um die Ruinen des alten Jupiterstempels<lb/>
und um den neuen Pallast des Papstes, sondern wei¬<lb/>
dete mich an der unter mir liegenden schönen Gegend,<lb/>
den herrlichen Orangengärten, die ich hier zuerst<lb/>
ganz im Freyen ausgezeichnet schön fand, und der<lb/>
<pb n="172" facs="#f0198"/>
üppigen Vegetation aller Art. Auch mehrere Palm¬<lb/>
bäume traf ich hier schon, da in Rom nur ein einzi¬<lb/>
ger als eine Seltenheit nicht weit vom Kolosseum ge¬<lb/>
zeigt wird. Von der letzten Station führt eine herrli¬<lb/>
che Allee der schönsten und grö&#x017F;sten Aprikosenbäume<lb/>
in die Stadt.</p><lb/>
<p>Mein Franzose kam, und es fand sich, da&#x017F;s der<lb/>
arme Teufel mit seiner Börse auf den Hefen war. Ich<lb/>
mu&#x017F;ste ihn also doch nach Neapel hinüber transpor¬<lb/>
tieren helfen. Zu Abend traf ich ein Paar ziemlich<lb/>
reiche Mayländer, die mit schöner Equipage von Nea¬<lb/>
pel kamen, und wir a&#x017F;sen zusammen. Die Herren<lb/>
waren ganz verblüfft zu hören, da&#x017F;s ich von Leipzig<lb/>
nach Agrigent tornistern wollte, blo&#x017F;s um an dem süd¬<lb/>
lichen Ufer Siciliens etwas herumzuschlendern und et¬<lb/>
wa junge Mandeln und ganz frische Apfelsinen dort<lb/>
zu essen. Die Unterhaltung war sehr lebhaft und an¬<lb/>
genehm, und die Norditaliäner schienen die schöne<lb/>
Neapel <hi rendition="#i">quouis modo</hi>, literärisch, ästhetisch und phy¬<lb/>
sisch genossen zu haben. Morgen gehts ins Reich<lb/>
hinüber; denn so nennt man hier das Neapolitanische.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Neapel</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>er Morgen war frisch und schön, als wir Anxur<lb/>
verlie&#x017F;sen, der Wind stark und die Brandung hoch¬<lb/>
stürmend, so da&#x017F;s ich am Strande eingenetzt war, ehe<lb/>
ich daran dachte. Die Wogen schlugen majestätisch<lb/>
an den steilen Felsen herauf. Am Eingange des Reichs<lb/>
hatte mein französischer Reisekamerad Zwist mit der<lb/>
<pb n="173" facs="#f0199"/>
Wache, die ihn nicht recht gern wollte passieren las¬<lb/>
sen. Meinen Pa&#x017F;s vom Kardinal Ruffo besah man<lb/>
blo&#x017F;s, schrieb meinen Namen aus, und ich war abge¬<lb/>
fertiget. Der Franzose packte seine ganze Brieftasche<lb/>
aus, sprach hoch, erwähnte Suworow, appellierte an<lb/>
den Minister und zwang die Wache durch etwas Im¬<lb/>
pertinenz in Respekt, die von ihrer Seite auch wohl<lb/>
etwas über die Instruktion gegangen seyn mochte. In<lb/>
Fondi, wo wir zu Mittage a&#x017F;sen, trafen wir ziemlich<lb/>
viel Militär, unter dem mehrere Deutsche waren. Die<lb/>
Stadt selbst liegt, wie es der Name zeigt, in einem<lb/>
der angenehmsten Thäler, nicht sehr weit vom Meere.<lb/>
Der Weg von Terracina dahin ist abwechselnd furcht¬<lb/>
bar und lachend, durch hohe Felsen und fruchtbare<lb/>
Felder. Nicht weit von Fondi sollen, glaube ich,<lb/>
links an den Bergen noch die Ueberreste von der<lb/>
Ville des Nerva zu sehen seyn; ich hielt mich aber<lb/>
an die Orangengärten, und verga&#x017F;s darüber den Kai¬<lb/>
ser, die alten Stadtmauern, den See, den heiligen<lb/>
Thomas und alle andere Merkwürdigkeiten. Noch ei¬<lb/>
nige Millien nach Itri hinaus ist die Gegend zwischen<lb/>
den Bergen ein wahres Paradies. Auf der Hälfte des<lb/>
Weges stand in einem engen Felsenpasse eine Batterie<lb/>
aus dem vorigen Kriege, wo die Franzosen tüchtig zu¬<lb/>
rückgeworfen wurden. Sie suchten sich aber einen<lb/>
andern Weg über die hohen Berge, ein Einfall von<lb/>
dem die Neapolitaner sich gar nichts hatten träumen<lb/>
lassen. Das war eine etwas zu gutmüthige Zuversicht;<lb/>
man thut besser zu glauben, da&#x017F;s die Feinde alle Gem¬<lb/>
senjäger sind, und in einer Entfernung von sechs<lb/>
deutschen Meilen ist es nie unmöglich, da&#x017F;s sie die<lb/>
<pb n="174" facs="#f0200"/>
Nacht noch kommen werden. Die Neapolitaner sahen<lb/>
den Feind im Rücken, und liefen über Hals und Kopf<lb/>
Dach Kajeta.</p><lb/>
<p>Itri war von den Franzosen hä&#x017F;slich mitgenom¬<lb/>
men worden. Man hatte die Kirchen verwüstet und<lb/>
Pferdeställe daraus gemacht. Das ist nun freylich<lb/>
nicht sehr human; von Religiosität nichts zu sagen.<lb/>
Der Ort liegt in einer Bergschlucht tief begraben. Es<lb/>
standen hier nur wenige Soldaten zur Polizey, deren<lb/>
Kommandant ein ehemahliger östreichischer Sergeant,<lb/>
jetzt neapolitanischer Fähnrich war, der uns die Ehre<lb/>
that mit uns einige Stunden Wein zu trinken. Mein<lb/>
Franzose hatte keine Schuhe mehr; ich mu&#x017F;ste ihm<lb/>
also doch Schuhe machen lassen. Den Morgen darauf<lb/>
konnte er nicht fort, weil seine Fü&#x017F;se nicht mehr in<lb/>
baulichem Wesen waren, und ich wollte nicht bleiben.<lb/>
Er suchte mich überdie&#x017F;s zu überreden, ich möchte<lb/>
mit ihm von Kajeta aus zur See gehen, weil er den<lb/>
Landweg nicht aushalten würde. Das ging für mich<lb/>
nun nicht; denn ich wollte über den Liris hinunter<lb/>
nach Kapua und Kaserta. Ich gab ihm also zu dem<lb/>
Ausgelegten noch einen Kaiserdukaten, quittierte in<lb/>
Gedanken schon, übergab ihn und mich dem Him¬<lb/>
mel und wandelte allein ab. Fast hätte ich vergessen<lb/>
Dir eine etwas ernsthafte Geschichte von Itri zu er¬<lb/>
zählen, nehmlich ernsthaft für mich. Itri ist ein<lb/>
Nest; das Wirthshaus war schlecht. Unsere Wirthin<lb/>
war eine ziemlich alte Maritorne, die ihren Mann in<lb/>
der Revolution verloren und sich zur Haushaltung und<lb/>
den übrigen Behufen einen jungen Kerl genommen<lb/>
hatte. Ich legte mich oben auf einem Saale zu Bette,<lb/>
<pb n="175" facs="#f0201"/>
und mein Kamerad zechte unten noch eins mit dem<lb/>
Herrn Fähnrich Kommandanten, der wieder gekom¬<lb/>
men war, und kam mir sodann nach. Er war etwas<lb/>
über See und schlief sogleich ein; ich philosophierte<lb/>
noch eins topsytorvy. Da hörte ich unten einen wil¬<lb/>
den Kerl nach dem andern ankommen und sehr laut<lb/>
werden. Die Anzahl mochte wohl bis zehen oder<lb/>
zwölfe gestiegen seyn. Nun vernahm ich, da&#x017F;s es<lb/>
über unsere Personalitäten geradezu herging und da&#x017F;s<lb/>
man über uns eine ziemlich furchtbare Nachtinquisi¬<lb/>
tion hielt. <hi rendition="#fr">Sono cattive gente</hi>, hie&#x017F;s es in einem ho¬<lb/>
hen Ton einmahl über das andere; und man that den<lb/>
Vorschlag mit uns zu verfahren nach der Neapolitaner<lb/>
Revolutionsweise. Mein Franzose schnarchte. Du<lb/>
kannst denken, da&#x017F;s mir nicht sonderlich lieblich da¬<lb/>
bey zu Muthe ward. Man schlägt hier zum Anfang<lb/>
gleich die Leute todt, und macht sodann nachher &#x2014;<lb/>
eben weiter keinen Proce&#x017F;s. Die alte Dame, unsere<lb/>
Wirthin, nahm sich unser mit einem exemplarischen<lb/>
Muth an, sprach und schrie was sie konnte, und be¬<lb/>
hauptete da&#x017F;s wir ehrliche Leute wären; der Komman¬<lb/>
dant hätte unsere Pässe gesehen. Nun schien man<lb/>
dem Kommandanten selbst in der Politik gerade nicht<lb/>
viel gutes zu zutrauen. Der Himmel wei&#x017F;s, wie es<lb/>
noch möchte geworden seyn. Ich zog ganz stille Rock<lb/>
und Stiefeln an, nahm meine ganze Kontenanz und<lb/>
mein ganzes bischen Italiänisch zusammen, und machte<lb/>
Miene die Treppe hinunter unter sie zu gehen.<lb/>
&#x201E;Meine Herren, sagte ich so stark und bestimmt als<lb/>
ich konnte, ich bin ein fremder Reisender; ich däch¬<lb/>
te, im Wirthshause wo ich hezahle dürfte ich zur<lb/>
<pb n="176" facs="#f0202"/>
Mitternacht Ruhe erwarten. Ich höre ich bin Ihnen<lb/>
verdächtig; führen Sie mich vor die Behörde, wohin<lb/>
Sie wollen: aber machen Sie die Sache mit Ernst und<lb/>
Ruhe und als ordentliche brave Leute ab.&#x201C; Es ward<lb/>
stiller; die Wirthin und Einige von ihnen baten mich<lb/>
oben zu bleiben, welches ich natürlich sehr gern that;<lb/>
und nach und nach schlichen sie alle fort. Spa&#x017F;shaft<lb/>
ist es nicht ganz; denn dort geht man selten ohne<lb/>
Flinte und Messer, und jeder ist zur Exekution fertig.</p><lb/>
<p>Den andern Morgen wandelte ich also allein zwi¬<lb/>
schen den Oehlbergen nach Mola di Gaeta hinüber. Die<lb/>
Amme ist durch dieses Etablissement ihres Namens<lb/>
fast berühmter geworden, als ihr frommer Milchsohn.<lb/>
Warum war ich nun nicht gestern noch bis hierher<lb/>
gegangen? Hier fand ich ein gro&#x017F;ses, schönes, ziem¬<lb/>
lich billiges Gasthaus, wo ich bey frischen Eyern und<lb/>
frischen Fischen, die nicht weit von mir aus dem<lb/>
Meere gezogen wurden, und frischen herrlichen Früch¬<lb/>
ten ein vortreffliches Frühstück hielt. Unter mir<lb/>
stand ein Zitronengarten in der schönsten Gluth der<lb/>
Früchte; und links und rechts übersah ich die Bucht<lb/>
von der Spitze des Vorgebirges rund herum bis hinü¬<lb/>
ber nach Ischia und Procida. Es ist das köstlichste<lb/>
Dessert in der Entfernung von einigen hundert Meilen,<lb/>
wenn wir uns durch die Erinnerung irgend eines klei¬<lb/>
nen Vorfalles mit unsern Freunden wieder in nähere<lb/>
Berührung setzen können. Hier auf der nehmlichen<lb/>
Stelle hatte vor mehreren Jahren <hi rendition="#g">Friedrich Schulz</hi><lb/>
gesessen und Fische und Früchte gegessen, und mich<lb/>
aufgefodert, seiner zu gedenken, wenn ich von Mola<lb/>
auf das klassische Land umher schauen würde. Jetzt<lb/>
<pb n="177" facs="#f0203"/>
ist er nicht mehr der Liebling seiner Freunde und<lb/>
der Grazien, der die Freude bey den Fittichen zu hal¬<lb/>
ten verstand und sie rund umher gab. Wo auch seine<lb/>
Asche ruht, ein Biederer müsse hingehen und sie seg¬<lb/>
nen. Keine seiner Schwachheiten werde gedacht; er<lb/>
machte durch sein Herz gut, was sein Kopf versah.</p><lb/>
<p>Nun ging ich vergnügt und froh die schöne ma¬<lb/>
gische Gegend hinauf und hinab, bis hinunter wo der<lb/>
Nachricht zufolge ehemahls Ciceros Formiä stand, bis<lb/>
an den Liris hinab. Langsam wallte ich dahin; mich<lb/>
däuchte ich sähe die Schatten des Redners und des<lb/>
Feldherrn, des Tullius und des Marius, daher ziehen.<lb/>
Hier legte der Patriot den Kopf zur Sänfte heraus,<lb/>
und lie&#x017F;s sich von dem Hauptmann, dem er das Leben<lb/>
gerettet hatte, entschlossen den Lohn für seine Philip¬<lb/>
piken zahlen. Es ist mir der ehrwürdigste Moment in<lb/>
Ciceros Leben; der einzige vielleicht, wo er wirklich<lb/>
ganz rein als selbständiger Mann gehandelt hat. Als<lb/>
er gegen Verres sprach, war es vielleicht Ruhmsucht<lb/>
von der Rednerbühne zu glänzen; Gefahr war nicht<lb/>
dabey: als er gegen Katilina donnerte, stand seine Exi¬<lb/>
stenz auf dem Spiel und er hatte keine andere Wahl<lb/>
als zu handeln oder mit zu Grunde zu gehen; als er<lb/>
gegen Antonius wüthete, trieben ihn wahrscheinlich<lb/>
Ha&#x017F;s und Partheysucht. Im Glück prahlte er, im Un¬<lb/>
glück jammerte er: er zeigte in seinem ganzen Leben<lb/>
oft viel Ehrlichkeit und Wohlwollen; aber nur im<lb/>
Tode den Muth, der dem Manne ziemt. Sein Tod<lb/>
hat mich in gewisser Rücksicht mit seinem Leben aus¬<lb/>
gesöhnt; so wie es Männer in der Geschichte giebt,<lb/>
deren Tod fast das Verdienst ihres Lebens auslöscht,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">12<lb/>
</fw> <pb n="178" facs="#f0204"/>
Dort unten lag Minturnä; dort, stelle ich mir vor,<lb/>
stand das Haus, wo der Cimbrer mit dem Schwerte<lb/>
kam, als öffentlicher Henker den Ueberwinder seiner<lb/>
Nation zu tödten, und wo dieser gefangene Ueberwin¬<lb/>
der ihm mit einigen Worten Todesschrecken in die<lb/>
Glieder jagte. &#x201E;Mensch, wagst du es, den Kajus Ma¬<lb/>
rius zu morden?&#x201C; Weiter hinab rechts ist die<lb/>
Sumpfgegend, wo nach der Flucht der erste Mann<lb/>
der ersten Stadt der Welt sich im Schilfe verbarg, bis<lb/>
er sich hinüber nach Afrika retten konnte. Ich setzte<lb/>
unter diesen Gedanken über den Garigliano, und<lb/>
merkte kaum, da&#x017F;s ich die&#x017F;seits von einer Menge<lb/>
Mauleseltreiber umgeben war, die mir alle sich und<lb/>
ihre Thiere zum Dienst anboten. Da half kein De¬<lb/>
monstrieren, sie machten die Kleinigkeit der Foderung<lb/>
noch kleiner und setzten mich halb mit Gewalt auf<lb/>
ein lastbares Stück, schnallten meinen Reisesack in<lb/>
Ordnung, und so zog ich mit der lieblichen Karavane<lb/>
weiter. Ein Kalabrese hatte mich in Mola gebeten<lb/>
ihm meine Gesellschaft zu erlauben, und ich konnte<lb/>
nichts dawider haben. Ein Junge von ungefähr drey¬<lb/>
zehn Jahren hatte sich einige Millien weiter herab an¬<lb/>
geschlossen, der in der Residenz sein Glück versuchen<lb/>
wollte, weil seine Stiefmutter zu Hause den Kredit<lb/>
ihres Namens etwas zu strenge behauptete. Beyde lie¬<lb/>
fen neben her. Es wurde bald alles durchfragt, und<lb/>
der Junge mu&#x017F;ste etwas weitläufig seine Geschichte er¬<lb/>
zählen. Nun fing mein alter Eseltreiber an mit wahr¬<lb/>
haft väterlicher Wärme dem jungen Menschen die Ge¬<lb/>
fahr vorzustellen, der er entgegen liefe. Er that die¬<lb/>
ses mit einer Zärtlichkeit, einer Heftigkeit und mit<lb/>
<pb n="179" facs="#f0205"/>
einer Behutsamkeit im Vortrage, die mir den alten<lb/>
Mann sehr werth machten. Wäre ich Sultan gewesen,<lb/>
ich hätte den Eseltreiber zum Mufti gemacht, und es<lb/>
würde gut gegangen seyn. Diese schöne bedachstame<lb/>
Philanthropie wäre manchem unserer Moralisten zu<lb/>
wünschen. Auch schien er über die ehrenvolle Ge¬<lb/>
sellschaft durch seinen Verstand und seinen heitern<lb/>
Ernst ein ziemliches Ansehen zu haben. Kurz vor<lb/>
Sessa schieden wir; ich setzte mich von dem Esel<lb/>
wieder auf meine Fü&#x017F;se. Er gab dem jungen Men¬<lb/>
schen zu seinem Rathe etwas Geld; und ich griff na¬<lb/>
türlich über dem Alten und dem Jungen auch etwas<lb/>
tiefer in die Tasche als wohl gewöhnlich. Mein Ka¬<lb/>
labrese begleitete mich, ich mochte wollen oder nicht,<lb/>
auf die Post, als das beste Wirthshaus. Der Junge<lb/>
ging weiter.</p><lb/>
<p>Da es noch hoher Tag war, spazierte ich hinauf<lb/>
nach Sessa, das wie ich höre viel alte Merkwürdigkei¬<lb/>
ten hat und ehemahls eine Hauptstadt der Volsker<lb/>
war. Der Weg von der Post hinunter und in die<lb/>
Stadt hinauf ist angenehm genug; und die Lage des<lb/>
Orts ist herrlich mit den schönsten Aussichten, rechts<lb/>
nach Kajeta und links über die Niedrigung weg nach<lb/>
dem Gaurus hinüber. Als ich in der Kathedralkir¬<lb/>
che stand und einen heiligen Johannes, der enthaup¬<lb/>
tet wird, betrachtete, und eben so sehr die Andacht<lb/>
einiger jungen ganz hübschen Weiber beherzigte, die<lb/>
den schönen Mann auf dem Bilde mit ihren Blicken<lb/>
festhielten; trat mein alter Eseltreiber, der auf der<lb/>
andern Seite herauf gekommen war, zu mir, mich zu<lb/>
begrü&#x017F;sen. Er hatte mich vielleicht wegen einiger<lb/>
<pb n="180" facs="#f0206"/>
Aeu&#x017F;serungen etwas lieb gewonnen und vermuthlich<lb/>
die Silberstücke gesehen, die ich dem Buben gegeben<lb/>
hatte; und als wir aus der Kirche traten, führte er<lb/>
mich in den Zirkel seiner Zunftleute, und stellte mich<lb/>
wohl funfzig Eseltreibern aus Sessa und der Gegend<lb/>
mit der freundschaftlichsten Theilnahme vor. Mich<lb/>
däucht, wenn die Leute hier Wahltag gehabt hätten,<lb/>
sie hätten mich dem Minister zum Trotz einstimmig<lb/>
zu ihrem Deputierten im Parlament gemacht; so sehr<lb/>
bezeigten sie mir alle ihr Wohlwollen: und ich kann<lb/>
Dir nicht läugnen, es däuchte mir mit völligem<lb/>
Rechte wenigstens eben so wohl, als da mich in War¬<lb/>
schau die alte kommandierende Excellenz unter den<lb/>
Arm fa&#x017F;ste, in dem Zimmer herum führte und mir<lb/>
in vollem Kreise die Ausfertigung einer Depesche ins<lb/>
Ohr flüsterte. Aus diesem Zirkel zogen mich einige<lb/>
sehr artige junge Leute, die mich weiter herum be¬<lb/>
gleiteten, und vorzüglich zu den Augustinern führten,<lb/>
die für ihre Bäuche den behaglichsten Ruheplatz mit<lb/>
der schönsten Aussicht nach allen Seiten ausgesucht<lb/>
hatten. Der einzige Beweis, da&#x017F;s die Leute doch<lb/>
noch etwas klassischen Geschmack haben müssen, ist,<lb/>
da&#x017F;s sie die Falerner Berge übersehen. Ihr Gebäude<lb/>
ist für das Gelübde der Armuth eine Blasphemie.<lb/>
Doch daran bin ich schon gewohnt; man braucht<lb/>
nicht über den Liris zu gehen, um so ausschweifende<lb/>
Pracht, so unsinnige Verschwendung zu sehen. An<lb/>
der Ueberfahrt über den Garigliano oder Liris sieht<lb/>
man noch die Substruktionen einer alten Brücke, und<lb/>
nicht weit davon jenseits die Reste einer Wasserlei¬<lb/>
tung. Der Flu&#x017F;s selbst, der nicht sehr breit ist, mu&#x017F;s<lb/>
<pb n="181" facs="#f0207"/>
doch zuweilen gefährlich zu passieren seyn: denn er<lb/>
ist ziemlich tief und schnell und man erzählte mir,<lb/>
da&#x017F;s, als die Franzosen ungefähr zwey Stunden auf¬<lb/>
wärts mit der Reiterey hindurchsetzen wollten, ihrer<lb/>
viele dabey umgekommen wären. An den Ufern des¬<lb/>
selben weiden gro&#x017F;se Heerden Büffel.</p><lb/>
<p>Als ich wieder hinunter kam, setzte man mir auch<lb/>
Falerner Wein vor; für die Aechtheit will ich indes¬<lb/>
sen nicht stehen. Es ist blo&#x017F;s die klassische Neugierde<lb/>
ihn getrunken zu haben; denn er hat schon längst<lb/>
seinen alten Kredit verloren. Höchst wahrscheinlich<lb/>
ist die Ursache der Ausartung Vernachlässigung, wie<lb/>
bey den meisten italiänischen Weinen, die sich besser<lb/>
halten würden, wenn man sie besser hielte. Als wir<lb/>
den Morgen auswandelten, ward meinem Kalabresen<lb/>
entsetzlich bange; er behauptete, das folgende Dorf be¬<lb/>
stände aus lauter Räubern und Mördern, die die Pas¬<lb/>
sage von Montagne spaccate zu ihrem Tummelplatz<lb/>
machten. Jeder Windsto&#x017F;s durch das Gesträuch er¬<lb/>
schreckte ihn; und als wir vollends einige bis auf die<lb/>
Zähne abgedorrte Köpfe in eisernen Käfichten an dem<lb/>
Felsen befestiget sahen, war er der Auflösung seines<lb/>
Wesens nahe, ob er gleich den Krieg als königlicher<lb/>
Kanonier mitgemacht hatte, und ein Kerl wie ein<lb/>
Bär war. Er fahselte von lauter Mariohlen, wie er<lb/>
sie nannte, die gar fürchterliche Leute seyn sollten<lb/>
und von denen er <choice><sic>ersckreckliche</sic><corr>erschreckliche</corr></choice> Dinge erzählte. Als<lb/>
ich mir eine Beschreibung der Kerle ausbat, sagte er,<lb/>
män wü&#x017F;ste nicht, woher sie kämen und wohin sie<lb/>
gingen, sondern nur was sie thäten; sie plünderten<lb/>
und raubten und schlügen todt wo sie könnten, gin¬<lb/>
<pb n="182" facs="#f0208"/>
gen zu Dutzenden bewaffnet, und erschienen und ver¬<lb/>
schwänden, ohne sich um etwas zu bekümmern. Nach<lb/>
seiner Angabe kommen sie meistens aus den Bergen<lb/>
von Abbruzzo. Ich habe nun freylich zur Schande<lb/>
der Regierung gefunden, da&#x017F;s der Mensch ziemlich<lb/>
Recht hat. Er pinselte mir aber die Ohren so voll,<lb/>
da&#x017F;s ich ihm sagte, er möchte mich ungehudelt lassen<lb/>
mit seinen erbärmlichen Litaneyen; wenn ich todt ge¬<lb/>
schlagen werden sollte, so wollte ich mich doch we¬<lb/>
nigstens vorher weiter nicht beunruhigen. Das kam<lb/>
dem Kerl sehr gottlos vor, und mir seine Klagelieder<lb/>
sehr albern. Er trieb mich immer vorwärts, mich<lb/>
nur durch die berüchtigte Felsenpassage zu bringen;<lb/>
und dankte allen Heiligen inbrünstiglich, als wir aus<lb/>
der Gegend heraus waren. Er segnete meinen Ent¬<lb/>
schlu&#x017F;s, als ich mich auf der Stra&#x017F;se von einem Vettu¬<lb/>
rino bereden lie&#x017F;s, mich einzusetzen und mich bis<lb/>
nach Kapua bringen zu lassen. Als wir in Kapua an¬<lb/>
kamen, war der Gouverneur nach Kaserta gefahren,<lb/>
und wollte durchaus, ich sollte seine Rückkehr erwar¬<lb/>
ten, damit er meinen Pa&#x017F;s ratifizieren möchte. End¬<lb/>
lich bestürmte ich den <hi rendition="#i">Capitaine de jour</hi> so viel, da&#x017F;s<lb/>
er mir den Pa&#x017F;s ohne Vidierung zurück gab, und<lb/>
dem Offizier von dem Thore Befehl schickte, er solle<lb/>
mich gehen lassen; er selbst wolle die Ausnahme ver¬<lb/>
antworten.</p><lb/>
<p>Nun wollte ich über Altkapua nach Kaserta ge¬<lb/>
hen; dazu war mein Kalabrese durchaus nicht zu brin¬<lb/>
gen: er meinte, das wäre der sichere Tod; da wim¬<lb/>
melte es von Mariohlen. Ich gab dem Schuft einige<lb/>
Karlin; lie&#x017F;s ihn rechts nach Aversa forttrollen, um<lb/>
<pb n="183" facs="#f0209"/>
dort am rechten Orte seine attellanischen Fabeln zu<lb/>
erzählen, und schlug mich links nach Altkapua. Ei¬<lb/>
nige ehrsame Bürger aus der Festung Neukapua, die<lb/>
ich einholte und denen ich die lächerliche Furcht des<lb/>
Menschen erzählte, meinten, es sey zwar etwas Ge¬<lb/>
fahr, werde aber immer übertrieben, und man habe<lb/>
nun doch schon seit einigen Wochen nichts gehört.<lb/>
Die Herren schienen sich patriotisch ihrer vaterländi¬<lb/>
schen Gegend anzunehmen. Wo ehmahls Kapua war,<lb/>
steht jetzt, glaube ich, der Flecken Sankt Martin, un¬<lb/>
gefähr eine Stunde von der neuen Stadt, die unten<lb/>
am Vulturnus in einer bessern militärischen Position<lb/>
angelegt ist. Sankt Martin ist noch jetzt eine Lust¬<lb/>
parthie für die Bürger der neuen Stadt, so sehr be¬<lb/>
hauptet der alte Platz seinen Kredit. Es steht bekannt¬<lb/>
lich noch der Rest eines alten Amphitheaters, das aus<lb/>
den Zeiten der Römer und also verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig neu<lb/>
ist, welches die Antiquare hinlänglich kennen, auf die<lb/>
ich Dich verweise. Ich ging durch die Trümmern<lb/>
eines Thors, das vermuthlich das nehmliche ist, durch<lb/>
welches Hannibal seinen Ruhm hinein und nicht wie¬<lb/>
der heraus trug, lie&#x017F;s nach kurzer Beschauung das Thea¬<lb/>
ter links liegen und pilgerte den Weg nach Kaserta<lb/>
fort. Es stehen dort an der Stra&#x017F;se links und rechts<lb/>
nicht weit von einander ein Paar Monumente, die<lb/>
vermuthlich römische Begräbnisse sind, und von de¬<lb/>
nen eines wenigstens in sehr gutem Stil gearbeitet zu<lb/>
seyn scheint.</p><lb/>
<p>Es wäre überflüssig, Dir eine Beschreibung des<lb/>
Schlosses in Kaserta anzufangen, die Du hier und da<lb/>
gewi&#x017F;s weit genauer und besser finden kannst. Der<lb/>
<pb n="184" facs="#f0210"/>
erste Anblick ist gro&#x017F;s und wirklich imponierend. Der<lb/>
Garten links, die schönen Pflanzungen rechts, der<lb/>
prächtige Schlo&#x017F;splatz und die Gebände rund umher,<lb/>
alles beschäftigt. Vorzüglich wird das Auge gefesselt<lb/>
von der Ansicht durch das gro&#x017F;se Thor, welche durch<lb/>
das ganze Schlo&#x017F;s und die Gärten bis weit hinaus auf<lb/>
die Berge geht, über welche man die berühmte Was¬<lb/>
serleitung herüber gebracht hat. Diese schöne reiche<lb/>
Kunstkaskade schlie&#x017F;st den Grund der Parthie. Man<lb/>
wird selten irgendwo so etwas magisches finden. Du<lb/>
wei&#x017F;st, da&#x017F;s auch hier die Franken etwas willkührlich<lb/>
gehaust haben: jetzt ist der Kronprinz und seine Sar¬<lb/>
dinische Majestät hier.</p><lb/>
<p>Auf der Post empfing man mich, ob ich gleich<lb/>
ein Fu&#x017F;sgänger war, mit vieler Artigkeit, und ich<lb/>
hatte bald einen Trupp Neugieriger um mich her,<lb/>
die mich von Adam bis Pontius Pilatus ausfragten;<lb/>
und alle wunderten sich, da&#x017F;s ich den Räubern noch<lb/>
nicht in die Hände gefallen wäre. Humane Theil¬<lb/>
nahme und Billigkeit zeichnete das Haus vor vielen<lb/>
andern aus. Ich hatte nur noch einige Stunden Zeit<lb/>
die Stadt zu besehen; die&#x017F;s war aber zur Auffassung<lb/>
eines richtigen Totaleindrucks genug. Den andern<lb/>
Morgen, als ich abgehen wollte, arretierte mich wie¬<lb/>
der ein Vetturino an der Ecke des Marktes: <hi rendition="#i">Volete<lb/>
andare in carozza, Signore</hi>? &#x2014; <hi rendition="#i">Ma si</hi>, <hi rendition="#i">si</hi>, sagte ich,<lb/>
<hi rendition="#i">se partite presto presto</hi>. &#x2014; <hi rendition="#i">Questo momento</hi>; <hi rendition="#i">fauo</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">rissa montare</hi>. Ich stieg ein und setzte mich neben<lb/>
einen stattlichen dicken Herrn; sogleich kamen noch<lb/>
zwey andere und wir rollten zum Thore hinaus.</p><lb/>
<p>Dieses ist also das schöne, reiche, selige Kampa¬<lb/>
<pb n="185" facs="#f0211"/>
nien, das man seit dem es bekannt ist zum Paradiese<lb/>
erhoben hat, für das die römischen Soldaten ihr Ka¬<lb/>
pitol vergessen wollten. Es ist wahr, der Strich zwi¬<lb/>
schen Aversa, Kapua, Kaserta, Nola und Neapel,<lb/>
zwischen dem Vesuv, dem Gaurus und den hohen<lb/>
Apenninen, oder das sogenannte Kampanerthal, ist<lb/>
von allem was ich in der alten und neuen Welt bis<lb/>
jetzt noch gesehen habe der schönste Platz, wo die<lb/>
Natur alle ihre Gaben bis zur höchsten Verschwendung<lb/>
ausgegossen hat. Jeder Fu&#x017F;stritt trieft von Segen. Du<lb/>
pflanzest einen Baum, und er wächst in kurzer Zeit<lb/>
<choice><sic>schwelgericsh</sic><corr>schwelgerisch</corr></choice> breit und hoch empor; Du hängst einen<lb/>
Weinstock daran und er wird stark wie ein Stamm,<lb/>
und seine Reben laufen weitausgreifend durch die<lb/>
Krone der Ulme; der Oehlbaum steht mit bescheide¬<lb/>
ner Schönheit an dem Abhange der schützenden Berge;<lb/>
die Feige schwillt üppig unter dem gro&#x017F;sen Blatte am<lb/>
gesegneten Aste; gegen über glüht im sonnigen Thale<lb/>
die Orange, und unter dem Obstwalde wallt der Wei¬<lb/>
tzen, nickt die Bohne, in reicher lieblicher Mischung.<lb/>
Der Arbeiter erntet dreyfach auf dem nehmlichen Bo¬<lb/>
den in Fülle, Obst und Wein und Weitzen; und alles<lb/>
ist üppige ewig jugendliche Kraft. Unter diesen magi¬<lb/>
schen Abwechselungen kamen wir in einigen Stunden<lb/>
in Parthenope an. Der stattliche dicke Herr, mein<lb/>
Nachbar, schien die Deutschen etwas in Affektion ge¬<lb/>
nommen zu haben, war ehemahls einige Monathe in<lb/>
Wien und Prag gewesen, wu&#x017F;ste einige Dutzend Wör¬<lb/>
ter von unserer Sprache, und war die Gefälligkeit<lb/>
selbst. Er war aus dem königlichen Hause, und mich<lb/>
wunderte seine Artigkeit etwas, da sonst Höflichkeit in<lb/>
<pb n="186" facs="#f0212"/>
der Regel bey uns nicht mit zu den ausgezeichneten<lb/>
Tugenden der Hausofficianten der Gro&#x017F;sen gehört. In<lb/>
Neapel brachte er mich in einem eigenen Wagen in<lb/>
das Haus eines seiner Bekannten an dem Thore von<lb/>
Toledo, bis ich den Herrn Heigelin aufgesucht hatte,<lb/>
an den meine Empfehlung von Wien lautete. Es ist<lb/>
wirklich sehr wohlthätig, wenn man, bey dem ersten<lb/>
Eintritt in so einen Ort wie Neapel ist, als Wildfrem¬<lb/>
der eine so freundliche Hand zur Leitung findet, bis<lb/>
man sich selbst etwas orientieren kann.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Neapel</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>u mu&#x017F;st und wirst von mir nicht erwarten, da&#x017F;s<lb/>
ich Dir eine topische, statistische, literarische oder<lb/>
vollständig kosmische Beschreibung von den Städten<lb/>
gebe, wo ich mich einige Zeit aufhalte. Dazu ist<lb/>
mein Aufenthalt zu kurz; die kannst Du von Reisen¬<lb/>
den von Profession oder aus den Fächern besonderer<lb/>
Wissenschaften gewi&#x017F;s besser bekommen. Ich erzähle<lb/>
Dir nur freundschaftlich, was ich sehe, was mich<lb/>
vielleicht beschäftigt und wie es mir geht. Meine<lb/>
Wohnung ist hier auf Mont Oliveto. Wie der Ort zu<lb/>
dem Namen des Oehlberges kommt wei&#x017F;s ich nicht;<lb/>
er ist aber einer der besten Stra&#x017F;sen der Stadt, nicht<lb/>
weit von Toledo, mit welchem er sich oben vereini¬<lb/>
get. Die Besitzerin des Hauses ist eine Französin, die<lb/>
sich seit einigen Jahren der hiesigen Revolution wegen<lb/>
zu ihrer Sicherheit in Marseille aufhält. Ich habe<lb/>
Ursache zufrieden zu seyn; es ist gut und billig. Die<lb/>
<pb n="187" facs="#f0213"/>
Gesellschaft besteht meistens aus Fremden, Englän¬<lb/>
dern, Deutschen und Franzosen; die letzten machen<lb/>
jetzt hier die grö&#x017F;ste Anzahl aus.</p><lb/>
<p>Seit einigen Tagen bin ich mit einem alten Ge¬<lb/>
nuesen, der halb Europa kennt und hier den Lohnbe¬<lb/>
dienten und ein Stück von Cicerone macht, in der<lb/>
Stadt herum gelaufen. Der alte Kerl hat ziemlich<lb/>
viel Sinn und richtigen Takt für das Gute und sogar<lb/>
für das Schöne. Er hielt mir einen langen Sermon<lb/>
über die Landhäuser der Kaufleute rund in der Ge¬<lb/>
gend umher, und bemerkte mit censorischer Strenge,<lb/>
da&#x017F;s sie das Verderben vieler Familien würden. Man<lb/>
weiteifere gewöhnlich, wer das schönste Landhaus<lb/>
und die schönste Equipage habe, wer auf seinem Ca¬<lb/>
sino die ausgesuchtesten Vergnügen genie&#x017F;se und ge¬<lb/>
nie&#x017F;sen lasse, und weiteifere sich oft zur Vergessenheit,<lb/>
und endlich ins Unglück. Sitten und Ehre und Ver¬<lb/>
mögen werden vergeudet. Kaum habe der Kaufmann<lb/>
ein kleines Etablissement in der Stadt, so denke er<lb/>
schon auf eines auf dem Lande; und das zweyte koste<lb/>
oft mehr als das erste. Spiel und Weibergalanterie<lb/>
und das verfluchte oft abwechselnde Cicisbeat seyen die<lb/>
stärksten Gegenstände des Aufwands; und doch sey das<lb/>
Cicisbeat hier noch nicht so herrschend als in Rom.<lb/>
Ich sah die Kirche des heiligen Januar in der Stadt;<lb/>
Neapel sollte, däucht mich, eine bessere Kathedrale<lb/>
haben. Das vorzüglichste darin sind einige merkwür¬<lb/>
dige Grabsteine und die Kapelle des Heiligen. Dieses<lb/>
ist aber nicht der Ort, wo er gewöhnlich schwitzen<lb/>
mu&#x017F;s; das geschieht vor der Stadt in dem Hospital bey<lb/>
den Katakomben. In den Katakomben kroch ich über<lb/>
<pb n="188" facs="#f0214"/>
eine Stunde herum, und beschaute das unterirdische<lb/>
Wesen, und hörte die Gelehrsamkeit des Cicerone,<lb/>
der, wie ich vermuthe, Glöckner des Hospitals war.<lb/>
Über den Grüften ist ein Theil des Gartens von Capo<lb/>
di monte. Der Führer erzählte mir eine Menge Wun¬<lb/>
der, die die Heiligen Januarius und Severus hier ganz<lb/>
gewi&#x017F;s gethan haben, und ich war unterdessen mit<lb/>
meinen Konjekturen bey der Entstehung dieser Grüfte.<lb/>
Hier und da lagen in den Einschnitten der Zellen<lb/>
noch Skelette, und zuweilen ganze gro&#x017F;se Haufen von<lb/>
Knochen, wie man sagte, von der Zeit der gro&#x017F;sen<lb/>
Pest. Die römischen Katakomben habe ich nicht ge¬<lb/>
sehen, weder nahe an der Stadt noch in Rignano,<lb/>
weil mich verständige Männer und Kenner versicher¬<lb/>
ten, da&#x017F;s man dort sehr wenig zu sehen habe und es<lb/>
nun ganz ausgemacht sey, da&#x017F;s das Ganze weiter nichts<lb/>
als Puzzolangruben gewesen, die nach und nach<lb/>
zu dieser Tiefe und zu diesem Umfang gewachsen.<lb/>
Das ist begreiflich und das wahrscheinlichste.</p><lb/>
<p>Die heilige Klara hat das reichste Nonnenkloster<lb/>
in der Stadt und eine wirklich sehr prächtige Kirche,<lb/>
wo auch die Kinder des königlichen Hauses begraben<lb/>
werden. Die Nonnen sind alle aus den vornehmsten<lb/>
Familien, und man hat ihre Thorheit und ihr Elend<lb/>
so glänzend als möglich zu machen gesucht. Mein al¬<lb/>
ter Genuese, der ein gro&#x017F;ser Hermenevte in der Kir¬<lb/>
chengeschichte ist, erzählte mir bey dieser Gelegen¬<lb/>
heit ein Stückchen, das seinen Exegetentalenten keine<lb/>
Schande macht, und dessen Würdigung ich den Ken¬<lb/>
nern überlasse. Die heilige Klara war eine Zeitgenos¬<lb/>
sin des heiligen Franciskus und des heiligen Domini¬<lb/>
<pb n="189" facs="#f0215"/>
kus; und man giebt ihr Schuld, sie habe beyde insbe¬<lb/>
sondere glauben lassen, sie sey jedem ausschlie&#x017F;slich<lb/>
mit sehr feuriger christlicher Liebe zugethan. Dieses<lb/>
thut ihr in ihrer Heiligkeit weiter keinen Schaden. Je¬<lb/>
der der beyden Heiligen glaubte es für sich und war<lb/>
selig, wie das zuweilen auch ohne Heiligkeit zu gehen<lb/>
pflegt. Dominikus war ein gro&#x017F;ser starker energischer<lb/>
Kerl, ungefähr wie der Mo&#x017F;es des Michel Angelo in<lb/>
Rom, und sein Nebenbuhler Franciskus mehr ein äthe¬<lb/>
rischer sentimentaler Stutzer, der auch seine Talente<lb/>
zu gebrauchen wu&#x017F;ste. Nun sollen auch die heiligen<lb/>
Damen zu verschiedenen Zeiten verschiedene Qualitä¬<lb/>
ten lieben. Der handfeste Dominikus traf einmal den<lb/>
brünstigen Franciskus mit der heiligen Klara in einer<lb/>
geistlichen Ekstase, die seiner Eifersucht etwas zu kör¬<lb/>
perlich vorkam; er ergriff in der Wuth die nächste<lb/>
Waffe, welches ein Bratspie&#x017F;s war, und stie&#x017F;s damit so<lb/>
grimmig auf den unbefugten Himmelsführer los, da&#x017F;s<lb/>
er den armen schwachen Franz fast vor der Zeit da¬<lb/>
hin geschickt hätte. Inde&#x017F;s der Patient kam davon,<lb/>
und aus dieser schönen Züchtigung entstanden die<lb/>
Stigmen, die noch jetzt in der christlichen Katholicität<lb/>
mit allgemeiner Andacht verehrt werden. Ich habe,<lb/>
wie ich Dir erzählte, ihm in Rom gegen über gewohnt,<lb/>
und sie dort hinlänglich in Marmor dokumentirt ge¬<lb/>
sehen. Mein Genuese sagte mir die heilige Anekdote<lb/>
nur vertraulich ins Ohr, und wollte übrigens als ein<lb/>
guter Orthodox weiter keine Glosse darüber machen,<lb/>
als da&#x017F;s ihm halb unwillkührlich entfuhr: <hi rendition="#i">Quelles be¬<lb/>
tises on nous donne à digerer! Chacun les prend à sa<lb/>
façon.</hi></p><lb/>
<pb n="190" facs="#f0216"/>
<p>Heute besuchte ich auch Virgils Grab. Die um¬<lb/>
ständliche Beschreibung mag Dir ein Anderer machen.<lb/>
Es ist ein romantisches, idyllisches Plätzchen; und ich<lb/>
bin geneigt zu glauben, der Dichter sey hier begraben<lb/>
gewesen, die Urne mag nun hingekommen seyn, wo¬<lb/>
hin sie wolle. Das Gebäudchen ist wohl nichts an¬<lb/>
ders als ein Grab, nicht weit von dem Eingange der<lb/>
Grotte Posilippo, und eine der schönsten Stellen in<lb/>
der schönen Gegend. Ich wei&#x017F;s nicht, warum man<lb/>
sich nun mit allem Flei&#x017F;s bemüht, den Mann auf die<lb/>
andere Seite der Stadt zu begraben, wo er nicht halb<lb/>
so schön liegt, wenn auch der Vesuv nicht sein Nach¬<lb/>
bar wäre. Ich bin nicht Antiquar; aber die ganze Be¬<lb/>
hauptung, da&#x017F;s er dort drüben liege, beruht doch wohl<lb/>
nur auf der Nachricht, er sey am Berge Vesuv begra¬<lb/>
ben worden. Das ist er aber auch, wenn er hier<lb/>
liegt; denn der Berg ist gerade gegen über: in eini¬<lb/>
gen Stunden war er dort, wenn er zu Lande ging,<lb/>
und setzte er sich in ein Boot, so ging es noch schnel¬<lb/>
ler. Die Entfernung eines solchen Nachbars, wie Ve¬<lb/>
suv ist, wird nicht eben so genau genommen. Alle<lb/>
übrige Umstände sind mehr für diese Seite der Stadt.<lb/>
Hier ist die reichste, schönste Gegend, hier waren die<lb/>
vorzüglichsten Niederlagen der römischen Gro&#x017F;sen, vor¬<lb/>
nehmlich auf der Spitze des Posilippo die Gärten des<lb/>
Pollio, der ein Freund war des römischen Avtokra¬<lb/>
tors und ein Freund des Dichters; nach dieser Gegend<lb/>
lagen Puteoli und Bajä und Cumä, der Avernus und<lb/>
Misene, die Lieblingsgegenstände seiner Dichtungen;<lb/>
diese Gegend war überhaupt der Spielraum seiner lieb¬<lb/>
sten Phantasie. Wahrscheinlich hat er hier gewohnt,<lb/>
<pb n="191" facs="#f0217"/>
und wahrscheinlich ist er hier begraben. Danat, der<lb/>
es, wenn ich nicht irre, zuerst erzählt, konnte wohl<lb/>
noch sichere Nachrichten haben, konnte davon Augen¬<lb/>
zeuge gewesen seyn, da&#x017F;s das Monument noch ganz<lb/>
und wohl erhalten war; hatte durchaus keine Ursache,<lb/>
diesem Fleckchen irgend einem Vorzug vor den übri¬<lb/>
gen zu geben, und dieses ist der Ort seiner Angabe;<lb/>
zwey Steine von der Stadt, an dem Wege nach Pu¬<lb/>
teoli, nicht weit von dem Eingange in die Grotte.<lb/>
Ich will nun auch einmal glauben; man hat für man¬<lb/>
chen Glauben weit schlechtere Gründe: und also glau¬<lb/>
be ich, da&#x017F;s dieses Maros Grab sey. Den Lorber<lb/>
suchst Du nun umsonst; die gottlosen Afterverehrer<lb/>
haben ihn so lange bezupft, da&#x017F;s kein Blättchen mehr<lb/>
davon zu sehen ist. Ich nahm mir die Mühe hinauf<lb/>
zu steigen und fand nichts als einige wild verschlun¬<lb/>
gene Kräuter. Der Gärtner beklagte sich, da&#x017F;s die gott¬<lb/>
losen vandalischen Franzosen ihm den allerletzten<lb/>
Zweig des heiligen Lorbers geraubt haben. Dichter<lb/>
müssen es nicht gewesen seyn: denn davon wäre<lb/>
doch wohl etwas in die Welt erschollen, da&#x017F;s der Lor¬<lb/>
ber von dem Lateiner neuerdings auf einen Gallier<lb/>
übergegangen sey. Vielleicht schlägt er dort am<lb/>
Grabe des Mantuaners wieder aus. Man sollte we¬<lb/>
nigstens zur Fortsetzung der schönen Fabel das seini¬<lb/>
ge beytragen; ich gab dem Gärtner gerade zu den<lb/>
Rath.</p><lb/>
<p>Als ich hier und bey Sanazars Grabe nicht weit<lb/>
davon in der Servitenkirche war, verfolgte mich ein<lb/>
trauriger Cicerone so fürchterlich mit seiner Dien&#x017F;tfer¬<lb/>
tigkeit mir die Antiquitäten erklären zu wollen, da&#x017F;s<lb/>
<pb n="192" facs="#f0218"/>
er durchaus nicht eher von meiner Seite ging, bis ich<lb/>
ihm einige kleine Silberstücke gab, die er sehr höflich<lb/>
und dankbar annahm. Ich habe mich nicht enthalten<lb/>
können bey dieser Gelegenheit wahres Mitleid mit dem<lb/>
gro&#x017F;sen Cicero zu haben, da&#x017F;s sein Name hier &#x017F;o er¬<lb/>
bärmlich herumgetragen wird. Die Ciceronen sind<lb/>
die Plagen der Reisenden, und immer ist einer un¬<lb/>
wissender und abenteuerlicher als der andere. Den<lb/>
vernünftigsten habe ich noch in Tivoli getroffen, der<lb/>
mir auf der Eselspromenade zum wenigsten ein Duz¬<lb/>
zend von Horazens Oden rezitirte und nach seiner<lb/>
Weise kommentirte.</p><lb/>
<p>Ich versuchte es an dem Fu&#x017F;se des Posilippo an<lb/>
dem Strande hinaus bis an die Spitze zu wandeln; es<lb/>
war aber nicht möglich weiter als ungefähr eine Stun¬<lb/>
de zu kommen: dann hörte jede Bahn auf, und das<lb/>
Ufer bestand hier und da aus schroffen Felsen. Hier<lb/>
stehen in einer Entfernung von ungefähr einer Vier¬<lb/>
telstunde zwey alte Gebäude, die man für Schlösser der<lb/>
Königin Johanna hält, wo sie zuweilen auch ihr be¬<lb/>
rüchtigtes Unwesen getrieben haben soll. Sie sind<lb/>
ziemlich zu so etwas geeignet, gehen weit ins Meer<lb/>
hinein, und es lie&#x017F;se sich sehr gut zeigen, wozu dieses<lb/>
und jenes gedient haben könnte. Zwischen diesen bey¬<lb/>
den alten leeren Gebäuden liegt das niedliche Ca&#x017F;ino<lb/>
des Ritters Hamilton, wo er beständig den Ve&#x017F;uv vor<lb/>
Augen hatte; und man thut ihm vielleicht nicht ganz<lb/>
Unrecht, wenn man aus dem Ort seiner Vergnügun¬<lb/>
gen auf etwas Aehnlichkeit mit dem Geschmack der<lb/>
schönen Königin schlie&#x017F;st, die von der bösen Geschichte<lb/>
doch wohl etwas schlimmer gemacht worden ist als<lb/>
<pb n="193" facs="#f0219"/>
sie war. Ich war genöthigt wieder zurück zu gehen,<lb/>
und nicht weit von der Villa reale nahmen mich eine<lb/>
Menge Bootsleute in Beschlag, die mich an die Spitze<lb/>
hinaus rudern wollten. Es schien mir zu spät zu seyn,<lb/>
de&#x017F;swegen wollte ich nichts hören. Aber man griff<lb/>
mich auf der schwachen Seite an; man blickte auf die<lb/>
See, welche sehr hoch ging, an den Himmel, wo Sturm<lb/>
hing, und auf mich mit einer Miene, als ob man sa¬<lb/>
gen wollte, das wird dich abhalten. Dieser Methode<lb/>
war nicht zu widerstehen, ich bezahlte die Gefahr so¬<lb/>
gleich mit einem Piaster mehr, und setzte mich mit<lb/>
meinen alten Genuesen in ein Boot, das ich erst selbst<lb/>
herunter ziehen half. Der Genuese hatte auch mehrere<lb/>
Seereisen gemacht, und hatte Muth wie ein Delphin.<lb/>
Aber die Fahrt ward ihm doch etwas bedenklich; der<lb/>
Sturm heulte von Surrent und Kapri gewaltig herüber<lb/>
und die Wogen machten rechts eine furchtbare Bran¬<lb/>
dung; das Wasser füllte reichlich das Boot, und der<lb/>
Genuese hatte in einem Stündchen die Seekrankheit bis<lb/>
zu der letzten Wirkung. Ich wollte um das Inselchen<lb/>
Nisida herum gerudert seyn; das war aber nicht mög¬<lb/>
lich: wir mu&#x017F;sten, als wir einige hundert Schritte vor<lb/>
dem Einsiedler vorbey waren, umkehren und unsere<lb/>
Zuflucht in ein einsames Haus nehmen, wohin man<lb/>
in der schönen Zeit von der Stadt aus zuweilen Was¬<lb/>
serparthien macht, wo es aber jetzt traurig genug aus¬<lb/>
sah. Indessen fütterte uns doch der Wirth mit Mak¬<lb/>
karoni und gutem Kä&#x017F;e. Nicht weit von hier, nahe<lb/>
an dem Inselchen Nisida, auf welchem auch Brutus<lb/>
sich einige Zeit aufgehalten hat, sind die Trümmern<lb/>
eines alten Gebäudes, die aus dem Wasser hervorragen<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">13<lb/>
</fw> <pb n="194" facs="#f0220"/>
und die man gewöhnlich nur Virgils Schule nennt.<lb/>
Wenn man nun gleich den Ort wohl sehr uneigent¬<lb/>
lich Virgils Schule nennt, so ist es doch sehr wahr-,<lb/>
scheinlich, da&#x017F;s er hier oft gearbeitet haben mag. Es<lb/>
ist eine der angenehmsten klassischen mythologischen<lb/>
Stellen, welche die Einbildungskraft sich nur schaffen<lb/>
kann. Vermuthlich gehört der Platz zu den Gärten<lb/>
des Pollio. Er hatte hier um sich her einen gro&#x017F;sen<lb/>
Theil von dem Theater seiner Aeneide, alle Oerter<lb/>
die an den Meerbusen von Neapel und Bajä liegen,<lb/>
von den phlegräischen Feldern bis nach Surrent.</p><lb/>
<p>Nicht weit von der Landspitze und von dem<lb/>
Wirthshause, wo ich einkehrte, stand ehemals ein al¬<lb/>
ter Tempel der Fortuna, von dem noch einige Säulen<lb/>
und etwas Gemäuer zu sehen sind. Jetzt hat man an<lb/>
dem Orte ein christliches Kirchlein gebauet und es der<lb/>
Madonna <hi rendition="#i">della fortuna</hi> geweiht. Man hat bekanntlich<lb/>
manches aus dem Heidenthum in den christlichen Ri¬<lb/>
tus übergetragen, die Saturnalien, das Weihwasser und<lb/>
vieles andere; aber besser hätte man nicht umändern<lb/>
können: denn es ist wohl auf der ganzen Erde, in der<lb/>
wahren Geschichte und in der Fabellehre kein anderes<lb/>
Weib, das ein solches Glück gemacht hätte, als diese<lb/>
Madonna. Ein wenig weiter landeinwärts sind in den<lb/>
Gärten noch die gemauerten Tiefen, die man mit<lb/>
Wahrscheinlichkeit für die Fischhälter des Pollio an¬<lb/>
nimmt, und in dieser Meinung eine gro&#x017F;se marmorne<lb/>
Tafel an der Thür angebracht hat, auf welcher latei¬<lb/>
ni&#x017F;ch alle Gräuel abscheulich genug beschrieben sind,<lb/>
die der Heide hier getrieben hat; wo denn natürlich<lb/>
die Milde unserer Religion und unserer Regierungen<lb/>
<pb n="195" facs="#f0221"/>
ächt kardinalisch gepriesen wird. Ich wei&#x017F;s nicht, ob<lb/>
man nicht vielleicht mit dem brittischen Klagemann<lb/>
sagen sollte: <hi rendition="#i">A bitter change, feverer for fevere!</hi> Es ist<lb/>
jetzt kaum ein Sklave übrig, den Pollio in den Teich<lb/>
werfen könnte.</p><lb/>
<p>Mein Genuese bat mich um alles in der Welt,<lb/>
ihn nicht wieder ins Boot zu bringen. Auch ich war<lb/>
sehr zufrieden, einen andern Weg nach der Stadt zu¬<lb/>
rück zu kehren. Ich zahlte also die Bootsleute ab, und<lb/>
wir gingen auf dem Rücken des Posilippo nach Nea¬<lb/>
pel. Diese Promenade mu&#x017F;st du durchaus machen,<lb/>
wenn du einmal hierher kommst; sie ist eine der<lb/>
schönsten, die man in der herrlichen Gegend suchen<lb/>
kann. Lange Zeit hat man die beyden Meerbusen von<lb/>
Neapel und Bajä rechts und links im Gesicht, genie&#x017F;st<lb/>
sodann die schöne Uebersicht auf die Parthie jenseit<lb/>
des Berges nach Puzzuoli, welche die Neapolitaner<lb/>
mit ihrer verkehrten Zunge nur Kianura oder die<lb/>
Ebene nennen. Man kommt nach ungefähr vier Mil¬<lb/>
lien des herrlichsten Weges in der Gegend von Vir¬<lb/>
gils Grabe wieder herunter auf die Stra&#x017F;se. Der Spa¬<lb/>
ziergang ist freylich etwas wild, aber desto schöner.</p><lb/>
<p>Man &#x017F;agte mir, die Regierung habe wollen eine<lb/>
Stra&#x017F;se rund um den Posilippo herum auf der andern<lb/>
Seite nach Puzzuoli führen, so da&#x017F;s man nicht nöthig<lb/>
hätte, durch die Grotte und die etwas ungesunde Ge¬<lb/>
gend jenseits derselben zu fahren, sondern immer am<lb/>
Meere bliebe. Das würde in der That einer der herr¬<lb/>
lichsten Wege werden; ungefähr eine halbe Stunde ist<lb/>
gemacht: aber wenn doch die neapolitanische Regie¬<lb/>
rung vorher das Nöthige, Gerechtigkeit, Ordnung und<lb/>
<pb n="196" facs="#f0222"/>
Polizey besorgte; das andere würde sich nach und<lb/>
nach schon machen.</p><lb/>
<p>Bekanntlich wird das Fort Sankt Elmo mit der<lb/>
darunter liegenden Karthause für die schönste Parthie<lb/>
gehalten; und sie ist es auch für alle, die sich nicht<lb/>
weiter auf den Vesuv oder zu den Kamaldulensern be¬<lb/>
mühen wollen. Es ist ein ziemlicher Spaziergang; auf<lb/>
die Karthause, den unser schlesische Landsmann, Herr<lb/>
Benkowitz, schon für eine gro&#x017F;se Unternehmung hält,<lb/>
auf welche er sich den Tag vorher vorbereitet. Ich<lb/>
Tornisterträger steckte die Tasche voll Orangen und<lb/>
Kastanien und wandelte damit zum Morgenbrote sehr<lb/>
leicht hinauf. In das Fort zu kommen hat jetzt bey<lb/>
den Zeitumständen einige Schwierigkeit, und man<lb/>
mu&#x017F;s vorher dazu die Erlaubni&#x017F;s haben. Man sieht in<lb/>
der Karthause fast eben so viel, nur hat man nicht<lb/>
das Vergnügen zehen oder zwanzig Klaftern höher zu<lb/>
stehen. Die Karthause hat der König ausgeräumt und<lb/>
sich die meisten Schätze zugeeignet. Es ist jetzt nur<lb/>
noch ein einziger Mönch da, der den Ort in Aufsicht<lb/>
hat. In der Kirche sind noch mehrere schöne Ge¬<lb/>
mälde, besonders von Lanfranc und ein noch nicht<lb/>
ganz vollendetes Altarblatt von Guido Reni; auch der<lb/>
Konventsaal hat noch Stücke von guten Meistern.</p><lb/>
<p>Um die schönste Aussicht zu haben mu&#x017F;st Du zu<lb/>
den Kamaldulensern steigen. Die Herren sind in der<lb/>
Revolution etwas decimiert worden, haben aber den<lb/>
Verlust nicht schwer empfunden. Man geht durch die<lb/>
Vorstadt Fraskati und einige Dörfer immer bergauf<lb/>
und verliert sich in etwas wilde Gegenden. Weil man<lb/>
nicht hinauf fahren kann, wird die Parthie nicht von<lb/>
<pb n="197" facs="#f0223"/>
sehr vielen gemacht. Wir verirrten uns, mein Ge¬<lb/>
nuese und ich, in den Feigengärten und Kastanien¬<lb/>
wäldern, und ich mu&#x017F;ste dem alten Kerl noch mit<lb/>
meiner Topographie im Orientieren helfen. Das är¬<lb/>
gerte mich gar nicht; denn wir trafen in der wilden<lb/>
Gegend einige recht hübsche Parthien nach allen Sei¬<lb/>
ten. Es gab Stellen, wo man bis nach Kajeta hinü¬<lb/>
ber sehen konnte. Da wir uns verspätet hatten, mu&#x017F;s¬<lb/>
ten wir in einem Dorfe am Abhange des Berges zum<lb/>
Frühstück einkehren und einen zweyten Bothen mit<lb/>
nehmen. Dieser brachte uns auf einem der schönsten<lb/>
Wege an dem Berge über dem Agnano hin in das<lb/>
Kloster. Es ist dort nichts zu genie&#x017F;sen als die Aus¬<lb/>
sicht; die Kirche hat nichts merkwürdiges. Ein Layen¬<lb/>
bruder führte mich mit vieler Höflichkeit durch alle<lb/>
ihre Herrlichkeiten, und endlich an eine ausspringende<lb/>
Felsenspitze des Gartens unter einige perennierende Ei¬<lb/>
chen, die vielleicht der schönste Punkt in ganz Italien<lb/>
ist. Von Neapel sieht man zwar nicht viel, weil es<lb/>
fast ganz hinter dem Posilippo liegt; nur der hohe<lb/>
Theil von Elmo, Belvedere und einige andere Stück¬<lb/>
chen sind sichtbar. Aber rund umher liegt das ganze<lb/>
schöne magische klassische Land unter Einem Blick.<lb/>
Portici, das auf der Lava der Stadt des Herkules steht,<lb/>
der sich empor thürmende Vesuv mit dem Somma,<lb/>
Torre del Greco, Pompeji, Stabiä, Surrent, Massa,<lb/>
Kapri, der ganze Posilippo, Nisida, Ischia, Procida, der<lb/>
ganze Meerbusen von Bajä mit den Trümmern der<lb/>
Gegend, Misene, die Thermen des Nero, der Lukriner<lb/>
See und hinter ihm versteckt der Avernus, die Solfa¬<lb/>
tara, bey heiterm Wetter die Berge von Kumä, der<lb/>
<pb n="198" facs="#f0224"/>
Gaurus und weiter hin die beschneyten Apenninen;<lb/>
unten der Agnano mit der Hundsgrotte, deren Ein¬<lb/>
gang nur ein hervorspringender Hügel bedeckt; der<lb/>
neue Berg hinter der Solfatara; alte und neue Berge,<lb/>
ausgebrannte und brennende Vulcane, alte und neue<lb/>
Städte, Elysium und die Hölle: &#x2014; alles dieses fassest<lb/>
Du mit Deinem Auge, ehe Du hier eine Zeile liesest.<lb/>
Tief tief in der Ferne sieht man noch Ponza und ei¬<lb/>
nige kleinere Inseln. Da haben die Mönche wieder<lb/>
das beste gewählt. Freund, wenn Du einmal hörst,<lb/>
da&#x017F;s ich unbegreiflich verschwunden bin, so bringe<lb/>
mit unter Deine Muthma&#x017F;sungen, da&#x017F;s ich vielleicht<lb/>
der schönsten Natur die grö&#x017F;ste Sottise zum Opfer ge¬<lb/>
bracht habe und hier unter den Anachoreten hause.<lb/>
Hier den Homer und Virgil, den Thucydides und et¬<lb/>
was von der attischen Biene, abwechselnd mit Aristo¬<lb/>
phanes, Lucian und Juvenal; so könnte man wohl in<lb/>
den Kastanienwäldern leben und das Bi&#x017F;schen Vernunft<lb/>
bey sich behalten: denn diese wird jetzt doch überall<lb/>
wieder konterband. Also gehe zu den Kamaldulensern,<lb/>
wenn Du auch nicht in Versuchung bist, bey ihnen<lb/>
oben zu bleiben.</p><lb/>
<p>Jetzt schlie&#x017F;se ich und schreibe Dir vermuthlich<lb/>
noch einiges über Neapel, wenn ich aus Trinakrion<lb/>
zurückkomme; denn eben mu&#x017F;s ich zu Schiffe nach<lb/>
Palermo.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[199]" facs="#f0225"/>
<div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Palermo</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">W</hi>ir hatten einige Tage auf leidlichen Wind zum<lb/>
Auslaufen gewartet: endlich kam eine starke Tramon¬<lb/>
tane und führte uns aus den Zauberplatze heraus. Es<lb/>
war gegen Abend, die sinkende Sonne vergoldete rund<lb/>
umher die Gipfel der schönen Berge, der Somma<lb/>
glänzte, der Vesuv wirbelte Rauchwölkchen, und die<lb/>
herrliche Königsstadt lag in einem gro&#x017F;sen gro&#x017F;sen Am¬<lb/>
phitheater hinter uns in den magischen Strahlen.<lb/>
Rechts war Ischia und links Kapri; die Nacht senkte<lb/>
sich nach und nach und verschleyerte die ferneren Ge¬<lb/>
genstände in tiefere Schatten. Ich konnte in dem<lb/>
Abendschimmer nur noch deutlich genug die kleine<lb/>
Stadt auf Kapri unterscheiden. Die gemeinen Neapo¬<lb/>
litaner und Sicilianer nennen mit einer ihnen sehr ge¬<lb/>
wöhnlichen Metathesis die Insel nur Krap. Sie ist<lb/>
ziemlich kahl. Ich hätte von Neapel aus gern eine<lb/>
Wasserfahrt dahin gemacht, um einige Stunden auf<lb/>
dem Theater herum zu wandeln, von welchem zur<lb/>
Schande des Menschenverstandes ein sybaritischer Wüst¬<lb/>
ling einige Jahre das Menschengeschlecht mi&#x017F;shandelte;<lb/>
aber ich konnte keine gute Gesellschaft finden, und<lb/>
für mich allein wären nach meinen übrigen Ausgaben<lb/>
die Kosten zu ansehnlich gewesen. Ueberdie&#x017F;s war es<lb/>
fast immer schlechtes Wetter. Zur Ueberfahrt hieher<lb/>
hatte ich mich auf ein Kauffartheyschiff verdungen,<lb/>
weil ich auf das Paketboot nicht warten wollte. Der<lb/>
Wind ging stark und die See hoch, aber ich schlief<lb/>
gut: man erkannte gleich daraus und aus meinem fe¬<lb/>
sten Schritt auf dem Verdeck, da&#x017F;s ich schon ein alter<lb/>
Seemann seyn müsse. Da es Fasten war und die<lb/>
<pb n="200" facs="#f0226"/>
Leute lauter Oel a&#x017F;sen, wollte sich der Kapitän mit<lb/>
dem Essen für mich nicht befassen; ich hatte also auf<lb/>
acht Tage Wein, Orangen, Brot, Wurst und Schinken<lb/>
für mich auf das Schiff bringen lassen. Den ganzen<lb/>
Tag ging der Wind ziemlich stark und gut; aber ge¬<lb/>
gen Abend legte er sich und die See ward hohl. Doch<lb/>
hatten wir uns gegen Morgen, also in allem sechs<lb/>
und drey&#x017F;sig Stunden, in den Hafen von Palermo<lb/>
hinein geleyert. Das war eine ziemlich gute Fahrt.<lb/>
Auf der Höhe hatten wir immer die Kanonen scharf<lb/>
geladen und ungefähr vierzig gro&#x017F;se Musketons fertig,<lb/>
um gegen die Korsaren zu schlagen, wenn einer kom¬<lb/>
men sollte. Denn Du mu&#x017F;st wissen, der Unfug ist<lb/>
jetzt so gro&#x017F;s, und die neapolitanische Marine ist jetzt<lb/>
so schlecht, da&#x017F;s sie zuweilen bis vor Kapri und sogar<lb/>
bis vor die Stadt kommen, um zu sehen, ob sie etwa<lb/>
Geschäfte machen können; wie sich die Spielkaper in<lb/>
den deutschen Bädern ausdrücken. Da&#x017F;s ist nun frey¬<lb/>
lich eine Schande für die Regierung; aber die Regie¬<lb/>
rung hat dergleichen Schandflecke mehr.</p><lb/>
<p>Wir kamen hier ich wei&#x017F;s nicht zu welchem Fe¬<lb/>
ste an, wo in der Stadt so viel geschossen wurde, da&#x017F;s<lb/>
ich die Garnison wenigstens für zehen tausend Mann<lb/>
stark hielt. Aber ich habe nachher die Methode des<lb/>
Feuerns gesehen. Sie gehört zur Frömmigkeit und ist<lb/>
drollig genug. Man hat eine ungeheure Menge klei¬<lb/>
ner Mörser, die man in der Reihe nach einander ge¬<lb/>
laden hinstellt; absatzweise stehen etwas grö&#x017F;sere, die<lb/>
wie Artillerie donnern. Sie sind alle so gestellt, da&#x017F;s,<lb/>
wenn am Flügel angezündet wird, das Feuer regelmäs¬<lb/>
sig schnell die ganze Front hinunter greift und am<lb/>
<pb n="201" facs="#f0227"/>
Ende mit einigen gro&#x017F;sen Stücken schlie&#x017F;st. Von wei¬<lb/>
tem klingt es wie etwas gro&#x017F;ses; und am Ende besorgt<lb/>
es ein einziger alter lahmer Konstabel. Unser Haupt¬<lb/>
mann von der Aurora lie&#x017F;s sich mit seiner Artillerie<lb/>
stark hören.</p><lb/>
<p>Ich wurde auf der Sanität, wohin ohne Unter¬<lb/>
schied alle Ankommende müssen, mit vieler Artig¬<lb/>
keit behandelt, und man lie&#x017F;s mich sogleich gehen,<lb/>
wohin ich wollte, da die andern, meistens Neapolita¬<lb/>
ner, noch warten mu&#x017F;sten. Mein erster Gang, nach¬<lb/>
dem ich mich in einem ziemlich guten Wirthshause<lb/>
untergebracht hatte, war zu dem königlichen Biblio¬<lb/>
thekar, dem Pater Sterzinger, an den ich von dem<lb/>
Sekretär der Königin aus Wien Briefe hatte. Der Güte<lb/>
dieses wirklich sehr ehrwürdigen Mannes danke ich<lb/>
meine schönsten Tage durch ganz Sicilien. Er gab<lb/>
mir durch die ganze Insel Empfehlungen an Männer<lb/>
von Wissenschaft und Humanität, in Agrigent, Syra¬<lb/>
kus, Katanien und Messina. Der Saal der Bibliothek<lb/>
ist unter seiner Leitung in herrliche Ordnung gebracht,<lb/>
und mit alten sicilianischen Alterthümern sehr ge¬<lb/>
schmackvoll ausgemalt worden, so da&#x017F;s man hier mit<lb/>
einem Blick alles vorzügliche übersehen kann. Es fin¬<lb/>
den sich in der hiesigen Bibliothek viele Ausgaben von<lb/>
Werth, und mir ist sie im Fache der Klassiker reicher<lb/>
vorgekommen als Sankt Markus in Venedig. Eine Sel¬<lb/>
tenheit ist der chinesische Konfuzius mit der lateini¬<lb/>
schen Interlinearversion, von den Jesuiten, deren Mis¬<lb/>
sionsgeschäft in China damals glückliche Aussichten<lb/>
hatte. Hier habe ich weiter noch nichts gethan als<lb/>
Orangen gegessen, das Theater der heiligen Cecilia ge¬<lb/>
<pb n="202" facs="#f0228"/>
sehen, bin in der Flora und am Hafen herum gewan¬<lb/>
delt und auf dem alten Erkte oder dem Monte Pelle¬<lb/>
grino gewesen.</p><lb/>
<p>Von hier aus, sagt man mir, ist es durchaus nicht<lb/>
möglich, ohne Führer und Maulesel durch die Insel zu<lb/>
reisen. Selbst die Herren Bouge und Caillot, an die<lb/>
ich von Wien aus wegen meiner fünf Dreyer hier ge¬<lb/>
wiesen bin, sagen, es werde sich nicht thun lassen.<lb/>
Ich habe nicht Lust mich jetzt hier länger aufzuhalten,<lb/>
lasse jetzt eben meine Stiefeln besohlen und will mor¬<lb/>
gen früh in die Insel hineinstechen. Da ich barfu&#x017F;s<lb/>
nicht wohl ausgehen kann und doch etwas anders zu<lb/>
schreiben eben nicht aufgelegt bin, habe ich mich hin¬<lb/>
gesetzt und in Sicilien einen Sicilier, nehmlich den<lb/>
Theokritus, gelesen. Der Cyklops kam mir eben hier<lb/>
so drollig vor, da&#x017F;s ich die Feder ergriff und ihn un¬<lb/>
vermerkt deutsch niederschrieb. Ich will Dir die Ue¬<lb/>
bersetzung ohne Entschuldigung und Präambeln geben<lb/>
und werde es sehr zufrieden seyn, wenn Du sie bes¬<lb/>
ser machst; denn ich habe hier weder Apparat noch<lb/>
Geduld und wäre mit ganzen Stiefelsohlen wohl schwer¬<lb/>
lich daran gekommen. Also wie folget:</p><lb/>
<lg type="poem"> <lg n="1"> <l>Nicias, gegen die Liebe, so däucht mich, giebt es kein an¬</l><lb/>
<l>dres</l><lb/>
<l>Pflaster und keine andere Salbe als Musengesänge.</l><lb/>
<l>Lindernd und mild ist das Mittel, doch nicht so leicht es</l><lb/>
<l>zu finden.</l><lb/>
<l>Dieses wei&#x017F;st Du, glaub' ich, sehr wohl, als Arzt und als</l><lb/>
<l>Liebling,</l><lb/>
</lg> <pb n="203" facs="#f0229"/>
<lg n="2"> <l>Als vorzüglicher Liebling der helikonischen Schwestern.</l><lb/>
<l>Also lebte bey uns einst leidlich der alte Cyklope</l><lb/>
<l>Polyphemus, als hei&#x017F;s er in Galateen entbrannt war.</l><lb/>
<l>Nicht mit Versen liebt' er und Aepfeln und zierlichen</l><lb/>
<l>Locken,</l><lb/>
<l>Sondern mit völliger Wuth, und hielt alles andre für Tand</l><lb/>
<l>nur.</l><lb/>
<l>Oft oft kamen die Schafe von selbst zurück von der Weide</l><lb/>
<l>Zu der Hürd', und der Hirt sa&#x017F;s einsam und sang Galateen</l><lb/>
<l>Bis zum Abend vom Morgen schmelzend im Riedgras am</l><lb/>
<l>Ufer,</l><lb/>
<l>Mit der schmerzlichen schmerzlichen Wunde tief in dem</l><lb/>
<l>Herzen,</l><lb/>
<l>Von der cyprischen Göttin, die ihm in die Leber den Pfeil</l><lb/>
<l>warf.</l><lb/>
<l>Aber er fand das Mittel; er setzte sich hoch auf den Felsen,</l><lb/>
<l>Schaute hinaus in das Meer und hob zum Gesange die</l><lb/>
<l>Stimme:</l><lb/>
<l>Ach Galatea, Du Schöne, warum verwirfst Du mein Flehen?</l><lb/>
<l>Wei&#x017F;ser bist Du als frischer Käse und zärter als Lämmer,</l><lb/>
<l>Stolzer als Kälber, und herber als vor der Reife die Traube.</l><lb/>
<l>Also erscheinest Du mir, wenn der sü&#x017F;se Schlaf mich be¬</l><lb/>
<l>schleichet;</l><lb/>
<l>Also gehst Du von mir, wenn der sü&#x017F;se Schlaf mich ver¬</l><lb/>
<l>lässet;</l><lb/>
<l>Fliehest vor mir, wie ein Schaf, das den Wolf den grauen</l><lb/>
<l>erblickte.</l><lb/>
<l>Mädchen, die Liebe zu Dir schlich damals zuerst in das Herz</l><lb/>
<l>mir,</l><lb/>
</lg> <pb n="204" facs="#f0230"/>
<lg n="3"> <l>Als mit meiner Mutter Du kamst Hyacinthen zu sammeln</l><lb/>
<l>Auf dem Hügel, und ich die blumigen Pfade Dich führte.</l><lb/>
<l>Seitdem schau ich immer Dich an, und kann es bis jetzt nun,</l><lb/>
<l>Kann es nicht lassen; doch kümmert es, beym Himmel, Dich</l><lb/>
<l>gar nichts.</l><lb/>
<l>Ach ich wei&#x017F;s wohl, liebliches Mädchen, warum Du mich</l><lb/>
<l>fliehest:</l><lb/>
<l>Weil sich über die ganze Stirne mir zottig die Braue,</l><lb/>
<l>Von dem Ohre zum Ohre gespannt, die einzige lang zieht,</l><lb/>
<l>Nur ein Auge mir leuchtet und breit mir die Nase zum</l><lb/>
<l>Mund hängt.</l><lb/>
<l>Aber doch so wie ich bin hab' ich tausend weidende Schafe,</l><lb/>
<l>Und ich trinke von ihnen die sü&#x017F;seste Milch, die ich melke:</l><lb/>
<l>Auch geht mir der Käse nicht aus im Sommer, im Herbst</l><lb/>
<l>nicht,</l><lb/>
<l>Nicht im spätesten Winter; die Körbe über den Rand voll.</l><lb/>
<l>Auch kann ich pfeifen, so schön wie keiner der andern Cy¬</l><lb/>
<l>klopen,</l><lb/>
<l>Wenn, Goldäpfelchen, Dich und mich, den Getreuen, ich</l><lb/>
<l>singe</l><lb/>
<l>Oft in der Tiefe der Nacht. Ich füttre elf Hirsche mit</l><lb/>
<l>Jungen,</l><lb/>
<l>Alle für Dich, und für Dich vier junge zierliche Bären.</l><lb/>
<l>Komm, ach komm nur zu mir; Du findest der Schätze viel</l><lb/>
<l>mehr noch.</l><lb/>
<l>La&#x017F;s Du die bläulichen Wogen nur rauschen am Felsenge¬</l><lb/>
<l>stade;</l><lb/>
<l>Sü&#x017F;ser schläfst Du bey mir gewi&#x017F;s die Nacht in der Grotte.</l><lb/>
<l>Lorber hab' ich daselbst und schlanke leichte Cypressen,</l><lb/>
</lg> <pb n="205" facs="#f0231"/>
<lg n="4"> <l>Dunkeln Epheu zur Laube und sü&#x017F;s befruchteten Weinstock;</l><lb/>
<l>Frisches Wasser, das mir der dicht bewaldete Aetna</l><lb/>
<l>Von dem wei&#x017F;sesten Schnee zum Göttertranke herabschickt.</l><lb/>
<l>Sprich, wer wollte dagegen die Wogen des Meeres erwählen?</l><lb/>
<l>Und bin ich ja für Dich, mein liebliches Mädchen, zu zottig,</l><lb/>
<l>Ey so haben wir eichenes Holz und glühende Kohlen;</l><lb/>
<l>Und von Dir vertrag ich, da&#x017F;s Du die Seele mir ausbrennst,</l><lb/>
<l>Und, was am liebsten und werthesten mir ist, das einzige</l><lb/>
<l>Auge.</l><lb/>
<l>Ach warum ward ich nicht ein Triton mit Flössen zum</l><lb/>
<l>Schwimmen?</l><lb/>
<l>Und ich tauchte hinab, Dir das schöne Händchen zu küssen,</l><lb/>
<l>Wenn Du den Mund mir versagst, und brächte Dir Lilien¬</l><lb/>
<l>kränze,</l><lb/>
<l>Oder den weichesten Mohn mit glühenden klatschenden Blät¬</l><lb/>
<l>tern.</l><lb/>
<l>Aber andre blühen im Sommer und andre im Spatjahr,</l><lb/>
<l>Da&#x017F;s ich Dir nicht alle zugleich zu bringen vermöchte.</l><lb/>
<l>Aber ich lerne gewi&#x017F;s, ich lerne, o Mädchen noch schwim¬</l><lb/>
<l>men,</l><lb/>
<l>Kommt nur ein fremder Schiffer zu uns hieher mit dem Fahr¬</l><lb/>
<l>zeug,</l><lb/>
<l>Da&#x017F;s ich doch sehe, wie lieblich es sich bey euch unten dort</l><lb/>
<l>wohnet.</l><lb/>
<l>Komm, Galatea, herauf, und bist Du bey mir so vergi&#x017F;s dann,</l><lb/>
<l>Wie ich hier sitzend am Felsen, zurück nach Hause zu keh¬</l><lb/>
<l>ren:</l><lb/>
<l>Komm und wohne bey mir und hilf mir weiden und mel¬</l><lb/>
<l>ken,</l><lb/>
</lg> <pb n="206" facs="#f0232"/>
<lg n="5"> <l>Hilf mir mit bitterem Lab die neuen Käse bereiten.</l><lb/>
<l>Ach die Mutter nur ist mein Unglück, und sie nur verklag'</l><lb/>
<l>ich;</l><lb/>
<l>Denn sie redet bey Dir für mich kein freundliches Wört¬</l><lb/>
<l>chen,</l><lb/>
<l>Und sieht doch von Tage zu Tage mich magerer werden.</l><lb/>
<l>Sagen will ich ihr nun, wie Kopf und Fü&#x017F;se mir beben,</l><lb/>
<l>Da&#x017F;s auch sie sich betrübe, da ich vor Schmerzen vergehe.</l><lb/>
<l>O Cyklope, Cyklope, wo ist Dein Verstand hingeflogen?</l><lb/>
<l>Gingest du hin und flöchtest Dir Körbe und mähetest Gras</l><lb/>
<l>Dir,</l><lb/>
<l>Deine Lämmer zu füttern, das wäre fürwahr doch ge&#x017F;cheidter.</l><lb/>
<l>Melke das Schäfchen, das da ist; warum verfolgst Du den</l><lb/>
<l>Flüchtling?</l><lb/>
<l>Und Du findest Galateen; auch wohl eine schönere Andre.</l><lb/>
<l>Mädchen die Menge rufen mir zu zum Scherze die Nacht</l><lb/>
<l>durch;</l><lb/>
<l>Alle kichern mir nach; so will ich denn ihnen nur folgen:</l><lb/>
<l>Denn ich bin auf der Welt doch wohl auch warlich ein</l><lb/>
<l>Kerl noch.</l><lb/>
<l>Also weidete Polyphemus und sang von der Liebe,</l><lb/>
<l>Und es ward ihm leichter als hätt' er Schätze vergeudet.</l><lb/>
</lg> </lg> <p>Ist es nicht Schade, da&#x017F;s wir das zärtliche Liebes¬<lb/>
briefchen des Polyphemus an seine geliebte Galatee von<lb/>
dem Tyrannen Dionysius nicht mehr haben? Es wur¬<lb/>
de, glaube ich, durch einen Triton bestellt. Die sici¬<lb/>
lischen Felsen machen alle eine ganz eigene idyllische<lb/>
Erscheinung; und wenn ich mir so einen verliebten<lb/>
<pb n="207" facs="#f0233"/>
Cyklopen Homers oder Virgils in schmelzenden Kla¬<lb/>
gen darauf sitzend vorstelle, so ist die Idee gewaltig<lb/>
possierlich. Das giebt übrigens auch, ohne eben meine<lb/>
persönlichen Verdienste mit den Realitäten des Poly¬<lb/>
phemus zu vergleichen, eigene nunmehr nicht unan¬<lb/>
genehme Reminiscenzen meiner übergro&#x017F;sen Seligkeit,<lb/>
wenn ich ehmals meine theuer gekaufte Spätrose der<lb/>
kleinen Schwester meiner Galatee geben konnte, und<lb/>
wenn ich drey hyperboreische Meilen auf furchtbarem<lb/>
Wege in furchtbarem Wetter meinen letzten Gulden<lb/>
in das Schauspiel trug, um aus dem dunkelsten Win¬<lb/>
kel der Loge nicht das Schauspiel sondern die Göttin<lb/>
zu sehen. Ich hatte mit meinen Cyklopen gleiches<lb/>
Schicksal und brauchte mit ziemlichem Erfolg das nehm¬<lb/>
liche Mittel.</p><lb/>
<p>Eben hatte ich die letzten Verse geschrieben, als<lb/>
man mir meine Stiefeln brachte; und diesen Umstan¬<lb/>
de verdankst Du, da&#x017F;s ich Dir nicht auch noch seine<lb/>
Hexe oder sein Erntefest bringe.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>     <div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Agrigent</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">S</hi>iehst Du, soweit bin ich nun, und bald am Ende<lb/>
meines Spaziergangs, der bey dem allen nicht jeder¬<lb/>
manns Sache seyn mag. Von hier nach Syrakus habe<lb/>
ich nichts zu thun, als an der südlichen Küste hinzu¬<lb/>
streichen; das kann in einigen Tagen geschehen.<lb/>
Wenn ich non ein ächter Gelehrter oder gar Antiquar<lb/>
wäre, so würde ich mich ärgern; denn ich habe viel<lb/>
<pb n="208" facs="#f0234"/>
versehen. Ich wollte nehmlich von Palermo über Tra¬<lb/>
pani, Alcamo und Sciakka gehen, um in Segeste und<lb/>
Selinunt die Alterthümer zu sehen, die noch dort sind.<lb/>
Auch Barthels hat sie nicht gesehen, wenn ich mich<lb/>
recht erinnere; und der Tempel von Segeste wäre<lb/>
doch wohl eine so kleine Abschweifung werth. Ich<lb/>
wohnte in Palermo mit einem neapolitanischen Offi¬<lb/>
zier, einem Herrn Canella aus Girgenti, zusammen,<lb/>
mit dem ich ein langes und breites darüber sprach;<lb/>
und dieser hatte die Güte mir einen Mauleseltreiber<lb/>
aus seiner Vaterstadt als Wegweiser zu besorgen. Nun<lb/>
denke ich in meiner Sorglosigkeit weiter mit keiner<lb/>
Sylbe daran, und glaube der Kerl wird mich gerade<lb/>
an den Eryx bringen. Ich setze mich auf und reite in<lb/>
grö&#x017F;ster Andacht, in welcher ich meine Orangen nach<lb/>
und nach aufzehre, wohl zwey Stunden fort, als mir<lb/>
einfällt, da&#x017F;s ich doch zu weit links von der See ab¬<lb/>
komme. Der Eseltreiber versicherte mich aber sehr<lb/>
ehrlich, das sey der rechte gewöhnliche Weg nach Agri¬<lb/>
gent. Ich bin wieder einige Millien zufrieden. End¬<lb/>
lich kommen wir bei Bei Frati an, und ich finde mich<lb/>
zu sehr mitten in der Insel. Nun orientierte und er¬<lb/>
klärte ich mich und da kam denn zum Vorschein, da&#x017F;s<lb/>
sich der Eseltreiber dem Henker um meine Promena¬<lb/>
de bekümmert hatte, und mit mir gerade den alten<lb/>
römischen Weg durch die Insel geritten war. Was<lb/>
war zu thun? Rechts einlenken? Da war eine ganze<lb/>
Welt voll Berge zu durchstechen, und niemand wollte<lb/>
den Weg wissen: und das Menschenkind verlangte<lb/>
nicht mehr als sechs goldene Unzen, um nach Paler¬<lb/>
mo zurück und den andern Weg zu machen. Das<lb/>
<pb n="209" facs="#f0235"/>
war meiner Börse zu viel; ich entschlo&#x017F;s mich also<lb/>
mit etwas Griesgrämlichkeit nun so fort zu reiten,<lb/>
und die erycinische Göttin andern zu überlassen, die<lb/>
vielleicht auch ihren Werth besser zu würdigen ver¬<lb/>
stehen. Wir ritten von Palermo bis fast an die Baga¬<lb/>
rie den Weg nach Termini, und stachen dann erst<lb/>
rechts ab. Die Parthien sind angenehm und könnten<lb/>
noch angenehmer seyn, wenn die Leute etwas flei&#x017F;si¬<lb/>
ger wären. So wie man sich von der Hauptstadt ent¬<lb/>
fernt, wird es ziemlich wild. Wir kamen durch einige<lb/>
ziemlich unbeträchtliche Oerter, und der Abfall der<lb/>
Kultur und des äu&#x017F;serlichen Wohlstandes war ziemlich<lb/>
grell. Alles war weit theurer, als in der Hauptstadt,<lb/>
nur nicht die Apfelsinen, an denen ich mich erholte<lb/>
und von denen ich mein Magazin nicht leer werden<lb/>
lie&#x017F;s. Nicht weit von Bei Frati blieb uns rechts auf<lb/>
der Anhöhe ein altes Schlo&#x017F;s liegen, das man Torre di<lb/>
Diana nannte, und wo die Saracenen mit den Chri¬<lb/>
sten viel Grausamkeit getrieben haben sollen. Es war<lb/>
mir noch zu zeitig bey den schönen Brüdern zu blei¬<lb/>
ben, zumal da das Wirthshaus gerade zu der Revers<lb/>
des Namens war; wir ritten also ungefähr fünf Millien<lb/>
weiter an ein anderes. Hier war auch nicht ein Stück¬<lb/>
chen Brot, auch nicht einmal Makkaronen zu haben.<lb/>
Wir ritten also wieder weiter; mein Eseltreiber und<lb/>
noch ein armer Teufel, der sich angeschlossen hatte,<lb/>
fingen an sich vor Räubern zu fürchten, und ich war<lb/>
es auch wohl zufrieden, als wir ziemlich spät in Sankt<lb/>
Joseph nicht weit von einem Flu&#x017F;se ankamen, dessen<lb/>
Namen ich vergessen habe.</p><lb/>
<p>Hier fanden wir eine ganze Menge Mauleseltreiber<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">14<lb/>
</fw> <pb n="210" facs="#f0236"/>
aus allen Theilen der Insel, und doch wenigstens Mak¬<lb/>
karonen. Aus Vorsicht hatte ich für mich in Paler¬<lb/>
mo Brot gekauft, das beste und schönste, das ich je<lb/>
gesehen und gegessen habe. Hier war es mir eine<lb/>
Wohlthat, und ich selbst konnte damit den Wohlthäter<lb/>
machen. Die Leutchen im Hause, unter denen ein<lb/>
Patient war, segneten die fremde Hülfe: denn das we¬<lb/>
nige Brot, das sie selbst hatten, war sehr schlecht. Ist<lb/>
das nicht eine Blasphemie in Sicilien, das ehemals eine<lb/>
Brotkammer für die Stadt Rom war? Ich konnte mei¬<lb/>
nen Unwillen kaum bergen.</p><lb/>
<p>Einen lustigen Streit gab es zum Dessert der<lb/>
Makkaronen. Die Eseltreiber hatten mir abgelauert,<lb/>
da&#x017F;s ich wohl ihre Alterthümer mit besuchen wollte,<lb/>
wie sich denn dieses in Sicilien einem Fremden sehr<lb/>
leicht abmerken lä&#x017F;st. Da erhob sich ein Zwist unter<lb/>
den edelmüthigen Hippophorben über die Vorzüge ih¬<lb/>
rer Vaterstädte in Rücksicht der Alterthümer. Der<lb/>
Eseltreiber von Agrigent rechnete seine Tempel und<lb/>
die Wunder und das Alter seiner Stadt; der Eseltreiber<lb/>
von Syrakus sein Theater, seine Steinbrüche und sein<lb/>
Ohr; der Eseltreiber von Alcamo sein Segeste und der<lb/>
Eseltreiber von Palermo hörte königlich zu und sagte &#x2014;<lb/>
nichts. Ihr könnt euch auch gro&#x017F;s machen, sagte der<lb/>
Treiber von Katanien zu dem Treiber von Alcamo,<lb/>
mit eurem Margarethentempelchen, der nicht einmal<lb/>
euer ist, und fing an auch die Alterthümer seiner Va¬<lb/>
terstadt, als der ältesten Universität der Erde, heraus<lb/>
zu streichen, wobey er den Alcibiades nicht verga&#x017F;s der<lb/>
in ihrem Theater geredet habe. Du mu&#x017F;st wissen,<lb/>
Margarethe hei&#x017F;st bey den Siciliern durchaus ein gefäl¬<lb/>
<pb n="211" facs="#f0237"/>
liges feiles Mädchen: das war für die Mutter des from¬<lb/>
men Mannes der Aeneide kein sonderlicher Weih¬<lb/>
rauch. Ohne mein Erinnern siehst Du hieraus, da&#x017F;<supplied>s</supplied><lb/>
die sicilischen Mauleseltreiber sehr starke Antiquare<lb/>
sind, ob sie die Sache gleich nicht immer au&#x017F;seror<lb/>
dentlich genau nehmen: denn der Agrigentiner rech¬<lb/>
nete den benachbarten Makaluba zu den Alterthümern<lb/>
seiner Vaterstadt, ohne da&#x017F;s seine Gegner protestier¬<lb/>
ten; und hätte der Streit länger gedauert, so hätte der<lb/>
Katanier vielleicht den Aetna auch mit aufgezählt.</p><lb/>
<p>Den Morgen darauf gingen wir durch die Jumar¬<lb/>
ren, einen heilosen Weg, unter sehr schlechtem Wet¬<lb/>
ter. Nie habe ich eine solche Armuth gesehen, und<lb/>
nie habe ich mir sie nur so entsetzlich denken kön¬<lb/>
nen. Die Insel sieht im Innern furchtbar aus. Hier<lb/>
und da sind einige Stellen bebaut; aber das Ganze ist<lb/>
eine Wüste, die ich in Amerika kaum so schrecklich<lb/>
gesehen habe. Zu Mittage war im Wirthshause durch¬<lb/>
aus kein Stückchen Brot zu haben. Die Bettler ka¬<lb/>
men in den jämmerlichsten Erscheinungen, gegen<lb/>
welche die römischen auf der Treppe des <hi rendition="#g">spanischen</hi><lb/>
Platzes noch Wohlhabenheit sind: sie bettelten nicht,<lb/>
sondern standen mit der ganzen Schau ihres Elends<lb/>
nur mit Blicken flehend in stummer Erwartung an<lb/>
der Thüre. Erst kü&#x017F;ste man das Brot, das ich gab,<lb/>
und dann meine Hand. Ich blickte fluchend rund um<lb/>
mich her über den reichen Boden, und hätte in die¬<lb/>
sem Augenblicke alle sicilische Barone und Aebte mit<lb/>
den Ministern an ihrer Spitze vor die Kartätsche stel¬<lb/>
len können. Es ist heillos. Den Abend blieb ich in<lb/>
Fontana Fredda, wo ich, nach dem Namen zu urthei¬<lb/>
<pb n="212" facs="#f0238"/>
len, recht schönes Wasser zu trinken hoffte. Aber die<lb/>
Quelle ist so vernachlässiget, da&#x017F;s mir der Wein sehr<lb/>
willkommen war. Ich mu&#x017F;ste hier für ein Paar junge<lb/>
Tauben, das einzige was man finden konnte, acht<lb/>
Karlin, ungefähr einen Thaler nach unserm Gelde,<lb/>
bezahlen; da ich doch mit den ewigen Makkaronen<lb/>
mir den Magen nicht ganz verkleistern wollte. Das<lb/>
beste war hier ein gro&#x017F;ser schöner herrlicher Orangen¬<lb/>
garten, wo ich aussuchen und pflücken konnte, so<lb/>
viel ich Lust hatte, ohne da&#x017F;s es die Rechnung ver¬<lb/>
mehrt hätte, und wo ich die köstlichsten hochglühen¬<lb/>
den Früchte von der Grö&#x017F;se einer kleinen Melone<lb/>
fand. Gegen über hängt das alte Sutera traurig an<lb/>
einem Felsen, und Kampo franco von der andern<lb/>
Seite. Das Thal ist ein wahrer Hesperidengarten und<lb/>
die Segensgegend wimmelt von elenden Bettlern, vor<lb/>
denen ich keinen Fu&#x017F;s vor die Thür setzen kann:<lb/>
denn ich kann nicht helfen, wenn ich auch alle Ta¬<lb/>
schen leerte und mich ihnen gleich machte.</p><lb/>
<p>Der Flu&#x017F;s ohne Brücke, über den ich in einem<lb/>
Strich von ungefähr drey deutschen Meilen wohl funf¬<lb/>
zehn Mahl hatte reiten müssen, weil der Weg bald<lb/>
diesseits bald jenseits gehet, ward diesen Morgen ziem¬<lb/>
lich gro&#x017F;s; und das letzte Mahl kamen zwey starke<lb/>
cyklopische Kerle, die mich mit Gewalt auf den<lb/>
Schultern hinüber trugen. Sie zogen sich aus bis aufs<lb/>
Hemde, schürzten sich auf bis unter die Arme, tru¬<lb/>
gen Stöcke wie des Polyphemus ausgerissene Tannen,<lb/>
und suchten die gefährlichsten Stellen, um ihr Ver¬<lb/>
dienst recht gro&#x017F;s zu machen: ich hätte gerade zu<lb/>
Fu&#x017F;se durchgehen wollen, und wäre nicht schlimmer<lb/>
<pb n="113 " facs="#f0239"/>
daran gewesen, als am Ende der pontinischen Süm¬<lb/>
pfe vor Terracina. Ihre Foderung war unverschämt,<lb/>
und der Eseltreiber meinte ganz leise, ich möchte sie<lb/>
lieber willig geben, damit sie nicht bösartig würden.<lb/>
Sie sollen sich sonst kein Gewissen daraus machen,<lb/>
jemand mit dem Messer oder dem Gewehrlauf oder<lb/>
gerade zu mit dem Knittel in eine andere Welt zu<lb/>
liefern. Die Gerechtigkeit erkundigt sich nach solchen<lb/>
Kleinigkeiten nicht weiter. Der Flu&#x017F;s geht nun rechts<lb/>
durch die Gebirge in die See. Ich habe seinen ei¬<lb/>
gentlichen Namen nicht gefa&#x017F;st; man nannte ihn bald<lb/>
so bald anders, nach der Gegend; am häufigsten nann¬<lb/>
ten ihn die Einwohner <hi rendition="#i">Fiume di San Pietro</hi>. Von nun<lb/>
an war die Gegend bis hierher nach Agrigent abwech¬<lb/>
selnd sehr schön und fruchtbar und auch noch leidlich<lb/>
bearbeitet. Nur um den Makaluba, den ich rechts<lb/>
von dem Wege ab aufsuchte, ist sie etwas mager.</p><lb/>
<p>Ich will Dir sagen, wie ich den Berg oder viel¬<lb/>
mehr das Hügelchen fand. Seine Höhe ist ganz un¬<lb/>
beträchtlich, und sein Umfang ungefähr eine kleine<lb/>
Viertelstunde. Rund umher sind in einer Entfernung<lb/>
von einigen Stunden ziemlich hohe Berge, so da&#x017F;s ich<lb/>
die vulkanische Erscheinung Anfangs für Quellwasser<lb/>
von den Höhen hielt. Diese mögen dazu beytragen,<lb/>
aber sie sind wohl nicht die einzige Ursache. Die<lb/>
Höhe des Orts ist verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig doch zu gro&#x017F;s, und<lb/>
es giebt rund umher tiefere Gegenden, die auch wirk¬<lb/>
lich Wasser halten. Am wenigsten lie&#x017F;se sich seine<lb/>
periodische Wuth erklären. Wo ich hinauf stieg fand<lb/>
ich einen einzelnen drey Ellen hohen Kegel aus einer<lb/>
Masse von Thon und Sand, dessen Spitze oben eine<lb/>
<pb n="214" facs="#f0240"/>
Oeffnung hatte, aus welcher die Masse immer heraus<lb/>
quoll und herab flo&#x017F;s und so den Kegel vergrö&#x017F;serte.<lb/>
Auf der Höhe des Hügels waren sechs grö&#x017F;sere Oeff¬<lb/>
nungen, aus denen beständig die Masse hervor drang;<lb/>
ihre Kegel waren nicht so hoch, weil die Masse flüssi¬<lb/>
ger war. Ich stie&#x017F;s in einige meinen Knotenstock<lb/>
gerade hinein und fand keinen Grund; so wie ich<lb/>
aber nur die Seiten berührte war der Boden hart. In<lb/>
der Mitte und ziemlich auf der grö&#x017F;sten Höhe dessel¬<lb/>
ben war die grö&#x017F;ste Oeffnung, zu der ich aber nicht<lb/>
kommen konnte, weil der Boden nicht trug und ich<lb/>
befürchten mu&#x017F;ste zu versinken. Zuweilen, wenn es<lb/>
anhaltend sehr warm und trocken ist, soll man auch<lb/>
zu diesem Trichter sehr leicht kommen können. Ich<lb/>
sah der Oeffnungen rund umher, grö&#x017F;sere und kleine¬<lb/>
re, ungefähr drey&#x017F;sig. Einige waren so klein, da&#x017F;s sie<lb/>
nur ganz kleine Bläschen in Ringelchen ausstie&#x017F;sen,<lb/>
und ich konnte meinen Stock nur mit Widerstand et¬<lb/>
was hinein zwingen. Die Ausbrüche und die Regen¬<lb/>
stürme ändern das Ansehen des Makaluba beständig;<lb/>
er ist daher noch etwas wandelbarer als seine grö&#x017F;sern<lb/>
Herrn Vettern. Ihm gegenüber liegt in einer Entfer¬<lb/>
nung von ungefähr zwey Stunden auf einer beträchtli¬<lb/>
chen Anhöhe eine Stadt, die von weitem ziemlich<lb/>
hübsch aussieht und, wenn ich nicht irre, Ravonna<lb/>
hei&#x017F;st. Die Einwohner dieses Orts und einiger nahe<lb/>
liegenden kleinen Dörfer wurden, wie man erzählte,<lb/>
vor drey Wochen sehr in Schrecken gesetzt, weil der<lb/>
Zwergberg anfing inwendig gewaltig zu brummen und<lb/>
zu lärmen. Es ist aber die&#x017F;smahl bey dem Brummen<lb/>
geblieben. Von dem Diminutiv -Vulkan bis hierher<lb/>
<pb n="215" facs="#f0241"/>
sind ungefähr noch acht Millien durch eine ziemlich<lb/>
rauhe Gegend über mehrere Berge,</p><lb/>
<p>Mein Eintritt in die Lokanda hier war eine ge¬<lb/>
waltig starke Ohrfeigenparthie. Das ging so zu. Als<lb/>
ich das Haus betrachtete, ob es mir anstehen und ob<lb/>
ich hier bleiben würde, kam ein sehr dienstfertiger<lb/>
Cicerone, der mich wahrscheinlich zu einem seiner<lb/>
Bekannten bringen wollte. Ehe ich mirs versah,<lb/>
scho&#x017F;s ein junger starker Kerl aus einer Art von Küche<lb/>
heraus, fuhr vor mir vorbey und packte den höflichen<lb/>
Menschen mit einer furchtbaren Gewalt bey der Gur¬<lb/>
gel, warf ihn nieder und fing an, ihn mit den Fäu¬<lb/>
sten aus allen Kräften zu bearbeiten. Ich sprach zum<lb/>
Frieden so gut ich konnte, und er lie&#x017F;s den armen<lb/>
Teufel endlich los, der auch sogleich abmarschierte.<lb/>
Ich sagte dem Fausthelden so glimpflich als möglich,<lb/>
da&#x017F;s ich diese Art von Willkommen etwas zu hand¬<lb/>
greiflich fände; da trat er ganz friedlich und sanft vor<lb/>
mich und demonstrierte mir, der Kerl habe seine Mut¬<lb/>
ter geschimpft; das könne und werde er aber nicht<lb/>
leiden. Nun machte man mir ein Zimmer bereit;<lb/>
und so schlecht es auch war, so zeigten die Leute<lb/>
doch allen guten Willen: und damit ist ein ehrlicher<lb/>
Kerl schon zufrieden. Nun suchte ich den Ritter Ca¬<lb/>
nella, den Onkel meines militärischen Freundes in<lb/>
Palermo, und den Kanonikus Raimondi auf. Beyde<lb/>
waren sehr artig und freundschaftlich, und der Ritter<lb/>
besuchte mich sogar in meinem Gasthause. Raimon¬<lb/>
di, welcher Direktor der dortigen Schule ist, führte<lb/>
mich in die alte gothische Kathedrale, wo ich den an¬<lb/>
tiken Taufstein sah und das akustische Kunststück<lb/>
<pb n="216" facs="#f0242"/>
nicht hören konnte, da er den Schlüssel zu der ver¬<lb/>
schlossenen Stelle vergessen hatte und es unbescheiden<lb/>
gewesen wäre, ihn wegen der Kleinigkeit noch ein¬<lb/>
mahl zu bemühen. Man findet es in vielen Kirchen.<lb/>
Wenn man an dem einen Ende ganz leise spricht,<lb/>
geht der Schall oben an dem Bogen hin und man<lb/>
hört ihn an der andern Seite ganz deutlich. Jetzt hat<lb/>
man den Ort de&#x017F;swegen verschlossen, weil man auf<lb/>
diese Weise die Beichtenden belauschte. Der alte<lb/>
Taufstein, der die Geschichte des Hypolitus hält, ist<lb/>
aus den Reisenden und Antiquaren bekannt genug, und<lb/>
ich fand bey Vergleichung auf der Stelle, da&#x017F;s Dor¬<lb/>
ville, welcher bey Raimondi lag, fast durchaus au&#x017F;ser¬<lb/>
ordentlich richtig gezeichnet hat.</p><lb/>
<p>Canella gab mir einen Brief an den Marchese<lb/>
Frangipani in Alikata. Mein Mauleseltreiber kam be¬<lb/>
ständig und machte den Bedienten und Cicerone. <hi rendition="#i">Jo<lb/>
saggio tutto, Signore, Jo conosco tutte le maraviglie,</hi><lb/>
sagte er mit einer apodyktischen Wichtigkeit, wider<lb/>
welche sich eben so wenig einwenden lie&#x017F;s, als wider<lb/>
die Infallibilität des Papstes. Da ich das meiste was<lb/>
ich sehen wollte schon ziemlich kannte, hatte ich wei¬<lb/>
ter nichts gegen die Gutherzigkeit des Kerls, der ein<lb/>
Bursche von ungefähr neunzehn Jahren war. Ich hatte<lb/>
das ganze Wesen der alten Stadt schon aus den Fen¬<lb/>
stern des Herrn Raimondi übersehen, steckte also den<lb/>
folgenden Morgen mein Morgenbrot in die Tasche und<lb/>
ging hinunter in die ehemaligen Herrlichkeiten der<lb/>
alten Akragantiner. Was kann eine Rhapsodie über<lb/>
die Vergänglichkeit aller weltlichen Grö&#x017F;se helfen? Ich<lb/>
sah da die Schutthaufen und Steinmassen des Jupiters¬<lb/>
<pb n="217" facs="#f0243"/>
tempels, und die ungeheuern Blöcke von dem Tempel<lb/>
des Herkules, wie nehmlich die Antiquare glauben;<lb/>
denn ich wage nicht etwas zu bestimmen. Die Trüm¬<lb/>
mern waren mit Oehlbäumen und ungeheuern Karu¬<lb/>
ben durchwachsen, die ich selten anderswo so schön<lb/>
und gro&#x017F;s gesehen habe. Sodann gingen wir weiter<lb/>
hinauf zu dem fast ganzen Tempel der Konkordia.<lb/>
Das Wetter war frisch und sehr windig. Ich stieg<lb/>
durch die Celle hinauf, wo mir mein weiser Führer<lb/>
folgte, und lief dann oben auf dem steinernen Gebälke<lb/>
durch den Wind mit einer, nordischen Festigkeit hin<lb/>
und her, da&#x017F;s der Agrigentiner, der doch ein Maule¬<lb/>
seltreiber war, vor Angst bla&#x017F;s ward, an der Celle blieb<lb/>
und sich niedersetzte. Ich that das nehmliche mitten<lb/>
auf dem Gesimms, bot den Winden Trotz, nahm Brot<lb/>
und Braten und Orangen aus der Tasche und hielt<lb/>
ein Frühstück, das gewi&#x017F;s Scipio auf den Trümmern<lb/>
von Karthago nicht besser gehabt hat. Ich konnte<lb/>
mich doch einer schauerlichen Empfindung nicht er¬<lb/>
wehren, als ich über die Stelle des alten gro&#x017F;sen rei¬<lb/>
chen Emporiums hinsah, wo einst nur ein einziger<lb/>
Bürger unvorbereitet vierhundert Gäste bewirthete und<lb/>
jedem die üppigste Bequemlichkeit gab. Dort schlän¬<lb/>
gelt sich der kleine Akragas, der der Stadt den Namen<lb/>
gab, hinunter in die See; und dort oben am Berge,<lb/>
wo jetzt kaum noch eine Trümmer steht, schlugen die<lb/>
Karthager, und das Schicksal der Stadt wurde nur<lb/>
durch den Muth der Bürger und die Deisidämonie<lb/>
des feindlichen Feldherrn noch aufgehalten. Wo jetzt<lb/>
die Stadt steht, war vermuthlich ehemahls ein Theil<lb/>
der Akropolis. Nun ging ich noch etwas weiter hin¬<lb/>
<pb n="218" facs="#f0244"/>
auf zu dem Tempel der Juno Lucina und den übri¬<lb/>
gen Resten, unter denen man mehrere Tage sehr<lb/>
eparnorthotisch hin und her wandeln könnte. Die sy¬<lb/>
stematischen Reisenden mögen Dir das übrige sagen;<lb/>
ich habe keine Entdeckungen gemacht. Der jetzige<lb/>
König hat einige Stücke wieder hinauf auf den Kon¬<lb/>
kordientempel schaffen lassen und dafür die schöne<lb/>
alte Front mit der pompösen Inschrift entstellt: <hi rendition="#i">Ferdi</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">nandus IV. Rex Restaurauit</hi>. Ich hätte den Giebel<lb/>
herunter werfen mögen, wo die kleinliche Eitelkeit<lb/>
stand.</p><lb/>
<p>Die beyden ziemlich gut erhaltenen Tempel ste¬<lb/>
hen nicht weit von den alten Mauern, in deren soli¬<lb/>
dem Felsen eine Menge Aushöhlungen sind, aus denen<lb/>
man nicht recht wei&#x017F;s was man machen soll. Einige<lb/>
halten sie für Gräber. Mir kommt es wahrscheinli¬<lb/>
cher vor, da&#x017F;s es Schlafstellen für die Wache sind,<lb/>
eine Art von Kasernen; und sie sind vermuthlich nur<lb/>
aus der neuern Zeit der Saracenen oder Gothen.<lb/>
Diese Mauern, so niedrig sie auch gegen die hohen<lb/>
Berge umher liegen, sind doch als Felsen beträchtlich<lb/>
genug, da&#x017F;s man von der See aus die Stadt das hohe<lb/>
Akragas nennen konnte; und noch jetzt würden unsere<lb/>
Vierundzwanzig-Pfünder genug zu arbeiten haben<lb/>
eine Bresche hinein zu schlagen. Es ist wohl nicht<lb/>
ohne Grund geschehen, da&#x017F;s man die schönsten Tem¬<lb/>
pel der Mauer so nahe baute. Sie waren das Heilig¬<lb/>
thum der Stadt; ihre Nähe beym Angriff mu&#x017F;ste an¬<lb/>
feuern, wo, die Bürger wirklich augenscheinlich <hi rendition="#i">pro<lb/>
aris et focis</hi> schlugen. Auch der Tempel des Herku¬<lb/>
les mu&#x017F;s unten nicht weit von der Mauer gestanden<lb/>
<pb n="219" facs="#f0245"/>
haben. Dort sind aber die Mauern nicht so hoch und<lb/>
stark gewesen, weil die Natur dort nicht so unter¬<lb/>
stützte; eben de&#x017F;swegen setzte man vermuthlich dorthin<lb/>
den Tempel des Herkules, um die Bürger an der<lb/>
schwachen Seite mehr an Kampf und Gefahr zu erin¬<lb/>
nern: eben de&#x017F;swegen liegen wahrscheinlich dort Tem¬<lb/>
pel und Mauer in Trümmern, weil vermuthlich daselbst<lb/>
die Stadt mehrere Mahl eingenommen wurde. Was<lb/>
ich aus dem sogenannten Grabmahl Hierons machen<lb/>
soll, wei&#x017F;s ich nicht; ich überlasse es mit dem übrigen<lb/>
ruhig den Gelehrten. Ich habe nicht Zeit gelehrt zu<lb/>
werden. Am kürzesten dürfte ich nur meinem Maul¬<lb/>
eseltreiber folgen; der sagt mir gläubig fest bestimmt:<lb/>
<hi rendition="#i">Kischt' è il lempiò di San Gregoli; Kischta Madonna<lb/>
è antica:</hi> und wer es nicht glauben will, <hi rendition="#i">anathema sit</hi>.<lb/>
Der gute Mensch hat mich recht herzlich in Affektion<lb/>
genommen, und meint es recht gut; vorzüglich zeigt<lb/>
er mir gewissenhaft alle Klöster und sagt mir, wie<lb/>
reich sie sind. Nun interessieren mich die Klöster<lb/>
und ihre Bewohner nur &#x03F0;&#x03B1;&#x03C4;&#x0315; &#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C6;&#x03F1;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B7;&#x03C2; &#x03F0;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03F0;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B1;&#x03D1;&#x03B9;&#x03B1;&#x03C2;;<lb/>
ich sagte also diesen Morgen zu einem solchen Rap¬<lb/>
port halb unwillig murmelnd in meinem Mutteridiom:<lb/>
Ich wollte es wären Schweinställe! Wei&#x017F;s der Himmel,<lb/>
was der fromme Kerl verstanden haben mochte; <hi rendition="#i">Si si</hi>,<lb/>
<hi rendition="#i">Signore</hi>, <hi rendition="#i">dice bene</hi>, sagte er treuherzig; <hi rendition="#i">kischt' è la<lb/>
cosa</hi>. Er rechnete es mir hoch an, da&#x017F;s er italiänisch<lb/>
sprach und nicht den Jargon seiner Landsleute, mit<lb/>
denen ich gar nicht fortkommen würde: doch kam<lb/>
ich mit seinen Landsleuten in ihrem Jargon noch so<lb/>
ziemlich ohne ihn fort. Auf der heutigen Promenade<lb/>
erzählte er mir von einer kleinen Stadt nicht weit von<lb/>
<pb n="220" facs="#f0246"/>
hier nach Alcamo hinab in dem Gebirge, wo die Leute<lb/>
griechisch sprächen oder gar türkisch, so da&#x017F;s man sie<lb/>
gar nicht verstehen könnte, wie das oft der Fall zu<lb/>
Girgenti auf dem Markte wäre. Hier führte er eine<lb/>
Menge Wörter an, die ich leider wieder vergessen<lb/>
habe. <hi rendition="#i">Non sono cosi boni latini, come noi autri,</hi><lb/>
sagte er. Du siehst der Mensch hat Ehre im Leibe.</p><lb/>
<p>Den musikalischen Talenten und der musikali¬<lb/>
schen Neigung der Italiäner kann ich bis jetzt eben<lb/>
keine gro&#x017F;sen Lobsprüche machen. Ich habe von<lb/>
Triest bis hierher, auf dem Lande und in den Städ¬<lb/>
ten, auch noch keine einzige Melodie gehört, die mich<lb/>
beschäftigt hätte, welches doch in andern Ländern<lb/>
manchmahl der Fall gewesen ist. Das beste war noch<lb/>
von eben diesem meinem ästhetischen Cicerone aus<lb/>
Agrigent, der eine Art Liebesliedchen sang und sehr<lb/>
emphatisch drollig genug immer wiederholte ; <hi rendition="#i">Kisch</hi>t<hi rendition="#i">a</hi><lb/>
nu<hi rendition="#i">tte, kischta nutte in verru, iu verru. (Questa notte<lb/>
io verro.)</hi></p><lb/>
<p>Eben bin ich unten am Hafen gewesen, der vier<lb/>
italiänische Meilen von der Stadt liegt. Der Weg da¬<lb/>
hin ist sehr angenehm durch lauter Oehlpflanzungen<lb/>
und Mandelgärten. Hier und da sind sie mit Zäunen<lb/>
von Aloen besetzt, die in Sicilien zu einer au&#x017F;seror¬<lb/>
dentlichen Grö&#x017F;se wachsen; noch häufiger aber mit<lb/>
indischen Feigen, die erst im September reif werden<lb/>
und von denen ich das Stück, so selten sind sie jetzt,<lb/>
in der Stadt mit fast einem Gulden bezahlen mu&#x017F;ste,<lb/>
da ich die Seltenheit doch kosten wollte. Die Karu¬<lb/>
ben oder Johannisbrotbäume gewinnen hier einen<lb/>
Umfang, von dem wir bey uns gar keine Begriffe ha¬<lb/>
<pb n="221" facs="#f0247"/>
haben. Sie sind so haufig, da&#x017F;s in einigen Gegenden<lb/>
des südlichen Ufers das Vieh mit Karuben gemästet<lb/>
wird. Der Hafen, so wie er jetzt ist, ist vorzüglich<lb/>
von Karl dem Fünften gebaut. Bonaparte lag einige<lb/>
Tage hier und auf der Rhede, als er nach Aegypten<lb/>
ging: und damahls kamen auch einige Franzosen hin¬<lb/>
auf in die Stadt, wo gar keine Garnison liegt. Sie<lb/>
müssen sich aber nicht gut empfohlen haben; denn<lb/>
der gemeine Mann und Bürger spricht mit Abscheu<lb/>
von ihnen. Der Hafen ist ungefähr wie in Ankona,<lb/>
und keiner der besten. Nicht weit davon sind eine<lb/>
Menge unterirdische Getreidebehälter, weil von Agri¬<lb/>
gent sehr viel ausgeführt wird. Die politische Stim¬<lb/>
mung durch ganz Sicilien ist gar sonderbar, und ich<lb/>
behalte mir vor Dir an einem andern Orte noch ei¬<lb/>
nige Worte darüber zu sagen.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[222]" facs="#f0248"/>
<div>         <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Syrakus</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>ie&#x017F;s ist also das Ziel meines Spazierganges, und<lb/>
nun gehe ich mit einigen kleinen Umschweifen wie¬<lb/>
der nach Hause.</p><lb/>
<p>Ich will Dir von meiner Wanderung hierher so<lb/>
kurz als möglich das Umständliche berichten. Das<lb/>
Reisen zu Maulesel ward mir doch ziemlich kostbar.<lb/>
Von Agrigent aus verlangte man für einen Maulesel<lb/>
nicht weniger als eine Unze täglich, etwas mehr als<lb/>
einen Kaiserdukaten; oder ein Pezzo, wenn ich ihn<lb/>
selbst füttern und den Führer beköstigen wollte. Die&#x017F;s<lb/>
war nun sehr theuer; und mein eigener Unterhalt<lb/>
kostete, zumahl auf dem Lande, nicht wenig. Ich<lb/>
handelte also mit einem Mauleseltreiber, er sollte<lb/>
mich zu Fu&#x017F;se auf einer Ronde um die Insel beglei¬<lb/>
ten; dafür sollte er mit mir ordentlich leben, so gut<lb/>
man in Sicilien leben kann, und ich wollte ihm täg¬<lb/>
lich noch fünf Karlin, ungefähr einen deutschen Gul¬<lb/>
den, geben: dabey könnte er doch zusammen während<lb/>
der kurzen Zeit drey goldene Unzen Gewinn haben.<lb/>
Der Handel wurde gemacht; ich gab ihm zwey Unzen<lb/>
voraus, um für die eine einige Bedürfnisse auf die<lb/>
Reise anzuschaffen und die zweyte unterdessen seiner<lb/>
alten Mutter zu lassen. Er kaufte mir einen Haber¬<lb/>
sack, ungefähr wie man ihn den Mauleseln mit dem<lb/>
Futter umhängt, that meine zwey Bücher, mein Hem¬<lb/>
de mit den übrigen Quinquaillerien und etwas Pro¬<lb/>
viant hinein, und trug mir ihn nach oder vor. Mei¬<lb/>
nen stattlichen Tornister hatte ich, um ganz leicht<lb/>
<lb/>
<pb n="223" facs="#f0249"/>
zu seyn und auch aus Klugheit, versiegelt in Palermo<lb/>
gelassen: denn er fand überall so viel Beyfall und<lb/>
Liebhaber, da&#x017F;s man mir einige Mahl sagte, man<lb/>
würde mich blo&#x017F;s meines Tornisters wegen todt<lb/>
schlagen.</p><lb/>
<p>Ich mu&#x017F;s hier noch eine Bekanntschaft nachholen,<lb/>
die ich in Agrigent machte. Als ich in meinem Zim¬<lb/>
mer a&#x017F;s, trat ein stattlich gekleideter Mann zu mir<lb/>
herein und erkundigte sich theilnehmend nach allen<lb/>
gewöhnlichen Dingen, nach meinem Befinden und wie<lb/>
es mir in seinem Vaterlande gefiele, und so weiter.<lb/>
Die Bekanntschaft war bald gemacht; er wohnte in<lb/>
einem Zimmer mir gegenüber in dem nehmlichen<lb/>
Wirthshause, bat um die Erlaubni&#x017F;s sein Essen zu mir<lb/>
zu bringen, und wir a&#x017F;sen zusammen. Es fand sich,<lb/>
da&#x017F;s er eine Art Steuerrevisor war, der in königlichen<lb/>
Geschäften reiste. Die Sicilianer sind ein sehr gut¬<lb/>
müthiges neugieriges Völkchen, die in der ersten Vier¬<lb/>
telstunde ganz treuherzig dem Fremden alles abzufra¬<lb/>
gen verstehen. Ich fand nicht Ursache den Versteck¬<lb/>
ten zu spielen; und so erfuhr der Herr Steuerrevisor<lb/>
über Tische auf seine Frage, da&#x017F;s ich ein Ketzer war.<lb/>
Der dicke Herr legte vor Schrecken Messer und Ga¬<lb/>
bel nieder, und sah mich an, als ob ich schon in der<lb/>
Hölle brennte; er fragte mich nun über unser Reli¬<lb/>
gionssystem, von dem ich ihm so wenig als möglich<lb/>
so schonend als möglich sagte. Der Mensch war in<lb/>
Palermo verheirathet, hatte drey Kinder, und mu&#x017F;ste,<lb/>
nach seiner offenen Beichte, auf der Landreise jede<lb/>
Nacht zur Bequemlichkeit wo möglich sein Mädchen<lb/>
haben; fluchte übrigens und zotierte auf lateinisch und<lb/>
<pb n="224" facs="#f0250"/>
italiänisch trotz einem Bootsknecht: aber er konnte<lb/>
durchaus nicht begreifen, wie man nicht an den Papst<lb/>
glauben und ohne Mönche leben könne. Dabey hatte<lb/>
er ziemliche Studien aus der römischen Legende.<lb/>
Doch entschlo&#x017F;s er sich mit mir fort zu essen, fragte<lb/>
aber immer weiter. Es fehlte ihm nicht an etwas<lb/>
Gutmüthigkeit und einem Schein von Vernunft; aber<lb/>
er donnerte doch halb spa&#x017F;shaft das Verdammungsur¬<lb/>
theil über uns alle her: <hi rendition="#i">Siete tutti minchioni</hi>, <hi rendition="#i">siete<lb/>
come le bestie</hi>. Das nenne ich mir Logik! Indessen,<lb/>
lieber Freund, es giebt dergleichen Logik noch viel<lb/>
in der Welt, <hi rendition="#i">in jure canonico</hi>, <hi rendition="#i">civili et publico</hi>, die<lb/>
uns für Sterling verkauft wird. Uebrigens trug der<lb/>
Mann viel Sorge für mich, schlo&#x017F;s sich brüderlich an<lb/>
mich an, und meinte ich ginge gro&#x017F;sen Gefahren ent¬<lb/>
gegen. Das war nun nicht zu ändern. Als ich ab¬<lb/>
ging, band er mich dem Eseltreiber auf die Seele, gab<lb/>
ihm für mich seine Addresse in Palermo und lie&#x017F;s<lb/>
mich Ketzer doch unter dem Schutze aller Heiligen<lb/>
ziehen.</p><lb/>
<p>So zog ich denn mit meinem neuen Achates den<lb/>
Berg hinunter, über den kleinen Flu&#x017F;s hinweg nach<lb/>
dem Monte chiaro hin, auf Palma zu, welches die<lb/>
hiesigen Einwohner Parma nennen. Ein junger<lb/>
Mensch, der in Syrakus einen Handel machen wollte,<lb/>
gesellte sich mit seinem Esel zu uns. Mir war das<lb/>
nicht lieb, weil ich immer die Ehre hatte für alle<lb/>
Eseltreiber der ganzen Insel zu bezahlen. In Palma<lb/>
traf ich einige meiner Bekannten, die Antiquare von<lb/>
Sankt Joseph, die sich über das Margarethentempel¬<lb/>
chen von Segeste zankten. Diese Herren staunten<lb/>
<pb n="225" facs="#f0251"/>
über meine Verwegenheit, da&#x017F;s ich zu Fu&#x017F;se weiter<lb/>
reisen wollte. Hier hatte ich ein Unglück, das mich<lb/>
auch den Weg allein fortzusetzen zwang. Mein Be¬<lb/>
gleiter von Agrigent war sehr fromm, es war Fasten;<lb/>
er a&#x017F;s so viel Paste, da&#x017F;s ich über seine Capacität er¬<lb/>
staunte. Inde&#x017F;s ein Sicilianer dieser Art hat seine Ta¬<lb/>
lente, die unser einer nicht immer beurtheilen kann.<lb/>
Ich mochte nichts sagen; er hätte glauben können, es<lb/>
wäre wegen der Bezahlung. Wir gingen fort; aber<lb/>
kaum waren wir eine halbe Stunde gegangen, so fing<lb/>
die Paste an zu schwellen, und verursachte dem Men¬<lb/>
schen fürchterliche Passionen. Ich fing nun an ihm<lb/>
den Sermon zu halten, warum er so viel von dem<lb/>
Zeug und nicht lieber etwas mit mir gegessen habe.<lb/>
Hier rührte ihn von neuem das Gewissen, und er be¬<lb/>
kannte mir, er habe schon furchtbare Angst gehabt,<lb/>
da&#x017F;s er mit mir in der Fasten zu Fontana fredda eine<lb/>
halbe Taube gegessen. Sein Beichtvater habe ihn hart<lb/>
darüber angelassen. Die Sache ward nun schlimmer.<lb/>
Er fiel nieder, wälzte sich und schrie vor Schmerz<lb/>
und konnte durchaus nicht fort. Was sollte ich thun?<lb/>
Ich konnte hier nicht bleiben. Nachdem ich ihm so<lb/>
derb und sanft als möglich den Text über seinen un¬<lb/>
vernünftigen Fra&#x017F;s gelesen hatte, nahm ich ihm mei¬<lb/>
nen Sack ab, übergab ihn seinem Freunde und Lands¬<lb/>
manne, überlie&#x017F;s ihn seinen Heiligen und ging weiter.<lb/>
Es war mir lieb, da&#x017F;s ich ihn so gut versorgt sah; ich<lb/>
hätte ihm nicht helfen können: doch that es mir um<lb/>
den armen dummen Teufel leid. Ich habe nachher<lb/>
erfahren, da&#x017F;s er sich erholt hat. Wenn er gestorben<lb/>
wäre, wäre es gewi&#x017F;s zum Wunder blo&#x017F;s darum gewe¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">15<lb/>
</fw> <pb n="226" facs="#f0252"/>
sen, weil er in der Fasten mit einem Ketzer junge<lb/>
Tauben gegessen hatte, nicht wegen seines bestiali¬<lb/>
schen Makkaronenfra&#x017F;ses. Ich habe vernünftige Aerzte<lb/>
in Italien darüber sprechen hören, da&#x017F;s jährlich in der<lb/>
Fasten eine Menge Menschen an der verdammten<lb/>
Paste sich zu Tode kleistern; denn der gemeine Mann<lb/>
hat die ganze lange Zeit über fast nichts anders als<lb/>
Makkaronen mit Oehl.</p><lb/>
<p>Ich ging also nun allein auf gut Glück immer an<lb/>
der Küste hin, bald das Meer im Auge, bald etwas<lb/>
weiter links in das Land hinein, nachdem mich der<lb/>
Weg trug. Bey Palma ist wieder schöne herrliche<lb/>
Gegend, mit abwechselnden Hügeln und Thälern, die<lb/>
alle mit Oehlbäumen und Orangengärten besetzt sind.<lb/>
Die hier wachsenden Orangen sind etwas kleiner als<lb/>
die übrigen in der Insel, aber sie sind die feinsten und<lb/>
wohlschmeckendsten, die ich gegessen habe; selbst die<lb/>
von Malta nicht ausgenommen, deren man eine Men¬<lb/>
ge in Neapel findet. Gegen Abend kam ich in Ali¬<lb/>
kata an, wo ich vor der Stadt zwey sehr wohlgeklei¬<lb/>
dete Spaziergänger antraf, die mich zu sich auf eine<lb/>
Rasenbank einluden und in zehen Minuten mir meine<lb/>
ganze Geschichte abgefragt hatten. Wir gingen zusam¬<lb/>
men in die Stadt, ich halte sie für die beste, die ich<lb/>
nach Palermo bis jetzt noch auf der Insel gesehen<lb/>
habe. Das Wirthshaus, das ich fand, war ziemlich<lb/>
gut; ich hatte also nicht Ursache, dem Marchese Fran¬<lb/>
gipani, an den ich empfohlen war, beschwerlich zu<lb/>
fallen. Indessen gab ich doch meinen Brief ab, und<lb/>
er nahm mich mit vieler Artigkeit in seinem ziemlich<lb/>
gro&#x017F;sen Hause auf, wo ich eine ansehnliche Gesell¬<lb/>
<pb n="227" facs="#f0253"/>
schaft fand. Man nöthigte mich, mit den Damen et¬<lb/>
was französisch und mit den geistlichen Herren, deren<lb/>
einige zugegen waren, lateinisch zu sprechen. Als<lb/>
man sich zum Spiel setzte &#x2014; <hi rendition="#i">c'est partout comme chés<lb/>
nous</hi> &#x2014; und ich daran nicht Theil nehmen wollte<lb/>
noch konnte, da ich nie ein Kartenblatt anrühre, em¬<lb/>
pfahl ich mich und befand mich in meinem Wirths¬<lb/>
hause einsam recht wohl. In der schönen Abenddäm¬<lb/>
merung machte ich noch einen Spaziergang an dem<lb/>
Strande und sah der Fischerey zu. Die hiesige Rhede<lb/>
mu&#x017F;s für die Schiffe nicht viel werth seyn, so viel<lb/>
ich von der Lage mit einem Ueberblick urtheilen<lb/>
kann. Gleich vor Alikata, von Palma her, liegt ein<lb/>
sich am Meere herziehender Berg, der von den Ge¬<lb/>
lehrten mit Grund für den Eknomos der Alten gehal¬<lb/>
ten wird. Jenseits des Salzflusses, oder des südlichen<lb/>
Himera, denn der nördliche flie&#x017F;st bey Termini, ist<lb/>
ein anderer Berg, dessen Name, glaube ich, Phala¬<lb/>
rius hei&#x017F;st: und diese beyden Berge paradieren in den<lb/>
karthagischen Kriegen. Der Eknomos soll nach der<lb/>
Erklärung Einiger seinen Namen davon haben, weil<lb/>
der agrigentinische Tyrann Phalaris den Perillischen<lb/>
Stier hier aufgestellt haben soll. Dieses scheint aber<lb/>
mehr auf den Phalarius zu passen. Wenn Du mir er¬<lb/>
laubst eine Konjektur zu machen, so will ich anneh¬<lb/>
men, da&#x017F;s der Eknomos deswegen so genannt worden<lb/>
sey, weil er ganz allein, isoliert, von der ganzen übri¬<lb/>
gen Bergkette rund herum abgesondert liegt: die an¬<lb/>
dern Berge hängen in einem gro&#x017F;sen Amphitheater<lb/>
alle zusammen. Der griechische Name, däucht mich,<lb/>
könne die&#x017F;s bedeuten: &#x03B5;&#x03F0; &#x03C4;&#x0223; &#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x0223; &#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B1;&#x03BB;&#x03BB;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BF;&#x03F1;&#x03C9;&#x03BD; &#x03F0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
<pb n="228" facs="#f0254"/>
&#x03B3;&#x03B5;&#x03C9;&#x1D27;&#x03BF;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C2;. Der Berg ist jetzt ziemlich gut bebaut, mit<lb/>
schönen Oelgärten und mehreren Landhäusern be¬<lb/>
setzt, und giebt der Gegend ein sehr freundliches An¬<lb/>
sehen. Links ist an dem Himera hinauf eine schöne<lb/>
gro&#x017F;se Ebene mit Weitzenfeldern; eine der besten die<lb/>
ich je gesehen habe. Alikata ist der erste Ort, wo ich<lb/>
in Sicilien billig behandelt wurde.</p><lb/>
<p>Ueberall warnte man mich vor bösen Wegen und<lb/>
vorzüglich hier in Alikata, wo man sagte, da&#x017F;s die<lb/>
achtzehn Millien von hier nach Terra nuova die<lb/>
schlimmsten in der ganzen Insel wären. Sono cattive<lb/>
<hi rendition="#i">gente</hi>, hie&#x017F;s es; und <hi rendition="#i">cattive</hi> war der ewige Euphemis¬<lb/>
mus, wenn sie zur Ehre ihres Landes nicht Räuber<lb/>
und Banditen sagen wollten. Hier hat mich wahr¬<lb/>
scheinlich nur meine armselige Figur gerettet. Ich<lb/>
wandelte gutes Muthes am Strande hin, las Muscheln<lb/>
und murmelte ein Liedchen von Anakreon, machte<lb/>
mit meinen Gedanken tausend Cirkumherumschweife<lb/>
und blieb bey der schönen Idee stehen, da&#x017F;s ich hier<lb/>
nun vermuthlich in die geloischen Felder käme: da<lb/>
sah ich von weitem drey Reiter und zwar zu Pferde<lb/>
auf mich zu trottieren. Die Erscheinung eines Maul¬<lb/>
esels oder Esels ist mir in Sicilien immer lieber als<lb/>
eines Pferdes. Mir ward etwas unreimisch, und ich<lb/>
nahm mir vor, so ernsthaft als möglich vor ihnen vor¬<lb/>
bey zu gehen. Das litten sie aber nicht, ob sie es<lb/>
gleich auch mit ziemlichem Ernst thaten. Sie waren<lb/>
alle drey mit Flinten bewaffnet; der Dolch versteht<lb/>
sich von selbst. Ich grü&#x017F;ste nicht ganz ohne Arg¬<lb/>
wohn. Man rief mir halt! und da ich that, als ob<lb/>
ich es nicht gleich verstanden hätte, ritt einer mit Ve¬<lb/>
<pb n="229" facs="#f0255"/>
hemenz auf mich zu, fa&#x017F;ste mich beym Kragen und<lb/>
ri&#x017F;s mich so heftig herum, da&#x017F;s das Schisma noch an<lb/>
meinem Rocke zu sehen ist. Wer seyd Ihr? &#x2014; Ein<lb/>
Reisender. &#x2014; Wo wollt Ihr hin? &#x2014; Nach Syrakus. &#x2014;<lb/>
Warum reitet Ihr nicht? &#x2014; Es ist mir zu theuer; ich<lb/>
habe nicht Geld genug dazu. &#x2014; Einer meiner Freun¬<lb/>
de in Rom hat mich in dem barocken Aufzuge ge¬<lb/>
zeichnet, den ich damals machte, damit ich, wie er<lb/>
sagte, doch sagen könnte, ich habe mich in Rom ma¬<lb/>
len lassen. Ich schicke Dir die Zeichnung zur Er¬<lb/>
bauung, und Du wirst hier wenigstens meine Eitel¬<lb/>
keit nicht beschuldigen, da&#x017F;s sie sich ins beste Licht<lb/>
gesetzt hat. Man ri&#x017F;s meinen Sack auf und fand frey¬<lb/>
lich keine Herrlichkeiten, ein Hemde, zwey Bücher,<lb/>
ein Stück hartes Brot, ein Stückchen noch härteren<lb/>
Käse und einige Orangen. Man besah mich aufmerk¬<lb/>
sam von der Ferse bis zur Scheitel. &#x2014; Ihr habt also<lb/>
kein Geld zum Reiten? &#x2014; Ich kann so viel nicht be¬<lb/>
zahlen. &#x2014; Meine Figur und mein Sack schienen ihnen<lb/>
hierüber ein gleichlautendes Dokument zu seyn. Man<lb/>
nahm das wei&#x017F;se Buch, in welches ich einige Bemer¬<lb/>
kungen geschrieben hatte um die Reminiscenzen zu<lb/>
erhalten; man fragte, was es wäre, und durchblätterte<lb/>
es, und Einer, der etwas Ansehen über die beyden<lb/>
Andern zu haben schien, machte Miene es einzustek¬<lb/>
ken. Ich sagte etwas betroffen: Aber das ist mein<lb/>
Tagebuch mit einigen Reisebemerkungen für meine<lb/>
Freunde. Der Mensch betrachtete mich in meiner<lb/>
Verlegenheit, besann sich einige Augenblicke, gab mir<lb/>
das Buch zurück und sagte zu dem Andern: Gieb ihm<lb/>
Wein! Dieses hielt ich, und wohl mit Recht, für das<lb/>
<pb n="230" facs="#f0256"/>
Zeichen der Hospitalität und der Sicherheit. Ob ich<lb/>
gleich nicht lange vorher reichlich aus einem kleinen<lb/>
Felsenbache getrunken hatte, so machte ich doch kei¬<lb/>
ne Umstände der ehrenvollen Gesellschaft Bescheid zu<lb/>
thun, so gut ich konnte, und trank aus der darge¬<lb/>
reichten engen Flasche. Diese Flaschen mit sehr en¬<lb/>
gen Mündungen sind, wie Du vielleicht schon wei&#x017F;st,<lb/>
hier für das Klima sehr diätetisch eingerichtet. Man<lb/>
ist durchaus genöthigt sehr langsam zu trinken, weil<lb/>
man doch nicht mehr schlucken kann als heraus läuft.<lb/>
Nun fragte man mich dieses und jenes, worauf ich so<lb/>
unbefangen als möglich antwortete. &#x2014; An wen seyd<lb/>
Ihr in Syrakus empfohlen? &#x2014; An den Ritter Lando¬<lb/>
lina. &#x2014; Den kenne ich; sagte Einer. &#x2014; Ihr seyd also<lb/>
arm und wollt den Giro machen, und geht zu Fu&#x017F;se?<lb/>
Ich bejahte das. Nun fragte man mich: Versteht Ihr<lb/>
das Spiel? Ich hatte die Frage nicht einmal recht ver¬<lb/>
standen: da ich aber, au&#x017F;ser ein wenig Schach, durch¬<lb/>
aus gar kein Spiel verstehe, konnte ich mit gutem Ge¬<lb/>
wissen Nein antworten. Diese Frage ist mir vorher<lb/>
und nachher in Sicilien oft gethan worden, und die<lb/>
Erkundigung ist, ob man etwas vom Lotto verstehe,<lb/>
welches auch hier, Dank sey es der schlechten Regie¬<lb/>
rung, eine allgemeine Seuche ist. Das gemeine Volk<lb/>
steht hier noch oft in dem Wahn, der Fremde als ein<lb/>
gescheidter Kerl müsse sogleich ausrechnen oder aus¬<lb/>
zaubern können, welche Nummern gewinnen werden.<lb/>
Man wünschte mir gute Reise und ritt fort. Was<lb/>
war nun von den Leuten zu halten? Aus gewöhnli¬<lb/>
cher Vorsicht hatte ich die Uhr tief gesteckt; sie war<lb/>
also nicht zu sehen: mein Taschenbuch, in welchem<lb/>
<pb n="231" facs="#f0257"/>
ungefähr noch sieben und zwanzig Unzen in Gold lie¬<lb/>
gen mochten, war inwendig in einer Tasche hoch un¬<lb/>
ter dem linken Arm und wurde also nicht bemerkt.<lb/>
Die Leute hatten keine Uniform und durchaus keine<lb/>
Zeichen als Polizeyreiter: übrigens waren sie für Si¬<lb/>
cilien sehr anständig gekleidet. Gewehr und Dolche<lb/>
trägt in Unteritalien zur Schande der Ju&#x017F;tiz und Poli¬<lb/>
zey jedermann. Wenn sie ehrlich waren, so thaten<lb/>
sie wenigstens alles mögliche es nicht zu scheinen:<lb/>
und das ist an der südlichen Küste von Sicilien fast<lb/>
eben so schlecht, als wenn bey uns in feiner Gesell¬<lb/>
schaft ein abgefeimter Schurke gerade das Gegentheil<lb/>
thut. Ich denke immer, meine anscheinende Armse¬<lb/>
ligkeit hat mich gerettet und die Uhr und die Unzen<lb/>
hätten mir den Hals brechen können.</p><lb/>
<p>Vor Terra nuova wurde ich wieder freundschaft¬<lb/>
lich angehalten. Die Leute hoben Getreide aus ihren<lb/>
unterirdischen Magazinen, wahrscheinlich um es ein¬<lb/>
zuschiffen. Ich fragte nach einem Gasthause. Man<lb/>
lud mich ein mich dort ein wenig niederzusetzen und<lb/>
auszuruhen; ich war wirklich müde und that es. Neu¬<lb/>
gierigere Leute als in Sicilien habe ich nirgends gefun¬<lb/>
den; aber im Ganzen fehlt es ihnen nicht an Guther¬<lb/>
zigkeit. Was schlecht ist kommt alles auf Rechnung<lb/>
der Regierung und Religionsverfassung. Man fragte<lb/>
mich sogar ob ich eine Uhr trüge und begriff wieder<lb/>
nicht, wie ich es nur wagen könnte, so zu reisen.<lb/>
Und doch bin ich überzeugt, das war immer noch<lb/>
die sicherste Art, da ich allein war.</p><lb/>
<p>In der Stadt im Wirthshause gab man mir ein<lb/>
Zimmer, worin kein Bett, kein Tisch und kein Stuhl<lb/>
<pb n="232" facs="#f0258"/>
war, und sagte dabey, ich würde in der ganzen Stadt<lb/>
kein besseres finden. Ich warf mich auf einen Hau¬<lb/>
fen Haferspreu, die in einem Winkel aufgeschüttet<lb/>
war, und schlief ein. Ich mochte vielleicht ein Stünd¬<lb/>
chen geschlafen haben und es war gegen Abend, da<lb/>
wurde ich geweckt. Mein Zimmer, wenn man das<lb/>
Loch so nennen kann, war voll Leute aller Art, eini¬<lb/>
ge stattlich gekleidet, andere in Lumpen. Vor mir<lb/>
stand ein Mann im Matrosenhabit, der eine förmliche<lb/>
lange Inquisition mit mir anhob. Er war ganz höf¬<lb/>
lich, so viel Höflichkeit nehmlich bey so einem Beneh¬<lb/>
men Statt finden kann, fragte erst italiänisch, sprach<lb/>
dann etwas Tyrolerdeutsch, da er hörte, da&#x017F;s ich ein<lb/>
Deutscher sey; dann französisch, dann englisch und<lb/>
endlich Latein. Die Anwesenden machten Ohren,<lb/>
Maul und Nase auf, um so viel als möglich zu kapie¬<lb/>
ren. Man war geneigt mich für einen Franzosen zu<lb/>
halten, fragte, ob ich der Republik gedient habe, und<lb/>
so weiter: aber über ihre Stimmung gegen die Fran¬<lb/>
zosen gaben sie nicht das geringste Merkzeichen. Der<lb/>
Mann im Matrosenkleide sagte, ich mü&#x017F;ste Franzose<lb/>
seyn, weil ich das Französische so gut spräche. Das<lb/>
konnte nur ihm so vorkommen, weil er es sehr<lb/>
schlecht sprach. Das Examen ward mir endlich sehr<lb/>
penibel, so wie ein Bär am Pfahl zu stehen und mich<lb/>
auf diese Weise beschauen und vernehmen zu lassen;<lb/>
ich sagte also bestimmt: Wenn ich verdächtig bin,<lb/>
mein Herr, so bringen Sie mich vor die Behörde, wo<lb/>
ich mich legitimieren werde; oder wenn Sie selbst<lb/>
von der Polizey sind, so sprechen Sie offen, damit ich<lb/>
mich darnach benehmen kann. Erlauben Sie mir übri¬<lb/>
<pb n="233" facs="#f0259"/>
gens etwas Ruhe in einem öffentlichen Hause, wo<lb/>
ich bezahle; es ist warm und ich bin müde. Das<lb/>
sagte ich italiänisch so gut ich konnte, damit es alle<lb/>
verstehen möchten; einer der Herren bat mich höf¬<lb/>
lich um Verzeihung, ohne weiter eine Erklärung zu<lb/>
geben; die Neugierigen verloren sich, und nach eini¬<lb/>
gen Minuten war ich wieder allein auf meiner Hafer¬<lb/>
spreu. Den Abend, nachdem ich bey einigen Seefi¬<lb/>
schen sehr gut gefastet hatte, brachte man mir Heu<choice><sic>-</sic><corr>,</corr></choice><lb/>
und ein gutmüthiger Tabuletkrämer aus Katanien gab<lb/>
mir zur Decke einen gro&#x017F;sen Schafpelz, welcher mir<lb/>
lieber war als ein Bett, das man nicht haben konnte.</p><lb/>
<p>Den andern Morgen ging ich über den Flu&#x017F;s Gela<lb/>
und durch ein herrliches Thal nach Santa Maria di<lb/>
Niscemi hinauf. Dieses Thal mit den Parthien an dem<lb/>
Flusse links und rechts hinauf machte vermuthlich<lb/>
die Hauptgruppe der geloischen Felder aus. Wenn<lb/>
auch Gela nicht gerade da stand, wo jetzt Terra nuo¬<lb/>
va steht, so lag es doch gewi&#x017F;s nicht weit davon, und<lb/>
höchst wahrscheinlich nur etwas weiter bergabwärts nach<lb/>
dem Flusse hin, wo noch jetzt einige alte Ueberreste<lb/>
von Gemäuern und Säulen zu sehen seyn sollen. Das<lb/>
Thal ist auch noch jetzt in der äu&#x017F;sersten Vernachläs¬<lb/>
sigung sehr schön, und es lä&#x017F;st sich begreifen, da&#x017F;s es<lb/>
ehemals bey der Industrie der Griechen ein Zaubergar¬<lb/>
ten mag gewesen seyn. Hier in Niscemi ist es wahr¬<lb/>
scheinlich, wo vor mehrern Jahren ein merkwürdiger<lb/>
Erdfall geschehen ist, den Landolina beschrieben hat.</p><lb/>
<p>Von hier aus wollte ich nach Noto gehen, und<lb/>
von dort nach Syrakus. Aber wenn man in Sicilien<lb/>
nicht bekannt ist und ohne Wegweiser reist, so bleibt<lb/>
<pb n="234" facs="#f0260"/>
man, wenn man nicht todt geschlagen wird, zwar<lb/>
immer in der Insel; aber man kommt nicht immer<lb/>
geraden Weges an den bestimmten Ort. Einige Meilen<lb/>
in der Nachbarschaft der Hauptstadt ausgenommen,<lb/>
kann man eigentlich gar nicht sagen, da&#x017F;s in Sicilien<lb/>
Wege sind. Es sind blo&#x017F;s Mauleseltriften, die sich oft<lb/>
so verlieren, da&#x017F;s man mit ganzer Aufmerksamkeit<lb/>
den Hufen nachspüren mu&#x017F;s. Der König selbst kann<lb/>
in seinem Königreich nicht weiter als nach Montreal,<lb/>
Termini und einige Meilen nach Agrigent zu im Wa¬<lb/>
gen gehen: will er weiter, so mu&#x017F;s seine Majestät sich<lb/>
gefallen lassen einen Gaul oder sicherer einen Maul¬<lb/>
esel zu besteigen. Das lä&#x017F;st er denn wohl bleiben,<lb/>
und de&#x017F;swegen geht es auch noch etwas schlechter als<lb/>
gewöhnlich anderwärts, wo es die Fürsten nur sehr<lb/>
selten thun. Man rieth mir, von Santa Maria nach<lb/>
Caltagirone zu gehen; das that ich als ein Wildfrem¬<lb/>
der. Aber ich war kaum ein Stündchen gegangen, als<lb/>
ich in einen ziemlich gro&#x017F;sen Wald perennierender Ei¬<lb/>
chen kam, wo ich alle Spur verlor, einige Stunden in<lb/>
Felsen und Bergschluchten herum lief, bis ich mich<lb/>
nur mit Schwierigkeit wieder links orientierte, indem<lb/>
ich den Gesichtspunkt nach einer hohen Felsenspitze<lb/>
nahm. Hier fand ich vorzüglich schöne Weiden in<lb/>
den Thälern und gro&#x017F;se zahlreiche Heerden. Um Cal¬<lb/>
tagirone herum ist die Kultur noch am leidlichsten;<lb/>
man kann sie noch nicht gut nennen. Die Stadt, wel¬<lb/>
che auf einer nicht unbeträchtlichen Höhe liegt, hat<lb/>
rund umher schöne angränzende Thäler, und es<lb/>
herrscht hier für Sicilien noch eine ziemliche Wohlha¬<lb/>
benheit. Ich war nun auf einmal wieder beynahe<lb/>
<pb n="235" facs="#f0261"/>
mitten in der Insel. In der Stadt war auf dem<lb/>
Markte ein gewaltiger Lärm von Menschen; man a&#x017F;s<lb/>
und trank, und handelte und zankte, und sprach über¬<lb/>
all sehr hoch, als auf einmal das Allerheiligste vorbey¬<lb/>
getragen wurde; schnell ward alles still und stürzte<lb/>
nieder und der ganze Markt machte eine sonderbare<lb/>
Gruppe. Ich konnte aus meinem Fenster bey einer<lb/>
Mahlzeit getrockneter Oliven, die mein Lieblingsge¬<lb/>
richt hier sind, unbemerkt und bequem alles sehen.<lb/>
Ein so gutes Wirthshaus hätte ich hier nicht gesucht;<lb/>
Zimmer, Bett, Tisch, alles ist sehr gut, und verhält¬<lb/>
ni&#x017F;smä&#x017F;sig sehr billig.</p><lb/>
<p>Von hier aus wollte ich nach Syrakus, und ging<lb/>
aufmerksam immer den Weg fort, den man mir be¬<lb/>
zeichnet hatte, und war, ehe ich mirs versah, in Pala¬<lb/>
gonia, dem Stammhause des seligen Patrons der Un¬<lb/>
geheuer, barocken Andenkens. Wäre ich an seiner<lb/>
Stelle gewesen, ich wäre hier geblieben; denn Palago¬<lb/>
nia gefällt mir viel besser als die Nachbarschaft von<lb/>
Palermo, wo er das Tabernakel seiner ästhetischen,<lb/>
Mi&#x017F;sgeburten aufschlug. Wieland lä&#x017F;st den geächteten<lb/>
Diagoras in der Gegend von Tempe aus Aergerni&#x017F;s<lb/>
über Götter und Menschen ein ähnliches Spielwerk<lb/>
treiben; aber er thut es besser und genialischer als der<lb/>
Sicilianer. Palagonia liegt herrlich in einem Bergwin¬<lb/>
kel des Thales Enna. Kommt man von Caltagirone<lb/>
herüber, so geht man durch furchtbare Felsenschluch¬<lb/>
ten und steigt einen Berg herab, als ob es in die Hölle<lb/>
ginge; und es geht in ein Elysium. Schade da&#x017F;s die<lb/>
exemplarische sicilianische Faulheit es nicht besser be¬<lb/>
nutzt und genie&#x017F;st. Die Stadt ist traurig schmutzig.<lb/>
<pb n="236" facs="#f0262"/>
Ueber den Namen der Stadt habe ich nichts gehört<lb/>
und gelesen; welches freylich nicht viel sagen will,<lb/>
da ich sehr wenig höre und lese. Ich will annehmen,<lb/>
er sey entstanden aus Paliconia, weil nicht weit da¬<lb/>
von rechts hinauf in den hohen Felsen der Naphthasee<lb/>
der Paliker liegt, von dem die Fabel so viel zu erzäh¬<lb/>
len und die Naturgeschichte manches zu sagen hat.<lb/>
Wäre ich nicht allein gewesen, oder hätte mehr Zeit,<lb/>
oder stände mit meiner Börse nicht in so genauer<lb/>
Rechnung, so hätte ich ihn aufgesucht.</p><lb/>
<p>Von hier aus wollte ich nach Syrakus. Einer der<lb/>
überraschendsten Anblicke für mich war, als ich aus<lb/>
Palagonia heraus trat. Vor mir lag das ganze, gro&#x017F;se,<lb/>
schöne Thal Enna, das den Fablern billig so werth ist.<lb/>
Rechts und links griffen rund herum die hohen felsi¬<lb/>
gen Bergketten, die es einschlie&#x017F;sen und von Noto und<lb/>
Mazzara trennen; und in dem Grunde gegen über<lb/>
stand furchtbar der Aetna mit seinem beschneyten<lb/>
Haupte, von dessen Schedel die ewige lichte Rauch¬<lb/>
säule in der reinen Luft empor stieg, und sich lang¬<lb/>
sam nach Westen zog. Ich hatte den Altvater wegen<lb/>
des dunkeln Wetters noch nicht gesehen, weder zu<lb/>
Lande noch auf dem Wasser. Nur auf der südlichen<lb/>
Küste in Agrigent vor dem Thore des Schulgebäudes<lb/>
zeigte man mir den Riesen in den fernen Wolken;<lb/>
aber mein Auge war nicht scharf genug ihn deutlich<lb/>
zu erkennen. Jetzt stand er auf einmal ziemlich nahe<lb/>
in seiner ganzen furchtbaren Grö&#x017F;se vor mir. Kata¬<lb/>
nien lag von seinen Hügeln gedeckt; sonst hätte man<lb/>
es auch sehen können. Ich setzte mich unter einen<lb/>
alten Oelbaum, der der Athene Polias Ehre gemacht<lb/>
<pb n="237" facs="#f0263"/>
haben würde, auf die jungen wilden Hyacinthen nie¬<lb/>
der und geno&#x017F;s eine Viertelstunde eine der schönsten<lb/>
und herrlichsten Scenen der Natur. Das war wieder<lb/>
Belohnung und ich dachte nicht weiter an die Schnapp¬<lb/>
hähne und das Examen von Terra nuova. Ich würde<lb/>
rechts hinauf gestiegen seyn in die Berge, wo viele<lb/>
Höhlen der alten sikanischen Urbewohner in Felsen<lb/>
gehauen seyn sollen; aber ich konnte dem Orientieren<lb/>
und der mü&#x017F;sigen Neugierde in einer sehr wilden Ge¬<lb/>
gend nicht so viel Zeit opfern. Ich verirrte mich aber¬<lb/>
mals und kam anstatt nach Syrakus nach Lentini. Es<lb/>
war mir nicht unlieb die alte Stadt zu sehen, die zur<lb/>
Zeit der Griechen keine unbeträchtliche Rolle spielt.<lb/>
Sie ist in dem Mi&#x017F;skredit der schlechten Luft, we&#x017F;s¬<lb/>
wegen auf einer grö&#x017F;sern Anhöhe Karl der Fünfte,<lb/>
däucht mich, Carlentini anlegte. Ich spürte nichts von<lb/>
der schlechten Luft; aber freylich kann man vom<lb/>
Ende des März keinen Schlu&#x017F;s auf das Ende des July<lb/>
machen. Der See giebt der Gegend ein heiteres la¬<lb/>
chendes Ansehen, und diese würde sich sehr bald sehr<lb/>
gesund machen lassen, wenn man flei&#x017F;siger wäre. Um<lb/>
die Stadt herum ist alles ein wahrer Orangengarten;<lb/>
und Du kannst denken, da&#x017F;s ich mit den Hesperiden<lb/>
nicht ganz enthaltsam war, da ich doch nun nicht<lb/>
hoffen durfte Syrakusertrauben zu essen. Mir hat es<lb/>
gefallen in Lentini, und wenn die Leute daselbst krank<lb/>
werden, so sind sie wahrscheinlich selbst Schuld dar¬<lb/>
an, nach allem was ich davon sehe. Ich war nun<lb/>
zwey mal irre gegangen, und hielt es daher doch für<lb/>
gut einen Mauleselführer zu nehmen. Er erschien und<lb/>
wir machten bald den Handel, da ich nicht viel mer¬<lb/>
<pb n="238" facs="#f0264"/>
kantilisches Talent habe und gewöhnlich gleich zu¬<lb/>
schlage. Nun wollte der Mensch die ganze Summe<lb/>
voraus haben; das fand ich etwas sonderbar und<lb/>
meinte, wenn er mir nicht traute, so mü&#x017F;sten wir<lb/>
theilen, und ich würde ihm die Hälfte voraus zahlen.<lb/>
Damit war er durchaus nicht zufrieden; aber noch<lb/>
drolliger war sein Grund. Er meinte, wenn ich ge¬<lb/>
plündert oder erschlagen würde, wie sollte er dann zu<lb/>
seinem Gelde kommen? Das war mir zu arg; ich<lb/>
schickte ihn ärgerlich fort und ging mit meinem<lb/>
Schnappsack allein.</p><lb/>
<p>Von hier wollte ich nach Syrakus; aber ich ging in<lb/>
den Mauleseltriften der Bergschluchten und Höhen<lb/>
und Thäler abermals irre, und kam anstatt nach Sy¬<lb/>
rakus nach Augusta. Das erste Stündchen Weg war<lb/>
schön und ziemlich gut bebaut; aber sodann waren<lb/>
einige Stunden nichts als Wildni&#x017F;s, wo rund umher<lb/>
Oleaster, fette Asphodelen und Kleebäume wuchsen.<lb/>
Eine starke Stunde vor Augusta fing die Kultur wie¬<lb/>
der an, und hier ist sie vielleicht am besten auf der<lb/>
ganzen Insel. Der Wein, den ich hier sah, wird ganz<lb/>
dicht am Boden alle Jahre weggeschnitten, und die<lb/>
einzige Rebe des Jahres giebt die Ernte. Das kann<lb/>
nun wohl nur hier in diesem Boden und unter die¬<lb/>
sem Himmel geschehen. Es ist ein eigenes Vergnü¬<lb/>
gen die Verschiedenheit des Weinbaues von Mei&#x017F;sen<lb/>
bis nach Syrakus zu sehen; und wenn ich ein wein¬<lb/>
gelehrter Mann wäre, hätte ich viel lernen können.<lb/>
Die Landzunge auf welcher Augusta liegt, mit der<lb/>
Gegend einige Stunden umher, gehört zu dem üppig¬<lb/>
sten Boden der Insel. Vor der Stadt machte man Salz<lb/>
<pb n="239" facs="#f0265"/>
aus Seewasser, zu welcher Operation man einen gros¬<lb/>
sen Strich todtes Erdreich brauchte. Nirgends habe ich<lb/>
so schwelgerische Vegetation gesehen, als in dieser Ge¬<lb/>
gend. Die Stadt ist rings um vom Meere umgeben,<lb/>
und es führt nur eine ziemlich feste Brücke hinüber.<lb/>
Von der Landseite ist der Ort also gut vertheidigt und<lb/>
es würde eine förmliche Belagerung dazu gehören ihn<lb/>
zu nehmen. Von der Seeseite scheint das nicht zu<lb/>
seyn. Die wenigen Werke nach dem Wasser zu wol¬<lb/>
len nicht viel sagen. Die Stadt ist nicht viel kleiner<lb/>
als die Insel Ortygia oder das heutige Syrakus. Ich<lb/>
wurde zu dem Stadthauptmann geführt, der meinen<lb/>
Pa&#x017F;s besah und mir ihn sogleich ohne Umstände mit<lb/>
vieler Höflichkeit zurück gab. Hier wurde ich, aus<lb/>
meinem Passe, Don Juan getauft, welchen Namen ich<lb/>
sodann auf dem übrigen Wege durch die ganze Insel<lb/>
bey allen Mauleseltreibern durch Ueberlieferung be¬<lb/>
hielt. Der Gouverneur oder Stadthauptmann, was er<lb/>
seyn mochte, denn ich habe mich um seinen Posten<lb/>
weiter nicht bekümmert, bewirthete mich mit dem<lb/>
berühmten syrakusischen Muskatensekt, den endlich<lb/>
dieser Herr wohl gut haben mu&#x017F;s, und mit englischem<lb/>
Ale und Biskuit. Das Ale war gut und das Biskuit<lb/>
besser, und über den Wein habe ich keine Stimme.<lb/>
Mir war er zu stark und zu sü&#x017F;s. Ein Perukenma¬<lb/>
cher, der in dem Hause des Stadthauptmanns war,<lb/>
führte mich gerade in sein eigenes Haus, bewirthete<lb/>
mich ziemlich gut und lie&#x017F;s mich noch besser bezah¬<lb/>
len. Dafür wurde ich aber so viel beexcellenzt, als<lb/>
ob ich der erste Ordensgeneral wäre, der den gro&#x017F;sen<lb/>
päbstlichen Abla&#x017F;s auf hundert Jahre herum trüge.<lb/>
<pb n="240" facs="#f0266"/>
Man erzählte mir, da&#x017F;s vor einigen Monaten ein Deut¬<lb/>
scher mit seiner Frau aus Malta durch Sturm hier ein¬<lb/>
zulaufen genöthigt worden sey, und, da er keinen Pa&#x017F;s<lb/>
gehabt, zwanzig Tage habe hier bleiben müssen, bis<lb/>
man Befehl von Palermo eingeholt habe. Solche Gui¬<lb/>
gnons können eintreten.</p><lb/>
<p>Um nicht noch einmal in den Bergen herum zu<lb/>
irren, nahm ich nun endlich einen Maulesel mit ei¬<lb/>
nem Führer hierher nach Syrakus. Ich hatte eine<lb/>
gro&#x017F;se Strecke Weges an dem Meerbusen wieder zu¬<lb/>
rück zu machen. So lange ich mich in der Gegend<lb/>
von Augusta befand, war die Kultur ziemlich gut;<lb/>
aber so wie wir Syrakus näher kamen, ward es im¬<lb/>
mer wüster und leerer. Der Aetna, der über die an¬<lb/>
dern Berge hervor ragte, rauchte in der schönen Mor¬<lb/>
genluft. Der Mauleseltreiber hatte mir zum Führer<lb/>
einen kleinen Buben mitgegeben, der sich, sobald wir<lb/>
heraus waren, auf die Kruppe schwang, mir einen<lb/>
kleinen eisernen Stachel zum Sporn gab, und so mit<lb/>
mir und dem Maulesel über die Felsen hintrabte.<lb/>
Diese Thiere hören auf nichts als diesen Stachel, der<lb/>
ihnen statt aller übrigen Treibmittel am Halse appli¬<lb/>
ziert wird. Wenn es nicht recht gehen wollte, rief<lb/>
der kleine Mephistophiles hinter mir: <hi rendition="#i">Pungite</hi>, <hi rendition="#i">Don<lb/>
Juan</hi>, <hi rendition="#i">sempre pungite</hi>. Siehst Du, so kurz und leicht<lb/>
ist die Weisheit der Mauleseltreiber und der Politiker.<lb/>
Das scheint das Schiboletchen aller Minister zu seyn.<lb/>
Wie der Hals des Staats sich bey dem Stachel befindet,<lb/>
was kümmert das die Herren? Wenn es nur geht<lb/>
oder wenigstens schleicht. Mein kleiner Führer er¬<lb/>
zählte mir hier und da Geschichten von Todtschlagen,<lb/>
<pb n="241" facs="#f0267"/>
so wie wir an den Bergen hinritten. Rechts lie&#x017F;sen<lb/>
wir die Stadt Melitta liegen, die auf einer Anhöhe des<lb/>
Hybla noch eine ziemlich angenehme Erscheinung<lb/>
macht. Sonst ist der Berg ziemlich kahl. Acht Mil¬<lb/>
lien von Syrakus frühstückte ich an der Feigenquelle,<lb/>
wo der Feigen sehr wenig aber viel sehr schöne Oel¬<lb/>
bäume waren, fast der Halbinsel Thapsus gegen über.<lb/>
Nun trifft man schon hier und da Trümmern, die<lb/>
zwar noch nicht in dem Bezirk der alten Stadt selbst,<lb/>
aber doch in ihrer Nähe liegen. Noch einige Millien<lb/>
weiter hin ritt ich den alten Weg durch die Mauer<lb/>
des Dionysius herauf, und befand mich nun in der<lb/>
ungeheuern Ruine, die jetzt eine Mischung von ma¬<lb/>
gern Pflanzungen, kahlen Felsen, Steinhaufen und<lb/>
elenden Häusern ist. Als ich in der Gegend der alten<lb/>
Neapolis zwischen den Felsengräbern war, dankte ich<lb/>
meinen Führer ab und spazierte nun zu Fu&#x017F;se weiter<lb/>
fort. Der Bube war gescheidt genug mir einen Gulden<lb/>
über den Akkord abzufordern. In Syrakus ging ich<lb/>
durch alle drey Thore der Festung als Spaziergänger,<lb/>
ohne da&#x017F;s man mir eine Sylbe sagte: auch bin ich<lb/>
nicht weiter gefragt worden. Das war doch noch eine<lb/>
artige stillschweigende Anerkennung meiner Qualität.<lb/>
Den Spaziergänger lä&#x017F;st man gehen.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <fw type="sig" place="bottom">16<lb/>
</fw> <pb n="[242]" facs="#f0268"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Syrakus</hi>.</hi></dateline><lb/>
<lg type="poem"> <l>Heute will ich fröhlich fröhlich seyn,</l><lb/>
<l>Keine Weise, keine Sitte hören;</l><lb/>
<l>Will mich walzen und vor Freude schreyn:</l><lb/>
<l>Und der König soll mir das nicht wehren.</l><lb/>
</lg> <p> <hi rendition="#in">S</hi>o singt Asmus den ersten May in Wansbeck; so kann<lb/>
ich ja wohl vier Wochen früher den ersten April in<lb/>
Syrakus singen: so froh bin ich; ob ich gleich vor ei¬<lb/>
nigen Stunden beynahe in dem Syrakasumpfe ersoffen<lb/>
oder erstickt wäre. Wo fange ich an? Wo höre ich<lb/>
auf? Wenn man in Syrakus nicht weit von der Arethu¬<lb/>
se sitzt und einem Freunde im Vaterlande schreibt, so<lb/>
stürmen die Gegenstände auf den Geist: vergieb mir<lb/>
also ein Bi&#x017F;schen Unordnung.</p><lb/>
<p>So wie ich zum Thore herein war und eine Stra¬<lb/>
&#x017F;se herauf schlenderte, &#x2014; wohlzumerken, mein Sack<lb/>
hielt keine gro&#x017F;se Peripherie, und ich konnte ihn mit<lb/>
seinem Inhalt leicht in den Taschen bergen &#x2014; so rief<lb/>
mir ein Mann aus einer Bude zu: <hi rendition="#i">Vous etes etran¬<lb/>
ger, Monsieur, et Vous cherchés une auberge</hi>? &#x2014; <hi rendition="#i">Vous<lb/>
l'avés touché, Monsieur!</hi> sagte ich. <hi rendition="#i">Aiés la bonté d'en¬<lb/>
trer un peu dans mon attelier; j'aurai l'honneur de<lb/>
Vous servir</hi>. Ich trat ein. Der Mann war ein Hutma¬<lb/>
cher, Franzose von Geburt, und schon seit vielen Jah¬<lb/>
ren ansä&#x017F;sig in Syrakus. Er begleitete mich in ein<lb/>
ziemlich leidliches Wirthshaus, das auch Landolina<lb/>
nachher als das beste nannte. Die Nahrung, wenig¬<lb/>
<pb n="243" facs="#f0269"/>
stens das Hutmachen, ist in Syrakus so schlecht, da&#x017F;s<lb/>
mein Franzose es gern zufrieden war, bey mir ein<lb/>
Mittelding von Haushofmeister und Cicerone zu ma¬<lb/>
chen. Ich traf Landolina das erste Mahl nicht; er<lb/>
war auf einem Landgute. In einer Fes<supplied>t</supplied>ung kann ich<lb/>
doch gutwillig nicht bleiben, wenn man mich nicht<lb/>
einsperrt; ich lief also hinaus an den Hafen, nehmlich<lb/>
an den gro&#x017F;sen, oder an den Meerbusen: denn der<lb/>
kleine auf der andern Seite nach den Steinbrüchen zu<lb/>
hat jetzt nichts merkwürdiges mehr; so viel auch Aga¬<lb/>
thokles Marmor daran verschwendet haben soll. Ich<lb/>
ging gerade fort, über den Anapus, weit hinüber über<lb/>
das Olympeum, und wäre vielleicht bis an die Abthei¬<lb/>
lung des Berges hinunter gegangen, wenn der Tag<lb/>
nicht schon zu tief gewesen wäre. Ich bin doch schon<lb/>
ziemlich weit gegen Süden gewandelt; denn, wenn ich<lb/>
nicht irre, so segelte in den punischen Kriegen der<lb/>
Römer Otacilius von hier aus nach Afrika, machte<lb/>
gro&#x017F;se Beute in Utika, und war den dritten Abend<lb/>
wieder zurück. Ob Syrakus oder Lilybäum der Ort<lb/>
war, von dem er aus fuhr, darüber wird Dir dein Li¬<lb/>
vius Bescheid geben; wer kann alles behalten? Du<lb/>
siehst doch, da&#x017F;s ich, wenn ich sonst nur ein ächter<lb/>
Weidmann wäre, in einigen Tagen die Jagdparthie<lb/>
des frommen Aeneas und der Frau Dido mitmachen<lb/>
könnte.</p><lb/>
<p>Plemmyrium liegt hier vor mir und sieht sehr<lb/>
wild aus, und hat jetzt durchaus nichts mehr, das nur<lb/>
eines Spazierganges werth wäre. Eine zweyte Sumpf¬<lb/>
gegend hielt mich auf; sonst wäre ich wohl noch et¬<lb/>
was weiter gegangen. Auf dem Rückwege setzte ich<lb/>
<pb n="244" facs="#f0270"/>
mich ein Viertelstündchen an die zwey Säulen, die<lb/>
für die Ueberreste von dem Tempel des Jupiter Olym¬<lb/>
pius gelten. Hier lie&#x017F;s Dionysius dem Gott den golde¬<lb/>
nen Mantel abnehmen, weil er meinte, er sey für den<lb/>
Sommer zu schwer und für den Winter zu kalt; ein<lb/>
wollener schicke sich besser für alle Jahrszeiten. Der<lb/>
Herr war ein ganz eigener Haushofmeister, welches er<lb/>
auch an dem Barte des Apollo zeigte. Als ich wieder<lb/>
über den Anapus herüber war, dachte ich gerade nach<lb/>
Neapolis herauf zu schneiden und so einen etwas an¬<lb/>
dern Weg zurück zu nehmen. Die Sonne stand hoch<lb/>
nicht ganz am Rande, ich sah alles vor mir und dachte<lb/>
den Gang noch recht bequem zu machen. Aber o Syraka!<lb/>
Syraka! An solchen Orten sollte man durchaus mit der<lb/>
Charte in der Hand gehen. Ehe ich mirs versah war<lb/>
ich im Sumpfe; ich dachte es zu zwingen und kam<lb/>
immer tiefer hinein: ich dachte nun rechts umzukeh¬<lb/>
ren um keinen zu gro&#x017F;sen Umweg zu machen; und da<lb/>
fiel ich denn einige Mahl bis an den Gürtel in noch<lb/>
etwas schlimmeres als Wasser. Es ward Abend und<lb/>
ich fürchtete man möchte das Thor schlie&#x017F;sen; wo<lb/>
man denn eben so unerbittlich ist als in Hamburg.<lb/>
Endlich arbeitete ich mich doch mit vielem Schwei&#x017F;s<lb/>
in einem nicht gar erbaulichen Aufzug wieder auf den<lb/>
Weg, und kam so eben vor Thorschlu&#x017F;s herein. Mein<lb/>
Franzose, der auf mich in meinem Wirthshause warte¬<lb/>
te, war schon meinetwegen in Angst, und erzählte mir<lb/>
nun Wunderdinge von dem Sumpfe. Vor einiger Zeit,<lb/>
als die Franzosen hier waren, hatten einige Offiziere<lb/>
gejagt. Einer der Herrn verläuft sich auf einem klei¬<lb/>
nen Abstecher in den Syraka, denkt wie ich, ist aber<lb/>
<pb n="245" facs="#f0271"/>
nicht so glücklich, und sinkt bis fast unter die Arme<lb/>
hinein. Er kann sich nicht heraus bringen, ruft um¬<lb/>
sonst, und feuert mit seinem Gewehr um Hülfe: dar¬<lb/>
auf kommen seine Kameraden, und müssen ihn nach<lb/>
vielem vergeblichen Rekognoscieren von allen Seiten<lb/>
mit Stricken herausziehen. La&#x017F;s Dir es also nicht<lb/>
einfallen, wenn Du rechts am Anapus spazieren ge¬<lb/>
hest, gerade hinüber nach der schönen Anhöhe zu<lb/>
gehen: bleib hübsch auf dem Wege, sonst kommst<lb/>
Du in eine schmutzige Tiefe, in den Syraka.</p><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/> <p>Eben komme ich von einem Spazierritt mit Lan¬<lb/>
dolina zurück. Der Mann verdient ganz das enthusia¬<lb/>
stische Lob, das ihm mehrere Reisende geben: ich<lb/>
habe es an mir erfahren. Er ist einige Mahl mit<lb/>
wahrhaft freundschaftlicher Theilnahme mit mir weit<lb/>
herum geritten und gegangen. Du wei&#x017F;st, da&#x017F;s er Rit¬<lb/>
ter ist, und er hatte versprochen, mich zu Pferde in<lb/>
meinem Quartier abzuholen. Ich hatte mir also auch<lb/>
einen ordentlichen Gaul bestellt, so stattlich als man<lb/>
ihn in Syrakus finden konnte, um dem Manne durch<lb/>
meine zu barocke Kavalkade nicht Schande zu machen.<lb/>
Wir ritten weit hinaus bis nach Epipolä, wo wir un¬<lb/>
sere Pferde lie&#x017F;sen und nach den äu&#x017F;sersten Festungs¬<lb/>
werken der alten Stadt über viele Felsen zu Fu&#x017F;se gin¬<lb/>
gen. Hier besah ich mit dem besten Führer, den Du<lb/>
vermuthlich in ganz Sicilien in jeder Rücksicht finden<lb/>
kannst, die Schlösser Labdalum und Euryalus. Die<lb/>
ausführlichere Beschreibung mit dem Plan magst Du<lb/>
bey Barthels sehen: alles würde doch bey mir, wie<lb/>
<pb n="246" facs="#f0272"/>
bey ihm, Landolina gehören. Wir waren schon weit<lb/>
umher gestiegen, und setzten uns hier auf eine der<lb/>
höchsten Stellen der alten Festung nieder, um rund<lb/>
um uns her zu schauen. Ich halte dieses halbe Stünd¬<lb/>
chen für eines der schönsten die ich genossen habe,<lb/>
wenn ich nur die Melancholie heraus wischen könnte,<lb/>
die für die Menschheit darin war. Von dieser Spitze<lb/>
übersah man die ganze gro&#x017F;se ungeheure Fläche der<lb/>
ehemaligen Stadt, die nun halb als Ruine und halb<lb/>
als Wildni&#x017F;s da liegt. Rechts hinunter zog sich die<lb/>
alte Mauer nach Neapolis, dem Syraka und dem Ha¬<lb/>
fen: links hinab ging bis ans Meer die gegen vier<lb/>
Millien lange berühmte neuere Mauer, welche Dio¬<lb/>
nysius in so kurzer Zeit gegen die Karthager aufführen<lb/>
lie&#x017F;s. Von beyden sieht man noch den Gang durch<lb/>
die Trümmern, und hier und da noch mächtige<lb/>
Werkstücke aufgefügt. Tief hinunter nach der Insel,<lb/>
die jetzt das Städtchen ausmacht, liegen die Scenen der<lb/>
Grö&#x017F;se des ehemaligen Syrakus, die nunmehr kaum<lb/>
das Auge auffindet. Rechts kommt der Anapus in<lb/>
dem Thale zwischen den Bergen hervor, und weiter<lb/>
hin jenseits zieht sich eine lange Kette des Hybla rund<lb/>
um die Erdspitze herum. Hinter uns lag der <hi rendition="#i">mons<lb/>
crinitus</hi>, wo die Athenienser bey der unglücklichen<lb/>
Unternehmung gegen Sicilien standen. Dort unten<lb/>
rechts an der alten Mauer, welche die Herren von<lb/>
Athen umsonst angriffen, stand das Haus des Timo¬<lb/>
leon, wo man bey der kleinen Mühle noch die Trüm¬<lb/>
mer zeigt. Links hier unten brach Marcellus herein,<lb/>
drang dort hervor bis in die Gegend des kleinen Ha¬<lb/>
fens, wo der schöpferische Geist Archimeds mit dem<lb/>
<pb n="247" facs="#f0273"/>
Feuer des Himmels seine Schiffe verzehrte: dort stand<lb/>
er im Lager und wagte es lange nicht weiter zu ge¬<lb/>
hen, weil er sich hier vor der starken Besatzung der<lb/>
Au&#x017F;senwerke in Epipolä fürchtete. Dort weiter links<lb/>
hinunter auf der Ebene liegt der Acker, den der Ver¬<lb/>
räther erhielt, welcher die Römer führte. Weiter<lb/>
hinab lag Thapsus, und in der Ferne Augusta, jenseits<lb/>
eines andern Meerbusens. Hier hätte ich Tage lang,<lb/>
sitzen mögen mit dem Thucydides und Diodor in der<lb/>
Hand. Diese Schlösser sind vielleicht das wichtigste,<lb/>
was wir aus dem Kriegswesen der Alten noch haben:<lb/>
und wenn sich ein Militär von Kenntnissen und Genie<lb/>
Zeit nehmen wollte, sie zu untersuchen, es würde ei¬<lb/>
ne angenehme sehr lehrreiche Unterhaltung werden.<lb/>
Die Arbeit ist von ziemlichem Umfang, und die<lb/>
Neuern haben an Solidität und Grö&#x017F;se schwerlich etwas<lb/>
ähnliches aufzuweisen. Wenn sie nicht etwas zu weit<lb/>
von der Stadt lägen, würden sie derselben von un¬<lb/>
endlichem Nutzen gewesen seyn. Aber so waren es<lb/>
durch die Lage blo&#x017F;s sehr feste Au&#x017F;senwerke, deren<lb/>
Wichtigkeit vorzüglich der peloponnesische Krieg ge¬<lb/>
zeigt hatte. Die Athenienser hatten die Mauer rechts<lb/>
von der Seite des Anapus nicht zwingen können: ihre<lb/>
Anzahl war vermuthlich zu geringe und sie hatten kei¬<lb/>
nen Alcibiades zum Führer mehr. Die Römer dran¬<lb/>
gen durch die gro&#x017F;se Linie links. Wäre diese Linie<lb/>
kürzer gewesen, oder mit andern Worten, hätte die<lb/>
Hauptbefestigung nicht zu weit hinaus gelegen; es wäre<lb/>
vielleicht dem Marcellus trotz der Verrätherey nicht<lb/>
gelungen. Dehnung schwächt, wo man sie nicht in<lb/>
der offenen Schlacht zum Manöver benutzen kann.</p><lb/>
<pb n="248" facs="#f0274"/>
<p>Jetzt sitze ich hier und lese Theokrit in seiner<lb/>
Vaterstadt. Ich wollte Du wärst bey mir und wir<lb/>
könnten das Vergnügen theilen, so würde es grö&#x017F;ser<lb/>
werden. Mein eigenes Exemplar hatte ich, um ganz<lb/>
leicht zu seyn, mit in Palermo gelassen, bat mir ihn<lb/>
also von Landolina aus. Dieser gab mir mit vieler<lb/>
Artigkeit die Ausgabe eines Deutschen, von unserm<lb/>
Stroth; und dieses nehmliche Exemplar war ein Ge¬<lb/>
schenk von Stroth an Münter, und von Münter an<lb/>
Landolina, und ich las nun darin an der Arethuse.<lb/>
Der Ideengang hat etwas magisches. &#x2014; Sey nur ru¬<lb/>
hig, ich habe jetzt zu viel Vergnügen dabey und meine<lb/>
Stiefelsohlen sind noch ganz; Du sollst hier mit keiner<lb/>
Uebersetzung geplagt werden.</p><lb/>
<p>Auch heute komme ich von einem Spaziergang<lb/>
mit Landolina zurück. Wir waren nur in der Nähe,<lb/>
in der alten Neapolis, die aber wirklich das Interes¬<lb/>
santeste der alten Ueberreste enthält. Die Antiquare<lb/>
sind dem unermüdeten patriotischen Eifer Landolinas<lb/>
unendlich viel schuldig. Er hat eine Menge Säulen<lb/>
des alten Forums wieder aufgefunden, welche die Lage<lb/>
genauer bestimmen. Es lag natürlich gleich an dem<lb/>
Hafen, und besteht jetzt meistens aus Gärten und ei¬<lb/>
nem offenen Platze gleich vor dem jetzigen einzigen<lb/>
Landthore. Etwas rechts weiter hinauf hat Landolina<lb/>
das römische Amphitheater besser aufgeräumt und hier<lb/>
und da Korridore zu Tage gefördert, die jetzt zu<lb/>
Mauleseleyen dienen. Die Römer trugen ihre blutigen<lb/>
Schauspiele überall hin. Die Area giebt jetzt einen<lb/>
schönen Garten mit der üppigsten Vegetation. Weiter<lb/>
rechts hinauf ist das alte gro&#x017F;se griechische Theater,<lb/>
<pb n="249" facs="#f0275"/>
fast rund herum in Felsen gehauen. Rechts wo der<lb/>
natürliche Felsen nicht weit genug hinaus reichte, war<lb/>
etwas angebaut, und dort hat es natürlich am meisten<lb/>
gelitten. Die Inschrift, über deren Aechtheit und Al¬<lb/>
ter man sich zankt, ist jetzt noch ziemlich deutlich<lb/>
zu lesen. Es lä&#x017F;st sich viel dawider sagen, und sie be¬<lb/>
weist wohl weiter nichts als die Existenz einer Köni¬<lb/>
gin Philistis, von welcher auch Münzen vorhanden<lb/>
sind, von der aber die Geschichte weiter nichts sagt.<lb/>
Die Wasserleitung geht nahe am Theater weg; ver¬<lb/>
muthlich brachte sie ehemahls auch das Wasser hin¬<lb/>
ein. Die Leute waren etwas nachlässig gewesen, so<lb/>
da&#x017F;s ein Zug Wasser gerade auf den Stein mit der In¬<lb/>
schrift flo&#x017F;s, die etwas mit Gesträuchen überwachsen<lb/>
war. Landolina gerieth darüber billig in heftigen Un¬<lb/>
willen, schalt den Müller und lie&#x017F;s es auf der Stelle<lb/>
abändern. Gegen über steht eine Kapelle an dem Or¬<lb/>
te, wo Cicero das Grab des Archimedes gefunden ha¬<lb/>
ben will. Wir fanden freylich nichts mehr; aber es<lb/>
ist doch schon ein eigenes Gefühl, da&#x017F;s wir es finden<lb/>
würden, wenn es noch da wäre, und da&#x017F;s vermuth¬<lb/>
lich in dieser kleinen Peripherie der gro&#x017F;se Mann be¬<lb/>
graben liegt. Nun gingen wir durch den Begräbni&#x017F;s¬<lb/>
weg hinauf und oben rechts herum, auf der Fläche<lb/>
von Neapolis fort. Es würde zu weitläufig werden,<lb/>
wenn ich Dir alle die verschiedenen Gestalten der<lb/>
kleinen und grö&#x017F;sern Begräbni&#x017F;skammern beschreiben<lb/>
wollte. Wir gingen zu den Latomien und zwar zu<lb/>
dem berüchtigten Ohre des Dionysius. Akustisch ge¬<lb/>
nug ist es ausgehauen und man hat ihm nicht ohne<lb/>
Grund diesen Namen gegeben. Ein Blättchen Papier,<lb/>
<pb n="250" facs="#f0276"/>
das man am Eingange zerrei&#x017F;st, macht ein betäuben¬<lb/>
des Geräusch, und wenn man stark in die Hand<lb/>
klatscht, giebt es einen Knall wie einen Büchsenschu&#x017F;s,<lb/>
nur etwas dumpfer. Wir wandelten durch die ganze<lb/>
Tiefe und darin hin und her. Landolina zeigte mir<lb/>
vorzüglich die Art, wo es ausgehauen war, die ich<lb/>
Dir aber als Laie nicht mechanisch genau beschreiben<lb/>
kann. Man hob sich von unten hinauf auf Gerüsten,<lb/>
wovon man noch die Vertiefungen in dem Felsen sieht,<lb/>
und erhielt dadurch eine Höhlung von einem etwas<lb/>
schneckenförmigen Gang, der ihm wohl vorzüglich die<lb/>
lange Dauer gesichert hat. Bey Neapel habe ich,<lb/>
wenn ich nicht irre, etwas ähnliches in den Steingru¬<lb/>
ben des Posilippo bemerkt. Nirgends ist aber die Me¬<lb/>
thode so vollendet ausgearbeitet, wie hier in diesem<lb/>
Ohre. Ob Dionysius dasselbe habe hauen lassen, lie&#x017F;se<lb/>
sich noch bezweifeln, obgleich Cicero der Meinung zu<lb/>
seyn scheint; aber da&#x017F;s er es zu einem Gefängnisse<lb/>
habe einrichten lassen, hat wohl seine Richtigkeit.<lb/>
Cicero nennt es ein schreckliches Carcer. Hin und<lb/>
wieder sieht man noch Ringe in dem Felsen, in der<lb/>
Höhe und an dem Boden, und auch einige durchge¬<lb/>
brochene Höhlungen, in denen Ringe gewesen seyn<lb/>
mögen. Diese gelten für Maschinen die Gefangenen<lb/>
anzuschlie&#x017F;sen. Wer kann darüber etwas bestimmen?<lb/>
Oben am Eingange ist das Kämmerchen, welches ehe¬<lb/>
mahls für das Lauscheplätzchen des Dionysius galt.<lb/>
Es gehört jetzt viel Maschinerie dazu, von unten hin¬<lb/>
auf oder von oben herab dahin zu kommen. Ich bin<lb/>
also nicht darin gewesen. Landolina erklärt das Ganze<lb/>
für eine Fabel, die Tzetzes zuerst erzählt habe. Die¬<lb/>
<pb n="251" facs="#f0277"/>
ses Behältni&#x017F;s hat durch Erdbeben gelitten; an der<lb/>
tiefen Höhle selbst aber oder an dem eigentlichen<lb/>
Ohre ist kein Schade geschehen. Gleich an dem Ein¬<lb/>
gang hat Landolina eine eingestürzte Treppe entdeckt;<lb/>
die er mir zeigte. Die Stufen in den zusammenge¬<lb/>
stürzten Felsenstücken sind zu deutlich; und es lä&#x017F;st<lb/>
sich wohl etwas anders nicht daraus machen als eine<lb/>
Treppe. Man nimmt an, diese habe durch einen<lb/>
verdeckten Gang in das Gefängni&#x017F;s geführt, durch wel¬<lb/>
che der Tyrann selbst Gefangene von Bedeutung hier¬<lb/>
her brachte. Mit dem Dichter, der seine Verse nicht<lb/>
loben wollte, wird er wohl nicht so viel Umstände ge¬<lb/>
macht haben. Landolina sagte mir, er habe sich vor<lb/>
einigen Jahren durch Maschinen mit einigen Englän¬<lb/>
dern in das obere kleine Behältni&#x017F;s bringen lassen und<lb/>
eine Menge Experimente gemacht; man höre aber<lb/>
nichts als ein verworrenes dumpfes Geräusch.</p><lb/>
<p>Die Spie&#x017F;sbürger von Syrakus lassen sich aber den<lb/>
hübschen Roman nicht so leicht nehmen; und gestern<lb/>
Abend räsonnierte einer von ihnen gegen mich bey<lb/>
einer Flasche Syrakuser verfänglich genug darüber un¬<lb/>
gefähr so: &#x201E;Wozu soll das Kämmerchen oben gewe¬<lb/>
sen seyn? Zum Anfange einer neuen Steingrube, wo¬<lb/>
zu man es gewöhnlich machen will, ist es an einem<lb/>
sehr unschicklichen Orte, und rund umher sind weit<lb/>
bessere Stellen. Die Treppe, welche Landolina selbst<lb/>
entdeckt hat, führt gerade dahin; kann nach der Lage<lb/>
nirgends anders hin führen. Wenn man jetzt oben<lb/>
nichts deutlich mehr hört, so ist das kein Beweis, da&#x017F;s<lb/>
man ehedem nichts deutlich hörte. Die Erdbeben<lb/>
haben an dem Eingange vieles zertrümmert und ein¬<lb/>
<pb n="252" facs="#f0278"/>
gestürzt, also auch sehr leicht die Akustik verändern<lb/>
können. Man sagt, Dionysius habe hier in dieser Ge¬<lb/>
gend der Stadt keinen Pallast gehabt. Zugegeben da&#x017F;s<lb/>
dieses wahr sey, so war dieses desto besser für ihn<lb/>
allen Argwohn seiner nahen Gegenwart zu entfernen.<lb/>
Er konnte de&#x017F;swegen bey wichtigen Vorfällen sich im¬<lb/>
mer die Mühe geben von Epipolä hierher zu kommen<lb/>
und zu hören; ein Tyrann ist durch seine Spione und<lb/>
Kreaturen überall. Dionysius war keiner von den be¬<lb/>
quemen sybaritischen Volksquälern. Damit läugne ich<lb/>
nicht, da&#x017F;s er drau&#x017F;sen in Epipolä noch mehrere Ge¬<lb/>
fängnisse mag gehabt haben: man hatte in Paris weit<lb/>
mehrere, als wir hier in Syrakus.&#x201C; Ich überlasse es<lb/>
den Gelehrten, die Gründe des ehrlichen Mannes zu<lb/>
widerlegen; ich habe nichts von dem Meinigen hinzu<lb/>
gethan. Mich däucht, für einen Bürger von Syrakus<lb/>
schlie&#x017F;st er nicht ganz übel.</p><lb/>
<p>In dem Vorhofe des so genannten Ohres treiben<lb/>
die Seiler ihr Wesen, und vor demselben sind die<lb/>
Intervallen der Felsenklüfte mit kleinen Gärten, vor¬<lb/>
züglich von Feigenbäumen, romantisch durchpflanzt.<lb/>
Weiter hin ist ein anderer Steinbruch, der einer wah¬<lb/>
ren Feerey gleicht. Er ist von einer ziemlichen Tie¬<lb/>
fe, durchaus nicht zugänglich, als nur durch einen<lb/>
einzigen Eingang nach der Stadtseite, den der Besitzer<lb/>
hat verschlie&#x017F;sen lassen. Von oben kann man das<lb/>
ganze kleine magische Etablissement übersehen, das<lb/>
aus den niedlichsten Parthien von inländischen und<lb/>
ausländischen Bäumen und Blumen bestehet. Die<lb/>
Pflaumen standen eben jetzt in der schönsten Blüthe,<lb/>
und ich war überrascht hier den vaterländischen Baum<lb/>
<pb n="253" facs="#f0279"/>
zu finden, den ich fast in ganz Sicilien nicht weiter<lb/>
gesehen habe. Er braucht hier in dem hei&#x017F;seren Him¬<lb/>
melsstrich den Schatten der Tiefe. Das vorzüglichste<lb/>
was ich mit Landolina auf diesem Gange noch sah, war<lb/>
ein tief verschüttetes altes Haus, dessen Dach vielleicht<lb/>
ursprünglich sich schon unter der Erde befand. Das<lb/>
Eigene dieses Hauses sind die mit Kalk gefüllten irde¬<lb/>
nen Röhren in der Bekleidung und Dachung, über<lb/>
deren Zweck die Gelehrten durchaus keine sehr wahr¬<lb/>
scheinliche Konjektur machen können. Vielleicht war<lb/>
es ein Bad, und der Eigenthümer hielt dieses für ein<lb/>
Mittel es trocken zu halten; da diese Röhren vermuth¬<lb/>
lich Luft von au&#x017F;sen empfingen und die Feuchtigkeit<lb/>
der Wände mit abzogen. Der enge Raum und die<lb/>
innere Einrichtung sind für diese Vermuthung des<lb/>
Landolina. Nicht weit davon ist eine alte Presse für<lb/>
Wein oder Oehl in Felsen gehauen, die noch so gut<lb/>
erhalten ist, da&#x017F;s, wenn man wollte, sie mit wenig<lb/>
Mühe in Gang gesetzt werden könnte.</p><lb/>
<p>Bey den Kapuzinern am Meere, in der Gegend<lb/>
des kleinen Marmorhafens, sind die Latomien,<lb/>
die vermuthlich die furchtbaren Gefängnisse für die<lb/>
Athenienser im peloponnesischen Kriege waren. Ich<lb/>
bin einige Mahl ziemlich lange darin herum gewan¬<lb/>
delt. Die Mönche haben jetzt ihre Gärten darin an¬<lb/>
gelegt, aus denen eben so wenig Erlösung seyn würde.<lb/>
Man könnte sie noch heut zu Tage zu eben dem Be¬<lb/>
huf gebrauchen, und zehen Mann könnten ohne Ge¬<lb/>
fahr zehn tausend ganz sicher bewachen. Der Ge¬<lb/>
brauch zu Gefängnissen im Kriege mag sich auch<lb/>
nicht auf das damahlige Beyspiel eingeschränkt haben;<lb/>
<pb n="254" facs="#f0280"/>
dieses war nun das grö&#x017F;ste und fürchterlichste. Die<lb/>
Mönche bewirtheten mich mit schönen Orangen, und<lb/>
bedauerten, da&#x017F;s die Engländer schon die besten alle<lb/>
aufgegessen und mitgenommen hätten, sagten aber<lb/>
nicht dabey, wie viel das Kloster Geschenke dafür er¬<lb/>
halten haben mag: denn man bezahlt gewöhnlich der¬<lb/>
gleichen Höflichkeiten ziemlich theuer. Hier hat man<lb/>
einen ähnlichen Gang, wie das Ohr des Dionysius;<lb/>
er ist aber nicht ausgeführt worden, weil man ver¬<lb/>
muthlich den Stein zu dem Behufe nicht tauglich<lb/>
fand. Man kann stundenlang hier herum spazieren,<lb/>
und findet immer wieder irgend etwas groteskes und<lb/>
abenteuerliches, das man noch nicht gesehen hat.<lb/>
Wenn man nun die alte Geschichte zurückruft, so er¬<lb/>
hält das Ganze ein sonderbares Interesse, das man<lb/>
vielleicht an keinem Platze des Erdbodens in diesem<lb/>
Grade wieder findet. Besonders rührend war mir hier<lb/>
an Ort und Stelle die bekannte Anekdote, da&#x017F;s viele<lb/>
Gefangene sich aus der traurigen Lage blo&#x017F;s durch ei¬<lb/>
nige Verse des Euripides zogen: und mich däucht, ein<lb/>
schöneres Opfer ist nie einem Dichter gebracht worden.</p><lb/>
<p>In dem heutigen Syrakus oder dem alten Insel¬<lb/>
chen Ortygia ist jetzt nichts merkwürdiges mehr, als<lb/>
der alte Minerventempel und die Arethuse. Diese<lb/>
Quelle ist, wenn man auch mit keiner Sylbe an die<lb/>
alte Fabel denkt, bis heute noch eine der schönsten<lb/>
und sonderbarsten, die es vielleicht giebt. Wenn sie<lb/>
auch nicht vom Alpheus kommt, so kommt sie doch<lb/>
gewi&#x017F;s von dem festen Lande der Insel; und schon<lb/>
dieser Gang ist wundersam genug. Wo einmahl etwas<lb/>
da ist, kommt es den Dichtern auf einige Grade Er¬<lb/>
<pb n="255" facs="#f0281"/>
höhung nicht an, zumahl den Griechen. Ich habe<lb/>
bey Landolina eine ganze ziemlich lange Abhandlung<lb/>
über die Arethuse gesehen, die er mit vieler Gelehr¬<lb/>
samkeit und vielem Scharfsinn aus der ganzen Peri¬<lb/>
pherie der griechischen und lateinischen Literatur von<lb/>
den ältesten Zeiten bis auf den heutigen Tag zusam¬<lb/>
men getragen hat. In Sicilien und Italien dankt nie¬<lb/>
mand für diese Arbeit: es wäre aber für die übrigen<lb/>
Länder von Europa zu wünschen, da&#x017F;s sie bekannter wür¬<lb/>
de. Vielleicht lä&#x017F;st er sie noch in Florenz drucken.<lb/>
Mehreres davon ist durch seine Freunde schon im<lb/>
Auslande bekannt. Er hat eine Menge sonderbarer<lb/>
Erscheinungen an der Quelle bemerkt, die mit dem<lb/>
Wasser des Alpheus Analogie haben, und die viel¬<lb/>
leicht zu der Fabel Veranlassung geben konnten. Sie<lb/>
quillt zuweilen roth, nimmt zuweilen ab und bleibt<lb/>
zuweilen ganz weg, so da&#x017F;s man trocken tief in die<lb/>
Höhle hinein gehen kann; und dieses zu einer Zeit,<lb/>
wo sie nach den gewöhnlichen physischen Wetterbe¬<lb/>
rechnungen stärker quellen sollte: sie vertreibt Som¬<lb/>
mersprossen, welches selbst Landolina zu glauben<lb/>
schien. Aehnliche Erscheinungen will man an dem<lb/>
Alpheus bemerkt haben. Nun kamen die Griechen<lb/>
von dort herüber, und brachten ihre Mythen und ihre<lb/>
Liebe zu denselben mit sich auf die Insel; so war die<lb/>
Fabel gemacht: das Andenken des vaterländischen<lb/>
Flusses war ihnen willkommen. Die neueste Verände¬<lb/>
rung mit der Quelle findet man, däucht mich, noch<lb/>
in Barthels zum Nachtrage in einem Briefe, der höchst<lb/>
wahrscheinlich auch von Landolina ist. Seitdem ist<lb/>
das Wasser sü&#x017F;s geblieben, hei&#x017F;st es. Ich fand eine<lb/>
<pb n="256" facs="#f0282"/>
Menge Wäscherinnen an der reichen schönen Quelle.<lb/>
Das Wasser ist gewöhnlich rein und hell, aber nicht<lb/>
mehr, wie ehemahls, ungewöhnlich schön. Ich stieg<lb/>
so tief als möglich hinunter und schöpfte mit der hoh¬<lb/>
len Hand: man kann zwar das Wasser trinken, aber<lb/>
es schmeckt doch noch etwas brackisch, wie das meiste<lb/>
Wasser der Brunnen in Holland. Die Vermischung<lb/>
mit dem Meere mu&#x017F;s also durch die neueste Verände¬<lb/>
rung noch nicht gänzlich wieder gehoben seyn. Alles<lb/>
Wasser auf der kleinen Insel hat die nehmliche Be¬<lb/>
schaffenheit, und gehört wahrscheinlich durchaus zu<lb/>
der nehmlichen Quelle. In der Kirche Sankt Philippi<lb/>
ist eine alte tiefe tiefe Gruft mit einer ziemlich be¬<lb/>
quemen Wendeltreppe hinab, wo unten Wasser von<lb/>
der nehmlichen Beschaffenheit ist; nur fand ich es et¬<lb/>
was salziger: das mag vielleicht von der gro&#x017F;sen Tiefe<lb/>
und dem beständig verschlossenen Raum herkommen.<lb/>
Landolina hält es für das alte Lustralwasser, welches<lb/>
man oft in griechischen Tempeln fand. Sehr mög¬<lb/>
lich; es lä&#x017F;st sich gegen die Vermuthung nichts sagen.<lb/>
Aber kann es nicht eben so wohl ein gewöhnlicher<lb/>
Brunnen zum öffentlichen Gebrauch gewesen seyn?<lb/>
Er hatte unstreitig das nehmliche Schicksal mit der<lb/>
Arethuse in den verschiedenen Erderschütterungen.<lb/>
Man wei&#x017F;s die Insel machte bey den alten Tyrannen<lb/>
die Hauptfestung der Stadt aus. Man hatte au&#x017F;ser der<lb/>
Arethuse wenig Wasser in den Werken. Diese schöne<lb/>
Quelle lag dicht am Meere und war sehr bekannt.<lb/>
Der Feind konnte Mittel finden sie zu nehmen oder<lb/>
zu verderben. War der Gedanke, sich noch einen<lb/>
Wasserplatz auf diesen Fall zu verschaffen und ihn<lb/>
<pb n="257" facs="#f0283"/>
vielleicht geheim zu halten, nicht sehr natürlich? Ich<lb/>
will die Vermuthung nicht weiter verfolgen und eben<lb/>
so wenig hartnäckig behaupten.</p><lb/>
<p>Als ich hier in der Kirche sa&#x017F;s, die eben ausge¬<lb/>
bessert wird, und den Schlüssel zur erwähnten Gruft<lb/>
erwartete, gesellte sich ein neapolitanischer Offizier zu<lb/>
mir, der ein Franzose von Geburt und schon über<lb/>
zwanzig Jahre in hiesigen Diensten war. Er sprach<lb/>
recht gut deutsch und hatte ehemals mehrere Reisen<lb/>
durch verschiedene Länder von Europa gemacht. Wenn<lb/>
man diesen Mann von der Regierung und der Kir¬<lb/>
chendisciplin sprechen hörte; man hätte das Feuer<lb/>
vom Himmel zur Vertilgung der Schande rufen mö¬<lb/>
gen. Alles bestätigte seine Erzählung, und Unzufrie¬<lb/>
denheit und Murrsinn schien nicht in dem Charakter<lb/>
des Mannes zu liegen. Vorzüglich war die Unzucht<lb/>
der römischen Kirche, nach seiner Aussage, ein Gräuel,<lb/>
wie man ihn in dem weggeworfensten Heidenthum<lb/>
nicht schlimmer finden konnte. Blutschande aller Art<lb/>
ist in der Gegend gar nichts ungewöhnliches und wird<lb/>
mit einem kleinen Abla&#x017F;sgelde in Ordnung gebracht<lb/>
und fortgesetzt. Der Beichtstuhl ist ein Kuppelplatz,<lb/>
wo sich der Klerus für eine kleine Belohnung sehr<lb/>
leicht zum Unterhändler her giebt, wenn er nicht<lb/>
Theilnehmer ist. Wer profane Schwierigkeiten in sei¬<lb/>
ner Liebschaft findet, wendet sich an einen Mönch<lb/>
oder sonstigen Geislichen, und die ehrsamste sprödeste<lb/>
Person wird bald gefällig gemacht. Der Mann sprach<lb/>
den Altar gegen über davon wie von Dingen, die je¬<lb/>
dermann wisse, und nannte mir mit gro&#x017F;ser Freymü¬<lb/>
thigkeit zu seinen Behauptungen Beyspiele, die ich<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">17<lb/>
</fw> <pb n="258" facs="#f0284"/>
gern wieder vergessen habe. Ich erzähle die Thatsa¬<lb/>
che, und überlasse Dir die Glossen.</p><lb/>
<p>Minerva hat in ihrem Tempel der heiligen Luci¬<lb/>
lie Platz machen müssen. Man hat das Gebäude nach<lb/>
der gewöhnlichen Weise behandelt, und aus einem<lb/>
sehr schönen Tempel eine ziemlich schlechte Kirche<lb/>
gemacht. Das Ganze ist verbaut, so da&#x017F;s nur noch<lb/>
von innen und au&#x017F;sen der griechische Säulengang<lb/>
sichtbar ist. Das Frontespice ist nach dem neuen Stil<lb/>
schön und gro&#x017F;s, sticht aber gegen die alte griechische<lb/>
Einfachheit nicht sehr vortheilhaft ab.</p><lb/>
<p>Bald wäre ich unschuldiger Weise Veranlassung<lb/>
eines Unglücks geworden. Ein Kastrat, der in der Ka¬<lb/>
thedralkirche singt und nicht mehr als sechzig Piaster<lb/>
jährlich hat, war mein Gast in der Auberge, weil er<lb/>
sehr freundlich war und ein sehr gutmüthiger Kerl<lb/>
zu seyn schien. Ein Geiger, sein Nebenbuhler, neckte<lb/>
ihn lange mit allerhand Sarkasmen über seine Zuthu¬<lb/>
lichkeit, und kam endlich auch auf einen eigenen ei¬<lb/>
gentlichen topischen Fehler, an dem der arme Teufel<lb/>
ganz unschuldig war, da ihn andere vermuthlich ohne<lb/>
seine Beystimmung an ihm gemacht hatten. Darüber<lb/>
gerieth das entmannte Bild so in Wuth, da&#x017F;s er mit<lb/>
dem Messer auf den Geiger zuscho&#x017F;s und ihn erstochen<lb/>
haben würde, wäre dieser durch die Anwesenden nicht<lb/>
sogleich fortgeschafft worden. Auch der Sänger konnte<lb/>
die Aergerni&#x017F;s durchaus nicht verdauen und entfernte<lb/>
sich.</p><lb/>
<p>Eben sitze ich hier bey einem Gericht Aale aus<lb/>
dem Anapus, die hier für eine Delikatesse der Dom¬<lb/>
herrn gelten, und die ich also wohl eben so verdienst¬<lb/>
<pb n="259" facs="#f0285"/>
los verzehren kann. Ich habe sie selbst auf dem<lb/>
Flusse gekauft und halb mit gefischt. Ich fuhr nehm¬<lb/>
lich heute nach Mittage mit meinem Franzosen über<lb/>
den Hafen den Anapus hinauf, um das Papier zu su¬<lb/>
chen. Das Papier fand ich auf der Cyane links bald<lb/>
in einer solchen Menge, da&#x017F;s wir das Boot kaum<lb/>
durcharbeiten konnten: aber die schöne Quelle konnte<lb/>
ich nicht erreichen. Es war zu spät; wir mu&#x017F;sten<lb/>
fürchten verschlossen zu werden und kehrten zurück.<lb/>
Das ärgerte mich etwas; ich hätte früher fahren müs¬<lb/>
sen. Das Wasser ging hoch und wir kamen noch<lb/>
eben wieder zum Schlusse an. Hier am Hafen woll¬<lb/>
ten einige Köche der hiesigen Schmecker mir durch¬<lb/>
aus meine Beute abhandeln und boten gewaltig viel<lb/>
für meine Aale, machten auch Anstalt sich derselben<lb/>
zu bemächtigen, als ob das so Regel wäre: ich hielt<lb/>
aber den Fang fest und sagte bestimmt, ich wollte<lb/>
hier in Syrakus meine Aale aus dem Anapus selbst<lb/>
essen, und ich würde sie weder dem Bischof, noch<lb/>
dem Statthalter, noch dem König selbst geben, wenn<lb/>
er sie nicht durch Grenadiere nehmen lie&#x017F;se. Die<lb/>
Leute beguckten mich und lie&#x017F;sen mich abziehen. Ue¬<lb/>
ber das Papier selbst und des Landolina Art es zu zu¬<lb/>
bereiten habe ich nichts hinzu zu fügen; ob ich gleich<lb/>
glaube in den bisherigen Beschreibungen der Pflanze,<lb/>
zwar keine Unrichtigkeiten, aber doch einige Unvoll¬<lb/>
ständigkeit entdeckt zu haben. Die Sache ist aber<lb/>
zu unwichtig. Unser schlechtes Lumpenpapier ist im¬<lb/>
mer noch besser als das beste Papier, das ich von der<lb/>
Pflanze vom Nil und aus Sicilien gesehen habe. Wir<lb/>
können nun das Sumpfgewächs und den Kommentar<lb/>
<pb n="260" facs="#f0286"/>
des Plinius darüber entbehren; es hat nur noch das<lb/>
Interesse des Alterthums.</p><lb/>
<p>Eine drollige Anekdote darf ich Dir noch mitthei¬<lb/>
len, welche die gelehrten Späher und Seher betrifft,<lb/>
und die mir der besten einer unter ihnen, Landolina<lb/>
selbst, mit vieler Jovialität erzählte, als wir nach ei¬<lb/>
nem Spaziergange in dem alten griechischen Theater<lb/>
sa&#x017F;sen und ausruhten. Landolina machte mit einer<lb/>
Gesellschaft, von welcher er einen unserer Landsleute,<lb/>
ich glaube den Baron von Hildesheim, nannte, eine<lb/>
ähnliche Wanderung. Hier entstand ein Zwist über<lb/>
eine Vertiefung in dem Felsen, die ein jeder nach sei¬<lb/>
ner Weise interpretierte. Einige hielten sie für ein<lb/>
Grab eines Kindes irgend einer alten vornehmen Fa¬<lb/>
milie, und brachten Beweise, die vielleicht eben so<lb/>
problematisch waren, wie die Sache, welche sie bewei¬<lb/>
sen sollten. Man sprach und stritt her und hin. Das<lb/>
bemerkte ein alter Bauer nicht weit davon, da&#x017F;s man<lb/>
über dieses Loch sprach. Er kam näher und erkun¬<lb/>
digte sich und hörte, wovon die Rede war. Das kann<lb/>
ich Ihnen leicht erklären, hob er an; vor ungefähr<lb/>
zwanzig Jahren habe ich es selbst gehauen, um meine<lb/>
Schweine daraus zu füttern: da ich nun seit mehrern<lb/>
Jahren keine Schweine mehr habe, füttere ich keine<lb/>
mehr daraus. Die Archäologen lachten über die bün¬<lb/>
dige Erklärung, ohne welche sie unstreitig noch lange<lb/>
sehr gelehrt darüber gesprochen und vielleicht sogar<lb/>
geschrieben hätten. So geht es uns wohl noch manch¬<lb/>
mal, setzte Landolina sehr launig hinzu.</p><lb/>
<p>Die hiesigen Katakomben unterscheiden sich we¬<lb/>
sentlich von denen zu Neapel. Was beyde ursprüng¬<lb/>
<pb n="261" facs="#f0287"/>
lich gewesen seyn mögen ist wohl schwerlich zu be¬<lb/>
stimmen; aber da&#x017F;s beyde in der Folge zu Begräbni&#x017F;s¬<lb/>
plätzen gedient haben, ist ausgemacht. Von den syra¬<lb/>
kusischen lie&#x017F;se sich vielleicht aus dem Bau mehr be¬<lb/>
haupten, da&#x017F;s sie ursprünglich dazu gehauen wurden.<lb/>
Der gro&#x017F;se Unterschied der neapolitanischen und syra¬<lb/>
kusischen besteht darin, da&#x017F;s in den neapolitanischen<lb/>
die Leichenbehälter von dem Boden aufwärts, und hier<lb/>
in die Tiefe der Wand hinein gearbeitet sind. Dort<lb/>
sind unten die grö&#x017F;sern und dann an der Wand her¬<lb/>
auf die kleinern Behälter; hier sind vorn die grö&#x017F;sern<lb/>
und dann weiter hin in die Felsenwand hinein die<lb/>
kleinern: so da&#x017F;s in Neapel das Dreyeck der Lage an<lb/>
der Seite aufwärts, in Syrakus mit der Spitze einwärts<lb/>
niedergelegt zu denken ist. Beschreibung ist schwer<lb/>
und Zeichnung macht noch mehr Umstände; ich wei&#x017F;s<lb/>
nicht ob ich Dir deutlich geworden bin. Ein avtopti¬<lb/>
scher Anblick giebt es in einem Moment. In Neapel<lb/>
lagen die Kadaver in kleineren Nischen an der Wand<lb/>
hinauf, unten die grö&#x017F;seren und aufwärts immer klei¬<lb/>
nere; in Syrakus in den Felsen hinein, vorn grö&#x017F;sere<lb/>
und hinterwärts immer kleinere. Hier habe ich den<lb/>
einzigen vernünftigen Mönch als Mönch in meinem<lb/>
Leben gesehen. Wo man sonst auch noch zuweilen<lb/>
gute und vernünftige trifft, sind sie es wenigstens<lb/>
nicht als Mönche. Der Eingang in die Gruft ist hier<lb/>
eine alte Kirche des heiligen Johannes, wo nur selten<lb/>
Gottesdienst gehalten wird. Dieser Mönch ist der ein¬<lb/>
zige Bewohner der Kirche und der Katakomben;<lb/>
Glöckner und Sakristan, und Abt und Kellner und<lb/>
Layenbruder zugleich. Das erste Mal, als wir kamen,<lb/>
<pb n="262" facs="#f0288"/>
war er nicht zu Hause, sondern in der Stadt nach Le¬<lb/>
bensmitteln. Als wir umkehrten, begegneten wir ihm<lb/>
in den Feigengärten, und gingen wieder mit ihm zu¬<lb/>
rück nach Sankt Johannis. Er machte für einen Reli¬<lb/>
giosen einen etwas sonderbaren genialischen Aufzug.<lb/>
Seine Eselin hatte gesetzt, und doch hatte er sie nö¬<lb/>
thig um seine Viktualien aus der Stadt zu holen; er<lb/>
nahm sie also, da sie allein nicht gehen wollte, mit<lb/>
dem jungen Esel von drey und zwanzig Stunden zu¬<lb/>
sammen. Der kleine Novize des Lebens konnte na¬<lb/>
türlich die gro&#x017F;se Tour nicht aushalten. Der Mönch<lb/>
mit dem langen Talar nahm also den Zögling auf die<lb/>
Schultern und ging voran, und die Mutter folgte in<lb/>
angeborner Sanftmuth und Geduld mit den Körben.<lb/>
So fanden wir den Gottesmann. Er ist übrigens ein<lb/>
ehrlicher Schuster aus Syrakus, der drey Söhne erzogen<lb/>
und zur Armee und auf die See geschickt hat. Nach<lb/>
dem Tode seiner Frau, da seine abnehmenden Augen<lb/>
dem Ort und dem Draht nicht recht mehr gebieten<lb/>
wollten, hat ihn der Bischof hierher gesetzt; vielleicht<lb/>
das gescheidteste, was seit langer Zeit ein Bischof von<lb/>
Syrakus gethan hat. Die Krypte der Kirche, wo noch<lb/>
Gottesdienst gehalten wird, ist auch schon tief und<lb/>
schauerlich genug. Von den Gemälden in den ver¬<lb/>
schiedenen Abtheilungen der Katakomben lä&#x017F;st sich<lb/>
wohl nicht viel sagen ; denn sie sind wahrscheinlich<lb/>
meistens neu. Aus einer griechischen Inschrift habe<lb/>
ich auch nichts machen können: das ist indessen kein<lb/>
Beweis, da&#x017F;s es andere nicht besser verstehen. Die<lb/>
Leute fabeln hier, da&#x017F;s diese Katakomhen bis nach Ka¬<lb/>
<pb n="263" facs="#f0289"/>
tanien gehen; vermuthlich weil man ehemals dort<lb/>
auch Katakomben gefunden haben mag. Das ist eben<lb/>
so, als wenn zuweilen der Führer der Baumannshöhle<lb/>
versichert, da&#x017F;s sie sich bis nach Go&#x017F;slar erstrecke.</p><lb/>
<p>Der Sommer mu&#x017F;s hier zuweilen schon fürchter¬<lb/>
lich seyn; denn Landolina erzählte mir von einem ge¬<lb/>
wissen Südwestwinde, den man <hi rendition="#i">il ponente</hi> nennt, wel¬<lb/>
cher zuweilen in einem Nachmittage durch seinen<lb/>
Hauch alle Pflanzen im eigentlichen Sinne verbrenne,<lb/>
die Bäume entlaube und den Wein verderbe. Der<lb/>
Sirocko soll ein kühlendes Lüftchen gegen diesen seyn:<lb/>
man finde nachher in einem solchen Grade alles ver¬<lb/>
dorret, da&#x017F;s man es sogleich zu Asche reiben könne.<lb/>
Zum Glück sey er nur sehr selten. Auch der Hagel,<lb/>
der hier zuweilen falle, sey so gro&#x017F;s und scharf, da&#x017F;s<lb/>
er die Stengel der Pflanzen und die Aeste der Bäume<lb/>
nicht zerknicke, sondern zerschneide. Dieses seyen die<lb/>
zwey gefährlichsten Landplagen in dem südlichen Si¬<lb/>
cilien. Die Winter sind gewöhnlich von keiner Be¬<lb/>
deutung; nur der vergangene ist etwas hart gewesen<lb/>
und man hat seit zehen Jahren wieder den ersten<lb/>
Schnee aber auch nur auf einige Stunden in Syrakus<lb/>
gesehen. Ein solcher Tag ist ein Fest, besonders für<lb/>
die Jugend, denen so etwas eine sehr gro&#x017F;se Erschei¬<lb/>
nung ist. Sonst sieht man den Schnee nur auf den<lb/>
Gipfeln ferner Berge.</p><lb/>
<p>Syrakus kommt immer mehr und mehr in Ver¬<lb/>
fall; die Regierung scheint sich durchaus um nichts<lb/>
zu bekümmern. Nur zuweilen schickt sie ihre Steuer¬<lb/>
revisoren, um die Abgaben mit Strenge einzutreiben.<lb/>
Es war mir eine sehr melancholische Viertelstunde, als<lb/>
<pb n="264" facs="#f0290"/>
ich mit Landolina oben auf der Felsenspitze von Eu¬<lb/>
ryalus sa&#x017F;s, der würdige patriotisch eifernde Mann<lb/>
über das gro&#x017F;se traurige Feld seiner Vaterstadt hin¬<lb/>
blickte, das kaum noch Trümmer war, und sagte:<lb/>
Das waren wir! und mit einem Blick hinunter auf<lb/>
das kleine Häufchen Häuser: Das sind wir! Ich habe<lb/>
während der vier Tage Umgang mit ihm in ihm ei¬<lb/>
nen der reinsten und liebenswürdigsten Charakter ge¬<lb/>
funden, und er sprach mit schönem Enthusiasmus<lb/>
von seinen nordischen Freunden Münter und Barthels<lb/>
und einigen andern, die ihn besucht hatten, und von<lb/>
Heyne, den er noch nicht gesehen hatte. Syrakus al¬<lb/>
lein hatte ehemals mehr Einwohner als jetzt die ganze<lb/>
Insel. Nur der dritte Theil der Insel ist bebaut, und<lb/>
dieser ziemlich schlecht. Das habe ich auf meinen Zü¬<lb/>
gen gefunden, und Eingeborne, die zugleich Kenner<lb/>
sind, bestätigen es durchaus. Ehemals schickte man<lb/>
bey der gro&#x017F;sen Bevölkerung Korn nach Rom, und die<lb/>
Insel wurde für ein Magazin der Hauptstadt der Welt<lb/>
gehalten. Neulich ist man genöthiget gewesen, Getrei¬<lb/>
de aus der Levante kommen zu lassen, damit die we¬<lb/>
nigen ärmlichen südlichen Küstenbewohner nicht<lb/>
Hunger litten. Kann man eine bessere Philippika auf<lb/>
die Regierung und den Minister in Neapel schreiben?<lb/>
Man giebt der physischen Verschlimmerung des Lan¬<lb/>
des durch die Erdrevolutionen vieles Schuld: aber die<lb/>
Berge sind noch alle fruchtbar bis fast an die Spitzen.<lb/>
Wenn man die Gipfel der Riesen, des Aetna, des Eryx,<lb/>
des Taurus und einige Felsenparthien ausnimmt, könnte<lb/>
von allen gewonnen werden, wenn man Arbeit daran<lb/>
wagen wollte. Die Jumarren, diese verschrieenen Ge¬<lb/>
<pb n="265" facs="#f0291"/>
genden, geben reichlich, wenn man flei&#x017F;sig ist. Sici¬<lb/>
lien ist ein Land des Flei&#x017F;ses, der Arbeit und der Aus¬<lb/>
dauer. Man will jetzt aber nur da bauen, wo man<lb/>
fast nicht nöthig hat zu arbeiten. Es sind freylich<lb/>
wenig gro&#x017F;se Striche hier, die so schwelgerisch frucht¬<lb/>
bar wären wie das Kampanerthal: aber es könnte viel<lb/>
schönes Paradies geschaffen werden.</p><lb/>
<p>Der Hafen ist fast leer, und ist vielleicht einer<lb/>
der schönsten auf dem Erdboden. Wenn man ein<lb/>
Fort auf Plemmyrium und eines auf Ortygia hat, so<lb/>
kann keine Felucke heraus und hinein. Jetzt kreuzen<lb/>
die Korsaren bis vor die Kanonen. Als im vorigen<lb/>
Kriege die Franzosen Miene machten sich der Insel zu<lb/>
bemächtigen, war hier schon alles entschlossen sich<lb/>
recht tapfer zu ergeben. Man erzählte mir eine Anek¬<lb/>
dote, die mir unglaublich vorkam, aber sie wurde<lb/>
verschieden im Publikum hier und da wiederholt.<lb/>
Der Gouverneur, um ja durchaus au&#x017F;ser Stande zu<lb/>
seyn schnell zu handeln, lä&#x017F;st alle Kaliber der Kugeln<lb/>
durch einander werfen und die Munition in Unord¬<lb/>
nung bringen. Die Franzosen nahmen ihren Weg<lb/>
nach Aegypten und es war weder Gefecht noch Erge¬<lb/>
ben nöthig; die Excellenz zog sich durch ein sanftes<lb/>
seliges Ende aus allem Verdru&#x017F;s. Wenn die Franzosen<lb/>
ihren Vortheil besser verstanden, anstatt an den Nil<lb/>
zu gehen vorher die Insel anzugreifen; mit zehn tau¬<lb/>
send Mann hätten sie dieselbe mit ihrer gewönlichen<lb/>
Energie genommen und mit gehöriger Klugheit auch<lb/>
behauptet. Freylich wären dazu andere Maa&#x017F;sregeln<lb/>
nöthig gewesen, als ihre Generale und Kommissäre zur<lb/>
Schande der Nation und ihrer Sache hier und da er¬<lb/>
<pb n="266" facs="#f0292"/>
griffen haben. &#x2014; Es kommen jetzt selten Schiffe nach<lb/>
Syrakus. Blo&#x017F;s im vorigen Kriege war es ein Zu¬<lb/>
fluchtsort gegen die Stürme: und dabey hat die Stadt<lb/>
wenigstens etwas gewonnen. Jetzt nach dem Frieden<lb/>
vermindert sich die Anzahl der Ankommenden bestän¬<lb/>
dig wieder.</p><lb/>
<p>Noch etwas literarisches mu&#x017F;s ich Dir doch aus<lb/>
dem südlichen Sicilien melden, damit Du nicht glau¬<lb/>
best ich sey ganz und gar unter die Analphabeten ge¬<lb/>
treten. Landolina lä&#x017F;st jetzt in Florenz eine Abhand¬<lb/>
lung drucken, in welcher er beweist, da&#x017F;s der heutige<lb/>
berühmte Syrakuser Muskatenwein der &#x03BF;&#x03B9;&#x03C5;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;<lb/>
oder &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; der Alten sey. Die klassischen Hauptstel¬<lb/>
len darüber sind, glaube ich, die Gärten des Alcinous<lb/>
im Homer, und Hesiodus in seinen Tagewerken im<lb/>
sechs hundert und zehnten Vers. Im Homer hei&#x017F;st<lb/>
es, da&#x017F;s an den Weinstöcken reife Trauben und grü¬<lb/>
nende und Blüthen zugleich gewesen seyen, worüber<lb/>
sich unsere Ausleger zuweilen quälen, sagte Landolina.<lb/>
Sie dürfen nur die Sache wörtlich nehmen und zu<lb/>
uns nach Syrakus kommen, so können sie sich bey<lb/>
der ersten Ernte des Muskatenweins zu Anfang des<lb/>
July leicht überzeugen. Aber nur die Muskatentraube<lb/>
hat diese Eigenschaft des Orangenbaums, da&#x017F;s sie<lb/>
reife und unreife Früchte und Blüthen zu gleicher<lb/>
Zeit zeigt. Landolina behauptet, diese Traube sey zu¬<lb/>
nächst aus Tarent nach Syrakus gekommen; das mag<lb/>
er beweisen. Dieses alles wird Dir, als einem wein¬<lb/>
gelehrten Manne, weit wichtiger seyn, als mir Abac¬<lb/>
cheveten. Er hat mir noch manche nicht unange¬<lb/>
<pb n="267" facs="#f0293"/>
nehme philologische Bemerkung über manche griechi¬<lb/>
sche Stelle gemacht, für die ihm sein Freund Heyne<lb/>
in Göttingen Dank wissen wird, dem er sie wahr¬<lb/>
scheinlich auch alle mitgetheilt hat. An der Arethuse<lb/>
kann man freylich manches etwas besser sehen, als an<lb/>
der Leine. Uebrigens sagte er noch, da&#x017F;s Homer, der,<lb/>
nach der Genauigkeit seiner Beschreibung zu urtheilen,<lb/>
durchaus in Sicilien gewesen seyn müsse, vielleicht<lb/>
nicht sonderlich hier aufgenommen worden sey, weil<lb/>
er bey jeder Gelegenheit einen etwas bösartigen Tik<lb/>
gegen die Insel äu&#x017F;sere.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[268]" facs="#f0294"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right">Katanien.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>u siehst, ich bin nun auf der Rückkehr zu Dir.<lb/>
Syrakus oder vielleicht schon Agrigent war das süd¬<lb/>
lichste Ende meines Weges. Vor einigen Tagen ritt<lb/>
ich zu Maulesel wieder mit einem ziemlich kleinen<lb/>
Führer hierher. Man kann die Reise in einem Som¬<lb/>
mertage sehr bequem machen; und wenn man recht<lb/>
gut beritten ist, recht früh aufbricht und sich nicht<lb/>
sehr viel umsieht, kann man wohl Augusta noch mit<lb/>
nehmen. Die Maulesel machen einen barbarisch star¬<lb/>
ken Schritt, und das <hi rendition="#i">Pungite, Don Juan, pungite!</hi><lb/>
wurde auch nicht gespart. Es war ein herrlicher war¬<lb/>
mer Regenmorgen, als ich Syrakus verlie&#x017F;s; der Him¬<lb/>
mel hellte sich auf, als ich aus der Festung war, und<lb/>
die Nachtigallen sangen wetteifernd in den Feigengär¬<lb/>
ten und Mandelbäumen so schön, wie ich ihnen in Si¬<lb/>
cilien gar nicht zugetraut hätte, da sie sich noch nicht<lb/>
sonderlich hatten hören lassen. Ich ging wieder vor<lb/>
der Feigenquelle vorbey und durch einen Strich der<lb/>
schönen herrlichen Gegend von Augusta. Aber vor<lb/>
derselben und nach derselben war es wüste; ununter¬<lb/>
brochen wüste, bis diesseits der Berge an die Ufer des<lb/>
Simäthus. In einem Wirthshause am Fu&#x017F;se der Ber¬<lb/>
ge, ungefähr, ungefähr noch zehn Millien von Kata¬<lb/>
nien, wo ich essen wollte und wenigstens Makkaro¬<lb/>
nen suchte, gab der Wirth skoptisch zur Antwort: In<lb/>
Katanien sind Makkaronen; hier ist nichts. Der<lb/>
Mensch hatte die trotzige murrsinnige Physionomie<lb/>
der gedrückten Armuth und des Mangels, der nicht<lb/>
seine Schuld war, und gewann nicht eher eine etwas<lb/>
<pb n="269" facs="#f0295"/>
freundliche Miene, als bis ich seinen Kindern von<lb/>
meinem schönen Brote aus Syrakus gab; dann holte<lb/>
er mir mein Lieblingsgericht, getrocknete Oliven. In<lb/>
der Gegend des Simäthus war das Wasser ziemlizh<lb/>
gro&#x017F;s, das man auf die Felder umher auf den Reis<lb/>
leitete. Mein Maulesel, den ich nordischer Reiter<lb/>
wohl nicht recht geschickt lenken mochte, fiel in eine<lb/>
morastige Lache des Flusses, und bekam meine halbe<lb/>
Personalität unter sich. Mein linker Fu&#x017F;s, der wegen<lb/>
einer alten Kontusion nicht viel vertragen kann, wur¬<lb/>
de gequetscht und etwas verrenkt und ich kam lahm<lb/>
hier an. Sehr leicht hätte ich eines sehr unidyllischen<lb/>
schmutzigen Todes in dem Schlamme des Simäthus<lb/>
sterben können: doch zürne ich de&#x017F;swegen dem Flusse<lb/>
nicht: denn er ist doch der einzige Flu&#x017F;s, der diesen<lb/>
Namen auf der Insel verdient, und durchaus der<lb/>
grö&#x017F;ste, wenn gleich einige den Salzflu&#x017F;s bey Alikata<lb/>
oder gar den Himera bey Termini grö&#x017F;ser machen.<lb/>
Der Simäthus ist ein eigentlicher Flu&#x017F;s, und die an¬<lb/>
dern sind nur Waldströme, die sich freylich zuweilen<lb/>
mit vieler Gewalt von den Gebirgen herabwälzen mö¬<lb/>
gen, wie ich schon selbst die Erfahrung gemacht habe.<lb/>
Das dauert aber gewöhnlich nur einige Tage; dann<lb/>
kann man wieder zu Fu&#x017F;s durch ihr Bette gehen.<lb/>
Nicht weit diesseit des Simäthus, über den hier eine<lb/>
ziemlich gute Fähre geht, führte mich mein unkundi¬<lb/>
ger Eseltreiber in Büsche und Moräste hinein, da&#x017F;s<lb/>
weder ich, noch er, noch der Esel weiter wu&#x017F;sten.<lb/>
Mein Schmutz und mein Schmerz am Fu&#x017F;se hatten<lb/>
mich etwas grämlich gemacht, so da&#x017F;s ich im Aerger<lb/>
dem Jungen mit der Ruthe einige Schläge über das<lb/>
<pb n="270" facs="#f0296"/>
Kollet gab. Er fing an jämmerlich zu schreyen; wir<lb/>
erholten uns beyde und er sagte mir sodann mit vie¬<lb/>
ler Mauleseltreiberweisheit, das sey sehr unklug von<lb/>
mir gewesen, da&#x017F;s ich so wenig Geduld gehabt habe;<lb/>
ich habe zwar von ihm nichts zu fürchten, weil er<lb/>
ehrlich sey; aber ich sey doch immer in seiner Ge¬<lb/>
walt. Avis dem Leser, der Junge hatte Recht, und<lb/>
ich schämte mich meiner Uebereilung; wir versöhn¬<lb/>
ten uns und ritten philosophisch weiter. Die fernere<lb/>
Nachbarschaft von Katanien ist, für Katanien, schlecht<lb/>
genug gebaut; die ganze Gegend des Simäthus könnte<lb/>
und sollte etwas besser bearbeitet seyn. In der Nähe<lb/>
der Stadt fängt die Kultur &#x017F;chöner an. Ich lie&#x017F;s an<lb/>
dem Stadtthore den Jungen mit der Bezahlung laufen<lb/>
und spazierte oder hinkte die Stra&#x017F;se hinab, wendete<lb/>
mich an die erste Physionomie, die mir gefiel und die<lb/>
mich auch in den Elephanten sehr gut unterbrachte.<lb/>
Für den beschädigten Fu&#x017F;s gab mir ein Arzt bey dem<lb/>
Professor Gambino Muskatennu&#x017F;söl, und es ward so¬<lb/>
gleich besser, und jetzt marschiere ich schon wieder<lb/>
ziemlich fest. Das habe ich auch nöthig; denn ich<lb/>
will auf den Aetna, wo sich mancher schon den Fu&#x017F;s<lb/>
vertreten hat.</p><lb/>
<p>Eben stehe ich von einer ächt klassischen Mahl¬<lb/>
zeit auf, mein Freund; und ich glaube fast, es wäre<lb/>
die beste in meinem Leben gewesen, wenn nur eini¬<lb/>
ge Freunde wie Du aus dem Vaterlande mit mir ge¬<lb/>
wesen wären. Aber mein Tischgeselle war ein hie¬<lb/>
siger Geistlicher, eben die Physionomie, die ich auf<lb/>
der Stra&#x017F;se zum Führer bekam. Der Mann ist indes¬<lb/>
sen für einen sicilischen Theologen vernünftig genug,<lb/>
<pb n="271" facs="#f0297"/>
und hat mir eben ich wei&#x017F;s nicht wie klassisch bewie¬<lb/>
sen, da&#x017F;s Katanien das Vaterland der Flöhe sey. Mei¬<lb/>
ne Mahlzeit, Freund, war ganz vom Aetna, bis auf<lb/>
die Fische, welche aus der See an seinem Fu&#x017F;se wa¬<lb/>
ren. Die Orangen, der Wein, die Kastanien, die Fei¬<lb/>
gen und die Feigenschnepfen, alles ist vom Fu&#x017F;se und<lb/>
von der Seite des Berges. Ich bin Willens ihn auf<lb/>
alle Weise zu genie&#x017F;sen; de&#x017F;swegen bin ich hergekom¬<lb/>
men; und wohl nicht absichtlich um das Unwesen<lb/>
der Regierung und der Möncherey zu sehen. In Ka¬<lb/>
tanien ist es wohl von ganz Sicilien und vielleicht von<lb/>
ganz Italien noch am hellsten und vernünftigsten; das<lb/>
hat Biskaris und einige seiner Freunde gemacht, durch<lb/>
welche etwas griechischer Geist wieder aufgelebt ist.<lb/>
Es ist hier sogar eine Art von Wohlstand und Flor,<lb/>
der den schlechten Einrichtungen in der Insel Hohn<lb/>
spricht. Hier würde ich leben, wenn ich mich nicht<lb/>
bey den Kamaldulensern in Neapel einsiedelte. Hier<lb/>
fängt man wenigstens an, das Unglück des Vaterlan¬<lb/>
des, die Unordnungen und Malversationen aller Art,<lb/>
die schrecklichen Wirkungen der Unterdrückung und<lb/>
des dummen Aberglaubens recht lebhaft zu fühlen.<lb/>
Die Mönche haben den dritten Theil der Güter in den<lb/>
Händen; und wenn ihre Mast das einzige Uebel wäre,<lb/>
das sie dem Staate verursachen, so könnte der grä&#x017F;s¬<lb/>
liche Druckfehler doch vielleicht noch Verzeihung fin¬<lb/>
den. Aber &#x2014; mein Gott, wer wird ein Wort über<lb/>
die Mönche verlieren! Bonaparte wird sich zu seiner<lb/>
Zeit ihrer schon wieder eben so thätig annehmen, wie<lb/>
der Uebrigen, da sie mit ihnen zu seinem Systeme<lb/>
gehören. Es entfuhr mir aus kosmopolitischem In¬<lb/>
<pb n="272" facs="#f0298"/>
grimm hier in einer Gesellschaft, da&#x017F;s ich sagte: <hi rendition="#i">Les<lb/>
moines avec leur cortege sont les morpions de l'huma¬<lb/>
nité</hi>. Die Sentenz wurde mit lautem Beyfall aufge¬<lb/>
nommen, und auf manchen vorübergehenden Kutten¬<lb/>
träger angewendet. Du begreifst, da&#x017F;s man schon<lb/>
ziemlich liberal seyn mu&#x017F;s, um so etwas nur zu ver¬<lb/>
tragen: freylich verträgt man es nicht überall; aber<lb/>
die Stimmung ist doch sehr lebendig gegen das Unge¬<lb/>
ziefer des Staats. Die Franzosen haben in der ganzen<lb/>
Insel keine geringe Parthey; und diese nimmt es Bo¬<lb/>
noparte sehr übel, da&#x017F;s er nach Aegypten ging und<lb/>
nicht vorher kam und sie nahm, welches nach ihrer<lb/>
Meinung etwas leichtes gewesen wäre. Muth, Klug¬<lb/>
heit, allgemeine Gerechtigkeit und Humanität, von<lb/>
welchen Eigenschaften er wenigstens die erste Hälfte<lb/>
besitzt, hätten mit zehen tausend Mann die Sache ge¬<lb/>
macht: und es ist leicht zu berechnen, was Sicilien<lb/>
für den Krieg gewesen wäre; wenn es auch nicht<lb/>
mehr so wichtig ist, als in den karthagischen Kriegen<lb/>
oder unter, den Normännern. Alle vernünftige Insu¬<lb/>
laner sind völlig überzeugt, da&#x017F;s sie bey dem nächsten<lb/>
Kriege, an dem Neapel nur entfernt Antheil nimmt,<lb/>
die Beute der Engländer oder Franzosen seyn werden;<lb/>
und ich gab ihnen mit voller Ueberlegung den Trost,<lb/>
da&#x017F;s sie sich im Ganzen auf keinen Fall verschlim¬<lb/>
mern könnten, so sehr auch einzelne Städte leiden<lb/>
möchten. Sie schienen das leicht zu begreifen, und<lb/>
sich also nicht zu fürchten.</p><lb/>
<p>Es würde zu weitläufig werden, wenn ich anfan¬<lb/>
gen wollte, Dir nur etwas systematisch über Lite¬<lb/>
ratur und Antiquitäten zu schreiben. Andere haben<lb/>
<pb n="273" facs="#f0299"/>
das besser vor mir gethan, als ich es könnte. Es hat<lb/>
sich wesentlich nichts geändert. Der thätige Geist des<lb/>
alten Biscaris scheint nicht ganz auf seinem Nachfolger<lb/>
übergegangen zu seyn; obgleich auch dieser noch im¬<lb/>
mer die nehmliche Humanität zeigt. Das Kabinet ist<lb/>
wohl nicht ganz in der besten Ordnung. Was mich<lb/>
im Antikensaale vorzüglich beschäftigt hat, waren ei¬<lb/>
nige sehr schöne griechische und römische Köpfe, ein<lb/>
Torso fast von der nehmlichen Gestalt, wie der jetzi¬<lb/>
ge Pariser, und den Einige diesem fast gleich schätzen,<lb/>
und eine Büste der Ceres, die beste die ich gesehen<lb/>
habe. Es sind mehrere Statüen der Venus da; aber<lb/>
keine einzige, die mir gefallen hätte. Unter den klei¬<lb/>
nen Bronzen zeichneten sich für mich aus, ein Atlas<lb/>
der Himmelsträger, ein Mars, ein Merkur und ein<lb/>
Herkules. Es sind auch noch einige andere von vor¬<lb/>
treflicher Arbeit. Die Lampensammlung ist sehr be¬<lb/>
trächtlich, vorzüglich die Matrimoniallampen, unter<lb/>
denen viele sehr niedliche, leichtfertige, aphrodisische<lb/>
Mysterien sind, die dem Charakter nach aus den Zei¬<lb/>
ten der römischen Kaiser zu seyn scheinen. Manches<lb/>
gehört wohl auf keine Weise in eine solche Samm¬<lb/>
lung, vorzüglich nicht die Gewehre, welche wenig In¬<lb/>
teresse für Künstler und Kenner haben: einzelne Anek¬<lb/>
doten mü&#x017F;sten denn die Stücke merkwürdig machen.<lb/>
Vorzüglich schön ist noch eine längliche Vase, wo<lb/>
Uly&#x017F;s und Diomed die Pferde des Rhösus bringen.</p><lb/>
<p>Das Uebrige findet man besser und geordneter<lb/>
bey dem Ritter Gioeni, dessen Fach ausschlie&#x017F;slich die<lb/>
Naturgeschichte ist, und vorzüglich die Naturgeschichte<lb/>
Siciliens. Man findet bey ihm alle vulkanische Pro¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">18<lb/>
</fw> <pb n="274" facs="#f0300"/>
dukte des Aetna, des Vesuv und der liparischen In¬<lb/>
seln, und es ist ein Vergnügen die Resultate eines an¬<lb/>
haltenden Flei&#x017F;ses hier zusammen zu sehen. Hier<lb/>
sind alle sicilischen Steine, von denen die Marmorar¬<lb/>
ten vorzüglich schön sind. Bey Landolina und Bisca¬<lb/>
ris und Gioeni sind Tische, die aus allen sicilischen<lb/>
Marmorarten gearbeitet sind. Das Fach der Muscheln<lb/>
findet man wohl selten so schön und so reich als bey<lb/>
dem letzten. Was mich besonders aufhielt, waren die<lb/>
verschiedenen niedlichen Sorten von Bernstein, alle<lb/>
aus Sicilien, die ich hier nicht gesucht hätte. Ich wu&#x017F;ste<lb/>
wohl, da&#x017F;s man in Sicilien Bernstein findet, aber ich<lb/>
wu&#x017F;ste nicht da&#x017F;s er so schön und gro&#x017F;s angetroffen<lb/>
wird: und ich habe aus der Ostsee keine so schönen<lb/>
Farben und Schattierungen davon gesehen. Die Arbei¬<lb/>
ten waren sehr niedlich und geschmackvoll. In der<lb/>
neuern Chemie und Physik mu&#x017F;s man indessen nicht<lb/>
sehr gewissenhaft mit fortgehen: denn es wurde zu¬<lb/>
fällig von der Platina gesprochen, die Gesellschaft war<lb/>
nicht ganz klein und nicht ganz gewöhnlich, und man<lb/>
gestand sogar Deinem idiotischen Freunde eine Stim¬<lb/>
me über die spezifische Schwere des Metalles zu. End¬<lb/>
lich mu&#x017F;ste unser Landsmann Bergmann den Zwist<lb/>
entscheiden, und ich war wirklich seinem Ausspruche<lb/>
am nächsten gekommen. Der Ritter und sein Bruder<lb/>
sind Männer von vieler Humanität und unermüdetem<lb/>
Eifer für die Wissenschaft.</p><lb/>
<p>Ich hatte das Vergnügen in dem Universitätsge¬<lb/>
bäude einer theologischen Doktorkreation beyzuwohnen.<lb/>
Der Saal ist gro&#x017F;s und schön und hell. Rund herum<lb/>
sind einige gro&#x017F;se Männer des Alterthums nicht übel<lb/>
<pb n="275" facs="#f0301"/>
abgemahlt, von denen einige Katanier waren; nehm¬<lb/>
lich Charondas und Stesichorus; auch Cicero hatte für<lb/>
seinen Eifer für die Insel die Ehre hier zu seyn; so¬<lb/>
dann der Syrakusier Archimed. Theokrit war den<lb/>
frommen Leuten vermuthlich zu frivol; er war nicht<lb/>
hier. Der Kandidat war ein Dominikaner, und machte<lb/>
in ziemlich gutem Latein die Lobrede der Stadt und<lb/>
der Akademie Katanien. Der Promotor hielt sodann<lb/>
der Theologie eine Lobrede, die sehr mönchisch war,<lb/>
und die ich ihm blo&#x017F;s der guten Sprache wegen nur<lb/>
in Sicilien noch verzeihe. Nun, dachte ich, wird die<lb/>
Disputation angehen; und vielleicht vergönnt man so¬<lb/>
gar, da die Versammlung nicht zahlreich war, dem<lb/>
Hyperboreer auch ein Wörtchen zu sprechen. Aber<lb/>
das war schon alles <hi rendition="#i">inter privatos parietes</hi> mit dem<lb/>
Examen abgemacht: man gab dem Kandidaten den<lb/>
Hut, die Trompeter bliesen, und wir gingen fort. Die<lb/>
Universitätsbibliothek ist nicht zahlreich, aber gut ge¬<lb/>
wählt und geordnet, und der Bibliothekar ist ein<lb/>
freundlicher verständiger Mann. Er zeigte mir eine<lb/>
erste Ausgabe vom Horaz, die mit den Episteln an¬<lb/>
fing, und die, wie er mir sagte, Fabricius sehr gelobt<lb/>
habe.</p><lb/>
<p>In den antiken Bädern unter der Kathedrale, durch<lb/>
welche eine Ader des Amenanus geleitet ist, die noch<lb/>
flie&#x017F;st, war die Luft so übel, da&#x017F;s der Professor Gam¬<lb/>
bino es nur einige Minuten aushalten konnte. Meine<lb/>
Brust war etwas stärker; aber ich machte doch, da&#x017F;s<lb/>
ich wieder heraus kam. Sie werden selten besucht.<lb/>
Auch in den dreyfachen Korridoren des Theaters et¬<lb/>
was weiter hinauf kroch ich eine Viertelstunde herum:<lb/>
<pb n="276" facs="#f0302"/>
von hier hat der Prinz Biscaris seine besten Schätze<lb/>
gezogen. Auch hier ist ein Aquedukt des Amenanus,<lb/>
aber sehr verschüttet. Nicht weit davon ist ein altes<lb/>
Odeum, das jetzt zu Privatwohnungen verbauet ist.<lb/>
Die Kommission der Alterthümer hat aber nun die<lb/>
Oberaufsicht, und kein Eigenthümer darf ohne ihre<lb/>
Erlaubni&#x017F;s einen Stein regen.</p><lb/>
<p>Das Kloster und die Kirche der reichen Benedik¬<lb/>
tiner sind so gut als man eine schlechte Sache machen<lb/>
kann. Die Kirche gilt für die grö&#x017F;ste in ganz Sicilien<lb/>
und ist noch nicht ausgebaut; an der Fa&#x017F;sade fehlt<lb/>
noch viel. Sie mag dessen ungeachtet wohl die schön¬<lb/>
ste seyn. Die Gemälde in derselben sind nicht ohne<lb/>
Werth, und die Stücke eines Eingebornen, des Mo¬<lb/>
realese, werden billig geschätzt. Am meisten thut<lb/>
man sich auf die Orgel zu gute, die vor ungefähr<lb/>
zwanzig Jahren von Don Donato del Piano gebauet<lb/>
worden ist. Er hat auch eine in Sankt Martin bey<lb/>
Palermo gebaut; aber diese hier soll, wie die Katanier<lb/>
behaupten, weit vorzüglicher seyn. Man hatte die<lb/>
wirklich ausgezeichnete Humanität, sie für einige Frem¬<lb/>
de nach dem Gottesdienste noch lange spielen zu las¬<lb/>
sen; und ich glaube selbst in Rom keine bessere ge¬<lb/>
hört zu haben. Schwerlich findet man eine grö&#x017F;sere<lb/>
Stärke, Reinheit und Verschiedenheit. Einige kleine<lb/>
Spielwerke für die Mönche sind freylich dabey, die<lb/>
durchaus alle Instrumente in einem einzigen haben<lb/>
wollen: aber das Echo ist wirklich ein Meisterstück;<lb/>
ich habe es noch in keiner Musik so magisch gehört.<lb/>
Die Abenddämmerung in der gro&#x017F;sen schönen Kirche,<lb/>
und dann die feyerlich schaurige Beleuchtung wirkten<lb/>
<pb n="277" facs="#f0303"/>
mit. Die Bibliothek und das Kabinet der Benedikti¬<lb/>
ner sind ansehnlich genug, und könnten bey den Ein¬<lb/>
künften des Klosters noch weit besser seyn. Im Mu¬<lb/>
seum finden sich einige hübsche Stücke von Guido<lb/>
Reni und, wie man behauptet, von Raphael. Mehrere<lb/>
griechische Inschriften sind an den Wänden umher.<lb/>
Eine auf einer Marmortafel ist so gelehrt, da&#x017F;s sie, wie<lb/>
man sagte, auch die gelehrtesten Antiquare in Italien<lb/>
nicht haben erklären können: auch Viskonti nicht.<lb/>
Ich hatte nicht Zeit; und was wollte ich Rekrut nach<lb/>
diesem athletischen Triarier. Doch kam es mir vor,<lb/>
als ob sie in einem späteren griechischen Stile das<lb/>
Märterthum der heiligen Agatha enthielte. Wenn Du<lb/>
nach Katanien zu den Benediktinern kommst, magst<lb/>
Du dein Heil versuchen. In der Bibliothek bewirthete<lb/>
man mich, als einen Leipziger, aus Höflichkeit mit den<lb/>
<hi rendition="#i">Actis eruditorum</hi>, die in einer Klosterbibliothek in Ka¬<lb/>
tanien auch wirklich eine Seltenheit seyn mögen. Die<lb/>
Byzantiner waren alle mit <hi rendition="#i">Caute</hi> in Verwahrung ge¬<lb/>
setzt, und werden nicht jedem gegeben. einen einen,<lb/>
sehr gro&#x017F;sen Schatz zeigte man mir eine au&#x017F;serordent¬<lb/>
lich schön geschriebene Vulgata. Ich las etwas darin,<lb/>
und verschüttete die gute Meinung der Herren fast<lb/>
durch die voreilige Bemerkung, es wäre Schade, da&#x017F;s<lb/>
der Kopist gar kein Griechisch verstanden hätte. Man<lb/>
sah mich an; ich war also genöthigt zu zeigen, da&#x017F;s<lb/>
er aus dieser Unwissenheit vieles idiotisch und falsch<lb/>
geschrieben habe. Die guten Leute waren verlegen<lb/>
und legten ihr Heiligthum wieder an seinen Ort, und<lb/>
ihre Mienen sagten, da&#x017F;s solche Schätze nicht für Pro¬<lb/>
fane wären. Der Pater Sekretär, ein feiner gebildeter<lb/>
<pb n="278" facs="#f0304"/>
Mann, der in seinem Zimmer ein herrliches englisches<lb/>
Instrument hatte, gab mir einen Brief an ihren Bru¬<lb/>
der oben am Berge im Namen des Abts, da er hörte,<lb/>
da&#x017F;s ich auf den Berg wollte. Er schüttelte indessen<lb/>
zweifelhaft den Kopf und erzählte mir schreckliche<lb/>
Dinge von der Kälte in der obern Region des Riesen:<lb/>
es würde unmöglich seyn, meinte er, schon jetzt in<lb/>
der frühen Jahrszeit noch zu Anfange des Aprils hin¬<lb/>
auf zu kommen. Er erzählte mir von einigen West¬<lb/>
phalen, die es auch bey der nehmlichen Jahrszeit ge¬<lb/>
wagt hätten, aber kaum zur Hälfte gekommen wären<lb/>
und doch Nasen und Ohren erfroren hätten. Ich lie&#x017F;s<lb/>
mich aber nicht niederschlagen; denn ich wäre ja<lb/>
nicht werth gewesen nordamerikanischen und russi¬<lb/>
schen Winter erlebt zu haben.</p><lb/>
<p>Das Kloster hat achtzig tausend Skudi Einkünfte,<lb/>
und steht im Kredit, da&#x017F;s es damit viel gutes thut.<lb/>
Das hei&#x017F;st aber wohl weiter nichts, als funfzig Faulen¬<lb/>
zer ernähren hundert Bettler; dadurch werden beyde<lb/>
dem Staate unnütz und verderblich. So jemand nicht<lb/>
will arbeiten, der soll auch nicht essen, sagt unser al¬<lb/>
ter Sirach; und ich finde den Ausspruch ganz vernünf¬<lb/>
tig, auch wenn er mir selbst das Todesurtheil schriebe.</p><lb/>
<p>Eine schöne Promenade ist der Garten dieses<lb/>
nehmlichen Klosters, der hinter den Gebäuden auf lau¬<lb/>
ter Lava angelegt ist, und wo man links und rechts<lb/>
und gerade aus die schönste Aussicht auf den Berg und<lb/>
das Meer und die bebaute Ebene hat. Die Lavafelder<lb/>
geben dem Ganzen das Ansehen einer gro&#x017F;sen mäch¬<lb/>
tigen Zauberey. Gleich neben diesem Garten, neben<lb/>
dem Klostergebäude nach der Stadt zu, hat ein Kano¬<lb/>
<pb n="279" facs="#f0305"/>
nikus einen kleinen botanischen Garten, wo er schon<lb/>
die Papierstaude von Syrakus als eine Seltenheit hält.<lb/>
Noch angenehmer ist der Gang in die Gärten des Prin¬<lb/>
zen Biscaris in der nehmlichen Gegend. Als er ihn<lb/>
anlegte, hielt man es für eine Spielerey; aber er hat ge¬<lb/>
zeigt, was Flei&#x017F;s mit Anhaltsamkeit und etwas Auf¬<lb/>
wand thun kann. Er hat die Lava gezwungen; die<lb/>
Pflanzung grünt und blüht mit Wein und Feigen und<lb/>
Orangen und den schönsten Blumen aller Art. Der<lb/>
Gärtner brachte mir die gewöhnliche Höflichkeit, und<lb/>
ich legte mehrere Blumen in mein Taschenbuch für<lb/>
meine Freunde im Vaterlande.</p><lb/>
<p>Das Jesuitenkloster in der Stadt ist zum Etablisse¬<lb/>
ment für Manufakturen gemacht: und ob dieses Eta¬<lb/>
blissement gleich noch nicht weit gediehen ist, so ist<lb/>
doch durch die Vernichtung des Klosters schon viel ge¬<lb/>
wonnen. In der Kathedrale hängt in einer Kapelle<lb/>
ein schrecklich treues Gemälde, ungefähr sechs Fu&#x017F;s<lb/>
im Quadrat, von der letzten gro&#x017F;sen Eruption des Ber¬<lb/>
ges 1669, die fast die Stadt zu Grunde richtete. Ein<lb/>
ächter Künstler sollte es nehmen und ihm in einer<lb/>
neuen Bearbeitung zur Wahrheit des Ganzen auch<lb/>
Kunstwerth geben. Es würde ein furchtbar schönes<lb/>
Stück werden, und das ganze Gebiet der Kunst hätte<lb/>
dann vielleicht nichts ähnliches aufzuweisen. Hier hätte<lb/>
Raphael arbeiten sollen; da war mehr als sein Brand.</p><lb/>
<p>Unten wo der zertheilte Amenanus wieder aus<lb/>
den Lavaschichten heraus flie&#x017F;st steht noch etwas von<lb/>
der alten Mauer Kat niens, ungefähr in gleicher Ent¬<lb/>
fernung zwischen dem Molo links und dem Lavaberge<lb/>
rechts, der dort weiter in die See hinein sich empor<lb/>
<pb n="280" facs="#f0306"/>
gethürmt hat. An dem Molo hat man schon lange<lb/>
mit vielen Kosten gearbeitet; ich fürchte aber die See<lb/>
wird gewaltiger seyn als die Arbeit. Wenn links ein<lb/>
Felsenufer etwas weiter hervorgriffe und den Wogen¬<lb/>
sturz von Kalabrien her etwas dämmte, so wäre eher<lb/>
Hoffnung zur Haltbarkeit. Die Erfahrung, von der<lb/>
ich nichts wu&#x017F;ste, hat schon meine Meinung bestätigt,<lb/>
und einige verständige Leute pflichteten mir bey. Ka¬<lb/>
tanien wird sich wohl müssen mit einer leidlichen<lb/>
Rhede begnügen, wenn nicht vielleicht einmal der<lb/>
Aetna, der gro&#x017F;se Bauer und Zerstörer, einen Hafen<lb/>
bauet. Er darf nur links einen solchen Berg ins Meer<lb/>
schie&#x017F;sen, wie er rechts gethan hat, so ist er fertig. Es<lb/>
fragt sich, ob das zu wünschen wäre. Die Stra&#x017F;se Fer¬<lb/>
dinande, von dem prächtigen Thore von Syrakus her,<lb/>
ist die Hauptstra&#x017F;se: eine andere, die ihr etwas auf¬<lb/>
wärts parallel läuft, ist fast eben so schön. Wenn Ka¬<lb/>
tanien so fort arbeitet, macht es sich nach einem gros¬<lb/>
sen Plane zu einer prächtigen Stadt. Fast alle öffent¬<lb/>
liche Monumente sind von der Kommune aus eige¬<lb/>
nen Kräften bestritten, und es sind derselben nicht<lb/>
wenig: des Hofes geschieht nur Ehrenerwähnung. Es<lb/>
ist der lieblichste Ort, den ich in Sicilien gesehen ha¬<lb/>
be, und übrigens sehr wenig mit der Regierung in<lb/>
Kollision; so da&#x017F;s viel gutes zu erwarten ist. Die Da¬<lb/>
zwischenkunft der Höfe verderbt wie ein Mehlthau<lb/>
meistens das natürliche Gedeihen der freyen Industrie.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[281]" facs="#f0307"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Messina</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">I</hi>ch mu&#x017F;s mich etwas fassen, da&#x017F;s ich Dich den Weg<lb/>
über den Berg und Taormina hierher mit mir nicht<lb/>
gar zu unordentlich machen lasse; ob Du gleich Ge¬<lb/>
duld genug wirst haben müssen, denn ich bin ein gar<lb/>
schlechter Systematiker. Der Wirth im Elephanten in<lb/>
Katanien, in dessen Buche ich viele Bekannte fand<lb/>
und der sich als einen sehr guten Hodegeten ankün¬<lb/>
digte, besorgte mir eben nicht wohlfeil einen Mann<lb/>
mit einem Thiere, der mit mir die Fahrt bestehen<lb/>
sollte. Ich packte meinen Sack voll Orangen und ritt<lb/>
nun bergan. Wie viel ich Dörfer und Flecken durch¬<lb/>
ritt ehe ich am Sandkloster ankam, wei&#x017F;s ich nicht<lb/>
mehr. Dieses Kloster gehört bekanntlich den reichen<lb/>
Benediktinern unten in der Stadt, die hier nur einen<lb/>
Layenbruder haben, welcher die Oekonomie besorgt<lb/>
denn sie haben rund umher weite Distrikte von Wein¬<lb/>
bergen. Bey den Mönchen gilt selten das Sprichwort,<lb/>
im Weine ist Wahrheit; sondern im Weine ist Schlau¬<lb/>
heit. Ich kann mir nicht helfen, und wenn mich<lb/>
die Mönche zum Abt machten, ich würde sagen, je<lb/>
grö&#x017F;ser das Kloster, desto grö&#x017F;ser die Sottise. Die<lb/>
Mönche unten sind gar feine Kauze, die das Inkonse¬<lb/>
quente und Bedenkliche und Kritische ihrer jetzigen<lb/>
Lage sehr gut fühlen und die Kutte durchzuschauen<lb/>
wissen: diese waren freundlich und höflich. Der<lb/>
Layenbruder hier im Sande war etwas grämelnd und<lb/>
murrsinnig. Er nahm meinen Empfehlungsbrief, be¬<lb/>
trachtete ihn und sagte mir ganz trocken: Der Abt,<lb/>
<pb n="282" facs="#f0308"/>
mein Vorgesetzter, hat ihn nicht unterschrieben; er<lb/>
geht mich also nichts an. Das ist schlimm für mich,<lb/>
sagte ich: Ja wohl! sagte er. Was soll ich nun thun?<lb/>
fragte ich: Was Sie wollen; antwortete er. Er besann<lb/>
sich indessen doch etwas; man trug eben das Essen<lb/>
auf. Er fragte mich, ob ich mit essen wollte; und<lb/>
ich machte natürlich gar keine Umstände, weil<lb/>
ich ziemlich hungrig war. Wir setzten uns und über<lb/>
Tische ward mein Wirth freundlicher. Mein Maule¬<lb/>
sel mit dem Führer wurde nach dem nächsten Orte<lb/>
Nikolosi geschickt und mir Quartier und Pflege gesi¬<lb/>
chert. Man meldete, da&#x017F;s eine fremde sehr vornehme<lb/>
Gesellschaft ankommen würde, die auch auf den Berg<lb/>
steigen wollte: das war mir lieb. Wir a&#x017F;sen dreyer¬<lb/>
ley Fische. Denke Dir, ein Layenbruder der Bene¬<lb/>
diktiner in der höchsten Wohnung am Aetna zur Fa¬<lb/>
sten dreyerley Fische! Denn über diesem Kloster sind<lb/>
nur noch einige Häuser links hinüber, und weiter<lb/>
nichts mehr in der Waldregion bis hinauf an die alte<lb/>
Gei&#x017F;shöhle. Ich spreche von dieser Seite; die andern<lb/>
Pfade kenne ich nicht. Es kam ein anderer Herr, der<lb/>
uns trinken half. Dieser schien ein etwas besseres<lb/>
Stück von Geistlichen zu seyn. Mein Wirth zog den<lb/>
Brief aus der Tasche und lie&#x017F;s ihn den andern vorle¬<lb/>
sen: da ergab sich mir denn erst, da&#x017F;s der Herr<lb/>
Layenbruder wohl gar nicht lesen konnte. Der Brief<lb/>
lautete ungefähr, da&#x017F;s der Pater Sekretär ihm im Na¬<lb/>
men und auf Befehl des Abtes schreibe, dem deut¬<lb/>
schen reisenden Herrn, der von dem Minister sehr<lb/>
empfohlen wäre, nach Würden bestens zu bewirthen.<lb/>
Von meiner Entfernung war nun gar nicht mehr die<lb/>
<pb n="283" facs="#f0309"/>
Rede. Der Bruder erzählte mir seine Reisen und sei¬<lb/>
ne Schicksale, und da&#x017F;s ihn der Papst kenne. Bald<lb/>
kam er auf meine Ketzerey und segnete sich. Er lie&#x017F;s<lb/>
sich mein Seelenheil und meine Bekehrung noch et¬<lb/>
was angelegener seyn, als der palermitanische Steuer¬<lb/>
revisor in Agrigent, fand mich aber ganz refraktarisch:<lb/>
er mu&#x017F;ste mich mit seinem besten Futter in die Hölle<lb/>
gehen lassen. Der vornehmste Grund, den er brauch¬<lb/>
te, mich zum Christen zu machen, war: Ich hätte<lb/>
doch einen sehr gefährlichen Weg vor mir, es seyen<lb/>
auf dem Berge schon viele umgekommen; nun könnte<lb/>
ich, wenn ich auch todt gefunden würde, nicht ein¬<lb/>
mahl christlich begraben werden. Das war nun frey¬<lb/>
lich ein triftiges Argument; denn bey diesen Herren<lb/>
ist kein Akatholikus ein Christ. Ich sagte ihm so<lb/>
sanft als möglich die Anekdote des Diogenes, der sich<lb/>
im ähnlichen Falle aus bat, man möchte ihm nach<lb/>
dem Tode einen Stock hinlegen, damit er die Hunde<lb/>
wegjagen könnte. Der Mann schüttelte den Kopf<lb/>
und &#x2014; trank sein Glas. Nun wurde mir ein Führer<lb/>
bestellt, der theuer genug war, und auf alle Fälle al¬<lb/>
les in Ordnung gesetzt, wenn auch die Gesellschaft<lb/>
nicht kommen sollte. Eben als die Einrichtung ge¬<lb/>
troffen worden war, wurde gemeldet, da&#x017F;s die Englän¬<lb/>
der nicht kommen würden, sondern in Nikolosi blie¬<lb/>
ben. Darüber war der Mann Gottes sehr ergrimmt<lb/>
und betete etwas unsanft, wie Elisa der Bärenprophet,<lb/>
über einige seiner Feinde unten in Katanien und oben<lb/>
in Nikolosi. Ich machte eine Ausflucht gegen über<lb/>
auf die <hi rendition="#i">Monti rossi</hi>, die sich bey der letzten gro&#x017F;sen<lb/>
Eruption gebildet haben, vermuthlich von der Farbe<lb/>
<pb n="284" facs="#f0310"/>
den Namen tragen und von ihren Gipfeln eine herrli¬<lb/>
che Aussicht geben. Man hat eine starke Viertelstunde<lb/>
nöthig sie zu ersteigen, und von ihnen sieht man noch<lb/>
jetzt den ganzen ungeheuern Lavastrom der hier aus¬<lb/>
brach, alles umwälzte und zernichtete, einen gro&#x017F;sen<lb/>
Theil der Stadt zerstörte und tief hinter derselben sich<lb/>
als eine hohe Felsenwand in der See stemmte. Ich<lb/>
wei&#x017F;s wohl, da&#x017F;s Stollberg anderer Meinung ist; aber<lb/>
ich habe es hier so von vielen Einwohnern gehört,<lb/>
unter denen auch manche ziemlich unterrichtete Män¬<lb/>
ner waren. Als ich herunter stieg, begegnete ich zwey<lb/>
Engländern von der Parthie aus Nikolosi, die den nehm¬<lb/>
lichen Spaziergang hierher gemacht hatten. Ihrer wa¬<lb/>
ren fünfe, lauter Offiziere von der Garnison aus Mal¬<lb/>
ta, die von Neapel kamen und unterwegs den Berg<lb/>
mit sehen wollten; ein Major, ein Hauptmann und<lb/>
drey Lieutenants. Sie freuten sich noch einen zur<lb/>
Parthie zu bekommen, und ich holte flugs meinen<lb/>
Sack vom Mönche und zog herunter zu den Englän¬<lb/>
dern ins Wirthshaus nach Nikolosi, wo schon vorher<lb/>
mein Führer einquartiert war. Der Mönch machte<lb/>
ein finsteres Gesicht, murrte etwas durch die Zähne,<lb/>
vermuthlich einige Flüche über uns Ketzer alle: ich<lb/>
dankte und ging.</p><lb/>
<p>Hier trieben wir nun, die fünf Britten und Dein<lb/>
Freund, unser Wesen sehr erbaulich. Die Engländer hat¬<lb/>
ten den Wirth vom goldenen Löwen aus Katanien mit¬<lb/>
gebracht; ich trat zur Gesellschaft, man schaffte mir<lb/>
ein Bett so gut als möglich, und wir legten uns nieder<lb/>
und schliefen nicht viel. Die Herren erzählten ihre<lb/>
Abenteuer, militärische und galante, von der Themse<lb/>
<pb n="285" facs="#f0311"/>
und vom Nil, und bald traf die Kritik einen General<lb/>
bald ein Mädchen. Vorzüglich war der Gegenstand<lb/>
ihrer Reminiscenzen eine gewisse originelle Trompe¬<lb/>
tersfrau, die sie nach allen Prädikamenten zur Königin<lb/>
ihres Lagers in Aegypten erhoben. Gegen Mitternacht<lb/>
kamen die Führer, und nun setzte sich die ganze Ka¬<lb/>
ravane zu Maulesel; sechs <hi rendition="#i">Signori Forestieri</hi>, zwey Füh¬<lb/>
rer mit Laternen und ein Proviantträger. Es war,<lb/>
wenn ich nicht irre, den sechsten April zu Mitter¬<lb/>
nacht, oder den siebenten des Morgens. Den vorigen<lb/>
Tag war es trübes Wetter gewesen, hatte den Abend<lb/>
ziemlich stark geregnet, hellte sich aber auf so wie<lb/>
wir aus dem Wirthshause zogen. Wir gingen bey<lb/>
meinem Mönch in Sankt <hi rendition="#i">Nicolas del bosco ove della<lb/>
rena</hi> vorbey Es war frisch und ward bald kalt, und<lb/>
dann sehr kalt. Wir trottierten und lärmten uns warm.<lb/>
Dann deklamierte der Major Grays Kirchhof, dann<lb/>
sangen wir <hi rendition="#i">God save the king</hi>, nach Händel, und<lb/>
<hi rendition="#i">Birtannia, rule the waves</hi>, und andere englischpatrio¬<lb/>
tische Sachen. Jeder gab seinen Schnak. <hi rendition="#i">We are al¬<lb/>
ready pretty high</hi>, sagte der Eine; <hi rendition="#i">it is a bitter nip¬<lb/>
ping cald</hi>, der Andere. <hi rendition="#i">Methinks, hear the dogstar bark,<lb/>
and Mars meets Venus in the dark</hi>; fuhr ein Dritter<lb/>
fort. <hi rendition="#i">Is that not smoke there?</hi> fragte ein subalterner<lb/>
Myops; <hi rendition="#i">I believe I see already old Nock smoking his<lb/>
pipe. But, my dear</hi>, sagte der Major, <hi rendition="#i">You are pur¬<lb/>
blind upon your starboard eye; it is an oaktree</hi>. So<lb/>
war es; das gab Gelächter, und wir ritten weiter.<lb/>
Bald kamen wir aus der bebauten Region in die wal¬<lb/>
dige, und gingen nun unter den Eichen immer berg¬<lb/>
auf. Ungefähr um ein Uhr kamen wir in der Gegend<lb/>
<pb n="286" facs="#f0312"/>
der Gei&#x017F;shöhle an, die aber jetzt au&#x017F;ser Uebung kommt.<lb/>
Der Fürst von Paterno hat dort ein Haus gebaut, wo<lb/>
die Fremden eintreten und sich bey einem Feuer<lb/>
wärmen können. Das Haus ist schlecht genug, und<lb/>
ein deutscher Dorfschulze würde sich schämen, es<lb/>
nicht besser gemacht zu haben. Indessen ist es doch<lb/>
besser als nichts und vermuthlich bequemer als die<lb/>
Höhle. Hier blieben wir eine kleine Halbestunde, be¬<lb/>
stiegen wieder unsere Maulthiere und ritten nunmehr<lb/>
aus der waldigen Region in den Schnee hinein. Un¬<lb/>
gefähr eine Viertelstunde über dem Hause und der<lb/>
Höhle hörte die Vegetation ganz auf und der Schnee<lb/>
fing an hoch zu werden, der schon um das Haus her<lb/>
hier und da neu und alt lag. Wir mu&#x017F;sten nun ab¬<lb/>
steigen und unsere Maulthiere hier lassen. Der Schnee<lb/>
ward bald sehr hoch und das Steigen sehr beschwer¬<lb/>
lich. Unsere Führer riethen uns nur langsam zu ge¬<lb/>
hen, und sie hatten Recht: aber die Herren ruhten<lb/>
zu oft absatzweise, und darin hatten diese nicht Recht.<lb/>
<hi rendition="#i">Methinks I smell the morning air</hi>, sagte der Major,<lb/>
und fuhr ganz drollig fort, als ein junger Lieutenant<lb/>
durch den hohlen Schnee auf ein Lavastück fiel und<lb/>
über den Fu&#x017F;s klagte: <hi rendition="#i">Alack</hi>, <hi rendition="#i">what dangers do inviron<lb/>
the man that meddles with cold iron!</hi> Die Kälte des<lb/>
Morgens ward schneidend und die Engländer, die<lb/>
wohl in Aegypten und Malta eine solche Parthie nicht<lb/>
gemacht hatten, schüttelten sich wie die Matrosen.<lb/>
Endlich erreichten wir den Steinhaufen des so genann¬<lb/>
ten Philosophenthurms, und die Sonne stieg eben glü¬<lb/>
hend über die Berge von Kalabrien herauf und ver¬<lb/>
goldete was wir von der Meerenge sehen konnten, die<lb/>
<pb n="287" facs="#f0313"/>
ganze See und den Taurus zu unsern Fü&#x017F;sen. Ganz<lb/>
rein war die Luft nicht, aber ohne Wolken; um de¬<lb/>
sto magischer war die Scene. Hinter uns lag noch<lb/>
alles in Nacht und vor uns tanzten hier und da Nebel¬<lb/>
gestalten auf dem Ocean. Wer kann beschreiben?<lb/>
Nimm deinen Benda, und la&#x017F;s auf silbernem Flügel<lb/>
dem Mädchen auf Naxos die Sonne aufgehen: und<lb/>
wenn Du nicht Etwas von unserm Vergnügen hast,<lb/>
so kann Dir kein Gott helfen. So ging uns Titan<lb/>
auf; aber wir waren über dem werdenden Gewitter:<lb/>
es konnte uns nicht erreichen. Einer der Herren lief<lb/>
wehklagend und hoch aufschreyend um die Trümmern<lb/>
herum; denn er hatte die Finger erfroren. Wir hal¬<lb/>
fen mit Schnee und rieben und wuschen, und arbei¬<lb/>
teten uns endlich zu dem Gipfel des Berges hinauf.<lb/>
Mich däucht, man mü&#x017F;ste bis zum Philosophenthurm<lb/>
reiten können; bis dahin ist es nicht zu sehr jäh:<lb/>
aber die Kälte verbietet es; wenigstens möchte ich<lb/>
de&#x017F;swegen nicht von der Kavalkade seyn. Von hier<lb/>
aus kann man nicht mehr gehen; man mu&#x017F;s steigen,<lb/>
und zuweilen klettern, und zuweilen klimmen. Es<lb/>
scheint noch eine Viertelstunde bis zur höchsten Spitze<lb/>
zu seyn, aber es ist wohl noch ein Stündchen Arbeit.<lb/>
Die Britten letzten sich mit Rum, und da ich von<lb/>
dergleichen Zeug nichts trinke, a&#x017F;s ich von Zeit zu<lb/>
Zeit eine Apfelsine aus der Tasche. Sie waren ziem¬<lb/>
lich gefroren; aber ich habe nie so etwas köstliches<lb/>
genossen. Als ich keine Apfelsinen mehr hatte, denn<lb/>
der Appetit war stark, stillte ich den Durst mit Schnee,<lb/>
arbeitete immer vorwärts, und war zur Ehre der deut¬<lb/>
schen Nation der Erste an dem obersten Felsenrande<lb/>
<pb n="288" facs="#f0314"/>
der gro&#x017F;sen ungeheuern Schlucht, in welcher der Kra¬<lb/>
ter liegt. Einer der Führer kam nach mir, dann der<lb/>
Major, dann der zweyte Führer, dann die ganze klei¬<lb/>
ne Karavane bis auf den Herrn mit den erfrorenen<lb/>
Fingern. Hier standen und sa&#x017F;sen und lagen wir, halb<lb/>
in dem Qualm des aufsteigenden Rauchdampfes einge¬<lb/>
hüllt und keiner sprach ein Wort und jeder staunte<lb/>
in den furchtbaren Schlund hinab, aus welchem es in<lb/>
dunkeln und wei&#x017F;slichen Wolken dumpf und wüthend<lb/>
herauftobte. &#x2014; Endlich sagte der Major, indem er<lb/>
sich mit einem tiefen Athemzuge Luft machte: <hi rendition="#i">Now<lb/>
it is indeed worth a young man's</hi> w<hi rendition="#i">hile</hi> to <hi rendition="#i">mount and<lb/>
see it; for such a sight is not to be met with in the<lb/>
parks of old England</hi>. Mehr kannst Du von einem<lb/>
ächten Britten nicht erwarten, dessen patriotische Seele<lb/>
ihren Gefährten mit Rostbeef und Porter ambrosisch<lb/>
bewirthet.</p><lb/>
<p>Die Schlucht, ungefähr eine kleine Stunde im<lb/>
Umfange, lag vor uns, wir standen alle auf einer<lb/>
ziemlich schmalen Felsenwand, und bückten uns über<lb/>
eine steile Kluft von vielleicht sechzig bis siebzig Klaf¬<lb/>
tern hinaus. Einige legten sich nieder, um sich auf<lb/>
der grausen Höhe vor Schwindel zu sichern. In die¬<lb/>
ser Schlucht lag tief der Krater, der seine Stürme aus<lb/>
dem Abgrunde nach der entgegengesetzten Seite hin¬<lb/>
über warf. Der Wind kam von der Morgensonne und<lb/>
wir standen noch ziemlich sicher vor dem Dampfe;<lb/>
nur da&#x017F;s hier und da etwas durch die Felsenspalten<lb/>
heraufdrang. Rund herum ist keine Möglichkeit vor<lb/>
den ungeheuern senkrechten Lavablöcken, bis hinun¬<lb/>
ter ganz nahe an den Rand des eigentlichen Schlun¬<lb/>
<pb n="289" facs="#f0315"/>
des zu kommen. Blo&#x017F;s von der Seite von Taormina,<lb/>
wo eine sehr gro&#x017F;se Vertiefung ausgeht, mu&#x017F;s man<lb/>
hinein steigen können, wenn man Zeit und Muth ge¬<lb/>
nug hat, die Gefahr zu bestehen: denn eine kleine<lb/>
Veränderung des Windes kann tödtlich werden, und<lb/>
man erstickt wie Plinius. Uebrigens würde man wohl<lb/>
unten am Rande weiter nichts sehen können. Hätte<lb/>
ich drey Tage Zeit und einen entschlossenen, der Ge¬<lb/>
gend ganz kundigen Führer, so wollte ich mir wohl<lb/>
die Ehre erwerben unten gewesen zu seyn, wenn es<lb/>
der Wind erlaubte. Man mü&#x017F;ste aber mit viel grö&#x017F;se¬<lb/>
rer Schwierigkeit von Taormina hinauf steigen.</p><lb/>
<p>Nachdem wir uns von unserm ersten Hinstaunen<lb/>
etwas erholt hatten, sahen wir nun auch rund umher.<lb/>
Die Sonne stand nicht mehr so tief, und es war auch<lb/>
auf der übrigen Insel schon ziemlich hell. Wir sahen<lb/>
das ganze gro&#x017F;se schöne herrliche Eiland unter uns,<lb/>
vor uns liegen, wenigstens den schönsten Theil des¬<lb/>
selben. Alles was um den Berg herum liegt, das ganze<lb/>
Thal Enna, bis nach Palagonia und Lentini, mit al¬<lb/>
len Städten und Flecken und Flüssen, war wie in ma¬<lb/>
gischen Duft gewebt. Vorzüglich reitzend zog sich der<lb/>
Simäthus aus den Bergen durch die schöne Fläche<lb/>
lang lang hinab in das Meer, und man übersah mit<lb/>
Einem Blick seinen ganzen Lauf. Tiefer hin lag der<lb/>
See Lentini und glänzte wie ein Zauberspiegel durch<lb/>
die elektrische Luft. Die Folge wird zeigen, da&#x017F;s die<lb/>
Luft nicht sehr rein, aber vielleicht nur desto schöner<lb/>
für unsern Morgen war. Man sah hinunter bis nach<lb/>
Augusta und in die Gegend von Syrakus. Aber die<lb/>
Schwäche meiner Augen und die Dünste des Himmels,<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">19<lb/>
</fw> <pb n="290" facs="#f0316"/>
der doch fast unbewölkt war, hinderten mich weiter<lb/>
zu sehen. Messina habe ich nicht gesehen; und mich<lb/>
däucht, man kann es von hier nicht sehen: es liegt<lb/>
zu tief landeinwärts an der Meerenge und die Berge<lb/>
müssen es decken. Palermo kann man durchaus nicht<lb/>
sehen, sondern nur die Berge umher. Von den Lipa¬<lb/>
ren sahen wir nur etwas durch die Wölkchen. Nach¬<lb/>
dem wir rund umher genug hinabgeschaut hatten, und<lb/>
das erste Staunen sich zu etwas Ruhe setzte, sagte der<lb/>
Major nach englischer Sitte: <hi rendition="#i">Now be sure, we needs<lb/>
must give a shout at the top down the gulf;</hi> und so<lb/>
stimmten wir denn drey Mahl ein mächtiges Freuden¬<lb/>
geschrey an, da&#x017F;s die Höhlen des furchtbaren Riesen<lb/>
wiederhallten, und die Führer uns warnten, wir möch¬<lb/>
ten durch unsere Ruchlosigkeit nicht die Teufel unten<lb/>
wecken. Sie nannten den Schlund nur mit etwas ver¬<lb/>
ändertem Mythus: <hi rendition="#i">la casa del diavolo</hi> und das Echo<lb/>
in den Klüften <hi rendition="#i">la sua risposta.</hi></p><lb/>
<p>Der Umfang des kleinen tief unten liegenden<lb/>
Kessels mag ungefähr eine kleine Viertelstunde seyn.<lb/>
Es kochte und brauste, und wüthete und tobte und<lb/>
stürmte unaufhörlich aus ihm herauf. Einen zweyten<lb/>
Krater habe ich nicht gesehen; der dicke Rauch mü&#x017F;ste<lb/>
vielleicht ganz seinen Eingang decken, oder dieser<lb/>
zweyte Schlund mü&#x017F;ste auf der andern Seite der Fel¬<lb/>
sen liegen, zu der wir wegen des Windes, der den<lb/>
Dampf dorthin trieb, nicht kommen konnten. Auch<lb/>
hier waren wir nicht ganz vom Rauche frey; die rothe<lb/>
Uniform der Engländer mit den goldenen Achselbän¬<lb/>
dern war ganz schwarzgrau geworden; mein blauer<lb/>
Rock hatte seine Farbe nicht merklich geändert.</p><lb/>
<pb n="291" facs="#f0317"/>
<p>Ich hatte mich bisher im Aufsteigen immer mit<lb/>
Schnee gelabt; aber hier am Rande auf der Spitze<lb/>
war er bitter salzig und konnte nicht genossen werden.<lb/>
Nicht weit vom Rande lag ein Auswurf von verschie¬<lb/>
denen Farben, den ich für todten Schwefel hielt. Er<lb/>
war hei&#x017F;s und wir konnten unsere Fü&#x017F;se darin wärmen.<lb/>
Wir setzten uns an eine Felsenwand, und sahen auf<lb/>
die zauberische Gegend unter uns, vorzüglich nach<lb/>
Katanien und Paterno hinab. Die <hi rendition="#i">Monti rossi</hi> bey Ni¬<lb/>
kolosi glichen fast Maulwurfshügeln, und die ganze<lb/>
gro&#x017F;se ausgestorbene Familie des alten lebendigen Va¬<lb/>
ters, lag rund umher. Nur er selbst wirkte mit ewi¬<lb/>
gem Feuer in furchtbarer Jugendkraft. Welche unge¬<lb/>
heuere Werkstatt mu&#x017F;s er haben! Der letzte gro&#x017F;se<lb/>
Ausbruch war fast drey deutsche Meilen vom Gipfel<lb/>
hinab bey Nikolosi. Wenn er wieder durchbrechen<lb/>
sollte, fürchte ich für die Seite von Taormina, wo<lb/>
nun die Erdschicht am dünsten zu seyn scheint. Die<lb/>
Luft war trotz dem Feuer des Vulkans und der Sonne<lb/>
doch sehr kalt, und wir stiegen wieder herab. Unser<lb/>
Herabsteigen war vielleicht noch belohnender als der<lb/>
Aufenthalt auf dem obersten Gipfel. Bis zum Philoso¬<lb/>
phenthurm war viel Behutsamkeit nöthig. Hier war<lb/>
nun der Proviantträger angekommen, und wir hielten<lb/>
unser Frühstück. Die Engländer griffen zur Rumfla¬<lb/>
sche und ich hielt mich zum gebratenen Huhn und<lb/>
dann zum Schnee. Brot und Braten waren ziem¬<lb/>
lich hart gefroren, aber der hei&#x017F;se Hunger thaute es<lb/>
bald auf. Indem wir a&#x017F;sen, genossen wir das schönste<lb/>
Schauspiel, das vielleicht das Auge eines Menschen<lb/>
genie&#x017F;sen kann. Der Himmel war fast ganz hell, und<lb/>
<pb n="292" facs="#f0318"/>
nur hinter uns über dem Simäthus hingen einige klei¬<lb/>
ne lichte Wolken. Die Sonne stand schon ziemlich<lb/>
hoch an der Küste Kalabriens; die See war glänzend.<lb/>
Da zeigten sich zuerst hier und da einige kleine Fleck¬<lb/>
chen auf dem Meere links vor Taormina, die fast wie<lb/>
Inselchen aussahen. Unsere Führer sagten uns sogleich<lb/>
was folgen würde. Die Flecken wurden zusehens grö¬<lb/>
&#x017F;ser, bildeten flockige Nebelwolken und breiteten sich<lb/>
aus und flossen zusammen. Keine morganische Fee<lb/>
kann eine solche Farbenglut und solchen Wechsel ha¬<lb/>
ben, als die Nebel von Moment zu Moment annah¬<lb/>
men. Es scho&#x017F;s in die Höhe und glich einem Walde<lb/>
mit den dichtesten Bäumen von den sonderbarsten Ge¬<lb/>
stalten, war hier gedrängter und dunkler, dort dünner<lb/>
und heller, und die Sonne schien in einem noch<lb/>
ziemlich kleinen Winkel auf das Gewebe hinab, das<lb/>
schnell die ganze nördliche Küste deckte und das wir<lb/>
tief unter uns sahen. Der Gluthstrom fing an die<lb/>
Schluchten der Berge zu füllen, und hinter uns lag<lb/>
das Thal Enna mit seiner ganzen Schönheit in einem<lb/>
unnennbaren Halblichte, so da&#x017F;s wir nur noch den<lb/>
See von Lentini als ein helles Fleckchen sahen. Die¬<lb/>
ses alles und die Bildung des himmlischen Gemäldes<lb/>
an der Nordostseite, war das Werk einer kleinen Vier¬<lb/>
telstunde. Ich werde eine so geschmückte Scene wahr¬<lb/>
scheinlich in meinem Leben nicht wieder sehen. Sie<lb/>
ist nur hier zu treffen und auch hier sehr selten; die<lb/>
Führer priesen uns und sogar sich selbst de&#x017F;swegen<lb/>
glücklich. Wir brachen auf, um, wo möglich, unten<lb/>
dem Regen zu entgehen: in einigen Minuten sahen<lb/>
wir nichts mehr von dem Gipfel des Berges; alles war<lb/>
<pb n="293" facs="#f0319"/>
in undurchdringlichem Nebel gehüllt, und wir selbst<lb/>
schossen auf der Bahn, die wir im Hinaufsteigen ge¬<lb/>
macht hatten, pfeilschnell herab. Ohne den Schnee<lb/>
hätten wir es nicht so sicher gekonnt. Nach einer<lb/>
halben Stunde hatten wir die Blitze links, immer noch<lb/>
unter uns. Der Nebel hellte sich wieder auf, oder<lb/>
vielmehr wir traten aus demselben heraus, das Gewit¬<lb/>
ter zog neben uns her nach Katanien zu, und wir<lb/>
kamen in weniger als der Hälfte Zeit wieder in das<lb/>
Haus am Ende der Waldregion, wo wir uns an das<lb/>
Feuer setzten; nehmlich diejenigen, die es wagen<lb/>
durften. Die Engländer hatten zu dieser Bergreise ei¬<lb/>
ne eigene Vorkehrung getroffen. Wei&#x017F;s der Himmel,<lb/>
wer es ihnen mag gerathen haben: die meinige war<lb/>
besser. Sie kamen in Nikolosi in Stiefeln an, setzten<lb/>
sich aber dort in Schuhe, und über diese Schuhe zo¬<lb/>
gen sie die dicksten wollenen Strümpfe, die man sich<lb/>
denken kann, und die sie sogar, wie sie mir sagten,<lb/>
schon in Holland zu diesem Behufe gekauft hatten.<lb/>
Der Aufzug lie&#x017F;s sonderbar genug; sie sahen mit den<lb/>
gro&#x017F;sen Aetnastöcken, von unten auf alle ziemlich aus,<lb/>
wie samogetische Bärenführer. Ich ging in meinem<lb/>
gewöhnlichen Reisezeug mit gewöhnlichen baumwolle¬<lb/>
nen Strümpfen in meinen festen Stiefeln. Schon hin¬<lb/>
aufwärts waren einige holländische Strümpfe zerrissen;<lb/>
herabwärts ging es über die Schuhe und die Unter¬<lb/>
strümpfe. Einige liefen auf den Zehen, die sie na¬<lb/>
türlich erfroren hatten. Meine Warnung, langsam<lb/>
und fest ohne abzusetzen fortzugehen, hatte nichts ge¬<lb/>
holfen. Mir fehlte nicht das Geringste. Vorzüglich<lb/>
hatte Einer der jungen Herren die Unvorsichtigkeit ge¬<lb/>
<pb n="294" facs="#f0320"/>
habt, sich mit warmem Wasser zu waschen und an<lb/>
das Feuer zu setzen. In einigen Minuten jauchzte er<lb/>
vor Schmerz, wie Homers verwundeter Kriegsgott, und<lb/>
hat den Denkzettel mitgenommen. Vermuthlich wird<lb/>
er in Katanien oder Malta zu kurieren haben. Du<lb/>
kannst sehen, welcher auffallende Kontrast hier in ei¬<lb/>
ner kleinen Entfernung in der Gegend ist: unten bey<lb/>
Katanien raufte man reifen Flachs und die Gerste<lb/>
stand hoch in Aehren; und hier oben erfror man<lb/>
Hände und Fü&#x017F;se. Nun ritten wir noch immer mit<lb/>
dem Gewitter durch die Waldregion nach Nikolosi<lb/>
hinab, wo wir eine herrliche Mahlzeit fanden, die der<lb/>
Wirth aus dem goldenen Löwen in Katanien kontrakt¬<lb/>
mä&#x017F;sg angeschaft hatte. Wir nahmen Abschied; die<lb/>
Engländer ritten zurück nach Katanien, und ich mei¬<lb/>
nes Weges hierher nach Taormina.</p><lb/>
<p>Es ist vielleicht in ganz Europa keine Gegend mit<lb/>
so vielfältigen Schönheiten als um diesen Berg. Seine<lb/>
Höhe kann ich nicht bestimmen. In einem geogra¬<lb/>
phischen Verzeichni&#x017F;s wurde er hier beträchtlich höher<lb/>
angegeben, als die höchsten Alpen: das mögen die<lb/>
mathematischen Geographen ausmachen. Der Profes¬<lb/>
sor Gambino aus Katanien will diesen August mit ei¬<lb/>
ner Gesellschaft hinauf gehen, um oben noch mehrere<lb/>
Beobachtungen zu machen. Man hat in der Insel das<lb/>
Sprichwort vom Aetna: <hi rendition="#i">On le voit toujours le cha</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">peau blanc et la pipe à la bouche.</hi> &#x2014; Der Schnee<lb/>
soll nie ganz schmelzen; das ist in einem so sehr süd¬<lb/>
lichen Klima viel. Man nennt ihn in Sicilien mei¬<lb/>
stens, wie bekannt, <hi rendition="#i">Monte Gibello</hi>: aber man nennt<lb/>
ihn auch noch sehr oft Aetna, oder den Berg von Si¬<lb/>
<pb n="295" facs="#f0321"/>
cilien oder geradezu vorzugsweise den Berg. Die letzte<lb/>
Benennung habe ich am häufigsten und zwar auch<lb/>
unten an der südlichen Küste gefunden. Mir scheint<lb/>
es überhaupt, da&#x017F;s man jetzt anfängt, die alten Namen<lb/>
wieder hervorzusuchen und zu gebrauchen. So habe ich<lb/>
den Flu&#x017F;s unten nie anders als Simäthus nennen hören.</p><lb/>
<p>Bis an das Bergkloster der Benediktiner, ist der<lb/>
Aetna von dieser Seite bebaut, und ziemlich gut be¬<lb/>
baut; weiter hinauf ist Wald und fast von lauter Ei¬<lb/>
chen, die jetzt noch alle kahl standen; und nicht weit<lb/>
von der Gei&#x017F;shöhle oder dem jetzigen Hause von Pa¬<lb/>
terno, hört die Vegetation auf. Wir fanden von dort<lb/>
an bis zum Gipfel hohen Schnee. Die bebaute Region<lb/>
giebt eine Abwechselung, die man vielleicht selten<lb/>
mehr auf dem Erdboden findet. Unten reifen im lieb¬<lb/>
lichsten Gemische die meisten Früchte des wärmern<lb/>
Erdstrichs; alle Orangengeschlechter wachsen und blü¬<lb/>
hen in goldenem Glanze. Weiter hinauf gedeiht die<lb/>
Granate, dann der Oehlbaum, dann die Feige, dann<lb/>
nur der Weinstock und die Kastanie; und dann nur<lb/>
noch die ehrwürdige Eiche. Am Fu&#x017F;se triffst Du alles<lb/>
dieses zusammen in schönen Gruppen, und zuweilen<lb/>
Palmen dazu.</p><lb/>
<p>Auf meinem Wege nach Taormina zeigte mir<lb/>
mein Führer, nur auf Einem Punkte, den alten gro¬<lb/>
&#x017F;sen berühmten Kastanienbaum in der Ferne. Kaum<lb/>
kann ich sagen, da&#x017F;s ich ihn gesehen habe; ich wollte<lb/>
ihm aber nicht einen Tag aufopfern. Die Nacht<lb/>
mu&#x017F;ste ich in einem kleinen elenden Dörfchen blei¬<lb/>
ben. Der Weg nach Taormina gehört zu den schön¬<lb/>
sten, besonders einige Millien vor der Stadt. Dieser<lb/>
<pb n="296" facs="#f0322"/>
Ort, welcher ehemahls unten lag und nun auf einem<lb/>
hohen Vorsprunge des Taurus steht, hat die herrlichste<lb/>
Aussicht nach allen Seiten, vorzüglich von dem alten<lb/>
Theater, einem der kühnsten Werke der Alten.<lb/>
Rechts ist das ewige Feuer des Aetna, links das fabel¬<lb/>
hafte Ufer der Insel, und gegenüber sieht man weit<lb/>
weit hinauf an den Küsten von Kalabrien. Höchst<lb/>
wahrscheinlich ist das Theater nur römisch; man hat<lb/>
es nach der Zerstörung durch die Saracenen, so gut<lb/>
als möglich wieder zusammen gesetzt, scheint aber da¬<lb/>
bey nach sehr willkührlichen Konjekturen verfahren<lb/>
zu seyn. Es ist bekanntlich eines der erhaltensten,<lb/>
und alles was alt ist, ist sehr anschaulich, aber für das<lb/>
neue Flickwerk möchte ich nicht stehen: und doch<lb/>
hat eben der schönste, prächtigste Theil am meisten<lb/>
von den Barbaren gelitten. Das alte Schlo&#x017F;s, welches<lb/>
noch höher als die Stadt liegt, mu&#x017F;s schwer zu neh¬<lb/>
men seyn. Die heilige Mutter vom Felsen könnte es<lb/>
also ziemlich gut vertheidigen, wenn ihre Kinder ver¬<lb/>
ständige und brave Kriegsleute wären. Nach Taormina<lb/>
hatte ich eine Empfehlung von Katanien an den Kom¬<lb/>
mandanten, die einzige in Sicilien, welche schlecht<lb/>
honoriert wurde. Man wies mich in ein Wirthshaus<lb/>
unten am Fu&#x017F;se des Berges, welches aber eine starke<lb/>
Stunde hinunter ist. Das konnte mir mein Maulesel¬<lb/>
treiber auch sagen; und hätte ich oben ein Wirths¬<lb/>
haus finden können, so wäre ich dem Herrn gar<lb/>
nicht beschwerlich gefallen. Bey den Kapuzinern<lb/>
sprach ich gar nicht ein, denn ihre Ungefälligkeit und<lb/>
ihr Schmutz waren mir schon geschildert worden. Ich<lb/>
schickte hier meinen Mauleseltreiber fort und wan¬<lb/>
<pb n="297" facs="#f0323"/>
derte wieder allein zu Fu&#x017F;se weiter: denn an der See<lb/>
hinauf, dachte ich, kann ich nun Messina nicht ver¬<lb/>
fehlen. Ein alter Sergeant von Taormina, der mir<lb/>
dort den Cicerone machte, wollte mir eine Order an<lb/>
den Kommandanten von Sankt Alexis, einen unter<lb/>
ihm stehenden Korporal, mit geben, da&#x017F;s er mir das<lb/>
Schlo&#x017F;s auf der Felsenspitze zeigen sollte: ich dankte<lb/>
ihm aber mit der Entschuldigung, da&#x017F;s ich nicht Zeit<lb/>
haben würde. Der Weg hinauf und herab von Taor¬<lb/>
mina ist etwas halsbrechend, und hat einige schöne,<lb/>
gut bebaute Schluchten. Mein Aufenthalt oben dauerte<lb/>
aus angeführten Ursachen nur zwey kleine Stunden,<lb/>
bis ich das Theater gesehen und Fische und Oliven<lb/>
mit dem Sergeanten gegessen hatte. Der ehrliche<lb/>
alte Kerl wollte mich für die Kleinigkeit durchaus ei¬<lb/>
nige Millien begleiten, damit ich den Weg nicht ver¬<lb/>
lieren möchte. Einen gar sonderbaren, langgezogenen,<lb/>
nicht unsonorischen Dialekt haben hier die Leute.<lb/>
Auf die Frage, wie weit ich noch zum nächsten Orte<lb/>
habe, erhielt ich die Antwort: <hi rendition="#i">Saruhn incuhra cin¬<lb/>
quuh migliah</hi>; welches jeder ohne Noten verste¬<lb/>
hen wird.</p><lb/>
<p>Diese Nacht blieb ich in einem kleinen Orte,<lb/>
der, glaube ich, Giumarrinese hie&#x017F;s, und noch acht¬<lb/>
zehn Millien von Messina entfernt ist. Ein Seebad<lb/>
nach einem ziemlich warmen Tage that mir recht<lb/>
wohl; und die frischen Sardellen gleich aus der See<lb/>
waren nachher ein ganz gutes Gericht. Man thut sich<lb/>
hier darauf etwas zu gute und behauptet mit Recht,<lb/>
da&#x017F;s man sie in Palermo nicht so schön haben kann.<lb/>
Einige Millien vor Messina fand ich wieder Fuhrgleise,<lb/>
<pb n="298" facs="#f0324"/>
welches mir ordentlich eine Wohlthat war; denn seit<lb/>
Agrigent hatte ich keinen Wagen gesehen. In Syra¬<lb/>
kus kann man nur eine Viertelstunde an der See bis<lb/>
an ein Kloster vor der Stadt fahren: und eine geistli¬<lb/>
che Sänfte, von Mauleseln getragen, die ich in den<lb/>
Bergschluchten zwischen Lentini und Augusta antraf,<lb/>
war alles was ich einem Fuhrwerk ähnliches gefun¬<lb/>
den hatte.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[299]" facs="#f0325"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Messina</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">I</hi>n der langen Vorstadt von Messina traf ich einige<lb/>
sehr gut gearbeitete Brunnen, mit pompösen lateini¬<lb/>
schen Inschriften, worin ein Brunnen mit Recht als<lb/>
eine gro&#x017F;se Wohlthat gepriesen wurde. Nur Schade,<lb/>
da&#x017F;s sie kein Wasser hatten. Die Hafenseite ist noch<lb/>
eine furchtbare Trümmer, und doch der einzige nahe<lb/>
Spaziergang für die Stadt. Noch der jetzige Anblick<lb/>
zeigt, was das Ganze mu&#x017F;s gewesen seyn; und ich<lb/>
glaube wirklich, die Messinesen haben Recht gehabt,<lb/>
wenn sie sagten: es sey in der Welt nicht so etwas<lb/>
prächtiges mehr gewesen, als ihre Fa&#x017F;sade an dem Ha¬<lb/>
fen, die sie nur vorzugsweise den Pallast nannten, und<lb/>
ihn noch jetzt in den Trümmern so nennen. Das<lb/>
Schicksal scheint hier eine schreckliche Erinnerung an<lb/>
unsere Ohnmacht gegeben zu haben: Das könnt ihr<lb/>
mit Macht und angestrengtem Flei&#x017F;s in Jahrhunder¬<lb/>
ten; und das kann ich in einem Momente! Die Mo¬<lb/>
numente stürzten, und die ganze Felsenküste jenseits<lb/>
und diesseits wurde zerrüttet! &#x2014; Nur die Heiligenni¬<lb/>
schen an den Enden werden wieder aufgebaut und<lb/>
Bettelmönche hineingesetzt, den geistlichen Tribut ein¬<lb/>
zutreiben. Aufwärts in der Stadt wird sehr lebhaft<lb/>
und sehr solid wieder aufgebaut. Die Häuser bekom¬<lb/>
men durchaus nicht mehr als zwey Stockwerke, um<lb/>
bey künftigen Erderschütterungen nicht zu sehr unter<lb/>
ihrer Last zu leiden. Das unterste Stockwerk hat<lb/>
selbst in den furchtbaren Erdbeben überall wenig ge¬<lb/>
litten.</p><lb/>
<pb n="300" facs="#f0326"/>
<p>Messina ist reich an Statuen ihrer Könige, von<lb/>
denen einige nicht schlecht sind. Ich habe stunden¬<lb/>
lang vor dem Bilde Philipps des zweyten gestanden,<lb/>
und die Geschichte aus seinem Gesichte gesucht. Mich<lb/>
däucht, er trägt sie darauf; und selbst Schiller scheint<lb/>
seinen Charakter desselben von so einem Kopfe genom¬<lb/>
men zu haben. Die heilige Jungfrau ist bekanntlich<lb/>
die vorzügliche Patronin der Messinesen, und Du<lb/>
kannst nicht glauben, wie fest und heilig sie noch auf<lb/>
ihren Schutzbrief halten. Wenn sie hier nicht im Erd¬<lb/>
beben hilft, so wie Agatha in Katanien den Berg<lb/>
nicht zähmt, so müssen freylich die Sünder gestraft<lb/>
werden. Ich hatte so eben Gelegenheit, eine gro&#x017F;se<lb/>
feyerliche Ceremonie ihr zu Ehren zu sehen. Die<lb/>
ganze Geistlichkeit mit einem ziemlich ansehnlichen<lb/>
Gefolge vom weltlichen Arm hielt das Palmenfest.<lb/>
Mich wundert nicht, da&#x017F;s die Palmen in Sicilien nicht<lb/>
besser fortkommen und immer seltener werden, wenn<lb/>
man sie alle Jahre auf diese Art so gewissenlos plün¬<lb/>
dert. Alles trug Palmenzweige, und wer keinen von den<lb/>
Bäumen mehr haben konnte, der hatte sich einen<lb/>
schnitzen und färben lassen. Der Aufzug wäre pos¬<lb/>
sierlich gewesen, wenn er nicht zu ernsthaft gewesen<lb/>
wäre. Ein Mönch predigte sodann in der Kathedral¬<lb/>
kirche eine halbe Stunde von der heiligen Jungfrau<lb/>
und ihrem gewaltigen Kredit im Himmel, und ihrer<lb/>
besondern Gnade gegen die Stadt, und führte dafür<lb/>
Beweise an, wo selbst der ächteste gläubigste Katholik<lb/>
hätte ausrufen mögen: <hi rendition="#i">Credat Judaeus apella!</hi> Sodann<lb/>
kam der Erzbischof in einem Ungeheuern alten vergol¬<lb/>
deten Staatswagen mit vier stattlichen Mauleseln, stieg<lb/>
<pb n="301" facs="#f0327"/>
aus und segnete das Volk und es ging selig nach<lb/>
Hause. Die Kathedrale hat in ihrem Bau nichts merk¬<lb/>
würdiges als die Säulen, die aus dem alten Neptunus¬<lb/>
tempel am Pharus sind. Der gro&#x017F;se, prächtige Altar<lb/>
war verhängt; er gilt in ganz Sicilien für ein Wun¬<lb/>
der der Arbeit und des Reichthums. Man machte mir<lb/>
Hoffnung, da&#x017F;s ich ihn würde sehen können, und<lb/>
nahm es ziemlich übel, da&#x017F;s mir die Sache so gleich¬<lb/>
gültig schien.</p><lb/>
<p>Man sagt, die Hafenseite liege de&#x017F;swegen noch so<lb/>
ganz in Trümmern, weil die Regierung sie durchaus<lb/>
eben so schön nach dem alten Plan aufgebaut wissen<lb/>
wolle, und die Bürger sie nur mit dem übrigen<lb/>
gleich, zwey Stock hoch, aufzuführen gesonnen seyen.<lb/>
Mich däucht, das Ganze, ob ich es gleich von sehr un¬<lb/>
terrichteten Leuten gehört habe, sey doch nur ein Ge¬<lb/>
rücht: und wenn es wahr ist, so zeigt es den guten<lb/>
soliden Verstand der Bürger, und die Unkunde und<lb/>
Marotte der Regierung. Die Statue des jetzigen Kö¬<lb/>
nigs, Ferdinand des vierten, hat man noch 1792 mit¬<lb/>
ten unter die Trümmern gesetzt. Wenn hier der gute<lb/>
Herr nicht seinen lethargischen Schnupfen verliert, so<lb/>
kann ihm kein Anticyra helfen. Was die Leute bey<lb/>
der Aufstellung der Statue eben hier mögen gedacht<lb/>
haben, ist mir unbegreiflich, da der König weder eine<lb/>
solche Ehre noch eine solche Verspottung verdient.<lb/>
Die Statue war auf alle Fälle hier das letzte, was man<lb/>
aufstellen sollte. In dem Hafen liegen eben jetzt vier<lb/>
englische Fregatten, und es scheint als ob die Britten<lb/>
über die Insel Wache hielten, so bedenklich mag ih¬<lb/>
nen die Lage derselben vorkommen. Es sind schöne<lb/>
<pb n="302" facs="#f0328"/>
herrliche Schiffe, und so oft ich etwas von der engli¬<lb/>
schen Flotte gesehen habe, habe ich unwillkührlich<lb/>
den übermüthigen Insulanern ihr stolzes <hi rendition="#i">Britannia</hi>,<lb/>
<hi rendition="#i">rule the waves</hi> verziehen; eben so wie dem Pariser<lb/>
Didot sein <hi rendition="#i">Excudebam</hi>, wenn ich die Arbeit selbst be¬<lb/>
trachtete.</p><lb/>
<p>Von der Wasserseite möchte es immer etwas ko¬<lb/>
sten, Messina anzugreifen: aber zu Lande, von Skaletta<lb/>
her, würde man so ziemlich gleich gegen gleich fech¬<lb/>
ten, und der Ort würde sich nicht halten. Ich war<lb/>
hier an einen Präpositus in einem Kloster empfohlen,<lb/>
der viel Güte und Freundlichkeit aber ziemlich wenig<lb/>
Sinn für Aufklärung hatte, welches man dem guten<lb/>
Mann in seiner Lage so übel nicht nehmen mu&#x017F;s. Er<lb/>
begleitete mich mit vieler Gefälligkeit überall hin, und<lb/>
wollte mich in dem Kloster logieren; aber ich hatte<lb/>
schon in der Stadt ein ziemlich gutes Wirthshaus. Die<lb/>
Kirche des heiligen Gregorius auf einer ziemlichen An¬<lb/>
höhe ist reich an Freskogemälden und Marmorarbeit:<lb/>
aber was mir wichtiger ist als dieses, sie giebt von ih¬<lb/>
rer Fa&#x017F;sade links und rechts die schönste Aussicht über<lb/>
die Stadt und den Meerbusen; und mit einem guten<lb/>
Glase mu&#x017F;s man hier sehen können, was gegen über<lb/>
am Ufer in Italien und in Rhegio auf den Gassen ge¬<lb/>
schieht. In dem Hause des Herrn Marini, eines Patri¬<lb/>
ciers der Stadt, steht als neuestes Alterthum ein Stück<lb/>
einer alten Säule mit Inschrift, das vor einiger Zeit<lb/>
gefunden worden ist. Sie hat auf einem Brunnen<lb/>
gestanden, und man behauptet, ihre Inschrift sey grie¬<lb/>
chisch; aber niemand ist da, der sie erklären könnte.<lb/>
Ob ich gleich leidlich griechisch lese, so konnte ich<lb/>
<pb n="303" facs="#f0329"/>
doch nicht einmal heraus bringen, ob es nur griechi¬<lb/>
chische Lettern waren. Vielleicht ist es altes phönizi¬<lb/>
sches Griechisch, und in diesem Falle vielleicht eins<lb/>
der ältesten Monumente. Schrift und Marmor haben<lb/>
sehr gelitten, da sie so lange unter der Erde gelegen<lb/>
haben. Das Stück ist, so viel ich wei&#x017F;s, noch nicht<lb/>
bekannt, und wird sorgfältig aufgehoben. Ich em¬<lb/>
pfehle es Männern, die gelehrter sind als ich; da es<lb/>
doch vielleicht für irgend einen Punkt der Geschichte<lb/>
nicht unwichtig ist.</p><lb/>
<p>Die Herren des Klosters luden mich ein zum<lb/>
Fasttage bey ihnen zu essen. Dieses ist die einzige<lb/>
Mahlzeit, die ich in Italien bey Italiänern genossen ha¬<lb/>
be; und sie war stattlich. Von den übrigen Herren<lb/>
habe ich viel Höflichkeit erhalten, aber nichts zu es¬<lb/>
sen. Das ist nun so die italiänische Weise, die ich<lb/>
weder loben noch tadeln will. Das Kloster bestand<lb/>
nur aus wenigen Geistlichen: der Layenbrüder, welche<lb/>
die Bedienten machten, waren mehr. Man gab mir<lb/>
den Ehrenplatz und war sehr artig und ich sollte dank¬<lb/>
bar seyn: aber erst für Humanität &#x2014; <hi rendition="#i">magis amica ve¬<lb/>
ritas</hi>. Ich habe mir die Gerichte gemerkt, und mu&#x017F;s<lb/>
sie Dir hier nennen, damit Du siehst, wie man an<lb/>
einem sicilischen Klostertische fastet. Zum Eingang<lb/>
kam eine Suppe mit jungen Erbsen und jungem Kohl¬<lb/>
raby; sodann kamen Makkaronen mit Käse; sodann<lb/>
eine Pastete von Sardellen, Oliven, Kapern und star¬<lb/>
ken aromatischen Kräutern; ferner ein Kompott von<lb/>
Oliven, Limonen und Gewürz; ferner einige gro&#x017F;se<lb/>
herrliche goldgelbe Fische aus der See, die ich für die<lb/>
beste Art von Börsen hielt; weiter hochgewürzte vor¬<lb/>
<pb n="304" facs="#f0330"/>
trefliche Artischocken: das Dessert bestand aus Lattich¬<lb/>
sallat, den schönsten jungen Fenchelstauden, Käse, Ka¬<lb/>
stanien und Nüssen: alles, und vorzüglich das Brot,<lb/>
war von der besten Qualität, und schon einzeln <hi rendition="#i">quan¬<lb/>
tum satis superque</hi>. Vor allen habe ich die Kastanien<lb/>
nirgends so schön und so delikat gebraten gefunden.<lb/>
Nun frage ich Dich, hei&#x017F;st das nicht, mit diesen Fasten<lb/>
einem ehrlichen Kerl mit aller Gewalt die Erbsünde<lb/>
in den Leib jagen? Bey dieser Diät mu&#x017F;s man frey¬<lb/>
lich orthodoxen Glauben gewinnen, der die Vernunft<lb/>
verachtet. Ich ging hinaus und lief einige Meilen am<lb/>
Strande herum, bis zur Charybdis hinunter; aber die<lb/>
Gläubigen blieben zu Hause in der Gottseligkeit. Das<lb/>
nenne ich einen Fasttag; nun denke Dir den Festtag.<lb/>
Meine fu&#x017F;swandelnde Person war wohl nicht so wich¬<lb/>
tig, da&#x017F;s man de&#x017F;swegen eine Aenderung in der Klo¬<lb/>
sterregel sollte gemacht haben. Nun führte man mich<lb/>
oben in dem unausgebauten Kloster herum, und<lb/>
zeigte mir die Anlagen und das Modell, das man da¬<lb/>
zu aus Rom hatte kommen lassen. Ich hoffe vom<lb/>
Himmel zum Heil der Menschheit, die Sottise soll<lb/>
nicht fertig werden. Ob so etwas auf meiner Nase<lb/>
mag gesessen haben, wei&#x017F;s ich nicht; die Herren zeig¬<lb/>
ten mir nichts mehr von ihren übrigen Herrlichkei¬<lb/>
ten. Hier las man mir ein Manuskript von einem<lb/>
Abt Sacchio vor, das eine Beschreibung und Geschichte<lb/>
der Stadt Messina enthielt und das man sehr hoch<lb/>
schätzte: aber nach dem zu urtheilen, was davon ge¬<lb/>
lesen wurde, brauchen wir es nicht zu bedauern, da&#x017F;s<lb/>
der Schatz im Kloster liegt; die Abhandlung scheint<lb/>
blo&#x017F;s für Mönche pragmatisch.</p><lb/>
<pb n="305" facs="#f0331"/>
<p>Die Festung zu sehen, mu&#x017F;s man Erla<supplied>u</supplied><supplied>b</supplied>ni&#x017F;s ha¬<lb/>
ben, welches etwas schwer hält. Ich bemühte mich<lb/>
nicht darum, da ich schon so viel aus der Anlage sa¬<lb/>
he, da&#x017F;s man mit zwey tausend braven Grenadieren<lb/>
ohne Erlaubni&#x017F;s hinein gehen könnte. Alles ist nur<lb/>
auf einen Angriff zu Wasser berechnet. Der Hafen<lb/>
hier und in Palermo sind noch die einzigen Oerter,<lb/>
wo ich in Sicilien einige artige Weibergestalten gesehen<lb/>
habe. Anderwärts, und vorzüglich in Agrigent und<lb/>
Syrakus, war ich mit meinen griechischen Idealen aus<lb/>
dem Theokrit traurig durchgefallen. Der Hafen ist<lb/>
hier und in Palermo die einzige Promenade, und für<lb/>
den Menschen, der Menschen studieren will, gewi&#x017F;s<lb/>
eine der wichtigsten; so bunt und kraus sind die Ge¬<lb/>
stalten vieler Nationen durch einander gruppiert. Schon<lb/>
in der Stadt selbst wohnt eine gro&#x017F;se Verschiedenheit,<lb/>
und der Fremden sind eine Menge. Einen der schön¬<lb/>
sten Augenblicke hatte ich gestern Abends, bey dem<lb/>
ich als Mensch über die Menschen mich fast der Freu¬<lb/>
denthränen nicht enthalten konnte. Ein fremdes<lb/>
Schiff kam aus dem mittelländischen Meer die Meer¬<lb/>
enge herab. Ich wei&#x017F;s nicht, ob es durch Sturm oder<lb/>
irgend einen andern Unfall gelitten hatte; es war in<lb/>
Gefahr und that Nothschüsse. Du hättest sehen sol¬<lb/>
len, mit welchem göttlichen Enthusiasmus fast über¬<lb/>
menschlicher Kraft zwanzig Boote von verschiedenen<lb/>
Völkern durch die Wogen auf die Höhe hinausarbeite¬<lb/>
ten, um die Leidenden zu retten. Italiäner, Franzo¬<lb/>
sen, Engländer, Griechen und Türken wetteiferten in<lb/>
dem schönsten Kampfe: sie waren glücklich und<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">20<lb/>
</fw> <pb n="306" facs="#f0332"/>
brachtern alles ohne Verlust in den Hafen. In diesem<lb/>
Momente ärgerte ich mich fast, da&#x017F;s ich nicht reich<lb/>
war, hier den Rettern ein menschliches Fest zu geben:<lb/>
aber ein zweyter Augenblick gab mir Besinnung; es<lb/>
war so schöner. Das brave bunte Gewimmel war<lb/>
mehr belohnt durch die That; und ich war sehr glück¬<lb/>
lich, da&#x017F;s ich sie gesehen hatte. Als ich zurückging,<lb/>
Wurde ich an einer Heiligennische <hi rendition="#i">per la santa verg</hi>i¬<lb/>
<hi rendition="#i">ne</hi> um ein Almosen gebeten; ich sah den Mann for¬<lb/>
schend an und er fuhr fort: <hi rendition="#i">Date nella vostra idea</hi>,<lb/>
<hi rendition="#i">date pure; sara bene impiegato</hi>. Der Mensch verstand<lb/>
wenigstens den Menschen, wenn er ihn auch betrü¬<lb/>
gen sollte; ich gab.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[307]" facs="#f0333"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Palermo</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">H</hi>ier bin ich wieder von der Runde zurück. Der<lb/>
letzte Zug von Messina hierher war der beschwerlich¬<lb/>
ste, aber er hat auch viel belohnendes. Die Berge<lb/>
hierher waren mir gar fürchterlich beschrieben wor¬<lb/>
den; ich miethete mir also einen Maulesel mit seinem<lb/>
Führer und setzte ruhig aus. Beschäftigt mit den al¬<lb/>
ten Messeniern, der eisernen Tyranney der Spartaner,<lb/>
der muthigen Flucht der braven Männer nach Zankle<lb/>
und allen ihren Schicksalen, Unglücksfällen, Ausartun¬<lb/>
gen und Erholungen, die Seele voll von diesen Ge¬<lb/>
danken stieg ich neben meinem Maulesel den Berg<lb/>
herauf und blieb oft stehen, einen Rückblick auf zwey<lb/>
so schöne Länder zugleich zu nehmen. Melazzo auf<lb/>
einer weitausgehenden Landzunge macht von fern ei¬<lb/>
nen hübschen Anblick, und das Land umher scheint<lb/>
nicht übel gebaut zu seyn. Auch diese Gegend hat<lb/>
viel im letzten Erdbeben gelitten. Unten am Pelor<lb/>
sahe ich zum ersten Mal wieder grüne vaterländische<lb/>
Eichen und die Nachtigallen schlugen wetteifernd aus<lb/>
den Schluchten. Mir ward auf einmal so heimisch<lb/>
wohl dabey, da&#x017F;s ich hier hätte bleiben mögen. Es<lb/>
geht doch nichts über einen deutschen Eichenwald.<lb/>
Bey Barcellana, wie man den Ort nannte, sah ich das<lb/>
schönste Thal in ganz Sicilien; und andere sind,<lb/>
däucht mich, schon vor mir dieser Meinung gewesen.<lb/>
Es ist ein reitzendes Gemische von Früchten aller Art,<lb/>
Orangen und Oel, Feigen und Wein, Bohnen und<lb/>
Weitzen; und die anschlie&#x017F;senden Berge sind nicht zu<lb/>
<pb n="308" facs="#f0334"/>
hoch und rauh, sondern ihre Gipfel sind noch mit<lb/>
schöner Waldung bekrönt. In Patti war kein Pferde¬<lb/>
stall zu finden; wir ritten also von einem Ort zum<lb/>
andern immer weiter am Ufer hin bis Mitternacht.<lb/>
Patti dankt, däucht mich, seinen Ursprung, oder we¬<lb/>
nig&#x017F;tens seinen Namen, einem dort geschlossenen Ver¬<lb/>
gleiche in den punischen Kriegen. Den Ort meines<lb/>
Nachtlagers habe ich vergessen, aber die Art nicht.<lb/>
Die See war furchtbar stürmisch, und es hatte entsetz¬<lb/>
lich geregnet. Mit vieler Mühe konnten wir noch ei¬<lb/>
nige Fische und Eyer erhalten. Es hatten sich zwey<lb/>
Fremde zu mir gesellt, die auch von Messina kamen<lb/>
und ins Land ritten. Wein war genug da, aber kein<lb/>
Brot. Man gab mir aus Höflichkeit die beste Schlaf¬<lb/>
stelle: diese war auf einem steinernen Absatze neben<lb/>
der Krippe; die andern Herren legten sich unten zu<lb/>
den Schweinen. Mein Mauleseltreiber trug zärtliche<lb/>
Sorge für mich und gab mir seine Kaputze: und man<lb/>
begriff überhaupt nicht, wie ich es habe wagen<lb/>
können ohne Kaputze zu reisen. Diese sonderbare<lb/>
Art von schwarzbraunem Mantel mit der spitzigen<lb/>
Kopfdecke ist in ganz Italien und vorzüglich in Sicilien<lb/>
eine Hauptmöbel. Ich hatte ganz Geschmack daran<lb/>
gewonnen; und wenn ich von dieser Nacht urtheilen<lb/>
soll, so habe ich Talent zum Kapuziner, denn ich<lb/>
schlief gut. Den ersten Tag machten wir funfzig Mil¬<lb/>
lien.</p><lb/>
<p>In Sankt Agatha, einem Kloster von einer sehr<lb/>
angenehmen Lage, wollten wir die zweyte Nacht blei¬<lb/>
ben; und dort scheint kein übles Wirthshaus zu seyn:<lb/>
aber es war noch zu früh und wir ritten mehrere<lb/>
<pb n="309" facs="#f0335"/>
Millien weiter bis Aque dolci, wo der schöne Name<lb/>
das beste war, wie vor Agrigent in Fontana fredda.<lb/>
Hier waren Leute, wie die sikanischen Urbewohner der<lb/>
Insel, gro&#x017F;s und stark und rauh und furchtbar. Hier,<lb/>
glaube ich, war ich mit meiner Ketzerey wirklich in<lb/>
einer etwas unangenehmen Lage. Ein Stück von<lb/>
Geistlichen hatte Lunte gerochen und nahm mich sehr<lb/>
in Anspruch, und ich hielt ihn mir nur durch Latein<lb/>
vom Halse, vor dem er sich zu fürchten schien. An¬<lb/>
derwärts war der Bekehrungseifer gutmüthig und wohl¬<lb/>
wollend sanft; hier hatte er etwas cyklopisches. Nicht<lb/>
weit von dem Ort ist oben in dem Felsen eine Höhle,<lb/>
in die man mich mit Gewalt führen wollte. Es war<lb/>
aber zu spät und ich hatte auch nicht recht Lust, mit<lb/>
solchen Physionomien allein in den Felsenhöhlen her¬<lb/>
um zu kriechen. Ich war hier nicht in Adlersberg.<lb/>
Ich mu&#x017F;ste hier für ein Bett sechs Karlin bezahlen, und<lb/>
als ich bemerkte, da&#x017F;s ich für Bett und Zimmer zu¬<lb/>
sammen in Palermo nur drey bezahlte, sagte mir der<lb/>
Riese von Wirth ganz skoptisch: Freylich; aber dafür<lb/>
sind Sie auch eben jetzt nicht in Palermo und be¬<lb/>
kommen doch ein Bett. Der Grund war in Sicilien<lb/>
so unrecht nicht.</p><lb/>
<p>Wir hatten schon, wie mir mein Führer sagte,<lb/>
mit Gefahr einige Flüsse durchgesetzt. Nun kamen<lb/>
wir an einen, den sie Santa Maria nannten. Es mu&#x017F;ste<lb/>
oben fluthend geregnet haben; denn die Waldströme<lb/>
waren fürchterlich angeschwollen. Dieses macht oft<lb/>
den Weg gefährlich, da keine Brücken sind. Einer<lb/>
der Cyklopen, den man füglich für einen Polyphem<lb/>
hätte nehmen können, so riesenhaft war er selbst und<lb/>
<pb n="310" facs="#f0336"/>
so gro&#x017F;s und zackig der wilde Stamm, den er als<lb/>
Stock führte, machte die Gefahr noch grö&#x017F;ser. Die Ge¬<lb/>
sellschaft hatte sich gesammelt; keiner wollte es wa¬<lb/>
gen zu reiten. Meinem Führer war für sich, und<lb/>
noch mehr für seinen Maulesel bange. Es war nichts.<lb/>
Die Insulaner sind an gro&#x017F;se Flüsse nicht gewöhnt.<lb/>
Man machte viele Kreuze und betete Sto&#x017F;sgebetchen<lb/>
an alle Heiligen, ehe man den Maulesel einen Fu&#x017F;s<lb/>
ins Wasser setzen lie&#x017F;s; und dankte dann vorzüglich<lb/>
der heiligen Maria für die Errettung. An einem sol¬<lb/>
chen Strome, wo ich allein war, wollte mein Führer,<lb/>
ein Knabe von funfzehn Jahren, durchaus umkehren<lb/>
und liegen bleiben, bis das Wasser von den Bergen<lb/>
abgelaufen wäre. Das hätte mich Piaster gekostet und<lb/>
stand mir nicht an. Ich erklärte ihm rein heraus, ich<lb/>
würde reiten, er möchte machen was er wollte. In<lb/>
der Angst für sein Thier und seine Seele schlo&#x017F;s er<lb/>
sich auf der Kruppe fest an mich an, zitterte und be¬<lb/>
tete; und ich leitete und schlug und spornte den Maul¬<lb/>
esel glücklich hinüber. Da haben uns die lieben Hei¬<lb/>
ligen gerettet, sagte er, als er am andern Ufer wieder<lb/>
Luft schöpfte: und mein Stock und der Maulesel,<lb/>
sagte ich. Der Bursche kreuzigte sich drey Mal, fa&#x017F;ste<lb/>
aber doch in Zukunft etwas mehr Muth zu dem mei¬<lb/>
nigen. Sodann blieben wir in einem einzigen isolier¬<lb/>
ten Hause vor einem Orte, dessen Namen ich auch<lb/>
wieder vergessen habe. Ich hätte sollen beständig ei¬<lb/>
nen Nomenklator bey mir haben. Das Donnerwetter<lb/>
hatte mich diesen und den vorigen Tag verfolgt; und<lb/>
es schneyte und graupelte bis über einen Fu&#x017F;s hoch.<lb/>
Die Waldströme waren wirklich sehr hinderlich und<lb/>
<pb n="311" facs="#f0337"/>
vielleicht zuweilen gar gefährlich für Leute, die nicht<lb/>
an das Element gewöhnt sind und nicht Muth haben.<lb/>
Einmal verdankte ich aber dem gro&#x017F;sen Wasser eine<lb/>
schöne Scene. Der Flu&#x017F;s war, nach der Meinung mei¬<lb/>
nes Begleiters, unten durchaus nicht zu passieren, und<lb/>
er ritt mit mir an demselben hinauf, wo er eine<lb/>
Brücke wu&#x017F;ste. Der Weg war zwar lang und ich ward<lb/>
etwas ungeduldig; aber ich kam in ein Thal, das ei¬<lb/>
nen so schönen gro&#x017F;sen Orangenwald hielt, wie ich<lb/>
ihn auf der ganzen Insel noch nicht gesehen hatte.<lb/>
Des Menschen Leidenschaft ist nun einmal seine Lei¬<lb/>
denschaft. Für einige Kreutzer konnte mein Magen<lb/>
überall haben so viel er nur fassen konnte: aber mei¬<lb/>
ne Augen wollten auch zehren, und diese brauchten<lb/>
mehr zur Sättigung und lie&#x017F;sen dann gern alles hän¬<lb/>
gen und liegen.</p><lb/>
<p>Endlich kamen wir in Cefalu an. Für gro&#x017F;se<lb/>
Schiffe ist hier wohl kein Hafen zum Aufenthalt. Der<lb/>
Ort hat vermuthlich den Namen vom Berge, der ei¬<lb/>
ner der sonderbarsten ist. Wir hatten bisher die lipa¬<lb/>
rischen Inseln immer rechts gehabt; nun verschwan¬<lb/>
den sie nach und nach. Von Messina bis Cefalu ist<lb/>
es sehr wild; von hier an fängt die Kultur wieder an<lb/>
etwas besser zu werden. Es kommen nun viel Rei&#x017F;s¬<lb/>
felder. Bey Cefalu sah ich eine schöne, lange, hohe,<lb/>
blühende Rosenhecke, deren erste Knospen eben zahl¬<lb/>
reich aufbrachen. Ich hätte dem Pfleger die Hände<lb/>
küssen mögen; es waren die ersten, die ich in ganz<lb/>
Unteritalien und Sicilien sah. Die Leute sind schänd¬<lb/>
liche Verräther an der schönen Natur.</p><lb/>
<p>In Termini erholte ich mich; hier findet man<lb/>
<pb n="312" facs="#f0338"/>
wieder etwas Menschlichkeit und Bequemlichkeit. Mei¬<lb/>
ne Wirthin war eine alte freundliche Frau, die alles<lb/>
mögliche that mich zufrieden zu stellen, welches bey<lb/>
mir sehr leicht ist. Sie examinierte mich theilneh¬<lb/>
mend über alles; nur nicht über meine Religion, ein<lb/>
seltener Fall in Sicilien; stellte mir vor was meine<lb/>
Mutter jetzt meinetwegen für Unruhe haben mü&#x017F;ste,<lb/>
und rieth mir nach Hause zu eilen; sie hätte auch ei¬<lb/>
nen Sohn auf dem festen Lande, den sie zurück er¬<lb/>
wartete. Wenn ihre Theilnahme und Pflege auch sehr<lb/>
mütterlich war, so war indessen doch ihre Rechnung<lb/>
etwas stiefmütterlich.</p><lb/>
<p>Als ich in einer melancholisch ruhigen Stimmung<lb/>
über Vergangenheit und Gegenwart hing und mit<lb/>
meinem Mäoniden in der Hand auf den Himeraflu&#x017F;s<lb/>
hinabschaute, ward unwillkührlich eine Elegie in mei¬<lb/>
ner Seele lebendig. Es war mir, als ob ich die Göt¬<lb/>
tin der Insel mit noch mehr Schmerz als über ihre<lb/>
geliebte Tochter am Anapus klagen hörte, und ich ge¬<lb/>
be Dir ohne weitere Bemerkung, was aus ihrer Seele<lb/>
in die meinige herüber hallte.</p><lb/>
<lg type="poem"> <head> <hi rendition="#g">Trauer der Ceres.</hi><lb/>
</head> <lg n="1"> <l>Meine Wiege, Du liebliches Eyland, wie bist Du verödet,</l><lb/>
<l>Ach wie bist Du verödet, Du herrlicher Garten der Erde,</l><lb/>
<l>Wo die Götter bey Sterblichen einst den Olympus ver¬</l><lb/>
<l>ga&#x017F;sen!</l><lb/>
<l>Zeus Kronion, Du Retter, rette Trinakriens Schöne,</l><lb/>
</lg> <pb n="313" facs="#f0339"/>
<lg n="2"> <l>Da&#x017F;s sie nicht endlich ganz mit der letzten Trümmer ver¬</l><lb/>
<l>gehe!</l><lb/>
<l>Glühend rinnt mir die Thräne, wie sie Unsterblichen rinnet,</l><lb/>
<l>Rinnt mir schmerzlich die Thräne vom Auge beym Jammer</l><lb/>
<l>des Anblicks.</l><lb/>
<l>Wo, wo sind sie, die Kinder, die fröhlichen seligen Kinder</l><lb/>
<l>Meiner Liebe, die einst mit Tethrippen die Wege befuhren,</l><lb/>
<l>Wo jetzt kaum ein ärmlicher Bastard des Langohrs hinzieht?</l><lb/>
<l>Ach wo find' ich die Männer von Akragas, von Syrakusä,</l><lb/>
<l>Von Selinunt, die stolzen Söhne der stolzeren Väter?</l><lb/>
<l>Die mit Reichthum und Macht die hohe Karthago bedrohten,</l><lb/>
<l>Und die höhere Rom? Wo find' ich die Reihen der Jung¬</l><lb/>
<l>fraun,</l><lb/>
<l>Die die heiligen Züge mir führten in bräutlichem Glanze,</l><lb/>
<l>Da&#x017F;s die Olympier selbst mit Neid und Schelsucht herabsahn?</l><lb/>
<l>Schaaren von Glücklichen drängten sich einst aus marmornen</l><lb/>
<l>Thoren,</l><lb/>
<l>Durch die schattigen Haine der Götter, zu Traubengebirgen,</l><lb/>
<l>Durch die reichen Gefilde, die ich mit Garben bedeckte.</l><lb/>
<l>Eherne Krieger zogen zum Streit, dem Stolze des Fremdlings</l><lb/>
<l>Furcht und Verderben; es hallte von Felsen zu Felsen das</l><lb/>
<l>Schlachtwort</l><lb/>
<l>Für die Sache der Freyheit und für des Vaterlands Sache.</l><lb/>
<l>Leben und Freude athmeten hoch vom Aetna zum Eryx,</l><lb/>
<l>Vom Simäthus, dem Heerdenernährer, zum fetten Anapus.</l><lb/>
<l>Zeus Kronion, wenn ich mit Stolz die Gesegneten sah,</l><lb/>
<l>War ich die reichste Mutter und fühlte doppelt die Gottheit.</l><lb/>
<l>Ach wie bist Du gefallen, mein Liebling, wie bist Du ge¬</l><lb/>
<l>fallen,</l><lb/>
</lg> <pb n="314" facs="#f0340"/>
<lg n="3"> <l>Tief in Jammer und Armuth, Zerstörung und furchtbares</l><lb/>
<l>Elend!</l><lb/>
<l>Deine Städte, mein Stolz, sie liegen in Trümmern am Meere,</l><lb/>
<l>Ihre Tempel verwüstet und ihre Odeen zerstöret,</l><lb/>
<l>Ihre Mauern verschüttet und ihre Wege verschwunden.</l><lb/>
<l>Im Gefühl des unendlichen Werths des Menschengeschlechtes</l><lb/>
<l>Schritten erhabene Söhne der götterbefreundeten Hellas</l><lb/>
<l>Mächtig durch die Gebirge, und schufen den Felsen zum</l><lb/>
<l>Tanzsaal</l><lb/>
<l>Gegenüber des Aetna ewigem Feuerhaupte.</l><lb/>
<l>Jetzt durchwandelt die Thale der Jammer des bettelnden</l><lb/>
<l>Volkes,</l><lb/>
<l>Einsam, scheu, mit Hunger im bleichen gesunkenen Antlitz,</l><lb/>
<l>Nur mit schmutzigen Lumpen die zitternde Blö&#x017F;se behangen.</l><lb/>
<l>Hymnen ertöneten einst den Göttern in glücklichen Chören</l><lb/>
<l>Durch die Städte der Insel; melodisch pflügte der Landmann,</l><lb/>
<l>Schnitt der Winzer und zog die Netze der freundliche Fi¬</l><lb/>
<l>scher.</l><lb/>
<l>Finster lauscht jetzt Mi&#x017F;straun tief in den Furchen der</l><lb/>
<l>Stirne;</l><lb/>
<l>Stumm und einsam schleicht es daher, und tönet die Seele</l><lb/>
<l>Unwillkührlich einen Gesang, so klingt er wie Todesangst.</l><lb/>
<l>Gastlich empfingen den Fremdling einst Siciliens Küsten,</l><lb/>
<l>Und er wandelte froh, wie in den Fluren der Heimath.</l><lb/>
<l>Wildni&#x017F;s starret nunmehr dem kühnen Pilger entgegen,</l><lb/>
<l>Und mit der Miene der Mordlust ziehen die Räuber am Ufer.</l><lb/>
<l>Wie einst vor den unwirthlichen Zeiten der alten Cyklopen</l><lb/>
<l>Trägt das Land den Anblick der wildesten Höhlenbewoh¬</l><lb/>
<l>ner;</l><lb/>
</lg> <pb n="315" facs="#f0341"/>
<lg n="4"> <l>Als besä&#x017F;s es noch nicht mein herrliches Aehrengebinde,</l><lb/>
<l>Nicht den friedlichen Oelbaum, nicht die erfreuliche</l><lb/>
<l>Traube;</l><lb/>
<l>Ünd noch nicht der Hesperiden goldene Früchte.</l><lb/>
<l>Zeus Kronion, Du Retter, rette Trinakriens Schöne</l><lb/>
<l>Da&#x017F;s sie nicht endlich ganz mit der letzten Trümmer ver¬</l><lb/>
<l>gehe.</l><lb/>
</lg> </lg> <p>Von Termini aus kann der König wieder fahren.<lb/>
Indessen hätte der Minister, der den Weg gebaut hat,<lb/>
ihn mit weniger Kosten vermuthlich besser und dauer¬<lb/>
hafter machen können. Die Wasserableitung ist nicht<lb/>
sonderlich beachtet. In der Bagaria sah ich von aus¬<lb/>
sen noch einige sublime Grotesken des sublim grotes¬<lb/>
ken Fürsten von Palagonia, die nun nach seinem To¬<lb/>
de nach und nach alle weggeschafft werden. Ich hatte<lb/>
weder Zeit noch Lust das innere Heiligthum der Un¬<lb/>
geheuer zu sehen. Wenn indessen seine drollige<lb/>
Durchlaucht nur etwas zur Verschönerung der Gegend<lb/>
umher beygetragen hat, so will ich ihm die Mi&#x017F;shand¬<lb/>
lung der Mythologie, der ich übrigens selbst nicht<lb/>
au&#x017F;serordentlich hold bin, sehr gern verzeihen. Die<lb/>
ganze Gegend um die Stadt, vorzüglich nach Palermo<lb/>
zu, ist die bebauteste und ordentlichste, die man in<lb/>
Sicilien sehen kann, wenn es gleich keine der schön¬<lb/>
sten und reichsten ist.</p><lb/>
<p>Mir war es wirklich nicht wohl, als ich wieder<lb/>
in die Nachbarschaft von Palermo kam, wo ich mich<lb/>
nun schon als etwas heimisch betrachtete. Mein Ein¬<lb/>
zug in die Residenz war, als ob ich ihn noch bey dem<lb/>
<pb n="316" facs="#f0342"/>
hochseligen Fürsten von Palagonia bestellt hätte. Es<lb/>
holte uns eine Sänfte irgend eines Bischofs, vermuth¬<lb/>
lich des Bischofs von Cefalu, ein. Sie war überall mit<lb/>
Schellen behangen und wurde nach der Gewohnheit<lb/>
von zweyen der stärksten Maulesel getragen, die von<lb/>
einigen reitenden Bedienten geführt wurden. Die<lb/>
Sänfte war ziemlich geräumig und mochte bequem Platz<lb/>
haben für den Bischof und seine Nichte; denn ich ha¬<lb/>
be es in Sicilien durchaus gemerkt, da&#x017F;s die vorneh¬<lb/>
men Geistlichen viel auf Nichten halten. Ein alter<lb/>
dicker satirischer Eseltreiber setzte sich gravitätisch hin¬<lb/>
ein, fing an barock daraus zu diakonieren und mit<lb/>
gro&#x017F;sen Grimassen den Segen zu spenden. Die Schel¬<lb/>
len klangen, er nickte und schnitt ein Bocksgesicht<lb/>
und die Karavane lachte über die Posse, bis die Nähe<lb/>
der Stadt der Profanation ein Ende machte. Nun zog<lb/>
die ganze originelle Kavalkade hinter mir mit Schel¬<lb/>
lengeläute in Palermo zum Seethor ein. In Leipzig<lb/>
hätte ich damit ein Schauspiel für ein Quartier der<lb/>
Stadt machen können; in Palermo lachten blo&#x017F;s zwey<lb/>
Visitatoren.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[317]" facs="#f0343"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Palermo auf dem Paketboote</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">M</hi>ein alter Wirth hier schickte mich zu einem<lb/>
neuen, seinem Freunde, weil sein Haus voll war.<lb/>
Ich war hier eben so gut wie dort und noch etwas<lb/>
billiger; und hatte überdie&#x017F;s die Aussicht auf den Ha¬<lb/>
fen. Nun habe ich wieder meinen Reisegefährten von<lb/>
Seehund, welcher den Maro mit einigen andern Ka¬<lb/>
meraden hält. Die Zeit wird mir aber so wenig lang,<lb/>
da&#x017F;s ich nur selten die alten Knaster aus dem Felle<lb/>
nehme.</p><lb/>
<p>Vor einigen Tagen war hier Osterjahrmarkt am<lb/>
Hafen, auf welchen die Palermitaner etwas zu halten<lb/>
scheinen, wo aber au&#x017F;ser einigen Quinquaillerien,<lb/>
nicht viel zu haben ist. Man hat wenigstens dabey<lb/>
die Gelegenheit, fast die ganze galante Welt von Pa¬<lb/>
lermo spazieren gehen und fahren zu sehen. Es sind<lb/>
hier mehr schöne Wagen als in Messina, oh dort<lb/>
gleich im Allgemeinen mehr Wohlstand zu herrschen<lb/>
scheint. Es herrscht hier, wie fast an allen Höfen,<lb/>
Verschwendung und Armuth. In Messina ist man in<lb/>
Gefahr von den Wagen etwas gerädert zu werden;<lb/>
aber hier hat man für die Fu&#x017F;sgänger am Strande ei¬<lb/>
gene Wege gemacht, die für schön gelten. Du magst<lb/>
Herrn Hager lesen; ich kann Dir nicht alles erzählen.<lb/>
Noch einmahl habe ich die Promenade auf den Monte<lb/>
Pellegrino gemacht, als ob ich auch ein heiliger Pil¬<lb/>
ger wäre. Mich lockte blo&#x017F;s die Aussicht, wie wohl<lb/>
auch manchen andern Pilger blo&#x017F;s irgend eine Aus¬<lb/>
sicht locken mag. Das Wetter war mir wieder nicht<lb/>
<pb n="318" facs="#f0344"/>
günstig; ich lie&#x017F;s mich indessen nicht abhalten, und<lb/>
stieg bis ziemlich auf den höchsten Gipfel des Felsen¬<lb/>
bergs hinauf. Wo das Kloster steht ist ein Absatz von<lb/>
etwas fruchtbarem Erdreich, das noch sehr gutes Ge¬<lb/>
treide hält. Ich ging hinaus bis an die äu&#x017F;serste Spi¬<lb/>
tze, wo eine Kapelle der heiligen Rosalia stehet mit<lb/>
ihrem Bilde, das füglich etwas besser seyn sollte. Die<lb/>
Fremden aller Länder hatten sich hier verewigt und<lb/>
mir wenig Platz gelassen. Alles war voll, und Stirn<lb/>
und Wange und Busen des heiligen Rosenmädchens<lb/>
waren beschrieben; es blieb mir nichts übrig als ihr<lb/>
meinen Namen auf die Nasenspitze zu setzen. Viel¬<lb/>
leicht dachte jeder durch die Aufsetzung seines Na¬<lb/>
mens das Gemälde zu verbessern; die Nasenspitze<lb/>
ist wenigstens durch den meinigen nicht verdorben<lb/>
worden: und dieses ist das einzige Mal, da&#x017F;s ich auf<lb/>
der ganzen Wandlung meinen Namen geschrieben ha¬<lb/>
be, wenn mich nicht die Polizey dazu nöthigte.</p><lb/>
<p>Zwischen diesem isolierten Felsen und der höhe¬<lb/>
ren Bergkette liegt ein herrliches kleines Thal, das<lb/>
sich von der Stadt immer enger bis an die See vor¬<lb/>
zieht. Es ist reichlich gesegnet und der Flei&#x017F;s könnte<lb/>
noch mehr gewinnen. Hier mu&#x017F;s nach der Topogra¬<lb/>
phie das Städchen Hykkara gelegen haben, aus wel¬<lb/>
chem Micias die schöne Lais holte und nach Griechen¬<lb/>
land brachte. Weiter hinaus suchte ich mit meinen<lb/>
Hofmannischen Augen den Eryx bey Trapani, und<lb/>
knüpfte in vielen schnellen Uebergängen Wieland,<lb/>
Aristipp, und die erycinische Göttin zusammen. Wei&#x017F;s<lb/>
der Himmel wie ich in diesem Thema auf den Hudi¬<lb/>
bras kam; die Ideenverbindung mag wohl etwas<lb/>
<pb n="319" facs="#f0345"/>
schnell und gesetzlos gewesen seyn, und ich halte es<lb/>
nicht für wichtig genug sie wieder aufzusuchen. Ich<lb/>
guckte hin nach Trapani und sang oder murmelte<lb/>
nach einer beliebten Melodie aus Mozarts Zauberflöte<lb/>
die schönen harmonischen Verse von Butler, die ich<lb/>
immer für ein Meisterstück der Knittelrhythmik gehal¬<lb/>
ten habe. Sie pa&#x017F;sten vortreflich zur Melodie des Vo¬<lb/>
gelfängers. Also ich brummte:</p><lb/>
<lg type="poem"> <l> <hi rendition="#i">So learned Taliacotius from</hi></l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">The brawny part of porters bum</hi></l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">Cut supplemental noses, which</hi></l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">Would last as long as parent breech;</hi></l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">And as the date of Knock was out,</hi></l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">Off dropt the sympathetic snout.</hi></l><lb/>
</lg> <p>Ich hatte in meinem musikalischen Enthusiasmus<lb/>
nicht auf den Weg Achtung gegeben; und kaum hatte<lb/>
ich die letzte Zeile gesungen und wollte die erste wie¬<lb/>
der anfangen, so fiel ich auf die Nase, welches mir<lb/>
selbst auf dem Aetna nicht begegnet war, wo doch die<lb/>
Landsleute Butlers in ihren Strümpfen alle sehr oft<lb/>
zu Falle kamen. Hatte vielleicht die Göttin von<lb/>
Amathunt und vom Eryx die Profanation rächen wol¬<lb/>
len; die Nase blutete mir. Besser die Nase, als das<lb/>
Herz, dachte ich. Auch dieses war mir wohl ehe¬<lb/>
mals etwas enge gewesen; jetzt war ihm längst wieder<lb/>
leicht. Ich hatte aus Gewohnheit noch ein kleines<lb/>
niedliches Madonnenbildchen an einer seidenen Schnur<lb/>
am Halse hangen, das mir oft das Prädikat der Ka¬<lb/>
tholicität erworben hatte. Das Original hatte mich<lb/>
<pb n="320" facs="#f0346"/>
königlich betrogen. Jetzt nahm ich es unwillkührlich<lb/>
von der linken Seite, nach welcher sich das Idolchen<lb/>
immer neigte, schlo&#x017F;s unwillkührlich das Glas auf,<lb/>
nahm das elfenbeinerne Täfelchen heraus und er¬<lb/>
schrak, als ich es heftig unwillkührlich in zehen Stü¬<lb/>
cke zersplittert zwischen dem Daumen hielt. War das<lb/>
lauter Rache Rosaliens und der vom Eryx? Mögen<lb/>
sie sich an niemand bitterer rächen! Ich hielt die<lb/>
Trümmerchen in der Hand; Freund Schnorr mag ver¬<lb/>
zeihen: er hatte mit Liebe an dem Bildchen gepinselt.<lb/>
Einige Minuten hielt mich Phantasus noch mit Weh¬<lb/>
muth am Original; ich sa&#x017F;s auf einem Felsenstücke<lb/>
des Erkta und sah es im Geist an der Spree im gol¬<lb/>
denen Wagen rollen. Rolle zu; und so flogen die<lb/>
Stücke mit der goldenen Einfassung den Abgrund hin¬<lb/>
unter. Ehemals wäre ich dem Bildchen nachgesprun¬<lb/>
gen; noch jetzt dem Original. Aber ich stieg nun ru¬<lb/>
hig den Schneckengang nach der Königsstadt hinab;<lb/>
die röthlichen Wölkchen vom Aetna her flockten lieb¬<lb/>
lich mir vor den Augen. Ich verga&#x017F;s das Gemälde;<lb/>
möge es dem Original wohl gehen!</p><lb/>
<p>Ich hatte mich bis tief in die Nacht verspätet,<lb/>
und wurde zu Hause grä&#x017F;slich bewillkommt. Aber da<lb/>
mu&#x017F;s ich Dir noch mehreres erzählen, ehe Du dieses<lb/>
gehörig verstehest. Du erinnerst dich des guten Steuer¬<lb/>
revisors, der sich in Agrigent meiner so freundschaft¬<lb/>
lich annahm, da&#x017F;s er fast die Menschheit streitig<lb/>
machte. Kaum hatte ich in meinem Wirthshause die<lb/>
erste Nacht ausgeschlafen, als mein Steuerrevisor zu<lb/>
mir herein trat. Das that mir nun recht wohl; denn<lb/>
wer freut sich nicht, da&#x017F;s sich jemand um ihn beküm¬<lb/>
<pb n="321" facs="#f0347"/>
mert? Er erzählte mir, er sey meinetwegen in gro¬<lb/>
&#x017F;sem Schrecken gewesen, als der Eseltreiber zurück<lb/>
gekommen, habe geglaubt, ich werde nun sicher um¬<lb/>
kommen, da ich allein ohne Waffen in der Insel her¬<lb/>
um laufe. Der Mauleseltreiberjunge, mein Begleiter,<lb/>
sagte er mir zum Trost, sey völlig von der Paste wie¬<lb/>
der genesen, und er habe die zwey Unzen bis auf den<lb/>
Abzug einiger Kleinigkeiten ihm wieder herausgeben<lb/>
müssen. Gut, dachte ich; also wieder zwey Unzen ge¬<lb/>
rettet; ich kann sie brauchen. Sogleich nach seiner<lb/>
Ankunft in Palermo habe er sich nach meinem Wirths¬<lb/>
hause erkundigt und es bald erfahren. Nun sey er seit<lb/>
acht Tagen täglich da gewesen, um nachzufragen,<lb/>
Heute früh habe er meine Ankunft erfahren und sey<lb/>
sogleich hierher zu mir geeilt. Nun lud er mich ein<lb/>
zu ihm in sein Haus zu ziehen. Das war mir nun<lb/>
nicht ganz recht; denn ich wäre lieber geblieben wo<lb/>
ich war. Indessen der Mann bat so freundlich, war<lb/>
so besorgt gewesen; ich packte also ein, und lie&#x017F;s hin¬<lb/>
tragen. Er wohnte vor dem Thore nach Montreale.<lb/>
Wir a&#x017F;sen, und seine Frau, eine hei&#x017F;se zelotische nicht<lb/>
unfeine Sicilianerin, fing nun meine Bekehrung an.<lb/>
Das Examen ging über Tische und zum Dessert von<lb/>
Artikel zu Artikel, von dem Papste und den Mönchen<lb/>
bis auf die unbefleckte Empfängni&#x017F;s. Das letzte war<lb/>
das Allerheiligste, von dem ich nichts wu&#x017F;ste. Die<lb/>
gute Frau hätte, wie es schien, lieber ihre eigene<lb/>
Keuschheit in Gefahr gesetzt, als das geringste von der<lb/>
Jungferschaft Mariens aufgegeben. Man sprach mit<lb/>
aller Wärme und Salbung, mich zu überzeugen; aber<lb/>
vergebens. Man fing nun an mir Aussichten zu eröff¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">21<lb/>
</fw> <pb n="322" facs="#f0348"/>
nen: ja, lieber Gott, wenn ich ein anderer Kerl wä¬<lb/>
re, als ich bin, könnte ich im Vaterlande Aussichten<lb/>
haben, wo man sie doch am liebsten hat. <hi rendition="#i">Don Juan&#x201A;<lb/>
fate vi cristiano</hi>, <hi rendition="#i">et state</hi> qui in <hi rendition="#i">Sicilia</hi>. &#x2014; <hi rendition="#i">Ma lo so¬<lb/>
no</hi>. &#x2014; <hi rendition="#i">Ma non siete cattoliso</hi>. &#x2014; <hi rendition="#i">Ma sono bene co¬<lb/>
si</hi>; <hi rendition="#i">non si puo meglio</hi>. Die Frau a&#x017F;s im Eifer Bonbon<lb/>
und trank Wein und ward heftig, und da ich denn<lb/>
trocken halsstarrig fort blieb, rief sie in heiliger<lb/>
Wuth aus, indem sie den Teller von sich stie&#x017F;s: <hi rendition="#i">Ma<lb/>
vol altri voi siete tutti baroni f-t-ti</hi>. Ueber diese Nai¬<lb/>
vetät erschrak ich, und wäre jetzt für zwey Unzen<lb/>
gern zurück in mein Wirthshaus gewesen. Nach Ti¬<lb/>
sche ging ich zu Rosalien, wie ich Dir erzählte. Ich<lb/>
glaubte das Haus meines neuen Wirths recht gut ge¬<lb/>
merkt zu haben und irrte mich doch; ich kam in ein<lb/>
unrechtes. Nun wollte ich eben fragen, wo hier Don<lb/>
Filippo wohne, als ein Kerl <hi rendition="#i">ladro, briccone, furfante</hi><lb/>
heraus schrie und wüthend mit dem Messer auf mich<lb/>
zu stürzte. Ich hob so schnell ich konnte die Eisen¬<lb/>
zwinge meines Knotenstocks, flüchtete eben so schnell<lb/>
zum Hause hinaus und eilte die finstere Gasse hinun¬<lb/>
ter. Die Nachbarschaft gerieth in Lärm: eine schöne<lb/>
Nachbarschaft, dachte ich, und ging in mein altes<lb/>
Gasthaus. Dort war ich sehr willkommen. Ich hatte<lb/>
mich eben zu Bette gelegt, als der Herr Steuerrevisor<lb/>
kam und mich aufsuchte. Er war meinetwegen in<lb/>
Todesangst. Ich erzählte ihm mein Abenteuer und<lb/>
sagte, da&#x017F;s ich in einer solchen Nachbarschaft nicht<lb/>
wohnen möchte; er lie&#x017F;s aber nicht nach bis ich ihm<lb/>
versprach, morgen wieder zu ihm zu kommen, denn<lb/>
diesen Abend war ich nicht wieder aus dem Bette zu<lb/>
<pb n="323" facs="#f0349"/>
bringen. Den andern Morgen war er wieder sehr<lb/>
früh da und holte mich ab. Nun lebten wir leidlich<lb/>
ordentlich einige Tage, das Vorgefallene wurde be¬<lb/>
dauert und meine Ketzerey weiter nicht mehr als nur<lb/>
im Allgemeinen in Anspruch genommen. Aber wenn<lb/>
wir zuweilen zusammen ausgingen, welches der Herr<lb/>
sehr gut zu veranstalten wu&#x017F;ste, hatte er immer etwas<lb/>
zu kaufen und kein Geld bey sich: ich war also ziem¬<lb/>
lich stark in Auslage und bezahlte jede Mahlzeit da¬<lb/>
durch sehr theuer. Ich mu&#x017F;ste Geld haben von dem<lb/>
Kaufmann, und er erbot sich sogar meine Geschäfte<lb/>
bey ihm zu machen, da ich doch der Sprache nicht<lb/>
recht mächtig wäre. Aber dazu war ich bey aller<lb/>
meiner indolenten Gutherzigkeit denn doch schon zu<lb/>
sehr gewitziget, dankte und verbat seine Mühwaltung,<lb/>
und holte meine Barschaft nicht eher als bis ich ab¬<lb/>
reisen wollte. Er half mir zuletzt noch manches be¬<lb/>
sorgen, und da er sich meinetwegen bey Nacht etwas<lb/>
enrhümiert hatte, mu&#x017F;ste ich bey dem schlechten Wet¬<lb/>
ter mit ihm doch wohl einen Wagen nehmen. Hier<lb/>
erzählte mir der Mann sehr naiv etwas näher seine<lb/>
Amtsbeschäftigungen. Wir müssen, sagte er, in der<lb/>
Insel herum reisen, die rückständigen Steuern einzu¬<lb/>
treiben, und im Namen des Königes den Leuten Klei¬<lb/>
der, Betten und das übrige Hausgeräthe wegzunehmen,<lb/>
wenn sie nicht zahlen können. Es packte mich bey<lb/>
diesen trockenen Worten eine Kälte, da&#x017F;s ich im Wa¬<lb/>
gen meine Reisejacke dichter anzog und unwillkühr¬<lb/>
lich nach meinem Halstuche griff. Die zwey Unzen<lb/>
wurden vergessen, und ich erinnerte nicht; ob ich sie<lb/>
gleich nun lieber dem Mauleseltreiber gelassen hätte,<lb/>
<pb n="324" facs="#f0350"/>
der so gro&#x017F;sen unglücklichen Appetit an der Paste hat¬<lb/>
te. Ueberdie&#x017F;s war ich mit vielem in Auslage, und es<lb/>
war mir sehr lieb, als der Kapitän an Bord rufen lie&#x017F;s.<lb/>
Er begleitete mich bis ans Wasser im Wagen mit sei¬<lb/>
nen kleinen Mädchen, die in der That allerliebst<lb/>
niedliche Geschöpfchen waren. Beym Abschied in<lb/>
meiner Kajüte bat er sich noch eine Unze zum Ge¬<lb/>
schenk für diese aus: ich ungalanter Kerl zog mürrisch<lb/>
die Börse und gab ihm schweigend das Goldstück hin.<lb/>
Er hatte mir es sehr verübelt, da&#x017F;s ich mir auf dem<lb/>
Paketboote ein Zimmer für mich genommen und mich<lb/>
an die Tafel des Kapitäns verdungen hatte. Das war<lb/>
nach seiner Meinung Verschwendung, und ich hätte<lb/>
für das Viertel der Summe mich unter die Takelage<lb/>
des Raums sollen werfen lassen. Ein erbaulicher<lb/>
Wirth, der Herr Steuerrevisor! Der Wind blieb wi¬<lb/>
drig, wir fuhren nicht ab, und ich zog lieber wieder<lb/>
hinaus ins Wirthshaus: gleich suchte er mich wieder<lb/>
auf und wollte mich wieder zu sich haben. Der<lb/>
Mensch ward endlich unerträglich zudringlich und weg¬<lb/>
geworfen unverschämt, und ich mu&#x017F;ste noch bey eini¬<lb/>
gen Parthien für ihn bezahlen. Um mich aber endlich<lb/>
recht bestimmt, nach der schicklichsten Weise für ihn,<lb/>
zu benehmen, a&#x017F;s ich in der Auberge unbefangen mit<lb/>
gro&#x017F;sem Appetit ein Gericht nach dem andern, ohne<lb/>
ihn einzuladen oder für ihn zu bestellen. Nun<lb/>
wünschte er mir gute Reise, und ich sah ihn nicht<lb/>
wieder, den Herrn Steuerrevisor Don Filippo &#x2014; &#x2014;<lb/>
seinen Geschlechtsnamen will ich vergessen. Sterzin¬<lb/>
ger, mit dem ich nachher noch sprach, kannte ihn<lb/>
und lachte. Er hatte in der Welt mehrere gelehrte<lb/>
<pb n="325" facs="#f0351"/>
und merkantilische Metamorphosen gemacht, bis er<lb/>
zu seiner jetzigen Würde gedieh. Der Himmel lasse<lb/>
ihm meine Unzen zur Besserung bekommen!</p><lb/>
<p>Das Gebäude des botanischen Gartens hinter der<lb/>
Flora am Hafen ist nun fertig. Der Franzose Julieu<lb/>
hat es gezeichnet und ein Palermitaner es nach dem<lb/>
Ri&#x017F;s aufgeführt. Die Sicilianer sind mit der Ausfüh¬<lb/>
rung aber nicht mit der Idee zufrieden. Wo man<lb/>
rechts und links, auf der Insel und dem festen Lan¬<lb/>
de, noch so viele schöne Monumente griechischer<lb/>
Kunst hat, ist man freylich etwas schwierig. Die Säu¬<lb/>
len sind nicht rein und oben und unten verziert. Der<lb/>
Saal ist nach der Anlage des Linneischen in Schwe¬<lb/>
den, und vielleicht einer der prächtigsten dieser Art.<lb/>
Rund umher stehen die Büsten der gro&#x017F;sen Männer<lb/>
des Fachs in Nischen, von Theophrast bis zu Büffon.<lb/>
Dem Zeichner des Gebäudes hat man die Ehre ange¬<lb/>
than, sein Gesicht unter einem andern alten Namen<lb/>
mit darunter zu setzen; eine eigene sonderbare Art<lb/>
von Belohnung.</p><lb/>
<p>Der alte Cassero oder Carso, in allen italiänischen<lb/>
Städten von Bedeutung die Hauptstra&#x017F;se, hat jetzt sei¬<lb/>
nen Namen verändert und hei&#x017F;st Toledo nach der<lb/>
Hauptstra&#x017F;se von Neapel; vermuthlich dem anwesen¬<lb/>
den Hofe eine Schmeicheley zu machen. Uebrigens<lb/>
mu&#x017F;s der Hof eben nicht au&#x017F;serordentlich geliebt seyn;<lb/>
denn ich habe oft gehört, da&#x017F;s man nie so schlechtes<lb/>
Wetter auf der Insel gehabt habe, als die vier Jahre,<lb/>
so lange der Hof hier sey.</p><lb/>
<p>Die Polizey scheint hier nicht sehr genau zu<lb/>
seyn, oder berechnet Dinge nicht, die es doch wohl<lb/>
<pb n="326" facs="#f0352"/>
verdienten. Vor einigen Tagen führte man auf einer<lb/>
breiten Gasse öffentlich ein Banditendrama auf. Es<lb/>
war sogar Militärwache dabey um Ordnung zu halten,<lb/>
und die ganze Gasse war gedrängt voll Zuschauer.<lb/>
Die Schauspieler arbeiteten grä&#x017F;slich schön, und der<lb/>
Held hätte dem Handwerk Ehre gemacht. Freylich<lb/>
wird er mit poetischer Gerechtigkeit wohl im<lb/>
Stücke seine Strafe erhalten; aber dergleichen Scenen,<lb/>
wo noch so viel natürliche heroische Kraft und Dekla¬<lb/>
mation ist, sind zu blendend, um in Unteritalien auf<lb/>
öffentlichen Plätzen unter dem grö&#x017F;sten Zulauf gegeben<lb/>
zu werden. Man zahlt nichts; jeder tritt hin und<lb/>
schaut und nimmt was und wie viel er will. Haben<lb/>
doch sogar Schillers Räuber einmal Unfug bey uns an¬<lb/>
gerichtet. Auf diese Weise arbeitet man dem sieden¬<lb/>
den Blute nicht wenig entgegen. Auch ist das Messer<lb/>
noch eben so sehr im Gebrauch und vielleicht noch<lb/>
mehr, als vor zwanzig Jahren. Ich hatte vor einigen<lb/>
Tagen ein Schauspiel davon. Ich ging den Morgen<lb/>
aus; ein Kerl scho&#x017F;s blutig an mir vorbey, und ein<lb/>
anderer mit dem Dolche hinter ihm her. Es sam¬<lb/>
melte sich Volk, und in einigen Minuten war einer<lb/>
erstochen, und der Mörder verwundet entlaufen. Die<lb/>
Wache, welche nicht weit davon stand, that als ob<lb/>
sie dabey gar nichts zu thun hätte. Dergleichen Auf¬<lb/>
tritte gelten dort für eine gewöhnliche Festtagstrakas¬<lb/>
serie. Sie haben einen erschlagen, klingt in Sicilien<lb/>
und Unteritalien nicht härter als bey uns, wenn man<lb/>
sagt, es ist einer berauscht in den Graben gefallen.<lb/>
Nur gegen die Fremden scheinen sie, aus einer alten<lb/>
religiösen Sitte, noch einige Ehrfurcht zu haben. Sie<lb/>
<pb n="327" facs="#f0353"/>
erstechen sich unter einander bey der geringsten Ver¬<lb/>
anlassung, hörte ich einen kundigen wahrhaften Mann<lb/>
urtheilen; aber ein Fremder ist heilig. Ich möchte<lb/>
mich freylich nicht zu sehr auf meine fremde Heilig¬<lb/>
keit verlassen; aber die Sache ist nicht ohne Grund.<lb/>
Ich blieb, zum Beyspiel, zwischen Messina und Paler¬<lb/>
mo in einem einzelnen Hause, dessen zwey handfeste<lb/>
Besitzer ich gleich beym ersten Anblick klassificiert<lb/>
hatte. Alles bestätigte meinen Argwohn und meine<lb/>
Besorgni&#x017F;s. Man speiste mich indessen leidlich und<lb/>
machte mir sodann ein Lager auf einer Art von Prit¬<lb/>
sche, so da&#x017F;s alle Schie&#x017F;sgewehre und Dolche in ei¬<lb/>
nem Winkel zu meinem Kopfe lagen. Man machte<lb/>
mich auch darauf aufmerksam, da&#x017F;s ich bewaffnet wä¬<lb/>
re, und ich schlief nun ziemlich ruhig.</p><lb/>
<p>Nach Sankt Martin hinauf bin ich nicht gekom¬<lb/>
men, weil das Wetter beständig sehr unfreundlich<lb/>
war, und ich mich die letzten Tage nicht entfernen<lb/>
durfte, da man mit dem ersten guten Winde abfahren<lb/>
wollte. Die Mönche dort oben sollen die prächtigste<lb/>
Mast in der ganzen Christenheit haben. Wenn das<lb/>
Christenthum Schuld an allem Unheil wäre, das man<lb/>
bey seinen Priestern und durch seine Priester sieht, so<lb/>
wäre der Stifter der hassenswürdigste der Menschen.<lb/>
Das astronomische Observatorium auf dem Schlosse<lb/>
konnte ich nicht füglich sehen, weil Piazzi nicht zu¬<lb/>
gegen vvar. Uebrigens bin ich auch ein Laie am<lb/>
Himmel. Vielleicht hat es eine wohlthätige Wirkung<lb/>
auf die Insel, da&#x017F;s die Sicilianer nun ihre Göttin un¬<lb/>
ter den Sternen finden; bisher haben sie das Heilig¬<lb/>
thum der Ceres und ihre Geschenke gewissenlos ver¬<lb/>
<pb n="328" facs="#f0354"/>
achtet. Eine vaterländische Neuigkeit ist mir noch<lb/>
aufgesto&#x017F;sen. Der Kaiser Karl der Fünfte hat um Si¬<lb/>
cilien gro&#x017F;se Verdienste, und sein Andenken ist billig<lb/>
den Insulanern ehrwürdig. Ueberall findet man noch<lb/>
Arbeiten von ihm, die seinen thätigen Geist bezeich¬<lb/>
nen, und die jetzt vernachlässigt und vergessen wer¬<lb/>
den. Die Wachthürme rund umher, die er nach sei¬<lb/>
ner afrikanischen Unternehmung aufführen lie&#x017F;s, zei¬<lb/>
gen von seinem Muth und der damaligen Kraft der<lb/>
Insel. Seine Bildsäule steht also in Palermo fast mit¬<lb/>
ten in der Stadt am Toledo auf einem freyen Platze;<lb/>
aber mit einem Bombast, der nicht in der Natur des<lb/>
Mannes lag. Er hat in der Inschrift eine lange Reihe<lb/>
Beynamen, und hei&#x017F;st unter andern, vermuthlich we¬<lb/>
gen der Mühlberger Schlacht, auch der Sachse und<lb/>
Hesse. Könnte man nun unsern Kurfürsten Moritz,<lb/>
dessen Enkomiast ich übrigens nicht ganz unbedingt<lb/>
werden möchte, nicht wegen der Ehrenberger Klause<lb/>
den Oestreicher und Spanier nennen? Sein Sieg war<lb/>
bedeutend genug und die Folge des Tages für die Pro¬<lb/>
testanten auf immer wichtig.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[329]" facs="#f0355"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Bey Kapri</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>er Wind schaukelt uns ohne Fortkommen hin und<lb/>
her, und fast schon den ganzen Tag tanzen wir hier<lb/>
vor Massa, Kapri und Ischia herum. Den ein und<lb/>
zwanzigsten April Abends gab das Kriegsschiff, wel¬<lb/>
ches jetzt, glaube ich, die ganze Flotte des Königs von<lb/>
Neapel ausmacht, das Signal, und wir arbeiteten uns<lb/>
aus dem Hafen heraus. Den andern Morgen hatten<lb/>
wir Sicilien und sogar Palermo noch ziemlich nah im<lb/>
Gesichte; der Rosalienberg und die Spitzen von Ter¬<lb/>
mini und Cefalu lagen ganz deutlich vor uns: das an¬<lb/>
dere war von dem trüben Wetter gedeckt. Mehrere<lb/>
Schiffe mit Orangen und Oel hatten sich angeschlossen,<lb/>
um die sichere Fahrt mit dem Kriegsschiffe und dem<lb/>
Paketboot zu machen. Das letztere hat auch zwanzig<lb/>
Kanonen und ist zum Schlagen eingerichtet. Wir<lb/>
sa&#x017F;sen lange zwischen Ustika und den liparischen In¬<lb/>
seln, und ich las, wei&#x017F;s der Himmel wie ich eben hier<lb/>
auf diesen Artikel fiel, während der Windstille die<lb/>
Georgika Virgils, die ich hier besser geno&#x017F;s als jemals.<lb/>
Nur wollte mir die Schlu&#x017F;sfabel von dem Bienenvater<lb/>
nicht sonderlich gefallen: sie ist schön, aber hierher<lb/>
gezwungen. Dann las ich, da der Wind noch nicht<lb/>
kommen wollte, ob wir gleich in seinem mythologi¬<lb/>
schen Vaterlande waren, ein gro&#x017F;ses Stück in die Ae¬<lb/>
neis hinein. Hier wollte mir nun, unter vielen Schön¬<lb/>
heiten im 4. Buche die Beschreibung des Atlas wieder<lb/>
nicht behagen, so herrlich sie auch klingt. Es ist, dünkt<lb/>
mich, etwas Unordnung darin, die man dem Herrn Maro<lb/>
<pb n="330" facs="#f0356"/>
nicht zutrauen sollte. Da ich eben nicht viel zu thun<lb/>
habe, will ich Dir die Stelle ein wenig vorschulmei¬<lb/>
stern. Merkur kommt von seinem Herrn Vater auf<lb/>
der Ambassade zu Frau Dido hierher. Die Verse, heis¬<lb/>
sen, wie sie in meinem Buche stehen:<lb/>
<lg type="poem"> <l>&#x2014; <hi rendition="#i">jamque volans apicem et latera ardua cernit</hi></l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">Atlantis duri</hi>, <hi rendition="#i">coelum qui vertice fulcit</hi>;</l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">Atlantis</hi>, <hi rendition="#i">cinctum assidue cui nubibus atris</hi></l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">Piniferum caput et vento pulsatur et imbre</hi>:</l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">Nix humeros infusa tegit</hi>: <hi rendition="#i">tum flumina mento</hi></l><lb/>
<l> <hi rendition="#i">Praecipitant senis, et glacie riget horrida barba</hi>.</l><lb/>
</lg>Die Verse sind unvergleichlich schön und malerisch:<lb/>
aber er bringt auf den obersten Scheitel Sturm und<lb/>
Regen, lä&#x017F;st Schnee auf die Schultern fallen, Flüsse<lb/>
aus dem Kinn strömen und weiter unten den Bart<lb/>
von Eis starren. Das ist nun alles ziemlich umge¬<lb/>
kehrt, wenn ich meinem bi&#x017F;schen Erfahrung glaube.<lb/>
Ich wei&#x017F;s nicht was Heyne aus der Stelle gemacht hat.<lb/>
So weit oben werden überdie&#x017F;s wohl schwerlich noch<lb/>
Fichten wachsen. Ich überlasse es Dir, Deinen Lieb¬<lb/>
ling zu vertheidigen; ich selbst bleibe hier mit meiner<lb/>
Hermenevtik etwas stecken. Wer in seinem Leben<lb/>
keine hohen Berge gesehen und bestiegen hat, nimmt<lb/>
so etwas freylich nicht genau. Schade um die schönen<lb/>
Verse.</p><lb/>
<p>Diese Nacht begegneten uns viele französische<lb/>
Schiffe, die ihre Landsleute von Tarent holen wollen.<lb/>
Alles ist ungeduldig bald am Lande zu seyn; aber<lb/>
<pb n="331" facs="#f0357"/>
Aeolus hat uns noch immer seinen Schlauch nicht ge¬<lb/>
geben, und wir müssen aushalten. Das Essen ist recht<lb/>
gut und die Gesellschaft noch besser; meine Geduld<lb/>
ist also weiter auf keiner sehr gro&#x017F;sen Probe; und ich<lb/>
habe noch die ganze Odyssee zu lesen. Der Russische<lb/>
und Englische Gesandte sind auf dem gro&#x017F;sen Schiffe;<lb/>
wir haben also noch die Ehre ihrentwegen recht lang¬<lb/>
sam zu fahren. Die Geschichte des Tags auf unserer<lb/>
Flotte sagt eben, da&#x017F;s der Russischen Excellenz ein<lb/>
Pferd krank geworden ist. Wie viele von den Leuten<lb/>
seekrank sind, das ist eine erbärmliche Kleinigkeit:<lb/>
aber bedenke nur, der Leibgaul des Russischen Ge¬<lb/>
sandten, der ist ein Kerl von Gewicht. Man erzählt<lb/>
bey Tische die&#x017F;s und jenes: sogar die Geschichten der<lb/>
Hofleute aus ihrem eigenen Munde bestätigen die<lb/>
schlechte Meinung, die ich durchaus von der neapoli¬<lb/>
tanischen Regierung habe. Es waren einige sybariti¬<lb/>
sche Herren bey uns, die doch nicht lassen konnten,<lb/>
dann und wann etwas vorzubringen und einzugeste¬<lb/>
hen, was Stoff zu Aergerni&#x017F;s und Sarkasmen gab. Es<lb/>
ist wieder tiefe Nacht im Golf geworden; der Wind<lb/>
bläst hoch und wirft uns gewaltig. Ich habe auf allen<lb/>
meinen Fahrten, Dank sey es meiner guten Erziehung,<lb/>
nie die Seekrankheit gehabt: ich lege mich ruhig nie¬<lb/>
der und schlafe.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[332]" facs="#f0358"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Neapel</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">I</hi>ch erwachte im Hafen. Eine Mütze voll günstiger<lb/>
Wind und die Geschicklichkeit des Kapitäns hatten<lb/>
uns herein gebracht. Nun machte ich in drey Minu¬<lb/>
ten meine Toilette, nahm den ersten besten Lazarone<lb/>
und wandelte in mein altes Wirthshaus auf Montoli¬<lb/>
veto, wo ich sogar meine alte Stube wieder leer fand.<lb/>
Das war mir sehr lieb; denn ich bin gar kein Freund<lb/>
von Veränderung. Mein alter Genuese war bey einem<lb/>
andern Fremden, und ich konnte den ersten Tag kei¬<lb/>
nen Lohnbedienten erhalten, weil man gehört hatte,<lb/>
da&#x017F;s ich viel zu Fu&#x017F;se herum lief und laufen wollte,<lb/>
ob ich mich gleich erbot einige Karlin mehr als ge¬<lb/>
wöhnlich zu zahlen. Das nenne ich kampanische Be¬<lb/>
quemlichkeit, von der man eine Menge drollige Anek¬<lb/>
doten hat. Den ersten Tag wollte mir keiner folgen;<lb/>
dann wollte ich keinen haben.</p><lb/>
<p>Ich machte mich ganz allein mit der Morgenröthe<lb/>
auf nach Puzzuoli. Dort fehlte es nicht an Wegwei¬<lb/>
sern, und ich wurde gleich beym Eingange in Beschlag<lb/>
genommen. Ich lie&#x017F;s mir gern gefallen mich in dem<lb/>
Meerbusen von Bajä herum zu rudern und da die al¬<lb/>
ten Herrlichkeiten zu sehen. Du kennst sie aus an¬<lb/>
dern Büchern; ich will Dich also mit ihrer Beschrei¬<lb/>
bung verschonen. Wenn ich Dir auch alle Säulen des<lb/>
Serapistempels anatomierte, wir würden de&#x017F;swegen in<lb/>
unsern Konjekturen nicht weiter kommen. Was ich<lb/>
aus der sogenannten Brücke des Kaligula machen soll,<lb/>
wei&#x017F;s ich nicht: die Meinung der Antiquare, da&#x017F;s es<lb/>
<pb n="333" facs="#f0359"/>
ein Molo gewesen seyn soll, will mir nicht recht ein¬<lb/>
leuchten. Es sind noch dreyzehn Stücke davon übrig,<lb/>
die in verschiedenen Distanzen aus dem Wasser her¬<lb/>
vorragen. Wenn es nicht zu idiotisch klänge, würde<lb/>
ich sie wohl für die Reste der berüchtigten Brücke<lb/>
halten. Die Entfernung von Puzzuoli nach Bajä ist<lb/>
nicht so gro&#x017F;s, da&#x017F;s es einem Menschen, wie das Stie¬<lb/>
felchen, nicht hätte einfallen können so einen Streich<lb/>
zu machen. Damals war der Meerbusen landeinwärts<lb/>
noch etwas tiefer; der Lukriner See hing mit dem<lb/>
Avernus zusammen und half den Julischen Hafen bil¬<lb/>
den; der Umweg war also etwas grö&#x017F;ser als jetzt. Zum<lb/>
Molo für Puzzuoli scheinen mir die Trümmern we¬<lb/>
der Gestalt noch gehörige Richtung zu haben. Meinet¬<lb/>
wegen sey es wie man wolle. Ich stieg bey dem Lu¬<lb/>
kriner See aus, der durch die Erdrevolutionen sehr<lb/>
viel eingeengt worden ist. Jetzt ist er nichts besser<lb/>
als ein gro&#x017F;ser Teich. Wir gingen, vermuthlich durch<lb/>
den Einschnitt des Berges, hinein, durch welchen man<lb/>
ehemals die beyden Seen, den Lukriner und den<lb/>
Averner, zusammen verbunden hatte, um den Juli¬<lb/>
schen Hafen zu bilden. Häufige Erdbeben und vulka¬<lb/>
nische Ausbrüche haben alles geändert. Der Zugang<lb/>
zum Avernus ist noch jetzt romantisch genug, und<lb/>
der Eintritt in die sogenannte Grotte der Sibylle wirk¬<lb/>
lich schön und schauerlich. Ich setzte mich am Ein¬<lb/>
gange hin und sah rechts gegen über den alten Tem¬<lb/>
pel, der für den Tempel des Apollo gilt. Es ist ein<lb/>
Wunder, wie dieser Tempel bey der Erhebung des<lb/>
neuen Berges stehen blieb, die ohne gro&#x017F;se Erschütte¬<lb/>
rung der Nachbarschaft unmöglich geschehen konnte.<lb/>
<pb n="334" facs="#f0360"/>
Man kann nichts romaneskeres haben, als den kleinen<lb/>
Gang von dem Averner See bis zum Eintritt in die<lb/>
Grotte, zumal wenn man den Kopf voll Fabel hat.<lb/>
Hier zündeten wir die Fackel an und gingen nun in<lb/>
dem Gewölbe hinter, bis man rechts tief hinunter in das<lb/>
Sakrarium steigt. Vermuthlich hat Virgil seine Erzäh¬<lb/>
lung nach diesem Orte gearbeitet; denn das <hi rendition="#i">Facilis<lb/>
descensus Averni</hi> scheint wörtlich hier weggenommen<lb/>
zu seyn. Es ging immer tiefer und tiefer, bis wir an<lb/>
ein etwas weites Gemach kamen, welches ziemlich<lb/>
voll Wasser war. Hier mu&#x017F;ste ich mich auf den Rük¬<lb/>
ken meines Führers setzen und hinüber reiten. Rechts<lb/>
und links fand ich hier einen langen Katalog von Neu¬<lb/>
gierigen aller Nationen. Mein Name steht oben auf<lb/>
dem Erkta, wo die Karthager so brav und lange schlu¬<lb/>
gen, der heiligen Rosalia auf der Nase; und damit ge¬<lb/>
nug. So ganz allein mit einem Wildfremden in die¬<lb/>
ser Höhle herum zu schleichen, mein Freund, macht<lb/>
doch etwas unheimisch.</p><lb/>
<lg type="poem"> <l>Ein Schauerchen fuhr mir beym Fackelschein</l><lb/>
<l>Im Heiligthum durch das Gebein;</l><lb/>
<l>Das Wasser ging mir in der Höhle</l><lb/>
<l>Des Mütterchens bis an die Seele.</l><lb/>
<l>Mir ward so ernst und feyerlich,</l><lb/>
<l>Und voll von Ehrfurcht setzt' ich mich</l><lb/>
<l>An einem dreyfach dunkeln Flecke</l><lb/>
<l>Auf einen Stein in einer Ecke.</l><lb/>
<l>Mein Führer lie&#x017F;s mir eben etwas Zeit</l><lb/>
<l>Mit seiner Stromgelehrsamkeit,</l><lb/>
<pb n="335" facs="#f0361"/>
<l>Und machte sich zur Fahrt ins Licht bereit:</l><lb/>
<l>Da hab' ich denn in aller Stille</l><lb/>
<l>Die alte kumische Sibylle</l><lb/>
<l>Für Dich und mich um Rath gefragt;</l><lb/>
<l>Sie hat mir aber &#x2014; nichts gesagt.</l><lb/>
<l>Mit Danke nahm ich ihr Orakel an,</l><lb/>
<l>Und glaube, sie hat wohl gethan.</l><lb/>
</lg><lb/>
<p>Kaum hatte ich diese Verschen kumisiert, als mein<lb/>
Leiter mich aus meiner Andacht mit der Bemerkung<lb/>
drollig genug weckte: <hi rendition="#i">Era questa Sibylla una grande<lb/>
putana; e era qui un gabinetto segreto, dove fece</hi> &#x2014; &#x2014;<lb/>
Hier brauchte er einige Töne, die in allen Sprachen<lb/>
ziemlich verständlich sind. Nun war meine Prophe¬<lb/>
tin sogleich eine Zigeunerin. Was doch die Phantasie<lb/>
nicht alles macht, nachdem man nur die Sache ein<lb/>
wenig höher oder tiefer nimmt! Die Leute fabeln hier,<lb/>
da&#x017F;s aus der Höhle ein Gang nach Bajä und ein ande¬<lb/>
rer nach Kumä gegangen sey, wo die Hexe ein zwey¬<lb/>
tes Heiligthum hatte. Das ist sehr leicht möglich und<lb/>
war vielleicht weiter nichts als der jetzige gro&#x017F;se Gang,<lb/>
der nach dem Avernus und also nach Kumä offen<lb/>
und nach dem Lukriner oder nach Bajä verschüttet ist.<lb/>
Auch hier könnte er wieder sehr leicht geöffnet wer¬<lb/>
den. Die ganze Anlage ist ein Werk der Kunst, viel¬<lb/>
leicht durch die schöne romantische Lage der Berge<lb/>
und Seen und einige Felsenspalten veranla&#x017F;st; aber<lb/>
vermuthlich von hohem Alter. Die Wasservögel<lb/>
schwimmen recht lustig auf dem Avernus herum, und<lb/>
die Luft war auch nicht leer von Geflügel; so<lb/>
<pb n="336" facs="#f0362"/>
da&#x017F;s der Ort nunmehr die Antiphrase seines Namens<lb/>
ist.</p><lb/>
<p>Nun wandelte ich an dem Meerbusen hinunter<lb/>
und sah die ehemaligen Thermen des Nero. Solltest<lb/>
Du glauben, da&#x017F;s ich nicht im Stande war hinunter<lb/>
zu steigen? Ich hatte mich ausgezogen und versuchte<lb/>
es zwey Mal. Der Dampf trieb mir aber auf den<lb/>
vierzig Schritten, die ich ungefähr vorwärts ging, einen<lb/>
so entsetzlichen Schwei&#x017F;s aus, da&#x017F;s ich umkehrte. Ich<lb/>
lie&#x017F;s den Kerl allein seine Eyer kochen. Meine vor¬<lb/>
nehmen Landsleute, die unten gewesen seyn sollen,<lb/>
müssen den Schwitzkasten besser vertragen können als<lb/>
ich: das Experiment war mir zu hei&#x017F;s. Ob die alten<lb/>
Gebäude, die am Strande hinstehen, Tempel oder Bä¬<lb/>
der gewesen, vermag ich nicht zu entscheiden. Sie<lb/>
gehören augenscheinlich zu Bajä und zu Bajä waren<lb/>
viele berühmte Bäder; doch findet man sie sonst wohl<lb/>
nicht leicht von dieser Tempelform. Es sind zwey<lb/>
Rotunden, jetzt ziemlich hoch mit Erde angefüllt, und<lb/>
das Echo darin ist furchtbar stark. Das sogenannte<lb/>
Grab Agrippinens verdient wohl gesehen zu werden,<lb/>
es mag gehören wem es will. Die Arbeit ist gut und<lb/>
die Wandverzierungen sind sehr niedlich und ge¬<lb/>
schmackvoll. Ich fand darin ein Stückchen Bernstein<lb/>
von der Gestalt eines Diskus, mit einem kleinen Lo¬<lb/>
che in der Mitte, durch welches ein Drath oder Ring<lb/>
gegangen zu seyn schien. Der Himmel mag wissen,<lb/>
ob es alt ist oder wie es sonst dahin gekommen seyn<lb/>
mag. Von dem Tempel des Herkules, in dessen Nähe<lb/>
Agrippine umgekommen seyn soll, werden, hart unter<lb/>
dem Vorgebirge Misene, noch einige Trümmern ge¬<lb/>
<pb n="337" facs="#f0363"/>
zeigt. Baulä ist jetzt ein kleines armseliges Dörfchen.<lb/>
Was die Piscine und die Felsengänge oder die soge¬<lb/>
nannten Gefängnisse des Nero mögen gewesen seyn,<lb/>
darüber zanken sich noch die Gelehrten. Ich begreife<lb/>
nicht, warum sie nicht von Menschen, wie die römi¬<lb/>
schen Cäsarn von der schlechtesten Sorte waren, zu<lb/>
Kerkern sollen gebraucht worden seyn. Sie sind grä&#x017F;s¬<lb/>
lich und die Gefängnisse in Syrakus sind Ballsäle da¬<lb/>
gegen: wie denn alles Grausame bey den Römern<lb/>
schrecklicher und scheu&#x017F;slicher war, als bey den Grie¬<lb/>
chen, die Spartaner vielleicht ausgenommen, die mehr<lb/>
einen römischen Stempel trugen. Bis fast hinaus auf<lb/>
die Spitze des Vorgebirges und bis hinab an die ely¬<lb/>
seischen Felder und das todte Meer sind schöne Pflan¬<lb/>
zungen von Wein und Feigen. Misene ist eine von<lb/>
dieser Seite auslaufende Erdzunge, die sich mit dem<lb/>
hohen Felsen dieses Namens schlie&#x017F;st. Gegen über<lb/>
liegt nicht weit davon sogleich Procida, und man er¬<lb/>
zählte, da&#x017F;s die Engländer im vorigen Kriege von dort<lb/>
herüber nach Baulä geschossen haben. Das ist aber<lb/>
doch nicht wohl möglich; es mu&#x017F;s aus den Schiffen<lb/>
auf dem Passe zwischen Procida und Misene geschehen<lb/>
seyn. Im Vorbeygehen darf ich Dir noch sagen, da&#x017F;s<lb/>
ich neulich in Rom in den deutschen Propyläen eine<lb/>
Recension von Gmelins Blättern von dieser Gegend<lb/>
gesehen habe, wo man sich fast ausdrückt, als ob das<lb/>
Mare morto und der Avernus eine und die nehmliche<lb/>
See wären; eine Unbestimmtheit, die man doch in<lb/>
den Propyläen nicht antreffen sollte.</p><lb/>
<p>Ich lie&#x017F;s mich von Misene gern über den Meer¬<lb/>
busen hinüber nach Puzzuoli rudern, wo ich zwar et¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">22<lb/>
</fw> <pb n="338" facs="#f0364"/>
was spät aber mit desto besserm Appetit eine herrli¬<lb/>
che Mahlzeit nahm. Der Bajische Meerbusen ist we¬<lb/>
gen seiner Schönheiten berühmt; aber überall, wohin<lb/>
man blickt, findet man nur Trümmern, Zerstörungen<lb/>
der Zeit, der Barbarey und der Erdrevolutionen, als<lb/>
ob sich alles vereinigt hätte, diesen Sitz der schänd¬<lb/>
lichsten Despotie zu zernichten und nur die Reize der<lb/>
Natur übrig zu lassen. Der neue Berg wird jetzt<lb/>
ziemlich bearbeitet und giebt guten Wein, wie man<lb/>
sagt. Die Leute behaupten hier mit Gewalt, hier ha¬<lb/>
be ehemals der Falerner Berg gestanden und sey in<lb/>
den verschiedenen Erdrevolutionen mit verschüttet<lb/>
worden; geben auch noch eine Sorte Wein für Faler¬<lb/>
ner, der allerdings besser seyn soll, als der ächte Fa¬<lb/>
lerner bey Sessa auf der andern Seite des Gaurus. Ei¬<lb/>
ne sonderbare Phantasie ist mir vorgekommen; ich<lb/>
wei&#x017F;s nicht, ob ich der erste bin, der sie gehabt hat.<lb/>
Kapri sieht von hier, und noch mehr von der Spitze<lb/>
des Posilippo und Nisida aus, wie der Kopf eines un¬<lb/>
geheuern Krokodils, das seinen Rachen nach Surrent<lb/>
dreht. Diese Einbildung kam mir immer wieder, so<lb/>
oft ich dahin sah; und sie giebt der Tiberiade einen<lb/>
abscheulichen Stempel<supplied>.</supplied></p><lb/>
<p>Der Weg von Puzzuoli nach Neapel zurück, geht<lb/>
durch ein üppig reiches Thal an dem Posilippo hin.<lb/>
Die Gegend ist aber als sehr ungesund bekannt, we¬<lb/>
gen der Solfatara und des Agnano, die links in der<lb/>
Nähe liegen. Der beträchtliche Berg Posilippo liegt<lb/>
rechts vor Dir; alles ist geschlossen und nirgends eine<lb/>
Schlucht zu sehen, und Dir wird vielleicht etwas ban¬<lb/>
ge vor der Auffahrt und Abfahrt. Diese ersparst Du;<lb/>
<pb n="339" facs="#f0365"/>
denn Du fährst, wie ein Erdgeist, gerade durch den<lb/>
Berg hin. Die&#x017F;s ist die berühmte Grotte. Vermuth¬<lb/>
lich war die Veranlassung dazu der Steinbruch, den<lb/>
man tief hinein arbeitete. Man konnte dabey leicht<lb/>
auf den Gedanken kommen durchzugehen, und so ei¬<lb/>
nen geraden Weg zu machen. Der Eingang von Nea¬<lb/>
pel ist schöner als von Puzzuoli, und wenn man bey<lb/>
einer gewissen Mischung der Atmosphäre aus der<lb/>
Mitte in die schöne Beleuchtung hinaus sieht, ist es<lb/>
ein unbeschreiblicher Anblick. Auch von dieser Ar¬<lb/>
beit ist die Zeit der Entstehung unbekannt. Zur Zeit<lb/>
der Römer mu&#x017F;s das Werk nicht unternommen wor¬<lb/>
den seyn; denn diese hätten wahrscheinlich etwas da¬<lb/>
von aufgezeichnet, weil sie, als sie hierher in diese<lb/>
Gegend kamen, schon ziemlich eitel waren. In der<lb/>
Mitte der Höhle ist, links von Neapel aus, ein Behält¬<lb/>
ni&#x017F;s eingehauen, welches jeder Vernünftige sogleich ei¬<lb/>
ner Polizeywache anweisen würde. Aber hier giebt<lb/>
man es der heiligen Jungfrau zur Kapelle, und dann<lb/>
und wann sollen sich Räuber darin aufhalten und dar¬<lb/>
aus die Gegend unsicher machen!</p><lb/>
<p>Eben komme ich vom Vesuv. Aber da ich auch<lb/>
von Pästum komme, mu&#x017F;s ich vom Anfange anfan¬<lb/>
gen, wenn Du nur einigerma&#x017F;sen mit mir promenie¬<lb/>
ren sollst. Meine Absicht war, so ganz gemächlich<lb/>
über Salerne in einigen Tagen allein hinunter nach<lb/>
Pästum zu gehen: aber ohne alle Kunde möchte es<lb/>
doch etwas bedenklich gewesen seyn. Ueberdie&#x017F;s<lb/>
drückte mich die Hitze auf dem staubigen Wege nach<lb/>
Pompeji unerträglich; meine Fu&#x017F;ssohlen hatten durch<lb/>
langen Gebrauch einige Hühneraugen gewonnen, die<lb/>
<pb n="340" facs="#f0366"/>
den Marsch in der Hitze eben nicht befördern. Ich<lb/>
lie&#x017F;s mich also in Torre del Greco, wo jetzt der beste<lb/>
Wein wächst, überreden eine Karriole zu nehmen.<lb/>
Eine der schönsten Parthien, vielleicht in ganz Italien,<lb/>
ist der Weg von Pompeji nach Salerne, vorzüglich<lb/>
um Kava herum. Ohne mich um die Alterthümer<lb/>
zu bekümmern, ergötzte ich mich an dem, was da<lb/>
war; ob ich gleich nicht läugnen kann, da&#x017F;s Flei&#x017F;s<lb/>
und Anhaltsamkeit es hier und da noch schöner hätte<lb/>
machen können.</p><lb/>
<p>In Salerne, wo ich sehr zeitig ankam, wollte ich<lb/>
die Nacht bleiben, und den folgenden Morgen weiter<lb/>
fahren. Ich wandelte also in der Stadt herum, und<lb/>
bald fa&#x017F;ste mich ein Geistlicher bey der Krause, der<lb/>
mir alle Herrlichkeiten seiner Vaterstadt zeigte. Die<lb/>
Kathedrale mit ihren Wundern war das erste. Das<lb/>
Bassin am Eingange, von einem einzigen Stücke ge¬<lb/>
arbeitet, lie&#x017F;se sich wirklich auch in Rom noch sehen.<lb/>
Man zeigte mir eine Menge Gräber von alten Erzbi¬<lb/>
schöfen und Salernitaner Advokaten, die den Leuten<lb/>
gewaltig wichtig waren. Einige schöne alte Basreliefs<lb/>
aus Pästum hat man hier und da mit zur Verzierung<lb/>
neuer Monumente gebraucht. Das Merkwürdigste<lb/>
sind mehrere sehr schöne antike Säulen, die man auch<lb/>
aus Pästum geholt hat. Man führte mich auch in das<lb/>
Adyton der Krypte des Schutzpatrons, welches Mat¬<lb/>
thäus ist. Hier stand die <hi rendition="#i">statua biformis</hi> des Heili¬<lb/>
gen, die einem Janus ziemlich ähnlich sieht. Bey die¬<lb/>
ser Gelegenheit wurden mir alle Wunder erzählt, die<lb/>
der Apostel zum Heile der Stadt gegen die Saracenen<lb/>
gethan hatte. Es lä&#x017F;st sich wohl begreifen, wie das<lb/>
<pb n="341" facs="#f0367"/>
zuging, und wie irgend ein Spruch von ihm und der<lb/>
Enthusiasmus für ihn so viel wirkten, da&#x017F;s die Ungläu¬<lb/>
bigen abziehen mu&#x017F;sten. Und nach der alten Rechts¬<lb/>
regel, <hi rendition="#i">quod quis per alium</hi> &#x2014; kommt ihm dann die<lb/>
Ehre billig zu. Das wissen die Spitzköpfe unter den<lb/>
Herren gar trefflich zu amalgamieren: die Plattköpfe<lb/>
haben es gar nicht nöthig, die nehmen es starkgläubig<lb/>
geradezu. Im Hintergrund der Krypte stehen noch<lb/>
ein Paar weibliche Heiligkeiten, deren Namen ich ver¬<lb/>
gessen habe, deren Blut aber noch beständig flo&#x017F;s. Ich<lb/>
hörte es selbst rauschen und kann es also bezeugen;<lb/>
ich wagte gläubig keine Erklärung des Gaukelspiels.<lb/>
Unter den vielen Narren war auch ein Vernünftiger,<lb/>
der mir vorzüglich die Säulen aus Pästum alle und<lb/>
von allen Seiten in den schönsten Beleuchtungen<lb/>
zeigte: er drückte mir stillschweigend die Hand als<lb/>
ich fort ging. Nun brachte man mich noch mit Ge¬<lb/>
walt in eine andere Kirche, wo eine schöne Kreuzi¬<lb/>
gung weder gemalt noch gehauen noch gegossen, son¬<lb/>
dern ins Holz gewachsen war. Mit Hülfe einiger<lb/>
Phantasie konnte man wohl so etwas heraus oder viel¬<lb/>
mehr hineinbringen; und die Wunder überlasse ich<lb/>
den Gläubigen. Einige wunderten sich, da&#x017F;s ich doch<lb/>
gar nichts aufschriebe, wie andere Reisende; und einer<lb/>
der jungen Herren, die mich begleiteten, sagte zu<lb/>
meinem Lobe, ich wäre von allem hinlänglich unter¬<lb/>
richtet und überzeugt. Da sagte er denn in beydem<lb/>
eine gro&#x017F;se Lüge. Als ich weg ging, bat sich mein<lb/>
Hauptführer, der sich, glaube ich, einen Kastellan des<lb/>
Erzbischofs nannte, etwas für die Armen aus; das gab<lb/>
ich: sodann etwas zu einer Seelenmesse für mich; das<lb/>
<pb n="342" facs="#f0368"/>
gab ich auch. Schadet niemand und hilft wohl; man<lb/>
mu&#x017F;s die Gläubigen stärken, lautet das Schibolet, das<lb/>
Göthens Reincke der Fuchs von seiner Frau Mutter<lb/>
bekommt. Dann bat er sich etwas für seine Mühe<lb/>
aus. Dazu machte ich endlich ein grämliches Gesicht<lb/>
und zog noch zwey Karlin hervor. Als ich sie ihm<lb/>
hinreichte, schnappte sie ein Profaner weg, der sich<lb/>
einen Korporal nannte, und von dem ich eben so<lb/>
wenig wu&#x017F;ste, wie er zur Gesellschaft noch wie er in<lb/>
den Dienst der Kirche gekommen war. Darüber ent¬<lb/>
stand Streit zwischen dem Klerikus und dem Laien.<lb/>
Der geistliche Herr sagte mir ins rechte Ohr, da&#x017F;s der<lb/>
Korporal ein liederlicher Säufer wäre; dieser zischelte<lb/>
mir gelegenheitlich ins linke, das Mönchsgesicht sey<lb/>
ein Gauner und lebe von Betruge: ich antwortete bey¬<lb/>
den ganz leise, da&#x017F;s ich das nehmliche glaube und es<lb/>
wohl gemerkt habe. Es ist ein heilloses Leben.</p><lb/>
<lg type="poem"> <l>Mein Freund, Du suchest in Salerne</l><lb/>
<l>Den Menschensinn umsonst mit der Laterne;</l><lb/>
<l>Denn zeigt er sich auch nur von ferne,</l><lb/>
<l>So eilen Kutten und Kaputzen,</l><lb/>
<l>Der heiligen Verfinsterung zum Nutzen,</l><lb/>
<l>Zum dümmsten Glauben ihn zu stutzen.</l><lb/>
<l>Da löscht man des Verstandes Zunder,</l><lb/>
<l>Und mischt mit Pfaffenwitz, des Widersinnes Plunder,</l><lb/>
<l>Zum Trost der Schurkerey, zum Wunder:</l><lb/>
<l>Und jeder Schuft, der fromm dem Himmel schmei¬<lb/>
<hi rendition="#et">chelt,</hi></l><lb/>
<l>Und wirklich dumm ist, oder Dummheit heuchelt,</l><lb/>
<pb n="343" facs="#f0369"/>
<l>Kniet hin und betet, geht und meuchelt;</l><lb/>
<l>Gewi&#x017F;s, Vergebung seiner Sünden</l><lb/>
<l>Beym nächsten Plattkopf lästerlich zu finden.</l><lb/>
</lg> <p>Ich kann mir nicht helfen, Lieber, ich mu&#x017F;s es<lb/>
Dir nur gestehen, da&#x017F;s ich den Artikel von der Ver¬<lb/>
gebung der Sünden für einen der verderblichsten<lb/>
halte, den die Halbbildung der Vernunft zum angebli¬<lb/>
chen Troste der Schwachköpfe nur hat erfinden kön¬<lb/>
nen. Er ist der schlimmste Anthropomorphismus, den<lb/>
man der Gottheit andichten kann. Es ist kein Gedan¬<lb/>
ke, da&#x017F;s Sünde vergeben werde: jeder wird wohl mit<lb/>
allen seinen bösen und guten Werken hingehen müs¬<lb/>
sen, wohin ihm seine Natur führt. Eine mi&#x017F;sverstan¬<lb/>
dene Humanität hat den Irrthum zum Unglück des<lb/>
Menschengeschlechts aufgestellt und fortgepflanzt: und<lb/>
nun wickeln sich die Theologen so fein als möglich in<lb/>
Distinktionen herum, welche die Sache durchaus nicht<lb/>
besser machen. Was ein Mensch gefehlt hat, bleibt in<lb/>
Ewigkeit gefehit; es lä&#x017F;st sich keine einzige Folge ei¬<lb/>
ner einzigen That aus der Kette der Dinge heraus reis¬<lb/>
sen. Die Schwachheiten der Natur sind durch die Na¬<lb/>
tur selbst gegeben, und die Herrscherin Vernunft soll<lb/>
sie durch ihre Stärke zu leiten und zu vermindern<lb/>
suchen. Der Begriff der Verzeihung hindert meistens<lb/>
das Besserwerden. Gehe nur in die Welt, um Dich<lb/>
davon zu berzeugen. Soll vielleicht dieser Trost gros¬<lb/>
sen Bösewichtern zu Statten kommen? Alle Schurken,<lb/>
die sich nicht bessern können, die von Beichte zu<lb/>
Beichte täglich weggeworfener und niederträchtiger<lb/>
werden; diese sollen zum Heile der Menschheit ver¬<lb/>
<pb n="344" facs="#f0370"/>
zweifeln. Jeder soll haben, was ihm zukommt. Die<lb/>
Verzweiflung der Bösewichter ist Wohlthat für die<lb/>
Welt; sie ist das Opfer, das der Tugend und der Gött¬<lb/>
lichkeit unserer Natur gebracht wird. Verzweifle, wer<lb/>
sich nicht bessern hann; die Vergebung der Sünden<lb/>
kann ich nicht begreifen: sie ist ein Widerspruch, ge¬<lb/>
hört zu den Gängelbändern der geistlichen Empirik,<lb/>
damit ja niemand allein gehen lerne. Man darf nur<lb/>
die Länder recht beschauen, wo diese entsetzliche<lb/>
Gnade im grö&#x017F;sten Umfange und Unfuge regiert; kein<lb/>
rechtlicher Mann ist dort seiner Existenz sicher. Die<lb/>
Geschichte belegt.</p><lb/>
<p>Hier in Salerne erhielt ich einen neuen Führer,<lb/>
der mir sehr problematisch aussah. Er machte mich<lb/>
dadurch aufmerksam, da&#x017F;s ich bey ihm au&#x017F;serordent¬<lb/>
lich sicher sey, weil er alles schlechte Gesindel als<lb/>
freundliche Bekannten grü&#x017F;ste und meinte, in seiner<lb/>
Gesellschaft könne mir nichts geschehen. Das begriff<lb/>
ich und war ziemlich ruhig, obgleich nicht wegen sei¬<lb/>
ner Ehrlichkeit. Er hatte mich öffentlich in der Stadt<lb/>
übernommen; es galt also seine eigene Sicherheit,<lb/>
mich dahin wieder zurück zu liefern: weiter hätte ich<lb/>
ihm dann nicht trauen mögen. Wir fuhren noch<lb/>
diesen Abend ab, und blieben die Nacht an der Stra¬<lb/>
&#x017F;se in einem einzelnen Wirthshause, wo sich der Weg<lb/>
nach Pästum rechts von der Landstra&#x017F;se nach Eboli<lb/>
und Kalabrien trennt. Diese Landstra&#x017F;se geht von<lb/>
hier aus nur ungefähr noch vierzig Millien; dann<lb/>
fängt sie an sicilianisch zu werden und ist nur für<lb/>
Maulesel gangbar. Es war herrliches Wetter; der Him¬<lb/>
mel schien mir an dem schönen Morgen vorzüglich<lb/>
<pb n="345" facs="#f0371"/>
wohl zu wollen: meine Seele ward lebendiger als<lb/>
gewöhnlich.</p><lb/>
<lg type="poem"> <lg n="1"> <l>Ich eilte fort, und Nachtigallen schlugen</l><lb/>
<l>Mir links und rechts in einem Zauberchor</l><lb/>
<l>Den Vorgeschmack des Himmels vor,</l><lb/>
<l>Und laue leise Weste trugen</l><lb/>
<l>Mich im Genu&#x017F;s für Aug' und Ohr</l><lb/>
<l>Durch Gras wie Korn und Korn wie Rohr.</l><lb/>
<l>Balsamisch schickte jede Blume</l><lb/>
<l>Mir üppig ihren Wohlgeruch,</l><lb/>
<l>Der Göttin um uns her zum Ruhme,</l><lb/>
<l>Aus Florens gro&#x017F;sem Heiligthume;</l><lb/>
<l>Und rund umher las ich das schöne Buch</l><lb/>
<l>Der Schöpfung, jauchzend, Spruch vor Spruch.</l><lb/>
<l>Die goldnen Hesperiden schwollen</l><lb/>
<l>Am Wege hin in freundlicher Magie,</l><lb/>
<l>Und Mandeln, Wein und Feigen quollen</l><lb/>
<l>Am Lebenstrahl des Segen vollen</l><lb/>
<l>In stillversteckter Eurhythmie;</l><lb/>
<l>Und Klee wie Wald begränzte sie.</l><lb/>
<l>Ich eilte fort, hochglühend ward die Sonne,</l><lb/>
<l>Und fühlte schon voraus die Wonne,</l><lb/>
<l>Mit Pästums Rosen in der Hand,</l><lb/>
<l>An eines Tempels hohen Stufen,</l><lb/>
<l>Wo Maro einst begeistert stand,</l><lb/>
<l>Die Muse Maros anzurufen.</l><lb/>
<l>Die Tempel stiegen, gro&#x017F;s und hehr,</l><lb/>
<l>Mir aus der ferne schon entgegen,</l><lb/>
</lg> <pb n="346" facs="#f0372"/>
<lg n="2"> <l>Da ward die Gegend menschenleer</l><lb/>
<l>Und öd' und öder um mich her,</l><lb/>
<l>Und Wein wuchs wild auf meinen Wegen.</l><lb/>
<l>Da stand ich einsam an dem Thore</l><lb/>
<l>Und an dem hohen Säulengang,</l><lb/>
<l>Wo ehmals dem entzückten Ohre</l><lb/>
<l>Ein voller Zug in vollem Chore</l><lb/>
<l>Das hohe Lob der Gottheit sang.</l><lb/>
<l>Verwüstung herrschet um die Mauer,</l><lb/>
<l>Wo einst die Glücklichen gewohnt,</l><lb/>
<l>Und mit geheimen tiefem Schauer</l><lb/>
<l>Sah ich umher und sahe nichts verschont;</l><lb/>
<l>Und meine Freude ward nun Trauer.</l><lb/>
<l>Umsonst blickt Titan hier so milde,</l><lb/>
<l>Umsonst bekrönet er im Jahr</l><lb/>
<l>Zwey Mal mit Ernte die Gefilde;</l><lb/>
<l>Du suchst von allem, was einst war,</l><lb/>
<l>Umsonst die Spur; ein zottiger Barbar</l><lb/>
<l>Schleicht mit der Dummheit Ebenbilde,</l><lb/>
<l>Ein Troglodyt, erbärmlicher als Wilde,</l><lb/>
<l>Um den verschütteten Altar.</l><lb/>
<l>Nur hier und da im hohen Grase wallt,</l><lb/>
<l>Den Menschensinn noch greller anzusto&#x017F;sen,</l><lb/>
<l>Dumpf murmelnd eine Mönchsgestalt.</l><lb/>
<l>Freund, denke Dir die Seelenlosen,</l><lb/>
<l>In Pastum blühen keine Rosen.</l><lb/>
</lg> </lg><lb/>
<p>Ich gebe Dir zu, da&#x017F;s in diesen Versen wenig<lb/>
Poesie ist; aber desto mehr ist darin lautere Wahrheit.<lb/>
<pb n="347" facs="#f0373"/>
Ich hielt mich hier nur zwey Stunden auf, umging<lb/>
die Area der Stadt, in welcher nichts als die drey<lb/>
bekannten gro&#x017F;sen alten Gebäude, die Wohnung des<lb/>
Monsignore, eines Bischofs wie ich höre, ein elendes<lb/>
elendes Wirthshaus und noch ein anderes jämmerli¬<lb/>
ches Haus stehen. Das ist jetzt ganz Pästum. Ich<lb/>
suchte, jetzt in der Rosenzeit, Rosen in Pästum für<lb/>
Dich, um Dir ein klassisch sentimentales Geschenk<lb/>
mit zu bringen: aber da kann ein Seher keine Rose<lb/>
finden. In der ganzen Gegend rund umher, versi¬<lb/>
cherte mich einer von den Leuten des Monsignore,<lb/>
ist kein Rosenstock mehr. Ich durchschaute und durch¬<lb/>
suchte selbst alles, auch den Garten des gnädigen<lb/>
Herrn; aber die Barbaren hatten keine einzige Rose.<lb/>
Darüber gerieth ich in hohen Eifer und donnerte<lb/>
über das Piakulum an der heiligen Natur. Der<lb/>
Wirth, mein Führer, sagte mir, vor sechs Jahren wä¬<lb/>
ren noch einige da gewesen; aber die Fremden hätten<lb/>
sie vollends alle weggerissen. Das war nun eine er¬<lb/>
bärmliche Entschuldigung. Ich machte ihm begreiflich,<lb/>
da&#x017F;s die Rosen von Pästum ehedem als die schönsten<lb/>
der Erde berühmt gewesen, da&#x017F;s er sie nicht mu&#x017F;ste<lb/>
abrei&#x017F;sen lassen, da&#x017F;s er nachpflanzen sollte, da&#x017F;s es<lb/>
sein Vortheil seyn würde, da&#x017F;s jeder Fremde gern et¬<lb/>
was für eine pästische Rose bezahlte; da&#x017F;s ich, zum<lb/>
Beyspiel, selbst jetzt wohl einen Piaster gäbe, wenn<lb/>
ich nur eine erhalten könnte. Das letzte besonders<lb/>
leuchtete dem Manne ein; um die schöne Natur schien<lb/>
er sich nicht zu bekümmern; dazu ist die dortige<lb/>
Menschheit zu tief gesunken. Er versprach darauf zu<lb/>
denken, und ich habe vielleicht das Verdienst, da&#x017F;s<lb/>
<pb n="348" facs="#f0374"/>
man künftig in Pästum wieder Rosen findet: wenig¬<lb/>
stens will ich hiermit alle bitten, die nehmlichen Er¬<lb/>
innerungen eindringlich zu wiederholen, bis es<lb/>
fruchtet.</p><lb/>
<p>Eine Abhandlung über die Tempel erwarte nicht.<lb/>
Ich setzte mich an einem Rest von Altar hin, der in<lb/>
einem derselben noch zu finden ist, und ruhte eine<lb/>
Viertelstunde unter meinen Freunden, den Griechen.<lb/>
Wenn einer ihrer Geister zurück käme und mich Hy¬<lb/>
perboreer unter den letzten Trümmern seiner Vater¬<lb/>
stadt sähe! Hier ist mehr als in Agrigent. Ich bin<lb/>
nicht der erste, welcher es anmerkt, was die Leute<lb/>
für gewaltig hohe Stufen gemacht haben, hier und in<lb/>
Agrigent. Man mu&#x017F;s sehr elastisch steigen, oder man<lb/>
ist in Gefahr sich einen Bruch zu schreiten. Da&#x017F;s ei¬<lb/>
ner von den Tempeln dem Neptun gehöre, beruht<lb/>
wahrscheinlich auf dem Umstand da&#x017F;s er der vorzüg¬<lb/>
liche Schutzgott der Stadt war: so wie man eines der<lb/>
Gebäude für eine Palästra hält, weil es anders als die<lb/>
gewöhnlichen Tempel mit zwey Reihen Säulen über<lb/>
einander gebaut ist. Sollte dieses nicht vielmehr ein<lb/>
Bulevterion gewesen seyn? Denn es lä&#x017F;st sich nicht<lb/>
wohl begreifen, wozu die obere Säulenreihe in einer<lb/>
Palästra dienen sollte. Vielleicht war es auch Bulev¬<lb/>
terion und Palästra zugleich; unten dieses, oben jenes.<lb/>
Nicht weit von den Gebäuden zeigte man mir noch<lb/>
eine Seltenheit, einen Stein, der nur vor kurzem ge¬<lb/>
funden seyn mu&#x017F;s, weil ich ihn noch von niemand<lb/>
angeführt gefunden habe. Es ist aber nur ein ge¬<lb/>
wöhnlicher Leichenstein, und zwar ziemlich neu aus<lb/>
der lateinischen Zeit. Das Quadrat der Stadt ist noch<lb/>
<pb n="349" facs="#f0375"/>
überall sehr deutlich zu unterscheiden durch die<lb/>
Trümmern der Mauern. Das Thor nach Salerne hin<lb/>
hat noch etwas hohes Gemäuer, und das Bergthor ist<lb/>
noch ziemlich ganz und wohl erhalten. Die beyden<lb/>
übrigen, die man mir als das Seethor und Justizthor<lb/>
nannte, zeigen nur noch ihre Spuren. Die Hauptur¬<lb/>
sache, warum der Ort vor allen übrigen so gänzlich<lb/>
in Verfall gerathen ist, scheint mir das schlechte Was¬<lb/>
ser zu seyn. Ich versuchte zwey Mal zu trinken, und<lb/>
fand beyde Mal Salzwasser: das Meer ist nicht fern,<lb/>
die Gegend ist tief und auch aus den nahen Bergen<lb/>
kommt Salzwasser. Das sü&#x017F;se Wasser mu&#x017F;ste weit und<lb/>
mit Kosten hergeleitet werden. Die Vegetation recht¬<lb/>
fertigt noch jetzt Virgils Angabe. Der Anblick ist ei¬<lb/>
ner der schönsten und der traurigsten. Als ich auf<lb/>
dem Rückwege zu Fu&#x017F;se etwas voraus ging, lag auf<lb/>
den Aesten eines Feigenbaums eine gro&#x017F;se Schlange<lb/>
geringelt, die mich ruhig ansah. Sie war wohl stärker<lb/>
als ein Mannsarm, ganz schwarz von Farbe und ihr<lb/>
Blick war furchtbar. Sie schien sich gar nicht um<lb/>
mich zu bekümmern, und ich hatte eben nicht Lust<lb/>
ihre nähere Bekanntschaft zu machen. Es fiel mir<lb/>
ein, da&#x017F;s Virgil <hi rendition="#i">atros colubros</hi> anführt, die er eben<lb/>
nicht als gutartig beschreibt: diese schien von der Sorte<lb/>
zu seyn.</p><lb/>
<p>Auf meiner Rückkehr hatte ich Gelegenheit zwey<lb/>
sehr ungleichartige Herren von dem neapolitanischen<lb/>
Militär kennen zu lernen. Ich wurde einige Millien<lb/>
von Salerne an der Stra&#x017F;se angehalten, und ein Offi¬<lb/>
zier nicht mit der besten Physionomie setzte sich ge¬<lb/>
radezu zu mir in die Karriole, ohne eine Sylbe Apo¬<lb/>
<pb n="350" facs="#f0376"/>
logie über ein solches Betragen zu machen, und wir<lb/>
fuhren weiter. Ich hörte, da&#x017F;s mein Fuhrmann vor¬<lb/>
her sagte: <hi rendition="#i">E un signore Inglese</hi>: das half aber nichts;<lb/>
der Kriegsmann pflanzte sich ein. Als er Posten ge¬<lb/>
fa&#x017F;st hatte, wollte er mir durch allerhand Wendungen<lb/>
Rede abgewinnen: seine Grobheit hatte mich aber so<lb/>
verblüfft, da&#x017F;s ich keine Sylbe vorbrachte. Vor der<lb/>
Stadt stieg er aus und ging fort ohne ein Wörtchen<lb/>
Höflichkeit. Das ist noch etwas stärker als die Imper¬<lb/>
tinenz der deutschen Militäre hier und da gegen die<lb/>
sogenannten Philister, die doch auch zuweilen syste¬<lb/>
matisch ungezogen genug ist. Als ich gegen Abend in<lb/>
der Stadt spazieren ging, redete mich ein Zweyter an:<lb/>
Sie sind ein Engländer? &#x2014; Nein. &#x2014; Aber ein Rus¬<lb/>
se? &#x2014; Nein. &#x2014; Doch ein Pole? &#x2014; Auch nicht. &#x2014;<lb/>
Was sind sie denn für ein Landsmann? &#x2014; Ich bin<lb/>
ein Deutscher. &#x2014; Thut nichts; Sie sind ein Fremder<lb/>
und erlauben mir, da&#x017F;s ich Sie etwas begleite. &#x2014;<lb/>
Sehr gern; es wird m<gap unit="chars" quantity="1"/> angenehm seyn. Ich sah<lb/>
mich um, als ob ich etwas suchte. Er fragte mich,<lb/>
ob ich in ein Kaffeehaus gehen wollte. Wenn man<lb/>
Eis dort hat; war meine Antwort. Das war zu haben:<lb/>
er führte mich und ich a&#x017F;s tüchtig, in der Vorausse¬<lb/>
tzung ich würde für mich und ihn tüchtig bezahlen<lb/>
müssen. Das pflegte so manchmal der Fall zu seyn.<lb/>
Aber als ich bezahlen wollte, sagte die Wirthin, es<lb/>
sey alles schon berichtigt. Das war ein schöner Ge¬<lb/>
gensatz zu der Ungezogenheit vor zwey Stunden. Er<lb/>
begleitete mich noch in verschiedene Parthien der<lb/>
Stadt, besonders hinauf zu den Kapuzinern, wo man<lb/>
eine der schönsten Aussichten über den ganzen Meer¬<lb/>
<pb n="351" facs="#f0377"/>
busen von Salerne hat. Ich konnte mich nicht ent¬<lb/>
halten, dem jungen artigen Manne das schlimme Be¬<lb/>
tragen seines Kameraden zu erzählen. Ich bin nicht<lb/>
gesonnen, sagte ich, mich in<choice><sic> in</sic><corr/></choice> der Fremde in Hän¬<lb/>
del einzulassen; aber wenn ich den Namen des Offi¬<lb/>
zieres wü&#x017F;ste und einige Tage hier bliebe, würde ich<lb/>
doch vielleicht seinen Chef fragen, ob dieses hier in<lb/>
der Disciplin gut hei&#x017F;se. Der junge Mann fing nun<lb/>
eine gro&#x017F;se lange Klage über viele Dinge an, die ich<lb/>
ihm sehr gern glaubte. Wir gingen eben vor einem<lb/>
Gefängnisse vorbey, aus dessen Gittern ein Kerl sah<lb/>
und uns anredete. Dieser Mensch hat vierzig umge¬<lb/>
bracht, sagte der Offizier, als wir weiter gingen. Ich<lb/>
sah ihn an. Hoffentlich kann es ihm nicht bewiesen<lb/>
werden; erwiederte ich. &#x2014; Doch, doch; für wenig¬<lb/>
stens die Hälfte könnte der Beweis komplett geführt<lb/>
werden. Mich überlief ein kalter Schauder: und die<lb/>
Regierung? fragte ich. Ach Gott, die Regierung,<lb/>
sagte er ganz leise, &#x2014; braucht ihn. Hier fa&#x017F;ste es<lb/>
mich wie die Hölle. Ich hatte dergleichen Dinge oft<lb/>
gehört; jetzt sollte ich es sogar sehen. Freund, wenn<lb/>
ich ein Neapolitaner wäre, ich wäre in Versuchung<lb/>
aus ergrimmter Ehrlichkeit ein Bandit zu werden und<lb/>
mit dem Minister anzufangen. Welche Regierung ist<lb/>
das, die so entsetzlich mit dem Leben ihrer Bürger<lb/>
umgeht! Kann man sich eine grö&#x017F;sere Summe von<lb/>
Abscheulichkeit und Niederträchtigkeit denken? Jetzt<lb/>
wird er hoffentlich seine Strafe bekommen; sagte ich<lb/>
zu meinem unbekannten Freunde. Ach nein, antwor¬<lb/>
tete er; jetzt sitzt er wegen eines kleinen Subordina¬<lb/>
tionsfehlers, und morgen früh kommt er los. &#x2014; Wie¬<lb/>
<pb n="352" facs="#f0378"/>
der ein hübsches Stückchen von der Vergebung der<lb/>
Sünde. Die Amnestie des Königs hat die Armen und<lb/>
die Provinzen mit rechtlichen Räubern angefüllt. Er<lb/>
nahm die Banditen auf, sie waren brav wie ihr Name<lb/>
sagt, er belohnte sie königlich, gab Aemter und Eh¬<lb/>
renstellen; und jetzt treiben sie ihr Handwerk als<lb/>
Hauptleute der Provinzen gesetzlich. Dieses wird in<lb/>
der Residenz erzählt, auf den Stra&#x017F;sen und in Pro¬<lb/>
vinzialstädten, und es werden mit Abscheu Personen<lb/>
und Ort und Umstände dabey genannt.</p><lb/>
<p>Ich lief eine Stunde in Pompeji herum, und sah<lb/>
was die andern auch gesehen haben, und lief in den<lb/>
aufgegrabenen Gassen und den zu Tage geförderten<lb/>
Häusern hin und her. Die Alten wohnten doch<lb/>
ziemlich enge. Die Stadt mu&#x017F;s bey dem allen präch¬<lb/>
tig genug gewesen seyn, und man kann sich nichts<lb/>
netter und geschmackvoller denken als das kleine<lb/>
Theater, wo fast alles von schönem Marmor ist; und<lb/>
die Inskription mit eingelegter Bronze vor dem Pro¬<lb/>
scenium ist als ob sie nur vor wenigen Jahren ge¬<lb/>
macht wäre. Die Franzosen haben wieder einen be¬<lb/>
trächtlichen Theil ans Licht gefördert und sollen viel<lb/>
gefunden haben, wovon aber sehr wenig nach Paris<lb/>
ins Museum kommt. Jeder Kommissär scheint zu<lb/>
nehmen was ihm am nächsten liegt, und die Regie¬<lb/>
rung schweigt wahrscheinlich mit berechneter Klug¬<lb/>
heit. Es ist etwas mehr als unartig, da&#x017F;s die alten<lb/>
schönen Wände so durchaus mit Namen bekleckst<lb/>
sind. Ich habe viele darunter gefunden, die diese<lb/>
kleine Eitelkeit wohl nicht sollten gehabt haben. Vor¬<lb/>
züglich waren dabey einige französische Generale, von<lb/>
<pb n="351 " facs="#f0379"/>
denen man dieses hier nicht hätte erwarten sollen: bey<lb/>
der Sibylle ist es etwas anders.</p><lb/>
<p>Von Salerne aus war ich mit einer Dame aus Ka¬<lb/>
serta und ihrem Vetter zurück gefahren. Als diese<lb/>
hörten, da&#x017F;s ich von Portici aus auf den Berg wollte,<lb/>
thaten sie den Vorschlag Parthie zu machen. Ich<lb/>
hatte nichts dagegen; wir mietheten Esel und ritten.<lb/>
Was vorher zu sehen war geschah; die Dame konnte,<lb/>
als wir absteigen mu&#x017F;sten, zu Fu&#x017F;se nicht weit fort<lb/>
und blieb zurück; und ich war so ungalant mich<lb/>
nicht darum zu bekümmern. Der Herr Vetter strengte<lb/>
sich an, und arbeitete mir nach. Als wir an die Oeff¬<lb/>
nung gekommen waren, aus welcher der letzte Strom<lb/>
über Torre del Greco hinunter gebrochen war, wollte<lb/>
der Führer nicht weiter und sagte, weiter ginge sein<lb/>
Akkord nicht. Ich wollte mich weiter nicht über die<lb/>
Unverschämtheit des Betrügers ärgern und erklärte<lb/>
ihm ganz kurz und laut, er möchte machen was er<lb/>
wollte; ich würde hinauf steigen. Doch nicht allein?<lb/>
meinte er. Ganz allein, sagte ich, wenn niemand<lb/>
mit mir geht; und ich stapelte immer rasch den Sand¬<lb/>
berg hinauf. Er besann sich doch und folgte. Es ist<lb/>
eine Arbeit, die schwerer ist als auf den Aetna zu ge¬<lb/>
hen; wenigstens über den Schnee, wie ich es fand.<lb/>
Der Sand und die Asche machen das Steigen entsetz¬<lb/>
lich beschwerlich: man sinkt fast so viel rückwärts,<lb/>
als man vorwärts geht. Es war übrigens Gewitterluft<lb/>
und drückend hei&#x017F;s. Endlich kam ich oben an dem<lb/>
Rande an. Der Krater ist jetzt, wie Du schon wei&#x017F;st,<lb/>
eingestürzt, der Berg ein beträchtliches niedriger, und<lb/>
es ist gar keine eigentliche grö&#x017F;sere Oeffnung mehr<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">23<lb/>
</fw> <pb n="352 " facs="#f0380"/>
da. Nur an einigen Stellen dringt etwas Rauch durch<lb/>
die felsigen Lavaritzen hervor. Man kann also hinun¬<lb/>
ter gehen. Die Franzosen, welche es zuerst thaten,<lb/>
wenigstens so viel man wei&#x017F;s, haben viel Rotomon¬<lb/>
tade von der Unternehmung gemacht: jetzt ist es von<lb/>
der Seite von Pompeji ziemlich leicht. Fast jeder, der<lb/>
herauf steigt, steigt hinab in den Schlund; und es sind<lb/>
von meinen Bekannten viele unten gewesen. Ich<lb/>
selbst hatte den rechten Weg nicht gefa&#x017F;st, weil ich<lb/>
eine andere kleinere Oeffnung untersuchen wollte, aus<lb/>
welcher auch noch etwas Dampf kam und zuweilen<lb/>
auch Flamme kommen soll. Die Zeit war mir nun<lb/>
zu kurz; sonst wäre ich von der andern Seite noch<lb/>
ganz hinunter gestiegen. Gefahr kann weiter nicht<lb/>
seyn, als die gewöhnliche. Während mein Führer und<lb/>
der Kasertaner ruhten und schwatzten, sah ich mich<lb/>
um. Die Aussicht ist fast die nehmliche, wie bey den<lb/>
Kamaldulensern: ich würde jene noch vorziehen, ob¬<lb/>
gleich diese grö&#x017F;ser ist. Nur die Stadt und die ganze<lb/>
Parthie von Posilippo hat man hier besser. Nie hatte<lb/>
ich noch so furchtbare Hitze ausgestanden als im Her¬<lb/>
aufsteigen. Jetzt schwebten über Surrent einige Wölk¬<lb/>
chen und über dem Avernus ein Donnerwetter: es<lb/>
ward Abend und ich eilte hinab. Hinunter geht es<lb/>
sehr schnell. Ich hatte schon Durst als die Reise auf¬<lb/>
wärts ging; und nun suchte ich lechzend überall Was¬<lb/>
ser. Ein artiges liebliches Mädchen brachte uns end¬<lb/>
lich aus einem der obersten Weinberge ein gro&#x017F;ses vol¬<lb/>
les Gefä&#x017F;s. So durstig ich auch war, war mir doch<lb/>
das Mädchen fast willkommener als das Wasser: und<lb/>
wenn ich länger hier bliebe, ich glaube fast ich würde<lb/>
<pb n="353 " facs="#f0381"/>
den Vulkan gerade auf diesem Wege vielleicht ohne<lb/>
Führer noch oft besuchen. In einem gro&#x017F;sen Sommer¬<lb/>
hause, nicht weit von der heiligen Maria, erwartete<lb/>
uns die Dame und hatte unterdessen Thränen Christi<lb/>
bringen lassen. Aber das Wasser war mir oben lieber<lb/>
als hier die köstlichen Thränen, und die Hebe des er¬<lb/>
sten wohl auch etwas lieber als die Hebe der zweyten.</p><lb/>
<p>Es war schon ziemlich dunkel als wir in Portici<lb/>
ankamen, und wir wollten noch in der letzten Abend¬<lb/>
dämmerung nach Neapel. Mit dem Museum in Por¬<lb/>
tici war ich ziemlich unglücklich. Das erste Mal war<lb/>
es nicht offen und ich sah blo&#x017F;s das Schlo&#x017F;s und die<lb/>
Zimmer, die, wenn man die Arbeit aus Pompeji, ei¬<lb/>
nige schöne Lavatische und die Statuen zu Pferde aus<lb/>
dem Herkulanum weg nimmt nichts merkwürdiges<lb/>
enthalten. In dem Hofe des Museums liegen noch<lb/>
einige bronzene Pferdeköpfe aus dem Theater von<lb/>
Herkulanum: die Statuen selbst sind in der Lava zu¬<lb/>
sammen geschmolzen. So viel ich von den Köpfen<lb/>
urtheilen kann, möchte ich wohl diese Pferde haben,<lb/>
und ich gäbe die Pariser von Venedig sogleich dafür<lb/>
hin. In dem Theater von Herkulanum bin ich eine<lb/>
ganze Stunde herum gewandelt, und habe den Ort ge¬<lb/>
sehen, wo die Marmorpferde gestanden hatten, und<lb/>
den Ort wo die bronzenen geschmolzen waren. Be¬<lb/>
kanntlich ist es hier viel schwerer zu graben als in<lb/>
Pompeji: denn diese Lava ist Stein, jene nur Aschen¬<lb/>
regen. Dort sind nur Weinberge und Feigengärten<lb/>
auf der Oberfläche; hier steht die Stadt darauf: denn<lb/>
Portici steht gerade über dem alten Herkulanum; und<lb/>
fast gerade über dem Theater steht jetzt oben eine<lb/>
<pb n="354 " facs="#f0382"/>
Kirche. Die Dame von Kaserta gab mir beym Ab¬<lb/>
schied am Toledo ihre Addresse; ich hatte aber nicht<lb/>
Zeit mich weiter um sie zu bekümmern.</p><lb/>
<p>Ob gleich der Vesuv gegen den Aetna nur ein<lb/>
Maulwurfshügel ist, so hat er durch seine klassische<lb/>
Nachbarschaft vielleicht ein grö&#x017F;seres Interesse, als<lb/>
irgend ein anderer Vulkan der Erde. Ich war den<lb/>
ganzen Abend noch voll von der Aussicht oben, die<lb/>
ich noch nicht so ganz nach meinem Genius hatte ge¬<lb/>
nie&#x017F;sen können. Ich setzte mich im Geist wieder hin¬<lb/>
auf und überschaute rund umher das schöne blühende<lb/>
magische Land. Die wichtigsten Scenen der Einbil¬<lb/>
dungskraft der Alten lagen im Kreise da; unvermerkt<lb/>
gerieth ich ins Aufnehmen der Gegenstände um den<lb/>
Vulkan.</p><lb/>
<lg type="poem"> <l>Vom Schedel des Verderbers sieht</l><lb/>
<l>Mein Auge weit hinab durch Flächen,</l><lb/>
<l>Auf welchen er in Feuerbächen</l><lb/>
<l>Verwüstend sich durch das Gebiet</l><lb/>
<l>Der reich geschmückten Schöpfung zieht.</l><lb/>
<l>Wo steht der Nachbar ohne Grausen,</l><lb/>
<l>Wenn zur Zerstörung angefacht</l><lb/>
<l>Aus seinem Schlund der Mitternacht</l><lb/>
<l>Ihm hoch die Eingeweide brausen?</l><lb/>
<l>Wenn donnernd er die Felsen schmelzt,</l><lb/>
<l>Und sie im Streit der Elemente,</l><lb/>
<l>Als ob des Erdballs Achse brennte,</l><lb/>
<l>Hinab ins Meer hoch über Städte wälzt?</l><lb/>
<l>Der Riese macht mit seinem Hauche</l><lb/>
<pb n="355 " facs="#f0383"/>
<l>Die schönste Hesperidenflur</l><lb/>
<l>Zur dürrsten Wüste der Natur,</l><lb/>
<l>Wenn er aus seinem Flammenbauche</l><lb/>
<l>Mit rother Glut und schwarzem Rauche</l><lb/>
<l>Die Stoffe durch die Wolken hebt,</l><lb/>
<l>Und meilenweit was Leben trinket,</l><lb/>
<l>Wo die Zerstörung niedersinket,</l><lb/>
<l>In eine Lavanacht begräbt.</l><lb/>
<l>Parthenope und Pausilype bebt,</l><lb/>
<l>Wenn tief in des Verwüsters Adern</l><lb/>
<l>Die <choice><sic>Eeuerfluthen</sic><corr>Feuerfluthen</corr></choice> furchtbar hadern;</l><lb/>
<l>Und was im Meer und an der Sonne lebt</l><lb/>
<l>Eilt weit hinweg mit blassem Schrecken,</l><lb/>
<l>Sich vor dem Zorn des Tödtenden zu decken</l><lb/>
<l>Er kocht am Meere links und rechts,</l><lb/>
<l>Bis nach Surrent und bis zu Baja's Tannen,</l><lb/>
<l>Wo er die Bäder des Tyrannen</l><lb/>
<l>Aus der Verwandschaft des Geschlechts,</l><lb/>
<l>Indem er weit umher verheeret,</l><lb/>
<l>Mit seinem tiefsten Feuer nähret.</l><lb/>
<l>Er macht die Berge schnell zu Seen,</l><lb/>
<l>Die Thäler schnell zu Felsenhöhen,</l><lb/>
<l>Und rauchend zeigen seine Bahn,</l><lb/>
<l>So weit die schärfsten Augen gehen,</l><lb/>
<l>Die Inseln in dem Ozean.</l><lb/>
<l>Wer bürget uns, wenn ihn der Sturm zerrüttet</l><lb/>
<l>Da&#x017F;s er nicht einst in allgemeiner Wuth</l><lb/>
<l>Noch fürchterlich mit seiner Fluth</l><lb/>
<l>Den ganzen Golf zusammen schüttet?</l><lb/>
<pb n="356 " facs="#f0384"/>
<l>Nicht alles noch, wo jetzt sein Feuer quillt,</l><lb/>
<l>Aus seiner Werkstatt tiefstem Grunde</l><lb/>
<l>Von Stabiä bis zu dem Schwefelschlunde</l><lb/>
<l>Mit seinen Lavaschichten füllt?</l><lb/>
<l>Hier brach schon oft aus seinem Herde</l><lb/>
<l>Herauf hinab des Todes Flammenmeer,</l><lb/>
<l>Und machte siedend rund umher</l><lb/>
<l>Das Land zum grö&#x017F;sten Grab der Erde.</l><lb/>
</lg><lb/>
<p>Unter diesen Phantasien schlief ich ruhig ein.<lb/>
Ob ich gleich gern das furchtbare Schauspiel eines<lb/>
solchen Vulkans in seiner ganzen entsetzlichen Kraft<lb/>
sehen möchte, so bin ich doch nicht hart genug es<lb/>
zu wünschen. Ich will mich mit dem begnügen, was<lb/>
mir der Aetna gegeben hat. Der Vesuv kräuselt blos<lb/>
zuweilen einige Rauchwölkchen; aber ich fürchte, sein<lb/>
Schlaf und sein Verschütten sind von schlimmer Vor¬<lb/>
bedeutung. Der Aetna war auch verschüttet, ehe er<lb/>
Katanien überströmte, und in dem Krater des Vesuv<lb/>
waren zuweilen gro&#x017F;se Bäume gewachsen. Bey seinem<lb/>
künftigen Ausbruche dürfte die Gegend vor Portici,<lb/>
eben da wo oben der Heilige Januarius steht um den<lb/>
Feind abzuhalten, am meisten der Gefahr ausgesetzt<lb/>
seyn; denn dort ist nach dem äu&#x017F;sern Anschein jetzt<lb/>
die Erdschale am dünnsten. Man scheint so etwas<lb/>
gefühlt zu haben als man den heiligen Flammenbän¬<lb/>
diger hierher setzte.</p><lb/>
<p>Die Russen in Neapel machen eine sonderbare<lb/>
Erscheinung. Sie sind des Königs Leibwache, weil<lb/>
man ganz laut sagt, da&#x017F;s er sich auf seine eigenen<lb/>
<pb n="357 " facs="#f0385"/>
Soldaten nicht verlassen kann. Wenn dieses so ist, so<lb/>
ist es ganz gewi&#x017F;s seine eigene Schuld; denn ich halte<lb/>
die Neapolitaner für eine der bravsten und besten Na¬<lb/>
tionen, so wie überhaupt die Italiäner. Was ich hier<lb/>
und da schlimmes sagen mu&#x017F;s, betrifft nur die Regie¬<lb/>
rung, ihre schlechte Verfassung oder Verwaltung und<lb/>
das Religionsunwesen. Die Russen haben sich sehr<lb/>
metamorphosiert und ich würde sie kaum wieder er¬<lb/>
kannt haben. Du wei&#x017F;st da&#x017F;s ich die Schulmeisterey<lb/>
in keinem Dinge verachte, wenn sie das Gründliche<lb/>
bezweckt: aber ich glaube, sie haben sich durch Pauls<lb/>
Veränderungen durchaus nicht gebessert. Brav wer¬<lb/>
den sie immer bleiben; das ist im Charakter der Na¬<lb/>
tion: aber Paul hätte das Gute behalten und das Bes¬<lb/>
sere geben sollen. Ich habe nicht gesehen, da&#x017F;s sie<lb/>
besser Linie und besser den Schwenkpunkt hielten,<lb/>
und fertiger die Waffen handhabten; aber desto<lb/>
schlechter waren sie gekleidet, ästhetisch und militä¬<lb/>
risch. Die steifen Zöpfe, die Potemkin mit vielen an¬<lb/>
dern Bocksbeuteleyen kassiert hatte, geben den Kerlen<lb/>
ein Ansehen von ganz possierlicher Unbehülflichkeit.<lb/>
Potemkin hatte freylich wohl manches gethan, was<lb/>
nichts werth war; aber diese Ordonanz bey der Armee<lb/>
war sicher gut. Paul war in seiner Empfindlichkeit<lb/>
zu einseitig. Uebrigens werden hier die Russischen<lb/>
Offiziere, wie ich höre, zuweilen nicht wegen ihrer<lb/>
Artigkeit gelobt, und man erzählte sehr auffallende<lb/>
Beyspiele vom Gegentheil. Das sind hoffentlich nur<lb/>
unangenehme Ausnahmen; denn man lä&#x017F;st im Ganzen<lb/>
der Ordnung und der Strenge des Generals Gerechtig¬<lb/>
keit widerfahren.</p><lb/>
<pb n="358 " facs="#f0386"/>
<p>Der heilige Januarius wird als Jakobiner gewaltig<lb/>
gemi&#x017F;shandelt, und von den Lazaronen auf alle Weise<lb/>
beschimpft: es fehlt wenig da&#x017F;s er nicht des Patronats<lb/>
völlig entsetzt wird. Dafür wird der heilige Antonius<lb/>
sehr auf seine Kosten gehoben; und es wird diesem so¬<lb/>
gar durch Manifeste vom Hofe fetiert. Doch ist die<lb/>
Januariusfarce wieder glücklich von Statten gegangen,<lb/>
und er hat endlich wieder ordentlich geblutet. Ich<lb/>
habe für dergleichen Dinge wenig Takt, bin also<lb/>
nicht dabey gewesen, ob die Schnurre gleich fast unter<lb/>
meinen Augen vorging. Einer meiner Freunde er¬<lb/>
zählte mir von den furchtbaren Aengstigungen einiger<lb/>
jungen Weiber und ihrer hei&#x017F;sen Andacht, ehe das<lb/>
Mirakel kam, und von ihrer ausgelassenen heiligen<lb/>
ekstatischen Freude, als es glücklich vollendet war.<lb/>
Womit kann man den Menschen nicht noch hinhal¬<lb/>
ten, wenn man ihm einmal seine Urbefugnisse ge¬<lb/>
nommen hat.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[359]" facs="#f0387"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right">Rom.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">N</hi>un bin ich wieder hier in dem Sitz der heiligen<lb/>
Kirche, aber nicht in ihrem Schoo&#x017F;se. Wie Schade<lb/>
das ist, ich habe so viel Ansatz und Neigung zur Ka¬<lb/>
tholicität, würde mich so gern auch an ein Oberhaupt<lb/>
in geistlichen Dingen halten, wenn nur die Leute et¬<lb/>
was leidlicher ordentlich und vernünftig wären. Mei¬<lb/>
ner ist der Katholicismus der Vernunft, der allgemei¬<lb/>
nen Gerechtigkeit, der Freyheit und Humanität; und<lb/>
der ihrige ist die Nebelkappe der Vorurtheile, der Pri¬<lb/>
vilegien, des eisernen Gewissenszwanges. Ich hoffte,<lb/>
wir würden einst zusammen kommen; aber seit Bo¬<lb/>
napartes Bekehrung habe ich für mich die Hoffnung<lb/>
sinken la&#x017F;&#x017F;en. Dank sey es der Frömmeley und dem<lb/>
Mamelukengeist des gro&#x017F;sen französischen Bannerherrn,<lb/>
die Römer haben nun wieder Ueberflu&#x017F;s an Kirchen,<lb/>
Mönchen und Banditen. Er hat uns zum wenigsten<lb/>
wieder einige hundert Jahre zurückgeworfen. <hi rendition="#i">Homo<lb/>
sum</hi> &#x2014; sagt Terenz; sonst könntest Du leicht fragen,<lb/>
was mich das Zeug anginge. Aber ich will den Faden<lb/>
meiner Wanderschaft wieder aufnehmen.</p><lb/>
<p>Den letzten Tag in Neapel besuchte ich noch den<lb/>
Agnano und die Hundsgrotte. Schon Füger in Wien<lb/>
hatte mich gewarnt, ich möchte mich dort in Acht<lb/>
nehmen: allein im May, dachte ich, hat so ein Spa¬<lb/>
ziergang wohl nichts zu sagen. Der Morgen war<lb/>
drückend schwül, und über der Solfatara und dem<lb/>
Kamaldulenser Berge hingen Gewitterwolken. Alles<lb/>
ist bekannt genug; ich wollte nur aus Neugier das<lb/>
<pb n="360 " facs="#f0388"/>
Lokale sehen und weiter keinen Hund auf die Folter<lb/>
setzen. Nachdem ich ungefähr ein Stündchen am See<lb/>
herumgewandelt war und mir die Lage besehen hatte,<lb/>
ward mir der Kopf auf einmal sonderbar dumpf und<lb/>
schwer, und ich eilte da&#x017F;s ich durch die Bergschlucht<lb/>
wieder heraus kam. Es war ein eigenes furchtbares<lb/>
Gefühl, als ob sich alle flü&#x017F;sigen Theile mischten und<lb/>
die festen sich auflösen wollten. So wie ich mich von<lb/>
der Gegend entfernte, kehrte mein heller Sinn zurück,<lb/>
und es blieb mir nur eine gewisse Schwere und Mü¬<lb/>
digkeit von der Wärme. Eine eigene Erscheinung in<lb/>
meinem Physischen war es mir indessen, als ich gleich<lb/>
nachher in einem Wirthshause nicht weit von Posi¬<lb/>
lippo a&#x017F;s, da&#x017F;s ich mir an einer eben nicht harten<lb/>
Kastanie auf einmal drey Zähne bis fast zum Ausfallen<lb/>
locker bi&#x017F;s. Der Agnano und die Hundsgrotte kosten<lb/>
dich ein wenig zu viel, dachte ich, und that schon<lb/>
Verzicht auf meine drey Vorderzähne. Aber Verände¬<lb/>
rung der Luft und etwas Schonung haben sie bis auf<lb/>
einen wieder ziemlich fest gemacht; und dieser wird<lb/>
sich hoffentlich auch wieder erholen. Will er nicht,<lb/>
nun so will ich ihn der Hundsgrotte opfern.</p><lb/>
<p>Von Rom nach Neapel war ich zu Fu&#x017F;se gegan¬<lb/>
gen: von Neapel nach Rom fuhr ich der Schnelligkeit<lb/>
wegen mit dem Neapolitanischen Kourier. Noch die<lb/>
Nacht fuhren wir über Aversa nach Kapua, und den<lb/>
Tag von Kapua nach Terracina. Anstatt einer attella¬<lb/>
nischen Fabel erzählte man uns in Aversa als wahre<lb/>
Geschichte, da&#x017F;s eben die Räuber vom Berge herunter<lb/>
gekommen wären und einen armen Teufel um sech¬<lb/>
zig Piaster erschlagen hätten. In Fondi stahl ich mich<lb/>
<pb n="361 " facs="#f0389"/>
mit etwas bösem Gewissen voraus, weil ich dem Herrn<lb/>
Zolleinnehmer nicht gern in die Hände fallen wollte.<lb/>
Dieser Herr hatte nehmlich auf meiner Hinreise einen<lb/>
sehr gro&#x017F;sen Gefallen an meinem Seehundstornister<lb/>
bekommen, wollte ihn durchaus haben und bot mir<lb/>
bis zu drey goldenen Unzen darauf. Ich wollte ihn<lb/>
nicht missen, hatte seiner Zudringlichkeit aber doch<lb/>
einige Hoffnung gemacht, wenn ich zurück käme: und<lb/>
jetzt wollte ich ihn eben so wenig missen. Wer bringt<lb/>
nicht gern Haut und Fell und alles wieder heil mit<lb/>
sich zurück? Durch die Pontinen ging es die&#x017F;smal die<lb/>
Nacht, welches ich sehr wohl zufrieden war. Der<lb/>
Morgen graute, als wir in Veletri eintrafen. Nun kam<lb/>
aber eine ächt italiänische Stelle, über der ich leicht<lb/>
hätte den Hals brechen können.</p><lb/>
<p>Ich habe die Gewohnheit beständig voraus zu lau¬<lb/>
fen, wo ich kann. Zwischen Gensano und Aricia ist<lb/>
eine schöne Waldgegend, durch welche die Stra&#x017F;se<lb/>
geht. Oben am Berge bat der Postillion, wir möchten<lb/>
aussteigen, weil er vermuthlich den Hemmschuh ein¬<lb/>
legen wollte und am Wagen etwas zu hämmern hatte.<lb/>
Der Offizier blieb bey seinen Depeschen am Wagen,<lb/>
und ich schlenderte leicht und unbefangen den Berg<lb/>
hinunter in den Wald hinein, und dachte wie<lb/>
ich Freund Reinhart in Aricia überraschen würde, der<lb/>
jetzt daselbst seyn wollte. Ungefähr sieben Minuten<lb/>
mochte ich so fort gewandelt seyn, da stürzten links<lb/>
aus dem Gebüsche vier Kerle auf mich zu. Ihre Both¬<lb/>
schaft erklärte sich sogleich. Einer fa&#x017F;ste mich bey<lb/>
der Krause und setzte mir den Dolch an die Kehle;<lb/>
der andere am Arm, und setzte mir den Dolch auf<lb/>
<pb n="362 " facs="#f0390"/>
die Brust; die beyden übrigen blieben dispositions¬<lb/>
mä&#x017F;sig in einer kleinen Entfernung mit aufgezogenen<lb/>
Karabinern. In der Bestürzung sagte ich halb unwill¬<lb/>
kührlich auf Deutsch zu ihnen: Ey so nehmt denn<lb/>
ins Teufels Namen alles was ich habe! Da machte ei¬<lb/>
ner eine doppelt grä&#x017F;sliche Pantomime mit Gesicht<lb/>
und Dolch, um mir zu verstehen zu geben, man<lb/>
würde sto&#x017F;sen und schie&#x017F;sen, sobald ich noch eine<lb/>
Sylbe spräche. Ich schwieg also. In Eile nahmen sie<lb/>
mir nun die Börse und etwas kleines Geld aus den<lb/>
Westentaschen, welches beydes zusammen sich viel¬<lb/>
leicht auf sieben Piaster belief. Nun zogen sie mich<lb/>
mit der vehementesten Gewalt nach dem Gebüsche,<lb/>
und die Karabiner suchten mir durch richtige Schwen¬<lb/>
kung Willigkeit einzuflö&#x017F;sen. Ich machte mich blo&#x017F;s<lb/>
so schwer als möglich, da weiter thätiger Widerstand<lb/>
zu thun der gewisse Tod gewesen wäre: man zerri&#x017F;s<lb/>
mir in der Anstrengung Weste und Hemd. Vermuth¬<lb/>
lich wollte man mich dort im Busche gemächlich<lb/>
durchsuchen und ausziehen, und dann mit mir thun,<lb/>
was man für gut finden würde. Sind die Herren<lb/>
sicher, so lassen sie das Opfer laufen; sind sie das<lb/>
nicht, so geben sie einen Schu&#x017F;s oder Stich, und die<lb/>
Todten sprechen nicht. In diesem kritischen Momente,<lb/>
denn das Ganze dauerte vielleicht kaum eine Minute,<lb/>
hörte man den Wagen von oben herabrollen und auch<lb/>
Stimmen von unten: sie lie&#x017F;sen mich also los und nah¬<lb/>
men die Flucht in den Wald. Ich ging etwas verblüfft<lb/>
meinen Weg fort, ohne jemand zu erwarten. Die Uhr<lb/>
sa&#x017F;s, wie in Sicilien, tief, und das Taschentuch stak<lb/>
unter dem Arme in einem Rocksacke: beydes wurde<lb/>
<pb n="363 " facs="#f0391"/>
also in der Geschwindigkeit nicht gefunden. Die Kerle<lb/>
sahen grä&#x017F;slich aus wie ihr Handwerk; keiner war,<lb/>
nach meiner Taxe, unter zwanzig und keiner über<lb/>
drei&#x017F;sig. Sie hatten sich gemalt und trugen falsche<lb/>
Bärte; ein Bewei&#x017F;s, da&#x017F;s sie aus der Gegend waren und<lb/>
Entdeckung fürchteten. Reinhart traf ich in Aricia<lb/>
nicht; er war noch in Rom. So hätte ich wohl noch<lb/>
leicht in der schönen klassischen Gegend bleiben kön¬<lb/>
nen. Dort spielt ein Theil der Aeneide, und nach<lb/>
aller Topographie bezahlten daselbst Lausus und Eu¬<lb/>
ryalus ihre jugendliche Unbesonnenheit: nicht eben,<lb/>
da&#x017F;s sie gingen, sondern da&#x017F;s sie unterwegs so alberne<lb/>
Streiche machten, die kein preu&#x017F;sischer Rekrut machen<lb/>
würde. Wer wird einen schön polierten glänzenden<lb/>
Helm aufsetzen, um versteckt zu bleiben? Herr Virgil<lb/>
hat sie blo&#x017F;s der schönen Episode wegen so ganz un¬<lb/>
überlegt handeln lassen.</p><lb/>
<p>Hier in Rom brachte man mir die tröstliche Nach¬<lb/>
richt, da&#x017F;s zwey von den Schurken, die mich in dem<lb/>
Walde geplündert hätten, erwischt wären, und da&#x017F;s<lb/>
ich vielleicht noch das Vergnügen haben würde sie<lb/>
hängen zu sehen. Dawider habe ich weiter nichts,<lb/>
als da&#x017F;s es bey der jetzigen ungeheuern Unordnung<lb/>
der Dinge sehr wenig helfen wird. Ich habe hier et¬<lb/>
was von einem Manuscript gesehen, das in kurzem in<lb/>
Deutschland, wenn ich nicht irre bey Perthes, gedruckt<lb/>
werden soll, und das ein Gemälde vom jetzigen Rom<lb/>
enthält. Du wirst Dich wundern, wenn ich Dir sage,<lb/>
da&#x017F;s fast alles darin noch sehr sanft gezeichnet ist. Der<lb/>
Mann kann auf alle Fälle kompetenter Beurtheiler<lb/>
seyn; denn er ist lange hier, ist ein freyer, unbefan¬<lb/>
<pb n="364 " facs="#f0392"/>
gener, kenntni&#x017F;svoller Mann, bey dem Herz und Kopf<lb/>
gehörig im Gleichgewicht stehen. Die Hierarchie wird<lb/>
wieder in ihrer grö&#x017F;sten Ausdehnung eingeführt; und<lb/>
was das Volk eben jetzt darunter leiden müsse, kannst<lb/>
Du berechnen. Die Klöster nehmen alle ihre Güter<lb/>
mit Strenge wieder in Besitz, die eingezogenen Kir¬<lb/>
chen werden wieder geheiligt, und alle Prälaten be¬<lb/>
haupten fürs allererste wieder ihren alten Glanz. Da<lb/>
mästen sich wieder die Mönche, und wer bekümmert<lb/>
sich darum, da&#x017F;s das Volk hungert? Die Stra&#x017F;sen sind<lb/>
nicht allein mit Bettlern bedeckt, sondern diese Bettler<lb/>
sterben wirklich daselbst vor Hunger und Elend. Ich<lb/>
wei&#x017F;s, da&#x017F;s bey meinem Hierseyn an einem Tage fünf<lb/>
bis sechs Personen vor Hunger gestorben sind. Ich<lb/>
selbst habe Einige niederfallen und sterben sehen.<lb/>
Rührt dieses das geistliche Mastheer? Der Ausdruck<lb/>
ist empörend, aber nicht mehr als die Wahrheit. Jedes<lb/>
Wort ist an seiner Stelle gut, denke und sage ich mit<lb/>
dem Alten. Als die Leiche Pius des Sechsten prächtig<lb/>
eingebracht wurde, damit die Exequien noch prächti¬<lb/>
ger gehalten werden könnten, erhob sich selbst aus<lb/>
dem gläubigen Gedränge ein Fünkchen Vernunft in<lb/>
dem dumpfen Gemurmel, da&#x017F;s man so viel Lärm und<lb/>
Kosten mit einem Todten mache und die Lebendigen<lb/>
im Elende verhungern lasse. Rom ist oft die Kloake<lb/>
der Menschheit gewesen, aber vielleicht nie mehr als<lb/>
jetzt. Es ist keine Ordnung, keine Justiz, keine Poli¬<lb/>
zey; auf dem Lande noch weniger als in der Stadt:<lb/>
und wenn die Menschheit nicht noch tiefer gesunken<lb/>
ist, als sie wirklich liegt, so kommt es blo&#x017F;s daher,<lb/>
weil man das Göttliche in der Natur durch die grö&#x017F;ste<lb/>
<pb n="365 " facs="#f0393"/>
Unvernunft nicht ausrotten kann. Du kannst denken,<lb/>
mit welcher Stimmung ein vernünftiger Philanthrop<lb/>
sich hier <choice><sic>nmsieht</sic><corr>umsieht</corr></choice>. Ich hatte mich mit einer bittern<lb/>
Philippika gerüstet, als ich wieder zu Borgia gehen<lb/>
wollte. <hi rendition="#i">Nil valent apud Vos leges</hi>, <hi rendition="#i">nil justitia</hi>, <hi rendition="#i">nil<lb/>
boni mores</hi>; <hi rendition="#i">saginantur sacerdotes</hi>, <hi rendition="#i">perit plebs</hi>, <hi rendition="#i">caecutit<lb/>
populus</hi>; <hi rendition="#i">vilipenditur quodcunque est homini sanctum<lb/>
honestas</hi>, <hi rendition="#i">modestia</hi>, <hi rendition="#i">omnis virtus</hi>. <hi rendition="#i">Infimus et improbis¬<lb/>
simus quisque cum armis per oppida et agros praeda¬<lb/>
bundus incedit</hi>, <hi rendition="#i">furatur</hi>, <hi rendition="#i">rapit</hi>, <hi rendition="#i">trucidat</hi>, <hi rendition="#i">jugulat</hi>, <hi rendition="#i">in¬<lb/>
cendia miscet</hi>. <hi rendition="#i">Haec est illa religio scilicet</hi>, <hi rendition="#i">auctoris<lb/>
ignominia</hi>, <hi rendition="#i">rationis opprobrium</hi>, <hi rendition="#i">qua Vos homines liberos<lb/>
et viros fortes ad servitia et latrones detrudere cona¬<lb/>
mini</hi>. So g<supplied>o</supplied>hr es, und ich versichere Dich, Freund,<lb/>
es ist keine Sylbe Redekunst dabey. Aber gesetzt auch<lb/>
ein Kardinal hätte das so hingenommen, warum sollte<lb/>
ich dem alten guten ehrlichen Manne Herzklopfen ma¬<lb/>
chen? Es hilft nichts; das liegt schon im System. Man<lb/>
wird schon Palliativen finden; aber an Heilung ist<lb/>
nicht zu denken. Die Herren sind immer klug wie<lb/>
die Schlangen; weiter gehen sie im Evangelium nicht.<lb/>
Die neuesten Beweise davon kannst Du in Florenz<lb/>
und Paris sehen. Ich ging gar nicht zu Borgia, weil<lb/>
ich meiner eigenen Klugheit nicht traute. Ueberdies<lb/>
hielt mich vielleicht noch eine andere Kleinigkeit zu¬<lb/>
rück. Die Römischen Vornehmen haben einen ganzen<lb/>
Haufen Bedienten im Hause, und geben nur schlech¬<lb/>
ten Sold. Jeder Fremde der nur die geringste Höflich¬<lb/>
keit vom Herrn empfängt, wird dafür von der Vale¬<lb/>
taille in Anspruch genommen. Das hatte ich erfahren.<lb/>
Nun kann man einem ganzen Hausetat doch schicklich<lb/>
<pb n="366 " facs="#f0394"/>
nicht weniger als einen Piaster geben; und so viel<lb/>
wollte ich für den Papst und sein ganzes Kollegium<lb/>
nicht mehr in Auslage seyn.</p><lb/>
<p>Ich will das Betragen der Franzosen hier und in<lb/>
ganz Unteritalien nicht rechtfertigen: aber dadurch da&#x017F;s<lb/>
sie die Sache wieder aufgegeben haben, ist die Mensch¬<lb/>
heit in unsägliches Elend zurückgefallen. Ich wei&#x017F;s<lb/>
was darüber gesagt werden kann, und von wie vielen<lb/>
Seiten alles betrachtet werden mu&#x017F;s: aber wenn man<lb/>
schlecht angefangen hat so hat man noch schlechter<lb/>
geendiget; das Zeugni&#x017F;s wird mit Zähneknirschen jeder<lb/>
rechtliche Römer und Neapolitaner geben. Geschichte<lb/>
kann ich hier nicht schreiben. Durch ihren unbeding¬<lb/>
ten nicht nothwendigen Abzug ist die schrecklichste<lb/>
Anarchie entstanden. Die Heerstra&#x017F;sen sind voll Räu¬<lb/>
ber; die niederträchtigsten Bösewichter ziehen bewaff¬<lb/>
net im Lande herum. Blo&#x017F;s während meiner kurzen<lb/>
Anwesenheit in Rom sind drey Kourier geplündert<lb/>
und fünf Dragoner von der Eskorte erschossen worden.<lb/>
Niemand wagt es etwas mehr mit der Post zu geben.<lb/>
Der französische General lie&#x017F;s wegen vieler Ungebühr<lb/>
ein altes Gesetz schärfen, das den Dolchträgern den<lb/>
Tod bestimmt und lie&#x017F;s eine Anzahl Verbrecher vor<lb/>
dem Volksthore wirklich niederschie&#x017F;sen. Die Härte<lb/>
war Wohlthat; nun war Sicherheit. Jetzt trägt jeder¬<lb/>
mann wieder seinen Dolch und braucht ihn. Die<lb/>
Kardinäle sind immer noch in dem schändlichen Kre¬<lb/>
dit als Beschützer der Verbrecher. Man erzählt jetzt<lb/>
noch Beyspiele mit allen Namen und Umständen, da&#x017F;s<lb/>
sie Mörder in ihren Wagen in Sicherheit bringen las¬<lb/>
sen. Ueber öffentliche Armenanstalten bey den Katho¬<lb/>
<pb n="367 " facs="#f0395"/>
liken ist schon viel gesagt. Rom war auch in dieser<lb/>
Rücksicht die Metropolis. Jetzt sind durch die Revo¬<lb/>
lution fast alle öffentliche Armenfonds wie ausgeplün¬<lb/>
dert, und die Noth ist vor der Ernte unter der ganz<lb/>
armen Klasse schrecklich. In ganz Marino und Albano<lb/>
ist keine öffentliche Schule, also keine Sorge für Er¬<lb/>
ziehung; in Rom ist sie schlecht. Der Kirchenstaat ist<lb/>
eine Oede rund um Rom herum, de&#x017F;swegen erlaubt<lb/>
aber kein Güterbesitzer, da&#x017F;s man auf seinem Grunde<lb/>
arbeite. Das Feudalrecht könnte in Gefahr gerathen.<lb/>
Wenn er nicht geradezu hungert, was gehn ihn die<lb/>
Hefen des Romulus an. Die Möncherey kommt wieder<lb/>
in ihren grassesten Flor, und man erzählt sich wieder<lb/>
neue Bubenstücke der Kuttenträger, die der Schande<lb/>
der finstersten Zeiten gleich kommen. Man sagt wohl,<lb/>
Italien sey ein Paradies von Teufeln bewohnt: das<lb/>
hei&#x017F;st der menschlichen Natur Hohn gesprochen. Der<lb/>
Italiäner ist ein edler herrlicher Mensch; aber seine<lb/>
Regenten sind Mönche oder Mönchsknechte; die mei¬<lb/>
sten sind Väter ohne Kinder: das ist Erklärung genug.<lb/>
Ueberdie&#x017F;s ist es der Sitz der Vergebung der Sünde.</p><lb/>
<p>Ich will nur machen, da&#x017F;s ich hinauskomme,<lb/>
sonst denkst Du, da&#x017F;s ich bei&#x017F;sig und bösartig gewor¬<lb/>
den bin. Die Parthien rund herum sind ohne mich<lb/>
bekannt genug: ich habe die meisten, allein und in<lb/>
Gesellschaft, in der schönsten Jahrszeit genossen. Man<lb/>
kann hier seyn und sich wohl befinden, nur mu&#x017F;s<lb/>
man die Humanität zu Hause lassen. Mit Uhden habe<lb/>
ich die Parthien von Marino, Grottaferrata, Fraskati<lb/>
und den Albaner See gesehen. Eins der ältesten Mo¬<lb/>
numente ist am See der Felsenkanal, der das Wasser<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">24<lb/>
</fw> <pb n="368 " facs="#f0396"/>
aus demselben durch den Berg in die Ebene hinab<lb/>
lä&#x017F;st, und der, wenn ich nicht irre, noch aus den<lb/>
Zeiten des Kamillus ist. Die Geschichte seiner Entste¬<lb/>
hung ist bekannt. Man wirkt noch heute eben so<lb/>
durch den Aberglauben wie damals. Wenn der Gott<lb/>
von Delphi den Ausspruch der Mathematiker nicht be¬<lb/>
stätigt hätte, wären die Römer schwerlich an die Ar¬<lb/>
beit gegangen. Das ganze Werk steht noch jetzt in<lb/>
seiner alten herrlichen ursprünglichen Grö&#x017F;se da und<lb/>
erfüllt den Zweck. Uhden wunderte sich, da&#x017F;s Kluver,<lb/>
ein sonst so genauer und gewissenhafter Beobachter,<lb/>
sagt, es seyen nur noch Spuren da, da doch der ganze<lb/>
Kanal noch eben so gangbar ist, wie vor zwey tausend<lb/>
Jahren. Mich däucht zu Kluvers Rechtfertigung mu&#x017F;s<lb/>
man annehmen, da&#x017F;s der Eingang eben damals ver¬<lb/>
schüttet war, welches sich periodenweise leicht denken<lb/>
lä&#x017F;st; und der Antiquar untersuchte nicht näher. Der<lb/>
Eingang ist ein sehr romantischer Platz und der Ge¬<lb/>
genstand der Zeichner: vorzüglich wirkt die alte peren¬<lb/>
nirende Eiche an demselben. Das Schlo&#x017F;s Gandolfo<lb/>
oben auf dem Berge ist eine der schönsten Aussichten<lb/>
in der ganzen schönen Gegend. Hier zeigte man mir<lb/>
im Promenieren einen Priester, der in einem Gefecht<lb/>
mit den Franzosen allein achtzehn niedergeschossen<lb/>
hatte. Das nenne ich einen Mann von der streitenden<lb/>
Kirche! Wehe der Humanität, wenn sie die trium¬<lb/>
phierende wird. Wer auf Hadrian eine Lobrede schrei¬<lb/>
ben will, mu&#x017F;s nicht hierher gehen, und die Ueber¬<lb/>
reste seiner Ville sehen: man sieht noch ganz den<lb/>
Pomp eines morgenländischen Herrschers, und die<lb/>
Furcht einer engbrüstigen tyrannischen Seele. Trajan<lb/>
<pb n="369 " facs="#f0397"/>
hat Monumente besserer Bedeutung hinterlassen. Wo<lb/>
bey Fraskati wahrscheinlich des gro&#x017F;sen Tullius Tusku¬<lb/>
lum gestanden hat, sieht man jetzt sehr analog &#x2014;<lb/>
eine Papiermühle. Das Plätzchen ist sehr philosophisch;<lb/>
nur würde Thucydides hier schwerlich <hi rendition="#i">de natura deo</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">rum</hi> geschrieben haben. Der schönste Ort von allen<lb/>
antiken Gebäuden, die ich noch gesehen habe, ist un¬<lb/>
streitig die Ville des Mecän in Tivoli. Man kann an¬<lb/>
nehmen, da&#x017F;s der Schmeichler Horaz hier mehrere<lb/>
seiner lieblichsten Oden gedichtet habe, für den gewal¬<lb/>
tigen Mann, neben und unter dem er hier hauste.<lb/>
Man wollte mich unten am Flusse jenseits in ein<lb/>
Haus führen, wo noch Horazens Bad zu sehen seyn<lb/>
soll; aber ich hatte nicht Lust: es fiel mir seine Cani¬<lb/>
dia ein. Virgil war ein feinerer Mann und ein besse¬<lb/>
rer Mensch. Kein Stein ist hier oben ohne Namen<lb/>
und um die Kaskade und die Grotte und um die<lb/>
Kaskadellen. Wenn ich Dir die Kaskadellen von un¬<lb/>
serm Reinhart mit bringen könnte, das würde für<lb/>
Dich noch Beute aus Hesperien seyn: ich bin nur<lb/>
Laie.</p><lb/>
<p>Von den Kunstschätzen in Rom darf ich nicht<lb/>
anfangen. Die Franzosen haben allerdings vieles fort¬<lb/>
geschafft; aber der Abgang wird bey dem gro&#x017F;sen<lb/>
Reichthum doch nicht sehr vermi&#x017F;st. Ueberdie&#x017F;s haben<lb/>
sie mit wahrem Ehrgefühl kein Privateigenthum ange¬<lb/>
tastet. Einigen ihrer vehementesten Gegner haben sie<lb/>
gedroht; doch ist es bey den Drohungen geblieben:<lb/>
und die Privatsammlungen sind bekanntlich zahlreich<lb/>
und sehr ansehnlich. Nur einige sind durch die Zeit¬<lb/>
umstände von ihren Besitzern zersplittert worden; vor¬<lb/>
<pb n="370 " facs="#f0398"/>
züglich die Sammlung des Hauses Kolonna. Aus den<lb/>
Gärten Borghese ist kein einziges Stück entfernt. Blo&#x017F;s<lb/>
der Fechter und der Silen daselbst haben einen so<lb/>
klassischen Werth, wie ihn mehrere der nach Paris<lb/>
geschafften Stücke nicht haben. Die grö&#x017F;ste Sottise,<lb/>
die vielleicht je die Antiquare gemacht haben, ist da&#x017F;s<lb/>
sie diesen Silen mit dem lieblichen jungen Bacchus für<lb/>
einen Saturnus hielten, der eben auch diese Geburt<lb/>
fressen wollte. Der erste, der diese Erklärung aus¬<lb/>
kramte, mu&#x017F;s vor Hypochondrie Konvulsionen gehabt<lb/>
haben. Vorzüglich beschäftigte mich noch eine Kna¬<lb/>
benstatue mit der Bulle, die man für einen jungen<lb/>
Britannikus hält. Sey es wer man wolle, es ist ein<lb/>
römischer Knabe, der sich der männlichen Toga nä¬<lb/>
hert, mit einer unbeschreiblichen Zartheit und An¬<lb/>
muth dargestellt. Ich habe nichts ähnliches in dieser<lb/>
Art mehr gefunden.</p><lb/>
<p>In der Galerie Doria zog meine Aufmerksamkeit<lb/>
vornehmlich ein weibliches Gemälde von Leonardo<lb/>
da Vinci auf sich, das man für die Königin Johanna<lb/>
von Neapel ausgab. Darüber erschrak ich. Das kann<lb/>
Johanna nicht seyn, sagte ich, unmöglich; ich wäre<lb/>
für das Original von Leukade gesprungen: das kann<lb/>
die Neapolitanerin nicht seyn. Wenn sie es ist, hat<lb/>
die Geschichte gelogen, oder die Natur selbst ist eine<lb/>
Falschspielerin. Man behauptete, es wär' ihr Bild, und<lb/>
ich geno&#x017F;s in der Träumerey über den Kopf die schö¬<lb/>
nen Salvator Rosa im andern Flügel nur halb. Als<lb/>
ich nach Hause kam, fragte ich Fernow; und dieser<lb/>
sagte mir, ich habe Recht; es sey nun ausgemacht,<lb/>
da&#x017F;s es eine gewisse Gräfin aus Oberitalien sey. Ich<lb/>
<pb n="371 " facs="#f0399"/>
freute mich, als ob ich eine Kriminalinquisition los<lb/>
wäre.</p><lb/>
<p>Auf dem Kapitol vermi&#x017F;ste ich den schönen Bru¬<lb/>
tus. Dieser ist nach Paris gewandelt, hie&#x017F;s es. Was<lb/>
soll Brutus in Paris? Vor funfzig Jahren wäre es eine<lb/>
Posse gewesen, und jetzt ist es eine Blasphemie. Dort<lb/>
wachsen die Cäsarn wie die Fliegenschwämme. Noch<lb/>
sah ich die alte hetrurische Wölfin, die bey Cäsars To¬<lb/>
de vom Blitz beschädigt worden seyn soll. Die Sel¬<lb/>
tenheit ist wenigstens sehenswerth. Von dem Thur¬<lb/>
me des Kapitols übersah ich mit einem Blick das gan¬<lb/>
ze gro&#x017F;se Ruinenfeld unter mir. Einer meiner Freun¬<lb/>
de machte mir ein Geschenk mit einer Rhapsodie<lb/>
über die Peterskirche; ich gab ihm dafür eine über<lb/>
das Kapitol zurück. Ich schicke sie Dir hier, weil ich<lb/>
glauben darf, da&#x017F;s Dir vielleicht die Ansicht einiges<lb/>
Vergnügen machen kann.</p><lb/>
<lg type="poem"> <lg n="1"> <l>Du zürnst, da&#x017F;s dort mit breitem Angesichte</l><lb/>
<l>Das Dunstphantom des Aberglaubens glotzt</l><lb/>
<l>Und jedem Feuereifer trotzt,</l><lb/>
<l>Der aus der Finsterni&#x017F;s zum Lichte</l><lb/>
<l>Uns führen will; Du zürnst den Bübereyen,</l><lb/>
<l>Dem Frevel und dem frechen Spott,</l><lb/>
<l>Mit dem der Plattkopf stiert, der Tugend uns und Gott</l><lb/>
<l>Zum Unsinn macht; den feilen Schurkereyen,</l><lb/>
<l>Und der Harpye der Mönchereyen,</l><lb/>
<l>Dem hä&#x017F;slichsten Gespenst, das dem Kozyt entkroch,</l><lb/>
<l>Das aus dem Schlamm der Dummheit noch</l><lb/>
<l>Am Leitseil der Betrügereyen</l><lb/>
<pb n="372 " facs="#f0400"/>
<l>Zehn tausend hier zehn tausend dort ins Joch,</l><lb/>
<l>Dem willig sich die Opferthiere weihen,</l><lb/>
<l>Zum Grabe der Vernunft berückt,</l><lb/>
<l>Und dann mit Hohn und Litaneyen</l><lb/>
<l>Aus seiner Mastung niederblickt:</l><lb/>
<l>Du zürnst, da&#x017F;s man noch jetzt die Götzen mei&#x017F;selt,</l><lb/>
<l>Und mit dem Geist der Mitternacht</l><lb/>
<l>Zu ihrem Dienst die Menschheit nieder gei&#x017F;selt,</l><lb/>
<l>Und die Moral zur feilen Dirne macht,</l><lb/>
<l>Bey der man sich zum Sybariten kr uselt</l><lb/>
<l>Und Recht und Menschenwerth verlacht.</l><lb/>
</lg> <lg n="2"> <l rendition="#et">Dein Eifer, Freund, ist edel. Zürne!</l><lb/>
<l>Oft giebt der Zorn der Seele hohen Schwung</l><lb/>
<l>Und Kraft und Muth zur Besserung;</l><lb/>
<l>Indessen lau mit seichtem Hirne</l><lb/>
<l>Der Schachmaschienenmensch nach den Figuren schielt,</l><lb/>
<l>Und von dem Busen seiner Dirne</l><lb/>
<l>Verächtlich nur die Puppen weiter spielt.</l><lb/>
</lg> <lg n="3">     <l rendition="#et">Geh hin und lies, fast ist es unsre Schande,</l><lb/>
<l>Es scheint es war das Schicksal Roms</l><lb/>
<l>In Geyerflug von Land zu Lande</l><lb/>
<l>Zu ziehn; es schlug die Erde rund in Bande,</l><lb/>
<l>Und wechselt nur den Sitz des Doms.</l><lb/>
<l>Was einst der Halbbarbar ins Joch mit Eisen sandte,</l><lb/>
<l>Beherrschet nun der Hierofante</l><lb/>
<l>Mit dem Betruge des Diploms.</l><lb/>
<l>Jetzt thürmet sich am alten Vatikane</l><lb/>
<pb n="373 " facs="#f0401"/>
<l>Des Aberglaubens Burg empor,</l><lb/>
<l>In deren dumpfigem Arkane</l><lb/>
<l>Sich längst schon die Vernunft verlor,</l><lb/>
<l>Und wo man mit geweihtem Ohr</l><lb/>
<l>Und Nebelhirn zur neuen Fahne</l><lb/>
<l>Des alten Unsinns gläubig schwor.</l><lb/>
<l>Dort steht der Dom, den Blick voll hohen Spotte</l><lb/>
<l>Mit dem er Menschensinn verhöhnt;</l><lb/>
<l>Und mächtig stand, am Hügel hingedehnt,</l><lb/>
<l>Einst hier die Burg des Donnergottes,</l><lb/>
<l>Wo noch des Tempels Trümmer gähnt:</l><lb/>
<l>Und war bestimmt, aus welchem Schlunde</l><lb/>
<l>Des Wahnsinns stygischer Betrug</l><lb/>
<l>Der armen Welt die grö&#x017F;ste Wunde</l><lb/>
<l>Zur ewigen Erinnrung schlug?</l><lb/>
</lg> <lg n="4"> <l rendition="#et">Hier herrschten eisern die Katonen</l><lb/>
<l>Mit einem Ungeheur von Recht</l><lb/>
<l>Und stempelten das menschliche Geschlecht</l><lb/>
<l>Despotisch nur zu ihren Frohnen;</l><lb/>
<l>Als wäre von Natur vor ihnen Jeder Knecht,</l><lb/>
<l>Den Zevs von seinem Kapitole</l><lb/>
<l>Mit dem Gefolge der Idole</l><lb/>
<l>Sich nicht zum Lieblingssohn erkohr;</l><lb/>
<l>Und desto mehr, je mehr er kühn empor</l><lb/>
<l>Mit seines Wesens Urkraft strebte</l><lb/>
<l>Und sklavisch nicht, wie vor dem Sturm das Rohr,</l><lb/>
<l>Beym Zorn der Herrn der Erde bebte.</l><lb/>
<l>Nur wer von einem Räuber stammte,</l><lb/>
<pb n="374 " facs="#f0402"/>
<l>Dem Fluch der Nachbarn, wessen Heldenherz,</l><lb/>
<l>Bepanzert mit dem dicksten Erz,</l><lb/>
<l>Den Hohn der Menschheit lodernd flammte,</l><lb/>
<l>Und alle Andern wie Verdammte</l><lb/>
<l>Zur tiefsten Knechtschaft von sich stie&#x017F;s</l><lb/>
<l>Und den Beweis in seinem Schwerte wies; &#x2014;</l><lb/>
<l>Nur der gelangte zu der Ehre</l><lb/>
<l>Ein Mann zu seyn im gro&#x017F;sen Würgerheere.</l><lb/>
</lg> <lg n="5">     <l rendition="#et">Oft treibt Verzweiflung zu dem Berge,</l><lb/>
<l>Dem Heiligen, dem Retter in der Noth,</l><lb/>
<l>Wenn blutig des Bedrückers Scherge</l><lb/>
<l>Mit Fesseln, Beil und Ruthen droht:</l><lb/>
<l>Und, was erstaunt jetzt kaum die Nachwelt glaubet</l><lb/>
<l>Dem grö&#x017F;sten Theil der Nation,</l><lb/>
<l>Dem ganzen Sklavenhaufen, raubet</l><lb/>
<l>Der Blutgeist selbst die Rechte der Person,</l><lb/>
<l>Und setzt ihn mit dem Vieh der Erde</l><lb/>
<l>Zum Spott der Macht in eine Heerde.</l><lb/>
<l>Der Wüstling warf dann in der Wuth</l><lb/>
<l>Für ein zerbrochnes Glas mit wahrer Römerseele</l><lb/>
<l>Den Knecht in die Muränenhöhle,</l><lb/>
<l>Und fütterte mit dessen Blut</l><lb/>
<l>Auf seine schwelgerischen Tische</l><lb/>
<l>Die seltnen weitgereisten Fische:</l><lb/>
<l>Und für die Kleinigkeit der Sklavenstrafe lie&#x017F;s</l><lb/>
<l>Mit Zorn der schlauste der Tyrannen,</l><lb/>
<l>Den seine Welt Augustus hie&#x017F;s,</l><lb/>
<l>Zehn Tage lang den Herrn von sich verbannen.</l><lb/>
<pb n="375 " facs="#f0403"/>
<l>Nimm die zwölf Tafeln, Freund, und lies</l><lb/>
<l>Was zum Gesetz die Blutigen ersannen;</l><lb/>
<l>Was ihre Zehner kühn ersannen,</l><lb/>
<l>Durch die man frech die Menschheit von sich stie&#x017F;s.</l><lb/>
</lg> <lg n="6">     <l rendition="#et">Wer zählet die Proskriptionen,</l><lb/>
<l>Die der Triumvir niederschrieb,</l><lb/>
<l>In denen er durch Henker ohne Schonen</l><lb/>
<l>Die Bande von einander hieb,</l><lb/>
<l>Die das Palladium der Menschlichkeit zu retten</l><lb/>
<l>Uns brüderlich zusammen ketten.</l><lb/>
<l>Durch sie ward Latium in allen Hainen roth</l><lb/>
<l>Bis in die Grotten der Najaden,</l><lb/>
<l>Und mit dem Grimm des Schrecklichen beladen,</l><lb/>
<l>Des Fluchs der Erde, gingen in den Tod</l><lb/>
<l>An Einem Tage Myriaden:</l><lb/>
<l>Und gegen Sullas Henkergeist</l><lb/>
<l>Ist zu der neuen Zeiten Ehre,</l><lb/>
<l>Der Aftergallier, der Blutmensch Robespierre,</l><lb/>
<l>Ein Genius der mild und menschlich hei&#x017F;st.</l><lb/>
</lg> <lg n="7">     <l rendition="#et">Man würgte stolz, und hatte man</l><lb/>
<l>Mit Spott und Hohn die Unthat frech gethan,</l><lb/>
<l>So stieg man hier auf diesen Hügel</l><lb/>
<l>Und heiligte den Schreckenstag,</l><lb/>
<l>Der unter seiner Schande Siegel</l><lb/>
<l>Nun in der Weltgeschichte lag.</l><lb/>
<l>Man schickte, ohne zu erröthen,</l><lb/>
<l>Den Liktor mit dem Beil und lie&#x017F;s</l><lb/>
<pb n="376 " facs="#f0404"/>
<l>Im Kerker den Gefangnen tödten,</l><lb/>
<l>Der in der Schlacht als Held sich wies,</l><lb/>
<l>Vor dessen Tugend man selbst in der Raubburg zagte</l><lb/>
<l>Und nicht sie zu besiegen wagte.</l><lb/>
</lg> <lg n="8">     <l rendition="#et">Dort gegen über setzten sich</l><lb/>
<l>Die Cásarn auf dem Palatine,</l><lb/>
<l>Wo noch die Trümmer fürchterlich</l><lb/>
<l>Herüber gähnt, und jetzt mit Herrschermiene</l><lb/>
<l>Auch aus dem Schutte der Ruine,</l><lb/>
<l>Wie in der Vorwelt Eisenzeit,</l><lb/>
<l>Mit Ohnmacht nur Gehorsam noch gebeut.</l><lb/>
<l>Dort herrschten, hebt man kühn den Schleyer,</l><lb/>
<l>Im Wechsel nur Tyrann und Ungeheuer;</l><lb/>
<l>Dort grub der Schmeichler freche Zunft</l><lb/>
<l>Mit Schlangenwitz am Grabe der Vernunft;</l><lb/>
<l>Dort starben Recht und Zucht und Ehre,</l><lb/>
<l>Dort betete man einst Sejan,</l><lb/>
<l>Narci&#x017F;s und sein Gelichter an,</l><lb/>
<l>Wenn die Neronen und Tibere</l><lb/>
<l>Nur schel auf ihre Sklaven sahn,</l><lb/>
<l>Sie selbst der Schändlichkeit Heloten,</l><lb/>
<l>Die Qual und Tod mit einem Wink geboten.</l><lb/>
</lg> <lg n="9"> <l>Dort ragt der Schandfleck hoch empor,</l><lb/>
<l>Wo, wenn des Scheusals Wille heischte,</l><lb/>
<l>Des Tigers Zahn ein Menschenherz zerfleischte,</l><lb/>
<l>Und wo der Sklaven grelles Chor</l><lb/>
<l>Dem Blutspektakel Beyfall kreischte,</l><lb/>
<pb n="377 " facs="#f0405"/>
<l>Und keinen Zug des Sterbenden verlor;</l><lb/>
<l>Wo zu des Römerpöbels Freude</l><lb/>
<l>Nur der im Sand den höchsten Ruhm erwarb,</l><lb/>
<l>Der mit dem Dolch im Eingeweide</l><lb/>
<l>Und Grimm im Antlitz starb.</l><lb/>
</lg> <lg n="9">     <l rendition="#et">Von au&#x017F;sen Raub und Sklaverey von innen,</l><lb/>
<l>Bey Kato wie bey Seneka,</l><lb/>
<l>Stehst Du noch jetzt entzückt vor Deinen Römern da,</l><lb/>
<l>Und stellst sie auf des Ruhmes Zinnen?</l><lb/>
<l>Vergleiche was durch sie geschah,</l><lb/>
<l>Von dem Sabiner bis zum Gothen,</l><lb/>
<l>Die Kapitolier bedrohten</l><lb/>
<l>Die Menschheit mehr als Attila,</l><lb/>
<l>Trotz allen preisenden Zeloten.</l><lb/>
<l>Betrachtest Du die Stolzen nur mit Ruh</l><lb/>
<l>Für Einen Titus schreibest Du</l><lb/>
<l>Stets zehn Domitiane nieder.</l><lb/>
<l>Behüte Gott nur uns und unsre Brüder</l><lb/>
<l>Vor diesem blutigen Geschlecht,</l><lb/>
<l>Vor Römerfreyheit und vor Römerrecht!</l><lb/>
<l>Wenn Peter stirbt, erwache Zevs nicht wieder.</l><lb/>
</lg> </lg> <p>In dem Pallast Spada besuchte ich einige Augenblicke<lb/>
die Statue des Pompejus, die man bekanntlich für die<lb/>
nehmliche ausgiebt, unter welcher Cäsar erstochen<lb/>
wurde. Dieses kann auch vielleicht so wahrscheinlich<lb/>
gemacht werden, als solche Sachen es leiden. Die Sta¬<lb/>
tue hat sonst nichts Merkwürdiges und ist artistisch<lb/>
<pb n="378 " facs="#f0406"/>
von keinem gro&#x017F;sen Werth. Unter dieser Statue soll¬<lb/>
ten alle Revolutionäre mit wahren hellen gemä&#x017F;sigten<lb/>
Philanthropen zwölf Mitternächte Rath halten, ehe sie<lb/>
einen Schritt wagten. Was rein gut oder schlecht in<lb/>
dem Einzelnen ist, ist es nicht immer in der Ge¬<lb/>
sammtheit; auf der Stufe der Bildung, auf welcher<lb/>
die Menschheit jetzt stehet.</p><lb/>
<p>Die Peterskirche gehört eigentlich der ganzen<lb/>
Christenheit, und die Hierarchie würde vielleicht gern<lb/>
das enorme Werk vernichtet sehen, wenn sie das un¬<lb/>
selige Schisma wieder heben könnte, das über ihrem<lb/>
Bau in der christlichen Welt entstanden ist. Etwas<lb/>
mehr gesunde Moral und Mä&#x017F;sigung hätte damals die<lb/>
Päbste mit Hülfe des abergläubischen Enthusiasmus zu<lb/>
Herren derselben gemacht: diese Gelegenheit kommt<lb/>
nie wieder. Ob die Menschheit dadurch gewonnen<lb/>
oder verloren hätte, ist eine schwere Frage. Es ist<lb/>
als ob man der stillen Grö&#x017F;se der alten Kunst mit<lb/>
diesem herkulischen Bau habe Hohn sprechen wollen.<lb/>
Du kennst das Pantheon als den schönsten Tempel<lb/>
des Alterthums. Stelle Dir vor, verhältni&#x017F;smäs¬<lb/>
sgein ungeheuern Raum, als die Area des Heiligen¬<lb/>
tempels, zu einer gro&#x017F;sen Höhe aufgeführt, und oben<lb/>
das ganze Pantheon als Kuppel darauf gesetzt, so hast<lb/>
Du die Peterskirche. Das Riesenmä&#x017F;sige hat man er¬<lb/>
reicht. Wir sa&#x017F;sen in dem Knopfe der Kuppel unser<lb/>
drey, und übersahen die gefallene Roma. Diese Kir¬<lb/>
che wird einst mit ihrer Kolonnade die grö&#x017F;ste Ruine<lb/>
von Rom, so wie Rom vielleicht die grö&#x017F;ste Ruine<lb/>
der Welt ist.</p><lb/>
<p>In dem benachbarten Vatikan beschäftigten mich<lb/>
<pb n="379 " facs="#f0407"/>
nur Raphaels Logen und Stanzen und die Sixtinische<lb/>
Kapelle. Beyde sind so bekannt, da&#x017F;s ich es kaum<lb/>
wage Dir ein Wort davon zu sagen. Ein Engländer<lb/>
soll jetzt das jüngste Gericht von Michel Angelo in<lb/>
zwölf Blättern stechen. Das erste Blatt ist fertig, und<lb/>
hat den Beyfall der Kenner. Er sollte dann fortfahren<lb/>
und die ganze Kapelle nach und nach geben. Die Si¬<lb/>
byllen haben eben so herrliche Gruppierungen und<lb/>
sind eben so voll Kraft und Seele.</p><lb/>
<p>Vor der Schule Raphaels habe ich stundenlang ge¬<lb/>
standen und mich immer wieder hingewendet. Nach<lb/>
diesem Sokrates will mir kein anderer mehr genug<lb/>
thun. So mu&#x017F;s Sokrates gewesen seyn, wie dieser<lb/>
hier ist; und so Diogenes, wie dieser da liegt. Pytha¬<lb/>
goras hielt mich nicht so lange fest, als Archimedes<lb/>
mit seiner Knabengruppe. In dieser hat vielleicht<lb/>
der Künstler das vollendetste Ideal von Anmuth und<lb/>
Würde dargestellt. Ich sahe den Brand und im Vor¬<lb/>
zimmer die Schlacht: aber ich ging immer wieder zu<lb/>
seiner Schule. Ich würde vor dem erhabenen Geiste<lb/>
des Künstlers voll drückender Ehrfurcht zurück beben,<lb/>
wenn ich nicht an der andern Wand seinen Parna&#x017F;s<lb/>
sähe, auf welchen er als den Apoll den Kammerdie¬<lb/>
ner des Papstes mit der Kremoneser Geige gesetzt hat.<lb/>
Aber ich möchte doch lieber etwas angebetet haben<lb/>
als eine solche Vermenschlichung sehen, den Apollo<lb/>
mit der Kremoneser Geige. Die Logen fangen an an<lb/>
der Luftseite stark zu leiden. Sie sind ein würdiger<lb/>
Vorhof des Heiligthums und vielleicht reicher als das<lb/>
Adyton selbst. Hier konnten die Gallier nichts anta¬<lb/>
sten, sie hätten denn als Vandalen zerstören müssen:<lb/>
<pb n="380 " facs="#f0408"/>
und das sind sie doch nicht, ihre Feinde mögen sagen<lb/>
was sie wollen. Ich mü&#x017F;ste Dir von Rom allein ein<lb/>
Buch schreiben, wenn ich länger bliebe und länger<lb/>
schriebe; und ich würde doch nur wenig erschöpfen.</p><lb/>
<p>Zum Schlu&#x017F;s schicke ich Dir eine ganz funkelna¬<lb/>
gelneue Art von Centauren, von der Schöpfung eines<lb/>
unserer Landsleute. Aber ich mu&#x017F;s Dir die Schö¬<lb/>
pfungsgeschichte erzählen, damit Du das Werk ver¬<lb/>
stehst.</p><lb/>
<p>Es hält sich seit einigen Jahren hier ein reicher<lb/>
Britte auf, dessen grilliger Charakter, gelinde gespro¬<lb/>
chen, durch ganz Europa ziemlich bekannt ist, und der<lb/>
weder als Lord eine Ehre der Nation noch als Bischof<lb/>
eine Zierde der Kirche von England genannt werden<lb/>
kann. Dieser Herr hat bey der Impertinenz des Reich¬<lb/>
thums die Marotte den Kenner und Gönner in der<lb/>
Kunst zu machen und den Geschmack zu leiten, und<lb/>
zwar so unglücklich, da&#x017F;s seine Urtheile in Italien hier<lb/>
und da bey Verständigen fast für Verdammung gel¬<lb/>
ten. Vorzüglich ha&#x017F;st er Raphael und zieht bey jeder<lb/>
Gelegenheit seine <hi rendition="#i">deos minorum gentium</hi> auf dessen Un¬<lb/>
kosten hervor. Indessen er bezahlt reich, und es ge¬<lb/>
ben sich ihm, zur Erniedrigung des Genius, vielleicht<lb/>
manche gute Köpfe hin, die er dann ewig zur Mittel¬<lb/>
mä&#x017F;sigkeit stempelt. Viele lassen sich vieles von dem<lb/>
reichen Britten gefallen, der selten in den Gränzen<lb/>
der feinern Humanität bleiben soll. Für einen solchen<lb/>
hielt er nun auch unsern Landsmann; dieser aber war<lb/>
nicht geschmeidig genug sein Klient zu werden. Er<lb/>
lief und ritt und fuhr mit ihm, und lud ihn oft in<lb/>
sein Haus. Der Lord fing seine gewöhnlichen Unge¬<lb/>
<pb n="381 " facs="#f0409"/>
zogenheiten gegen ihn an, fand aber nicht gehörigen<lb/>
Knechtsgeist. Einmal bat er ihn zu Tische. Der<lb/>
Künstler fand eine angesehene Gesellschaft von Frem¬<lb/>
den und Römern, welcher er von dem Lord mit vie¬<lb/>
lem Bombast als ein Universalgenie, ein Erzkosmopo¬<lb/>
lit, ein Hauptjakobiner vorgestellt wurde. Jakobiner<lb/>
pflegt man dort, wie fast überall, jeden zu nennen,<lb/>
der nicht ganz unterthänig geduldig der Meinung der<lb/>
gnädigen Herrn ist, und sichs wohl gar beygehen lä&#x017F;st<lb/>
Unbefungnisse in den Menschen zu finden, die er be¬<lb/>
haupten mu&#x017F;s, wenn er Menschenwerth haben will.<lb/>
Dem Künstler mu&#x017F;ste dieser Ton mi&#x017F;sfallen, und ein<lb/>
Fremder suchte ihn durch Höflichkeit aus der peinli¬<lb/>
chen Lage zu ziehen, indem er ihn nach seinem Va¬<lb/>
terlande fragte. Ey was, fiel der Lord polternd ein,<lb/>
es ist ein Mensch der kein Vaterland hat, ein Univer¬<lb/>
salmann, der überall zu Hause ist. Doch doch, My¬<lb/>
lord, versetzte der Künstler, ich habe ein Vaterland,<lb/>
dessen ich mich gar nicht schäme; und ich hoffe mein<lb/>
Vaterland soll sich auch meiner nicht schämen: Sono<lb/>
<hi rendition="#i">Prussiano</hi>. Man sprach italiänisch. <hi rendition="#i">Prussiano? Prus</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">siano?</hi> sagte der Wirth: <hi rendition="#i">Ma mi pare che siete ruffiano</hi>.<lb/>
Das war doch Artigkeit gegen einen Mann, den man<lb/>
zu Tische gebeten hatte. Der ehrliche brave Künstler<lb/>
machte der Gesellschaft seine Verbeugung, würdigte<lb/>
den Lord keines Blicks und verlie&#x017F;s das Zimmer und<lb/>
das Haus. Nach seiner Zurückkunft in sein eignes<lb/>
Zimmer schrieb er in gerechter Empfindlichkeit ihm<lb/>
ungefähr folgenden Brief:</p><lb/>
<pb n="382 " facs="#f0410"/>
<p rendition="#et">&#x201E;Mylord,</p><lb/>
<p>&#x201E;Ganz Europa wei&#x017F;s, da&#x017F;s Sie ein alter Geck sind,<lb/>
an dem nichts mehr zu bessern ist. Hätten Sie nur<lb/>
drey&#x017F;sig weniger, so würde ich von Ihnen für Ihre<lb/>
ungezogene Grobheit eine Genugthuung fordern, wie<lb/>
sie Leute von Ehre zu fordern berechtiget sind. Aber<lb/>
davor sind Sie nun gesichert. Ich schätze jedermann,<lb/>
wo ich ihn finde, ohne Rücksicht auf Stand und Ver¬<lb/>
mögen, nach dem was er selbst werth ist; und Sie<lb/>
sind nichts werth. Sie haben alles was Sie verdienen,<lb/>
meine Verachtung.&#x201C;</p><lb/>
<p>Der Lord hielt sich den Bauch vor Lachen über<lb/>
die Schnurre: er mag an solche Auftritte gewöhnt<lb/>
seyn. Aber der Zeichner setzte sich hin und fertigte<lb/>
das Blatt, das ich Dir gebe. Das lang gestreckte Schwein,<lb/>
die vollen Flaschen auf dem Sattel, die leeren zerbro¬<lb/>
chenen Flaschen unten, das Glas, der Finger, der<lb/>
Krummstab, der gro&#x017F;se antike Weinkrug, der an dem<lb/>
Stocke lehnt, alles charakterisiert bitter, auch ohne Kopf<lb/>
und Ohren und ohne den Vers; aber alles ist Wahr¬<lb/>
heit. Der alte fünf und siebzigjährige Pfaffe lä&#x017F;st noch<lb/>
kein Mädchen ruhig.<lb/>
<lg type="poem"> <l>Auch seines Lebens letzten Rest</l><lb/>
<l>Beschäftigt noch Lucinde;</l><lb/>
<l>Wenn ihn die Sünde schon verlä&#x017F;st,</l><lb/>
<l>Verlä&#x017F;st er nicht die Sünde.</l><lb/>
</lg>Der Lord erhielt Nachricht von der Zeichnung, deren<lb/>
Notiz in den guten Gesellschaften in Rom herum lief,<lb/>
und knirschte doch mit den Zähnen. Für so verwe¬<lb/>
<pb n="383 " facs="#f0411"/>
gen hatte er einen Menschen nicht gehalten, der weder<lb/>
Bänder noch Geld hatte. Endlich sagte er doch, nach<lb/>
der gewöhnlichen Regel wo man zu bösem Spiele gute<lb/>
Miene macht: <hi rendition="#i">Il s'est venge en homme de genie</hi>. Die<lb/>
Zeichnung bekam ich, und ich trage kein Bedenken<lb/>
sie Dir mitzutheilen. <note place="foot" n="*)">Nach reiflicher Ueberlegung trage ich auch kein Be¬<lb/>
denken das Ganze hier mit drucken zu lassen. Mich über so¬<lb/>
genannte Personalitäten zu erklären, wäre hier zu weitläufig.<lb/>
Die Sache hat ihre Gränzen diesseits und jenseits. Für sol¬<lb/>
che Delinquenten ist keine Strafe als die öffentliche Meinung:<lb/>
und warum soll die öffentliche Meinung nicht &#x2014; öffentlich<lb/>
seyn und öffentlich dokumentiert werden? Die Parthien sind<lb/>
der Maler Reinhart und Lord Bristol. Von Bristol ist nun<lb/>
wohl keine Besserung zu erwarten; aber Andere sollen nicht<lb/>
so werden wie er ist: de&#x017F;swegen wird es erzählt.<lb/>
</note></p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <fw type="sig" place="bottom">25<lb/>
</fw> <pb n="[384]" facs="#f0412"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right">Mailand.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">V</hi>on Rom hierher ging ich halb im Wagen, halb zu<lb/>
Fu&#x017F;se; im Wagen so weit ich mu&#x017F;ste, zu so weit<lb/>
ich konnte. Man hatte während meines Aufenthalts<lb/>
in Rom auf der Stra&#x017F;se von Florenz Kouriere geplün¬<lb/>
dert, Soldaten erschossen und gro&#x017F;se Summen geraubt.<lb/>
Es wäre Tollkühnheit gewesen, allein zu wallfahrten,<lb/>
wenn man nicht geradezu ein Bettler war, und sich<lb/>
durch das <hi rendition="#i">cantabit vacuus</hi> sichern konnte. Ich fuhr<lb/>
also mit einer Gesellschaft nach Florenz. Von Ron¬<lb/>
ciglione nach Viterbo gehts am See hinauf über den<lb/>
Ciminus. Auf dem Berge empfehle ich Dir die Aus¬<lb/>
sicht rechts hinüber nach dem Soratte; sie ist herr¬<lb/>
lich. Man sieht hinüber nach Nepi und Civitacastella¬<lb/>
na, bis fast nach Otrikoli, und weiter hin in die noch<lb/>
beschneyten Apenninen. Die Nebelwölkchen kräusel¬<lb/>
ten sich herrlich und bezeichneten den Lauf der Ti¬<lb/>
ber. Trotz der gedrohten Gefahr konnte ich doch<lb/>
nicht im Wagen bleiben, und trollte meistens zu Fu&#x017F;se<lb/>
voraus und hinterher. Nicht weit von Viterbo begeg¬<lb/>
nete uns eine Gesellschaft, die nach aller Beschreibung,<lb/>
die ich schon in Rom von ihnen hatte, eine Karavane<lb/>
deutscher Künstler war, welche nach Paris von Rom<lb/>
gingen. Der Wagen fuhr eben bergab sehr schnell,<lb/>
und ich konnte mich nicht erkundigen.</p><lb/>
<p>Du kannst denken, da&#x017F;s ich auf Thümmels Em¬<lb/>
pfehlung in Montefiaskone den Estest nicht verga&#x017F;s.<lb/>
Er ist für mich der erste Wein der Erde; und doch<lb/>
hatte ich nicht bischöfliches Blut: zwey Flaschen trank<lb/>
<pb n="385 " facs="#f0413"/>
ich den Manen unsers Landsmannes. Ich brauchte<lb/>
mich nicht hinein zu bemühen in die Stadt, deren An¬<lb/>
blick auch sehr wenig einladendes hatte: der Wirth er¬<lb/>
zählte unaufgefordert die Geschichte des seligen Herrn,<lb/>
und machte mir mit der Landsmannschaft ein Kom¬<lb/>
pliment. Es war gut, da&#x017F;s ich nicht hier bleiben konn¬<lb/>
te; ich glaube, ich wäre Küster bey dem Bischofe ge¬<lb/>
worden. Aus dem Munde des Wirths lautete die<lb/>
Grabschrift: <hi rendition="#i">Est est est</hi>, <hi rendition="#i">et propter nimium est dominus<lb/>
Fuggerus hic mortuus est</hi>. Ob nun der Herr Bischof,<lb/>
der sich hier an dem herrlichen Wein in die selige<lb/>
Ewigkeit hinüber trank, wirklich aus unserm edeln<lb/>
Geschlecht dieses Namens war, das überlasse ich den<lb/>
geistlichen Diplomatikern. Ich lief rüstig vor dem<lb/>
Wagen her, nach Bolsena zu, am See hin nach Sankt<lb/>
Lorenz, dem Lieblingsorte Pius des Sechsten. Die<lb/>
ganze Gegend um Bolsena ist romantisch. Da&#x017F;s un¬<lb/>
ten Altlorenzo so au&#x017F;serordentlich ungesund seyn soll,<lb/>
kann ich nicht begreifen. Daran scheint nur die In¬<lb/>
dolenz der Einwohner Schuld zu seyn.</p><lb/>
<p>Als eine Neuigkeit des Tages erzählte man hier<lb/>
die Geschichte von einem Komplott in Neapel. Mu¬<lb/>
rat, den ich selbst noch in Neapel gesehen habe, soll<lb/>
die Rädelsführer durch seine Versprechungen zur Ent¬<lb/>
deckung der ganzen Unternehmung sehr fein überre¬<lb/>
det und sodann die ganze Liste dem Minister über¬<lb/>
reicht haben. Wei&#x017F;s der Himmel wie viel daran ist!<lb/>
Ganz ohne Grund ist das Gerücht nicht. Denn schon<lb/>
in Rom wurde davon gesprochen, und der König von<lb/>
Sardinien war aus Kaserta daselbst angelangt, wie man<lb/>
laut sagte aus Furcht vor Unruhen in Neapel, und<lb/>
<pb n="386 " facs="#f0414"/>
wohnte im Pallast Kolonna. Die neapolitanische Re¬<lb/>
gierung hatte dabey in ihrem Ingrimm ihre gewöhn¬<lb/>
liche alte unüberlegte Strenge gebraucht. In Monte¬<lb/>
fiaskone traf ich einen Franzosen, der zwey und zwan¬<lb/>
zig Jahre in Livorno gehandelt hatte und ein gewalti¬<lb/>
ger Royalist war. Ich wollte schon vor zwölf Jahren<lb/>
zurück gehen, sagte er mir, aber mein Vaterland ist<lb/>
diese ganze Zeit über eine Mördergrube und ein ver¬<lb/>
fluchtes Land gewesen. Die Republikaner und De¬<lb/>
mokraten sind alle Bösewichter. Nun, da Bonaparte<lb/>
wieder König ist, werde ich nach Hause gehen und<lb/>
mein Alter in Ruhe genie&#x017F;sen. Der Mann sagte die¬<lb/>
ses alles mit den nehmlichen Worten; ich bin nur<lb/>
Uebersetzer.</p><lb/>
<p>Aquapendente an dem Flusse macht eine schöne<lb/>
Parthie und ist für den Kirchenstaat eine nicht unbe¬<lb/>
trächtliche Stadt. Was das für eine närrische Benen¬<lb/>
nung der Oerter ist, sagte ein Engländer, Aquapen¬<lb/>
dente und Montefiaskone; es mu&#x017F;s hei&#x017F;sen Montepen¬<lb/>
dente und Aquafiaskone. Vor Radikofani an der<lb/>
Gränze bey Torricelli hatte man auch den Kourier ge¬<lb/>
plündert, und ein toskanischer Dragoner war dabey<lb/>
umgekommen. Siena ist ziemlich leer. Der heilige<lb/>
Geruch des Erzbischofs benahm mir alle Lust nur aus<lb/>
dem Wirthshause zu gehen. Er ist der nehmliche<lb/>
Herr, der zur Zeit Josephs des Zweyten päbstlicher Le¬<lb/>
gat in den Niederlanden war, und daselbst allem Gu¬<lb/>
ten sehr thätig widerstrebte. Neuerlich in der Revo¬<lb/>
lution, hat er sich durch seine heroische Unvernunft<lb/>
ausgezeichnet. Die Juden mochten bey Ankunft der<lb/>
Franzosen den Glauben gewonnen haben, da&#x017F;s sie<lb/>
<pb n="387 " facs="#f0415"/>
auch Menschen seyn, und sich also bürgerlich einige<lb/>
Menschlichkeiten erlaubt haben. Nach Abzug der<lb/>
Franken hielt der christgläubige Pöbel zu Siena im<lb/>
Sturm über die verruchten Israeliten Volksgericht und<lb/>
führte dreyzehn der Elenden lebendig zum Scheiter¬<lb/>
haufen. Einige muthige vernünftige Männer baten<lb/>
den Erzbischof sein Ansehn zu interponieren, damit<lb/>
die Abscheulichkeit nicht ausgeführt würde. Die Ener¬<lb/>
gie des Glaubens weigerte sich standhaft gegen die Zu¬<lb/>
muthungen der Menschlichkeit, und die Unglücklichen<lb/>
wurden zum frommen Schauspiel der Christenheit le¬<lb/>
bendig gebraten. Als die Volksexekution nach Hause<lb/>
zog, gab der geistliche Vater den Kindern mit Wohl¬<lb/>
gefallen seinen Segen. Doch dieses ist in Italien noch<lb/>
Humanität.</p><lb/>
<p>Von Siena nach Florenz ist ein schöner herrlicher<lb/>
Weg; und so wie man Florenz näher kommt wird<lb/>
die Kultur immer besser und endlich vortrefflich. Von<lb/>
Monte Cassiano, dem letzten Ort vor Florenz, ist die<lb/>
schönste Abwechselung von Berg und Thal bis in die<lb/>
Hauptstadt. Was Leopold für Toskana gethan hat,<lb/>
wird nun eilig alles wieder zerstört, und die Mönche<lb/>
fangen hier ihr Regiment eben so wieder an wie in<lb/>
Rom. Der allgemeine gro&#x017F;se Wohlstand, der durch<lb/>
die östreichische hier sehr liberale Regierung erzeugt<lb/>
worden war, wird inde&#x017F;s nicht sogleich vertilgt. Hier<lb/>
sind Segen und Flei&#x017F;s zusammen. Der neue König<lb/>
wird nicht geachtet; jedermann sieht ihn als nicht exi¬<lb/>
stierend an: blo&#x017F;s der römische Hof gewinnt durch<lb/>
seine Schwachheit Stärke. Dieser Leopold, sagt der<lb/>
Nuntius, hat vieles gethan als ein ungehorsamer Sohn,<lb/>
<pb n="388 " facs="#f0416"/>
das durch den Willen des heiligen Vaters und das An¬<lb/>
sehen der Kirche <hi rendition="#i">ipso jure</hi> null ist. Du kannst den¬<lb/>
ken, wie stark man sich am Vatikan fühlen und wie<lb/>
schwach man die am Arno halten mu&#x017F;s, da&#x017F;s man ei¬<lb/>
ne solche Sprache wagt. Aber sie wissen, da&#x017F;s sie mit<lb/>
dem Herrn in Paris zusammen gehen; das erklärt und<lb/>
rechtfertigt vielleicht ihre Kühnheit. Die grö&#x017F;ste An¬<lb/>
zahl seufzt hier nach der alten Regierung; Neuerungs¬<lb/>
süchtige hoffen auf Verbindung mit den Herren jen¬<lb/>
seit des Berges, oder gar mit den Franzosen; die jez¬<lb/>
zige Regierung hat den kleinsten Anhang. Der Kö¬<lb/>
nig ist nicht gemacht ihn zu vergrö&#x017F;sern: das hat man<lb/>
sehr wohl gewu&#x017F;st, sonst hätte man ihn nicht zum<lb/>
Schattenspiel brauchen können. In der Stadt läuft die<lb/>
Anekdote sehr laut herum, da&#x017F;s er in seinem Privat¬<lb/>
theater den Balordo vortrefflich macht, und niemand<lb/>
wundert sich darüber.</p><lb/>
<p>Es wurde hier von Meyers Nachrichten von Bo¬<lb/>
napartes Privatleben gesprochen; und Leclerk, der ihn<lb/>
doch wohl etwas näher kennen mu&#x017F;s, soll darüber<lb/>
ganz eigene Berichtigungen gemacht haben. Die Fein¬<lb/>
heit der Kardinäle zeigte sich vorzüglich in der Papst¬<lb/>
wahl. Pius der Siebente war als Bischof von Imola<lb/>
Bonapartes Gastfreund gewesen: auf diesen Umstand<lb/>
und den individuellen Charakter des korsischen Fran¬<lb/>
zosen lie&#x017F;s sich schon etwas bauen. Du siehst es ist<lb/>
gegangen. In Imola kann man gut Maskerade spie¬<lb/>
len. Der Papst und seine Gesellen vergessen das Ge¬<lb/>
bot des heiligen Anchises noch nicht, das er seinem<lb/>
frommen Sohne beym Abschied aus der Hölle gab;<lb/>
und wo Ein Mittel nicht hilft, hilft das andere. In<lb/>
<pb n="389 " facs="#f0417"/>
eine eigene Verlegenheit kamen indessen die Herren<lb/>
mit der Madonna von Loretto, welche bekanntlich die<lb/>
Franzosen mit sich genommen hatten. Ein Mönch<lb/>
kommt nach ihrer Entfernung und sagt: Das habe<lb/>
ich gefürchtet, da&#x017F;s sie das heilige Wunderbild weg¬<lb/>
führen würden; de&#x017F;swegen habe ichs verborgen und<lb/>
ein anderes dafür hingestellt: hier ist das ächte. Die¬<lb/>
ses wird nun den Gläubigen zur Verehrung hingesetzt,<lb/>
ohne da&#x017F;s man in Rom sogleich etwas davon erfährt. &#x2014;<lb/>
Ich habe es in Loretto selbst gesehen, mich aber um<lb/>
die Aechtheit des einen und des andern wenig be¬<lb/>
kümmert. &#x2014; Nun unterhandelt man in Rom über<lb/>
das Pariser und die Franzosen schicken es mit Reue<lb/>
zurück. Es kommt in Rom an, wo es noch stehen<lb/>
soll. Nun fragt sich, welches ist das ächte? Eins ist<lb/>
so schlecht wie das andere, und beyde thun natürlich<lb/>
Wunder in die Wette.</p><lb/>
<p>Von den hiesigen Merkwürdigkeiten ist das beste<lb/>
in Palermo; die Mediceerin, die Familie der Niobe<lb/>
und die besten Bilder; doch hat die Gallerie immer<lb/>
noch sehr interessante Sachen, vorzüglich für die Deut¬<lb/>
schen. Mit der Mediceischen Venus ist es mir sonder¬<lb/>
bar genug gegangen. Ich wünschte vorzüglich auf<lb/>
meiner Pilgerschaft auch dieses Wunderbild zu sehen,<lb/>
und es ist mir nicht gelungen. In Palermo habe ich<lb/>
mit Sterzinger in dem nehmlichen Hause gegessen,<lb/>
wo oben die Schätze unter Schlo&#x017F;s und Siegel und<lb/>
Wache standen. Sie waren durchaus nicht zu sehen.<lb/>
Der Inspektor von Florenz, der mit in Palermo war,<lb/>
hatte Hoffnung gemacht, ehe alles wieder zurückginge,<lb/>
würde er die Stücke zeigen. In Rom und Neapel<lb/>
<pb n="390 " facs="#f0418"/>
wu&#x017F;ste man öffentlich gar nicht recht, wo sie waren:<lb/>
denn man hatte absichtlich ausgesprengt, das Schiff,<lb/>
welches alles von Livorno nach Portici und weiter<lb/>
nach Palermo schaffen sollte, sey zu Grunde gegangen,<lb/>
um die Aufmerksamkeit der Franzosen abzuziehen.<lb/>
Es steht aber zu befürchten, sie werden eine gute<lb/>
Nase haben und sich die Dame mit ihrer Gesellschaft<lb/>
nachholen. So viel ich Abgüsse davon gesehen habe,<lb/>
keiner hat mich befriediget. Sie ist, nach meiner<lb/>
Meinung, wohl keine himmlische Venus, sondern ein<lb/>
gewöhnliches Menschenwesen, das die Begierden viel¬<lb/>
leicht mehr reitzen als beschwichtigen kann. Mir<lb/>
kommt es vor, ein Künstler hat seine schöne Geliebte<lb/>
zu einer Anadyomene gemacht; das Werk ist ihm<lb/>
ungewöhnlich gelungen: das ist das Ganze. Ueber<lb/>
die Stellung sind alle Künstler, welche Erfahrung ha¬<lb/>
ben, einig, da&#x017F;s es die gewöhnlichste ist, in welche<lb/>
sich die Weiblichkeit setzt, sobald das letzte Stückchen<lb/>
Gewand fällt, ohne je etwas von der Kunst gehört zu<lb/>
haben. Ich selbst hatte einst ein eigenes ganz naives<lb/>
Beyspiel davon, das ich Dir ganz schlicht erzählen<lb/>
will. Der Russische Hauptmann Graf Dessessarts &#x2014;<lb/>
Gott tröste seine Seele, er ist wie ich höre an dem<lb/>
Versuche in Quiberon gestorben, den ich ihm nicht<lb/>
gerathen habe &#x2014; er und ich, wir gingen einst in<lb/>
Warschau in ein Bad an der Weichsel. Dort fanden<lb/>
sich, wie es zu gehen pflegt, gefällige Mädchen ein,<lb/>
und eine junge allerliebste niedliche Sünderin von un¬<lb/>
gefähr sechzehn Jahren brachte uns den Thee, um<lb/>
wahrscheinlich auch gelegenheitlich zu sehen ob Ge¬<lb/>
schäfte zu machen wären. Wir waren beyde etwas<lb/>
<pb n="391 " facs="#f0419"/>
zu ernsthaft. Das arme artige Geschöpfchen dauert<lb/>
mich, sagte der Graf; aber der Franzose konnte doch<lb/>
seinen Charakter nicht ganz verläugnen. <hi rendition="#i">Je voudrais<lb/>
pourtant la voir toute entiere</hi>, sagte er, und machte<lb/>
ihr den Vorschlag und bot viel dafür. Das Mädchen<lb/>
War verlegen und bekannte, da&#x017F;s sie für einen Duka¬<lb/>
ten in der letzten Instanz gefällig seyn würde; aber<lb/>
zur Schau wollte sie sich nicht verstehen. Mein Ka¬<lb/>
merad verstand seine Logik, brachte mit feiner Schmei¬<lb/>
cheley ihre Eitelkeit ins Spiel, und sie gab endlich für<lb/>
die doppelte Summe mit einigem Widerwillen ihr<lb/>
Modell. Sobald die letzte Falte fiel, warf sie sich in<lb/>
die nehmliche Stellung. <hi rendition="#i">Voilà la coquine de Medicis</hi>!<lb/>
sagte der Graf. Es war ein gemeines pohlnisches<lb/>
Mädchen mit den Geschenken der Natur, die für ih¬<lb/>
ren Hetärensold sich etwas reitzend gekleidet hatte;<lb/>
eine Wissenschaft, in der die Pohlinnen vielleicht den<lb/>
Pariserinnen noch Unterricht geben könnten. Allemal<lb/>
ist mir bey einem Bild der Aphrodite Medicis die Poh¬<lb/>
lin eingefallen und meine Konjunktur kam zurück;<lb/>
und mancher Künstler war nicht übel Willens meiner<lb/>
Meinung beyzutreten. Urania könnte in der Glorie<lb/>
ihrer hohen siegenden Unschuld keinen Gedanken an<lb/>
diese Kleinigkeit haben, die nur ein Satyr bemerken<lb/>
könnte. Ihr Postament war jetzt hier leer.</p><lb/>
<p>Es ist vielleicht doch auch jetzt noch keine un¬<lb/>
nütze Frage, ob Moralität und reiner Geschmack nicht<lb/>
leidet durch die Aufstellung des ganz Nackten an öf¬<lb/>
fentlichen Orten. Der Künstler mag es zu seiner Vol¬<lb/>
lendung brauchen, mu&#x017F;s es brauchen: aber mich<lb/>
däucht, da&#x017F;s Sokrates sodann seine Grazien mit Recht<lb/>
<pb n="392 " facs="#f0420"/>
bekleidete. Kabinette und Museen sind in dieser<lb/>
Rücksicht keine öffentlichen Orte; denn es geht nur<lb/>
hin wer Beruf hat und wer sich schon etwas über das<lb/>
Gewöhnliche hebt. Sonst bin ich dem Nakten in<lb/>
Gärten und auf Spaziergängen eben nicht hold, ob<lb/>
mir gleich die Feigenblätter noch weniger gefallen.<lb/>
Empörend aber ist es für Geschmack und Feinheit des<lb/>
Gefühls, wenn man in unserm Vaterlande in der<lb/>
schönsten Gegend das hä&#x017F;slichste Bild der Aphrodite<lb/>
Pandemos mit den hä&#x017F;slichsten Attributen zuweilen<lb/>
aufgestellt sieht. Das hei&#x017F;st die Sittenlosigkeit auf der<lb/>
Stra&#x017F;se predigen; und blo&#x017F;s ein tiefes Gefühl für Frey¬<lb/>
heit und Gerechtigkeit hat mich gehindert, die schänd¬<lb/>
lichen Mi&#x017F;sgeburten zu zertrümmern oder in die Tiefe<lb/>
des Flusses zu stürzen.</p><lb/>
<p>Auf der Ambrosischen Bibliothek zu studieren hatte<lb/>
ich nicht Zeit. Die Philologen müssen in die Biblio¬<lb/>
thek der Grafen Riccardi gehen, wo sie für ihr Fach<lb/>
die besten Schätze finden. Mir war es jetzt wichtiger<lb/>
in der Kirche Santa Croce die Monumente einiger<lb/>
gro&#x017F;sen Männer aufzusuchen, die sich zu Bürgern des<lb/>
ganzen Menschengeschlechts gemacht haben. Rechts<lb/>
ist vorn das Grabmal Bonarottis, und weiter hinunter<lb/>
auf der nehmlichen Seite Machiavellis, und links der<lb/>
Denkstein Galileis. Es verwahrt wohl kaum ein Plätz¬<lb/>
chen der Erde die Asche so vortrefflicher Männer na¬<lb/>
he beysammen.</p><lb/>
<p>Für den Antiquar und den Gelehrten ist von un¬<lb/>
serer Nation jezt in Florenz noch ein wichtiger Mann,<lb/>
der preu&#x017F;sische Geheime Rath Baron von Schellers¬<lb/>
heim, ein Mann von offenem rechtlichen Charakter<lb/>
<pb n="393 " facs="#f0421"/>
und vielen feinen Kenntnissen, dem sein Vermögen<lb/>
erlaubt, seiner Neigung für Kunst und Wissenschaft<lb/>
mehr zu opfern als ein anderer. Er besitzt vielleicht<lb/>
mehr antike Schätze, als irgend ein anderer Privat¬<lb/>
mann. Was ich bey ihm gesehen habe, war vorzüg¬<lb/>
lich, eine komplette alte römische Toilette von Silber;<lb/>
ein gro&#x017F;ses altes silbernes ziemlich kubisches Gefä&#x017F;s,<lb/>
welches ein Hochzeitgeschenk gewesen zu seyn und<lb/>
Hochzeitgeschenke enthalten zu haben scheint. Auf<lb/>
den vier Seiten sind von der ersten Bewerbung bis<lb/>
zur Nachhauseführung die Scenen der römischen Hoch¬<lb/>
zeitgebräuche abgebildet. Dieses ist vielleicht das<lb/>
grö&#x017F;ste silberne Monument der alten Kunst, das man<lb/>
noch hat. Ferner hat er vier silberne Sinnbilder der<lb/>
vier Hauptstädte des römischen Reichs, Rom, Byzanz,<lb/>
Antiochia und Alexandria, welche die Konsuln oder<lb/>
vielleicht auch die andern kurrulischen Magistraturen<lb/>
an den Enden der Stangen ihrer Tragsessel führten.<lb/>
Diese scheinen etwas neuer zu seyn. Weiter besitzt er ei¬<lb/>
nige alte komplette silberne Pferdegeschirre, mit Stirn¬<lb/>
stücken und Bruststücken. Aber das Wichtigste sind seine<lb/>
geschnittenen Steine, unter welchen sich mehrere von sel¬<lb/>
tenem Werth finden, und seine römischen Goldmünzen;<lb/>
mehrere konsularische von Pompejus an, und fast die<lb/>
ganze Folge der Kaisermünzen, von Julius Cäsar bis<lb/>
Augustulus. Hier fehlen nur wenige wichtige Stücke.<lb/>
Du siehst da&#x017F;s dieses eine Liebhaberey nicht für jeder¬<lb/>
mann ist. Ich schreibe Dir dieses etwas umständli¬<lb/>
cher, weil es Dich vielleicht interessiert und Du es<lb/>
noch nicht in Büchern findest: denn seine Sammlung<lb/>
ist noch nicht alt.</p><lb/>
<pb n="394 " facs="#f0422"/>
<p>Die schönen Gegenden um Florenz zwischen den<lb/>
Bergen an dem Flusse auf und ab sind bekannt genug,<lb/>
und Du erwartest gewi&#x017F;s nicht, da&#x017F;s ich als Spazier¬<lb/>
gänger Dir alle die andern Merkwürdigkeiten auffüh¬<lb/>
re. Das hiesige Militär kam mir traurig vor; schöne<lb/>
Leute, aber ohne Wendung und Geschicklichkeit.<lb/>
Zum Abschied sahe ich den Morgen noch die Amalfi¬<lb/>
schen Pandekten; und die Franzosen haben sich etwas<lb/>
bey mir in Kredit gesetzt, da&#x017F;s sie diesen Kodex nicht<lb/>
genommen haben; und gegen Abend wohnte ich auf<lb/>
dem alten Schlosse einer Akademie der Georgophilen<lb/>
bey. Hier hielt man eine Vorlesung über die vortheil¬<lb/>
hafteste Mischung der Erdarten zur besten Vegetation,<lb/>
und sodann las einer der Herren eine Einleitung zu<lb/>
einem chemisch physischen System. Zum Ende zeigte<lb/>
man einige seltene neue Naturprodukte. Neben mei¬<lb/>
nem Zimmer im Bären wohnte eine französische Fa¬<lb/>
milie, nur durch eine dünne Wand getrennt; diese<lb/>
betete den Abend über eine ganze Stunde ununterbro¬<lb/>
chen so inbrünstig und laut, da&#x017F;s mir über der An¬<lb/>
dacht bange ward. Seit Ostern ist, wie ich höre,<lb/>
überall das Religionswesen wieder Mode; und in<lb/>
Frankreich scheint alles durchaus nur als Mode be¬<lb/>
handelt zu werden.</p><lb/>
<p>Nach Bologna hatte ich mich über den Berg wie¬<lb/>
der an einen Vetturino verdungen und fand im Wa¬<lb/>
gen einen französischen Chirurgus, der von der Armee<lb/>
aus Unteritalien kam, und eine italiänische Dame mit<lb/>
ihrem kleinen Sohn auf dem Scho&#x017F;se; und endlich<lb/>
kam noch ein Schweizerischer Kriegskommissär mit<lb/>
einem furchtbar gro&#x017F;sen Säbel, der in Handelsgeschäf¬<lb/>
<pb n="395 " facs="#f0423"/>
ten seines Hauses gereist war. Die Dame, eine Frau<lb/>
von Rosenthal, deren Mann östreichischer Offizier<lb/>
war, ging ganz allein mit ihrem Kinde, einem schö¬<lb/>
nen sehr lieblichen Knaben von ungefähr anderthalb<lb/>
Jahr, nach Venedig, um dort ihren Mann zu erwar¬<lb/>
ten, der in Livorno und anderwärts noch Dienstge¬<lb/>
schäfte hatte. Da der Junge ein überkomplettes Per¬<lb/>
sönchen im Wagen und doch so allerliebst war, machte<lb/>
er die Ronde von der Mutter zu uns allen. Die Ge¬<lb/>
sellschaft lachte über meine grämliche Personalität mit<lb/>
dem Kleinen auf dem Arm, und ich kam mir wirk¬<lb/>
lich selbst vor wie der Silen im Kabinett Borghese mit<lb/>
dem jungen Bacchus. Die Leutchen mu&#x017F;sten das nehm¬<lb/>
liche meinen; denn die Gruppierung fand Beyfall und<lb/>
der Junge war gern bey mir.</p><lb/>
<p>Der Berg von Florenz aus ist ein wahrer Garten<lb/>
bis fast auf die grö&#x017F;ste Höhe. Du kannst denken, da&#x017F;s<lb/>
ich viel zu Fu&#x017F;se ging; der Franzose leistete mir dann<lb/>
zuweilen Gesellschaft. Der Schweizer mit dem gro¬<lb/>
sen Säbel kam selten aus dem Wagen. Etwas unhei¬<lb/>
misch machen es oben auf dem Bergrücken die vielen<lb/>
Kreuze, welche bedeuten, da&#x017F;s man hier jemand todt<lb/>
geschlagen hat, weil man gewöhnlich auf die Gräber<lb/>
Kreuze setzt. Die Römer sind in diesem Falle etwas<lb/>
weniger fromm und politischer, und setzen nichts dar¬<lb/>
auf; denn sonst würde der ganze Weg bey ihnen eine<lb/>
Allee von Kreuzen seyn. Ich mu&#x017F;s Dir bekennen,<lb/>
da&#x017F;s ich von dem Kreuze gar nicht viel halte. Wa¬<lb/>
rum nimmt man nicht etwas besseres aus der Bibel?<lb/>
Das Emblem scheint von der geistlichen und weltli¬<lb/>
chen Despotie in Gemeinschaft erfunden zu seyn, um<lb/>
<pb n="396 " facs="#f0424"/>
alles kühne Emporstteben der Menschennatur zur<lb/>
knechtischen Geduld nieder zu drücken, und diese<lb/>
subalterne Tugend zur höchsten Vollkommenheit der<lb/>
Moral zu erheben. Wozu braucht man Gerechtigkeit,<lb/>
Gro&#x017F;smuth und Standhaftigkeit? Man predigt Geduld<lb/>
und Demuth. Demuth ist nach der Etymologie Muth<lb/>
zu dienen, und die zweydeutigste aller Tugenden. In<lb/>
der alten griechischen <choice><sic>uud</sic><corr>und</corr></choice> römischen Moral findet<lb/>
man diese Tugend nicht; und die Einführung ist kein<lb/>
Vorzug der christlichen. Sie kann nur im Evangelium<lb/>
der Despoten stehen, welche sie aber für sich selbst<lb/>
doch sehr entbehrlich finden. Es ist freylich auch phi¬<lb/>
losophisch besser, Unrecht leiden als Unrecht thun;<lb/>
aber es giebt ein Drittes, das vernünftiger und edler<lb/>
ist als beydes: mit Muth und Kraft verhindern, da&#x017F;s<lb/>
durchaus kein Unrecht geschehe. In unserm lieben<lb/>
Vaterlande hat man das Kreuz zwar meistens wegge¬<lb/>
nommen, aber dafür den Galgen hingesetzt. So<lb/>
schlecht auch dieser ist, kommt er mir doch noch et¬<lb/>
was besser vor. Christus hat gewi&#x017F;s seiner Religion<lb/>
keinen so jämmerlichen Anstrich geben wollen, als sie<lb/>
nachher durch ihre unglücklichen Bonzen bekommen<lb/>
hat. Freylich, wenn man den Gekreuzigten nicht an<lb/>
allen Feldwegen zeigte, könnte es doch wohl der<lb/>
Menge einfallen, ihre Urbefugnisse etwas näher zu<lb/>
untersuchen und zu finden, da&#x017F;s keine Konsequenz da¬<lb/>
rin ist, sich durch den Druck des Feudalsystems und<lb/>
das Privilegienwesen kreuzigen zu lassen. Berechnet<lb/>
ist es ziemlich gut, wenn es nur gut wäre.</p><lb/>
<p>Bey Pietramala sahe ich oben den zweydeutigen<lb/>
Vulkan nicht, weil er zu weit rechts hinüber in den<lb/>
<pb n="397 " facs="#f0425"/>
Felsen lag und der Wagen nicht anhalten wollte. Nun<lb/>
hatten wir von den Oelbäumen Abschied genommen;<lb/>
auf dieser Seite des Apennins sind sie nicht mehr zu<lb/>
finden. Auf der Südseite sind Oelbäume, auf der<lb/>
Nordseite nach Bologna herüber Kastanien. Man<lb/>
kommt nun wieder dem lieben Vaterlande näher; alles<lb/>
gewinnt diesseit des Bergs schon eine etwas mehr nörd¬<lb/>
liche Gestalt. Mein alter gelehrter Cicerone in Bo¬<lb/>
logna hatte eine gro&#x017F;se Freude mich glücklich wieder<lb/>
zu sehen; und ich lief mit ihm so viel herum, als<lb/>
man in zwey Tagen laufen konnte. Aber der Schwei¬<lb/>
zer Kriegskommissär führte mich mehr in die Kaffee¬<lb/>
häuser als in die Museen. Ein pohlnischer Haupt¬<lb/>
mann von der Legion, der, wie ich in Mailand fand,<lb/>
sich selbst einige Grade avanciert und hier geheirathet<lb/>
hatte, schlo&#x017F;s sich geflissentlich an uns an und freute sich<lb/>
mit Deutschen deutsch zu plaudern: denn er war lange<lb/>
kaiserlicher Unteroffizier gewesen. Der Mensch sagte,<lb/>
er sey in seinem Leben kein Republikaner gewesen,<lb/>
das lie&#x017F;s sich von einem pohlnischen Edelmann sehr<lb/>
leicht denken, und er sey nun froh, da&#x017F;s die H&#x2014;e<lb/>
von Freyheit nach und nach wieder abgeschaft werde.<lb/>
Man hatte eben das Wappen über dem Generalzoll¬<lb/>
hause geändert, und anstatt der Freyheit die Gerech¬<lb/>
tigkeit hingesetzt; welches eigentlich eins ist. Die<lb/>
wahre Freyheit ist nichts anders als Gerechtigkeit: nur<lb/>
behüte uns der Himmel vor Freyheiten und Gerech¬<lb/>
tigkeiten. Sodann erhob er die Tapferkeit und die<lb/>
Kriegszucht der Pohlen, von der ich selbst Beweise<lb/>
hatte, und an welcher ich also nicht zweifelte.</p><lb/>
<p>Von allen Merkwürdigkeiten, die ich in Bologna<lb/>
<pb n="398 " facs="#f0426"/>
noch zu sehen genöthigt war, will ich Dir nur die<lb/>
Galerie Sampieri erwähnen. Sie ist nicht gro&#x017F;s, aber<lb/>
köstlich. Die Plafonds sind von den drey Caracci,<lb/>
Hannibal, Ludwig und August, und könnten mit Eh¬<lb/>
ren in Rom unter den besten stehen. Das schönste<lb/>
Stück der Sammlung, und nach einigen die beste Ar¬<lb/>
beit von Guido Reni, ist der reuige Petrus. Die<lb/>
Kunst mag allerdings dieses Urtheil der Kenner recht¬<lb/>
fertigen; aber mich hat weit mehr beschäftigt die Ha¬<lb/>
gar von Guercino. Dieser Künstler hat den Mythus<lb/>
gefa&#x017F;st, wie Rechtlichkeit und Humanität es fordern,<lb/>
nicht wie die leichtgläubige Frömmigkeit ihn herbe¬<lb/>
tet. Hagar ist ein schönes herrliches Ehrfurcht gebie¬<lb/>
tendes Weib, das in dem Gefühl seines Werths da<lb/>
steht; der Vater der Gläubigen ist ein jämmerlicher<lb/>
Sünder unter dem Scepter seiner Ehehälfre, und diese<lb/>
kann halb versteckt ihre kleine boshafte neidische<lb/>
Seele kaum verbergen. Nur dem Knaben Ismael wäre<lb/>
vielleicht jetzt schon etwas mehr von dem kühnen<lb/>
Trotze zu wünschen, der ihn in der Folge so vortheil¬<lb/>
haft auszeichnet. Es kann mit der Volksbildung nicht<lb/>
wohl weiter gedeihen, so lange man noch dieses Buch<lb/>
als göttliche Norm der Moral aufdringt und jedes Jota<lb/>
desselben mit Theopnevstie stempelt. Es enthält so<lb/>
vielen schiefen Sinn, so viele Unsittlichkeiten in Bey¬<lb/>
spielen und Vorschriften, da&#x017F;s ich oft mit vieler Ue¬<lb/>
berlegung zu sagen pflege, der Himmel möge mich<lb/>
vor Davids Frömmigkeit und Salomons Weisheit be¬<lb/>
hüten. Man windet sich hierüber eben so schlecht,<lb/>
wie bey der Vergebung der Sünden. Wenn man das<lb/>
Ganze als ein Gewebe menschlicher Thorheiten und<lb/>
<pb n="399 " facs="#f0427"/>
Tugenden, als einen Kampf der erwachenden Ver¬<lb/>
nunft mit den despotischen und hierarchischen Kniffen<lb/>
nähme, so wäre das Gamälde unterhaltend genug, und<lb/>
als das älteste Dokument der Menschenkunde heilig:<lb/>
aber wozu dieses dem Volke, das davon nichts brau¬<lb/>
chen kann? Das Papstthum hat vielleicht keinen<lb/>
glücklichern Einfall gehabt, als dem Volke dieses Buch<lb/>
zu entziehen; wenn man ihm nur etwas reineres und<lb/>
besseres dafür gegeben hätte. Die Legenden der Hei¬<lb/>
ligen aber und die Ausgeburten des Aberglaubens aus<lb/>
dem Mittelalter sind freylich noch viel schlimmer.<lb/>
Was den ersten heiligsten Geboten der Vernunft wider¬<lb/>
spricht, das kann kein heiliger Geist als Wahrheit<lb/>
stempeln.</p><lb/>
<p>Von Bologna aus nahm ich meinen Tornister wie¬<lb/>
der auf die Schulter und pilgerte durch die gro&#x017F;se<lb/>
schöne Ebene herüber nach Mailand. In Modena ge¬<lb/>
fiel mirs sehr wohl, ohne da&#x017F;s ich den erbeuteten Ei¬<lb/>
mer sah. Die Stadt ist reinlich und lebendig und la¬<lb/>
chend; die Wirthshäuser Kaffeehäuser, sind gut und<lb/>
billig. Ein ganzes Dutzend Tambours schlugen den<lb/>
Zapfenstreich durch die ganze Stadt, ohne da&#x017F;s ein<lb/>
einziges Bajonett dabey gewesen wäre. In der neuen<lb/>
Republik ist man wenigstens überall sicher; die Polizey<lb/>
ist ordentlich und wachsam, und alles bekommt ein<lb/>
rechtliches Ansehen. Masena, der hier kommandier¬<lb/>
te, ergriff eine herrliche Methode Sicherheit zu schaf¬<lb/>
fen. Einige Schweizer Kaufleute waren in der Gegend<lb/>
geplündert worden; der General lie&#x017F;s sie arretieren<lb/>
und die Sache strenge untersuchen; die Angabe war<lb/>
richtig. Nun wurden die Gemeinheiten, in deren<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">26<lb/>
</fw> <pb n="400 " facs="#f0428"/>
Bezirke die Schurkerey geschehen war, gezwungen<lb/>
das Geld zu ersetzen, und man lie&#x017F;s die Fremden zie¬<lb/>
hen. Ich finde darin, wenn es durchaus mit Strenge<lb/>
und Genauigkeit geschieht, keine Ungerechtigkeit.</p><lb/>
<p>In Reggio lag ein Pohlnisches Bataillon, und ein<lb/>
Unteroffizier desselben, der am Thore die Wache hatte<lb/>
und ein Anspacher war, freute sich höchlich wieder<lb/>
einen preu&#x017F;sischen Pa&#x017F;s zu sehen, den ich mir von<lb/>
dem preu&#x017F;sischen Residenten in Rom hatte geben las¬<lb/>
sen, weil ich ihn mit Recht zu meiner Absicht für<lb/>
den besten hielt.</p><lb/>
<p>Nun wollte ich den Abend in Parma bleiben und<lb/>
einen oder zwey Tage dort ausruhen und Bodoni se¬<lb/>
hen, an den ich Briefe von Rom hatte. Aber höre,<lb/>
wie schnurrig ich um das Vergnügen gebracht wurde.<lb/>
Am Thore wurde ich den achten Juny mit vieler<lb/>
Aengstlichkeit examiniert und sodann mit einem Ge¬<lb/>
freyten nach der Hauptwache geschickt. Ich kannte<lb/>
die Bocksbeuteley, ob sie mir gleich hier zum ersten<lb/>
Mal begegnete. Unterwegs freuete ich mich über die<lb/>
gutaussehenden Kaffeehäuser und sa&#x017F;s schon im Geist<lb/>
bey einer Schale Eis: denn ich hatte einen warmen<lb/>
Marsch gehabt. Die Parmesaner sa&#x017F;sen gemüthlich dort<lb/>
und schienen viel Bonhommie zu präsentieren; nur<lb/>
hier und da zeigte sich ein breites aufgedunsenes Ge¬<lb/>
sicht, wie ihr Käse. Auf der Hauptwache las der<lb/>
Offizier meinen Pa&#x017F;s, rief einen andern Gefreyten<lb/>
und befahl ihm mit mir zu gehen. Ich glaubte, ich<lb/>
sollte zu dem Kommandanten gebracht werden, und<lb/>
hoffte schon auf eine ähnliche Bewirthung, wie in Au¬<lb/>
gusta in Sicilien. Aber der Zug dauerte mir sehr lan¬<lb/>
<pb n="401 " facs="#f0429"/>
ge; ich fragte und erfuhr, ich mü&#x017F;ste zum Thore hin¬<lb/>
aus, ich dürfte nicht in der Stadt wohnen. Es war<lb/>
mir gleich aufs Herz gefallen, als ich auf dem Markte<lb/>
die Grenadiere so entsetzlich schön gepudert sah.<lb/>
Die Kerle trugen hinten Merleons, so gro&#x017F;s wie das<lb/>
Kattegat. Ich foderte, man sollte mich zum Kom¬<lb/>
mandanten bringen. <hi rendition="#i">Ma</hi>, <hi rendition="#i">mio caro</hi>, <hi rendition="#i">non posso mica</hi>;<lb/>
sagte er. Ich drang darauf. <hi rendition="#i">Ma</hi>, <hi rendition="#i">mio caro</hi>, <hi rendition="#i">non sa</hi>¬<lb/>
<hi rendition="#i">pete il servizio</hi>; <hi rendition="#i">questo</hi>, <hi rendition="#i">non posso mica</hi>. Ich alter<lb/>
Kriegsknecht mu&#x017F;ste mir die Sottise gefallen lassen.<lb/>
Warum hatte ich mich vergessen? Der Mensch hatte<lb/>
Recht. Wir kamen ans Thor und ich fragte den Of¬<lb/>
fizier, indem ich ihm meinen Pa&#x017F;s wies, ob das eine<lb/>
humane Art wäre, einen ehrlichen Mann zu behan¬<lb/>
deln. Er sah mich an, sagte mir höfliche Worte und<lb/>
berief sich auf Befehl. Ich verlangte noch einmal<lb/>
zum Kommandanten gebracht zu werden; ich wollte<lb/>
hier bleiben, ich hätte Geschäfte. Er zuckte die<lb/>
Schultern; ein alter Sergeant, der ein etwas liberale¬<lb/>
res Antlitz hatte, meinte, man könnte mich doch hin¬<lb/>
schicken; der Offizier war unschlüssig: <hi rendition="#i">Ma</hi>, <hi rendition="#i">mio caro</hi>,<lb/>
<hi rendition="#i">non possiamo mica</hi>, sagte der Gefreyte von der Haupt¬<lb/>
wache, der noch dabey stand. Der Offizier sagte mir,<lb/>
er könne mir jetzt nicht helfen, ich könne morgen<lb/>
wieder herein kommen und dann thun was ich wolle.<lb/>
Jetzt ging ich trotzig den Weg zum Thore hinaus.<lb/>
Der Gefreyte hätte keine bessere Charakteristik von<lb/>
Parma und den Parmesanern geben können: <hi rendition="#i">Ma</hi>, <hi rendition="#i">mio<lb/>
caro</hi>, <hi rendition="#i">non possono mica</hi>. Aergerlich und halb lachend<lb/>
ging ich in ein Wirthshaus eine gute Strecke vor dem<lb/>
Thore. Das nenne ich mir eine aufmerksame besorg¬<lb/>
<pb n="402 " facs="#f0430"/>
liche Polizey. Ich hatte in Reggio den Bart machen<lb/>
lassen, ein reines feines Hemd angezogen, mich ge¬<lb/>
putzt und gebürstet. Ihre problematischen Landsleute<lb/>
zwischen Alikata und Terranuova, und ihre nicht<lb/>
problematischen Landsleute zwischen Gensano und Ari¬<lb/>
cia hatten zwar bey ihrer braven Visitation einige<lb/>
Schismen in Rock und Weste gebracht; aber dessen<lb/>
ungeachtet hatte man noch in Bologna in guter Ge¬<lb/>
sellschaft meinen Aufzug für sehr honorig erklärt. Ich<lb/>
zog einige Mal meine goldene Uhr und erbot mich<lb/>
zehn Louisdor Kaution zu machen, und im Passe war<lb/>
ich stattlich mit Signor betitelt: nichts, man gestat¬<lb/>
tete mir kein Quartier in der Stadt. Und nun denkst<lb/>
Du, da&#x017F;s ich den andern Morgen hinein ging und<lb/>
mich des fernern erkundigte? Das lie&#x017F;s ich hübsch<lb/>
bleiben. Wenn ich im Himmel abgewiesen werde,<lb/>
komme ich nicht wieder: diese Ehre erhalten die Par¬<lb/>
mesaner nicht. Ich a&#x017F;s gut und schlief gut, und<lb/>
schlug den andern Morgen den Weg nach Piacenza<lb/>
ein. Man merkte, da&#x017F;s die Leute hier in Parma noch<lb/>
orthodox und nicht von der Ketzerey ihrer Nachbarn<lb/>
angesteckt sind; denn ich sah hier wieder viele Dolche<lb/>
und Schie&#x017F;sgewehre, wie bey den ächten Italiänern<lb/>
jenseits der Berge. Die Nachtigallen sangen so herr¬<lb/>
lich und so schmetternd, und ich wunderte mich, wie<lb/>
sie in der Nähe eines so konfiscierten Orts noch einen<lb/>
Ton anschlagen konnten. Aber sie schlugen fort und<lb/>
endlich verga&#x017F;s ich das Eis, den Käse, Bodoni und<lb/>
Mica, und wandelte auf den Po zu. Ich hatte in Rom<lb/>
ein herrliches Gemälde von dem Uebergange über den<lb/>
Flu&#x017F;s aus dem letzten Kriege gesehen: der Künstler<lb/>
<pb n="403 " facs="#f0431"/>
war hier gewesen und hatte nach der Natur gearbei¬<lb/>
tet und ein Meisterstück der Perspektive gemacht.<lb/>
Jetzt suchte ich mich zu orientieren. Der Ort ist sehr<lb/>
leer und öde, aber der Flu&#x017F;s macht schöne Parthien.</p><lb/>
<p>In Lodi a&#x017F;s ich wohl ruhiger zu Mittage als Bo¬<lb/>
naparte, wenn ich mir gleich nicht so viel Ruhm er¬<lb/>
warb, und konnte gemächlich den Posten besehen, wo<lb/>
man geschlagen hatte. Unter andern guten Sachen<lb/>
traf ich hier die schönsten Kirschen, die ich vielleicht<lb/>
je gegessen habe. Wenn gleich das alte Laus Pom¬<lb/>
peji nicht gerade hier lag, so ist doch wohl der Name<lb/>
daraus gemacht und der Ort daraus entstanden: we¬<lb/>
nigstens wird das hier auf einem Marmor am Rath¬<lb/>
hause behauptet. Die Männer von Lodi müssen ein<lb/>
sinnreiches Geschlecht seyn; das sahe man an ihren<lb/>
Schildern. Unter andern hatte ein Schuhmacher auf<lb/>
dem seinigen einen Genius, der sehr geistreich das<lb/>
Ma&#x017F;s nahm.</p><lb/>
<p>Hier in Mailand verlasse ich nun Hesperien ganz,<lb/>
und bin schon längst nicht mehr in dem Lande, wo<lb/>
die Ziteronen blühn. In Rom sagt man, da&#x017F;s das<lb/>
Erdbeben vorigen Monat den Dom von Mailand sehr<lb/>
beschädigt habe; es ist aber kein Stein herunter ge¬<lb/>
worfen worden. Dieses gothische Gebäude streitet<lb/>
vielleicht mit dem Münster in Stra&#x017F;sburg um den Vor¬<lb/>
zug, ob es gleich nicht vollendet ist, und es vielleicht<lb/>
auch nie werden wird. In der Kapitale der italischen<lb/>
Republik geht alles nach gallischen Gesetzen; und hier<lb/>
und dort, wie Du wei&#x017F;st, alles nach dem Willen des<lb/>
korsischen Avtokrators. Wenn es nur gut ginge, wäre<lb/>
vielleicht nicht viel dawider zu sagen. Man scheint<lb/>
<pb n="404 " facs="#f0432"/>
hier der goldenen Freyheit nicht durchaus au&#x017F;seror¬<lb/>
dentlich hold zu seyn. Einer meiner Bekannten be¬<lb/>
gleitete mich etwas durch die Stadt und unter andern<lb/>
auch in die Kathedrale. Hinter der kunstreichen<lb/>
Krypte des heiligen Borromeus steht in einer Nische<lb/>
der geschundene heilige Bartholomeus, mit der Haut<lb/>
auf den Schultern hangend. Er gilt für eine grä&#x017F;slich<lb/>
schöne Anatomie. Der Italiäner stand und betrachtete<lb/>
ihn einige Minuten: das sin<hi rendition="#g">d</hi> wir, sagte er endlich;<lb/>
die Augen hat man uns gelassen, damit wir unser<lb/>
Elend sehen können. Die Franzosen machen eine<lb/>
schöne Parade vor dem Pallast der Republik: nur wird<lb/>
es mir schwer, die allgewaltigen Sieger in ihnen zu er¬<lb/>
kennen, vor denen Europa gezittert hat. Das alte<lb/>
weitläufige Schlo&#x017F;s vor der Stadt wird sehr verengt<lb/>
und vor demselben der Platz Bonaparte gemacht: jetzt<lb/>
ist dort noch alles wüste und leer.</p><lb/>
<p>Vor allen Dingen besuchte ich noch das berühmte<lb/>
Abendmahlsgemälde von Leonardo da Vinci in dem<lb/>
Kloster der heiligen Maria. Das Kloster ist jetzt leer,<lb/>
und das Refektorium, wo das Gemälde an der Wand<lb/>
ist, war während der Revolution, wie man sagt, eini¬<lb/>
ge Zeit sogar ein Pferdestall. Das Stück ist einige<lb/>
Mal restauriert, Volpato hat es zuletzt gezeichnet und<lb/>
Morghen gestochen, und wahrscheinlich ist der Stich,<lb/>
der für ein Meisterstück der Kunst gilt, auch bey<lb/>
euch schon zu haben: Du magst ihn also sehen und<lb/>
urtheilen. Ich sah ihn in Rom zum ersten Mal.<lb/>
Auch in dem verfallenen Zustande ist mir das Origi¬<lb/>
nal noch weit lieber als der Stich, so schön auch die¬<lb/>
ser ist. Volpato ist vielleicht etwas willkührlich bey<lb/>
<pb n="405 " facs="#f0433"/>
der Kopierung zu Werke gegangen, da das Stück dem<lb/>
gänzlichen Verfalle sehr nahe ist. Wir sind indessen<lb/>
dem Künstler Danck schuldig für die Rettung. Ich<lb/>
sage nichts von dem schönen Charakter der übrigen<lb/>
Jünger; mit vorzüglich feinem Urtheil hat der Maler<lb/>
den Säckelmeister Judas Ischariot behandelt, damit er<lb/>
die ehrwürdige Gesellschaft nicht durch zu grellen Kon¬<lb/>
trast schände. Auch der Geist des Mannes ist nicht<lb/>
verfehlt. Er sitzt da, wie ein kühner tiefsinniger mit<lb/>
sich selbst nicht ganz unzufriedener Finanzminister,<lb/>
der einen gro&#x017F;sen Streich wagt: er rechnete für die<lb/>
Gesellschaft, nicht für sich. Auch psychologisch ist<lb/>
Ischariot noch kein Bösewicht; nur ein Unbesonne¬<lb/>
ner. Ein Bösewicht hätte sich nicht getödtet. Er<lb/>
glaubte, der Prophet würde sich mit Ehre retten. Ich<lb/>
möchte freylich nicht Judas seyn und meinen Freund<lb/>
auf diese Weise in Gefahr setzen: aber eben vielleicht<lb/>
nur darum nicht, vveil ich nicht so viel Glauben habe<lb/>
als er. &#x2014; Jetzt mu&#x017F;s man auf einer Leiter hinunter<lb/>
steigen in den Saal, der untere Eingang ist ver¬<lb/>
mauert: und nun leidet das Stück durch feuchte dum¬<lb/>
pfe Luft vielleicht eben so sehr, als vorher durch an¬<lb/>
dere üble Behandlung.</p><lb/>
<p>Hier sah ich seit der heiligen Cecilie in Paler¬<lb/>
mo wieder das erste Theater. In Neapel brachte<lb/>
mich Januar darum, weil acht Tage vor und acht Ta¬<lb/>
ge nach seinem Feste kein Theater geöffnet wird.<lb/>
Ohne Spiel wollte ich auch das Karlstheater nicht se¬<lb/>
hen. In Rom machten mir meine Freunde eine<lb/>
so schlimme Schilderung von dem dortigen Thea¬<lb/>
terwesen, da&#x017F;s ich gar nicht Lust bekam eins zu su¬<lb/>
<pb n="406 " facs="#f0434"/>
chen. Man sagt, das Haus sey hier eben so gro&#x017F;s,<lb/>
als das gro&#x017F;se in Neapel. Der Gesang war nicht aus¬<lb/>
gezeichnet und für das gro&#x017F;se Haus zu schwach. Man<lb/>
erzählte mir hier eine Anekdote von der Strinasacchi,<lb/>
die jetzt in Paris ist. Ich gebe sie Dir, wie ich sie<lb/>
hörte: sie ist mir wahrscheinlich, weil uns etwas ähn¬<lb/>
liches mit ihr in Leipzig begegnete, nur da&#x017F;s weder<lb/>
unser Mi&#x017F;sfallen noch unser Enthusiasmus so weit ging<lb/>
als die italiänische Lebhaftigkeit. Die Natur hat ihr<lb/>
nicht die Annehmlichkeiten der Person auf dem Thea¬<lb/>
ter gegeben. Bey ihrer ersten Erscheinung erschrak<lb/>
hier das ganze Haus so sehr vor ihrer Gestalt und ge¬<lb/>
rieth so in Unwillen, da&#x017F;s man sie durchaus nicht<lb/>
wollte singen lassen. Der Direktor mu&#x017F;ste erscheinen<lb/>
und es sich als eine gro&#x017F;se Gefälligkeit für sich selbst<lb/>
erbitten, da&#x017F;s man ihr nur eine einzige Scene erlaubte,<lb/>
dann möchte man verurtheilen, wenn man wollte.<lb/>
Die Wirkung war voraus zu sehen; man war beschämt<lb/>
und ging nun in einen rauschenden Enthusiasmus<lb/>
über: und nach Endigung des Stücks spannte man die<lb/>
Pferde vom Wagen und fuhr die Sängerin durch einen<lb/>
gro&#x017F;sen Theil der Stadt nach Hause. Es wäre eine<lb/>
psychologisch nicht unwichtige Frage, das aufrichtige<lb/>
Bekenntni&#x017F;s der Weiber zu hören, ob sie das zweyte<lb/>
für das erste erkaufen wollten. Die Heldin selbst hat<lb/>
keine Stimme mehr über die Sache.</p><lb/>
<p>Das Ballet war schottisch und sehr militärisch.<lb/>
Man arbeitete mit einer gro&#x017F;sen Menge Gewehr und<lb/>
sogar mit Kanonen: und das Ganze machte sich auf<lb/>
dem gro&#x017F;sen Raume sehr gut. Der Charaktertanz war<lb/>
aber mangelhaft, vorzüglich bei der Mutter. Man<lb/>
<pb n="407 " facs="#f0435"/>
hatte gute Springer, aber keine Tänzer; ein gewöhn¬<lb/>
licher Fehler, wo das Ganze nicht mit Einer Seele ar¬<lb/>
beitet. Ich habe nie wieder so gute Pantomime gese¬<lb/>
hen als in Warschau aus der Schule des Königs Ponia¬<lb/>
towsky. An ihm ist ein gro&#x017F;ser Balletmeister verloren<lb/>
gegangen und ein schlechter König gewonnen worden.</p><lb/>
<p>In Rom hatte ich einige Höflichkeitsaufträge an<lb/>
den General Dombrowsky erhalten und er nahm mich<lb/>
mit vieler Freundlichkeit auf und lud mich mit nordi¬<lb/>
scher Gastfreyheit auf die ganze Zeit meines Hierseyns<lb/>
an seinen Tisch. Hier fand ich mit ihm und andern<lb/>
von Pohlen aus Berührung. Ich hatte ihn einige Mal<lb/>
in Suworows Hauptquartiere gesehen; und er hatte von<lb/>
seinem ersten Dienst unser Vaterland Sachsen noch<lb/>
sehr lieb. Er ist einer von den heutigen Generalen, die<lb/>
die meiste Wissenschaft ihres Faches haben; und Du<lb/>
findest bey ihm Bücher und Charten, die Du vielleicht<lb/>
an vielen andern Orten vergebens suchst. Er ist ein<lb/>
sehr freyer strenger Beurtheiler militärischer Zeich¬<lb/>
nungen, fordert das Wesentliche und bekümmert sich<lb/>
nicht um zierliche Kleinigkeiten. Er hat eine schöne<lb/>
Sammlung guter Kupferstiche von den Köpfen gro&#x017F;ser<lb/>
Männer; besonders ist darunter ein Gustav Adolph,<lb/>
der sehr alt und charakteristisch ist und auf den er<lb/>
viel hält. Eine Anekdote aus diesem nur geendigten<lb/>
Kriege wird Dir vielleicht nicht unangenehm seyn.<lb/>
Dombrowsky liebt Schillers drey&#x017F;sigjährigen Krieg und<lb/>
trug ihn in seinen Feldzügen in der Tasche. Bey<lb/>
Novi schlug eine Kugel gerade auf den Ort, wo unten<lb/>
das Buch lag; und dadurch wurde ihm wahrscheinlich<lb/>
das Leben gerettet Ich habe das durchschlagene Exem¬<lb/>
<pb n="408 " facs="#f0436"/>
plar selbst in Rom gesehen, wo er es einem Freunde<lb/>
zum Andenken geschenkt hat, und die Erzählung aus<lb/>
dem eigenen Munde des Generals. Er sagte mir la¬<lb/>
chend, Schiller hat mich gerettet, aber er ist vielleicht<lb/>
auch Schuld an der Gefahr: denn die Kugel hat eine<lb/>
Unwahrheit heraus geschlagen. Es stand dort, die<lb/>
Pohlen haben in der Schlacht bey Lützen gefochten:<lb/>
das ist nicht wahr; es waren Kroaten. Die Pohlen<lb/>
haben nie für Geld geschlagen: selbst jetzt schlugen<lb/>
wir noch für unser Vaterland; ob es gleich nunmehr<lb/>
unwiederbringlich verloren ist. Das gab etwas Sich¬<lb/>
tung der vergangenen Politik. Ich meinte, es wäre<lb/>
voraus zu sehen gewesen, da&#x017F;s für Pohlen keine Ret¬<lb/>
tung mehr war. Die Franzosen würden sich in ihrer<lb/>
noch kritischen Lage nicht der ganzen Wirkung der<lb/>
furchtbaren Tripleallianz blo&#x017F;s stellen, um ein Zwitter¬<lb/>
ding von Republik wieder zu etablieren, an deren<lb/>
Existenz sie nun gar kein Interesse mehr hatten. Die<lb/>
Eifersucht zwischen den gro&#x017F;sen mächtigen Nachbarn<lb/>
ist wahrscheinlich und ihnen vortheilhaft. Wenn die<lb/>
Pohlen noch unter einem einzigen Herrn wären, so<lb/>
lie&#x017F;se sich durch eben diese Eifersucht noch Rettung<lb/>
denken. Das schienen sie vorher selbst zu fühlen, und<lb/>
thaten, da die Katastrophe nun einmal herbey geführt<lb/>
war, hier und da etwas, um unter Einen Herrn zu<lb/>
kommen. Ich wei&#x017F;s selbst, da&#x017F;s ich als russischer Of¬<lb/>
fizier in Posen vor der Hauptwache vor den preu&#x017F;si¬<lb/>
schen Kanonen von einem Dutzend junger Pohlen be¬<lb/>
lagert wurde, die mirs nahe ans Herz legten, da&#x017F;s<lb/>
doch die Kaiserin sie alle nehmen möchte; sie sollte<lb/>
ihnen nur einige Bataillone Hülfe schicken, so wollten<lb/>
<pb n="409 " facs="#f0437"/>
sie die Preu&#x017F;sen zurückschlagen. Sie brachten eine<lb/>
Menge speciöse Gründe, warum sie lieber russische<lb/>
Unterthanen zu seyn wünschten; aber die wahren ver¬<lb/>
bargen sie gewi&#x017F;s. Sie dachten unstreitig, bleiben wir<lb/>
beysammen, so können wir durch irgend eine Kon¬<lb/>
junktur bald wieder politische Existenz gewinnen. Der<lb/>
General fand die Schlu&#x017F;sfolge ziemlich bündig, sagte<lb/>
aber, ein Patriot dürfe und müsse die letzte schwache<lb/>
Hoffnung für sein Vaterland versuchen. Das ist brav<lb/>
und edel.</p><lb/>
<p>Die Pohlen haben hier noch ganz ihre alte Orga¬<lb/>
nisation und tragen ihre alten Abzeichen, so da&#x017F;s man<lb/>
die alten Offiziere noch für Sachsen halten könnte,<lb/>
Der Mangel im Kriege mu&#x017F;s in Italien zuweilen hoch<lb/>
gestiegen seyn; denn es wurde erzählt, da&#x017F;s einmal<lb/>
die Portion des Soldaten auf acht Kastanien und vier<lb/>
Frösche reduciret gewesen sey. Die Zufriedenheit wird<lb/>
gegenseitig mit einer ganz eigenen Art militärisch<lb/>
drolliger Vertraulichkeit geäu&#x017F;sert. So sagten die Fran¬<lb/>
zosen von den Pohlen: <hi rendition="#i">Ah ce sont de braves coquins</hi>;<lb/>
<hi rendition="#i">ils mangent comme les loups</hi>, <hi rendition="#i">boivent diablement</hi>, <hi rendition="#i">et se<lb/>
battent comme les lions</hi>. Die Pohlnischen Offiziere<lb/>
konnten den französischen Soldaten nicht Lob genug<lb/>
ertheilen über ihren Muth, ihre Unverdrossenheit und<lb/>
ihren pünktlichen Gehorsam. Wo die Franzosen nicht<lb/>
durchdrangen, waren gewi&#x017F;s alle Mal ihre Anführer<lb/>
Schuld daran. Es wurde behauptet, da&#x017F;s das Pohlni¬<lb/>
sche Corps bey der letzten Musterung noch 15000 Mann<lb/>
stark gewesen sey; und jetzt wird eben in Livorno<lb/>
ein Theil davon nach Sankt Domingo eingeschifft. Es<lb/>
hat das Ansehen, als ob Bonaparte alle Truppen, die<lb/>
<pb n="410 " facs="#f0438"/>
ihm zu seinen Absichten in Europa als etwas undienst¬<lb/>
lich vorkommen, auf diese gute kluge Weise fortzu¬<lb/>
schaffen suche, welches man auch hier und da zu<lb/>
merken scheint. Auch werden die Unruhen dort viel¬<lb/>
leicht geflissentlich nicht so schnell gedämpft, als wohl<lb/>
sonst die französische Energie vermöchte.</p><lb/>
<p>Die freundliche Aufnahme des Generals hielt mich<lb/>
mehrere Tage länger hier, als ich zu bleiben gesonnen<lb/>
war; und in den Mu&#x017F;senstunden lese ich mit viel Ge¬<lb/>
nu&#x017F;s Wielands Oberon, den mir ein Landsmann brachte.<lb/>
Die ersten Tage hatte man mich im Wirthshause mit<lb/>
einem gewissen Mi&#x017F;strauen wie einen gewöhnlichen<lb/>
Tornisterträger behandelt, da ich aber täglich zum Ge¬<lb/>
neral ging, feine Hemden in die Wäsche gab, artige<lb/>
Leute zum Besuch auf meinem Zimmer empfing, und<lb/>
vorzüglich wohl da ich einige schwere Goldstücke<lb/>
wechseln lie&#x017F;s, ward das ganze Haus vom Prinzipal<lb/>
bis zum letzten Stubenfeger ungewöhnlich artig. Noch<lb/>
mu&#x017F;s ich Dir bemerken, da&#x017F;s ich in Mailand von ganz<lb/>
Italien nach meinem Geschmack die schönsten Weiber<lb/>
gefunden habe; den Korso in Rom nicht ausgenom¬<lb/>
men. Ich urtheile nach den Promenaden, die hier<lb/>
sehr volkreich sind, und nach den Schauspielen. Hier<lb/>
im Hause hatte ich nun vermuthlich, wie in Italien<lb/>
oft, das Unglück, für einen reichen Sonderling zu gel¬<lb/>
ten, den man nach seiner Weise behandeln müsse.<lb/>
Ich mochte in Unteritalien und Sicilien oft protestieren<lb/>
so viel ich wollte, und meine Deutschheit behaupten,<lb/>
so war <hi rendition="#i">Signor Inglese</hi> und <hi rendition="#i">Eccellenza</hi>; und man mach¬<lb/>
te die Rechnung darnach. So etwas mochte man auch<lb/>
nach verjüngtem Ma&#x017F;sstabe in Mailand denken. Die<lb/>
<pb n="411 " facs="#f0439"/>
Industrie ist mancherley. Ich sa&#x017F;s an einem Sonntag<lb/>
Morgens recht ruhig in meinem Zimmer und las<lb/>
wirklich zufällig etwas in den Libertinagen Katulls;<lb/>
da klopfte es und auf meinen Ruf trat ein Mädchen<lb/>
ins Zimmer, das die sechste Bitte auch ohne Katull<lb/>
stark genug dargestellt hätte. Die junge schöne Sün¬<lb/>
derin schien ihre Erscheinung mit den feinsten Hetä¬<lb/>
ronkünsten berechnet zu haben. Ich will durch ihre<lb/>
Beschreibung mein Verdienst weder als Stilist noch<lb/>
als Philosoph zu erhöhen suchen. <hi rendition="#i">Signore comanda<lb/>
qualche cosa?</hi> fragte sie in lieblich lispelndem Ton,<lb/>
indem sie die niedliche Hand an einem Körbchen spie¬<lb/>
len lie&#x017F;s und Miene machte es zu öffnen. Ich sah sie<lb/>
etwas betroffen an und brauchte einige Augenblicke,<lb/>
ehe ich etwas unschlü&#x017F;sig <hi rendition="#i">No</hi> antwortete. <hi rendition="#i">Niente?</hi> fragte<lb/>
sie, und der Teufel mu&#x017F;s ihr im Ton Unterricht ge¬<lb/>
geben haben. Ich warf den Katull ins Fenster und<lb/>
war höchst wahrscheinlich im Begriff eine Sottise zu<lb/>
sagen oder gar zu begehen, als mir schnell die ernstere<lb/>
Philosophie still eine Ohrfeige gab. <hi rendition="#i">Niente</hi>, brummte<lb/>
ich grämelnd, halb mit mir selbst in Zwist; und die<lb/>
Versucherin nahm mit unbeschreiblicher Grazie Ab¬<lb/>
schied. Wer wei&#x017F;s, ob ich nicht das Körbchen etwas<lb/>
näher untersucht hätte, wenn die Teufelin zum drit¬<lb/>
ten Mal mit der nehmlichen Stimme gefragt hätte,<lb/>
ob gar nichts gefiele. So war die Sache, mein Freund;<lb/>
und wäre sie anders gewesen, so bin ich nicht so<lb/>
engbrüstig und könnte sie Dir anders oder gar nicht<lb/>
erzählt haben. Ich ging also nur leidlich mit mir zu¬<lb/>
frieden zum General.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[412]" facs="#f0440"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Zürich</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">N</hi>un bin ich bey den Helvetiern und fast wieder im<lb/>
deutschen Vaterlande, und bereite mich in einigen Ta¬<lb/>
gen einen kleinen Abstecher zu den Galliern zu ma¬<lb/>
chen. Viel Erbauliches wird nach allen Aspekten dort<lb/>
jetzt füglich nicht zu sehen und zu hören seyn: in¬<lb/>
dessen da ich einmal in Bewegung bin, will ich doch<lb/>
an die Seine hinunter wandeln. Wenn ich wieder<lb/>
fest sitze möchte es etwas schwer halten.</p><lb/>
<p>Den vierzehnten Juny ging ich aus Mailand und<lb/>
ging diesen Tag herüber nach Sesto am Ticino, den<lb/>
ich nicht für so beträchtlich gehalten hätte als ich ihn<lb/>
fand. In der Gegend von Mailand war schon eine<lb/>
Menge Getreide geerntet und alles war in voller Ar¬<lb/>
beit; und als ich über den Berg herüber kam, fing<lb/>
das Korn nach Altorf herunter eben erst an zu schos¬<lb/>
sen: das ist merklicher Kontrast. Die grö&#x017F;ste Wohl¬<lb/>
that war mir nun wieder das schöne Wasser, das ich<lb/>
überall fand. Von Mailand hatte ich die beschneyten<lb/>
Alpen mit Vergnügen gesehen und nun nahte ich mich<lb/>
ihnen mit jedem Schritte, und kam bald selbst hinein.<lb/>
Von Sesto aus fuhr ich auf dem Ticino und dem La¬<lb/>
go maggiore herauf, blo&#x017F;s um die schöne Gegend zu<lb/>
genie&#x017F;sen, die wirklich herrlich ist. Ich kam aus Un¬<lb/>
teritalien und Sicilien und gab mir also keine gro&#x017F;se<lb/>
Mühe die Borromeischen Inseln in der Nähe zu sehen,<lb/>
da mein Schiffer mir sagte, es würde mich einen Tag<lb/>
mehr und also wohl zwey Dukaten mehr kosten. Ich<lb/>
sah also bey Varone links an der Anhöhe den gigan¬<lb/>
<pb n="413 " facs="#f0441"/>
tischen heiligen Karl Borromeus aus der Ferne und<lb/>
fuhr dann sowohl bey der schönen Insel als bey der<lb/>
Mutterinsel vorbey. Man hätte mir höchst wahrschein¬<lb/>
lich dort nur Orangengärten gezeigt, die ich in Unter¬<lb/>
italien besser gesehen habe, und hätte mir gesagt, hier<lb/>
hat Joseph, hier Maria Theresia und hier Bonaparte<lb/>
geschlafen. Das wäre mir denn zusammen kaum so<lb/>
wichtig gewesen, als da mich der Kastellan von dem<lb/>
Schlosse zu Weissenfels belehrte, hier in diesem Bette<lb/>
schlief Friedrich der Zweyte nach der Schlacht bey<lb/>
Ro&#x017F;sbach. Die Fruchtbarkeit an dem See ist hier zu¬<lb/>
weilen au&#x017F;serordentlich gro&#x017F;s, und wo die Gegend vor<lb/>
den rauheren Winden geschützt wird, findet man hier<lb/>
Früchte, die man in der ganzen Lombardey umsonst<lb/>
sucht. Es sind hier noch recht schöne Oelbäume, die<lb/>
man diesseit der Apenninen nur selten findet, und so¬<lb/>
gar indische Feigen in der freyen Luft. Ich schlief<lb/>
am Ende des Sees in Magadino, wo der obere Ticin<lb/>
hinein fällt, in einem leidlichen Hause, schon zwi¬<lb/>
schen rauhen Bergen. Den andern Morgen trat ich den<lb/>
Gang an dem Flusse herauf über Belinzona an, der<lb/>
mich nach einigen Tagen über den Gotthardt herüber<lb/>
brachte. Zwey Tage ging ich am Flusse immer berg¬<lb/>
auf. Die Hitze war unten in der Schlucht ziemlich<lb/>
drückend bis nach Sankt Veit, wo man, ich glaube<lb/>
zum Frohnleichnamsfeste, einen Jahrmarkt hielt, der<lb/>
mir besser gefiel als der Ostermarkt in Palermo, ob¬<lb/>
gleich für mich weiter nichts da war als Kirschen.<lb/>
Den ersten Abend blieb ich in einem kleinen Orte,<lb/>
dessen Name mir entfallen ist. Der Ticin stürzte un¬<lb/>
ter meinem Fenster durch die Felsen hinunter, gegen-<lb/>
<pb n="414 " facs="#f0442"/>
über lag am Abhange ein Kloster, und hinter demsel¬<lb/>
ben erhob sich eine furchtbar hohe Alpe in schroffen<lb/>
Felsenmassen, deren Scheitel jetzt fast zu Johannis mit<lb/>
Schnee bedeckt war. Die Bewirthung war besser, als<lb/>
ich sie in diesen Klüften erwartet hätte; vorzüglich<lb/>
waren die Forellen aus dem Ticin köstlich. Die Leute<lb/>
schienen viel ursprüngliche Güte zu haben. Mein grö&#x017F;s¬<lb/>
ter Genu&#x017F;s waren hier die Alpenquellen, vor denen<lb/>
ich selten vorbey ging ohne zu ruhen und zu trinken,<lb/>
wenn auch beydes eben nicht nöthig war, und in den<lb/>
Schluchten um mich her zu blicken, und vorwärts<lb/>
und rückwärts die Gegenstände fest zu halten. Jetzt<lb/>
schmolz eben der Schnee auf den Höhen der Berge,<lb/>
und oft hatte ich vier bis sechs Wasserfälle vor den<lb/>
Augen, die sich von den nackten Häuptern der Alpen<lb/>
in hundert Brechungen herab stürzten, und von de¬<lb/>
nen der kleinste doch eine sehr starke Wassersäule<lb/>
gab. Der Ticin macht auf dieser Seite schönere Par¬<lb/>
thien als die Reu&#x017F;s auf der deutschen; und nichts<lb/>
mu&#x017F;s überraschender seyn, als hier hinauf und dort<lb/>
hinunter zu steigen. Ayrolles war mein zweytes<lb/>
Nachtlager. Hier sprach man im Hause deutsch, italiä¬<lb/>
nisch und französisch fast gleich fertig, und der Wirth<lb/>
machte mit seiner Familie einen sehr artigen Zirkel,<lb/>
in dem ich sogleich heimisch war. Suworow hatte<lb/>
einige Zeit bey ihm gestanden, und wir hatten beyde<lb/>
einen Berührungspunkt. Er war ganz voll Enthusias¬<lb/>
mus für den alten General, und rühmte vorzüglich<lb/>
seine Freundlichkeit und Humanität, welches vielleicht<lb/>
vielen etwas sonderbar und verdächtig vorkommen<lb/>
wird. Aber ich sehe nicht ein, was den Wirth in<lb/>
<pb n="415 " facs="#f0443"/>
Ayrolles oben am Gotthardt bestimmen sollte, eine<lb/>
Sache zu sagen, die er nicht sah. Suworovv war nicht<lb/>
der einzige General, der ihm im Kriege die Ehre an¬<lb/>
gethan hatte bey ihm zu seyn: er zeichnete sie alle,<lb/>
wie er sie gefunden hatte. Mehrere davon sind allge¬<lb/>
mein bekannt. Ich habe das zweydeutige Glück ge¬<lb/>
habt, für den Enkomiasten des alten Suworow zu<lb/>
gelten, und ich suchte nun seinen wahren Charakter<lb/>
zu retten und einige Phänomene zu erklären, die ihn<lb/>
zur Last gelegt werden. In Prag hatte er zu einem<lb/>
hä&#x017F;slichen Gemälde gesessen. Der Löwe ist todt und<lb/>
nun wird zugeschlagen. Ich wei&#x017F;s sehr wohl, da&#x017F;s das<lb/>
ganze Leben dieses Mannes eine Kette von Eigenhei¬<lb/>
ten war; aber wenn man seine Nichtfreunde in Prag<lb/>
und Wien hörte, wäre er ein ausgemachter alter mür¬<lb/>
rischer Geck von einem weggeworfenen Charakter ge¬<lb/>
wesen; und der war er doch gewi&#x017F;s nicht. Sonderbar¬<lb/>
keit war überhaupt sein Stempel: und in Prag war<lb/>
er in einer eigenen Stimmung gegen jedermann und<lb/>
jedermann war in einer eigenen Stimmung gegen<lb/>
ihn. Die politischen Verhältnisse lassen vermuthen,<lb/>
in welcher peinlichen Lage er damals von allen Seiten<lb/>
sich befand. Weder sein eigener Monarch noch der<lb/>
östreichische Hof waren mit seinem Betragen zufrie¬<lb/>
den. Er hatte ohne Schonung über Fehler aller Art<lb/>
und ohne Rücksicht der Person gesprochen. Er war<lb/>
alt und kränklich und sah dem Ende seines Lebens<lb/>
entgegen. Seine Grillen konnten unter diesen Umstän¬<lb/>
den sich nicht vermindern. Die Ungezogenheiten ei¬<lb/>
niger seiner Untergebenen wurden wahrscheinlich ihm<lb/>
zur Last gelegt; und er selbst war freylich nicht der<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">27<lb/>
</fw> <pb n="416 " facs="#f0444"/>
Mann, der durch schöne Humanität und Grazie des<lb/>
Lebens immer seinen Charakter hätte empfehlen kön¬<lb/>
nen. Seines Werths sich bewu&#x017F;st, fest rechtlicher Mann,<lb/>
aber eisern konsequenter Soldat, war er voll Eigenhei¬<lb/>
ten, von denen viele wie Bizarrerien und Marotten<lb/>
aussahen; war äu&#x017F;serst strenge gegen sich und dann<lb/>
auch in seinen Forderungen gegen andere, und sprach<lb/>
skoptisch und sarkastisch über alles. Seine Bigotterie<lb/>
war sehr wohl berechnet, und unstreitig nicht so ta¬<lb/>
delhaft als sie an der Seine gewesen wäre: aber auch<lb/>
in diesem Stücke verläugnete ihn sein eigener Charak¬<lb/>
ter nicht und gab ihr ein Ansehen von Possierlichkeit.<lb/>
Er soll in Prag eine schmutzige Filzerey gezeigt haben,<lb/>
weggefahren seyn ohne einen Kreuzer zu bezahlen,<lb/>
und nichts als einen alten Nachttopf zurückgelassen<lb/>
haben, den man als eine Reliquie ganz eigener Art<lb/>
aufbewahrt. Die&#x017F;s ist nun gewi&#x017F;s wieder ein barockes<lb/>
Quidproquo: denn Geitz war so wenig in seinem<lb/>
Charakter als prahlerische Verschwendung. Wenn ich<lb/>
diese Dinge nicht von wahrhaften Leuten hätte, wür¬<lb/>
de ich nur den Kopf schütteln und sie zu den lächer¬<lb/>
lichen Erfindungen des Tages setzen. Aber man mu&#x017F;s<lb/>
auch den Teufel nicht schwärzer machen als er ist,<lb/>
und ich bin fest überzeugt, da&#x017F;s Suworow durchaus<lb/>
ein ehrlicher Mann und kein Wüthrich war, wenn er<lb/>
auch eine starke Dose Excentricität hatte und mit der<lb/>
Welt im Privatleben oft Komödie spielte, so wie man<lb/>
seine Energie im öffentlichen zu lauter Trauerspielen<lb/>
brauchte. Du wei&#x017F;st, da&#x017F;s ich dem Manne durchaus<lb/>
nichts zu danken habe und kannst also in meinen<lb/>
Aeu&#x017F;serungen nichts als meine ehrliche Meinung fin¬<lb/>
<pb n="417 " facs="#f0445"/>
den. Wenn wir einigen Engländern glauben wollen,<lb/>
die durch ihren persönlichen Charakter ihre Glaubwür¬<lb/>
digkeit nicht verwirkt haben, so ist der Nordländer<lb/>
Suworow, wenn auch alles wahr war, was von ihm<lb/>
erzählt wird, immer noch ein Muster der Humanität<lb/>
gegen den Helden des Tages Bonaparte, der auf seinen<lb/>
morgenländischen Feldzügen die Gefangenen zu Tau¬<lb/>
senden nieder kartätschen lie&#x017F;s.</p><lb/>
<p>Hier oben behauptete man, wenn Suworow Zeit<lb/>
gehabt hätte nur noch sechs Tausend Mann über den<lb/>
Berg hinüber nach Zürich zu werfen, so wäre die<lb/>
Schlacht eben so fürchterlich gegen die Franzosen aus¬<lb/>
gefallen, wie nun gegen die Russen. Alle Franzosen,<lb/>
mit denen ich über die Geschichte gesprochen habe,<lb/>
gestehen das nehmliche ein und sagen, blo&#x017F;s die Ent¬<lb/>
fernung des Erzherzogs, der in die Falle des falschen<lb/>
Manövers am Unterrhein ging, sey die Ursache ihres<lb/>
Glücks gewesen; und sie bekennen, da&#x017F;s sie im gan¬<lb/>
zen Kriege meistens nur die Fehler der Gegner gewon¬<lb/>
nen haben. Hier in Zürich habe ich rund umher<lb/>
mich nach dem Betragen der Russen erkundigt, und<lb/>
man giebt ihnen überall das Zeugni&#x017F;s einer guten Auf¬<lb/>
führung, die man doch anderwärts als abscheulich ge¬<lb/>
schildert hat. Das thut Partheygeist. Man beklagt sich<lb/>
weit mehr über die Franzosen, deren Art Krieg zu<lb/>
führen dem Lande entsetzlich drückend seyn mu&#x017F;s, da<lb/>
sie selten Magazine bey sich haben und zusammen<lb/>
treiben was möglich ist. Das geht einmal und zwey¬<lb/>
mal; das drittemal mu&#x017F;s es gefährlich werden; welches<lb/>
die Schlauköpfe sehr wohl wissen. Sie berechnen nur<lb/>
klug; Humanität ist ihnen sehr subalterner Zweck.<lb/>
<pb n="418 " facs="#f0446"/>
Dieses ist einigen Generalen und Kommissären, und<lb/>
nicht der ganzen Nation zuzurechnen.</p><lb/>
<p>Ayrolles ist der letzte italiänische Ort, und dies¬<lb/>
seit des Berges in Sankt Ursel ist man wieder bey den<lb/>
Deutschen. Zwey Tage war ich beständig bergauf ge¬<lb/>
gangen; Du kannst also denken, da&#x017F;s der Ort schon<lb/>
auf einer beträchtlichen Höhe steht. Rund umher sind<lb/>
Schneegebirge, und der Ticin bricht rauschend von<lb/>
den verschiedenen Abtheilungen des Berges herab. Ich<lb/>
schlief unter einem Gewitter ein; ein majestätisches<lb/>
Schauspiel hier in den Schluchten der höchsten Alpen.<lb/>
Der Donner brach sich an den hohen Felsenschädeln,<lb/>
und rollte sodann furchtbar durch das Thal hinunter<lb/>
durch das ich herauf gekommen war. Ein solches<lb/>
Echo hörst Du nicht auf der Ebene von Lützen.</p><lb/>
<p>In dem Wirthshause zu Ayrolles sa&#x017F;s ein armer<lb/>
Teufel, der sich leise beklagte, da&#x017F;s seine Börse ihm<lb/>
keine Suppe erlaubte. Du kannst denken, da&#x017F;s ich ihm<lb/>
zur Suppe auch noch ein Stückchen Rindfleisch schaff¬<lb/>
te; denn ich habe nun einmal die Schwachheit, da&#x017F;s<lb/>
es mir nicht schmeckt, wenn andere in meiner Nähe<lb/>
hungern. Er war ein ziemlich alter wandernder Schnei¬<lb/>
der aus Constanz, der, wie er sagte, nach Genua ge¬<lb/>
hen wollte einen Bruder aufzusuchen. Er hörte aber<lb/>
überall so viel von der Theuerung und der Unsicher¬<lb/>
heit in Italien, da&#x017F;s er lieber wieder zurück über die<lb/>
Alpen wollte, und erbot sich mir meinen Reisesack<lb/>
zu tragen. Ich sagte ihm, ich wollte auf seine Ent¬<lb/>
schlie&#x017F;sungen durchaus keinen Einflu&#x017F;s haben, er mü&#x017F;ste<lb/>
seine Umstände am besten wissen, ich wäre gewohnt<lb/>
meinen Sack selbst zu tragen. Er wollte bestimmt<lb/>
<pb n="419 " facs="#f0447"/>
wieder zurück, und ich trug kein Bedenken, ihn mei¬<lb/>
nen Tornister umhängen zu lassen. Wir stiegen also<lb/>
den kommenden Morgen, den achtzehnten Juny rüstig<lb/>
den Gotthardt hinauf. Es war nach dem Gewitter sehr<lb/>
schlechtes Wetter, kalt und windig, und in den obern<lb/>
Schluchten konnte man vor dem Nebel und noch<lb/>
weiter hinauf vor dem Schneegestöber durchaus nichts<lb/>
sehen; links und rechts blickten die beschneyten Gipfel<lb/>
aus der Dunkelheit des Sturms drohend herunter.<lb/>
Nach zwey starken Stunden hatten wir uns auf die<lb/>
obere Fläche hinauf gearbeitet, wo das Kloster und<lb/>
das Wirthshaus steht, und wo man im vorigen Kriege<lb/>
geschlagen hat. Das erste liegt jetzt noch wüst und<lb/>
der Schnee ist von innen hoch an den Wänden aufge¬<lb/>
schichtet; das Wirthshaus ist ziemlich wieder herge¬<lb/>
stellt und man hat schon wieder leidliche Bequemlich¬<lb/>
keit. Es mu&#x017F;s eine herkulische Arbeit gewesen seyn<lb/>
hier nur kleine Artilleriestücke herauf zu bringen,<lb/>
und war wohl nur in den wärmsten Sommermonaten<lb/>
möglich. Der Schnee liegt noch jetzt auf dem Wege<lb/>
sehr hoch und ich fiel einigemal bis an die Brust<lb/>
durch. Den höchsten Gipfel des Berges zu ersteigen<lb/>
würde mir zu nichts gefrommt haben, da man vor<lb/>
den Nebel kaum zwanzig Schritte sehen konnte. Es<lb/>
ist vielleicht in den Annalen der Menschheit aus die¬<lb/>
sem Kriege ein neues Phänomen, da&#x017F;s man ihn hier<lb/>
zuerst über Wolken und Ungewitter herauf trug: <hi rendition="#i">coe¬<lb/>
lum ipsum petimus stultitia</hi>. Das Wasser auf der ober¬<lb/>
sten Fläche des Berges hat einen ziemlichen Umfang,<lb/>
denn es gie&#x017F;st sich rund umher die Ausbeute des Re¬<lb/>
gens und Schnee von den höchsten Felsen in den See,<lb/>
<pb n="420 " facs="#f0448"/>
aus dem sodann die Flüsse nach mehrern Seiten hin¬<lb/>
abrauschen. Es mü&#x017F;ste das grö&#x017F;ste Vergnügen seyn,<lb/>
einige Jahre nach einander Alpenwanderungen machen<lb/>
zu können. Welche Verschiedenheit der Gemälde hat<lb/>
nicht allein der Gotthardt? Kornfelder wogen um seine<lb/>
Fü&#x017F;se, Heerden weiden um seine Knie, Wälder um¬<lb/>
gürten seine Lenden, wo das Wild durch die Schluch¬<lb/>
ten stürzt; Ungewitter stürmen um seine Schultern,<lb/>
von denen die Flüsse nach allen Meeren herabrauschen,<lb/>
und das Haupt des Adula schwimmt in Sonnenstrah¬<lb/>
len. Das gestrige Gewitter mochte vielleicht Ursache<lb/>
des heutigen schrecklichen Wetters seyn: doch war die<lb/>
Veränderung so schnell, da&#x017F;s in einer Viertelstunde<lb/>
manchmal dicker Nebel, Sturm, Schneegestöber, Re¬<lb/>
gen und Sonnenschein war und sich die Wolken schon<lb/>
wieder durch die Schluchten drängten. Als ich oben<lb/>
gefrühstückt hatte ging ich nun auf der deutschen Seite<lb/>
über Sankt Ursel, durch das Ursler Loch und über die<lb/>
Teufelsbrücken herab. Denke Dir das Teufelswetter<lb/>
zu der Teufelsbrücke, wo ich links und rechts kaum<lb/>
einige Klaftern an den Felsen in die Höhe sehen<lb/>
konnte, und Du wirst finden, da&#x017F;s es eine Teufels¬<lb/>
parthie war: ich möchte aber doch ihre Reminiscenz<lb/>
nicht gern missen. Als wir weiter herab kamen ward<lb/>
das Wetter heiter und freundlich, und nur einige<lb/>
Schluchten in den furchtbaren Schwarzwäldern waren<lb/>
noch hoch mit Schnee gefüllt, und die Spitzen der<lb/>
Berge wei&#x017F;s. Mein Schneider von Konstanz erzählte<lb/>
mir manches aus seinem Lebenslaufe, der nicht eben<lb/>
der beste war, wovon aber der Mensch keine Ahn¬<lb/>
dung zu haben schien. Sehr naiv machte er den An¬<lb/>
<pb n="421 " facs="#f0449"/>
fang mit dem Bekenntni&#x017F;s, da&#x017F;s er in seinem ganzen<lb/>
Leben nicht gearbeitet habe und nun in seinem acht<lb/>
und vierzigsten Jahre nicht anfangen werde. &#x2014; So so,<lb/>
das ist erbaulich; und was hat Er denn gethan? &#x2014;<lb/>
Ich habe gedient. &#x2014; Besser arbeiten als dienen. &#x2014;<lb/>
Nun erzählte er mir, wo er überall gewesen war: da<lb/>
war denn meine Personalität eine Hausunke gegen den<lb/>
Herrn Hipperling von Konstanz. Er kannte die Bou¬<lb/>
lewards besser als seine Hölle und hatte alle Weinhäu¬<lb/>
ser um Neapel diesseits und jenseits der Grotte ver¬<lb/>
sucht. Zuerst war er kaiserlicher Grenadier gewesen,<lb/>
dann Reitknecht in Frankreich, dann Kanonier in<lb/>
Neapel und zuletzt Mönch in Korsika. Er fluchte sehr<lb/>
orthodox über die Franzosen, die ihm seine Kloster¬<lb/>
glückseligkeit geraubt hatten, weil sie die Nester zer¬<lb/>
störten. Jetzt machte er Miene mit mir wieder nach<lb/>
Paris zu gehen. Ich gab ihm meinen Beyfall über<lb/>
seine ewige unstete Landläuferey nicht zu erkennen,<lb/>
und er selbst schien zu fühlen, er hätte doch wohl<lb/>
besser gethan sich treulich an Nadel und Fingerhut zu<lb/>
halten. Wir schlenderten eine hübsche Parthie ab, da<lb/>
wir in einem Tage von Ayrolles den Berg herüber<lb/>
bis herab über Altorf nach Flüren am See gingen.<lb/>
Altorf, das vor einigen Jahren durch den Blitz entzün¬<lb/>
det wurde und fast ganz abbrannte, wird jetzt recht<lb/>
schön aber eben so unordentlich wieder aufgebaut. Die<lb/>
Berggegend sollte doch wohl etwas mehr Symetrie er¬<lb/>
lauben. Eine Stunde jenseit Altorf war das Wasser<lb/>
sehr heftig aus den Bergen herunter geschossen und<lb/>
konnte nicht schnell genug den Weg in die Reu&#x017F;s fin¬<lb/>
den, da&#x017F;s wir eine Viertelstunde ziemlich bis an den<lb/>
<pb n="422 " facs="#f0450"/>
Gürtel auf der Stra&#x017F;se im Wasser waden mu&#x017F;sten. Es<lb/>
war kein Ausweg. Gehts nicht, so schwimmt man,<lb/>
dachte ich; und mein Schneider tornisterte hinter mir<lb/>
her. Den Morgen nahm ich ein Boot herüber nach<lb/>
Luzern, ohne weiter den Ort besehen zu haben, wo<lb/>
Tell den Apfel abgeschossen hatte. Nicht weit von<lb/>
der Abfahrt stürzt rechts ein Wasserfall von sehr ho¬<lb/>
hen Felsen herab, nicht weit von Tells Kapelle, und<lb/>
man erzählte mir, da&#x017F;s oben in den Alpen ein be¬<lb/>
trächtlicher See von dem Wasser der noch höhern<lb/>
Berge wäre, der hier herab flösse. Schade da&#x017F;s man<lb/>
nicht Zeit hat hinauf zu klettern; die Parthie sieht von<lb/>
unten aus schon sehr romantisch, und oben mu&#x017F;s<lb/>
man eine der herrlichsten Aussichten nach der Reu&#x017F;s<lb/>
und den Waldstädtersee haben. Die Fahrt ist bekannt,<lb/>
und Du findest sie in den meisten Schweizerreisen. In<lb/>
dem seligen Republikchen Gersau frühstückten wir,<lb/>
und die Herren beklagten sich bitter, da&#x017F;s ihnen die<lb/>
Franzosen ihre geliebte Autonomie genommen hatten.<lb/>
Die ganze Fahrt auf dem Wasser herab bis nach Lu¬<lb/>
zern ist eine der schönsten; links und rechts liegen<lb/>
die kleinen Kantone und höher die Schneealpen, in<lb/>
welche man zuweilen weit weit hineinsieht. Der Pi¬<lb/>
latusberg vor Luzern ist nur ein Zwerg, der den Vor¬<lb/>
hof der Riesen bewacht. In Luzern fand ich im<lb/>
Wirthshause unter der guten Gesellschaft einige Freun¬<lb/>
de von Johannes Müller, die mit vieler Wärme von<lb/>
ihm sprachen. Nachdem ich die Brücken und den<lb/>
Flu&#x017F;s beschaut hatte, ging ich zum General Pfeiffer<lb/>
um seine wächserne Schweiz zu sehen. Die Sache ist<lb/>
bekannt genug, aber kein so unnützes Spielwerk, wie<lb/>
<pb n="423 " facs="#f0451"/>
wohl einige glauben. Der Mann hat mit Liebe viel<lb/>
schöne Jahre seines Lebens daran gearbeitet, und mit<lb/>
einer Genauigkeit, wie vielleicht nur wenig militärische<lb/>
Charten gemacht werden. Die Franzosen haben das<lb/>
auch gefühlt, und Lecourbe, gegen den der alte Ge¬<lb/>
neral zuerst eine entschiedene Abneigung zeigte, wu&#x017F;s¬<lb/>
te durch seine Geschmeidigkeit endlich den guten<lb/>
Willen des Greises so zu gewinnen, da&#x017F;s er sich als<lb/>
seinen Schüler ansehen konnte. Die Schule hat ihm<lb/>
genützt; und es wird allgemein nicht ohne Grund be¬<lb/>
hauptet, er würde den Krieg in den Bergen nicht so<lb/>
vortheilhaft gemacht haben ohne des Alten Unterricht.<lb/>
Die Wachsarbeit ist bekannt: es ist Schade, da&#x017F;s ihn<lb/>
die Jahre nicht erlauben das Uebrige zu vollenden.<lb/>
Dieser Krieg hat die Bergbewohner in Erstaunen ge¬<lb/>
setzt: man hat sich in ihrem Lande in Gegenden ge¬<lb/>
schlagen, die man durchaus für unzugänglich hielt.<lb/>
Die Feinde haben Wege gemacht, die nur ihre Gem¬<lb/>
senjäger vorher machten; vorzüglich die Russen und<lb/>
die Franzosen. Man hat sich auf einmal überzeugt,<lb/>
da&#x017F;s die Schweiz bisher vorzüglich nur durch die Ei¬<lb/>
fersucht der gro&#x017F;sen Nachbarn ihr politisches Daseyn<lb/>
hatte. Die Russen und Franzosen kamen auf Pfaden<lb/>
in das Murter Thal, die man nur für Steinböcke<lb/>
gangbar hielt. Die Katholicität scheint in Luzern sehr<lb/>
gemä&#x017F;sigt und freundlich zu seyn. Das Merkwürdigste<lb/>
für mich war noch, da&#x017F;s mir der Kellner im Gasthofe<lb/>
erzählte, man habe hier im See zwey und drey&#x017F;sig<lb/>
Sorten Forellen, so da&#x017F;s man also bey der kleinsten<lb/>
Wendung der Windrose eine andere Sorte hat. Dieje¬<lb/>
nigen welche man mir gab hätten einen Apicius in<lb/>
<pb n="424 " facs="#f0452"/>
Entzücken setzen können, und ich rathe Dir, wenn<lb/>
Du hierher kommst, Dich an die Forellen zu halten,<lb/>
wenn Du gleich nicht alle Sorten des Kellners finden<lb/>
solltest.</p><lb/>
<p>Von Luzern lie&#x017F;s ich mich auf dem Wasser wie¬<lb/>
der zurück rudern, durch die Bucht links, ging über<lb/>
den kleinen Bergrücken herab an den Zuger See, setzte<lb/>
mich wieder ein und lie&#x017F;s mich nach Zug bringen.<lb/>
Wäre ich etwas frömmer gewesen, so wäre ich zur<lb/>
heiligen Mutter von Einsiedel gegangen. Auf dem<lb/>
Bergrücken zwischen diesen beyden Seen steht die be¬<lb/>
kannte andere Kapelle Tells mit der schönen Poesie.<lb/>
Alles ist sehr gut und sehr patriotisch; aber ich fürch¬<lb/>
te, nicht sehr wahr: denn wenn auch die Schweizer<lb/>
noch die Alten wären, würden sie sich doch in diesen<lb/>
Konjunkturen schwerlich retten. Man nimmt die<lb/>
grö&#x017F;seren fruchtbaren Kantons und lä&#x017F;st die Alpenjäger<lb/>
jagen und hungern; sie werden schon kommen und<lb/>
bitten. Blo&#x017F;s die Eifersucht gegen Oestreich gab der<lb/>
Schweiz Existenz und Dauer.</p><lb/>
<p>Von Zug aus nahm ich meinen Tornister selbst<lb/>
wieder auf den Rücken. Der Schneider sah einige<lb/>
Minuten verblüfft, brummte und bemerkte sodann,<lb/>
ich müsse doch sehr furchtsam seyn, da&#x017F;s ich ihm<lb/>
meinen Reisesack nicht anvertrauen wolle. Ich machte<lb/>
ihm begreiflich, da&#x017F;s hier zwischen Zug und Zürich<lb/>
gar nichts zu fürchten sey, da&#x017F;s mich allenfalls mein<lb/>
Knotenstock gegen ihn schütze, da&#x017F;s ich ihm aber keine<lb/>
Verbindlichkeit weiter haben wolle: seine Gesellschaft<lb/>
sey mir auch zu theuer, er sey unbescheiden und fast<lb/>
unverschämt; ich wolle weiter nichts für ihn bezah¬<lb/>
<pb n="425 " facs="#f0453"/>
len. Nun erzählte ich ihm, da&#x017F;s ich in Luzern für<lb/>
meine eigene Rechnung vier und drey&#x017F;sig Batzen und<lb/>
für die seinige sechs und drey&#x017F;sig bezahlt habe; das<lb/>
konveniere mir nicht. Er entschuldigte sich, er habe<lb/>
einen Landsmann gefunden und mit ihm etwas ge¬<lb/>
trunken, und der Wirth habe zu viel angeschrieben.<lb/>
Vielleicht ist beydes, sagte ich, Er hat zu viel getrun¬<lb/>
ken und jener hat noch mehr angeschrieben, ob mir<lb/>
das gleich von dem ehrlichen Luzerner nicht wahr¬<lb/>
scheinlich vorkommt: aber, mein Freund, Er hat<lb/>
wahrscheinlich der Landsleute viele von Neapel bis<lb/>
Paris; ich zahle gern eine Suppe und ein Stück Fleisch<lb/>
und einige Groschen, aber ich lasse mich nur Einmal<lb/>
so grob mitnehmen. Er verlie&#x017F;s mich indessen doch<lb/>
nicht, wir wandelten zusammen den Albis hinauf und<lb/>
herab, setzten uns unten in ein Boot und lie&#x017F;sen uns<lb/>
über den See herab nach Zürich fahren, wo ich dem<lb/>
Sünder einige Lehren und etwas Geld gab, und ihn<lb/>
laufen lie&#x017F;s. Er wird indessen beydes schon oft um¬<lb/>
sonst bekommen haben.</p><lb/>
<p>Hier bin ich nun wieder unter vaterländischen<lb/>
Freunden und könnte bald bey Dir seyn, wenn ich<lb/>
nicht noch etwas links abgehen wollte. In Zürich<lb/>
möchte ich wohl leben: das Oertliche hat mir selten<lb/>
anderwärts so wohl gefallen. Ich trug einen Brief aus<lb/>
Rom zu Madam Ge&#x017F;sner, der Wittwe des liebenswür¬<lb/>
digen Dichters, und ging von ihr hinaus an das Mo¬<lb/>
nument, das die patriotische Freundschaft dem ersten<lb/>
Idyllensänger unserer Nation errichtet hat, an dem<lb/>
Zusammenflusse der Siehl und der Limmat. Das Plätz¬<lb/>
chen ist idyllisch schön und ganz in dem Geiste des<lb/>
<pb n="426 " facs="#f0454"/>
Mannes, den man ehren wollte; und der Künstler,<lb/>
sein Landsmann, hat die edle Einfalt nicht verfehlt,<lb/>
welche hier erfordert wurde. Akazien, Platanen, Sil¬<lb/>
berpappeln und Trauerweiden umgeben den heiligen<lb/>
Ort. Einige Zeit verwendete ich darauf die Schlacht¬<lb/>
gegend zu überschauen; und ich kann nicht begreifen,<lb/>
wie die Oestreicher ihre Stellung verlassen konnten.<lb/>
Ich verschone Dich mit Beschreibungen; die Du in<lb/>
vielen Büchern vielleicht besser findest. Eine eigene<lb/>
Erscheinung war es mir hier, da&#x017F;s bey Vidierung des<lb/>
Passes zwey Batzen bezahlt werden mu&#x017F;sten. Ich möchte<lb/>
wohl wissen wie man dieses mit liberaler Humanität<lb/>
oder nur mit Rechtlichkeit in Uebereinstimmung<lb/>
wollte.</p><lb/>
<p>Nun erlaube mir noch fragmentarisch etwas über<lb/>
meinen Gang durch Italien im Allgemeinen zu sagen.<lb/>
Du hast aus meiner Erzählung gesehen, da&#x017F;s es jetzt<lb/>
wirklich traurig dort aussieht; vielleicht trauriger als<lb/>
es je war. Ich bin gewissenhaft gewesen und jedes<lb/>
Wort ist Wahrheit, so weit man historische Wahrheit<lb/>
verbürgen kann. Da&#x017F;s Brydone in Sicilien gewesen<lb/>
ist, bezweifelt niemand; aber viele haben vieles gegen<lb/>
seine schönen Erzählungen. So viel wei&#x017F;s ich, da&#x017F;s in<lb/>
Sicilien selbst, und vorzüglich in Agrigent und Syra¬<lb/>
kus, man sehr übel mit ihm zufrieden ist; aber Bar¬<lb/>
thels ist doch vielleicht zu strenge gegen ihn verfah¬<lb/>
ren. Mehrere Augen, die ich hier nicht aufzählen<lb/>
kann, haben ihre Richtigkeit; und sein Hauptfehler ist,<lb/>
da&#x017F;s er seiner poetischen Phantasie zu viel Spielraum<lb/>
gab. Die Besten über die Insel von den Neuern sind<lb/>
wohl Barthels und Münter. Dorville habe ich fast<lb/>
<pb n="427 " facs="#f0455"/>
durchaus sehr genau gefunden, so viel ich auf dem<lb/>
Fluge habe bemerken können.</p><lb/>
<p>Das ganze Königreich Neapel ist in der traurigsten<lb/>
Verfassung. Ein Kourier, der von Messina über Rheggio<lb/>
nach Neapel gehen soll, hält den Weg immer für ge¬<lb/>
fährlicher als einen Feldzug. Der Offizier mit dem ich<lb/>
nach Rom reiste, war sechszehnmal geplündert worden<lb/>
und dankte es nur seiner völligen Resignation, da&#x017F;s er<lb/>
noch lebte. Ich könnte sprechen, sagte er, aber dann<lb/>
dürfte ich keine Reise mehr machen, oder ich wäre<lb/>
auf der ersten ein Mann des Todes. Alle Gräuel, die<lb/>
wir von Paris während der Revolution gehört haben,<lb/>
sind noch Menschlichkeit gegen das was Neapel aufzu¬<lb/>
weisen hat. Was die Demokraten in Paris einfach<lb/>
thaten, haben die royalistischen Lazaronen und Kalabre¬<lb/>
sen in Neapel zehnfach abscheulich sublimiert. Man<lb/>
hat im eigentlichsten Sinne die Menschen lebendig ge¬<lb/>
braten, Stücken abgeschnitten und ihre Freunde ge¬<lb/>
zwungen davon zu essen; der andern schändlichen Ab¬<lb/>
scheulichkeiten nicht zu erwähnen. Ein wahrhafter<lb/>
durchaus rechtlicher Mann sagte mir, man sey mit ei¬<lb/>
ner Tasche voll abgeschnittener eingesalzener Nasen<lb/>
und Ohren zu ihm gekommen, aufgezählt wer<lb/>
die Eigenthümer derselben gewesen, und er habe seine<lb/>
ganze Standhaftigkeit und Klugheit nöthig gehabt, nicht<lb/>
zu viel Mi&#x017F;sbilligung zu zeigen, damit er nicht selbst<lb/>
unter die Opfer geriethe. Das ist unter Ruffo gesche¬<lb/>
hen, dessen Menschlichkeit sogar noch hier und da<lb/>
gerühmt wird. Die Geschichte der Patrioten von Sankt<lb/>
Elmo ist bekannt. Nelson und seine Dame, die Ex¬<lb/>
gemahlin Hamiltons, lie&#x017F;sen im Namen der Regierung<lb/>
<pb n="428 " facs="#f0456"/>
die Kapitulation kassieren, und die Henker hatten volle<lb/>
Arbeit. Auf diese Weise kann man alles was heilig<lb/>
ist niederrei&#x017F;sen. Man nennt den Namen des Admirals<lb/>
und noch mehr den Namen der Dame mit Abscheu<lb/>
und Verwünschung und bringt Data zur Belegung. In<lb/>
Kalabrien soll jetzt allgemeine Anarchie seyn. Das ist<lb/>
begreiflich. Bildung ist nicht, und das Bi&#x017F;schen Chri¬<lb/>
stenthum ist, so wie es dort ist, mehr ein Fluch der<lb/>
Menschheit. Die Franzosen kamen und setzten in Re¬<lb/>
volution; die Halbwilden trauten und wurden verra¬<lb/>
then. Ruffo kam im Namen des Königs und versprach;<lb/>
die Betrogenen folgten und wütheten unter ihm bis<lb/>
zur Schande der menschlichen Natur in der Hauptstadt.<lb/>
Nun sagen sie, der König habe sie noch ärger betro¬<lb/>
gen als die Franzosen. Wer kann bestimmen, wie<lb/>
weit sie Recht haben? Die Regierung des Dey kann<lb/>
kaum grausamer seyn; schlechter ist sie nicht. Im<lb/>
ganzen Königreich und der Insel zusammen sind jetzt<lb/>
kaum funfzehn tausend Mann Truppen: diese haben<lb/>
einen schlechten Sold und dieser schlechte Sold wird<lb/>
noch schlechter bezahlt. Du kannst die Folgen den¬<lb/>
ken. Unzufriedenheit gilt für Jakobinismus, wie fast<lb/>
überall. Ich habe die meisten Städte des Reichs gese¬<lb/>
hen, und nach meinem Ueberschlage ist die Zahl der<lb/>
Truppen noch hoch angenommen. Die sogenannten<lb/>
Patrioten schreyen über Verrätherey der Franzosen und<lb/>
knirschen die Zähne über die Regierung. Mä&#x017F;sigung<lb/>
und Gerechtigkeit ist in Neapel kein Gedanke. Mit<lb/>
fünf tausend Franzosen will ich das ganze Reich wie¬<lb/>
der reformieren und behaupten, sagte mir ein eben<lb/>
nicht zelotischer Partheygänger. Die rechtlichsten Leute<lb/>
<pb n="429 " facs="#f0457"/>
wurden gezwungen der Revolution beyzutreten um<lb/>
sich zu retten, und wurden hernach wegen dieses<lb/>
Zwanges hingerichtet. Vorzüglich traf dieses Schicksal<lb/>
die Aerzte. Es wurden Beyspiele mit Umständen er¬<lb/>
zählt, die Schauder erregen. Filangieri war zu seinem<lb/>
Glücke vorher gestorben. Die Regierung nimmt bey<lb/>
ihrer gänzlichen Vernachlä&#x017F;sigung noch alle Mittel, die<lb/>
Gemüther noch mehr zu erbittern; ist saumselig, wo<lb/>
rechtliche Strenge nöthig wäre, und grausam, wo<lb/>
weise Mä&#x017F;sigung frommen würde. In Sicilien treibt<lb/>
das Feudalsystem in den grä&#x017F;slichsten Gestalten das<lb/>
Unheil fort: und obgleich mehr als die Hälfte der In¬<lb/>
sel wüste liegt, so würde doch kein Baron einen Fu&#x017F;s<lb/>
lang anders als nach den strengsten Lehnsgesetzen be¬<lb/>
arbeiten lassen. Die Folgen sind klar. Wie geachtet<lb/>
die Regierung und geliebt der Minister ist, davon habe<lb/>
ich selbst ein Beyspielchen von den Lazaronen in Nea¬<lb/>
pel gehört. Es kam ein Schiff von Palermo an mit<lb/>
etwas Ladung aus der Haushaltung des Königs. Unter<lb/>
andern wurde ein gro&#x017F;ser schöner Maulesel ausgeschifft;<lb/>
das neugierige Volk stand wie gewöhnlich gedrängt<lb/>
umher. <hi rendition="#i">Kischt' è il primo minischtro</hi>, sagte ein Kerl<lb/>
aus dem Haufen, und die ganze Menge brach in ein<lb/>
lautes Gelächter aus. Ohne Zweifel ist der Minister<lb/>
nicht so schlecht als ihn seine Feinde machen; aber er<lb/>
ist es doch genug, um ein schlechter Minister zu seyn.<lb/>
Das Facit liegt am Tage; das Reich verarmt täglich<lb/>
mehr und der Minister wird täglich reicher. An Ma¬<lb/>
nufakturen wird gar nicht gedacht: die Engländer und<lb/>
Deutschen versorgen alle Provinzen. In Neapel brauchte<lb/>
ich Strümpfe; die waren englisch: in Syrakus war<lb/>
<pb n="430 " facs="#f0458"/>
nichts einheimisches zu finden. Ueberall sind fremde<lb/>
Kaufleute, die mit fremden Artikeln handeln. Man<lb/>
sagt in Neapel auf allen Stra&#x017F;sen ganz laut, der Mini¬<lb/>
ster verkaufe als Halbbritte die Nation an die Englän¬<lb/>
der. Man schreyt über die öffentliche Armuth und die<lb/>
öffentliche Verschwendung; man lebe von der Gnade<lb/>
der Franzosen und halte drey Höfe, in Palermo und<lb/>
Kaserta und Wien. Einzeln erzählte Vorfälle sind em¬<lb/>
pörend. Der König ist ein Liebhaber von schönen<lb/>
Weibern. Das mag er: andere sind es auch, ohne Kö¬<lb/>
nige zu seyn. In der Revolution wurde eine Dame als<lb/>
Staatsverbrecherin mit ergriffen, und das Tribunal ver¬<lb/>
urtheilte sie zum Tode. Die vornehme interessante<lb/>
Frau appellierte an den König, und ihre Freunde<lb/>
brachten es so weit, da&#x017F;s sie zur endlichen Entschei¬<lb/>
dung ihres Schicksals nach Palermo geschickt wurde.<lb/>
Der König war dort in ihrer Gesellschaft nach der<lb/>
Liebhaber Weise; endlich drangen die strengen Straf¬<lb/>
prediger an sein Gewissen: die Frau wurde nach Nea¬<lb/>
pel zurückgeschickt und &#x2014; hingerichtet. Sie erzählte<lb/>
das Ganze selbst vor ihrem Tode auf dem Blutgerüste.<lb/>
Das ist verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig eben so schlimm als die ein¬<lb/>
gesalzenen Nasen und Ohren. Man hat mir Namen<lb/>
und Umstände und den ganzen Proze&#x017F;s wiederholt<lb/>
genannt.</p><lb/>
<p>Die Kassen sind leer, die Offizianten müssen war¬<lb/>
ten, und dabey soll man Jagdparthien geben, die über<lb/>
50000 neapolitanische Dukaten kosten. Der General<lb/>
Murat erhielt Geschenke, deren Werth sich auf 200000<lb/>
Thaler belief. Ich wei&#x017F;s nicht wer mehr indigniert,<lb/>
ob der König oder Murat? Jener handelt nicht als Kö¬<lb/>
<pb n="431 " facs="#f0459"/>
nig und dieser nicht als Republikaner. Anders that<lb/>
Fabricius. Die Räuber streifen aus einer Provinz in<lb/>
die andere, und plündern und morden, o ne da&#x017F;s die<lb/>
Ju&#x017F;tiz weiter darnach fragt. Man lä&#x017F;st die Leute so<lb/>
gut und so schlecht seyn als sie wollen; nun sind der<lb/>
Schlechten fast immer mehr als der Guten, zumal bey<lb/>
solchen Vernachlässigungen: so ist die Unordnung<lb/>
leicht erklärt. Die Beschaffenheit des Landes hilft dem<lb/>
Unfuge; die Berge bergen in ihren Schluchten und<lb/>
Winkeln die Bösewichter, gegen welche die Regierung<lb/>
keine Vorkehrungen trifft. Ich habe in dem ganzen<lb/>
Reiche keine militärische Patrouille gesehen, aber Hau¬<lb/>
fen Bewaffnete bis zu fünf und zwanzig. Diese sollen<lb/>
Polizey seyn; aber sie tragen kein Abzeichen, sind<lb/>
nicht zu finden, und alle ehrliche Leute fürchten sich<lb/>
vor ihnen.</p><lb/>
<p>Ueberhaupt habe ich in Neapel jetzt drey Partheyen<lb/>
bemerkt; die Parthey des Königs und der jetzigen Re¬<lb/>
gierung, zu welcher alle Anhänger des Königs und<lb/>
des Ministers gehören: die Parthey des Kronprinzen,<lb/>
von dem man sich ohne vielen Grund etwas besseres<lb/>
verspricht: und die Parthey der Malkontenten, die<lb/>
keine Hoffnung vom Vater und Sohn haben, und glau¬<lb/>
ben, keine Veränderung könne schlimmer werden.<lb/>
Die letzte scheint die stärkste zu seyn, wei&#x017F;s aber nun,<lb/>
da sie von den Franzosen gänzlich verlassen worden<lb/>
ist, in der Angst selbst nicht, wohin sie den Gesichts¬<lb/>
punkt nehmen soll.</p><lb/>
<p>In Rom arbeitet man mit allen Kräften an der<lb/>
Wiederherstellung aller Zweige der Hierarchie und des<lb/>
Feudalsystems: Gerechtigkeit und Polizey werden schon<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">28<lb/>
</fw> <pb n="432 " facs="#f0460"/>
folgen, so weit sie sich mit beyden vertragen können.<lb/>
Die Mönche glänzen von Fett und segnen ihren Hei¬<lb/>
land Bonaparte. Das Volk hungert und stirbt, oder<lb/>
flucht und raubt, nachdem es mehr Energie oder<lb/>
fromme Eselsgeduld hat. Es wird schon besser wer¬<lb/>
den, so viel es das System leidet.</p><lb/>
<p>In Hetrurien wei&#x017F;s man sich vor Erstaunen über<lb/>
alle die Veränderungen zu Hause und auswärts noch<lb/>
nicht zu fassen. Die Meisten, da die Menschen nun<lb/>
doch einmal beherrscht seyn müssen, wünschen sich<lb/>
das sanfte östreichische Joch, wie es unter Leopold<lb/>
war. Die Vernünftigern klagen leise oder auch wohl<lb/>
laut über die Anma&#x017F;slichkeit des römischen Hofes und<lb/>
die Schwachheit der Regierung; und die hitzigen Po¬<lb/>
lypragmatiker hoffen auf eine Veränderung diesseits<lb/>
der Berge.</p><lb/>
<p>Die italische Republik windet sich, trotz den Ei¬<lb/>
genmächtigkeiten und Malversationen der Franzosen<lb/>
ihrer Herren Nachbarn, nach und nach aus der tau¬<lb/>
sendjährigen Lethargie. Hier war an einigen Orten<lb/>
viel vorgearbeitet: aber auch das alte Päpstliche erholt<lb/>
sich und wird etwas humaner. Das Päpstliche dies¬<lb/>
seits der Apenninen scheint indessen nie so tief gesun¬<lb/>
ken zu seyn, als in der Nähe des Heiligthums. Alles<lb/>
liegt noch im Werden und in der Krise. Die gro&#x017F;sen<lb/>
Städte klagen über Verlust, aber das platte Land hebt<lb/>
sich doch merklich. Das lä&#x017F;st sich wieder sehr leicht<lb/>
erklären. In Italien scheinen überhaupt die Städte das<lb/>
Land verzehrt zu haben, welches wohl weder politisch<lb/>
noch kosmisch gut ist.</p><lb/>
<p>Die Franzosen im Allgemeinen haben sich in Ita¬<lb/>
<pb n="433 " facs="#f0461"/>
lien gut betragen, so wie man ihnen das nehmliche<lb/>
Zeugni&#x017F;s auch wohl in Deutschland nicht versagen<lb/>
kann. Man erzählt Beyspiele von Aufopferung und<lb/>
Edelmuth, die dem humanen Zuhörer au&#x017F;serordentlich<lb/>
wohl thun, und seine sympathetische Natur für den<lb/>
Gegensatz entschädigen, der sich zuweilen zeigt. Ein¬<lb/>
zelne Generale, Kommissäre und Offiziere machen oft<lb/>
grelle Ausnahmen. Unter den Generalen wird Murat<lb/>
als Erpresser und Plagegeist überall genannt; und mich<lb/>
däucht der Augenschein bestätigt die Beschuldigung:<lb/>
er wird bey einem gro&#x017F;sen Aufwand reich. Ich habe<lb/>
eine ewige Regel, deren Richtigkeit ich mir nicht ab¬<lb/>
streiten lasse. Wer in dem Dienst des Staats reich<lb/>
wird, kann kein Mann von edelm Charakter seyn. Je¬<lb/>
der Staat besoldet seine Diener nur so, da&#x017F;s sie anstän¬<lb/>
dig leben und höchstens einen Sichherheitspfennig<lb/>
sparen können: aber zum Reichthum kann es auf ei¬<lb/>
ne ehrenvolle Weise durchaus keiner bringen. Es giebt<lb/>
nach meiner Meinung nur zwey rechtliche Wege zum<lb/>
Reichthum, nehmlich Handel und Oekonomie; einige<lb/>
wenige Glücksfälle ausgenommen. Ist der Staatsdie¬<lb/>
ner zugleich Handelsmann, so hört er eben dadurch<lb/>
auf einem wichtigen Posten gut vorzustehen. Die<lb/>
Kommissäre haben einmal das unselige Privilegium<lb/>
die Nationen zu betrügen, weil man ihnen unmöglich<lb/>
alles genau durchschauen kann; und die französischen<lb/>
sollen es sehr ausgedehnt gebraucht haben. Revoltie¬<lb/>
rend für mich ist es gewesen, wenn ich hörte, da&#x017F;s<lb/>
viele französische Offiziere frey durch alle Provinzen<lb/>
reisten, mit oder ohne Geschäft, sich nach ihrem Cha¬<lb/>
rakter für sich und ihre Begleitung eine Menge Pfer¬<lb/>
<pb n="434 " facs="#f0462"/>
de zahlen lie&#x017F;sen und doch allein gingen und knicke¬<lb/>
risch nur zwey nahmen, und das Geld für die übri¬<lb/>
gen einsäckelten. Manche arme Kommune, die kaum<lb/>
noch Brot hatte, mu&#x017F;ste bey dergleichen Gelegenhei¬<lb/>
ten exekutorisch ihren letzten Silberpfennig zusammen<lb/>
bringen, um den fremden so genannten republikani¬<lb/>
schen Wohlthäter zu bezahlen. Das nenne ich Völker¬<lb/>
beglückung! Man mu&#x017F;s bekennen, da&#x017F;s die Franzosen<lb/>
selbst über diese Schändlichkeit fluchten; aber sie ge¬<lb/>
schahe doch oft. Wo Murat als General kommandirt,<lb/>
fällt so etwas nicht auf; Moreau würde seine Nation<lb/>
von einem solchen Schandflecken zu retten wissen. So<lb/>
viel ich von den Franzosen in Italien gemeine Solda¬<lb/>
ten und Unteroffiziere gesehen habe, und ich bin man¬<lb/>
che Meile in ihrer Gesellschaft gegangen, habe ich sie<lb/>
alle gesittet, artig, bescheiden und sehr unterrichtet ge¬<lb/>
funden. Sie urtheilten meistens mit Bündigkeit und<lb/>
Bestimmtheit und äu&#x017F;serten durchaus ein so feines Ge¬<lb/>
fühl, da&#x017F;s es mir immer ein Vergnügen war, solche<lb/>
Gesellschaft zu treffen. Das alte vornehme Zotenreis¬<lb/>
sen im Fluchen ist sehr selten geworden, und sie spre¬<lb/>
chen über militärische Dispositionen mit einer solchen<lb/>
Klugheit und zugleich mit einem solchen Subordina¬<lb/>
tionsgeist, da&#x017F;s sich nur ein schlechter Offizier andere<lb/>
Soldaten wünschen könnte.</p><lb/>
<p>In Ansehung des Physischen ist ein Gang von<lb/>
Triest nach Syrakus und zurück an den Zürcher See,<lb/>
wenn er auch nur flüchtig ist, mit vielen angenehmen<lb/>
Erscheinungen verbunden. Auf der Insel ist das lieb¬<lb/>
lichste Gemisch des Reichthums aller Naturprodukte,<lb/>
so viel man ohne Anstrengung gewinnen kann; Oran¬<lb/>
<pb n="435 " facs="#f0463"/>
gen aller Art, Palmen, Karuben, Oel, Feigen, indische<lb/>
und gemeine, Kastanien, Wein, Weitzen, Rei&#x017F;s. Bey<lb/>
Neapel werden die indischen Feigen, die Karuben und<lb/>
Pahnen schon selten; diesseits der Pontinen die Oran¬<lb/>
gen; diesseits der Apenninen Oel und Feigen. Die<lb/>
südliche Seite des Bergs von Florenz aus hat noch die<lb/>
herrlichsten Oelpflanzungen; beym Herabsteigen nach<lb/>
Bologna findet man sie nicht mehr: alles sind Kasta¬<lb/>
nienwälder. In der Lombardey ist der Trieb üppig<lb/>
an Wein und Getreide; aber alles ist schon mehr<lb/>
nördlich. Ein einziger Weinstock macht noch eine<lb/>
gro&#x017F;se Laube, und auf einem einzigen Maulbeerbaume<lb/>
hingen zuweilen sechs Mädchen, welche Blätter pflück¬<lb/>
ten: aber ein Oelbaum ist schon eine Seltenheit. Die<lb/>
südlichen Seiten der Alpenberge geben durch ihre La¬<lb/>
ge hier und da noch Früchte des wärmern Erdstrichs,<lb/>
und am Lago maggiore hat man noch Orangengärten,<lb/>
Olivenpflanzungen und sogar, obgleich nur spärlich, in¬<lb/>
dische Feigen. Am Ticino herauf trifft man noch<lb/>
Kastanien die Menge und sehr schöne und gro&#x017F;se Bäu¬<lb/>
me, und bis Ayrolles wächst gutes Getreide. Dann<lb/>
hört nach und nach die Vegetation auf. An der Reu&#x017F;s<lb/>
diesseits kann man weit tiefer herab gehen, ehe sie<lb/>
wieder anfängt. Sankt Ursel liegt vielleicht tiefer als<lb/>
Ayrolles und man hat dort noch nichts von Getreide.<lb/>
Kastanien trifft man auf dieser Seite nicht mehr oder<lb/>
nur höchst selten, und der Nu&#x017F;sbaum nimmt ihre<lb/>
Stelle ein. Weiter herab ist alles vaterländisch.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[436]" facs="#f0464"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right">Paris.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">V</hi>on Zürich hierher ist ein hübsches Stück Weges,<lb/>
und ich schreibe Dir davon so wenig als möglich, weil<lb/>
alles ziemlich bekannt ist. Einige Freunde begleiteten<lb/>
mich den 24sten Juny ein Stündchen von Zürich aus,<lb/>
und schickten mich unter des Himmels Geleite weiter.<lb/>
Bey Eglisau begrü&#x017F;ste ich das erste Mal den herrlichen<lb/>
Rhein und ging von da nach Schafhausen, blo&#x017F;s um<lb/>
den Fall zu sehen. Er hat an Masse freylich weit<lb/>
mehr als der Velino; aber ich wäre sehr verlegen, wel¬<lb/>
chen ich die grö&#x017F;ste malerische Schönheit zugestehen<lb/>
sollte. Dort ist die Natur noch grö&#x017F;ser als hier und<lb/>
der Sturz noch weit furchtbarer. Mich däucht, ich<lb/>
habe gehört, ein Engländer habe versucht den Fall<lb/>
herunter zu fahren: und ich glaube, die Donquischot¬<lb/>
terie ist allerdings nicht unmöglich, wenn der Flu&#x017F;s<lb/>
voll ist. Bey kleinem Wasser würde man unfehlbar<lb/>
zerschmettert. Nur mü&#x017F;ste die Seite von Laufen ge¬<lb/>
wählt werden; denn die von Schafhausen würde<lb/>
ziemlich gewisser Tod seyn. Ich sage nicht, da&#x017F;s man<lb/>
nicht auf der Unternehmung umkommen könne: aber<lb/>
gesetzt ich würde auf der Seite von Laufen oben ver¬<lb/>
folgt und sähe keine Ausflucht, so würde ich kein Be¬<lb/>
denken tragen mich in einem guten Boot den Fall<lb/>
hinab zu wagen und würde meine Rettung nicht ganz<lb/>
unwahrscheinlich finden. In der Krone in Schafhau¬<lb/>
sen war sehr gute Gesellschaft von Kaufleuten, Kom¬<lb/>
missären und Engländern.</p><lb/>
<p>Den 25sten stach ich in das Breisgau herüber.<lb/>
<pb n="437 " facs="#f0465"/>
Laufenburg, wo ich die Nacht blieb, ist ein ärmlicher<lb/>
Ort, wo der Rhein einen zweyten kleinern nicht so<lb/>
gefährlichen Fall bildet: doch ist auch dieser Schu&#x017F;s<lb/>
zwischen den Felsen sehr malerisch. Weiter hin ste¬<lb/>
hen in den Dörfern noch Franzosen bis zum Austrag<lb/>
der Sache, und die Einwohner sind in Verzweiflung<lb/>
über den Druck von allen Seiten. Blo&#x017F;s unsere gerin¬<lb/>
ge Anzahl verhindert uns, sagte man mir laut, ge¬<lb/>
waltsame Mittel zu unserer Befreyung zu versuchen.<lb/>
Die Franzosen müssen hier sehr schlechte abscheuliche<lb/>
Mannszucht halten: denn ich habe wiederholt erzählen<lb/>
hören, da&#x017F;s sie durchreisende Weiber mit Gewalt hin¬<lb/>
auf in den Wald zur Mi&#x017F;shandlung schleppen. An<lb/>
den eingebohrnen wagen sie sich nicht zu vergreifen,<lb/>
weil sie unfehlbar todtgeschlagen würden, es entstän¬<lb/>
de daraus was wolle: diese Unordnungen fürchten sie<lb/>
doch. Jeder Einquartierte mu&#x017F;s täglich zwey Pfund<lb/>
Brot, ein Pfund Fleisch und eine Flasche Wein erhal¬<lb/>
ten. Seit einiger Zeit müssen die Wirthe für den<lb/>
Wein zehn Kreuzer täglich bezahlen: dafür werden<lb/>
dem Soldaten Kittel angeschafft. Da ist denn doch<lb/>
die gro&#x017F;se Nation verächtlich klein. Das ist heute den<lb/>
26sten Juny unseres Jahres 1802; und der Komman¬<lb/>
dant der Truppen mag seine Ehre retten, wenn er<lb/>
kann: ich sage was ich vielfältig gehört habe.</p><lb/>
<p>Die Gegend am Rhein herunter ist fast durchaus<lb/>
schön, und besonders bey Rheinfelden. In Basel am<lb/>
Thore lud man mich zum Kriegsdienst der Spanier<lb/>
ein, die hier für junges Volk von allen Nationen<lb/>
freye Werbung hatten, aufgenommen die Franzosen<lb/>
und Schweizer. Mir war das nicht unlieb, ob ich<lb/>
<pb n="438 " facs="#f0466"/>
gleich die Ehreneinladung bestimmt ausschlug: denn<lb/>
es zeigt wenigstens, ich sehe noch aus, als ob ich eine<lb/>
Patrone bei&#x017F;sen und mit schlagen könne. Im Wilden<lb/>
Manne war die Gesellschaft an des Wirthstafel ziem¬<lb/>
lich zahlreich und sehr artig. Der französische Kom¬<lb/>
mandant, zu dem ich wegen meines Passes ging, war<lb/>
freundlich und höflich. Der preu&#x017F;sische Pa&#x017F;s war in<lb/>
Mailand revidiert worden, und der General Charpen¬<lb/>
tier hatte daselbst blo&#x017F;s darauf geschrieben, da&#x017F;s er<lb/>
durch die Schweiz nach Paris gültig sey. In Basel<lb/>
wies man mich damit an den ersten Gränzposten, un¬<lb/>
gefähr noch eine Stunde vor der Stadt. Als ich dort<lb/>
ankam, sahe der Offizier nur flüchtig hinein, gab ihn<lb/>
zurück und sagte: <hi rendition="#i">Vous etes bien en regle. Bon voya¬<lb/>
ge!</hi> und seitdem bin ich nirgends mehr darnach ge¬<lb/>
fragt worden. So wie ich in das französische Gebiet<lb/>
trat, war alles merklich wohlfeiler und man war<lb/>
durchaus höflicher und billiger. In einem Dorfe nicht<lb/>
weit von Belfort hielt ich eine herrliche Mittagsmahl¬<lb/>
zeit mit Suppe, Rindfleisch, Zwischengericht, Braten,<lb/>
zweyerley Desert und gutem Wein und zahlte dafür<lb/>
drey&#x017F;sig Sols. Dafür hätte ich jenseit der Alpen we¬<lb/>
nigstens dreymal so viel bezahlen müssen. Den nehm¬<lb/>
lichen Abend, vier Meilen von Basel, zahlte ich für<lb/>
ein recht gutes Quartier mit Zehrung nur sechs und<lb/>
vierzig Sols. So ging es verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig immer fort;<lb/>
und auch nicht viel theurer ist es in Paris. Mir thut<lb/>
die Humanität und das allgemeine Wohlbefinden bes¬<lb/>
ser als der wohlfeile Preis. Man spricht dort noch et¬<lb/>
was deutsch und Leute von Erziehung bemühen sich<lb/>
beyde Sprachen richtig und angenehm zu reden. Das<lb/>
<pb n="439 " facs="#f0467"/>
Dorf war ziemlich gro&#x017F;s und als ich gegen Abend noch<lb/>
einen Gang an den Gärten und Wiesen hin machte,<lb/>
hörte ich in der Ferne an einem kleinen buschigen<lb/>
Abhange einen Gesang, der mich lockte. Das war mir<lb/>
in ganz Italien nicht begegnet; und als ich näher kam<lb/>
hörte ich eine schöne einfache ländliche Melodie zu ei¬<lb/>
nem deutschen Texte, den ich für ein Gedicht von<lb/>
Matthison hielt. Die Sängerinnen waren drey Mäd¬<lb/>
chen, die man wohl in der schönen Abendröthe für<lb/>
Grazien hätte nehmen können. Die Zuhörer mehrten<lb/>
sich und ich war so heimisch, als ob ich an den Ufern<lb/>
der Saale gesessen hätte.</p><lb/>
<p>Nun ging ich über Besançon und Auxonne nach<lb/>
Dijon herunter. Es war ein Vergnügen zu wandeln;<lb/>
überall sahe man Flei&#x017F;s und zuweilen auch Wohlstand.<lb/>
Wenigstens war nirgends der drückende Mangel und<lb/>
die exorbitante Theurung, die man jenseits der Alpen<lb/>
fand: und doch hatte hier die Revolution gewüthet<lb/>
und der Krieg gezehrt. Besançon ist wohl mehr ein<lb/>
Waffenplatz als eine Festung. Wenigstens würde bey<lb/>
einer Belagerung die Stadt bald zu Grunde gehen und<lb/>
der Ort sich kaum halten. In Auxonne wurden alle<lb/>
Festungswerke niedergerissen, und jedermann ging<lb/>
und ritt und fuhr ungehindert und ungefragt aus und<lb/>
ein. Das fand ich selbst gegen die Schweiz sehr libe¬<lb/>
ral. Einen Abend blieb ich in Genlis, dem Gute der<lb/>
bekannten Schriftstellerin. Die Besitzung ist sehr nett,<lb/>
aber sehr bescheiden; und die Dame wird trotz allem<lb/>
was ihre Feinde von ihr sagen hier sehr geliebt.</p><lb/>
<p>Dijon hat ungefähr eine Stunde im Umfange und<lb/>
rund um die Stadt einen ziemlich angenehmen Spa¬<lb/>
<pb n="440 " facs="#f0468"/>
ziergang. Der Ort empfindet die Folgen der Revolu¬<lb/>
tion vor allen übrigen, weil sie hier vorzüglich heftig<lb/>
war. Die Leute wissen bis jetzt vor Angst noch nicht,<lb/>
wo sie mit ihrer Stimmung hin sollen: die Meisten<lb/>
scheinen königlich zu seyn. Mein Wirth, der sehr höf¬<lb/>
lich mit mir herum lief, erzählte mir in langen Kla¬<lb/>
gen den ganzen Verlauf der Sachen in ihrer Stadt, und<lb/>
die schreckliche Periode unter Robespierre, wo so<lb/>
viele brave Leute theils guilottiniert wurden, theils in<lb/>
den Gefängnissen vor Angst und Gram starben. Die<lb/>
Sache hat freylich mehrere Seiten. Viele scheinen nur<lb/>
das Anhängsel der ehemaligen Reichen vom Adel und<lb/>
der Geistlichkeit zu machen: diese können allerdings<lb/>
bey keiner vernünftigern Einrichtung gewinnen. Alle<lb/>
gro&#x017F;se Städte, die nicht auf Handel, Fabriken und In¬<lb/>
dustrie beruhen, die Kapitale ausgenommen, müssen<lb/>
durch die Veränderung nothwendig verlieren, da die<lb/>
Parlamentsherren, der reiche Adel und die reiche<lb/>
Geistlichkeit nicht mehr ihr Vermögen daselbst verzeh¬<lb/>
ren. Der Park des Prinzen Condé vor dem Peters¬<lb/>
thore ist jetzt verkauft und ein öffentlicher Belusti¬<lb/>
gungsort. Im Ganzen ist die Stadt sehr todt.</p><lb/>
<p>Von Dijon fuhr ich, weil mir das Wetter zu hei&#x017F;s<lb/>
ward, mit dem Kourier nach Auxerres, und von dort<lb/>
mit der Diligence nach Paris. Auxerres ist eine Mit¬<lb/>
telstadt, aber ziemlich lebhaft, wenigstens weit lebhaf¬<lb/>
ter als Dijon. Zum Friedensfeste hatte man an dem<lb/>
Boulevardkoffer der Hebe einen Tempel aufgeführt, der<lb/>
der franzö ischen Kunst eben keine Ehre macht. Die<lb/>
Gesellschaft war aber angenehm und die Bewirthung<lb/>
gut und billig. Die Wirthin, ein Prototyp der alten<lb/>
<pb n="441 " facs="#f0469"/>
ächt französischen Gutherzigkeit, setzte sich zu mir in<lb/>
die Gartenlaube und hielt mir bey Gelegenheit der Be¬<lb/>
zahlung einen langen Unterricht über den Geldkurs,<lb/>
und gab mir Warnungen, damit ich als Fremder mit<lb/>
der Münze nicht betrogen würde; welches indessen zur<lb/>
Ehre der Nation nur sehr selten geschehen ist. In Ita¬<lb/>
lien war der Fall häufiger, und auch in der Schweiz.</p><lb/>
<p>Die Gesellschaft in der Diligence war besser als<lb/>
der einsylbige Kourier von Dijon. Ein alter General<lb/>
von der alten Regierung, ein fremder Edelmann aus<lb/>
der Schweiz, ein Landpfarrer der zugleich Mediciner<lb/>
war, ein Kaufmann ehmals Adjutant des General Le¬<lb/>
courbe, ein Gelehrter von Auxerres, der vorzüglich in<lb/>
der Oekonomie stark zu seyn schien und einige ande¬<lb/>
re Unbekannte machten eine sehr bunte Konversation.<lb/>
Ich sa&#x017F;s zwischen dem Geistlichen und dem Gelehrten<lb/>
im Fond, und vor mir der General auf dem Mittel¬<lb/>
sitze. Der General hatte ehemals in Domingo kom¬<lb/>
mandiert, wäre fast bey seiner Rückkehr in Brest<lb/>
guillottiniert worden, und nur die Intervention vieler<lb/>
angesehener Kaufleute hatte ihn gerettet, die seiner po¬<lb/>
litischen Orthodoxie in der damaligen Zeit das beste<lb/>
Zeugni&#x017F;s gaben. Der Geistliche war ausgewandert ge¬<lb/>
wesen und hatte als Arzt einige Zeit auf der Gränze<lb/>
gelebt, war aber mit vieler Klugheit zu rechter Zeit<lb/>
zurückgekommen und hatte seitdem nach dem Winde<lb/>
laviert. Jetzt zeigte er nun wieder mehr seinen ei¬<lb/>
gentlichen Geist. Er war ein Mann von vielen Kennt¬<lb/>
nissen und vielem Scharfsinn und vieler Verbindung<lb/>
mit dem ehemaligen Gro&#x017F;sen; also allerdings kein Platt¬<lb/>
kopf, sondern ein Spitzkopf.</p><lb/>
<pb n="442 " facs="#f0470"/>
<p>Er erzählte, als ob das so seyn mü&#x017F;ste, eine Men¬<lb/>
ge heilige Schnurren seiner Jugend, die sogar in sei¬<lb/>
nem eigenen Munde zwar unterhaltend aber eben nicht<lb/>
salbungsreich waren. So war er bey Sens einmal als<lb/>
falscher Bischof gereist und hatte falsche Offizialien ge¬<lb/>
halten, und man hatte sich fast todt gelacht als er den<lb/>
Spa&#x017F;s entdeckte. Ein andermal hatte er einst als Chor¬<lb/>
schüler gesehen, da&#x017F;s ein Bauer seinem Beichtvater ei¬<lb/>
nen gro&#x017F;sen schönen Karpfen brachte und ihn unter¬<lb/>
dessen in den Weihkessel setzte. Schnell stahl ihn der<lb/>
Hecht mit seinen Gesellen zum Frühstück, und hatte<lb/>
seine gro&#x017F;se Freude, als der absolvierte Bauer kam und<lb/>
in und unter dem Weihkessel umsonst den eingesetz¬<lb/>
ten Karpfen suchte, um ihn nun in die Küche des<lb/>
geistlichen Herrn abzuliefern. Dergleichen Schnurren<lb/>
hatte er zu Dutzenden, und erzählte sie besser als ich.<lb/>
Noch eine Drolerie zeichnete sich aus, aus der alten<lb/>
französischen Geschichte. Es lebte unweit Sens ein<lb/>
Kanzler von Frankreich auf seinen Gütern und war<lb/>
als sehr guter Haushalter bekannt. Einst kommt ein<lb/>
Bauer von seinem Gute in die Beichte und beichtet,<lb/>
er habe dem Kanzler die Perücke gekämmt. Nun,<lb/>
seyd Ihr denn sein Peruckenmacher? fragte der Beicht¬<lb/>
vater. &#x2014; Nein; ich habe sie ihm nur so gekämmt. &#x2014;<lb/>
Das sind Possen; die könnt ihr künftig bleiben lassen:<lb/>
was gehn Euch des Kanzlers Perücken an. &#x2014; Dieser<lb/>
geht mit der Absolution fort und ein anderer kommt<lb/>
und beichtet, er habe dem Kanzler die Perücke ge¬<lb/>
kämmt. Die nehmliche Sünde, der nehmliche Ver¬<lb/>
weis, die nehmliche Vergebung: da kommt ein dritter<lb/>
mit der nehmlichen Beichte. Das fällt dem geistlichen<lb/>
<pb n="443 " facs="#f0471"/>
Herrn plötzlich auf, es müsse eine ganz eigene Käm¬<lb/>
merey seyn. Die Vorhergehenden hielten in der Kir¬<lb/>
che noch etwas Andacht; <hi rendition="#i">écoutés donc</hi>, <hi rendition="#i">Messieurs les<lb/>
perruquiers</hi>, ruft er ihnen zu, <hi rendition="#i">venés encore un peu ici</hi>;<lb/>
<hi rendition="#i">il y a encore à peigner</hi>. Was hat das für eine Bewandt¬<lb/>
ni&#x017F;s mit der Perücke? Nun erklärte denn das beich¬<lb/>
tende Kleeblatt, der Kanzler habe sehr schöne Heuscho¬<lb/>
ber drau&#x017F;sen auf der Wiese stehen, und sie gingen zu¬<lb/>
weilen mit dem Rechen hinaus und zögen rund her¬<lb/>
um bedächtig herunter, da&#x017F;s es niemand merkte: das<lb/>
nennten sie des Kanzlers Perücke kämmen. Die neue<lb/>
Manier die Perücke zu behandeln wurde also nun<lb/>
scharf gerügt, untersagt und schwer verpönt.</p><lb/>
<p>Nung fing der Herr an im Ernst sehr fromm zu<lb/>
erzählen, was die heiligen Reliquien hier und da in<lb/>
der Nachbarschaft von Paris wieder für Wunder thäten,<lb/>
und dem Himmel zu danken, da&#x017F;s man endlich wie¬<lb/>
der anfange an die allerheiligste Religion zu denken<lb/>
und sie nun wieder wagen dürfe, ihr Haupt empor zu<lb/>
heben. Er erzählte wenigstens ein halbes Dutzend<lb/>
ganz nagelneue Wunder, von denen ich natürlich<lb/>
keins behalten habe. Er selbst hatte mit hei&#x017F;sem heili¬<lb/>
gen Eifer <hi rendition="#i">un abregé precis sur la verité de la religion<lb/>
chrétienne</hi> geschrieben, so hie&#x017F;s glaube ich der Titel,<lb/>
und das Buch dem Kardinal Kaprara zugeschickt. Nach<lb/>
dem Tone zu urtheilen, kann ich mir die Gründe<lb/>
denken. Der Kardinal habe ihm, wie er sagte, ein<lb/>
schönes Belobungsschreiben gegeben und ihn aufge¬<lb/>
muntert, in seinem Eifer muthig fort zu fahren. Ei¬<lb/>
nen komplettern Beweis für die Wahrheit in dem Bu¬<lb/>
che kann man nun füglich nicht verlangen, als das<lb/>
Urtheil und den Stempel des Kardinals Kaprara.</p><lb/>
<pb n="444 " facs="#f0472"/>
<p>Nun wurde von den alten Zeiten gesprochen, die<lb/>
Ceremonien und Feyerlichkeiten des Hofs beschrieben<lb/>
und nicht ganz leise hingedeutet, da&#x017F;s man die glück¬<lb/>
liche Rückkehr derselben bald hoffe. Der geistliche<lb/>
Herr, der den Sprecher machte und wirklich gut sprach,<lb/>
erhob nun vorzüglich die Mätressen der Könige von<lb/>
Frankreich, von der schönen Gabriele bis zur Pompa¬<lb/>
dour und weiter herunter. Es wurde dabey das Eh¬<lb/>
rengesetz der Galanterie nicht vergessen: <hi rendition="#i">Les rois ne<lb/>
font que des princes, les princes font des nobles et les<lb/>
nobles des roturiers</hi>. Er behauptete aus gar nicht un¬<lb/>
scheinbaren Gründen, da&#x017F;s alle diese Damen sehr gut¬<lb/>
müthige Geschöpfe gewesen, und ich bin selbst der<lb/>
Meinung, da&#x017F;s sie dem Reiche weit weniger Schaden<lb/>
zugefügt haben als die Minister und die Könige selbst,<lb/>
deren Schwachheiten gegen beyde oft unerhört waren.<lb/>
Nur klang die Apologie aus dem Munde eines sehr<lb/>
orthodoxen Geistlichen etwas drollig. Gegen Bonaparte<lb/>
hatte er weiter nichts, als da&#x017F;s er zu schnell gehe, da&#x017F;s<lb/>
man aber von dem gro&#x017F;sen Manne noch nicht urthei¬<lb/>
len dürfe. Da hatte ich denn freylich gesündigt; denn<lb/>
ich hatte nun leider einmal geurtheilt. Das Urtheil<lb/>
über öffentliche Männer, es mag wahr oder falsch<lb/>
seyn, kommt nie zu früh, aber oft zu spät. Mit from¬<lb/>
mer Andacht meinte er noch, <hi rendition="#i">que Bonaparte seroit le<lb/>
plus grand homme de l'univers et de toute l'histoire,<lb/>
s'il mettoit en se retirant le vrai rejetton sur le throne</hi>.<lb/>
Schwerlich wird der Konsul den Pfarrer zu seinem ge¬<lb/>
heimen Rath machen. Das alles wurde ohne viele<lb/>
Vorsicht öffentlich in der Diligence geäu&#x017F;sert: Du siehst,<lb/>
da&#x017F;s sich die Fahne sehr gedreht hat. Man sagte laut,<lb/>
<pb n="445 " facs="#f0473"/>
da&#x017F;s die Mehrheit den König wünsche, und ihre Zucht¬<lb/>
meister mögen ihnen wohl den Wunsch ausgepre&#x017F;st<lb/>
haben. Die Generale nannte man nur <hi rendition="#i">les mangeurs<lb/>
de la republique,</hi> und das ohne Zweifel mit Recht<hi rendition="#i">.</hi></p><lb/>
<p>Unter diesen und andern Ventilationen kamen<lb/>
wir den 6sten July in Paris an, wo man mich in das<lb/>
<hi rendition="#i">Hotel du Nord</hi> in der Stra&#x017F;se Quincampoi brachte, wo,<lb/>
wie ich höre, der berüchtigte Law ehemals sein We¬<lb/>
sen oder Unwesen trieb. Das war mir zu entfernt<lb/>
von den Plätzen, die ich besuchen werde. Mein er¬<lb/>
ster Gang war Freund Schnorr aufzusuchen. Ich fand<lb/>
mit der Addresse sogleich sein Haus und hörte zu<lb/>
meinem gro&#x017F;sen Leidwesen, da&#x017F;s er vor sieben Tagen<lb/>
schon abgereist war. Seine Stube war noch leer, der<lb/>
Kolonnade des Louvers gegen über; ich zog also we¬<lb/>
nigstens in seine Stube: und aus dieser schreibe ich<lb/>
Dir, in der Hoffnung Dich bald selbst wieder zu se¬<lb/>
hen; denn meine Börse wird mich bald genug erin¬<lb/>
nern die väterlichen Laren zu suchen.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[446]" facs="#f0474"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Paris</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">E</hi>s würde anma&#x017F;slich seyn, wenn ich Dir eine gro&#x017F;se<lb/>
Abhandlung über Paris schreiben wollte, da Du davon<lb/>
jeden Monat in allen Journalen ein Dutzend lesen<lb/>
kannst. Mein Aufenthalt ist zu kurz; ich bin nur un¬<lb/>
gefähr vierzehn Tage hier und mache mich schon<lb/>
wieder fertig abzusegeln.</p><lb/>
<p>Nach Paris kam ich ohne alle Empfehlung, aus¬<lb/>
genommen ein Papierchen an einen Kaufmann wegen<lb/>
meiner letzten sechs Dreyer. Ich habe nicht das In¬<lb/>
troduktionstalent und im Allgemeinen auch nicht viel<lb/>
Lust mich so genannten gro&#x017F;sen Männern zu nahen.<lb/>
Man opfert seine Zeit, raubt ihnen die ihrige und ist<lb/>
des Willkommens selten gewi&#x017F;s; trifft sie vielleicht sel¬<lb/>
ten zur schönen Stunde, und hätte mehr von ihnen<lb/>
gehabt, wenn man das erste beste ihrer Bücher oder<lb/>
ihre öffentlichen Verhandlungen vorgenommen hätte.<lb/>
Das ist der Fall im Allgemeinen; es wäre schlimm,<lb/>
wenn es nicht Ausnahmen gäbe. Mich däucht, man<lb/>
ist in dieser Rücksicht auch zuweilen sehr unbillig.<lb/>
Man erwartet oder verlangt vielleicht sogar von einem<lb/>
berühmten Schriftsteller, er solle in seiner persönli¬<lb/>
chen Erscheinung dem Geist und dem Witz in seinen<lb/>
Büchern gleich kommen oder ihn noch übertreffen;<lb/>
und man bedenkt nicht, da&#x017F;s das Buch die Quintes¬<lb/>
senz seiner angestrengtesten Arbeiten ist und da&#x017F;s die<lb/>
gesellschaftliche Unterhaltung ein sonderbares Ansehen<lb/>
gewinnen würde, wenn der Mann beständig so in Ge¬<lb/>
burtsnoth seyn sollte. Die Zumuthung wäre grausam,<lb/>
<pb n="447 " facs="#f0475"/>
und doch ist sie nicht ungewöhnlich. Es giebt zuwei<lb/>
len glückliche Geister, deren mündlicher extemporä<lb/>
rer Vortrag besser ist, als ihre gesichtetste Schrift: aber<lb/>
dieses kann nicht zur Regel dienen.</p><lb/>
<p>Ich ging zu Herrn Millin, weil ich dort Briefe<lb/>
zu finden hoffte. Diese fand ich zwar nicht, aber man<lb/>
hatte ihm meinen Namen genannt und er nahm mich<lb/>
sehr freundlich auf; und ich bin, so wie ich ihn nun<lb/>
kenne, versichert, ich würde auch ohne die&#x017F;s freund¬<lb/>
lich aufgenommen worden seyn. Millin ist für die<lb/>
Fremden, die in literarischer Absicht Paris besuchen,<lb/>
eine wahre Wohlthat. Der Mann hat eine gro&#x017F;se Peri¬<lb/>
pherie von Kenntnissen, die ächte französische Heiterkeit,<lb/>
selbst eine schöne Büchersammlung in vielen Fächern<lb/>
und aus vielen Sprachen, und eine seltene Humanität.<lb/>
Mehrere junge Deutsche haben den Vortheil in seinen<lb/>
Zimmern zu arbeiten und sich seines Raths zu bedie¬<lb/>
nen. Ich habe ihn oft und immer gleich jovialisch<lb/>
und gefällig gesehen. Auf der Nationalbibliothek<lb/>
herrscht eine musterhafte Ordnung und eine beyspiel¬<lb/>
lose Gefälligkeit gegen Fremde. Da&#x017F;s in der öffent¬<lb/>
lichen Gerechtigkeit gro&#x017F;se Lücken sind, ist bekannt,<lb/>
und da&#x017F;s ihre gepriesene Freiheit täglich pre&#x017F;shafter<lb/>
wird, leidet eben so wenig Zweifel. Ich hatte selbst<lb/>
ein Beyspielchen. Die Kaiserin Katharina die Zweyte<lb/>
hatte dem Papst Pius dem Sechsten ein Geschenk mit<lb/>
allen Russischen Goldmünzen gemacht: der Werth<lb/>
mu&#x017F;s beträchtlich gewesen seyn. Diese lagen mit den<lb/>
übrigen Schätzen im Vatikan. Die Franzosen nahmen<lb/>
sie weg, um sie nach Paris zu den übrigen Schätzen<lb/>
zu bringen. In Rom sind sie nicht mehr; aber de&#x017F;s¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">29<lb/>
</fw> <pb n="448 " facs="#f0476"/>
wegen sind sie nicht in Paris. Man sprach davon;<lb/>
ich fragte darnach. &#x2014; Sie sind nicht da. &#x2014; Aber<lb/>
sie sollten da seyn. &#x2014; Freylich. &#x2014; Wer hat denn<lb/>
die Besorgung gehabt? &#x2014; Man schwieg. &#x2014; Der<lb/>
Kommissär mu&#x017F;s doch bekannt seyn. Man antwortete<lb/>
nicht. &#x2014; Warum untersucht man die Sache nicht? &#x2014;<lb/>
Man zuckte die Schultern. &#x2014; Aber das ist ja nichts<lb/>
als die allergewöhnlichste Gerechtigkeit und die Sache<lb/>
der Nation, über die jeder zu sprechen und zu fragen<lb/>
befugt ist. &#x2014; Wenn die Herren an der Spitze, sagte<lb/>
man leise, die doch nothwendig davon unterrichtet<lb/>
seyn müssen, es nicht thun und es mit Stillschweigen<lb/>
übergehen; wer will es wagen? &#x2014; Wagen, wagen!<lb/>
brummte ich; so so, das ist schöne Gerechtigkeit,<lb/>
schöne Freyheit. Meine Worte und mein Ton setzten<lb/>
die Leutchen etwas in Verlegenheit; und es schien,<lb/>
ich war wirklich seit langer Zeit der erste, der nur<lb/>
so eine Aeu&#x017F;serung wagte. Wo keine Gerechtigkeit<lb/>
ist, ist keine Freyheit; und wo keine Freyheit ist, ist<lb/>
keine Gerechtigkeit: der Begriff ist eins; nur in der<lb/>
Anwendung verirrt man sich, oder vielmehr sucht an¬<lb/>
dere zu verwirren.</p><lb/>
<p>In dem Saale der Manuskripte arbeiten viel In¬<lb/>
länder und Ausländer, und unter andern auch Doktor<lb/>
Hager an seinem chinesischen Werke. Ich lie&#x017F;s mir<lb/>
den Plutarch von Sankt Markus in Venedig geben,<lb/>
um doch auch ein gelehrtes Ansehen zu haben, bin<lb/>
aber nicht weit darin gekommen. Es wird mir sauer<lb/>
dieses zu lesen und ich nehme lieber den Homer von<lb/>
Wolf oder den Anakreon von Brunk, wo mir leicht<lb/>
und deutlich alles vorgezogen ist. In der Kupferstich¬<lb/>
<pb n="449 " facs="#f0477"/>
sammlung hängt an den Fenstern herum eine gezeich¬<lb/>
nete Kopie von Raphaels Psyche aus der Farnesine;<lb/>
aber sie gewährt kein au&#x017F;serordentlich gro&#x017F;ses Vergnü¬<lb/>
gen, wenn man das Original noch in ganz frischem<lb/>
Andenken hat.</p><lb/>
<p>Mein erster Gang, als ich ins Museum im Lou¬<lb/>
ver kam, war zum Laokoon. Ich hatte in Dresden<lb/>
in der Mengsischen Sammlung der Abgüsse und in<lb/>
Florenz bey der schönen Kopie des Biondelli einen<lb/>
Zweifel aufgefangen, den man mir dort nicht lösen<lb/>
konnte. Man sagte mir, es sey so im Original; und<lb/>
das konnte ich nicht glauben oder ich beschuldigte<lb/>
den alten gro&#x017F;sen Künstler eines Fehlers. Die Sache<lb/>
war, das linke Bein, um welches sich an der Wade<lb/>
mit gro&#x017F;ser Gewalt die Schlange windet, war im Ab¬<lb/>
gu&#x017F;s und in der Marmorkopie gar nicht eingedrückt.<lb/>
Ich wei&#x017F;s wohl, da&#x017F;s die gro&#x017F;se Anstrengung der Mus¬<lb/>
keln einen tiefen Eindruck verhindern mu&#x017F;s: aber<lb/>
eine solche Bestie, wie diese Schlange war und auf<lb/>
dem Kunstwerk ist, mu&#x017F;ste mit ihrer ganzen Kraft der<lb/>
Schlingung den Eindruck doch ziemlich merklich ma¬<lb/>
chen. Hier sah ich die Ursache der Irrung auf einen<lb/>
Blick. Das Bein war an der Stelle gebrochen, und so<lb/>
auch die Schlange; man hatte die Stücke zusammen<lb/>
gesetzt: aber eine kleine Vertiefung der Wade unter<lb/>
der Pressung war auch noch im Bruche sichtbar.<lb/>
Beym Abgu&#x017F;s und der Kopie scheint man darauf nicht<lb/>
geachtet zu haben und hat die Wade im Druck der<lb/>
Schlange so natürlich gemacht, als ob sie durch einen<lb/>
seidenen Strumpf gezogen würde. Ich überlasse das<lb/>
Deiner Untersuchung und Beurtheilung; mir kommt<lb/>
<pb n="450 " facs="#f0478"/>
es vor, als ob die so verschönerte Wade de&#x017F;swegen<lb/>
nicht schöner wäre.</p><lb/>
<p>Den Apollo von Belvedere will man jetzt, wie<lb/>
ich höre, zum Nero dem Sieger machen. Klassische<lb/>
Stellen hat man wohl für sich, da&#x017F;s Nero in dieser<lb/>
Gestalt existiert haben könne; es kommt darauf an,<lb/>
da&#x017F;s man beweise, er sey es wirklich. Es wäre Scha¬<lb/>
de um das schöne hohe Ideal der Künstler, wenn sei¬<lb/>
ne Schöpfung eine solche Veranlassung sollte gehabt<lb/>
haben. Der Musaget gefällt mir nicht, so wenig als<lb/>
einige seiner Mädchen: aber dafür sind andere dabey,<lb/>
die hohen Werth haben. Unter der Gesellschaft steht<lb/>
ein Sokrateskopf, nach welchem Raphael den seinigen<lb/>
in seiner Schule gemacht haben soll. Wie könnte<lb/>
ich Dir den Reichthum beschreiben, den die Franken<lb/>
hergebracht haben! Ich wollte nur, die Mediceerin<lb/>
wäre auch da, damit ich doch das Wunderbild sehen<lb/>
könnte. Vorzüglich beschäftigten mich einige Ge¬<lb/>
schichtsstatüen und Geschichtsköpfe, meistens Römer;<lb/>
und vor allen den beyden Brutus, die man links am<lb/>
Fenster in ein ziemlich gutes Licht gesetzt hat, wel¬<lb/>
ches im Ganzen nicht der Fall ist: denn die mei¬<lb/>
sten Kunstwerke, selbst der Laokoon und der Belvede¬<lb/>
rische Apoll, stehen schlecht. Ich bin oft in dem<lb/>
Saale auf und ab gewandelt und habe links und rechts<lb/>
die Schätze betrachtet; aber ich kam immer wieder<lb/>
zu den Köpfen und vorzüglich zu diesen Köpfen zu¬<lb/>
rück. Ich gestehe Dir meine Schwachheit, da&#x017F;s ich<lb/>
lieber Geschichtsköpfe sah als Ideale: und auch unter<lb/>
den Idealen finde ich mehr Portraite und Geschichte,<lb/>
als die Künstler vielleicht zugestehen wollen.</p><lb/>
<pb n="451 " facs="#f0479"/>
<p>Die Gemäldesammlung oben ist verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig<lb/>
noch reicher und kostbarer als der Antikensaal unten:<lb/>
ber die Ordnung und Aufstellung ist vielleicht noch<lb/>
ehlerhafter. Wenig Stücke, ausgenommen der gro&#x017F;se<lb/>
Vordersaal, haben ein gutes Licht. Die Madonna von<lb/>
Foligno war bey Madonna Bonaparte, und die Trans¬<lb/>
figuration war verschlossen unter den Händen der Re¬<lb/>
stauratoren: ich habe sie also nicht gesehen. Dafür<lb/>
war ich glücklich den Saal der Zeichnungen offen zu<lb/>
treffen. Wie sehr bedauerte ich, da&#x017F;s Schnorr nicht<lb/>
mehr hier war: er wäre hier in seinem eigentlichen<lb/>
Element gewesen. Das Wichtigste darunter ist doch<lb/>
wohl auf alle Fälle die völlig ausgearbeitete Skizze Ra¬<lb/>
phaels von seiner Schule, mich däucht, fast so gro&#x017F;s<lb/>
wie das Gemälde selbst. Er hat bekanntlich nachher<lb/>
im Vatikan in der Arbeit einige wenige Veränderun¬<lb/>
gen gemacht. Ich geno&#x017F;s und lie&#x017F;s die Andern gelehrt<lb/>
vergleichen; nahm hier wieder den Sokrates und<lb/>
Diogenes und Archimedes. Im nehmlichen Saale sah<lb/>
ich auch die Vasen und einige Tische. Die bekannte<lb/>
Mengsische Vase mit der doppelten griechischen Auf¬<lb/>
schrift zeichnet sich auch durch Schönheit vor den<lb/>
meisten übrigen aus. Da&#x017F;s die eine Inschrift &#x0394;&#x03B5;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C2;<lb/>
hei&#x017F;st, ist die höchste Wahrscheinlichkeit: aber die<lb/>
Entzifferung der andern beruht wohl nur auf Konjek¬<lb/>
tur des Gegenstandes; denn man könnte aus den Zü¬<lb/>
gen eben so gut &#x039A;&#x03BF;&#x03F1;&#x03B1;&#x03F0;&#x03B1;&#x03C2; als &#x03A0;&#x03B5;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C3;&#x03BF; machen. Die<lb/>
Vermuthung ist indessen sinnreich, wenn sie auch<lb/>
nicht richtig seyn sollte. Vielleicht giebt irgend eine<lb/>
Stelle eines alten Schriftstellers einigen Aufschlu&#x017F;s<lb/>
darüber.</p><lb/>
<pb n="452 " facs="#f0480"/>
<p>Ich hatte gewünscht David zu sehen, hörte aber<lb/>
in Paris so viel problematisches über seinen Charakter,<lb/>
da&#x017F;s mir die Lust verging. Ich sah ihn nur ein ein¬<lb/>
ziges Mal in seinem kleinen Garten am Louver, und<lb/>
sein Anblick lud mich nicht ein, Versuche zu machen<lb/>
ihm näher zu kommen. Das that mir leid; denn ich<lb/>
finde in dem Manne sonst vieles was mich hingezogen<lb/>
hätte. Aber reine Moralität ist das erste, was ich von<lb/>
dem Manne fodere, den ich zu sehen wünschen soll.<lb/>
Vielleicht thut man dem strengen etwas finstern Künst¬<lb/>
ler auch etwas zu viel; desto besser für ihn und für<lb/>
uns alle. Sein Sohn hatte die Höflichkeit mich in das<lb/>
Attelier seines Vaters zu führen, wo Brutus der Alte<lb/>
steht, ein herrliches Trauerstück. Mann nennt es hier<lb/>
nur die Reue des Brutus, und ich begreife nicht, wie<lb/>
man zu dieser Idee gekommen ist. Die Leichen der<lb/>
jungen Menschen werden eben vorbey getragen, der<lb/>
weibliche Theil der Familie unterliegt dem Gewicht<lb/>
des Schmerzes, die Mutter wird ohnmächtig gehalten.<lb/>
Diese Gruppierung ist schön und pathetisch. Der alte<lb/>
Patriot sitzt entfernt in der Tiefe seines Kummers;<lb/>
er fühlt ganz die Verwaisung seines Hauses. Die&#x017F;s ist<lb/>
nach meiner Meinung die ganze Deutung des Stücks.<lb/>
Reue ist nicht auf seinem Gesichte und kann, so viel<lb/>
ich wei&#x017F;s, nach der Geschichte nicht darauf seyn.<lb/>
Diese Arbeit hat mir besser gefallen als die Sabine¬<lb/>
rinnen, welche in einem abgelegenen Saale für 36<lb/>
Sols Entre gezeigt werden. Ich wei&#x017F;s nicht ob David<lb/>
es nöthig hat, sich Geld zahlen zu lassen: aber die<lb/>
Methode macht weder ihm noch der Nation Ehre. Ich<lb/>
habe nichts gezahlt, weil mich sein Sohn führte. Es<lb/>
<pb n="453 " facs="#f0481"/>
thut mir in seine und jedes guten Franzosen Seele<lb/>
leid, da&#x017F;s die Kunst hier so sehr merkantilisch ist.<lb/>
Ueber das Stück selbst schweige ich, da ich im Gan¬<lb/>
zen der Meinung der andern deutschen Beurthei¬<lb/>
ler bin.</p><lb/>
<p>In Versailles war ich zweymal; einmal allein, um<lb/>
mich um zu sehen; das zweyte Mal in Gesellschaft mit<lb/>
Landsleuten, als die Wasser sprangen. In Paris sah<lb/>
man alles unentgeltlich und überall war zuvorkom¬<lb/>
mende Gefälligkeit: in Versailles war durchaus eine<lb/>
Begehrlichkeit, die gegen die Pariser Humanität sehr<lb/>
unangenehm abstach. Ich zahlte einem Lohnlakey für<lb/>
zwey Stunden einen kleinen Thaler; darüber murrte<lb/>
er und verlangte mehr. Ich gab dem Mann in den<lb/>
ehemaligen Zimmern des Königs drey&#x017F;sig Sols; dafür<lb/>
war er nicht höflich. Alles war theuer und schlechter,<lb/>
und alle Gesichter waren mürrischer. Du wirst mir<lb/>
die Beschreibung der Herrlichkeiten erlassen. Unten<lb/>
das Naturalienkabinett ist sehr artig und enthält meh¬<lb/>
rere Kuriositäten, mu&#x017F;s aber freylich viel verlieren,<lb/>
wenn man einige Tage vorher den botanischen Garten<lb/>
in Paris gesehen hat. Eine eigene Erscheinung ist in<lb/>
dem hintersten Zimmer eine Zusammenhäufung der<lb/>
Idole der verschiedenen Kulten des Erdbodens. Dar¬<lb/>
unter stand auch noch das Kreuz, und mich wundert,<lb/>
da&#x017F;s man es nach Abschlie&#x017F;sung des Konkordats noch<lb/>
nicht wieder von hier weggenommen hat, da es doch<lb/>
sonst durchaus wieder in seine Würde gesetzt ist. Die<lb/>
Gemälde auf den Sälen oben sind alle aus der fran¬<lb/>
zösischen Schule, und es sind viele Stücke darunter,<lb/>
die durch Kunst und noch mehr durch Geschichtsbe¬<lb/>
<pb n="454 " facs="#f0482"/>
ziehung interessant sind. Der Garten und vorzüglich<lb/>
die Orangerie wird in guter Ordnung gehalten. Sie<lb/>
ist schön, und es ist wohl wahrscheinlich, was man<lb/>
sagt, da&#x017F;s Bäume dabey sind, die schon unter Hein¬<lb/>
rich dem Vierten hier gestanden haben. Die Parthien<lb/>
nach Trianon hinüber sind noch eben so schön, als<lb/>
sie vor zwanzig Jahren waren. Die Versailler, welche<lb/>
unstreitig von allen am meisten durch die Revolution<lb/>
verloren haben und bey denen das monarchische We¬<lb/>
sen vielleicht noch am festesten sitzt, schmeicheln sich,<lb/>
da&#x017F;s der Hof wieder hierher kommen werde, damit<lb/>
sie doch nicht gänzlich zu Grunde gehen. Das ist ge¬<lb/>
radezu ihre Sprache und ihr Ausdruck; und sie haben<lb/>
wohl daran nicht Unrecht. Wenn sie vom Gro&#x017F;skon¬<lb/>
sul sprechen, nennen sie sein Gefolge seinen Hof; und<lb/>
wenn man die Sache recht ohne Vorurtheil nimmt,<lb/>
ist er absoluter und despotischer als irgend ein König von<lb/>
Frankreich war, von Hugo Kapet bis zum letzten unglück¬<lb/>
lichen Ludwig. Jetzt wird St. Cloud für ihn eingerichtet.</p><lb/>
<p>Gestern habe ich ihn auch endlich gesehen, den<lb/>
Korsen, der der gro&#x017F;sen Nation mit zehnfachem Wucher<lb/>
zurück giebt, was die gro&#x017F;se Nation seine kleine seit<lb/>
langer Zeit hatte empfinden lassen. Es war der vier¬<lb/>
zehnte July und ein gro&#x017F;ses Volksfest, wo der ganze<lb/>
Pomp der seligen Republik hinter ihm herzog. Früh<lb/>
hielt er gro&#x017F;se Parade auf dem Hofe der Tuilerien,<lb/>
wo alles Militär in Paris und einige Regimenter in der<lb/>
Nachbarschaft die Revüe passierten. Ich hatte daher<lb/>
Gelegenheit zugleich die schönsten Truppen von Frank¬<lb/>
reich zu sehen. Die Konsulargarde ist unstreitig ein<lb/>
Korps von den schönsten Männern, die man an Ei¬<lb/>
<pb n="455 " facs="#f0483"/>
nem Ort beysammen denken kann: nur kann ich mir<lb/>
in den französischen Soldaten, ich mag sie besehen<lb/>
wie ich will, immer noch nicht die Sieger von Euro¬<lb/>
pa vorstellen. Wir sind mehr durch den Geist ihrer<lb/>
Sache und ihren hohen Enthusiasmus als durch ihre<lb/>
Kriegskunst geschlagen worden. Die taktische Methode<lb/>
des Tiraillierens, die aber nur der Ueberlegene an<lb/>
Anzahl brauchen kann, hat das ihrige auch gethan.<lb/>
Von Bonaparte sollte ich vielleicht lieber schweigen,<lb/>
da ich nicht sein Verehrer bin. Einen solchen Mann<lb/>
sieht man auf zwey hundert Meilen vielleicht besser<lb/>
als auf zehn Schritte. Es scheint aber in meinem<lb/>
Charakter zu liegen, Dir über ihn etwas zu sagen;<lb/>
und das will ich denn mit Offenheit thun. Ich bin<lb/>
keines Menschen Feind, sondern nur der Freund der<lb/>
Wahrheit, Freyheit und Gerechtigkeit. Neid und Her¬<lb/>
absetzungssucht sind meiner Seele fremd, ich nehme<lb/>
immer nur die Sache. Ich bin dem Mann von seiner<lb/>
ersten Erscheinung an mit Aufmerksamkeit gefolgt,<lb/>
und habe seinen Muth, seinen Scharfblick, seine mili¬<lb/>
tärische und politische Grö&#x017F;se nie verkannt. Proble¬<lb/>
matisch ist er in seinem Charakter immer gewesen,<lb/>
und ist es jetzt mehr als jemals, wenn man ihn nicht<lb/>
verdammen soll. Bis auf den Tag von Marengo, wo<lb/>
ihn Desaix Tod aus den republikanischen Gränzen<lb/>
heraus hob, hat er als Republikaner im Allgemeinen<lb/>
handeln müssen: seitdem hat er nichts mehr im Sinne<lb/>
eines Republikaners gethan.</p><lb/>
<p>Als er aus Aegypten kam, trat er die Krise seines<lb/>
Charakters an. Wir wollen sehen was er in Paris<lb/>
thut, dachte ich, und dann urtheilen. Ich tadle ihn<lb/>
<pb n="456 " facs="#f0484"/>
nicht, da&#x017F;s er das Direktorium stürzte: es war keine<lb/>
Regierung, die unter irgend einem Titel die Billigung<lb/>
der Vernünftigen und Rechtschaffenen hätte erhalten<lb/>
können. Ich tadle ihn nicht, da&#x017F;s er so viel als mög¬<lb/>
lich in der wichtigen Periode das Ruder des Staats für<lb/>
sich in die Hände zu bekommen suchte: es war in der<lb/>
Vehemenz der Faktionen vielleicht das einzige Mittel<lb/>
diese Faktionen zu stillen. Aber nun fängt der Punkt<lb/>
an, wo sein eigenster Charakter hervorzutreten scheint.<lb/>
Seitdem hat er nichts mehr für die Republik gethan,<lb/>
sondern alles für sich selbst; eben da er aufhören<lb/>
sollte irgend etwas mehr für sich selbst zu thun, son¬<lb/>
dern alles für die Republik. Jeder Schritt, den er<lb/>
that, war mit herrlich berechneter Klugheit vor¬<lb/>
wärts für ihn, und für die Republik rückwärts.<lb/>
Land gewinnen hei&#x017F;st nicht die Republik befestigen.<lb/>
Die Erste Konstitution zeigte zuerst den Geist, den er<lb/>
athmen würde. Sie wurde mit dem Bajonett gemacht,<lb/>
wie fast alle Konstitutionen. Es that mir an diesem<lb/>
Tage wehe für Frankreich und für Bonaparte. Das<lb/>
Schicksal hatte ihm die Macht in die Hände gelegt<lb/>
der grö&#x017F;ste Mann der Weltgeschichte zu werden: er<lb/>
hatte aber dazu nicht Erhabenheit genug und setzte<lb/>
sich herab mit den übrigen Gro&#x017F;sen auf gleichen Fu&#x017F;s.<lb/>
Er ist grö&#x017F;ser als die Dionyse und Kromwelle; aber er<lb/>
ist es doch in ihrer Art und erwirbt sich ihren<lb/>
Ruhm. Da&#x017F;s er nicht sah, da&#x017F;s die Konstitution die<lb/>
neue Republik zertrümmern würde und dem Despo¬<lb/>
tismus die Wege wieder bahnen, das lä&#x017F;st sich von<lb/>
seinem tiefen Blick nicht denken; und über seine Ab¬<lb/>
sichten mag ich nicht Richter seyn. Ich habe wider<lb/>
<pb n="457 " facs="#f0485"/>
das Konsulat nichts, nichts wider das erste Konsulat.<lb/>
Aber seine Macht war sogleich zu exorbitant, und die<lb/>
Dauer war nicht mehr republikanisch. Ich gebe zu,<lb/>
da&#x017F;s die Dauer der römischen Magistraturen von Ei¬<lb/>
nem Jahre zu kurz war, zumal bey der Unbestimmt¬<lb/>
heit und Schlaffheit ihrer Gesetze <hi rendition="#i">de ambitu</hi>; aber die<lb/>
Dauer der neuen französischen von zehn Jahren war<lb/>
zu lang. Der letzte Sto&#x017F;s war, da&#x017F;s der alte Konsul<lb/>
wieder gewählt werden konnte. Ein Mann, der zehn<lb/>
Jahre lang eine fast gränzenlose Gewalt in den Hän¬<lb/>
den gehabt hat, mü&#x017F;ste ein Blödsinniger oder schon<lb/>
ein öffentlicher verächtlicher Bösewicht seyn, wenn er<lb/>
nicht Mittel finden sollte, sich wieder wählen zu lassen,<lb/>
und sodann nicht Mittel die Wahl zum Vortheil seiner<lb/>
Kreaturen zu beherrschen. Kleine Bedienungen mö¬<lb/>
gen und dürfen in einer Republik lebenslänglich seyn;<lb/>
wenn es aber die gro&#x017F;sen sind, geht der Weg zur<lb/>
Despotie. Das lehrt die Geschichte. Ich hätte nicht<lb/>
geglaubt, da&#x017F;s es so schnell gehen würde; aber auch<lb/>
dieses zeigt den Charakter der Nation. Fast sollte<lb/>
man glauben, die Franzosen seyen zur Despotie ge¬<lb/>
macht, so kommen sie ihr überall entgegen. Sie ha¬<lb/>
ben während der ganzen Revolution viel republikani¬<lb/>
sche Aufwallung, oft republikanischen Enthusiasmus,<lb/>
zuweilen republikanische Wuth gezeigt, aber selten<lb/>
republikanischen Sinn und Geist, und noch nie repub¬<lb/>
likanische Vernunft. Nicht als ob nicht hier und da<lb/>
einige Männer gewesen wären, die das letzte hatten;<lb/>
aber der Sturm verschlang sie. Es sind durch diese<lb/>
Staatsveränderung freylich Ideen in Umlauf gekommen<lb/>
und furchtbar bis zur Wuth gepredigt worden, die<lb/>
<pb n="458 " facs="#f0486"/>
man sich vorher nur sehr leise sagte, und die so leicht<lb/>
nicht wieder zu vertilgen seyn werden: aber die halbe<lb/>
oder falsche Aufklärung dieser Ideen und der Mi&#x017F;s¬<lb/>
brauch derselben geben den etwas gewitzigten Gegnern<lb/>
die Waffen selbst wieder in die Hände. Die Repub¬<lb/>
lik Frankreich trägt so wie die römische, und zwar<lb/>
weit näher als jene, ihre Auflösung in sich, wenn man<lb/>
keine haltbarere Konstitution bauet, als bis jetzt ge¬<lb/>
schehen ist. Mir thut das leid; ich habe vorher ganz<lb/>
ruhig dem Getümmel zugesehen und immer geglaubt<lb/>
und gehofft, da&#x017F;s aus dem wild gährenden Chaos end¬<lb/>
lich noch etwas vernünftiges hervortauchen würde.<lb/>
Seitdem Bonaparte die Freyheit entschieden wieder zu<lb/>
Grabe zu tragen droht, ist mirs als ob ich Republika¬<lb/>
ner geworden wäre. Ich bin nicht der Meinung, da&#x017F;s<lb/>
eine gro&#x017F;se Republik nicht dauern könne. Wir haben<lb/>
an der römischen das Gegentheil gesehen, die doch,<lb/>
trotz ihrer gerühmten Weisheit, schlecht genug orga¬<lb/>
nisiert war. Ich halte dafür, da&#x017F;s in einer wohlgeord¬<lb/>
neten Republik am meisten Menschenwürde, Men¬<lb/>
schenwerth, allgemeine Gerechtigkeit und allgemeine<lb/>
Glückseligkeit möglich ist. Beweis und Vergleichung<lb/>
weiter zu führen würde wenig frommen und hier nicht<lb/>
der Ort seyn. Privilegien aller Art sind das Grab der<lb/>
Freyheit und Gerechtigkeit. Schon das Wort erklärt<lb/>
sich. Eine Ausnahme vom Gesetz ist eine Ungerech¬<lb/>
tigkeit, oder das Gesetz ist schlecht. In Deutschland<lb/>
hat man klüglich die Geistlichen und Gelehrten in et¬<lb/>
was Theil an manchen Privilegien nehmen lassen, da¬<lb/>
mit der Begriff nicht so leicht unbefangen aus einan¬<lb/>
der gesetzt werde, und die Beleuchtung Publicität ge¬<lb/>
<pb n="459 " facs="#f0487"/>
winne. In Frankreich hat man zwar die Privilegien<lb/>
mit einem einzigen Machtstreich zertrümmert und<lb/>
glaubt nun genug gethan zu haben. Aber sie werden<lb/>
sich schon wieder einschleichen und festsetzen, und<lb/>
man arbeitete selbst dadurch für sie, da&#x017F;s man auf der<lb/>
Gegenseite ohne Schonung stürmte, und zu weit ging.<lb/>
Die Republik der Fische ist durch die freye Fische¬<lb/>
rey zerstört, sagte der geistliche Herr ganz skoptisch<lb/>
in dem Postwagen; und die freye Jagd giebt der Poli¬<lb/>
zey genug zu thun: denn es macht allerhand Gesindel<lb/>
im Lande allerhand Jagd. Mu&#x017F;s man denn bey Ab¬<lb/>
stellung der Ungebühr unbedingt durchaus die Jagd<lb/>
frey geben? Oder ist dieses nur ein Rechtsbegriff?<lb/>
Sie kann nicht frey seyn. In jedem wohlgeordneten<lb/>
Staate ist sie nur ein Recht der Eigenthümer; und<lb/>
nur der Eigenthümer kann die Befugni&#x017F;s haben das<lb/>
Wild auf seinem Grundstücke zu tödten, und hat den<lb/>
Proce&#x017F;s gegen den Nachbar, der es zum Schaden sei¬<lb/>
ner Nachbarn nicht thut. Das Lehnssystem ist in<lb/>
Frankreich abgeschafft. Es wird sich aber von selbst<lb/>
wieder machen; denn man hat keine Vorkehrungen<lb/>
dagegen getroffen. Nach meiner Ueberzeugung ist die<lb/>
Grundlage der Freyheit und Gerechtigkeit in einem<lb/>
Staate, da&#x017F;s der Staat durchaus nur reine Besitzungen<lb/>
giebt und sichert und dafür reine Pflichten fordert.<lb/>
Durch diesen Grundsatz allein werden die Rechtsver¬<lb/>
hältnisse vereinfacht, und Beeinträchtigungen aller Art<lb/>
aufgehoben. Es entsteht daraus nothwendig ein Ge¬<lb/>
setz, das eine Einschränkung des Eigenthumsrechts<lb/>
zu seyn scheint: dieses ist aber nicht weiter, als in so<lb/>
fern gar niemand ein Eigenthumsrecht zum Nachtheil<lb/>
<pb n="460 " facs="#f0488"/>
des Staats haben kann und darf. Niemand darf nehm¬<lb/>
lich die Erlaubui&#x017F;s haben seine Grundstücke mit La¬<lb/>
sten zu verkaufen oder auf immer zu vergeben, son¬<lb/>
dern mu&#x017F;s sie durchaus rein veräu&#x017F;sern. Nur durch<lb/>
dieses Gesetz wird der Rückkehr des Feudalsystems<lb/>
der Weg versperrt, werden alle Frohnverhältnisse,<lb/>
alle Leistungen an Subordinierte, Emphyteusen,<lb/>
alle Erbpachtungen aufgehoben. Denn alles dieses<lb/>
ist der Weg zum Lehnssystem, und dieses der<lb/>
Weg zu Ungerechtigkeiten aller Art und zur Skla¬<lb/>
verey. Wo es noch erlaubt ist mit Lastklauseln Grund¬<lb/>
stücke umzutauschen, kann in die länge keine wahre<lb/>
Freyheit und Gerechtigkeit bestehen. Dagegen sind<lb/>
wohl schwerlich gültige Einwendungen zu machen.<lb/>
Wenn jemand zu viele Grundstücke hat, da&#x017F;s er sie<lb/>
nicht durch sich und seine Familie verwalten oder<lb/>
durch Pächter besorgen und bestellen lassen kann; so<lb/>
hat er für den Staat in jeder Rücksicht zu viel; er ist<lb/>
ihm zu reich. Er mag dann verkaufen, aber rein<lb/>
verkaufen und ohne Bedingung, so theuer als er will.<lb/>
Intermediäre Lasten können nicht bleiben; der Bürger<lb/>
kann niemand Pflichten schuldig seyn als dem Staate:<lb/>
und Bürger ist jeder, der nur einen Fu&#x017F;s Landes be¬<lb/>
sitzt. <hi rendition="#i">In detrimentum reipublicae</hi> finden keine Besi¬<lb/>
tzungen Statt. Es versteht sich von selbst, da&#x017F;s dann<lb/>
alle Steuerkataster nach der Regel Detri gemacht wer¬<lb/>
den; und die erste Realimmunität ist der erste Schritt<lb/>
zur Despotie. So lange unsere Staaten nicht nach die¬<lb/>
sen Grundsätzen gemacht werden, dürfen wir nicht<lb/>
allgemeine Gerechtigkeit, nicht allgemeines Interesse,<lb/>
nicht Festigkeit und Dauer erwarten. In Frankreich<lb/>
<pb n="461 " facs="#f0489"/>
ist kein Gesetz, das den belasteten Verkauf der Grund¬<lb/>
stücke untersagte; die Folge ist voraus zu sehen.</p><lb/>
<p>Die Errichtung der Ehrenlegion mit Anweisung<lb/>
auf Nationalgüter ist der erste beträchtliche Schritt zur<lb/>
Wiedereinführung des Lehnsystems; das wird allge¬<lb/>
mein gefühlt: aber niemand hat die Macht dem All¬<lb/>
mächtigen zu widerstehen, der den Bayonetten befiehlt.<lb/>
Die Bayonette sind, wie gewöhnlich, sehr fein mit<lb/>
ins Spiel gezogen, und die meisten Führer derselben<lb/>
nehmen sich nicht die Mühe, bis auf übermorgen<lb/>
vorwärts zu denken. Wo die Regierung militärisch<lb/>
wird, ist es um Freiheit und Gerechtigkeit gethan.<lb/>
Rom fiel, so bald sie es ward. Die Geistlichkeit spricht<lb/>
wieder hoch und laut. Freylich wird sie nicht so<lb/>
schnell wieder zu der enormen Höhe steigen, wo sie<lb/>
vorher stand, so wenig wie der Adel. Aber das alte<lb/>
System wurde auch nicht in Einem Tage gebaut. Ich<lb/>
erinnere mich, da&#x017F;s vor einiger Zeit ein Emigrant in<lb/>
Deutschland, der übrigens nicht Schuld daran war da&#x017F;s<lb/>
die Esel keine Hörner haben, sich höchlich freute, da&#x017F;s<lb/>
nun wenigstens ein Edelmann allein an der Spitze<lb/>
stehe: das übrige werde sich schon machen. Der Mann<lb/>
mu&#x017F;s in seiner Unbefangenheit eine prophetische Seele<lb/>
gehabt haben. Es hat wirklich alles Ansehen sich zu<lb/>
machen. Man sagt, Kaprara habe schon auf Wieder¬<lb/>
herstellung der Klöster angetragen, sey aber von Bona¬<lb/>
parte zurück gewiesen worden. Bonaparte mü&#x017F;ste nicht<lb/>
der kluge Mann seyn, der er ist, wenn er ohne Noth<lb/>
solche Sprünge machen wollte, oder mehr gäbe, als er<lb/>
zu seinem Behufe mu&#x017F;s. Es ist das Glück des Adels<lb/>
und der Geistlichkeit, da&#x017F;s sie mit Modificationen, in<lb/>
<pb n="462 " facs="#f0490"/>
seine Zwecke gehören. Wenns Noth thut, wird sich<lb/>
schon alles geben. Da&#x017F;s die Katholicität in Frankreich<lb/>
noch vielen Anhang, theils aus Ueberzeugung, theils<lb/>
aus Gemächlichkeit, theils aus Politik hat, beweist das<lb/>
Konkordat sehr deutlich. Man hat wirklich den Katho¬<lb/>
licismus zur Staatsreligion, das hei&#x017F;st zur herrschenden<lb/>
gemacht, und ich stehe nicht dafür, wenn es so fort<lb/>
geht, da&#x017F;s man in hundert Jahren das Bekehrungsge¬<lb/>
schäft nicht wieder mit Dragonern treibt. Ich wurde<lb/>
durch die Rolle, die Bonaparte dabey spielte, gar nicht<lb/>
überrascht; es war seine Konsequenz: er war bey der<lb/>
Osterceremonie der nehmliche, welcher er in Aegypten<lb/>
war, wo er sein Manifest anfing: Im Namen des ein¬<lb/>
zigen Gottes, der keinen Sohn hat! Er dachte, <hi rendition="#i">mundus<lb/>
vult</hi> &#x2014; <hi rendition="#i">ergo</hi> &#x2014;; aber das Sprichwort ist wahr;<lb/>
und es wäre zu wünschen gewesen, da&#x017F;s er nicht so<lb/>
gedacht hätte. <hi rendition="#i">Il est un peu singe, mais il est comme<lb/>
il faut;</hi> sagte der geistliche Herr im Postwagen. Er<lb/>
ist dadurch von seiner Grö&#x017F;se herab gestiegen. Man<lb/>
sagt, er habe sogar die Fahnen weihen wollen, sey<lb/>
aber durch das Gemurmel der alten Grenadiere davon<lb/>
abgehalten worden, die doch anfingen die Dose etwas<lb/>
zu stark zu finden. Ein Mann, der in Berlin und Pe¬<lb/>
tersburg entschieden republikanische Ma&#x017F;sregeln nimmt,<lb/>
gilt dort mit Grund für widerrechtlich und die Regie¬<lb/>
rung verfährt gegen ihn nach den Gesetzen; das Ge¬<lb/>
gentheil mu&#x017F;s aus dem nehmlichen Grunde seit zehn<lb/>
Jahren in Frankreich gelten: man mü&#x017F;ste denn in der<lb/>
Berechnung etwas höher gehen; welches aber sodann<lb/>
jedem Revolutionär <hi rendition="#i">in utramque partem</hi> zu Statten<lb/>
kommen würde.</p><lb/>
<pb n="463 " facs="#f0491"/>
<p>Jetzt lebt er einsam und mi&#x017F;strauisch, mehr als je<lb/>
ein Morgenländer. Friedrich versäumte selten eine<lb/>
Wachparade; der Konsul hält alle Monate nur eine ein¬<lb/>
zige. Er erscheint selten und immer nur mit einer<lb/>
starken Wache, und soll im Schauspiel in seiner Loge<lb/>
Reverbers nach allen Seiten haben, die ihm alles zei¬<lb/>
gen ohne da&#x017F;s ihn jemand sieht. Bey andern Ma&#x017F;s¬<lb/>
regeln könnte er als Fremdling wie eine wohlthätige<lb/>
Gottheit unter der Nation herum wandeln, und sein<lb/>
Name würde in der Weltgeschichte die Grö&#x017F;se aller an¬<lb/>
dern niederstrahlen. Nun wird er unter den Augusten<lb/>
oder wenigstens unter den Dionysen glänzen; dafür<lb/>
thut er auf den kleinlichen Ruhm eines Aristides Ver¬<lb/>
zicht. Ich könnte weinen; es ist mir, als ob mir ein<lb/>
böser Geist meinen Himmel verdorben hätte. Ich wollte<lb/>
so gern einmal einen wahrhaft gro&#x017F;sen Mann rein ver¬<lb/>
ehren; das kann ich nun hier nicht.</p><lb/>
<p>Man sagt sich hier und da still und leise mehrere<lb/>
Bonmots, die seinen Stempel tragen. Von dem Tage<lb/>
an des ägyptischen Manifestes hat sich meine Seele über<lb/>
seinen Charakter auf Schildwache gesetzt. Das Konkor¬<lb/>
dat und die Osterfeyer sind das Nebenstück. Als ihn<lb/>
ein zelotischer Republikaner in die ehemaligen Zim¬<lb/>
mer des Königs führte, die er nun selbst bewohnen<lb/>
wollte, und ihm dabey bedeutend sagte: <hi rendition="#i">Citoyen, vous<lb/>
entr</hi>é<hi rendition="#i">s ici dans la chambre d'un tyran:</hi> antwortete er<lb/>
mit schnellem Scharfsinn: <hi rendition="#i">S'il avoit</hi> été <hi rendition="#i">tyran, il le<lb/>
serait encore</hi>: Eine furchtbare Wahrheit aus seinem<lb/>
Munde. Als ihm vorgestellt wurde, das Volk murre<lb/>
bey einigen seiner Schritte, er möchte bedenken; er¬<lb/>
wiederte er: <hi rendition="#i">Le peuple n'est rien pour qui le sait me</hi>¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">30<lb/>
</fw> <pb n="464 " facs="#f0492"/>
ner. Dem Sieyes, den die Parthey des Konsuls bey<lb/>
jeder Gelegenheit als einen flachen sehr subalternen<lb/>
Kopf darstellt, soll er auf eine Erinnerung sehr skop¬<lb/>
tisch gesagt haben: <hi rendition="#i">Si j'avois été roi en</hi> 1790<hi rendition="#i">, je le<lb/>
serois encore; et si j'avois dit alors la messe, j'en fe¬<lb/>
rois encore de même</hi>. Ich sage Dir, was man hier und<lb/>
da bedächtlich an öffentlichen Orten spricht; denn laut<lb/>
zu reden wagt es niemand, weil seine <hi rendition="#i">lettres de cachet</hi><lb/>
eben so sicher nach Bicetre führen als unter den Kö¬<lb/>
nigen in die Bastille. Als das bekannte Buch über das<lb/>
lebenslängliche Konsulat erschien und er es nicht mehr<lb/>
unterdrücken konnte und doch den Verfasser, der ein<lb/>
angesehener und von der Nation allgemein geachteter<lb/>
Mann war, willkührlich gewaltsam in der Krise anzu¬<lb/>
tasten nicht wagte, begnügte er sich zu sagen: Es sey<lb/>
alles sehr gut, aber jetzt nur noch etwas zu früh. Je¬<lb/>
dermann der etwas weiter blickte, behauptete, es sey<lb/>
leider etwas zu spät. Das Gesetzgebende Korps nennt<lb/>
man hier die Versammlung, durch welche er Gesetze<lb/>
giebt. Als sein Kommissär, ich glaube Reding, mit<lb/>
dem feinen Vorschlag des lebenslänglichen Konsulats<lb/>
nicht sogleich überall erwünschten Eingang fand; son¬<lb/>
dern vielmehr Schwierigkeiten aller Art antraf, soll er<lb/>
bey dem schlimmen Rapport ungeduldig mit allen<lb/>
Fingern geknackt und gesagt haben: <hi rendition="#i">Ah je saurai les<lb/>
attraper</hi>. Das hat er gehalten. Er schmiedete schnell,<lb/>
weil es warm war: nach vierzehntägigen Abkühlungen<lb/>
und Ueberlegungen möchte die Sache anders gegangen<lb/>
seyn. Ueber die Stimmung werden sonderbare Anek¬<lb/>
doten erzählt; aber sie ist geschehen.</p><lb/>
<p>Man nennt ihn hier mit verschiedenen Namen,<lb/>
<pb n="465 " facs="#f0493"/>
<hi rendition="#i">le premier consul</hi>, <hi rendition="#i">le grand consul</hi>, <hi rendition="#i">le consul</hi> vorzugs¬<lb/>
weise. Die beyden andern, die auch nur das Drittheil<lb/>
der Wache haben, sind neben ihm Figuranten und ih¬<lb/>
rer wird weiter nicht gedacht, als in der Form der<lb/>
öffentlichen Verhandlungen. Scherzweise nennt man<lb/>
ihn auch <hi rendition="#i">Sa Majesté</hi>, und ich stehe nicht dafür, da&#x017F;s<lb/>
es nicht Ernst wird. Auch hei&#x017F;st er ziemlich öffentlich<lb/>
<hi rendition="#i">empereur des Gaules</hi>, vielleicht die schicklichste Benen¬<lb/>
nung für seinen Charakter, welche die Franzosen auch<lb/>
zugleich an die mögliche Folge erinnert. Auf Cäsar<lb/>
folgte August, und so weiter.</p><lb/>
<p>Die Feyer des Tags des Bastillenthurms beschlo&#x017F;s<lb/>
ein Konzert in den Tuilerien, wo in dem Gartenplatze<lb/>
vor dem Orchester am Schlosse eine unzählige Menge<lb/>
Menschen zusammen gedrängt stand. Die ganze Na¬<lb/>
tionalmusik führte es aus, und that es mit Kunst und<lb/>
Fertigkeit und Würde. Die Musik selbst gefiel mir<lb/>
nicht, ein Marsch ausgenommen, der durch seinen<lb/>
feierlichen Gesang eine hohe Wirkung hervorbrachte.<lb/>
Ich habe den Meister nicht erfahren. Das erste Orche¬<lb/>
ster und vielleicht die erste Versammlung der Erde<lb/>
hätte bessere Musik haben sollen. Auf dem Balkon<lb/>
waren alle hohe Magistraturen der Republik, wie sie<lb/>
noch hei&#x017F;st, in ihrem Staatsaufzuge, und von den<lb/>
fremden Diplomatikern diejenigen, denen der Rang<lb/>
eine solche Ehre gab. Der erste Konsul lie&#x017F;s sich ei¬<lb/>
nigemal sehen, ehe man Notiz von ihm nahm. End¬<lb/>
lich fingen einige der Vordern an zu klatschen; es<lb/>
folgte aber nur ein kleiner Theil der Menge. Der<lb/>
Platz hielt vielleicht über hundert Tausend, und kaum<lb/>
der hundertste Theil gab die Ehrenbezeugung. Der<lb/>
<pb n="466 " facs="#f0494"/>
Enthusiasmus war also nicht so allgemein, als man<lb/>
für ihn in seiner neuen Würde hätte erwarten sollen.<lb/>
Auch die Illumination war nicht die Hälfte von dem,<lb/>
was sie voriges Jahr gewesen seyn soll: und man<lb/>
sprach hier und da davon, da&#x017F;s die republikanischen<lb/>
Feste nach und nach eingehen sollten. Das ist begreif¬<lb/>
lich. Indessen werden sie doch etwas länger dauern<lb/>
als die Republik selbst.</p><lb/>
<p>Von den Merkwürdigkeiten in Paris darf ich nicht<lb/>
wieder anfangen, wenn ich kein Buch schreiben will;<lb/>
und dazu habe ich weder Lust noch Zeit noch Kennt¬<lb/>
ni&#x017F;s. Die bunte Scene wandelt sich alle Tage und ist<lb/>
alle Tage interessant. Blo&#x017F;s der Garten der Tuilerien<lb/>
mit den elysäischen Feldern, welcher die Hauptpro¬<lb/>
menade der Pariser in dieser Gegend ausmacht, ge¬<lb/>
währt täglich eine unendliche Verschiedenheit. Die<lb/>
Pre&#x017F;sfreyheit ist hier verhältni&#x017F;smä&#x017F;sig eingeschränkter<lb/>
als in Wien, und ich bin fest überzeugt, wenn der<lb/>
Tartuffe jetzt erschiene, man würde ihn eben sowohl<lb/>
verdammen als damals und Moliere könnte wieder sa¬<lb/>
gen: <hi rendition="#i">Monsieur président ne veut pas, qu'on le joue</hi>.<lb/>
Die Dekaden sind durch das Konkordat und der Ein¬<lb/>
führung der römischen Religion nothwendig geradezu<lb/>
wieder abgeschafft; sie heben einander auf. Auch rech¬<lb/>
net man in Paris fast überall wieder nach dem alten<lb/>
Kalender und zählt nach Wochen. Die öffentlichen<lb/>
Verhandlungen werden bald folgen. Die Fasten werden<lb/>
in den Provinzen in Frankreich hier und da strenger<lb/>
gehalten als in Italien. In Italien konnte ich fast über¬<lb/>
all essen nach Belieben; in Dijon mu&#x017F;ste ich einige¬<lb/>
mal, sogar an der Wirthstafel, zur Fasten mit der<lb/>
<pb n="467 " facs="#f0495"/>
Gesellschaft Froschragout essen: es war kein anderes<lb/>
Fleisch da. Mir war es einerley, ich esse gern Frösche;<lb/>
aber diese Mahlzeit ist doch sonst nicht jedermanns<lb/>
Sache. So ging mirs noch mehrere Mal auf der Reise.<lb/>
In Paris nimmt man freylich noch keine Notiz davon;<lb/>
aber man that es auch ehemals nicht. Die alten Na¬<lb/>
men der Oerter und Gassen treten nach und nach<lb/>
alle wieder ein, und eine republikanische Charte von der<lb/>
Stadt ist fast gar nicht mehr zu brauchen. Viele stellen<lb/>
sich, als ob sie die neuen Namen gar nicht wü&#x017F;sten;<lb/>
so sah mich ein sehr wohlgekleideter Mann glupisch<lb/>
an, als ich in die <hi rendition="#i">rue de la loi</hi> wollte, wie&#x017F;s mich aber<lb/>
sehr höflich weiter, als ich sie <hi rendition="#i">rue de Richelieu</hi> nannte.<lb/>
Das Pantheon hei&#x017F;st wieder die heilige Genoveve, und<lb/>
wird höchst wahrscheinlich nur unter dieser Rubrik<lb/>
vollendet werden. Ob sich alles so sanft wieder ma¬<lb/>
chen wird, wei&#x017F;s der Himmel. Man scheint jetzt von<lb/>
allen Seiten mit gehörigen Modifikationen darauf hin¬<lb/>
zuarbeiten. Die wieder eingewanderten und wieder<lb/>
eingesetzten Geistlichen treten schon überall von neuem<lb/>
mit ihren Anma&#x017F;slichkeiten hervor und finden Eng¬<lb/>
brüstigkeit genug für ihre Lehre. Sie versagen, wie<lb/>
man erzählt, hier und da die Absolution, wenn man<lb/>
die Güter der Emigranten nicht wieder heraus geben<lb/>
will. Das kann in einzelnen Fällen sogar republikani¬<lb/>
sche Gerechtigkeit seyn: aber der Mi&#x017F;sbrauch kann weit<lb/>
führen. Man erzählt viele Beyspiele, da&#x017F;s die franzö¬<lb/>
sischen Roskolniks durchaus keine gemischten Ehen ge¬<lb/>
statten. La&#x017F;st nur erst die Geistlichkeit in die Justiz<lb/>
greifen, so seyd ihr verloren. Vor einigen Tagen las<lb/>
ich eine ziemlich sonderbare Abhandlung in einem<lb/>
<pb n="468 " facs="#f0496"/>
öffentlichen Blatte, wo der Verfasser eine Parallele zwi¬<lb/>
schen dem französischen und englischen Nationalcha¬<lb/>
rakter zog. Man blieb ungewi&#x017F;s, ob das Ganze Ernst<lb/>
oder Ironie war. Er lie&#x017F;s den Britten wirklich den<lb/>
Vorzug des tiefern Denkens, und behauptete für seine<lb/>
Nation durchaus nur die schöne Humanität und den<lb/>
Geschmack. Wenn sich das letzte nur ohne das erste<lb/>
halten könnte. Die Ausführung war wirklich drollig.<lb/>
Er sagt nicht undeutlich, die ganze Revolution sey<lb/>
eine Sache des Geschmacks und der Mode gewesen;<lb/>
und wenn man die Geschichte durchgeht, ist man fast<lb/>
geneigt ihm Recht zu geben. Aber diese Mode hat<lb/>
Ströme Blut gekostet; und wenn man so fortfährt<lb/>
wird fast so wenig dadurch gewonnen werden, als<lb/>
durch jede andere Mode der Herren von der Seine.</p><lb/>
<p>Die Polizey ist im Allgemeinen au&#x017F;serordentlich<lb/>
liberal, wenn man sich nur nicht beygehen lä&#x017F;st, sich<lb/>
mit Politik zu bemengen. Das ist man in Wien auch.<lb/>
Der Diktator scheint das alte Schibolet zu brauchen,<lb/>
<hi rendition="#i">panem et circenses</hi>. Wenn ich in irgend einer gro&#x017F;sen<lb/>
Stadt zu leben mich entschlie&#x017F;sen könnte, so würde<lb/>
ich Paris wählen. Die Franzosen haben mehr als eine<lb/>
andere Nation dafür gesorgt, da&#x017F;s man in der Haupt¬<lb/>
stadt noch etwas schöne Natur findet. Die Tuilerien,<lb/>
die elysäischen Felder, die Boulewards, Luxenburg,<lb/>
der botanische Garten, der Invalidenplatz, Fraskati und<lb/>
mehrere andere öffentliche Orte gewähren eine schöne<lb/>
Ausflucht, die man durchaus in keiner andern gro&#x017F;sen<lb/>
Stadt so trifft. Eine meiner sentimentalen Morgen¬<lb/>
promenaden war die Wachparade der Invaliden zu se¬<lb/>
hen; in meinem Leben ist mir nichts rührender ge¬<lb/>
<pb n="469 " facs="#f0497"/>
wesen, als diese ehrwürdige Versammlung. Kein ein¬<lb/>
ziger Mann, der nicht für sein Vaterland eine ehren¬<lb/>
volle Wunde trug, die ihm die Dankbarkeit seiner<lb/>
Mitbürger erwarb. Zur Ehre unserer Chirurgie und<lb/>
Mechanik wandelten Leute ohne beyde Fü&#x017F;se so fest<lb/>
und trotzig auf Holz, als ob sie morgen noch eine<lb/>
Batterie nehmen wollten. Die guten Getäuschten glau¬<lb/>
ben vielleicht noch für Freyheit und Gerechtigkeit ge¬<lb/>
fochten zu haben und verstümmelt zu seyn.</p><lb/>
<p>Morgen will ich zu Fu&#x017F;se fort, und bin eben blo&#x017F;s<lb/>
aus Vorsicht mit meinem Passe auf der Polizey gewe¬<lb/>
sen: denn man wei&#x017F;s doch nicht, welche Schwierig¬<lb/>
keiten man in der Provinz haben kann. Meine Lands¬<lb/>
leute und Bekannten hatte mir gleich beym Eintritt<lb/>
in die Stadt gesagt, ich mü&#x017F;ste mich mit meinem<lb/>
Passe auf der Polizey melden, und redeten viel von<lb/>
Strenge. Ich fand keinen Beruf hin zu gehen. Es ist<lb/>
die Sache der Polizey, sich um mich zu bekümmern,<lb/>
wenn sie will; ich wei&#x017F;s nichts von ihrem Wesen.<lb/>
Man hat von Basel aus bis hierher nicht nach mei¬<lb/>
nem Passe gefragt; auch nicht hier an der Barriere.<lb/>
Der Wirth schrieb meinen Namen auf und sagte übri¬<lb/>
gens kein Wort, da&#x017F;s ich etwas zu thun hätte. Wenn<lb/>
mich die Polizey braucht, sagte ich, wird sie mich<lb/>
schon holen lassen; man hätte mir das Nöthige an der<lb/>
Barriere im Wagen oder im Wirthshause sagen sollen.<lb/>
Es fragte auch niemand. Indessen, da ich fort will,<lb/>
ging ich doch hin. Der Offizier, der die fremden<lb/>
Pässe zu besorgen hatte, hörte mich höflich an, besahe<lb/>
mich und den Pa&#x017F;s und sagte sehr freundlich, ohne<lb/>
ihn zu unterschreiben: Es ist weiter nichts nöthig; Sie<lb/>
<pb n="470 " facs="#f0498"/>
reisen so ab, wenn Sie wollen. &#x2014; Der Pa&#x017F;s war noch<lb/>
der Preu&#x017F;sische von Rom aus. &#x2014; Wenn Sie ihn allen¬<lb/>
falls vom Grafen Luchesini wollen vidieren lassen, das<lb/>
können Sie thun; aber nöthig ists nicht. Ich dankte<lb/>
ihm und ging. In dergleichen Fällen thue ich nicht<lb/>
gern mehr als ich mu&#x017F;s; ich ging also nicht zu dem<lb/>
Gesandten.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/>          <pb n="[471]" facs="#f0499"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right"><hi rendition="#g">Frankfurt</hi>.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">D</hi>en Himmel sey Dank, nun bin ich wieder diesseit<lb/>
des Rheins im Vaterlande. Ich werde Dir über mei¬<lb/>
nen Gang von Paris hierher nur wenig zu sagen ha¬<lb/>
ben, da er so oft gemacht wird und bekannter ist als<lb/>
eine Poststra&#x017F;se in Deutschland.</p><lb/>
<p>Den ein und zwanzigsten ging ich aus Paris und<lb/>
schlief in Meaux. Der Weg ist angenehm und volk¬<lb/>
reich, wenn gleich nicht malerisch; und die Bewir¬<lb/>
thung ist überall ziemlich gut, freundlich und billig.<lb/>
Wenn ich zwischen Rom und Paris eine Vergleichung<lb/>
ziehen soll, so fällt sie in Rücksicht der Literatur und<lb/>
des Lebensgenusses allerdings für Paris, aber in Rück¬<lb/>
sicht der Kunst immer noch für Rom aus. Du darfst<lb/>
nur das neueste sehr treue Gemälde von Rom lesen,<lb/>
um zu sehen wie viel für Humanität und Umgang<lb/>
dort zu haben ist; für Wissenschaft ist fast nicht mehr.<lb/>
Alte Geschichte und alles was sich darauf bezieht ist<lb/>
das einzige, was man dort an Ort und Stelle gründ¬<lb/>
lich und geschmackvoll studieren kann. In Paris sind<lb/>
die öffentlichen vortrefflichen Büchersammlungen für<lb/>
jedermann, und es gehört sogar zum guten Ton, we¬<lb/>
nigstens zuweilen eine Promenade durch die Säle zu<lb/>
machen, die Fächer zu besehen, die Raritätenkasten<lb/>
zu begucken und einige Kupferstiche zu beschauen.<lb/>
Wer sie benutzen will findet in allen Zweigen Reich¬<lb/>
thümer; und alles wird mit Gefälligkeit gereicht. In<lb/>
Rom wurde die vatikanische Bibliothek, so lange ich<lb/>
dort war, nicht geöffnet. Die Schätze schlafen in Ita¬<lb/>
<pb n="472 " facs="#f0500"/>
lien, und es ist vielleicht kein Unglück, da&#x017F;s sie etwas<lb/>
geweckt und zu wandern gezwungen worden sind.</p><lb/>
<p>Mit der Kunst ist es anders. Wäre ich Künstler<lb/>
und hätte die Wahl zwischen Rom und Paris, ich<lb/>
würde mich keine Minute besinnen und für das erste<lb/>
entscheiden. Die Franzosen hatten allerdings vorher<lb/>
eine hübsche Sammlung, und haben nun die Haupt¬<lb/>
werke der Kunst herüber geschafft: aber dadurch ha¬<lb/>
ben sie Rom den Vortheil noch nicht abgewonnen. In<lb/>
Gemälden mag vielleicht kein Ort der Welt seyn, der<lb/>
reicher wäre als Paris; aber die ersten Meisterwerke<lb/>
der grö&#x017F;sten Künstler, die lauter Freskostücke sind,<lb/>
konnten doch nicht weggeschafft werden. Die Logen,<lb/>
die Stanzen, die Kapelle, die Farnesine, Grottaferrata<lb/>
und andere Orte, wo Michel Angelo, Raphael, die<lb/>
Caracci, Domenichino und andere den ganzen Reich¬<lb/>
thum ihres Geistes niedergelegt haben, mu&#x017F;sten unan¬<lb/>
getastet bleiben, wenn man nicht vandalisch zerstören<lb/>
wollte. Die Schule von Athen allein gilt mehr als<lb/>
eine ganze Gallerie. Die venezianischen Pferde, welche<lb/>
vor dem Hofe der Tuilerien aufgestellt sind, mögen<lb/>
sehr schöne Arbeit seyn; aber mir gefallen die meisten<lb/>
Statüen in Italien besser. Die Rasse der Pferde ist<lb/>
nicht sehr edel. Ich zweifle, ob sie unter den Pferde¬<lb/>
kennern so viel Lärm machen werden, als sie unter<lb/>
den Künstlern oder vielmehr unter den Antiqua¬<lb/>
ren gemacht haben. Das Pferd des Mark Aurel<lb/>
auf dem Kapitol ist mir weit mehr werth, und<lb/>
die beyden Marmorpferde aus Herkulanum in Portici<lb/>
würde ich auch vorziehen. Der einzige Vorzug, den<lb/>
sie haben, ist, da&#x017F;s sie vielleicht die einzigen Tethrip¬<lb/>
<pb n="473 " facs="#f0501"/>
pen sind, die wir noch übrig haben: und auch dazu<lb/>
fehlt ihnen noch viel. Schlecht sind sie nicht und man<lb/>
sieht sie immer mit Vergnügen; aber für die schöne<lb/>
Arbeit sollten es schönere Pferde seyn. Man hat ihnen<lb/>
die gallischen Hähne zu Wächtern gegeben. Gegen das<lb/>
Kapitol haben diese nicht nöthig zu krähen, wie die<lb/>
Gänse gegen die Gallier schrien; wenn sie nur sonst<lb/>
die wichtigste Weckstunde nicht vorbey lassen.</p><lb/>
<p>Die Franzosen haben übrigens nur öffentliche<lb/>
Sammlungen, die vatikanische und kapitolinische, in<lb/>
Kontribution gesetzt. Es ist kein Privateigenthum an¬<lb/>
gegriffen worden. Die Privatsammlungen machen<lb/>
aber in Rom vielleicht den grö&#x017F;sten Theil aus. In der<lb/>
Villa Borghese steht alles wie es war; und der Fechter<lb/>
und der Silen mit dem Bacchus sind Werke, die an<lb/>
klassischem Werth in Paris ihres gleichen suchen. Die<lb/>
schönsten Basreliefs sind noch in Rom in dem Garten<lb/>
Borghese und auf dem Kapitol und sonst hier und da.<lb/>
Sarkophagen, freylich sehr untergeordnete Kunstwerke,<lb/>
und Badegefä&#x017F;se sind in Rom noch in gro&#x017F;ser Menge<lb/>
von ausgesuchter Schönheit: in Paris sind von den<lb/>
letztern nur zwey ärmliche Stücke, die man in Rom<lb/>
kaum aufstellen würde. Uebrigens ist die Gegend um<lb/>
Rom selbst mehr eine Wiege der Kunst. Die Natur<lb/>
hat ihren Zauber hingegossen, den man nicht wegtra¬<lb/>
gen kann. Man hat zwar die Namen Fraskati und<lb/>
Tivoli nach Paris gebracht und alles schön genug ein¬<lb/>
gerichtet: aber Fraskati und Tivoli selbst werden für<lb/>
den Maler dort bleiben, wenn man auch alles um¬<lb/>
her zerstört. Der Fall, die Grotte, die Kaskadellen<lb/>
und die magischen Berge können nicht verrückt wer¬<lb/>
<pb n="474 " facs="#f0502"/>
den, und stehen noch jetzt, wie vor zwey tausend<lb/>
Jahren, mit dem ganzen Zauber des Alterthums. Das<lb/>
Haus des Mecän verfällt, wie die Häuser des Flakkus<lb/>
und Katullus; man zieht keine Musen mehr aus ihrem<lb/>
Schutt hervor: aber die Gegend hat noch tausend<lb/>
Reitzungen ohne sie. Man hat in Paris keinen Alba¬<lb/>
ner See, kein Subiaco, kein Terni in der Nähe. Der<lb/>
Gelehrte gehe nach Paris; der Künstler wird zur Voll¬<lb/>
endung immer noch nach Rom gehen, wenn er gleich<lb/>
für sein Fach auch hier an der Seine jetzt zehnmal<lb/>
mehr findet als vorher. Sobald die Franzosen Raphaele<lb/>
und Bonarotti haben werden, sind sie die Koryphäen<lb/>
der Kunst, und man wird zu ihnen wallfahrten, wie<lb/>
ins Vatikan.</p><lb/>
<p>Füger und David scheinen mir indessen jetzt die<lb/>
einzigen gro&#x017F;sen Figurenmaler zu seyn. Die Italiäner<lb/>
haben, so viel ich wei&#x017F;s, keinen Mann, den sie diesen<lb/>
beyden an die Seite stellen können. Dafür haben die<lb/>
andern keinen Canova. Ein gro&#x017F;ser Verlust für die Kunst<lb/>
ist Drouais Tod, und es giebt nicht gemeine Kritiker, die<lb/>
seinen Marius allen Arbeiten seines Lehrers vorziehen.</p><lb/>
<p>Den zweyten Tag trennte sich der Weg, und<lb/>
ohne weitern Unterricht schlug ich die Stra&#x017F;se rechts<lb/>
ein, war aber die&#x017F;smal nicht dem besten Genius ge¬<lb/>
folgt. Sie war sehr öde und unfruchtbar, die Dörfer<lb/>
waren dünn und mager, und es ward nicht eher wie¬<lb/>
der konfortabel, bis die Stra&#x017F;sen bey Chalons wieder<lb/>
zusammen fielen. Ich verlor dadurch einen gro&#x017F;sen<lb/>
Strich von Champagne, und die schönen Rephühner¬<lb/>
augen in Epernay, auf die ich mich schon beym Estest<lb/>
in Montefiaskone gefreut hatte. Das liebe Gut, das<lb/>
<pb n="475 " facs="#f0503"/>
man mir dort in den Wirthshäusern unter dem Na¬<lb/>
men Champagner gab, kann ich nicht empfehlen. Ei¬<lb/>
nige Stunden von Chalons schlief ich die Nacht an ei¬<lb/>
nem Ort der Pogny hei&#x017F;st, und der seinem Namen<lb/>
nach vielleicht der Ort seyn kann, wo Attila sehr tra¬<lb/>
gisch das Nonplusultra seiner Züge machte. Dann<lb/>
übernachtete ich in Longchamp, dann in Ligne en<lb/>
Barrois. In Nancy, wo ich Vormittags ankam, besah<lb/>
ich Nachmittags das Schlo&#x017F;s und die Gärten, welche<lb/>
jetzt einen angenehmen öffentlichen Spaziergang ge¬<lb/>
währen und ziemlich gut unterhalten werden. Hier<lb/>
hatte ich den 26sten July schon reife ziemlich gute<lb/>
Weintrauben. Der Professor Wilmet, den ich mit ei¬<lb/>
nem Briefe von Paris besuchte, macht seinem hollän¬<lb/>
dischen Namen durch wahre Philanthropie Ehre, ob<lb/>
er gleich weder deutsch noch holländisch spricht. Er<lb/>
ist Millins Pflegevater und spricht mit vieler Zärtlich¬<lb/>
keit von ihm, so wie dieser oft mit kindlicher Dank¬<lb/>
barkeit in Paris den Professor nannte. Wilmet war<lb/>
mit der deutschen Literatur und besonders mit dem<lb/>
Zustande der Chemie und Naturgeschichte in Deutsch¬<lb/>
land sehr gut bekannt und schätzte die Genauigkeit<lb/>
und Gründlichkeit der deutschen Untersuchungen.</p><lb/>
<p>Von da ging ich über Toul immer nach Stra&#x017F;s¬<lb/>
burg herauf. Von Nancy aus pflegt man die Notiz auf<lb/>
den Wirthshausschildern in französischer und deutscher<lb/>
Sprache zu setzen, wo denn das Deutsche zuweilen<lb/>
toll genug aussieht. Bey Zabern ist die Gegend unge¬<lb/>
wöhnlich schön und es mu&#x017F;s in den Bergen hinauf<lb/>
romantische Parthien geben. Da ich den letzten Abend<lb/>
noch gern nach Stra&#x017F;sburg wollte, nahm ich die letzte<lb/>
<pb n="476 " facs="#f0504"/>
Station Extrapost und lie&#x017F;s mich in die Stadt Lion<lb/>
bringen. Das Wetter ward mir zu hei&#x017F;s und ich wollte<lb/>
den andern Morgen mit der Diligence nach Mainz<lb/>
fahren: aber des alten wackern Oberlins Höflichkeit<lb/>
und einige neue angenehme Bekanntschaften hielten<lb/>
mich noch einige Tage länger bis zur nächsten Ab¬<lb/>
fahrt. Oberlin traf ich auf der Bibliothek und er<lb/>
hatte die Güte mir ihre Schätze selbst zu zeigen. Un¬<lb/>
ter den bronzenen Stücken ist mir ein kleiner weib¬<lb/>
licher Satyr aufgefallen, der nicht übel gearbeitet war.<lb/>
Die Seltenheit solcher Exemplare erhöht vielleicht den<lb/>
Werth. Der alte verstorbene Hermann hatte auf der<lb/>
Bibliothek die Stücke der verstümmelten Statüen vom<lb/>
Münster und sarkastischen Inschriften auf die vandali¬<lb/>
schen Zerstörer aufbewahrt, wo Rühl und einige an¬<lb/>
dere sich nicht über ihre Enkomien freuen würden.<lb/>
Das schöne Wetter lockte mich mit einer Gesellschaft<lb/>
über den Rhein herüber, und ich betrat nach meiner<lb/>
Pilgerschaft bey Kehl zuerst wieder den vaterländischen<lb/>
Boden, und sah die Verschüttungen des Forts und die<lb/>
neuen Einrichtungen der Regierung von Baden. Es<lb/>
ist schon sehr viel wieder aufgebaut. Da&#x017F;s ich mich<lb/>
etwas auf dem Münster umsah, brauche ich Dir wohl<lb/>
nicht zu sagen. Man hat eine herrliche Aussicht auf<lb/>
die ganze gro&#x017F;se schöne reiche Gegend und den ma¬<lb/>
jestätischen Flu&#x017F;s hinauf und hinab. Es wäre vielleicht<lb/>
schwer zu bestimmen, ob der Dom in Mailand oder<lb/>
diese Kathedrale den Vorzug verdient. Diese beyden<lb/>
Gebäude sind wohl auf alle Fälle die grö&#x017F;sten Monu¬<lb/>
mente gothischer Baukunst. Als ich in der Thomas¬<lb/>
kirche das schlechtgedachte und schön gearbeitete Mo¬<lb/>
<pb n="477 " facs="#f0505"/>
nument des Marschalls Moriz von Sachsen betrachtete,<lb/>
kamen einige französische Soldaten zu mir, die sich<lb/>
wunderten, wie hierher ein Kurfürst von Sachsen<lb/>
käme, und ich mu&#x017F;ste ihnen von der Geschichte des<lb/>
Helden so viel erzählen als ich wu&#x017F;ste, um sie mit<lb/>
sich selbst in Einigkeit zu setzen. Auf der Polizey<lb/>
wunderte man sich, da&#x017F;s mein Pa&#x017F;s nirgends unter¬<lb/>
schrieben war und ich wunderte mich mit und er¬<lb/>
zählte meine ganze Promenade von Basel bis Paris<lb/>
und von Paris bis Stra&#x017F;sburg; da gab man mir auch<lb/>
hier das Papier ohne Unterschrift zurück.</p><lb/>
<p>Nun fuhren wir über Wei&#x017F;senburg, Landau, Worms<lb/>
und so weiter nach Mainz. Nach meiner alten Ge¬<lb/>
wohnheit lief ich bey dem Wechsel der Pferde in<lb/>
Landau voraus und hatte wohl eine Stunde Weges ge¬<lb/>
macht. Die Deutschen der dortigen Gegend und tie¬<lb/>
fer jenseit des Rheins herauf haben einen gar sonder¬<lb/>
baren Dialekt, der dem Judenidiom in Polen nicht<lb/>
ganz unähnlich ist. Ich glaube doch ziemlich rein<lb/>
und richtig deutsch zu sprechen; desto schnurriger<lb/>
mu&#x017F;ste es mir vorkommen, da&#x017F;s ich dort wegen eben<lb/>
dieser Aussprache für einen Juden gehalten wurde. Ich<lb/>
sa&#x017F;s unter einem Nu&#x017F;sbaum und a&#x017F;s Obst, als sich ein<lb/>
Mann zu mir setzte, der rechts herein wanderte. Ich<lb/>
fragte, ob ich nicht irren könnte und ob die Diligen¬<lb/>
ce hier nothwendig vorbey mu&#x017F;ste; er bejahte dieses.<lb/>
Ein Wort gab das andere, und er fragte mich in sei¬<lb/>
ner lieblichen Mundart: Der Härr sayn ain Jüd, unn<lb/>
rähsen nachcher Mähnz? &#x2014; Ich reise nach Mainz;<lb/>
aber ich bin kein Jude. Warum glaubt Er da&#x017F;s ich<lb/>
ein Jude sey? &#x2014; Wähl der Härr okkeroht sprücht wü¬<lb/>
<pb n="478 " facs="#f0506"/>
ain Jüd. Man hat mir zu Hause wohl manches Kom¬<lb/>
pliment über meine Sprache gemacht; aber ein solches<lb/>
war nicht darunter.</p><lb/>
<p>Von der Gegend von Wei&#x017F;senburg kann ich mili¬<lb/>
tärisch nichts sagen, da es noch ziemlich finster war,<lb/>
als wir dort durchgingen. Landau ist weiter nichts<lb/>
als Festung, und alles was in der Stadt steht, scheint<lb/>
blo&#x017F;s auf diesen einzigen Zweck Beziehung zu haben.<lb/>
Wir kamen in Mainz gegen Morgen an und man<lb/>
schickte mich in den Mainzer Hof, welcher, wie ich<lb/>
höre, für den besten Gasthof gilt. In Mainz sieht man<lb/>
noch mehr Spuren von Revolutionsverwüstungen als<lb/>
an irgend einem andern Orte. Der Krieg hat verhält¬<lb/>
ni&#x017F;smä&#x017F;sig weniger geschadet. Ich hielt mich nur ei¬<lb/>
nen Tag auf um einige Männer zu sehen, an die ich<lb/>
von Oberlin Addresse hatte. Auch unser Bergrath<lb/>
Werner von Freyberg war hier und geht, wie ich hö¬<lb/>
re, nach Paris. Sein Name ist in ganz Frankreich in<lb/>
hohem Ansehen.</p><lb/>
<p>Den andern Tag rollte ich mit der kaiserlichen<lb/>
Diligence durch einen der schönsten Striche Deutsch¬<lb/>
lands hierher.</p><lb/>
<p>Auf meinem Wege von Paris hierher fragte man<lb/>
mich oft mit ziemlicher Neugierde nach Zeitungen aus<lb/>
der Hauptstadt, und nahm die Nachrichten immer<lb/>
mit verschiedener Stimmung auf. Sehr oft hörte ich<lb/>
vorzüglich die Bemerkung über den Konsul wieder¬<lb/>
holen: <hi rendition="#i">Mais pourtant il n'est pas aimé</hi>; besonders von<lb/>
Militären. Das ist begreiflich. Es giebt Regimenter<lb/>
und ganze Korps, die ihn nie gesehen haben und die<lb/>
doch auch für die Republik brave Männer gewesen<lb/>
<pb n="479 " facs="#f0507"/>
sind. Diese wünschen sich ihn vielleicht sehr gern<lb/>
zum General, aber nicht zum Souverain, wie es das<lb/>
Ansehen gewinnt. <hi rendition="#i">Il fait diablement des choses, ce<lb/>
petit caporal d' Italie; cela va loin!</hi> sagte man; und<lb/>
ein Wortspieler, der ein katonischer Republikaner war,<lb/>
bezeichnete ihn mürrisch mit folgendem Ausdruck:<lb/>
<hi rendition="#i">Bonaparte qui gloriam bene partam male perdit</hi>. In<lb/>
der Gegend von Stra&#x017F;sburg habe ich hier und da ge¬<lb/>
hört, da&#x017F;s man bey seinem Namen knirscht und be¬<lb/>
hauptete, er führe allen alten Unfug geradezu wieder<lb/>
ein, den man auf immer vertrieben zu haben glaubte.<lb/>
Was ein einziger Mann wieder einfahren kann, ist<lb/>
wohl eigentlich nicht abgeschafft. Man wollte in der<lb/>
ersten Konstitution dein König keine ausländische Frau<lb/>
erlauben, und jetzt haben wir sogar einen fremden<lb/>
Abentheurer zum König, der willkührlicher mit uns<lb/>
verfährt als je ein Bourbonide: wer ihm mi&#x017F;sfällt ist<lb/>
Verbrecher und ihm mi&#x017F;sfällt jeder, der selbständige<lb/>
Freiheit und Vernunft athmet. Er wei&#x017F;s sich vortreff¬<lb/>
lich die ehemalige Wuth und den Ha&#x017F;s der Partheyen<lb/>
zu Nutze zu machen.</p><lb/>
<p>Weiter nach Mainz redete man nichts mehr von<lb/>
der Republik und den öffentlichen Geschäften, sondern<lb/>
klagte nur über den Druck und die Malversation der<lb/>
Kommissäre, und jammerte über die neue Freiheit.<lb/>
Den Zehnten geben wir nicht mehr, den behalten wir,<lb/>
sagen die Bauern mit Bitterkeit. Eine grausamere<lb/>
Aposiopese kann man sich kaum denken, wenn auch<lb/>
die neun Zehntheile eine gro&#x017F;se Hyperbel sind. Ein<lb/>
Zeichen, da&#x017F;s die Regierung wenig nach vernünftigen<lb/>
Grundsätzen verfährt, ist nach meiner Meinung im¬<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">31<lb/>
</fw> <pb n="480 " facs="#f0508"/>
mer, wenn sie militärisch ist und wenn man anfängt<lb/>
ausschlie&#x017F;slich den Bürger von dem Krieger zu tren¬<lb/>
nen. In Frankreich macht der Soldat wieder alles,<lb/>
und was ein General sagt, ist Gesetz in seinem Distrikt.<lb/>
Die nächsten Militäre nach dem Konsul bezeichnen ih¬<lb/>
ren Charakter genug durch ihre Bereicherung. Der<lb/>
allgemeine Liebling der Nation ist Moreau, und der<lb/>
Mann verdient ohne Zweifel die gro&#x017F;se stille Verehrung<lb/>
seines ganzen Zeitalters. Ich bin nirgends gewesen, in<lb/>
Deutschland, Italien und Frankreich, wo man nebst<lb/>
seinen Kriegstalenten nicht seine tadellose Rechtlich¬<lb/>
keit, seine Mä&#x017F;sigung und Humanität gepriesen hätte.<lb/>
Er soll es ausgeschlagen haben, Offizier der Ehrenle¬<lb/>
gion zu werden, die so eben errichtet werden soll,<lb/>
und die jeder Republikaner für unrepublikanisch und<lb/>
für die Wiederauflebung des Feudalwesens hält. Man<lb/>
thut ihm vielleicht keinen Dienst, ihn mit dem öffent¬<lb/>
lichen System in Kollision zu setzen; aber seine Un¬<lb/>
zufriedenheit wird überall ziemlich laut erzählt. Seine<lb/>
Partisane, die weniger Mä&#x017F;sigung haben, als er selbst,<lb/>
wünschten ihn hier und da laut am Ruder und sagten<lb/>
nur <hi rendition="#i">Moreau grand consul</hi>; zogen aber die Worte so<lb/>
sonderbar, da&#x017F;s es klang wie <hi rendition="#i">Mort au grand consu</hi>l.<lb/>
Die Sprache erleichtert viel solche Spiele, hinter welche<lb/>
sich die Partheysucht versteckt.</p><lb/>
<p>In der Postkutsche von Mainz hierher war ein<lb/>
Gewimmel von Menschen und einige segneten sich<lb/>
wirklich ganz laut, da&#x017F;s sie aus der vermaledeyten Frei¬<lb/>
heit einmal heraus wären, in der man sie blutig so<lb/>
sklavisch behandle. Die&#x017F;s waren ihre eigenen Aus¬<lb/>
drücke. Und doch waren sie mit ihrem ganzen Ver¬<lb/>
<pb n="481 " facs="#f0509"/>
mögen noch jenseit des Rheins in der Freiheit. Vor<lb/>
Hochheim wandelte ich in Gesellschaft eines Spazier¬<lb/>
gängers der Gegend, wie es schien, den Berg herauf.<lb/>
Der Mann nahm mit vielem Murrsinn von der ersten<lb/>
muntern hübschen Erntearbeiterin im Felde Gelegen¬<lb/>
heit eine furchtbare Rhapsodie über die Weiber zu hal¬<lb/>
ten, hatte aber ganz das Ansehen, als ob er der Mi¬<lb/>
sogyn nicht immer gewesen wäre und nicht immer<lb/>
bleiben würde: denn alles Uebertriebene hält nicht<lb/>
lange. Er nahm sein Beyspiel nicht blo&#x017F;s von den<lb/>
Linden weg und aus dem Egalitätspalaste, und mu&#x017F;ste<lb/>
tiefer in die Verdorbenheit der Welt mit dem Ge¬<lb/>
schlecht verflochten seyn. Er machte mit lebhaftem<lb/>
Kolorit ein Gemälde, gegen welches Juvenals <hi rendition="#fr #i">lassata<lb/>
viris</hi> noch eine Vestalin war; und ich war froh, als<lb/>
mich der Wagen auf der Ebene wieder einholte und<lb/>
ich wieder einsteigen konnte. Du wei&#x017F;st, ich habe<lb/>
eben nicht Ursache geflissentlich den Enkomiasten der<lb/>
Damen zu machen; indessen mu&#x017F;s man ihnen doch<lb/>
die Gerechtigkeit wiederfahren lassen, da&#x017F;s sie &#x2014; nicht<lb/>
schlimmer sind als die Männer: und die meisten ihrer<lb/>
Sünden leiden noch etwas mehr Apologie als die Sotti¬<lb/>
sen unseres Geschlechts.</p><lb/>
<p>Frankfurt mu&#x017F;s dem Anschein nach durch den<lb/>
Krieg weit mehr gewonnen als verloren haben. Der<lb/>
Verlust war öffentlich und momentan; der Gewinn<lb/>
ging fast durch alle Klassen und war dauernd. Es ist<lb/>
überall Wohlstand und Vorrath; man bauet und bes¬<lb/>
sert und erweitert von allen Seiten: und die ganze Ge¬<lb/>
gend rund umher ist wie ein Paradies; besonders<lb/>
nach Offenbach hinüber. Man glaubt in Oberitalien<lb/>
<pb n="482 " facs="#f0510"/>
zu seyn. Unser Leipzig kann sich nicht wohl damit<lb/>
messen, ob es gleich vielleicht im Ganzen netter ist.</p><lb/>
<p>Von hier kann Dir jeder Kaufmann Nachrichten<lb/>
genug von der Messe mitbringen. Ich besuchte nur<lb/>
einige alte Bekannte und machte einige neue. Wenn<lb/>
ich ein Kerl mit der Börse <hi rendition="#i">à mon aise</hi> wäre, würde<lb/>
ich vermuthlich Frankfurt zu meinem Aufenthalt wäh¬<lb/>
len. Es ist eine Mittelstadt, die gerade genug Genu&#x017F;s<lb/>
des Lebens giebt für Leib und Seele, um nicht zu fa¬<lb/>
sten und sich nicht zu übersättigen. Im Fall eines<lb/>
Kriegs mit den Franzosen liegt es freylich schlimm:<lb/>
die Herren können alle Nächte eine Promenade von<lb/>
Mainz herüber machen, den Morgen hier zum Früh¬<lb/>
stück und zum Abendbrote wieder zu Hause seyn.</p><lb/>
<p>Bey der Frau von Laroche in Offenbach traf ich<lb/>
den alten Grafen Metternich, wenn ich nicht irre, den<lb/>
Vater des kaiserlichen Gesandten in Dresden. Er war<lb/>
ehemals Minister in den Niederlanden; und nie habe<lb/>
ich einen Mann von öffentlichem Charakter gesehen,<lb/>
zu dem ich in so kurzer Zeit ein so gro&#x017F;ses reines Zu¬<lb/>
trauen gefa&#x017F;st hätte: so sehr trägt sein Gesicht und<lb/>
sein Benehmen den Abdruck der festen Rechtlichkeit<lb/>
mit der feinsten Humanität.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> <pb n="[483]" facs="#f0511"/>
<div>             <dateline><hi rendition="#right">Leipzig.</hi></dateline><lb/>
<p> <hi rendition="#in">M</hi>eine Ronde ist vollendet und ich bin wieder bey<lb/>
unsern väterlichen Laren an der Plei&#x017F;se. Von Frank¬<lb/>
furt aus ging ich über Bergen in Gesellschaft nach<lb/>
dem Oertchen Bischofsheim, wo man mir ein freund¬<lb/>
liches Mahl zugedacht hatte. Bey Bergen und Kolin<lb/>
haben unsere Landsleute gezeigt, da&#x017F;s sie nicht Schuld<lb/>
an den übeln Streichen bey Pirna waren. Vor Hanau<lb/>
ging ich vorbey und hielt mich immer die Stra&#x017F;se<lb/>
nach Fulda herein. Die Hitze des vorzüglich hei&#x017F;sen<lb/>
Sommers drückte mich zwar ziemlich, aber ich nahm<lb/>
mir Zeit, ruhte oft unter einem Eichbaume und war<lb/>
die Nacht mit den schlechten Wirthshäusern zufrieden.<lb/>
Auf meiner ganzen Reise hatte ich sie nicht so schlecht<lb/>
gefunden als hier einige Mal in Hessen. Zwischen<lb/>
Fulda und Hünefeld drückte mich die Hitze furchtbar<lb/>
und der Durst war brennend, und auf meiner ganzen<lb/>
Wanderung habe ich vielleicht keine so gro&#x017F;se Wohl¬<lb/>
that geno&#x017F;sen, als da ich sodann links an der Stra&#x017F;se<lb/>
eine schöne Quelle fand. Leute welche einen guten<lb/>
Flaschenkeller im englischen Wagen haben, haben da¬<lb/>
von keinen Begriff. Der Hitze haben sie im Wagen<lb/>
nicht viel weniger, aber die Erquickung können sie<lb/>
nicht so fühlen. Du darfst mir glauben, ich habe die¬<lb/>
ses und jenes versucht. In Hünefeld war Schie&#x017F;sen,<lb/>
<pb n="484 " facs="#f0512"/>
die Gesellschaft der Honoratioren speiste in meinem<lb/>
Wirthshause, und ich hatte das Vergnügen die Musik<lb/>
so gut zu hören, als man sie wahrscheinlich in der<lb/>
Gegend und aus Fulda hatte auftreiben können. Wenn<lb/>
auch zuweilen eine Kakophonie mit unter läuft, thut<lb/>
nichts; sie können das Gute noch nicht ganz verder¬<lb/>
ben, eben so wenig als man es in der Welt durch<lb/>
Verkehrtheit und Unvernunft ganz ausrotten kann.</p><lb/>
<p>In Vach hatten mich ehemals die Handlanger des<lb/>
alten Landgrafen in Beschlag genommen und nach<lb/>
Ziegenhain und Kassel und von da nach Amerika ge¬<lb/>
liefert. Jetzt sollen dergleichen Gewaltthätigkeiten ab¬<lb/>
gestellt seyn. Doch möchte ich den fürstlichen Be¬<lb/>
kehrungen nicht zu viel trauen; sie sind nicht siche¬<lb/>
rer als die Demagogischen. Es wäre unbegreiflich,<lb/>
wie der Landgraf seit langer Zeit so unerhört will¬<lb/>
kührlich, zum Verderben des Landes und einzig zum<lb/>
Vortheil seiner Kasse, mit seinen Leuten geschaltet<lb/>
und förmlich den Seelenverkäufer gemacht hat, wenn<lb/>
es nicht durch einen Blick ins Innere erklärt würde.<lb/>
Die Landstände wurden selten gefragt, und konnten<lb/>
dann fast keine Stimme haben. Der Adel ist nicht<lb/>
reich und abhängig vom Hofe. Die Minister und Ge¬<lb/>
nerale hatten ihren Vortheil dem Herrn zu Willen zu<lb/>
leben. Jeder hatte vom Hofe irgend etwas, oder<lb/>
hoffte etwas, oder fürchtete etwas, für sich oder<lb/>
seine Verwandten. Die gro&#x017F;sen Offiziere gewan¬<lb/>
nen Geld und Ehre, die kleinen Unterstützung und<lb/>
Beförderung. Die Uebrigen litten den Schlag. Das<lb/>
Volk selbst ist bis zum Ueberma&#x017F;s treu und brav.<lb/>
<pb n="485 " facs="#f0513"/>
Hier und da war Verzweiflung; aber der alte Kriegs¬<lb/>
geist half. Die Hessen glauben, wo geschlagen wird<lb/>
müssen sie dabey seyn. Das ist ihr Charakter aus dem<lb/>
tiefsten Alterthum. Ich erinnere mich in einem Klas¬<lb/>
siker gelesen zu haben, da&#x017F;s die Katten lange vor<lb/>
Christi Geburt als Hülfstruppen unter den Römern in<lb/>
Afrika schlugen. Jetzt hat der Landgraf die fremden<lb/>
Verbindungen aufgegeben.</p><lb/>
<p>Von Vach wollte ich Post nach Schmalkalden zu<lb/>
meinem Freunde Münchhausen nehmen. Der Wirth<lb/>
verpflichtete sich, da nicht sogleich Postpferde zu ha¬<lb/>
ben waren, mich hinüber zu schaffen, lie&#x017F;s sich die<lb/>
Posttaxe für zwey Pferde und den Wagen bezahlen<lb/>
und gab mir einen alten Gaul zum Reiten. Das<lb/>
nenne ich Industrie. Was wollte ich machen? Ich<lb/>
setzte mich auf, weil ich fort wollte. Doch kam ich<lb/>
zu spät an. Es war schon tief Nacht als ich den Berg<lb/>
hinein ritt und gegen zehn Uhr war ich erst in dem<lb/>
Thale der Stadt. Die Meinungschen Oerter und Dör¬<lb/>
fer, durch die ich ging, zeichneten sich immer sehr<lb/>
vorteilhaft aus. Das einzige, was mir dort nicht ein¬<lb/>
leuchten wollte, war, da&#x017F;s man überall so viel herrli¬<lb/>
ches Land mit Tabakspflanzungen verdarb. Dieses<lb/>
Giftkraut, das sicher zum Verderben der Menschen<lb/>
gehört, beweist vielleicht mehr als irgend ein anderes<lb/>
Beyspiel, da&#x017F;s der Mensch ein Thier der Gewohnheit<lb/>
ist. In Amerika, wo man noch auf fünf hun¬<lb/>
dert Jahre Land genug bat, mag man die Pflan¬<lb/>
ze auf Kosten der Nachbarn immer pflegen, aber<lb/>
bey uns ist es schlimm, wenn man durchaus die Oe¬<lb/>
<pb n="486 " facs="#f0514"/>
konomie mehr merkantilisch als patriotisch berech¬<lb/>
net.</p><lb/>
<p>Ich lie&#x017F;s mich den andern Morgen meinem Freun¬<lb/>
de ohne meinen Namen als einen Bekannten melden,<lb/>
der von Frankfurt käme. Wir hatten uns seit neun¬<lb/>
zehn Jahren nicht gesehen und unser letztes Gespräch<lb/>
waren einige Worte auf dem Ocean, als der Zufall<lb/>
unsere Schiffe so nahe zusammen brachte. Die Zeit<lb/>
hatte aus Jünglingen Männer gemacht, im Gesichte<lb/>
vielleicht manchen Zug verändert, verwischt und ein¬<lb/>
gegraben. Ich wu&#x017F;ste vor wem ich stand und konnte<lb/>
also nicht irren. Er schien schnell seinen ganzen dor¬<lb/>
tigen Zirkel durchzugehen, stand vor mir und kannte<lb/>
mich nicht. Hier habe ich ein kleines Empfehlungs¬<lb/>
schreiben, sagte ich, indem ich ihm meinen Finger<lb/>
hinhielt, an dem sein Bild von ihm selbst in einem<lb/>
Ringe war. Es war als ob ihn ein elektrischer<lb/>
Schlag rührte, er fiel mir mit meinem Namen um den<lb/>
Hals und führte mich im Jubel zu seiner Frau. Die¬<lb/>
ses war wieder eine der schönsten Minuten mei¬<lb/>
nes Lebens. Einige Tage blieb ich bey ihm und sei¬<lb/>
nen Freunden, und geno&#x017F;s, so weit mir meine ernstere<lb/>
Stimmung erlaubte, der frohen Heiterkeit der Ge¬<lb/>
sellschaft.</p><lb/>
<p>Mir ist es oft recht wohl gewesen, wenn ich<lb/>
durch das Gothaische und Altenburgische ging. Man<lb/>
sieht fast nirgends einen höhern Grad von Wohlstand.<lb/>
Es herrscht daselbst durchaus noch eine gewisse Bon¬<lb/>
hommie des Charakters, da&#x017F;s ich viele Gesichter fand,<lb/>
denen ich ohne weitere Bekanntschaft meine Börse<lb/>
<pb n="487 " facs="#f0515"/>
hätte anvertrauen wollen, um sie an einem bezeichne¬<lb/>
ten Ort zu bringen, wo ich sie sicher wieder gefunden<lb/>
haben würde. Ich habe in diesem Ländchen weni¬<lb/>
ger Bekanntschaft als sonst irgend wo: Du kannst al¬<lb/>
so glauben, da&#x017F;s ich nicht aus Gefälligkeit rede. So<lb/>
oft ich darin war, habe ich immer die reinste Hoch¬<lb/>
achtung und Verehrung gegen den Herzog gefa&#x017F;st<lb/>
Um einen Fürsten zu sehen braucht man nicht eben<lb/>
seine Schlösser zu besuchen, oder gar die Gnade zu<lb/>
genie&#x017F;sen ihm vorgestellt zu werden. Oft sieht man<lb/>
da am wenigsten von ihm. Seine Städte und Dörfer und<lb/>
Wege und Brücken geben die beste Bekanntschaft;<lb/>
vorausgesetzt er ist kein junger Mann, der die Regie¬<lb/>
rung erst antrat. In diesem Falle könnte ihm viel<lb/>
Gutes und Schlimmes unverdienter Weise angerechnet<lb/>
werden. Wo das Bier schlecht und theuer und das<lb/>
Brot theuer und schlecht ist, wo ich die Dörfer ver¬<lb/>
fallen und elend und doch die Visitatoren nach dem<lb/>
Sacke lugen sehe, da gehe ich so schnell als möglich<lb/>
meines Weges. Nicht das Predigen der Humanität<lb/>
sondern das Thun hat Werth. Desto schlimmer, wenn<lb/>
man viel spricht und wenig thut.</p><lb/>
<p>Schon in Paris hatte ich gehört die Preu&#x017F;sen wä¬<lb/>
ren in Erfurt, und wunderte mich jetzt, da ich sie<lb/>
noch nicht hier fand. Diese Saumseligkeit ist sonst<lb/>
ihre Sache nicht, wenn etwas zu besetzen ist. Fast<lb/>
sollte man glauben, die langsame Bedächtlichkeit habe<lb/>
einen pathologisch moralischen Grund. Hier erinnerte<lb/>
mich ein heimlicher Aerger, da&#x017F;s ich ein Sachse bin.<lb/>
Ich hielt mir lange Betrachtungen über die Gro&#x017F;smuth<lb/>
<pb n="488 " facs="#f0516"/>
und Uneigennützigkeit der königlichen Freundschaften;<lb/>
ich verglich den Verlust des Königs mit seinem Ge¬<lb/>
winn; ich überdachte die alten, rechtlichen Ansprü¬<lb/>
che, die Sachsen wirklich noch machen konnte und<lb/>
machen mu&#x017F;ste. Wenn Sachsen eine Macht von hun¬<lb/>
dert tausend Mann wäre, so würde die gewöhnliche<lb/>
Politik das Verfahren rechtfertigen. Jetzt mag es alles<lb/>
seyn was Du willst, nur ist es nicht freundschaftlich.<lb/>
Mich däucht, da&#x017F;s man in Dresden doch wohl etwas<lb/>
lebendigere wirksamere Ma&#x017F;sregeln hätte nehmen kön¬<lb/>
nen und sollen. Es war voraus zu sehen. Die Leipzi¬<lb/>
ger werden die Folgen spüren. Freylich wird man<lb/>
vielleicht die ersten zehn Jahre nichts oder wenig<lb/>
thun; aber man hat doch nun die Kneipzange von<lb/>
beyden Seiten in den Händen, und kann sicher das<lb/>
<hi rendition="#i">festina lente</hi> spielen. Politisch mu&#x017F;s man immer den¬<lb/>
ken, was geschehen kann wird geschehen. Der ge¬<lb/>
genwärtige Schritt rechtfertigt die Furcht vor dem<lb/>
künftigen. Zutrauen giebt das nicht. Ich hätte von<lb/>
Berlin in diesen Verhältnissen zu Dresden solche Re¬<lb/>
sultate nicht erwartet.</p><lb/>
<p>In Weimar freute ich mich einige Männer wie¬<lb/>
der zu sehen, die das ganze Vaterland ehrt. Der Pa¬<lb/>
triarch Wieland und der wirklich wackere Böttiger em¬<lb/>
pfingen mich mit freundschaftlicher Wärme zurück.<lb/>
Die Herzogin Mutter hatte die Güte, mit vieler Theil¬<lb/>
nahme sich nach ihren Freunden diesseit und jenseit<lb/>
der Pontinen zu erkundigen und den unbefangenen<lb/>
Pilger mit Freundlichkeit zu sich zu laden. Jeder¬<lb/>
mann kennt und schätzt sie als die verehrungswürdig¬<lb/>
ste Matrone, wenn sie auch nicht Fürstin wäre.</p><lb/>
<pb n="489 " facs="#f0517"/>
<p>Als ich den andern Morgen durch das Hölzchen<lb/>
nach Nauenburg herüber wandelte, begegnete mir ein<lb/>
Preu&#x017F;sisches Bataillon, das nach Erfurt zog. Wenn<lb/>
man in dem nehmlichen Rocke mit der nehmlichen<lb/>
Chaussüre über Wien und Rom nach Syrakus und<lb/>
über Paris zurück geht, mag der Aufzug freylich et¬<lb/>
was unscheinbar werden. Es ist die nicht löbliche<lb/>
Gewohnheit unserer deutschen Landsleute mit den<lb/>
Fremden zuweilen etwas unfein Nekkerey zu treiben.<lb/>
Die Soldaten waren ordonanzmä&#x017F;sig artig genug; aber<lb/>
einige Offiziere geruhten sich mit meiner Personalität<lb/>
ein Spä&#x017F;schen zu machen. Ich ging natürlich den<lb/>
Fu&#x017F;ssteg am Busche hin und der Heereszug zog den<lb/>
Heerweg. Einer der Herren fragte seinen Kameraden<lb/>
in einem etwas ausgezeichneten pommerischen Dia¬<lb/>
lekte, den man auf dem Papier nicht so angenehm<lb/>
nachmachen kann: Was ist das für ein Kerl, der<lb/>
dort geht? Der andere antwortete zu meiner Bezeich¬<lb/>
nung: Er wird wohl gehen und das Handwerk be¬<lb/>
grü&#x017F;sen. Nein, hörte ich eine andere Stimme, ich<lb/>
wei&#x017F;s nicht was es für ein närrischer Kerl seyn mag;<lb/>
ich habe ihn gestern bey der Herzogin im Garten si¬<lb/>
tzen sehen. Uebersetze das erst etwas ins Pommeri¬<lb/>
sche, wenn Du finden willst, da&#x017F;s es mir ziemlich<lb/>
schnakisch vorkam. Indessen glaube ich unma&#x017F;sgeb¬<lb/>
lich, die Herren hätten ihre Untersuchung und Beur¬<lb/>
theilung über mich etwas höflicher doch wohl einige<lb/>
Minuten sparen können, bis ich sie nicht mehr hörte.<lb/>
Aber mit einem Philister macht bekanntlich ein Preu¬<lb/>
&#x017F;sischer Offizier nicht viel Umstände. Ob das recht<lb/>
<pb n="490 " facs="#f0518"/>
und human ist, wäre freylich etwas näher zu be¬<lb/>
stimmen.</p><lb/>
<p>Meiner alten guten Mutter in Posern bey Wei¬<lb/>
&#x017F;senfels war meine Erscheinung überraschend. Man<lb/>
hatte ihr den Vorfall mit den Banditen schon erzählt,<lb/>
und Du kannst glauben, da&#x017F;s sie meinetwegen etwas<lb/>
besorgt war, da sie als orthodoxe Anhängerin<lb/>
Luthers überhaupt nicht die beste Meinung von<lb/>
dem Papst und seinen Anordnungen hat. Sie<lb/>
erlaubte durchaus nicht, da&#x017F;s ich zu Fu&#x017F;se wei¬<lb/>
ter ging, sondern lie&#x017F;s mich bedächtlich in den<lb/>
Wagen packen und hierher an die Plei&#x017F;senburg<lb/>
bringen. Du kannst Dir vorstellen, da&#x017F;s ich<lb/>
froh war meine hiesigen Freunde wieder zu<lb/>
sehen. Schnorr war der erste den ich auf¬<lb/>
suchte, und das enthusiastische Menschenkind<lb/>
warf komisch den Pinsel weg, zog das beste<lb/>
seiner drolligen Gesichter und machte einen prak¬<lb/>
tischen Kommentar auf Horazens Stelle, da&#x017F;s<lb/>
man bey der Rückkehr eines Freundes von den<lb/>
Cyklopen wohl ein Bi&#x017F;schen närrisch seyn könne.</p><lb/>
<p>Morgen gehe ich nach Grimme und Hohen¬<lb/>
städt, und da will ich ausruhen trotz Epikurs<lb/>
Göttern. Mich däucht, da&#x017F;s ich nun einige Wo¬<lb/>
chen ehrlich lungern kann. Wer in neun Mo¬<lb/>
naten meistens zu Fu&#x017F;se eine solche Wanderung<lb/>
macht, schützt sich noch einige Jahre vor dem<lb/>
Podagra. Zum Lobe meines Schuhmachers, des<lb/>
mannhaften alten Heerdegen in Leipzig, mu&#x017F;s<lb/>
ich Dir noch sagen, da&#x017F;s ich in den nehmli¬<lb/>
<pb n="491 " facs="#f0519"/>
chen Stiefeln ausgegangen und zurückgekommen<lb/>
bin, ohne neue Schuhe ansetzen zu lassen, und<lb/>
da&#x017F;s diese noch das Ansehen haben, in bauli¬<lb/>
chem Wesen noch eine solche Wanderung mit<lb/>
zu machen.</p><lb/>
<p>Bald bin ich bey Dir, und dann wollen wir<lb/>
plaudern; von manchen mehr als ich geschrie¬<lb/>
ben habe, von manchem weniger.</p><lb/>
</div> <milestone unit="section" rendition="#hr"/> </body> <back> <div type="copyright"> <p rendition="#c"><hi rendition="#g">Braunschweig</hi><lb/>
gedruckt<lb/>
<hi rendition="#g">bei Friedrich Vieweg</hi>.</p> </div><lb/>
<pb facs="#f0520"/>
<pb facs="#f0521"/>
<div type="corrigenda"> <head> <hi rendition="#g">Wichtigere Druckfehler</hi>. </head><lb/>
<p>Seite 13. Zeile 5. lese man braten. 40, 13. hat. 48, 1.<lb/>
wie ich mich. 53, 2. Tro&#x017F;s. 65, 4. v. u. mit dem. 70, 18.<lb/>
aufwärts. 76, 5. zu Lueg. 103, 21. glaube ich. 121, 14.<lb/>
doutés. 145, 17. auch. 147, 8. Strettura. 163, 8. v. u. De¬<lb/>
moxenus. 177, 5. Keiner. 183, 9. v. u. du jour. 184, 4.<lb/>
v. u. favorisca. 186, 4. vor dem Thor in das Haus eines sei¬<lb/>
ner Bekannten am Toledo. 190, 8. v. u. Niederlassungen.<lb/>
191, 1. Donat. 198, 2. v. u. Trinakrien. 201, 11. v. u. allen.<lb/>
205, 8. werthsten. 206, 11. findst. 240, 1. v. u. Todtschlä¬<lb/>
gen. 244, 11. noch. 266, 1. v. u. Abacchevten. 272, 8.<lb/>
v. u. Überzeugung. 307, 6. v. u. Barcellona. 313, 3. v. u.<lb/>
sahe. 315, 4. v. u. recht. 318, 7. v. u. Micias. 320, 5.<lb/>
v. u. da&#x017F;s er mir fast. 322, 5. cattolico. ibid. 11. voi. 325,<lb/>
11. v. u. Corso. 352. 2. Armee. 353, 9. wir rollten. 354,<lb/>
6. doch vielleicht. 362. 2. v. u. Taschenbuch. 373, 12. Wer.<lb/>
375, 3. gewannen. 378, 10. v. u. verhältni&#x017F;smä&#x017F;sigen. 381,<lb/>
10. Urbefugnisse. 384, 7. v. u. von Paris nach Rom. 401, 5.<lb/>
Merletons. 403, 11. v. u. sagte. 410, 3. v. u. war ich im¬<lb/>
mer. 411, 7. Hetärenkünste. 415, 8. nur. 417, 13. v. u.<lb/>
nur durch die. 426, 5. v. u. Rügen. 440, 4. v. u. Boule¬<lb/>
wardskoffee. 441, 2. v. u. den. 450, 12. v. u. die beyden.<lb/>
466, 10. v. u. und die Einführung. 476, 14. mit sarkastischen.<lb/>
484, 6. doch. 489, 2. Naumburg.</p><lb/>
<p>Die übrigen kleinern Fehler der Officin in Interpunktion,<lb/>
Grammatik und Orthographie wird der gütige Leser leicht selbst<lb/>
auffinden und verbessern.</p><lb/>
<p>Jupiters goldner Mantel in Syrakus ist ein Irrthum des Ver.<lb/>
fassers.</p> </div><lb/>
<milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/>
<pb facs="#f0522"/>
<pb facs="#f0523"/>
<pb facs="#f0524"/>
<pb facs="#f0525"/>
</back> </text> </TEI>
